All language subtitles for Hospital.Playlist.S02E12.Episode.12.WEBRip.Netflix.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,519 --> 00:00:22,522 Okay. I'm just five minutes away. I'll head straight to the OR. 2 00:00:24,691 --> 00:00:26,568 Gosh, who's on duty today? 3 00:00:41,708 --> 00:00:42,917 -What about galbi? -Right. 4 00:00:43,001 --> 00:00:44,711 -Level one. -It needs the spicy sauce. 5 00:00:44,794 --> 00:00:45,837 Right, half and half. 6 00:00:45,920 --> 00:00:48,882 -Start without it and add it later. -It has to be moist. 7 00:00:48,965 --> 00:00:51,551 -Yes, very moist. -Totally. 8 00:00:51,634 --> 00:00:53,845 Then we should also… 9 00:00:54,387 --> 00:00:55,597 Professor! 10 00:00:56,723 --> 00:00:57,974 -Get in. -Hello. 11 00:01:04,272 --> 00:01:05,774 Doors are closing. 12 00:01:13,782 --> 00:01:16,701 -Are you there yet? -Yes, I'm waiting out front. 13 00:01:37,722 --> 00:01:39,641 -Did you stay up all night? -Yes. 14 00:01:39,724 --> 00:01:41,309 -Thanks. -No problem. 15 00:01:46,523 --> 00:01:49,651 "MINUET IN E MAJOR" BY BOCCHERINI 16 00:01:54,823 --> 00:01:58,118 Hey, bear. I'm on my way to get a coffee. Do you want iced Americano? 17 00:01:58,201 --> 00:02:00,328 Yes, sure. 18 00:02:01,037 --> 00:02:03,248 -You're early. -Yes, I have surgery. 19 00:02:03,832 --> 00:02:05,667 Hey! I totally know this song. 20 00:02:07,752 --> 00:02:08,962 Do you want to bet? 21 00:02:10,338 --> 00:02:11,840 -How much? -Let's do 100,000 won. 22 00:02:13,508 --> 00:02:15,885 If I know the song, you pay me. And vice versa. 23 00:02:17,470 --> 00:02:18,596 Deal? 24 00:02:23,768 --> 00:02:25,478 -I'll pass. -Darn it. 25 00:02:27,147 --> 00:02:28,690 It looks like you know. 26 00:02:28,773 --> 00:02:31,651 Yes! I've listened to it so many times that I'm sick of it. 27 00:02:32,694 --> 00:02:33,528 What's the title? 28 00:02:36,531 --> 00:02:40,869 "Hello, this is the English listening comprehension section 29 00:02:40,952 --> 00:02:44,080 of the 2021 College Scholastic Ability Test. 30 00:02:44,164 --> 00:02:45,165 Please… 31 00:02:47,125 --> 00:02:51,671 Please relax and listen carefully. 32 00:02:51,754 --> 00:02:53,131 We advise all exam supervisors 33 00:02:53,214 --> 00:02:56,259 to check the speaker to ensure optimal volume. 34 00:02:56,342 --> 00:02:57,176 All… 35 00:02:59,971 --> 00:03:02,640 All examinees must write their names 36 00:03:02,724 --> 00:03:05,101 and examinee identification numbers on the left side 37 00:03:05,184 --> 00:03:07,270 of the answer sheet before the test begins… 38 00:03:12,942 --> 00:03:17,989 Please double-check to make sure all the information is correct." 39 00:03:18,656 --> 00:03:19,657 That freak. 40 00:03:26,497 --> 00:03:27,665 He's such a freak. 41 00:03:31,878 --> 00:03:32,712 Jeong-won. 42 00:03:33,922 --> 00:03:35,089 Ahn Jeong-won. 43 00:03:36,132 --> 00:03:37,133 Yes. 44 00:03:39,052 --> 00:03:40,595 Appointments start in ten minutes. 45 00:03:41,554 --> 00:03:42,555 Right. 46 00:03:56,903 --> 00:04:01,658 KIM JUN-WAN AHN JEONG-WON 47 00:04:05,495 --> 00:04:07,580 Song-hwa has emergency surgery this early? 48 00:04:08,581 --> 00:04:11,834 Yes. She said it won't take long though. 49 00:04:14,045 --> 00:04:15,296 Hold on. 50 00:04:16,005 --> 00:04:18,466 I was going to do something. 51 00:04:20,802 --> 00:04:21,803 What was it? 52 00:04:22,470 --> 00:04:23,721 It was something urgent. 53 00:04:25,682 --> 00:04:26,766 Go shave first. 54 00:04:28,935 --> 00:04:29,936 Right. 55 00:05:10,435 --> 00:05:14,605 I'LL BE OUT OF SURGERY IN THE EVENING! SEE YOU LATER 56 00:05:27,076 --> 00:05:28,661 Seung-chae is next, right? 57 00:05:28,745 --> 00:05:29,579 Yes. 58 00:05:31,539 --> 00:05:34,042 I hope she succeeds today. 59 00:05:37,337 --> 00:05:38,921 You did it! 60 00:05:43,342 --> 00:05:45,261 She practiced a lot at home. 61 00:05:45,344 --> 00:05:47,388 She started practicing winking nonstop 62 00:05:47,472 --> 00:05:49,140 a week before the appointment. 63 00:05:50,266 --> 00:05:51,684 I should give you a prize. 64 00:05:51,768 --> 00:05:53,269 What would be good? 65 00:05:53,352 --> 00:05:56,230 Stickers. Here. 66 00:05:56,314 --> 00:05:58,149 Thank you. 67 00:06:01,444 --> 00:06:03,988 Compared to her blood work from last month, 68 00:06:04,072 --> 00:06:05,865 everything has gone up a little. 69 00:06:05,948 --> 00:06:07,700 I think she can take less potassium. 70 00:06:07,784 --> 00:06:10,078 Sure. What about sodium? 71 00:06:10,161 --> 00:06:12,163 If that looks good too, 72 00:06:12,246 --> 00:06:14,582 I think we can cut down on the supplement. 73 00:06:14,665 --> 00:06:17,418 Sure. She's taking vitamin D as well, right? 74 00:06:17,502 --> 00:06:19,921 Yes. I give her four drops a day. 75 00:06:20,004 --> 00:06:22,173 And I also give her probiotics once a day. 76 00:06:22,256 --> 00:06:23,382 That's great. 77 00:06:24,050 --> 00:06:26,928 Why don't we change her feeding tube since you're already here? 78 00:06:27,011 --> 00:06:29,138 I changed it a few days ago. 79 00:06:30,348 --> 00:06:32,934 You're more of an expert than I am now. 80 00:06:35,561 --> 00:06:39,690 Seung-chae is gaining weight optimally at the moment, 81 00:06:39,774 --> 00:06:43,277 and she looks energetic and healthy every time I see her. 82 00:06:43,986 --> 00:06:46,989 I know it can get complicated with all the meds she has to take. 83 00:06:47,073 --> 00:06:48,950 You're doing an amazing job. 84 00:06:50,284 --> 00:06:55,414 For three years, she's had no infection caused by the central venous catheter, 85 00:06:55,498 --> 00:06:56,999 all thanks to you. 86 00:06:57,083 --> 00:07:01,337 And kids at Seung-chae's age usually have a big increase in appetite, 87 00:07:01,420 --> 00:07:03,297 but you've been keeping it under control. 88 00:07:06,134 --> 00:07:07,301 Professor Ahn. 89 00:07:08,636 --> 00:07:12,765 I actually wanted to talk to you about that today. 90 00:07:14,433 --> 00:07:15,393 Okay. 91 00:07:15,476 --> 00:07:19,439 Recently, I told her not to drink water. 92 00:07:20,064 --> 00:07:23,067 Then I caught her drinking tap water while washing her face. 93 00:07:24,569 --> 00:07:27,447 Also, she asks for food more often these days. 94 00:07:28,197 --> 00:07:29,490 And unlike before, 95 00:07:29,574 --> 00:07:31,742 she struggles with the injections these days. 96 00:07:32,952 --> 00:07:35,872 She wants to go outside and play with her friends 97 00:07:35,955 --> 00:07:37,832 but has to stay home and get injections, 98 00:07:37,915 --> 00:07:39,417 so I think she's very frustrated. 99 00:07:41,294 --> 00:07:44,464 I've been coaxing her into getting the injections, 100 00:07:44,547 --> 00:07:48,384 and I've been making sure she never overeats, 101 00:07:49,218 --> 00:07:51,846 but I don't think it'll be easy going forward. 102 00:07:53,347 --> 00:07:54,765 And that being said, 103 00:07:56,017 --> 00:08:00,354 when you were going over the different treatment options, 104 00:08:00,438 --> 00:08:03,483 you mentioned that a small bowel transplant was one of them. 105 00:08:04,567 --> 00:08:08,696 You said she might need it because she only has a few central veins left now. 106 00:08:09,864 --> 00:08:11,365 You said she's okay for now 107 00:08:11,449 --> 00:08:13,993 but also suggested we get her on the waitlist 108 00:08:14,076 --> 00:08:17,497 just in case she'd need it later on, so I registered her for it. 109 00:08:23,169 --> 00:08:24,670 Out of fear, 110 00:08:24,754 --> 00:08:29,509 I've been telling you that I wasn't interested in that option, 111 00:08:33,304 --> 00:08:37,558 but I now want to consider going that route. 112 00:08:43,105 --> 00:08:46,192 I'm aware that it's a difficult procedure with a low success rate. 113 00:08:46,943 --> 00:08:49,445 And that's why I was initially against it. 114 00:08:51,155 --> 00:08:54,617 But seeing Seung-chae asking for food all the time… 115 00:08:55,701 --> 00:08:59,956 I want to cook her a proper meal for once. 116 00:09:03,042 --> 00:09:04,710 I would like to give it a shot. 117 00:09:05,628 --> 00:09:09,590 I want Seung-chae to get a small bowel transplant. 118 00:09:14,845 --> 00:09:16,180 Okay. 119 00:09:17,974 --> 00:09:21,561 Ma'am, can we talk about this again 120 00:09:21,644 --> 00:09:23,604 after I give it some thought? 121 00:09:26,065 --> 00:09:30,653 I want to make sure we're making the best decision for Seung-chae. 122 00:09:31,862 --> 00:09:34,532 Let me think about this for just a couple of days. 123 00:09:35,658 --> 00:09:36,659 Sure, of course. 124 00:09:37,159 --> 00:09:38,369 All right. 125 00:09:52,300 --> 00:09:55,553 Seok-min, do you see the aneurysm neck here? 126 00:09:55,636 --> 00:09:56,637 Yes. 127 00:09:57,179 --> 00:09:59,765 I took care of the dissection. Do you want to clip it? 128 00:09:59,849 --> 00:10:01,142 Well… 129 00:10:03,144 --> 00:10:04,937 Okay, I'll try. 130 00:10:08,733 --> 00:10:09,692 RESTRICTED ACCESS 131 00:10:43,768 --> 00:10:46,437 Nice. You weren't even nervous. You got it in one go. 132 00:10:58,115 --> 00:11:00,159 Seriously, you did a great job. 133 00:11:01,077 --> 00:11:03,704 I never got it right at the beginning. Well done. 134 00:11:03,788 --> 00:11:04,997 You sure have the talent. 135 00:11:05,581 --> 00:11:08,626 I'm flattered. Thank you for giving me the chance to try it. 136 00:11:10,711 --> 00:11:13,297 Since this was your first time, you have to buy me lunch. 137 00:11:15,091 --> 00:11:17,385 Okay. I'll treat you today. 138 00:11:19,053 --> 00:11:21,138 Let's do one last check for bleeding. 139 00:11:21,222 --> 00:11:22,598 Irrigation, please. 140 00:11:30,106 --> 00:11:31,690 -Hello. -Hello. 141 00:11:31,774 --> 00:11:33,818 -Hello. -Hi. 142 00:11:35,694 --> 00:11:38,781 The patient is a kid, but the condition is quite serious. 143 00:11:39,490 --> 00:11:40,741 The professor of Radiology. 144 00:11:41,325 --> 00:11:42,284 I see. 145 00:11:43,369 --> 00:11:45,871 And is he a fellow in Pediatrics? 146 00:11:45,955 --> 00:11:46,956 Yes. 147 00:11:47,540 --> 00:11:50,960 Professor Kim Jun-wan is here, so can we get started now? 148 00:11:51,043 --> 00:11:52,169 Yes, we should. 149 00:11:52,253 --> 00:11:53,462 All right. 150 00:11:54,046 --> 00:11:55,381 Choi Eun-dam, age seven. 151 00:11:55,464 --> 00:11:57,258 A male patient with Marfan syndrome. 152 00:11:59,927 --> 00:12:02,596 Oh, dear. The enlarged heart is pressing on the lungs. 153 00:12:02,680 --> 00:12:04,265 He has severe scoliosis. 154 00:12:04,348 --> 00:12:06,600 Four years ago, he received MR repair at age three 155 00:12:06,684 --> 00:12:09,311 from Professor Kim Jun-wan at Kangwoon Medical Center. 156 00:12:09,395 --> 00:12:11,063 At the moment, he is being treated 157 00:12:11,147 --> 00:12:13,566 for kyphoscoliosis in OS at Kangwoon Medical Center. 158 00:12:14,150 --> 00:12:17,027 They recommended surgery due to progression of AR and MR 159 00:12:17,111 --> 00:12:20,197 shown in the tests done recently because of his shortness of breath, 160 00:12:20,281 --> 00:12:23,742 but his guardians wanted him to be seen by Professor Choi Gyeong-hui. 161 00:12:24,452 --> 00:12:27,371 I see that the aortic sinus is enlarged too. 162 00:12:28,205 --> 00:12:30,833 Well, I'm sure they took measurements. 163 00:12:32,543 --> 00:12:34,336 Can we see it from a higher angle? 164 00:12:34,420 --> 00:12:35,629 Sure. 165 00:12:39,341 --> 00:12:43,012 It does look like he needs surgery. 166 00:12:45,222 --> 00:12:47,892 Why did the doctors at Kangwoon not proceed with surgery? 167 00:12:47,975 --> 00:12:51,270 They thought the aortic regurgitation wasn't too serious. 168 00:12:51,353 --> 00:12:53,731 They did recommend surgery 169 00:12:54,231 --> 00:12:57,735 but didn't want to do it right away, so they've been using meds. 170 00:12:58,736 --> 00:13:00,779 If they go ahead with this surgery, 171 00:13:00,863 --> 00:13:03,741 they'll have to work on the mitral valve, the aortic valve, 172 00:13:03,824 --> 00:13:06,994 and even the aortic root. 173 00:13:07,077 --> 00:13:10,039 It'll be complicated, and his lungs aren't doing well either. 174 00:13:11,332 --> 00:13:14,043 So they suggested surgery but haven't been able to 175 00:13:14,126 --> 00:13:16,086 finalize the date yet. 176 00:13:16,795 --> 00:13:19,882 His dyspnea started to worsen notably a few months ago, 177 00:13:19,965 --> 00:13:21,467 so his mother kept waiting, 178 00:13:22,635 --> 00:13:25,971 but she wants Eun-dam's surgery to be done by the doctor 179 00:13:26,055 --> 00:13:27,848 who performed his first heart surgery. 180 00:13:29,016 --> 00:13:30,768 That's why she brought him to Yulje. 181 00:13:35,898 --> 00:13:37,525 Do you think it's doable? 182 00:13:41,070 --> 00:13:42,238 We should do it. 183 00:13:43,155 --> 00:13:46,242 But I'm not sure if his vitals will hold up during the anesthesia. 