All language subtitles for Home Improvement - 01x01 - Pilot.DVDRipFFNDVD.English.HI.edit.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:48,248 --> 00:00:50,274 (♪ Tool Time theme song) 2 00:00:50,