184 00:13:46,325 --> 00:13:48,202 Because of his kyphoscoliosis, 185 00:13:48,285 --> 00:13:50,871 he won't even be able to lie on his back. 186 00:13:50,955 --> 00:13:53,290 The left ventricular contractility and the size 187 00:13:53,374 --> 00:13:55,876 tell me that the symptoms won't be too severe. 188 00:13:57,211 --> 00:14:01,423 So I don't want to put pressure on the patient by expediting the surgery. 189 00:14:02,424 --> 00:14:05,844 The regurgitation looks quite severe on the ultrasound, 190 00:14:05,928 --> 00:14:08,347 but it seems to be still functioning, 191 00:14:09,348 --> 00:14:12,768 so let's see the patient and decide when the surgery should be done. 192 00:14:12,851 --> 00:14:14,562 He has an appointment with me, 193 00:14:14,645 --> 00:14:17,940 so we can discuss this again after I check the kid's condition. 194 00:14:32,621 --> 00:14:35,082 Next is Ms. Kang Seo-ju. 195 00:14:35,749 --> 00:14:36,750 Okay. 196 00:14:37,459 --> 00:14:38,627 Hello. 197 00:14:38,711 --> 00:14:40,129 Hello, Professor Yang. 198 00:14:40,212 --> 00:14:41,463 Hello. 199 00:14:41,547 --> 00:14:42,548 Let's sit down. 200 00:14:42,631 --> 00:14:45,426 Well, everything looks good. 201 00:14:47,136 --> 00:14:48,470 Don't worry about anything. 202 00:14:48,554 --> 00:14:51,682 Just take it easy and get ready for your due date next week. 203 00:14:52,600 --> 00:14:55,060 The thing is, my wife is Rh-negative. 204 00:14:55,144 --> 00:14:58,022 That won't be a risk factor in the delivery process, right? 205 00:14:58,689 --> 00:15:01,817 Well, an Rh-negative blood type 206 00:15:01,901 --> 00:15:05,070 doesn't make the procedure riskier. 207 00:15:06,113 --> 00:15:08,908 We have given her an antibody injection already, 208 00:15:08,991 --> 00:15:10,993 and the baby is doing great at the moment. 209 00:15:11,827 --> 00:15:13,871 The only thing is, if she loses a lot of blood 210 00:15:13,954 --> 00:15:16,415 after the baby is born and requires a transfusion, 211 00:15:16,498 --> 00:15:18,459 we may have a hard time with that. 212 00:15:18,542 --> 00:15:22,212 But that doesn't happen often, so you don't need to worry. 213 00:15:22,880 --> 00:15:25,925 You're not going away next week or anything like that, right? 214 00:15:27,092 --> 00:15:29,428 Me? Why do you ask? 215 00:15:29,511 --> 00:15:31,305 Don't go anywhere. 216 00:15:31,388 --> 00:15:36,060 You've been taking such good care of me and my baby for months. 217 00:15:36,143 --> 00:15:38,145 I want you to deliver my baby. 218 00:15:38,228 --> 00:15:40,898 Yes. Of course, it'll be done by me. 219 00:15:41,440 --> 00:15:45,819 But if you go into labor at night or in the wee hours, 220 00:15:45,903 --> 00:15:48,697 a doctor on duty may end up taking care of-- 221 00:15:48,781 --> 00:15:50,324 No, that won't happen. 222 00:15:51,742 --> 00:15:54,578 I'll make sure my baby 223 00:15:54,662 --> 00:15:57,206 comes out when you're here. 224 00:16:00,709 --> 00:16:01,752 All right. 225 00:16:11,178 --> 00:16:12,179 Hello. 226 00:16:12,262 --> 00:16:14,139 -Hello. -Hello. 227 00:16:14,974 --> 00:16:16,392 How's it going? 228 00:16:16,475 --> 00:16:18,394 We took care of the cholecystectomy. 229 00:16:18,477 --> 00:16:20,479 You've already gone past mobilization? 230 00:16:20,562 --> 00:16:22,731 I think this is a fairly easy case. 231 00:16:23,857 --> 00:16:26,610 No, not at all. 232 00:16:28,654 --> 00:16:29,905 This is not an easy case. 233 00:16:36,870 --> 00:16:39,873 You did a good job. No bleeding at all. 234 00:16:41,000 --> 00:16:43,168 Even the hilar dissection. You got a lot done. 235 00:16:44,253 --> 00:16:45,671 Look at you. 236 00:16:51,677 --> 00:16:54,513 The adrenal gland was almost glued to it on the CT scan, 237 00:16:54,596 --> 00:16:56,140 but you managed to separate it. 238 00:16:56,223 --> 00:17:00,060 There wasn't a lot of fat, so I got it done quickly. 239 00:17:00,144 --> 00:17:02,980 -I should have you handle CUSA next time. -Sorry? 240 00:17:03,897 --> 00:17:06,025 No. Thank you though. 241 00:17:06,108 --> 00:17:07,401 Forceps, please. 242 00:17:19,455 --> 00:17:21,832 Is the food not here yet? What did you order? 243 00:17:21,915 --> 00:17:23,625 Food from the convenience store. 244 00:17:23,709 --> 00:17:24,710 Sounds good. 245 00:17:28,047 --> 00:17:30,549 -What's for lunch? -Food from the convenience store. 246 00:17:30,632 --> 00:17:31,592 Nice. 247 00:17:34,136 --> 00:17:37,306 Guys, why am I always the one doing these things? 248 00:17:37,389 --> 00:17:38,390 Did I offer? 249 00:17:38,474 --> 00:17:40,976 Yes, you offered to pay and pick it up. 250 00:17:42,144 --> 00:17:43,145 Really? 251 00:17:55,199 --> 00:17:56,950 Did Jeong-won really offer to pay? 252 00:17:59,078 --> 00:18:00,788 No, he didn't say anything. 253 00:18:00,871 --> 00:18:02,915 He'd do it anyway. Why bother asking him? 254 00:18:03,832 --> 00:18:05,584 Is Ik-jun still in surgery? 255 00:18:05,667 --> 00:18:10,506 Yes. He's had three transplants booked in just a week. 256 00:18:10,589 --> 00:18:13,467 The patients had to wait, so he'll take on as many as possible. 257 00:18:13,550 --> 00:18:15,010 Will he be free this weekend? 258 00:18:16,470 --> 00:18:19,264 That I'm not sure. Why do you ask? 259 00:18:19,848 --> 00:18:21,225 What's everyone doing this weekend? 260 00:18:22,476 --> 00:18:24,603 How about some karaoke time? It's been a while. 261 00:18:25,229 --> 00:18:27,022 Do you have plans, Jeong-won? 262 00:18:27,689 --> 00:18:30,442 No, not yet. But I'll probably hang out with Gyeo-ul. 263 00:18:30,526 --> 00:18:32,569 Last week, we couldn't. So I want to see her. 264 00:18:38,617 --> 00:18:39,576 Me too. 265 00:18:42,246 --> 00:18:43,539 You'll see Dr. Jang too? 266 00:18:43,622 --> 00:18:46,500 No. I've got plans for this weekend. 267 00:18:47,584 --> 00:18:50,003 -No way. -You're meeting someone this weekend? 268 00:18:52,506 --> 00:18:53,841 You'll see your mom again? 269 00:18:53,924 --> 00:18:57,302 -Do you love temple food that much? -Enough, seriously! 270 00:19:00,764 --> 00:19:02,975 You and Ik-jun? I'm sure you both have no plans. 271 00:19:06,895 --> 00:19:09,356 We're going out on a date. 272 00:19:14,403 --> 00:19:16,405 Ik-jun and I… 273 00:19:18,323 --> 00:19:20,450 I'm going to have dinner with him this weekend. 274 00:19:20,951 --> 00:19:22,744 And we'll go for a walk too. 275 00:19:24,663 --> 00:19:26,665 -Sure. -You guys do that all the time. 276 00:19:26,748 --> 00:19:28,834 I guess they'll have more fun this weekend. 277 00:19:29,459 --> 00:19:32,504 That reminds me. His sister was here when he was hospitalized. 278 00:19:32,588 --> 00:19:35,340 -You mean, Ik-sun? -Yes. Ik-sun, my dove. 279 00:19:35,883 --> 00:19:37,134 -"Dove"? -"Dove"? 280 00:19:37,676 --> 00:19:38,844 There's a dove outside. 281 00:19:39,428 --> 00:19:42,431 Anyway, the first day she was here to look after Ik-jun, 282 00:19:42,514 --> 00:19:44,516 she saw him hanging out with Song-hwa 283 00:19:44,600 --> 00:19:45,934 and thought they were dating. 284 00:19:47,769 --> 00:19:49,646 -Are you serious? -For real? 285 00:19:50,272 --> 00:19:53,817 But I have to say, even I thought they looked like a couple 286 00:19:53,901 --> 00:19:55,694 after I heard her say that. 287 00:19:59,823 --> 00:20:02,201 I actually wondered if something was up. 288 00:20:02,284 --> 00:20:03,660 We're actually dating. 289 00:20:03,744 --> 00:20:05,454 -Come on. -As if. 290 00:20:05,537 --> 00:20:07,497 You and Ik-jun are dating? 291 00:20:07,581 --> 00:20:08,498 Yes. 292 00:20:13,086 --> 00:20:14,379 I'll eat my hat. 293 00:20:15,547 --> 00:20:17,049 I'll change my surname. 294 00:20:17,132 --> 00:20:20,177 I'll give you my house, my car, and even all the stocks I own. 295 00:20:20,260 --> 00:20:21,303 Me too. 296 00:20:21,929 --> 00:20:22,804 Me too. 297 00:20:32,439 --> 00:20:33,899 Can you say that one more time? 298 00:20:33,982 --> 00:20:35,400 I want to record it. 299 00:20:43,867 --> 00:20:46,286 YULJE MEDICAL CENTER 300 00:20:46,370 --> 00:20:47,454 Seung-chae? 301 00:20:48,038 --> 00:20:51,291 The kid who ended up with short gut after her neonatal surgery? 302 00:20:51,375 --> 00:20:56,505 Yes. If we were to proceed with a transplant for her, 303 00:20:56,588 --> 00:21:00,008 I'd have to assist Professor Ahn, so he told me to read up on it. 304 00:21:01,426 --> 00:21:03,053 It's a very difficult procedure. 305 00:21:04,263 --> 00:21:05,806 Intestinal transplantation? 306 00:21:06,556 --> 00:21:07,391 Right. 307 00:21:08,558 --> 00:21:11,979 Is it performed in Korea? I've only read about it. 308 00:21:12,062 --> 00:21:14,856 Well, only one or two cases a year in the entire country, 309 00:21:14,940 --> 00:21:18,360 including all pediatric and adult patients. 310 00:21:19,278 --> 00:21:22,155 It's a difficult procedure and the success rate isn't very high. 311 00:21:23,156 --> 00:21:25,617 Lower than that of kidney and liver transplants? 312 00:21:25,701 --> 00:21:26,702 Yes. 313 00:21:27,202 --> 00:21:31,123 Compared to other organs, the small bowel is much less likely 314 00:21:31,206 --> 00:21:34,793 to adapt and function when transplanted into a recipient's body. 315 00:21:35,669 --> 00:21:38,922 Kidney and liver transplant survival rates surpass 90 percent. 316 00:21:39,756 --> 00:21:42,092 But small bowel transplants… It's about 50 percent. 317 00:21:43,176 --> 00:21:44,970 Maybe it's not even 50 percent. 318 00:21:45,053 --> 00:21:46,346 I see. 319 00:21:46,430 --> 00:21:47,723 That's why many parents 320 00:21:47,806 --> 00:21:50,642 opt for maintaining the current condition without a transplant. 321 00:21:51,226 --> 00:21:52,978 There are effective injectable drugs, 322 00:21:53,061 --> 00:21:55,480 so the patients can stay pretty healthy for years. 323 00:21:55,564 --> 00:21:57,190 I'd do the same. 324 00:21:57,816 --> 00:21:59,443 Knowing how risky the surgery is, 325 00:22:00,235 --> 00:22:01,611 it's a hard choice to make. 326 00:22:01,695 --> 00:22:03,822 But I've spoken with many mothers 327 00:22:03,905 --> 00:22:06,366 who are considering a small bowel transplant. 328 00:22:07,034 --> 00:22:09,119 -Really? -Yes. 329 00:22:10,412 --> 00:22:11,872 Kids grow up. 330 00:22:12,748 --> 00:22:14,374 And as they grow up, 331 00:22:14,458 --> 00:22:17,169 the mothers see them wanting to eat through the mouth. 332 00:22:17,252 --> 00:22:18,420 I see. 333 00:22:18,503 --> 00:22:21,715 Every day, the kids would want to eat until they feel full. 334 00:22:21,798 --> 00:22:23,300 But the mothers can't let them. 335 00:22:24,426 --> 00:22:26,970 It's heartbreaking for the mothers. 336 00:22:28,388 --> 00:22:29,931 But with a transplant… 337 00:22:30,015 --> 00:22:33,310 If the surgery goes well, the kids can eat as much as they want. 338 00:22:33,894 --> 00:22:36,563 But they still want to try it 339 00:22:36,646 --> 00:22:38,315 even if it's dangerous. 340 00:22:39,816 --> 00:22:42,778 But once they make up their mind to do it, 341 00:22:42,861 --> 00:22:45,572 they start worrying about the surgery going wrong 342 00:22:45,655 --> 00:22:47,574 and end up deciding against it again. 343 00:22:49,951 --> 00:22:52,662 It's hard. It's a difficult decision to make. 344 00:22:52,746 --> 00:22:54,623 Then what should we do? 345 00:22:55,916 --> 00:22:57,709 Well… 346 00:22:57,793 --> 00:22:59,878 Her mother wants her to receive a transplant. 347 00:22:59,961 --> 00:23:02,631 And if there are no other medical issues, 348 00:23:02,714 --> 00:23:04,049 Professor Ahn will do it. 349 00:23:05,801 --> 00:23:09,429 How many small bowel transplants has he performed so far? 350 00:23:09,513 --> 00:23:11,098 From what I know, 351 00:23:11,181 --> 00:23:14,643 Professor Ahn is the only one at Yulje with previous experience. 352 00:23:14,726 --> 00:23:15,977 He's worked on three cases. 353 00:23:17,229 --> 00:23:18,814 Were they all successful? 354 00:23:21,358 --> 00:23:22,818 Only one of them was successful. 355 00:23:24,027 --> 00:23:25,529 The other two weren't. 356 00:23:26,321 --> 00:23:27,322 I see. 357 00:23:42,546 --> 00:23:44,714 Where are you? Did the surgery go well? 358 00:23:44,798 --> 00:23:46,258 Yes. Where are you? 359 00:23:47,134 --> 00:23:48,301 I'm in the center garden. 360 00:23:48,385 --> 00:23:49,636 I'll come now. 361 00:23:50,303 --> 00:23:51,972 No, let's meet somewhere else. 362 00:24:01,398 --> 00:24:03,567 You already called her and said you'd do it. 363 00:24:04,860 --> 00:24:07,904 Stop worrying. The surgery will go well. 364 00:24:10,699 --> 00:24:12,534 Did I make the right decision though? 365 00:24:14,578 --> 00:24:15,912 Is this the right answer? 366 00:24:19,499 --> 00:24:21,501 If this was a question with one right answer, 367 00:24:21,585 --> 00:24:23,420 you wouldn't be this torn. 368 00:24:32,804 --> 00:24:34,264 You already made your decision. 369 00:24:35,265 --> 00:24:37,184 So just focus on that now. 370 00:24:39,144 --> 00:24:41,354 Only think about the surgery, nothing else. 371 00:24:42,105 --> 00:24:45,233 Isn't that enough to make you feel like your head is about to explode? 372 00:24:56,161 --> 00:24:57,287 Did you have dinner? 373 00:24:58,288 --> 00:25:01,249 I grabbed a quick bite to eat with the others after the surgery. 374 00:25:03,543 --> 00:25:07,047 Professor Ahn, do you have plans for this weekend? 375 00:25:09,090 --> 00:25:10,175 How about dinner? 376 00:25:10,842 --> 00:25:11,843 Sounds good. 377 00:25:13,178 --> 00:25:16,097 I have something to tell you. 378 00:25:20,185 --> 00:25:21,353 Tell me now. 379 00:25:21,436 --> 00:25:22,354 No. 380 00:25:24,147 --> 00:25:25,732 Not here. 381 00:25:25,815 --> 00:25:28,777 And not dressed like this. I want to wear my normal clothes. 382 00:25:35,408 --> 00:25:38,203 I'll tell you when I see you this weekend. 383 00:25:39,746 --> 00:25:40,747 All right. 384 00:25:51,841 --> 00:25:55,387 -So for that case… -Yes. 385 00:25:55,470 --> 00:25:59,182 Well, you know. 386 00:25:59,266 --> 00:26:02,519 You did a good job though. It can happen, you know. 387 00:26:02,602 --> 00:26:05,063 -I should've been more careful. -Right. 388 00:26:05,146 --> 00:26:06,231 Thank you. 389 00:26:35,719 --> 00:26:37,012 Seriously? 390 00:26:37,637 --> 00:26:39,097 Why didn't you tell us earlier? 391 00:26:39,931 --> 00:26:42,726 I told you guys that I had plans for this weekend. 392 00:26:44,227 --> 00:26:45,979 That was with Dr. Chu Min-ha? 393 00:26:48,648 --> 00:26:51,192 My gosh, I'm so happy for you. 394 00:26:55,989 --> 00:26:58,908 To be honest, we knew something was up between you two, 395 00:26:58,992 --> 00:27:02,078 but I had no idea that you guys were already a couple. 396 00:27:02,912 --> 00:27:03,913 You knew? 397 00:27:03,997 --> 00:27:05,540 How could I not know? 398 00:27:05,623 --> 00:27:08,335 Your eyes were always glued to Dr. Chu. 399 00:27:10,670 --> 00:27:11,671 Really? 400 00:27:13,214 --> 00:27:15,133 You're finally dating, after so long. 401 00:27:16,926 --> 00:27:17,927 Be good to her. 402 00:27:18,803 --> 00:27:21,389 Yes, I will. 403 00:27:25,018 --> 00:27:26,853 Your mother doesn't know yet, does she? 404 00:27:28,480 --> 00:27:33,943 No. But I'm planning to tell her tonight. 405 00:27:35,820 --> 00:27:38,782 I got insurance just in case, 406 00:27:38,865 --> 00:27:40,867 so I'm going to talk to her about it too. 407 00:27:40,950 --> 00:27:42,369 What do you mean? 408 00:27:43,828 --> 00:27:44,704 Nothing. 409 00:27:45,997 --> 00:27:47,499 Anyway, I'm off. 410 00:27:51,920 --> 00:27:53,129 Are you on duty tonight? 411 00:27:55,924 --> 00:27:58,426 No, you're not. Ik-jun is. 412 00:27:59,636 --> 00:28:02,097 I'm waiting for him so we can have dinner together. 413 00:28:03,098 --> 00:28:05,642 He has to stop by the ICU after his surgery, 414 00:28:05,725 --> 00:28:07,060 so I'm just waiting for him. 415 00:28:07,143 --> 00:28:08,186 I see. 416 00:28:19,030 --> 00:28:20,156 No way. 417 00:28:22,742 --> 00:28:23,701 For real? 418 00:28:26,413 --> 00:28:27,414 Yes. 419 00:28:46,307 --> 00:28:47,684 So it is for real! 420 00:28:48,810 --> 00:28:49,936 Yes. 421 00:28:53,732 --> 00:28:55,108 I'm so happy for you guys. 422 00:28:56,735 --> 00:28:58,111 This makes me… 423 00:28:59,571 --> 00:29:00,613 really happy. 424 00:29:03,825 --> 00:29:04,909 But… 425 00:29:05,869 --> 00:29:08,204 why didn't I know? You two… 426 00:29:09,205 --> 00:29:10,999 You really care for each other. 427 00:29:11,750 --> 00:29:13,835 I never even thought this could happen. 428 00:29:17,088 --> 00:29:18,715 This is such great news. 429 00:29:19,340 --> 00:29:20,633 I'm so happy for you. 430 00:29:22,343 --> 00:29:24,262 You made the right decision, Song-hwa. 431 00:29:25,263 --> 00:29:26,598 Come on. 432 00:29:28,433 --> 00:29:30,935 It still feels so awkward and funny 433 00:29:31,019 --> 00:29:33,062 that I can't even look at his face. 434 00:29:35,690 --> 00:29:36,816 So it really is true! 435 00:29:38,193 --> 00:29:40,153 Yes, I told you! It is true. 436 00:30:07,263 --> 00:30:10,350 Ik-jun, let's go eat. 437 00:30:24,447 --> 00:30:25,949 -Song-hwa. -Yes? 438 00:30:28,952 --> 00:30:30,829 Let's do what other couples do. 439 00:30:36,876 --> 00:30:41,047 Feed me, and I'll eat like this. 440 00:30:43,383 --> 00:30:44,759 Here, like this. 441 00:30:49,389 --> 00:30:51,724 -Like this. -What are you doing? 442 00:30:52,475 --> 00:30:54,143 My gosh! 443 00:31:04,988 --> 00:31:06,447 I'll do it. 444 00:31:08,575 --> 00:31:09,534 But can you? 445 00:31:10,577 --> 00:31:11,661 I'll try. 446 00:31:13,830 --> 00:31:15,206 Okay. Hold on. 447 00:31:25,383 --> 00:31:26,509 Here. 448 00:31:29,596 --> 00:31:30,638 Open wide. 449 00:31:32,599 --> 00:31:34,017 What are you doing? 450 00:31:35,393 --> 00:31:36,477 Why close your eyes? 451 00:31:37,687 --> 00:31:39,188 I'm the one who's being fed here. 452 00:31:39,272 --> 00:31:41,357 Gosh, I can't do this. 453 00:31:44,694 --> 00:31:46,112 -Goodness. -Forget it. 454 00:31:47,155 --> 00:31:48,573 Let's just feed ourselves. 455 00:31:50,491 --> 00:31:51,701 My gosh. 456 00:31:54,579 --> 00:31:55,705 Seriously… 457 00:31:59,709 --> 00:32:01,711 So Ik-sun is coming to Seoul this weekend? 458 00:32:01,794 --> 00:32:04,088 Yes, her friend who got married recently 459 00:32:04,172 --> 00:32:05,798 is throwing a housewarming party. 460 00:32:05,882 --> 00:32:06,925 She'll bring U-ju. 461 00:32:07,008 --> 00:32:08,468 -Great. -Yes. 462 00:32:09,594 --> 00:32:13,806 Gosh, why can't we do it though? 463 00:32:13,890 --> 00:32:15,808 YULJE MEDICAL CENTER 464 00:32:16,517 --> 00:32:17,769 All right, let's go. 465 00:32:17,852 --> 00:32:20,355 Hurry. We have to go all the way to Internal Medicine. 466 00:32:25,485 --> 00:32:27,612 We have the lab results for Mr. Bae's wife. 467 00:32:27,695 --> 00:32:29,405 Everything looks good. 468 00:32:29,489 --> 00:32:32,158 I checked the MRI scan, and the bile duct looks good too. 469 00:32:32,241 --> 00:32:34,410 How's Mr. Bae Jong-seop's bilirubin level? 470 00:32:34,911 --> 00:32:37,121 It's gone up to 15.6. 471 00:32:42,335 --> 00:32:45,588 You've received embolization and radiotherapy, 472 00:32:45,672 --> 00:32:47,632 but your liver function is deteriorating, 473 00:32:48,424 --> 00:32:51,594 so you'll need a transplant as soon as possible. 474 00:32:52,470 --> 00:32:55,306 I checked the X-ray, and your pneumonia has improved. 475 00:32:55,390 --> 00:32:58,267 We'll wait about a week. If it improves further, 476 00:32:58,851 --> 00:33:00,436 we'll book your surgery. 477 00:33:00,520 --> 00:33:03,815 Gosh, we could have done it sooner, but this stubborn man 478 00:33:03,898 --> 00:33:06,484 put us through all that trouble and caused this delay. 479 00:33:09,195 --> 00:33:10,363 He's not stubborn. 480 00:33:11,239 --> 00:33:13,032 He just feels bad. That's all. 481 00:33:13,116 --> 00:33:16,661 I know, but he must live. 482 00:33:16,744 --> 00:33:18,579 He must survive this and recover. 483 00:33:18,663 --> 00:33:21,916 Then he can treat me like a queen for the rest of his life. 484 00:33:23,126 --> 00:33:25,336 My kids came up with a great nickname for him. 485 00:33:25,420 --> 00:33:27,338 -What is it? -Papillon. 486 00:33:28,131 --> 00:33:29,340 Papillon! 487 00:33:30,800 --> 00:33:32,051 Papillon… 488 00:33:33,428 --> 00:33:35,847 Goodness. That's all in the past. 489 00:33:35,930 --> 00:33:37,682 I won't do it again. 490 00:33:37,765 --> 00:33:40,643 You'd better not do it this time. 491 00:33:40,727 --> 00:33:43,271 I do see some donors run away from time to time, 492 00:33:43,354 --> 00:33:45,565 but you were the first and only recipient 493 00:33:45,648 --> 00:33:48,109 who went AWOL in my entire career as a doctor. 494 00:33:49,444 --> 00:33:50,945 I'm sorry. 495 00:33:51,029 --> 00:33:54,699 If we got it done last year, we'd be vacationing with the kids this summer. 496 00:33:54,782 --> 00:33:57,368 You can't do it this summer, 497 00:33:57,452 --> 00:34:00,913 but you can take a family vacation in every summer and winter going forward. 498 00:34:01,831 --> 00:34:03,458 Will that day really come? 499 00:34:04,083 --> 00:34:07,211 Yes, if the surgery and treatment go well. I have no doubt about it. 500 00:34:09,297 --> 00:34:14,886 Doctor, I really want to live. 501 00:34:14,969 --> 00:34:19,390 I want to survive this so I can repay my wife 502 00:34:19,474 --> 00:34:21,642 for everything she's done for me. 503 00:34:21,726 --> 00:34:23,478 So please save me. 504 00:34:24,479 --> 00:34:26,439 I'm counting on you, Doctor. 505 00:34:40,536 --> 00:34:42,747 How long has Eun-dam been breathing like this? 506 00:34:42,830 --> 00:34:44,791 It's been a few months. 507 00:34:44,874 --> 00:34:46,834 He can't sleep lying down, 508 00:34:47,543 --> 00:34:50,171 so he's been sleeping sitting up like this for a while. 509 00:35:00,515 --> 00:35:03,518 Eun-dam, can we measure your height and weight one more time? 510 00:35:04,268 --> 00:35:05,394 Okay. 511 00:35:06,270 --> 00:35:07,939 You can go by yourself, right? 512 00:35:10,733 --> 00:35:11,776 I'm not a baby. 513 00:35:13,569 --> 00:35:14,529 Go for it, Eun-dam. 514 00:35:15,738 --> 00:35:16,823 Okay. 515 00:35:17,907 --> 00:35:19,033 Don't worry. 516 00:35:20,827 --> 00:35:22,161 I'll see you in a minute. 517 00:35:22,703 --> 00:35:23,871 Let's go, Eun-dam. 518 00:35:36,884 --> 00:35:41,180 You must be aware of the fact that it's high-risk surgery, 519 00:35:41,264 --> 00:35:42,723 so I'll get right to the point. 520 00:35:45,101 --> 00:35:47,145 He can't go on like this. 521 00:35:47,645 --> 00:35:49,772 He should at least be able to sleep lying down 522 00:35:49,856 --> 00:35:51,566 and breathe comfortably. 523 00:35:52,358 --> 00:35:56,070 I'll make time so we can expedite Eun-dam's surgery. 524 00:35:57,530 --> 00:36:00,408 Okay. Thank you, Professor Kim. 525 00:36:08,082 --> 00:36:10,001 You look good. 526 00:36:10,710 --> 00:36:12,253 You're taking your meds, right? 527 00:36:12,336 --> 00:36:16,174 Of course. I always take the immunosuppressants on time. 528 00:36:16,257 --> 00:36:19,385 Warfarin too. I've been religiously following the regimen. 529 00:36:19,468 --> 00:36:22,263 He takes so many pills. 530 00:36:24,140 --> 00:36:28,019 It'll probably feel like a hassle, but please continue to follow the regimen. 531 00:36:29,770 --> 00:36:33,524 From now on, you can come back every three months. My gosh. 532 00:36:34,108 --> 00:36:36,277 This must have been so hard. 533 00:36:36,360 --> 00:36:39,447 Coming all the way to Seoul once a month. 534 00:36:39,530 --> 00:36:41,407 Actually, 535 00:36:42,158 --> 00:36:44,702 we live in Seoul now. 536 00:36:45,369 --> 00:36:46,287 Really? 537 00:36:46,370 --> 00:36:48,748 Yes. Our son got a job in Seoul, 538 00:36:48,831 --> 00:36:50,583 so we moved here. 539 00:36:50,666 --> 00:36:52,501 For his appointments with you 540 00:36:52,585 --> 00:36:55,046 and with the heart specialist as well. 541 00:36:55,129 --> 00:36:57,506 It was exhausting to commute back and forth so often. 542 00:36:58,633 --> 00:37:01,219 Anyway, we moved to Seoul last month. 543 00:37:01,302 --> 00:37:02,678 We live very close to Yulje. 544 00:37:02,762 --> 00:37:04,722 You no longer have to arrive the day before. 545 00:37:04,805 --> 00:37:09,310 That's right. We took our sweet time today. 546 00:37:10,645 --> 00:37:15,191 Who knew I'd get to live in Seoul at this age? 547 00:37:17,068 --> 00:37:19,320 Come on, you're still young. 548 00:37:21,072 --> 00:37:23,699 You'll adjust in no time. 549 00:37:25,534 --> 00:37:26,911 I'll see you in three months. 550 00:37:26,994 --> 00:37:30,289 -Yes, thank you. -Thank you. 551 00:37:30,373 --> 00:37:32,291 YULJE MEDICAL CENTER 552 00:37:32,875 --> 00:37:35,503 I'm planning to do a valve-sparing operation. 553 00:37:37,546 --> 00:37:39,966 Will it be doable though? Wouldn't the Bentall procedure be better? 554 00:37:40,049 --> 00:37:41,259 I'll try my best. 555 00:37:41,342 --> 00:37:43,761 We'll replace the mitral valve with an artificial one, 556 00:37:43,844 --> 00:37:47,306 and there's a big difference between having two artificial valves 557 00:37:47,390 --> 00:37:49,100 and just having one, 558 00:37:49,183 --> 00:37:52,144 so I want to fix the aortic valve without having to replace it. 559 00:37:52,812 --> 00:37:55,314 We'll replace the aortic root with artificial vessels. 560 00:37:55,398 --> 00:37:58,734 But as for the aortic valve, we'll try our best to save it. 561 00:38:00,361 --> 00:38:01,779 I already called him. 562 00:38:01,862 --> 00:38:04,865 He'll come and help us out as soon as his appointments are done. 563 00:38:05,866 --> 00:38:06,909 Who? 564 00:38:10,538 --> 00:38:11,747 What? 565 00:38:11,831 --> 00:38:15,042 Whether a valve-sparing operation will be successful or not 566 00:38:15,126 --> 00:38:17,586 directly depends on the surgeon's level of experience. 567 00:38:18,379 --> 00:38:20,089 Eun-dam is a kid, 568 00:38:20,172 --> 00:38:23,301 but the more experienced the surgeon is, 569 00:38:23,384 --> 00:38:27,054 the more successful the surgery will be, and the difference is huge. 570 00:38:27,805 --> 00:38:31,392 Besides, Eun-dam's case will be difficult even for surgeons 571 00:38:31,475 --> 00:38:33,019 who are extremely experienced, 572 00:38:33,102 --> 00:38:36,814 so it should be done by someone who's more experienced than I am. 573 00:38:42,820 --> 00:38:44,447 Can the next patient come in? 574 00:38:44,530 --> 00:38:45,823 -Just a minute. -Sure. 575 00:38:46,365 --> 00:38:49,327 I just sent you the patient's chart number. 576 00:38:49,410 --> 00:38:52,246 Would you be able to take a look at the CT scan and the echo? 577 00:38:53,372 --> 00:38:55,624 I performed MR repair on this kid a few years ago. 578 00:38:55,708 --> 00:38:58,544 But MR recurred. That in addition to the progression of AR 579 00:38:58,627 --> 00:39:00,171 has caused aortic root dilation. 580 00:39:00,254 --> 00:39:02,590 The mitral valve needs to be fixed, 581 00:39:02,673 --> 00:39:06,260 and so do the aortic root and the aortic valve. 582 00:39:07,303 --> 00:39:11,015 You're more experienced with valve-sparing operations than I am. 583 00:39:12,558 --> 00:39:14,310 Could I ask you to take this on? 584 00:39:16,520 --> 00:39:18,022 Okay, thank you. 585 00:39:18,105 --> 00:39:19,690 -Let them in. -Okay. 586 00:39:22,777 --> 00:39:26,655 You've resigned as chairman, so you're jobless now. 587 00:39:26,739 --> 00:39:30,910 That's right. I don't have a home or a job. 588 00:39:32,161 --> 00:39:33,621 I'm homeless and jobless. 589 00:39:35,956 --> 00:39:39,377 I'll let you stay at my place. Just pay me 500,000 won monthly. 590 00:39:40,920 --> 00:39:41,796 Without a deposit? 591 00:39:41,879 --> 00:39:45,091 That's right. No rent deposit. Just 500,000 won a month. 592 00:39:45,174 --> 00:39:49,637 My gosh, thanks. This is what friends are for. 593 00:39:54,767 --> 00:39:56,268 Was it nice to see the kids? 594 00:39:57,728 --> 00:39:58,729 Yes. 595 00:40:00,689 --> 00:40:04,193 It was nice to see my son and my grandkids after so long. 596 00:40:06,529 --> 00:40:07,613 I'm glad. 597 00:40:09,949 --> 00:40:11,992 I knew I'd end up making this decision. 598 00:40:12,660 --> 00:40:13,828 Me too. 599 00:40:21,669 --> 00:40:23,045 -Oh, dear. -Hey. 600 00:40:23,129 --> 00:40:24,046 -Rosa. -Yes. 601 00:40:24,130 --> 00:40:27,842 Since you're giving me a discount on the rent, 602 00:40:27,925 --> 00:40:30,803 let me grant your lifelong wish. 603 00:40:34,306 --> 00:40:36,600 -Really? -Yes, let's go together. 604 00:40:41,647 --> 00:40:44,775 We won't be able to walk for too long, but we'll go together. 605 00:40:46,944 --> 00:40:50,322 But just so you know, I can't walk the entire route. 606 00:40:50,406 --> 00:40:52,575 If I do that, I'll actually die. 607 00:40:54,034 --> 00:40:56,912 Of course, you can't. Neither can I. 608 00:40:56,996 --> 00:40:58,164 That'd be too ambitious. 609 00:41:00,291 --> 00:41:03,669 We'll start with the others and walk for a while, 610 00:41:03,752 --> 00:41:06,797 then head straight to the finish line. What do you say? 611 00:41:07,465 --> 00:41:09,133 Sounds good. I'd be happy with that. 612 00:41:12,386 --> 00:41:13,554 I'd be so happy… 613 00:41:15,014 --> 00:41:16,932 even if we just went to the cathedral. 614 00:41:18,976 --> 00:41:23,564 All right. We'll take our time and just walk as much as we can. 615 00:41:24,899 --> 00:41:27,234 Then we'll attend Mass at the cathedral. 616 00:41:30,571 --> 00:41:33,574 My gosh, are you that happy? I should have taken you there sooner. 617 00:41:36,827 --> 00:41:38,329 Then when should we go? 618 00:41:38,412 --> 00:41:39,872 Before we get old. 619 00:41:39,955 --> 00:41:42,333 Hey, we're already old! 620 00:41:42,416 --> 00:41:45,669 Come on. We'll go before we get older. 621 00:41:47,505 --> 00:41:50,966 We should book our flights right away. Let me call Jeong-won. 622 00:41:51,759 --> 00:41:52,927 Rosa! 623 00:41:53,010 --> 00:41:53,844 Hey! 624 00:42:02,728 --> 00:42:05,147 He said his girlfriend asked him to stay. 625 00:42:07,316 --> 00:42:09,527 Seok-hyeong has a girlfriend? 626 00:42:09,610 --> 00:42:12,696 Yes, apparently. I was so surprised. 627 00:42:14,031 --> 00:42:15,950 Indeed. What a surprise. 628 00:42:16,033 --> 00:42:19,828 I can't believe it. I had no idea that he was seeing someone. 629 00:42:19,912 --> 00:42:21,664 Jong-su, let's have some coffee. 630 00:42:21,747 --> 00:42:25,334 Okay. Seriously, what a surprise. 631 00:42:26,460 --> 00:42:27,586 Gosh, my legs. 632 00:42:28,504 --> 00:42:31,882 Does it mean Seok-hyeong is not moving to the US anymore? 633 00:42:32,633 --> 00:42:34,552 Are they getting married? 634 00:42:35,219 --> 00:42:36,887 I'm not sure about that yet, 635 00:42:36,971 --> 00:42:40,099 but his girlfriend persuaded him to stay and not go to the US. 636 00:42:40,182 --> 00:42:41,725 Nice. 637 00:42:41,809 --> 00:42:44,979 She said, "Where do you think you're going? Your mother isn't well." 638 00:42:45,062 --> 00:42:47,189 -Really? -Yes. 639 00:42:47,273 --> 00:42:50,901 She told him to stay and look after me because he's my only child. 640 00:42:50,985 --> 00:42:52,820 How thoughtful. You should thank her. 641 00:42:53,988 --> 00:42:55,739 I'm grateful to her for saying that. 642 00:42:57,241 --> 00:43:00,286 Just for saying that? Can't you be grateful for everything? 643 00:43:00,369 --> 00:43:04,832 Gosh, I know. I'm just saying. 644 00:43:06,375 --> 00:43:08,877 I swear, I'll be so good to her. 645 00:43:09,753 --> 00:43:13,591 When he introduces her to me, I'll take her out for an expensive dinner. 646 00:43:13,674 --> 00:43:14,883 Just once? 647 00:43:15,884 --> 00:43:17,720 Goodness. No, many times. 648 00:43:30,149 --> 00:43:32,234 Order two dishes that you want. I'm easy. 649 00:43:32,318 --> 00:43:33,694 Can I order tangsuyuk too? 650 00:43:33,777 --> 00:43:35,487 Of course, that's a given. 651 00:43:40,409 --> 00:43:41,869 -Enjoy. -Thank you. 652 00:43:41,952 --> 00:43:44,038 -Take your time with the main dishes. -Okay. 653 00:43:49,168 --> 00:43:50,294 Hey, Ik-sun. 654 00:43:54,048 --> 00:43:56,008 Don't come here. Just go home. 655 00:43:56,091 --> 00:43:58,177 Tell her to join us. Is she nearby? 656 00:43:59,386 --> 00:44:00,512 Where are you? 657 00:44:07,436 --> 00:44:09,271 How did you get here so fast? 658 00:44:09,355 --> 00:44:11,148 Was the housewarming party here? 659 00:44:11,231 --> 00:44:12,524 No, across the street. 660 00:44:12,608 --> 00:44:14,068 I'm lucky when it comes to food. 661 00:44:14,735 --> 00:44:15,944 Was the party canceled? 662 00:44:16,028 --> 00:44:18,530 Yes, my friend came down with a stomach bug. 663 00:44:18,614 --> 00:44:21,116 I got the text when I arrived at the building. 664 00:44:21,200 --> 00:44:22,701 Who's your friend? The wife? 665 00:44:22,785 --> 00:44:26,121 Both of them. They got married because I set them up. 666 00:44:30,918 --> 00:44:31,960 Hey, Jun-wan. 667 00:44:34,129 --> 00:44:35,673 Us? We're having dinner. 668 00:44:37,758 --> 00:44:39,718 I'll text you the address. Okay. 669 00:44:41,637 --> 00:44:43,138 Jun-wan will join us. 670 00:44:43,222 --> 00:44:44,682 He hasn't eaten all day. 671 00:45:09,123 --> 00:45:12,543 Were you guys waiting by the door or something? 672 00:45:13,127 --> 00:45:15,421 You can get to places fast if there's no traffic. 673 00:45:16,713 --> 00:45:18,048 How's the ganjjajang? 674 00:45:20,717 --> 00:45:23,512 In Seoul, it doesn't come with a fried egg. 675 00:45:24,179 --> 00:45:25,514 So I never order it in Seoul. 676 00:45:25,597 --> 00:45:27,391 Does it come with one in Changwon? 677 00:45:27,474 --> 00:45:31,145 Yes. That's how we differentiate regular jjajangmyeon from it. 678 00:45:31,228 --> 00:45:33,480 There's a great ganjjajang place near the base. 679 00:45:33,564 --> 00:45:35,232 They give you two fried eggs. 680 00:45:35,315 --> 00:45:38,235 Okay. I heard you, but I can't go. Sorry. 681 00:45:38,735 --> 00:45:41,321 Even Inje was so far. I don't have time to go to Changwon. 682 00:45:41,405 --> 00:45:43,198 Our parents live in Changwon. 683 00:45:43,282 --> 00:45:46,201 Let's take Mom and Dad there. Ganjjajang is on me. 684 00:45:46,285 --> 00:45:48,120 Why is a soldier going on about ganjjajang? 685 00:45:52,583 --> 00:45:54,793 But I'd say it's about time we put on… 686 00:45:56,420 --> 00:45:57,754 a joint performance. 687 00:46:01,216 --> 00:46:03,385 -Have you not forgotten it? -My body remembers. 688 00:46:04,386 --> 00:46:06,096 -What is this about? -Jun-wan. 689 00:46:07,890 --> 00:46:09,057 Let's go to the karaoke. 690 00:46:26,325 --> 00:46:28,577 "LOVE LOVE" BY BIJOU 691 00:46:53,393 --> 00:46:58,732 A beautiful world you've been waiting for 692 00:46:58,815 --> 00:47:03,028 We're waiting for that beautiful world 693 00:47:03,111 --> 00:47:05,739 It's nothing fancy 694 00:47:05,822 --> 00:47:08,492 But there's a world I've been dreaming of 695 00:47:08,575 --> 00:47:10,285 Just for you 696 00:47:12,913 --> 00:47:17,543 Your smile is as pure as crystal 697 00:47:17,626 --> 00:47:22,506 Show me that smile 698 00:47:22,589 --> 00:47:27,094 So I can 699 00:47:27,761 --> 00:47:32,391 Enter your heart 700 00:47:32,474 --> 00:47:37,271 Your smile is as pure as snow 701 00:47:37,354 --> 00:47:42,067 Show me that smile 702 00:47:42,150 --> 00:47:46,989 So my heart 703 00:47:47,072 --> 00:47:52,160 Can always beat for you 704 00:47:52,244 --> 00:47:56,623 Before I met you I never trusted anyone but myself 705 00:47:56,707 --> 00:47:59,084 Yes, I wanted a glamorous life 706 00:47:59,167 --> 00:48:01,128 I believed it would make me happy 707 00:48:01,211 --> 00:48:04,298 Yes, I'll help you Make your dreams come true 708 00:48:04,381 --> 00:48:06,675 By teaching you how to fly on your own 709 00:48:06,758 --> 00:48:11,346 True happiness always comes from within 710 00:48:11,430 --> 00:48:16,351 Even when you are walking alone In the dark 711 00:48:17,185 --> 00:48:20,981 All exhausted 712 00:48:21,064 --> 00:48:25,819 My heart filled with love for you 713 00:48:26,903 --> 00:48:31,575 Will keep you safe 714 00:48:31,658 --> 00:48:33,994 Toi, c'est très compliqué 715 00:48:34,077 --> 00:48:36,455 Mais il est fou d'être Trop raisonnable moi 716 00:48:36,538 --> 00:48:40,208 L'amour, c'est plus fort que J'ai besoin de toi 717 00:48:41,293 --> 00:48:46,423 In the early morning Where the sun shines down on you 718 00:48:46,506 --> 00:48:50,636 -Can you think of me as another you? -Can you think of me as another you? 719 00:48:55,807 --> 00:48:58,018 Really? Since when? 720 00:48:58,769 --> 00:49:00,020 Last week. 721 00:49:00,604 --> 00:49:04,524 My mom is a good cook, so she'll sell some side dishes too. 722 00:49:05,150 --> 00:49:06,943 My aunt will pay her. 723 00:49:07,569 --> 00:49:08,445 That's great. 724 00:49:08,528 --> 00:49:12,407 It'd be good for her to work and not stay home alone all the time. 725 00:49:13,492 --> 00:49:15,202 Does your aunt own a big deli? 726 00:49:15,285 --> 00:49:17,037 No, it's a small neighborhood shop. 727 00:49:17,120 --> 00:49:19,623 But she has many regulars thanks to word of mouth. 728 00:49:19,706 --> 00:49:22,501 My mom will help her out only during the dinnertime rush. 729 00:49:23,460 --> 00:49:26,254 It sounds like she's doing much better. She is, right? 730 00:49:30,509 --> 00:49:31,510 Try this. 731 00:49:40,185 --> 00:49:43,063 Can I decide where we should go for our summer getaway? 732 00:49:43,146 --> 00:49:44,189 It's coming up soon. 733 00:49:48,652 --> 00:49:49,736 Before that, 734 00:49:50,862 --> 00:49:52,656 can you free up just one day for me? 735 00:49:58,203 --> 00:50:01,790 My mom wants to have dinner with you. 736 00:50:10,382 --> 00:50:11,675 I told her… 737 00:50:14,136 --> 00:50:17,097 that there's someone I love. 738 00:50:18,348 --> 00:50:20,434 She wants to have dinner with you right away. 739 00:50:47,627 --> 00:50:50,881 Three, zero, one, two. 740 00:50:56,970 --> 00:50:58,180 Hey, you won't stop her? 741 00:50:58,263 --> 00:51:00,557 Why should I? She wants to sing at a karaoke bar. 742 00:51:00,640 --> 00:51:01,850 Is she a good singer? 743 00:51:02,476 --> 00:51:03,602 Yes. 744 00:51:18,074 --> 00:51:20,118 Can we please hit the stop button? 745 00:51:21,119 --> 00:51:22,370 Hit the stop button. 746 00:51:29,753 --> 00:51:34,257 The man I love is right by my side 747 00:51:34,341 --> 00:51:38,178 Darling, your eyes are filled With your love for me 748 00:51:38,261 --> 00:51:45,018 Even if everything in the world changes 749 00:51:45,101 --> 00:51:48,855 Don't ever let me go 750 00:51:48,939 --> 00:51:53,610 When I open my eyes in the morning And see the sunlight streaming in 751 00:51:53,693 --> 00:51:58,782 I wake up in your arms 752 00:51:58,865 --> 00:52:04,162 Even when I'm being pathetic and annoying 753 00:52:04,246 --> 00:52:09,459 Always hold me in your arms, just like now 754 00:52:14,381 --> 00:52:18,760 When you tell me that you love me Say it more sweetly 755 00:52:18,844 --> 00:52:23,765 And don't forget Even after this night ends 756 00:52:23,849 --> 00:52:30,772 So I won't feel like a fool Thinking of you 757 00:52:43,243 --> 00:52:50,125 So I won't feel like a fool Thinking of you 758 00:53:01,261 --> 00:53:04,139 I told my parents about you. 759 00:53:04,890 --> 00:53:07,350 -What did they say? -They're happy, of course. 760 00:53:07,434 --> 00:53:09,811 They said you're much better than the polar bear. 761 00:53:09,895 --> 00:53:12,480 Especially my mom. She's over the moon. 762 00:53:12,564 --> 00:53:14,316 I'm glad to hear that. 763 00:53:15,150 --> 00:53:16,776 But who's "the polar bear"? 764 00:53:16,860 --> 00:53:19,696 Oh, nothing. I'll tell you later. 765 00:53:19,779 --> 00:53:22,574 Right, I told my mom too. 766 00:53:22,657 --> 00:53:23,825 It made her so happy. 767 00:53:23,909 --> 00:53:26,995 Really? When can I meet her? 768 00:53:27,078 --> 00:53:31,166 Let's take it slow. The later you meet her, the better. 769 00:53:31,249 --> 00:53:32,250 Okay. 770 00:53:35,795 --> 00:53:36,922 Go on in. 771 00:53:38,381 --> 00:53:40,425 You're starting work early tomorrow. 772 00:53:45,013 --> 00:53:47,307 Now, I get why people get married. 773 00:53:51,144 --> 00:53:53,146 I really don't want to say goodbye here. 774 00:53:57,901 --> 00:53:59,069 Don't you think… 775 00:54:01,112 --> 00:54:03,698 you should wait a bit more to get to know me better? 776 00:54:04,950 --> 00:54:05,867 Right? 777 00:54:11,873 --> 00:54:14,334 This may be new to you, 778 00:54:16,169 --> 00:54:17,963 but I've waited a long time. 779 00:55:56,811 --> 00:55:59,230 YULJE MEDICAL CENTER 780 00:56:02,275 --> 00:56:04,903 We've been getting more surgery support inquiries. 781 00:56:05,820 --> 00:56:07,405 Should we get a helper? 782 00:56:07,489 --> 00:56:09,365 Gyeo-ul would love to help out. 783 00:56:12,160 --> 00:56:15,747 You can just visit every month. It's okay. 784 00:56:16,998 --> 00:56:19,459 Ik-jun didn't pull in much revenue at all last month. 785 00:56:20,168 --> 00:56:21,961 He has to perform surgery on weekends. 786 00:56:22,045 --> 00:56:24,380 Ik-jun was a patient last month. 787 00:56:25,465 --> 00:56:26,466 Was he? 788 00:56:27,342 --> 00:56:29,511 I see that Seok-hyeong worked hard. 789 00:56:29,594 --> 00:56:32,722 He's one diligent bear. 790 00:56:34,766 --> 00:56:37,685 -Did you guys bad-mouth me? -We were just about to. 791 00:56:39,687 --> 00:56:43,900 Hey, I heard Chairman Ju resigned. Was it because of a health problem? 792 00:56:43,983 --> 00:56:47,946 No, he's doing great. That's why he resigned. 793 00:56:48,029 --> 00:56:49,364 To join a different hospital? 794 00:56:50,490 --> 00:56:52,408 No, to walk the Camino de Santiago. 795 00:56:54,744 --> 00:56:57,747 He and his friend will do it together this fall. 796 00:56:58,456 --> 00:56:59,707 You mean, Ms. Jeong Rosa? 797 00:57:00,625 --> 00:57:01,751 Yes, he and my mom. 798 00:57:01,835 --> 00:57:04,212 Just the two of them? With no one else? 799 00:57:05,130 --> 00:57:06,131 Yes. 800 00:57:09,926 --> 00:57:13,763 No. They really are just friends, like you two. 801 00:57:23,148 --> 00:57:25,733 -Hey, Seong-yeong. -We have a 61-year-old male patient. 802 00:57:25,817 --> 00:57:27,819 We did a CT scan. It's a pontine hemorrhage 803 00:57:27,902 --> 00:57:29,946 accompanied by IVH. 804 00:57:30,029 --> 00:57:33,074 Current mental status is semi-coma. He's exhibiting pinpoint pupils. 805 00:57:33,158 --> 00:57:34,951 Motor is grade one for all limbs. 806 00:57:35,034 --> 00:57:37,370 Breathing is unstable. We have intubated him. 807 00:57:37,454 --> 00:57:38,955 -Send me the CT scan now. -Okay. 808 00:57:39,038 --> 00:57:42,125 Right, he received a liver transplant here last February, 809 00:57:42,208 --> 00:57:44,752 then heart surgery this March. He's on an anticoagulant. 810 00:57:44,836 --> 00:57:47,172 He underwent a liver transplant and heart surgery? 811 00:57:47,255 --> 00:57:48,339 Yes. 812 00:58:08,401 --> 00:58:11,613 You seemed very worried about your baby, 813 00:58:11,696 --> 00:58:14,616 so we did a detailed ultrasound a bit sooner for you. 814 00:58:14,699 --> 00:58:17,076 The detailed ultrasound 815 00:58:17,160 --> 00:58:20,371 shows no structural fetal abnormality. 816 00:58:22,874 --> 00:58:25,835 From the brain to the heart, everything looks good. 817 00:58:25,919 --> 00:58:28,630 In fact, your baby is actually 818 00:58:28,713 --> 00:58:32,967 measuring about one week ahead. 819 00:58:33,676 --> 00:58:35,678 Have you felt any fetal movement yet? 820 00:58:37,388 --> 00:58:39,724 I'm not too sure, 821 00:58:39,807 --> 00:58:42,685 but I felt as though a fish was swimming inside my belly. 822 00:58:42,769 --> 00:58:44,604 Or like a stomach rumble. 823 00:58:45,563 --> 00:58:46,940 Was that a fetal movement? 824 00:58:47,023 --> 00:58:50,318 Yes, it is. You felt it pretty early in the pregnancy. 825 00:58:50,401 --> 00:58:51,402 I see. 826 00:58:53,905 --> 00:58:55,949 Your baby is growing well, 827 00:58:56,032 --> 00:58:59,410 so I think you can stop worrying about your baby. 828 00:58:59,494 --> 00:59:03,581 Well… I'm looking at your chart from Hemato-Oncology right now. 829 00:59:04,666 --> 00:59:08,211 Your white blood cell count isn't bad. 830 00:59:08,294 --> 00:59:12,340 And no bad reactions to the chemotherapy drugs. 831 00:59:12,423 --> 00:59:14,634 Right. She's had three sessions so far. 832 00:59:14,717 --> 00:59:17,804 She needs eight in total, so she still has a long way to go, 833 00:59:17,887 --> 00:59:21,391 but she's doing great. 834 00:59:21,474 --> 00:59:23,768 But the blood work shows 835 00:59:23,851 --> 00:59:26,479 that your hemoglobin level is low. 836 00:59:26,563 --> 00:59:28,314 Chemotherapy takes a toll on the body, 837 00:59:28,398 --> 00:59:30,733 so make sure you eat lots of nutrient-dense foods. 838 00:59:30,817 --> 00:59:33,695 Take your anemia medication and eat iron-rich foods. 839 00:59:33,778 --> 00:59:36,072 We'll give you iron injections if needed. 840 00:59:36,155 --> 00:59:37,323 Thank you. 841 00:59:38,324 --> 00:59:40,493 I'll see you again in a month. 842 00:59:41,202 --> 00:59:42,787 I checked the CT scan. 843 00:59:42,870 --> 00:59:44,789 His pontine hemorrhage is severe, 844 00:59:44,872 --> 00:59:47,542 and his mental status isn't good. It'll be hard. 845 00:59:48,126 --> 00:59:51,212 With the IVH and acute hydrocephalus too, 846 00:59:51,296 --> 00:59:53,131 we'll have to use EVDs, for both sides. 847 00:59:53,631 --> 00:59:56,301 -Call Anesthesiology and let me know. -Okay. 848 00:59:59,637 --> 01:00:02,056 YULJE MEDICAL CENTER 849 01:00:14,569 --> 01:00:15,987 Well… 850 01:00:17,155 --> 01:00:20,116 In the brain, there's a part called "medulla." 851 01:00:20,908 --> 01:00:22,994 It controls basic yet critical bodily functions 852 01:00:23,077 --> 01:00:25,747 such as breathing and various reflexive activities. 853 01:00:26,456 --> 01:00:28,750 He has a hemorrhage in that part of the brain. 854 01:00:28,833 --> 01:00:31,836 That's why he came into our ER in a coma-like state. 855 01:00:33,504 --> 01:00:36,132 A medullary hemorrhage 856 01:00:36,215 --> 01:00:38,760 is very dangerous, so we can't perform surgery. 857 01:00:40,011 --> 01:00:43,014 But unfortunately, the severe bleeding has caused the blood 858 01:00:43,097 --> 01:00:45,183 to seep into the cerebral ventricles. 859 01:00:46,225 --> 01:00:49,729 We performed an emergency procedure to drain the blood, 860 01:00:50,521 --> 01:00:52,857 but the initial bleeding was very severe, 861 01:00:52,940 --> 01:00:55,610 and he's been on a blood thinner, 862 01:00:56,444 --> 01:00:58,446 so we can't stop the bleeding at the moment. 863 01:01:00,490 --> 01:01:01,866 I think… 864 01:01:02,950 --> 01:01:05,078 you should prepare yourselves. 865 01:01:22,011 --> 01:01:23,805 No, please… 866 01:01:37,568 --> 01:01:39,987 Jae-hak. Do you want to go see Eun-dam with me? 867 01:01:40,071 --> 01:01:41,614 He must be nervous about tomorrow. 868 01:01:41,698 --> 01:01:43,408 I already checked in on him. 869 01:01:43,491 --> 01:01:45,535 He'll go to sleep soon. You should hurry. 870 01:01:45,618 --> 01:01:46,577 All right. 871 01:01:49,539 --> 01:01:52,709 Hey, did your wife's appointment go well? 872 01:01:53,584 --> 01:01:56,713 Yes, she's staying strong. 873 01:01:57,922 --> 01:01:58,923 All right. 874 01:02:21,446 --> 01:02:23,114 -Professor Kim. -Hello. 875 01:02:25,450 --> 01:02:28,661 Eun-dam's surgery is tomorrow, so I stopped by to see him. 876 01:02:30,997 --> 01:02:32,331 Should I wake him up? 877 01:02:32,415 --> 01:02:34,417 No, please don't. It's okay. 878 01:02:38,504 --> 01:02:39,630 I'll see you tomorrow. 879 01:03:12,413 --> 01:03:16,501 Dad will probably faint when he sees us in this state. 880 01:03:17,585 --> 01:03:18,961 Should we wash up? 881 01:03:19,045 --> 01:03:20,838 No, that will take time. 882 01:03:20,922 --> 01:03:24,884 He's waiting for us, so we should just hurry home. 883 01:03:25,718 --> 01:03:27,804 How long has it been since we last went home? 884 01:03:27,887 --> 01:03:29,388 I have no idea. 885 01:03:34,268 --> 01:03:35,937 -Hello. -Hello. 886 01:03:36,020 --> 01:03:37,021 Hi. 887 01:03:51,577 --> 01:03:52,537 Jang Hong-do. 888 01:03:55,832 --> 01:03:57,333 Yes, Professor. 889 01:04:01,003 --> 01:04:02,088 Where do you live? 890 01:04:03,798 --> 01:04:05,174 Pardon? 891 01:04:05,258 --> 01:04:06,551 Where do you live? 892 01:04:07,260 --> 01:04:09,470 -You two live together, right? -Yes. 893 01:04:12,014 --> 01:04:13,099 I'll drive you home. 894 01:04:16,644 --> 01:04:19,105 Wait by the entrance. I'll go bring the car around. 895 01:04:19,188 --> 01:04:21,107 -No, it's okay. -Thank you. 896 01:04:30,408 --> 01:04:33,536 It's level one. Get out. I'll see you guys in a minute. 897 01:04:34,328 --> 01:04:35,413 -Okay. -Okay. 898 01:04:48,718 --> 01:04:51,137 YULJE MEDICAL CENTER 899 01:04:51,971 --> 01:04:53,306 Get some rest. 900 01:04:54,223 --> 01:04:55,725 Hello, Doctor! 901 01:04:55,808 --> 01:04:57,852 Hello. Are you going home to get your things? 902 01:04:57,935 --> 01:04:59,353 Yes. I'll be admitted tomorrow, 903 01:04:59,437 --> 01:05:01,898 so I want to go home and get the things I'll need. 904 01:05:01,981 --> 01:05:04,609 You should sleep comfortably at home tonight. 905 01:05:04,692 --> 01:05:07,445 You've been sleeping here every night. 906 01:05:07,528 --> 01:05:10,364 Yes, I haven't been home in so long. 907 01:05:10,448 --> 01:05:14,452 I want to make dinner for my kids, collect my thoughts, and sleep well. 908 01:05:14,535 --> 01:05:17,496 The surgery is booked for the coming Monday, right? 909 01:05:17,580 --> 01:05:19,248 Yes. Monday at 7 a.m. 910 01:05:20,041 --> 01:05:22,209 I'll be working this weekend, 911 01:05:22,293 --> 01:05:24,503 so let me know if you need anything. 912 01:05:24,587 --> 01:05:26,589 My gosh, thank you. 913 01:05:37,516 --> 01:05:39,477 So you and Dr. Chu are seeing each other? 914 01:05:42,605 --> 01:05:44,023 My mom told me. 915 01:05:45,566 --> 01:05:46,817 Should I keep it to myself? 916 01:05:48,486 --> 01:05:51,364 No. Song-hwa already knows. 917 01:05:52,406 --> 01:05:55,576 And I'm going to tell Ik-jun and Jun-wan this weekend. 918 01:06:01,123 --> 01:06:03,167 We're practicing this Sunday, right? 919 01:06:03,960 --> 01:06:05,336 I'll be on duty on Saturday. 920 01:06:07,254 --> 01:06:09,423 I have a symposium in the morning too. 921 01:06:09,507 --> 01:06:11,092 We should have lunch together. 922 01:06:11,175 --> 01:06:12,426 Sure, I'd love that. 923 01:06:14,553 --> 01:06:16,097 What's the song for this week? 924 01:06:16,806 --> 01:06:17,765 Jeong-won picked it. 925 01:06:18,975 --> 01:06:19,976 What is it? 926 01:06:28,401 --> 01:06:29,944 Hwang Ji-woo speaking. 927 01:06:30,987 --> 01:06:31,988 Sorry? 928 01:06:32,989 --> 01:06:34,115 Okay, I'll come now. 929 01:06:35,533 --> 01:06:37,952 Bae Jong-seop, who's getting a transplant next week, 930 01:06:38,035 --> 01:06:40,997 is experiencing hematemesis, and his vitals are unstable. 931 01:06:45,042 --> 01:06:46,043 Doctor. 932 01:06:56,012 --> 01:06:58,681 -Doctor. -Mr. Bae! 933 01:06:59,348 --> 01:07:00,558 Let's remove this. 934 01:07:08,983 --> 01:07:10,568 Order an emergency endoscopy now. 935 01:07:10,651 --> 01:07:11,986 Okay. 936 01:07:13,529 --> 01:07:15,364 We're ready for intubation. 937 01:07:20,995 --> 01:07:22,580 His esophageal varices ruptured. 938 01:07:22,663 --> 01:07:25,166 They're doing an endoscopy but can't stop the bleeding. 939 01:07:25,249 --> 01:07:27,209 -He'll need an SB tube. -And his vitals? 940 01:07:27,293 --> 01:07:29,920 BP is 80. Mental status is not good. We've intubated him. 941 01:07:34,300 --> 01:07:36,719 We managed to stop the bleeding with the SB tube, 942 01:07:36,802 --> 01:07:38,262 but he's not doing well at all. 943 01:07:38,345 --> 01:07:40,181 And there's a minor bleed. 944 01:07:40,264 --> 01:07:42,349 STAFF ONLY 945 01:07:42,433 --> 01:07:44,727 When is his transplant surgery booked for? 946 01:07:44,810 --> 01:07:46,437 Monday, which is in three days. 947 01:07:47,480 --> 01:07:49,482 He may not make it through the weekend. 948 01:07:50,941 --> 01:07:52,735 Let's try to hold him over until then. 949 01:07:56,072 --> 01:07:57,907 He may not make it through the night. 950 01:08:03,662 --> 01:08:04,622 Let's do this. 951 01:08:10,086 --> 01:08:11,670 Will there be a paravalvular leak? 952 01:08:13,172 --> 01:08:14,548 No, I think it'll be okay. 953 01:08:15,716 --> 01:08:17,885 Suture for the ASD, please. 954 01:08:22,640 --> 01:08:24,100 Can you call the professor? 955 01:08:24,642 --> 01:08:26,143 He said he's almost here. 956 01:08:26,227 --> 01:08:27,228 Okay. 957 01:08:31,190 --> 01:08:33,317 Professor, we have a new patient in the ICU. 958 01:08:33,400 --> 01:08:34,902 A 75-year-old male patient. 959 01:08:34,985 --> 01:08:38,489 The CT scan shows ICH on the right side. It's approximately 50cc. 960 01:08:38,572 --> 01:08:42,159 Mental status, stupor. His right pupil has dilated to about 0.4. 961 01:08:42,243 --> 01:08:44,161 And left-side motor is unresponsive. 962 01:08:44,245 --> 01:08:47,915 Yes, I checked the CT scan you sent me. The ICH is severe. 963 01:08:47,998 --> 01:08:50,209 He'll need surgery, so let his family know. 964 01:08:50,292 --> 01:08:52,503 Call Anesthesiology and book an OR right away. 965 01:08:52,586 --> 01:08:53,462 Got it. 966 01:08:56,132 --> 01:08:58,759 Professor Lee! How's my husband? 967 01:08:58,843 --> 01:09:01,929 Will he be okay? He'll live, right? 968 01:09:04,557 --> 01:09:06,684 You will have to make a decision now. 969 01:09:07,309 --> 01:09:08,227 Sorry? 970 01:09:13,941 --> 01:09:18,612 It doesn't look like he can hold out until Monday. 971 01:09:24,076 --> 01:09:25,202 I think 972 01:09:25,953 --> 01:09:29,623 we should perform an emergency liver transplant tonight. 973 01:09:32,209 --> 01:09:34,461 As for the bleeding from esophageal varices, 974 01:09:34,545 --> 01:09:37,506 we managed to bring it under control with an SB tube, 975 01:09:37,590 --> 01:09:40,301 which are inflatable balloons that are used to stop bleeding. 976 01:09:40,384 --> 01:09:43,971 But his hemoglobin level isn't going up, 977 01:09:44,054 --> 01:09:46,599 which means there are minor bleeds elsewhere. 978 01:09:46,682 --> 01:09:48,517 The best thing to do now would be 979 01:09:48,601 --> 01:09:52,438 proceeding with the transplant to reduce pressure and help circulation. 980 01:09:52,521 --> 01:09:54,607 We could try other things to stop the bleeding, 981 01:09:54,690 --> 01:09:57,568 but this was ultimately caused by his liver issues, 982 01:09:57,651 --> 01:10:01,739 so we should get to the bottom of it by expediting the surgery 983 01:10:01,822 --> 01:10:05,075 and try to reduce the pressure in his hepatic portal vein. 984 01:10:06,285 --> 01:10:07,828 I think that's the best solution. 985 01:10:16,003 --> 01:10:17,504 Okay, let's do it. 986 01:10:19,089 --> 01:10:20,341 I'll do it. 987 01:10:30,184 --> 01:10:34,438 The hematoma is worse than what I saw in the CT scan. 988 01:10:38,609 --> 01:10:41,612 I don't think we can expect a good prognosis. 989 01:10:41,695 --> 01:10:42,738 I know. 990 01:10:43,948 --> 01:10:46,158 Did you say his wife just passed away? 991 01:10:46,242 --> 01:10:48,285 Yes, he came from her funeral. 992 01:10:49,828 --> 01:10:51,205 Oh, dear. 993 01:11:00,631 --> 01:11:05,594 SURGERY PATIENT FAMILY WAITING ROOM 994 01:11:09,014 --> 01:11:10,557 He's not young, 995 01:11:11,350 --> 01:11:12,977 and the hematoma is severe, 996 01:11:13,686 --> 01:11:15,813 so he may not regain consciousness. 997 01:11:17,064 --> 01:11:18,565 Let's monitor him carefully. 998 01:11:19,066 --> 01:11:20,234 -Yes. -Yes, Professor. 999 01:11:20,859 --> 01:11:22,152 Suction. 1000 01:11:24,238 --> 01:11:26,657 YULJE MEDICAL CENTER 1001 01:11:43,716 --> 01:11:45,884 What about the mitral valve? Forceps. 1002 01:11:46,635 --> 01:11:50,514 I had fixed the posterior leaflet, but it prolapsed again. 1003 01:11:50,597 --> 01:11:51,807 The leaflet had thickened, 1004 01:11:51,890 --> 01:11:54,893 and the chordae were too thin and long, so we've fixed that. 1005 01:11:55,894 --> 01:11:57,146 Metzenbaum scissors. 1006 01:11:57,813 --> 01:11:59,398 Congenital MR can be repaired, 1007 01:11:59,481 --> 01:12:01,859 but it tends to recur in many cases. 1008 01:12:12,369 --> 01:12:14,371 Isn't the leaflet too thick? 1009 01:12:15,414 --> 01:12:17,416 I hope we can fix it. 1010 01:12:17,499 --> 01:12:20,753 We're performing a valve-sparing operation, so let's try. 1011 01:12:24,631 --> 01:12:27,051 Cardioplegia was administered 15 minutes ago. 1012 01:12:49,782 --> 01:12:50,824 What's the flow rate? 1013 01:12:51,408 --> 01:12:53,035 It's at 20 percent now. 1014 01:12:53,118 --> 01:12:54,328 Let's bring it down. 1015 01:13:10,135 --> 01:13:12,262 Suction, please. 1016 01:13:12,346 --> 01:13:13,347 Sure. 1017 01:13:27,277 --> 01:13:30,114 Turning the pump back on. One, two, three. 1018 01:13:39,540 --> 01:13:41,542 We'll try that again in 20 minutes. 1019 01:13:41,625 --> 01:13:43,710 Please drain the heart-lung machine. 1020 01:13:43,794 --> 01:13:46,797 Be thorough with the suction. And can we check his PEEP? 1021 01:13:47,381 --> 01:13:49,967 Can you also request NO gas from the ICU? 1022 01:13:50,050 --> 01:13:51,301 Sure. 1023 01:13:53,762 --> 01:13:58,892 He had an intracerebral hemorrhage in the right basal ganglia, 1024 01:13:58,976 --> 01:14:01,687 so we performed surgery to drain the blood. 1025 01:14:01,770 --> 01:14:04,356 We successfully removed the hematoma through the surgery. 1026 01:14:04,440 --> 01:14:07,776 However, he's not young, and he's lost a lot of blood. 1027 01:14:07,860 --> 01:14:11,488 He was already unconscious when he arrived at our ICU, 1028 01:14:12,614 --> 01:14:15,951 so we'll have to see how it goes. 1029 01:14:18,162 --> 01:14:20,122 Will my father live? 1030 01:14:21,165 --> 01:14:24,084 I'm afraid I can't say anything at the moment. 1031 01:14:25,085 --> 01:14:27,129 He's still in critical condition, 1032 01:14:27,212 --> 01:14:30,632 and the hemorrhage may recur in the next two or three days, 1033 01:14:30,716 --> 01:14:32,009 so he may not make it. 1034 01:14:32,092 --> 01:14:33,802 We'll have to wait two or three days 1035 01:14:33,886 --> 01:14:37,973 for me to be able to tell you whether or not I think he'll live. 1036 01:14:39,349 --> 01:14:42,436 We'll monitor him carefully in the ICU tonight. 1037 01:14:43,854 --> 01:14:46,356 But even if he makes it through the night, 1038 01:14:46,440 --> 01:14:48,775 he may never regain his consciousness. 1039 01:14:54,239 --> 01:14:58,619 I think he was devastated by the loss of his wife. 1040 01:14:59,369 --> 01:15:03,916 Extremely stressful situations such as the loss of one's spouse or child 1041 01:15:03,999 --> 01:15:06,251 can do a lot more damage than a fainting spell 1042 01:15:06,335 --> 01:15:09,588 and cause a brain hemorrhage in some rare cases. 1043 01:15:11,256 --> 01:15:12,508 What do we do… 1044 01:15:15,552 --> 01:15:18,430 We will monitor him carefully. 1045 01:15:19,014 --> 01:15:20,432 Please take good care of him. 1046 01:15:20,516 --> 01:15:22,851 STAFF ONLY 1047 01:15:22,935 --> 01:15:25,145 Dad… What do we do? 1048 01:15:25,812 --> 01:15:26,939 Dad. 1049 01:15:27,606 --> 01:15:29,816 Dad, what should we do? 1050 01:15:31,026 --> 01:15:34,154 My mom's asking me to go to Yangpyeong with her next week. 1051 01:15:34,238 --> 01:15:35,197 Will you be there? 1052 01:15:35,280 --> 01:15:37,824 Yes, of course. Don't worry. 1053 01:15:37,908 --> 01:15:39,076 Thanks. 1054 01:15:39,159 --> 01:15:41,578 You're leaving early today. Do you have a date? 1055 01:15:43,580 --> 01:15:44,873 She's on duty tonight. 1056 01:15:45,624 --> 01:15:46,625 I see. 1057 01:15:46,708 --> 01:15:48,835 And I have a symposium tomorrow morning. 1058 01:15:49,670 --> 01:15:52,339 These days, I can't get up unless I go to bed early. 1059 01:15:53,006 --> 01:15:53,924 I'm off. 1060 01:15:54,007 --> 01:15:55,175 All right. 1061 01:15:59,596 --> 01:16:00,931 Ahn Jeong-won speaking. 1062 01:16:01,014 --> 01:16:03,892 Professor, I think we found the right donor for Seung-chae. 1063 01:16:05,143 --> 01:16:06,937 It's a female TA patient. Age four. 1064 01:16:07,020 --> 01:16:09,648 She's in the ICU at Jae-an Medical Center at the moment. 1065 01:16:09,731 --> 01:16:12,568 Her weight is 15kg, and they have the same blood type. 1066 01:16:12,651 --> 01:16:16,071 They said the donor is in stable condition overall. 1067 01:16:16,154 --> 01:16:17,489 What should we do? 1068 01:16:17,573 --> 01:16:21,118 -What about the ultrasound? -They said the ultrasound looked good. 1069 01:16:21,868 --> 01:16:24,705 When was she admitted to the ICU? 1070 01:16:24,788 --> 01:16:26,248 Two days ago. 1071 01:16:27,708 --> 01:16:28,625 I see. 1072 01:16:30,752 --> 01:16:33,338 Can I call you back in five minutes? 1073 01:16:33,422 --> 01:16:34,881 Sure, no problem. 1074 01:17:16,715 --> 01:17:17,716 Yes, Professor Ahn. 1075 01:17:19,426 --> 01:17:21,219 Let's do it. 1076 01:17:22,054 --> 01:17:24,264 Please call Seung-chae's mother and let her know. 1077 01:17:24,348 --> 01:17:25,807 Sure, will do. 1078 01:17:48,914 --> 01:17:49,998 Scalpel. 1079 01:18:33,250 --> 01:18:36,169 YULJE MEDICAL CENTER 1080 01:18:47,681 --> 01:18:49,933 It looks good. Let's take care of the bench work. 1081 01:18:50,016 --> 01:18:50,851 Sure. 1082 01:19:02,154 --> 01:19:04,448 I'm going to the recipient's OR. 1083 01:19:04,531 --> 01:19:05,949 You know what to do, right? 1084 01:19:06,032 --> 01:19:07,576 Yes, I've been given instructions. 1085 01:19:07,659 --> 01:19:09,494 Measure the weight of the liver. 1086 01:19:09,578 --> 01:19:10,579 Yes, sir. 1087 01:19:12,956 --> 01:19:14,082 Is it going well? 1088 01:19:14,958 --> 01:19:16,418 Do you see multiple varices? 1089 01:19:16,501 --> 01:19:20,797 Yes. We have the liver specimen, but there's another bleed in the stomach. 1090 01:19:20,881 --> 01:19:23,175 I see distention. We're performing a transfusion. 1091 01:19:25,177 --> 01:19:26,219 Is the bowel swollen? 1092 01:19:26,303 --> 01:19:27,929 No, the bowel is okay. 1093 01:19:28,680 --> 01:19:30,474 Do the vitals look okay? 1094 01:19:30,557 --> 01:19:32,517 Yes. They're holding up for now, 1095 01:19:33,894 --> 01:19:34,936 but this will be hard. 1096 01:19:39,941 --> 01:19:42,527 Take care of the portal hypertension first. 1097 01:19:43,653 --> 01:19:44,780 What should we do? 1098 01:19:49,284 --> 01:19:51,119 Let's do a portacaval shunt. 1099 01:19:52,329 --> 01:19:53,330 Okay. 1100 01:19:54,748 --> 01:19:57,667 We need to fix the IVC. Satinsky clamp, please. 1101 01:20:03,256 --> 01:20:04,466 Get the suture ready. 1102 01:20:12,974 --> 01:20:15,352 ANESTHESIA DURATION, CURRENT TIME, ELAPSED TIME 1103 01:20:16,937 --> 01:20:18,730 There will be less bleeding now. 1104 01:20:18,814 --> 01:20:19,815 Okay. 1105 01:20:21,650 --> 01:20:24,110 Well done, Dr. Jong. This was difficult surgery. 1106 01:20:24,194 --> 01:20:26,112 Thank you for your kind words. 1107 01:20:27,030 --> 01:20:29,658 We'll connect them now. Please get ready. 1108 01:20:30,367 --> 01:20:32,244 Can I have a large Satinsky clamp? 1109 01:20:36,706 --> 01:20:40,460 SATURDAY, JULY 10 1110 01:20:46,007 --> 01:20:47,843 I'm on my way now. 1111 01:20:47,926 --> 01:20:49,845 Okay. Her cervix is fully dilated now. 1112 01:20:49,928 --> 01:20:52,639 We'll have her keep pushing and call you when we move her. 1113 01:20:53,223 --> 01:20:58,270 Okay. Kang Seo-ju is Rh-negative, so I asked you to have the blood ready. 1114 01:20:58,353 --> 01:20:59,729 Is it ready? 1115 01:20:59,813 --> 01:21:00,897 Yes. 1116 01:21:00,981 --> 01:21:02,399 All right. 1117 01:21:40,979 --> 01:21:42,522 We'll perform reperfusion now. 1118 01:21:42,606 --> 01:21:43,690 Okay. 1119 01:22:02,751 --> 01:22:04,127 BP is dropping. 1120 01:22:04,210 --> 01:22:05,462 Large bulldog clamp. 1121 01:22:08,298 --> 01:22:11,301 -Oh, he's blocking it again. -Sorry? 1122 01:22:11,384 --> 01:22:13,219 He even performed reperfusion, 1123 01:22:13,303 --> 01:22:15,764 but he's blocking it again because the BP is dropping. 1124 01:22:16,556 --> 01:22:18,350 Can he not do that? 1125 01:22:18,433 --> 01:22:19,559 No, it's not that. 1126 01:22:20,560 --> 01:22:23,146 Just keep watching. I'll explain later. 1127 01:22:23,229 --> 01:22:24,189 Okay. 1128 01:22:27,567 --> 01:22:29,611 Can we have warm saline again? 1129 01:22:44,626 --> 01:22:46,586 Please check. We'll try again. 1130 01:22:50,340 --> 01:22:51,466 Is it okay now? 1131 01:22:54,511 --> 01:22:57,013 -It's dropping again. -Okay. The clamp again, please. 1132 01:23:24,332 --> 01:23:25,500 Is it okay now? 1133 01:23:29,462 --> 01:23:30,588 Yes. 1134 01:23:31,673 --> 01:23:34,259 Thank you. We'll connect the arteries now. 1135 01:23:39,639 --> 01:23:41,891 -The microscope can come in now. -Okay. 1136 01:23:50,859 --> 01:23:53,695 SURGERY STATUS 1137 01:23:53,778 --> 01:23:56,823 PATIENT NAME: BAE JONG-SEOP 1138 01:23:56,906 --> 01:23:59,868 LEAD SURGEON: LEE IK-JUN 1139 01:24:01,119 --> 01:24:02,787 Ms. Kang Seo-ju is okay now, 1140 01:24:02,871 --> 01:24:05,832 but her contractions were a bit weak earlier, 1141 01:24:05,915 --> 01:24:08,585 so let the doctor know if the bleeding gets worse. 1142 01:24:08,668 --> 01:24:09,961 -Sure. -Thanks. 1143 01:24:10,045 --> 01:24:11,004 Take it easy. 1144 01:24:25,602 --> 01:24:28,521 YULJE MEDICAL CENTER 1145 01:24:45,371 --> 01:24:48,625 Doctor, how did it go? He's okay, right? 1146 01:24:49,125 --> 01:24:51,336 My brother made it through the surgery, right? 1147 01:24:53,630 --> 01:24:55,131 Yes, the surgery went well. 1148 01:24:55,215 --> 01:24:57,092 -Gosh, thank you. -Thank goodness. 1149 01:24:57,175 --> 01:24:59,177 It took a while to stop the bleeding, 1150 01:24:59,260 --> 01:25:01,888 and his BP gave us a hard time while connecting the liver, 1151 01:25:02,514 --> 01:25:03,890 but we managed. 1152 01:25:05,725 --> 01:25:09,854 After connecting the liver, we made sure that blood was flowing into it. 1153 01:25:09,938 --> 01:25:12,065 We'll move him to the ICU shortly. 1154 01:25:12,148 --> 01:25:14,484 He needs absolute rest today, 1155 01:25:14,567 --> 01:25:17,654 so we won't wake him up, which means you can't talk to him. 1156 01:25:18,238 --> 01:25:22,325 But you can see him as soon as he's moved to the ICU. 1157 01:25:22,408 --> 01:25:24,494 -Thank you so much. -Thank you, Professor. 1158 01:25:25,662 --> 01:25:27,080 -Thank you. -Thank you. 1159 01:25:27,163 --> 01:25:28,414 Thank you. 1160 01:26:11,916 --> 01:26:14,127 Patient Jang Jong-gil's pupils are fully dilated. 1161 01:26:14,210 --> 01:26:16,296 There's no voluntary respiration, 1162 01:26:16,379 --> 01:26:18,631 and his motor has dropped to zero. He's in a coma. 1163 01:26:18,715 --> 01:26:20,341 His BP has dropped to 80 over 60. 1164 01:26:20,425 --> 01:26:23,970 Give him dopamine at once. Is his family here? Tell them to come up. 1165 01:26:24,053 --> 01:26:25,180 Okay, will do. 1166 01:26:26,014 --> 01:26:31,436 I'm afraid to let you know that he has no pupillary reflexes 1167 01:26:32,020 --> 01:26:34,022 and is completely unresponsive at the moment. 1168 01:26:35,148 --> 01:26:37,150 There's no voluntary respiration, 1169 01:26:38,234 --> 01:26:42,197 so we are suspecting a brain death. 1170 01:26:44,699 --> 01:26:46,242 His blood pressure keeps dropping, 1171 01:26:46,784 --> 01:26:51,539 and his condition is rapidly declining, so we're using vasopressors, but… 1172 01:26:54,500 --> 01:26:57,295 He may not make it through the day. 1173 01:27:06,304 --> 01:27:10,725 -No… -Gosh. 1174 01:27:10,808 --> 01:27:12,310 My gosh. 1175 01:27:15,480 --> 01:27:18,274 Gosh, no… 1176 01:27:29,535 --> 01:27:31,746 SEO YOON-HEE, RESIDENT 1 1177 01:27:31,829 --> 01:27:32,789 Hi. 1178 01:27:32,872 --> 01:27:36,542 Bang Mi-gyeong has surgery on Monday, but her BP is 160 over 100 now. 1179 01:27:36,626 --> 01:27:38,503 Her head hurts, and her vision is blurry. 1180 01:27:38,586 --> 01:27:41,839 The lab results show that her AST level has gone up to 200, 1181 01:27:41,923 --> 01:27:43,967 and her platelet count has dropped to 60,000. 1182 01:27:44,050 --> 01:27:45,343 She needs surgery now. 1183 01:27:45,426 --> 01:27:47,053 She's NPO now, right? 1184 01:27:47,136 --> 01:27:50,682 Yes. Her BP has been on the rise, so we've listed her as NPO. 1185 01:27:50,765 --> 01:27:54,811 Then call Anesthesiology right away. Book an OR and let me know. 1186 01:27:54,894 --> 01:27:56,104 I'll come now. 1187 01:27:56,187 --> 01:27:57,272 Got it. 1188 01:28:19,794 --> 01:28:21,337 Did the surgery go well? 1189 01:28:25,133 --> 01:28:26,259 Yes. 1190 01:28:28,469 --> 01:28:29,595 How's the patient? 1191 01:28:31,139 --> 01:28:32,265 He's okay. 1192 01:28:36,936 --> 01:28:39,355 I bet he saw the Grim Reaper a few times though. 1193 01:28:48,740 --> 01:28:50,616 Ik-jun, about Mr. Jang Jong-gil… 1194 01:28:52,618 --> 01:28:54,495 We may have to declare him brain-dead. 1195 01:29:01,627 --> 01:29:03,713 I don't think he'll make it through the night. 1196 01:29:35,536 --> 01:29:38,873 I'm coming down now. Seung-chae's mother is there, right? 1197 01:29:38,956 --> 01:29:41,793 Yes, Professor. She's waiting for you. 1198 01:29:42,543 --> 01:29:43,544 All right. 1199 01:29:50,468 --> 01:29:52,303 Thank you! 1200 01:29:52,386 --> 01:29:53,513 No problem. 1201 01:30:07,068 --> 01:30:09,112 Sir, could you try unfolding two fingers? 1202 01:30:38,015 --> 01:30:40,351 I heard you had to come into work three times today. 1203 01:30:40,434 --> 01:30:42,478 What? Did I? 1204 01:30:43,896 --> 01:30:47,567 Well, I have nothing to give you, 1205 01:30:47,650 --> 01:30:48,901 but I have this. 1206 01:30:50,987 --> 01:30:52,113 Here. 1207 01:30:53,489 --> 01:30:55,950 Just what I needed. Thanks. 1208 01:30:58,411 --> 01:31:02,665 Professor, Ms. Kang Seo-ju apologized. 1209 01:31:03,416 --> 01:31:04,625 What? 1210 01:31:04,709 --> 01:31:08,713 She tried her best to wait for you, but her baby didn't help her. 1211 01:31:10,506 --> 01:31:13,509 She said you can punish her when you're doing rounds on Monday. 1212 01:31:15,761 --> 01:31:17,930 Anyway, drive safely. 1213 01:31:19,307 --> 01:31:22,560 Bye. Get going. 1214 01:31:22,643 --> 01:31:24,187 -Right. -What? 1215 01:31:30,735 --> 01:31:32,904 Bye! 1216 01:31:35,406 --> 01:31:38,534 Get going. Drive safely. 1217 01:31:40,369 --> 01:31:42,747 He's still in critical condition. 1218 01:31:42,830 --> 01:31:45,625 But thankfully, he seems to be regaining consciousness. 1219 01:31:49,295 --> 01:31:50,504 He's okay now. 1220 01:31:51,589 --> 01:31:54,175 If he continues to recover like this, 1221 01:31:54,258 --> 01:31:55,718 and if nothing else happens, 1222 01:31:55,801 --> 01:31:59,555 his mental status will improve gradually. 1223 01:31:59,639 --> 01:32:00,640 Okay. 1224 01:32:01,724 --> 01:32:04,101 We're very glad that he's regaining consciousness. 1225 01:32:04,185 --> 01:32:05,770 He's still sleeping, 1226 01:32:05,853 --> 01:32:08,898 but you can make eye contact with him when he wakes up. 1227 01:32:08,981 --> 01:32:09,941 You can go in. 1228 01:32:10,024 --> 01:32:12,109 -Thank you. -Thank you so much. 1229 01:32:15,446 --> 01:32:17,573 -My gosh. -Dad! 1230 01:32:20,034 --> 01:32:23,788 Dad, can you hear me? We all came to see you. 1231 01:32:23,871 --> 01:32:26,207 -Dad. -Dad, can you hear me? 1232 01:32:26,290 --> 01:32:29,877 Dad, can you see me? It's me, your youngest daughter! 1233 01:32:29,961 --> 01:32:31,128 Can you see me? 1234 01:32:31,212 --> 01:32:33,798 -Dad. -Open your eyes, Dad. 1235 01:32:33,881 --> 01:32:34,799 Dad. 1236 01:32:37,301 --> 01:32:38,386 -Dad. -Can you hear me? 1237 01:32:38,469 --> 01:32:40,471 Dad, we're here. 1238 01:32:40,554 --> 01:32:43,015 -Dad. -My gosh. 1239 01:32:44,642 --> 01:32:47,436 -Dad. -How could this happen… 1240 01:32:47,520 --> 01:32:48,604 Wake up, Dad. 1241 01:32:48,688 --> 01:32:49,772 -My gosh! -Dad. 1242 01:32:50,481 --> 01:32:51,649 He woke up! 1243 01:32:52,483 --> 01:32:53,734 -Hey. -No… 1244 01:32:53,818 --> 01:32:57,780 -Don't do this to me. -Do you recognize me, Dad? 1245 01:32:57,863 --> 01:32:59,073 Dad! 1246 01:32:59,740 --> 01:33:01,325 Do you recognize us? 1247 01:33:01,409 --> 01:33:03,953 -Gosh… -Dad. 1248 01:33:04,537 --> 01:33:06,998 The doctor will help you, so hang in there, okay? 1249 01:33:07,081 --> 01:33:09,583 Dad, can you see us? 1250 01:33:09,667 --> 01:33:13,045 -Dad, do you recognize us? -You can't do this to me. 1251 01:33:13,713 --> 01:33:15,548 You'll be okay, Dad. 1252 01:33:16,048 --> 01:33:18,134 Hang in there, Dad. 1253 01:33:21,429 --> 01:33:22,555 Hey, look. 1254 01:33:31,814 --> 01:33:34,817 The surgery for the donor has already begun. 1255 01:33:34,900 --> 01:33:37,069 They're extracting the organ at the moment. 1256 01:33:37,153 --> 01:33:40,614 We'll start getting ready now so we can proceed 1257 01:33:40,698 --> 01:33:45,328 with Seung-chae's transplant right away as soon as the organ arrives. 1258 01:33:46,037 --> 01:33:51,667 I expect that the entire procedure will take about ten hours. 1259 01:33:51,751 --> 01:33:56,630 But Seung-chae has undergone intestinal surgery multiple times, 1260 01:33:57,214 --> 01:34:00,718 so it could take longer depending on the severity of adhesions. 1261 01:34:05,014 --> 01:34:08,893 This will be most painful and difficult for Seung-chae. 1262 01:34:09,393 --> 01:34:14,148 Please pray for her so that she can stay strong. 1263 01:34:14,982 --> 01:34:15,900 Okay. 1264 01:34:20,112 --> 01:34:22,323 This surgery won't be easy for me either, 1265 01:34:23,240 --> 01:34:24,950 but I will do my very best. 1266 01:34:34,710 --> 01:34:36,379 My gosh… 1267 01:34:54,313 --> 01:34:58,317 In the name of the Father, and of the Son, and of the Holy Spirit. 1268 01:35:21,215 --> 01:35:25,136 SURGERY IN PROGRESS 1269 01:35:48,033 --> 01:35:49,743 Finally! Here it comes. 1270 01:35:50,327 --> 01:35:51,454 Here. 1271 01:35:53,998 --> 01:35:57,293 Hey, piggies! Count to ten before you start eating, okay? 1272 01:36:00,337 --> 01:36:01,338 Ten. 1273 01:36:02,506 --> 01:36:03,883 Nine. 1274 01:36:03,966 --> 01:36:06,635 You're so good. Look at you training them. 1275 01:36:06,719 --> 01:36:07,803 Eight. 1276 01:36:09,054 --> 01:36:09,889 Seven. 1277 01:36:11,265 --> 01:36:12,308 Six. 1278 01:36:12,391 --> 01:36:14,185 Hey, this is your place. 1279 01:36:14,268 --> 01:36:15,728 -Why did I cook this? -Five. 1280 01:36:15,811 --> 01:36:17,855 -Four. -You offered. That's why. 1281 01:36:17,938 --> 01:36:19,356 -Three. -I did? 1282 01:36:19,899 --> 01:36:21,317 Two, one. Go! 1283 01:36:29,033 --> 01:36:31,202 I have something to tell you guys. 1284 01:36:31,785 --> 01:36:32,620 Say it. 1285 01:36:33,954 --> 01:36:36,874 The piggies will be shocked, so I'll tell you after we eat. 1286 01:36:36,957 --> 01:36:39,251 What is it? You're making me nervous. 1287 01:36:40,044 --> 01:36:41,212 Nothing too important. 1288 01:36:49,428 --> 01:36:51,388 All of a sudden? When? 1289 01:36:55,559 --> 01:36:57,895 I'll keep working until the end of the year 1290 01:36:58,395 --> 01:37:00,439 but will leave at the beginning of next year. 1291 01:37:02,983 --> 01:37:06,612 Professor Lee Ji-yeong will return next year, 1292 01:37:06,695 --> 01:37:08,822 and the chief has already approved it. 1293 01:37:08,906 --> 01:37:11,200 The director has approved it too. 1294 01:37:12,535 --> 01:37:14,745 It's just for a year. Just one year. 1295 01:37:15,496 --> 01:37:16,539 What about your mom? 1296 01:37:16,622 --> 01:37:19,250 She's okay with it too. 1297 01:37:20,543 --> 01:37:24,755 She said there must be a reason her 42-year-old son 1298 01:37:24,838 --> 01:37:28,676 suddenly wants to go to the US to study and gave me permission right away. 1299 01:37:31,470 --> 01:37:32,596 Are you going alone? 1300 01:37:33,556 --> 01:37:37,351 No, with Gyeo-ul. She'll come with me. 1301 01:37:38,143 --> 01:37:39,186 For a year? 1302 01:37:41,647 --> 01:37:44,191 Yes, just for a year. 1303 01:37:46,193 --> 01:37:49,697 I want to study small bowel transplantation more in depth. 1304 01:37:51,073 --> 01:37:53,033 You can do it here too, you know. 1305 01:37:54,159 --> 01:37:57,746 The hospital there will let me participate in their research and surgery. 1306 01:37:59,915 --> 01:38:02,042 I may never get another opportunity like this. 1307 01:38:10,551 --> 01:38:11,635 If I don't go, 1308 01:38:13,220 --> 01:38:14,763 I'll regret it later on. 1309 01:38:20,394 --> 01:38:22,396 Jeong-won, then… 1310 01:38:23,188 --> 01:38:24,815 Then who will play the drums? 1311 01:38:24,898 --> 01:38:28,527 I'm not leaving yet. I'll be here until the end of the year. 1312 01:38:28,611 --> 01:38:30,112 Then after you leave, 1313 01:38:30,195 --> 01:38:33,657 can we reach out to our big sister for help? I mean, Rosa. 1314 01:38:36,035 --> 01:38:37,077 Sure. 1315 01:38:37,828 --> 01:38:41,832 My mom has a good sense of rhythm, so she'll learn to play the drums quickly. 1316 01:38:44,376 --> 01:38:45,711 We've all been busy, 1317 01:38:47,254 --> 01:38:50,299 so we can't even get together like this once a month these days, 1318 01:38:51,592 --> 01:38:53,135 which means 1319 01:38:54,053 --> 01:38:56,889 we can only practice together a few more times. 1320 01:39:12,571 --> 01:39:14,990 Don't be such a downer. 1321 01:39:17,993 --> 01:39:20,954 I hope it all goes well. A year will fly by in no time. 1322 01:39:21,038 --> 01:39:23,248 I told you. I'm not leaving yet. 1323 01:39:27,670 --> 01:39:30,381 I shouldn't have told you guys so soon. 1324 01:39:32,424 --> 01:39:36,261 Hey, it's already 10 p.m. Are we not going to practice? 1325 01:39:37,388 --> 01:39:39,640 I picked the song for today. 1326 01:39:39,723 --> 01:39:40,891 I know. 1327 01:39:41,892 --> 01:39:43,102 Let's do it. 1328 01:39:44,353 --> 01:39:45,437 But why do I… 1329 01:39:48,107 --> 01:39:49,608 get the feeling 1330 01:39:50,567 --> 01:39:52,820 that this will be our last jam session? 1331 01:39:57,700 --> 01:39:58,951 Let's do it. 1332 01:39:59,034 --> 01:40:00,035 All right. 1333 01:40:01,745 --> 01:40:02,746 Okay! 1334 01:40:23,809 --> 01:40:28,063 The foolish world doesn't know you 1335 01:40:28,147 --> 01:40:32,359 It can't see you When you're hidden in regret 1336 01:40:32,443 --> 01:40:36,780 But I know you And I see you 1337 01:40:36,864 --> 01:40:41,076 You and your splendid wings 1338 01:40:41,160 --> 01:40:45,164 Don't be afraid You can do it 1339 01:40:45,247 --> 01:40:49,793 With a little wiggle 1340 01:40:49,877 --> 01:40:53,964 Spread your wings and fly up 1341 01:40:54,047 --> 01:40:59,011 Fly up to the sky 1342 01:40:59,094 --> 01:41:05,726 You shine like the sun 1343 01:41:07,853 --> 01:41:14,777 Though that world Cruelly stands in your way 1344 01:41:14,860 --> 01:41:19,323 Oh, shining one 1345 01:41:19,406 --> 01:41:23,827 I love you 1346 01:41:24,661 --> 01:41:31,460 Fly away so the world can see you 1347 01:41:45,849 --> 01:41:47,226 Yes, hello? 1348 01:41:47,309 --> 01:41:48,644 Is this Mr. Do Jae-hak? 1349 01:41:48,727 --> 01:41:49,937 Yes, who's this? 1350 01:41:50,020 --> 01:41:53,398 This is Assistant Inspector Kim Dong-ik from Gangnam Police Station. 1351 01:41:53,482 --> 01:41:55,442 You filed charges against Mr. Park Hwan-gyu 1352 01:41:55,526 --> 01:41:57,152 regarding a rental scam in 2019. 1353 01:41:57,236 --> 01:41:58,362 Yes. What about it? 1354 01:41:58,445 --> 01:42:01,448 I'm contacting you because I'm in charge of the case now. 1355 01:42:01,532 --> 01:42:04,952 We recently arrested Mr. Park Hwan-gyu and are investigating the case now. 1356 01:42:05,577 --> 01:42:08,997 I called to let you know that he wishes to settle the case with you. 1357 01:42:09,081 --> 01:42:13,085 May I give him your contact info if you're interested in settling the case? 1358 01:42:13,168 --> 01:42:14,461 Well… 1359 01:42:19,049 --> 01:42:21,969 Du-na, I thought you'd stay here forever. 1360 01:42:23,887 --> 01:42:27,182 I'm happy to go home. 1361 01:42:30,310 --> 01:42:32,563 You got a phone? Do you use a cell phone now? 1362 01:42:34,731 --> 01:42:36,817 Just for texting. 1363 01:42:37,860 --> 01:42:41,154 My mom bought it for me. 1364 01:42:42,698 --> 01:42:44,992 Where is she? Taking care of the discharge process? 1365 01:42:46,952 --> 01:42:48,287 I don't know. 1366 01:42:49,454 --> 01:42:51,498 She's been 1367 01:42:52,833 --> 01:42:54,793 in the bathroom for a while. 1368 01:43:05,345 --> 01:43:09,057 MOM, I'M SORRY I TOOK IT OUT ON YOU LOVE YOU, MOM, AND THANK YOU 1369 01:43:10,225 --> 01:43:13,562 Mom, I'm sorry I took it out on you. 1370 01:43:14,479 --> 01:43:16,315 Love you, Mom. 1371 01:43:16,398 --> 01:43:17,566 And thank you. 1372 01:43:25,198 --> 01:43:26,408 Next is… 1373 01:43:27,951 --> 01:43:30,954 It's Ms. Kim Su-jeong according to the chart. 1374 01:43:31,038 --> 01:43:32,539 Yes, it's her. 1375 01:43:35,250 --> 01:43:37,419 -Hello, Professor Yang. -Hello. 1376 01:43:37,502 --> 01:43:38,503 Hello. 1377 01:43:42,591 --> 01:43:43,884 How have you been? 1378 01:43:44,509 --> 01:43:45,510 Pretty good. 1379 01:43:48,722 --> 01:43:52,225 It looks like you have some good news for me. 1380 01:44:00,233 --> 01:44:01,318 Well… 1381 01:44:02,611 --> 01:44:05,072 Another baby angel came to me. 1382 01:44:13,622 --> 01:44:18,961 Please keep my baby safe again. You will, right? 1383 01:45:29,573 --> 01:45:31,616 What is it? Did something happen? 1384 01:45:35,662 --> 01:45:39,624 I met the rental scammer's family. 1385 01:45:42,294 --> 01:45:45,881 The family of that scumbag who scammed me two years ago. 1386 01:45:51,053 --> 01:45:52,304 Why did you meet them? 1387 01:45:53,096 --> 01:45:54,556 That fraudster 1388 01:45:55,640 --> 01:45:57,517 got caught while pulling another scam. 1389 01:46:01,104 --> 01:46:03,231 Now, he's scared that he'd get a jail sentence… 1390 01:46:05,650 --> 01:46:07,110 and wants to settle with me. 1391 01:46:09,863 --> 01:46:13,825 With that, he can be released on probation… 1392 01:46:15,952 --> 01:46:17,079 so I settled with him. 1393 01:46:18,789 --> 01:46:21,792 What? That's not important. Did you get your money back? 1394 01:47:00,705 --> 01:47:01,832 I… 1395 01:47:03,041 --> 01:47:04,584 I did. 1396 01:47:04,668 --> 01:47:06,419 I got my money back. 1397 01:47:23,728 --> 01:47:27,899 Even when you're in pain Like a drooping flower 1398 01:47:27,983 --> 01:47:32,112 Even when you feel dejected Like a fallen tree 1399 01:47:32,195 --> 01:47:35,949 I believe in you And you believe in me 1400 01:47:36,032 --> 01:47:40,537 We believe in each other 1401 01:47:41,204 --> 01:47:44,583 Listen to your heart 1402 01:47:45,167 --> 01:47:49,129 You tried so hard 1403 01:47:49,212 --> 01:47:53,508 Spread your wings and fly up 1404 01:47:53,592 --> 01:47:58,180 Fly up to the sky 1405 01:47:58,263 --> 01:48:05,270 -You're breathtakingly beautiful -You're breathtakingly beautiful 1406 01:48:06,855 --> 01:48:09,608 -Even if the world -Even if the world 1407 01:48:09,691 --> 01:48:14,279 -Coldly turns its back on you -Coldly turns its back on you 1408 01:48:14,362 --> 01:48:18,450 -You're dazzling -You're dazzling 1409 01:48:18,533 --> 01:48:23,955 -I love you -I love you 1410 01:48:24,039 --> 01:48:29,836 -Fly away so the world can see you -Fly away so the world can see you 1411 01:48:29,920 --> 01:48:35,800 -You shine like the sun -You shine like the sun 1412 01:48:37,177 --> 01:48:39,846 -Though that world -Though that world 1413 01:48:39,930 --> 01:48:44,726 -Cruelly stands in your way -Cruelly stands in your way 1414 01:48:44,809 --> 01:48:48,730 Oh, shining one 1415 01:48:48,813 --> 01:48:54,236 I love you 1416 01:48:54,319 --> 01:49:01,243 -Fly away so the world can see you -Fly away so the world can see you 1417 01:50:05,015 --> 01:50:11,813 STRIVE FOR TRANSPARENCY AND MILITARY EXCELLENCY 1418 01:50:16,484 --> 01:50:17,902 What brings you here? 1419 01:50:24,159 --> 01:50:25,285 Don't tell me… 1420 01:50:27,704 --> 01:50:29,205 you're here 1421 01:50:30,248 --> 01:50:31,374 to see me. 1422 01:50:33,335 --> 01:50:34,377 No, I'm not. 1423 01:50:39,924 --> 01:50:41,176 I'm here for jjajangmyeon. 1424 01:50:44,179 --> 01:50:45,638 For ganjjajang. 1425 01:51:35,271 --> 01:51:38,274 Did U-ju go camping again with Mo-ne and her dad? 1426 01:51:38,358 --> 01:51:39,359 Yes. 1427 01:51:39,901 --> 01:51:42,112 Mr. Jang just knows how to entertain them. 1428 01:51:42,195 --> 01:51:44,239 Last week, they played a character quiz game. 1429 01:51:46,116 --> 01:51:47,075 I want to tag along. 1430 01:51:48,243 --> 01:51:49,744 Let's tag along next time. 1431 01:51:49,828 --> 01:51:50,829 Sure. 1432 01:51:56,876 --> 01:51:58,920 Hey, aren't you due for a breast exam? 1433 01:52:00,004 --> 01:52:01,131 Yes, it's next week. 1434 01:52:03,883 --> 01:52:05,760 And your mom's neurology appointment? 1435 01:52:06,719 --> 01:52:07,637 It's in two weeks. 1436 01:52:12,809 --> 01:52:14,144 You're sleepy, aren't you? 1437 01:52:15,145 --> 01:52:17,730 Yes, I'm about to fall asleep. 1438 01:53:33,765 --> 01:53:36,684 4 MONTHS LATER 1439 01:53:46,152 --> 01:53:47,487 Professor Yang! 1440 01:54:01,668 --> 01:54:03,253 Dr. Do, you can come in now. 1441 01:54:03,336 --> 01:54:04,379 Okay. 1442 01:54:16,349 --> 01:54:17,976 You're almost there. 1443 01:54:18,059 --> 01:54:21,813 Hold your breath and push once more, then the baby will be out. 1444 01:54:21,896 --> 01:54:25,525 -Okay. -One, two, three. Push! 1445 01:55:12,238 --> 01:55:14,324 Hi, baby. 1446 01:55:18,703 --> 01:55:21,247 The baby's crying just fine. Everything looks good. 1447 01:55:21,873 --> 01:55:23,875 We can move her to the newborn nursery now. 1448 01:55:25,084 --> 01:55:26,628 Did you hear that? 1449 01:55:26,711 --> 01:55:31,215 She's healthy, so the pediatrician said we can move her to the nursery now. 1450 01:55:32,759 --> 01:55:33,843 You did great. 1451 01:55:34,802 --> 01:55:36,262 Your baby is healthy. 1452 01:55:36,763 --> 01:55:39,474 Yes, thank you. 1453 01:55:41,100 --> 01:55:42,477 Thank you. 1454 01:55:44,520 --> 01:55:46,022 I'll be a good mother. 1455 01:55:48,983 --> 01:55:50,485 You did so well. 1456 01:55:51,194 --> 01:55:52,445 You did it, honey. 1457 01:55:54,739 --> 01:55:55,823 I love you. 1458 01:56:04,958 --> 01:56:05,917 I love you. 1459 01:56:17,720 --> 01:56:21,099 My gosh, congratulations. How's your wife? I see. 1460 01:56:21,182 --> 01:56:22,475 Who does the baby resemble? 1461 01:56:23,226 --> 01:56:24,227 Yes. 1462 01:56:24,727 --> 01:56:26,938 Thank goodness she takes after your wife. 1463 01:56:27,689 --> 01:56:30,858 I won't call you today, so just stay glued to your wife. 1464 01:56:31,943 --> 01:56:34,070 I know how stressed and worried you've been. 1465 01:56:36,280 --> 01:56:37,490 Jae-hak. 1466 01:56:38,324 --> 01:56:43,037 I have no idea what you're saying now. Call me again when you're done crying. 1467 01:56:45,873 --> 01:56:48,251 When is his wife's surgery, then? 1468 01:56:48,334 --> 01:56:49,961 The chemotherapy is done, right? 1469 01:56:50,044 --> 01:56:52,463 Her surgery will be as soon as she recovers. 1470 01:56:52,547 --> 01:56:54,507 And her final chemo session was last week. 1471 01:56:54,590 --> 01:56:57,635 Thankfully, the tumor responded very well to it, 1472 01:56:57,719 --> 01:56:59,262 so she can barely feel it now. 1473 01:57:00,304 --> 01:57:03,516 I heard tumors that respond well to chemo have a good prognosis. 1474 01:57:03,599 --> 01:57:05,810 That's such great news. My gosh. 1475 01:57:06,477 --> 01:57:09,939 It's the most exciting news I've heard this year. 1476 01:57:10,023 --> 01:57:13,067 Same here. When Jae-hak told me, 1477 01:57:14,193 --> 01:57:15,111 I teared up. 1478 01:57:20,033 --> 01:57:23,870 Well, the blood work looks good. 1479 01:57:23,953 --> 01:57:25,830 So does her abdominal X-ray. 1480 01:57:25,913 --> 01:57:27,540 And she's gained a lot of weight. 1481 01:57:28,249 --> 01:57:30,877 Does she ever get stomachaches or diarrhea at home? 1482 01:57:31,502 --> 01:57:35,715 Not at all. No stomachaches or loose stools. 1483 01:57:35,798 --> 01:57:39,343 And she's been emptying her bowels three times a day. 1484 01:57:42,180 --> 01:57:43,639 Everything looks great. 1485 01:57:45,767 --> 01:57:47,935 Seung-chae, am I not getting one today? 1486 01:57:53,274 --> 01:57:54,525 Can I have one? 1487 01:57:58,321 --> 01:58:00,656 You can eat this now thanks to me. 1488 01:58:00,740 --> 01:58:02,200 No. 1489 01:58:02,283 --> 01:58:03,618 It's true. 1490 01:58:03,701 --> 01:58:05,078 No, it's not. 1491 01:58:17,465 --> 01:58:20,885 YULJE MEDICAL CENTER 1492 01:58:32,688 --> 01:58:34,649 What is it? What are you looking at? 1493 01:58:35,858 --> 01:58:38,402 The sky. Isn't it so beautiful? 1494 01:58:40,780 --> 01:58:42,073 It is, indeed. 1495 01:58:44,784 --> 01:58:46,035 What are you looking at? 1496 01:58:46,661 --> 01:58:48,955 The sky looks so pretty today. 1497 01:58:49,038 --> 01:58:51,165 It was like this yesterday too. I see this often. 1498 01:58:51,249 --> 01:58:53,292 Thanks for telling us. 1499 01:58:54,710 --> 01:58:57,338 When I was young, I loved watching the sunrise. 1500 01:58:59,006 --> 01:59:02,468 But for some reason, I now love when the sun sets. 1501 01:59:05,346 --> 01:59:06,681 Do you know why? 1502 01:59:12,103 --> 01:59:13,437 Because it's time to go home. 1503 01:59:18,609 --> 01:59:21,779 You can call it a day and go home. That's why you like it. 1504 02:01:14,934 --> 02:01:19,689 THANK YOU FOR WATCHING HOSPITAL PLAYLIST 1505 02:01:20,439 --> 02:01:25,444 Subtitle translation by: Liya Choi 110574

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.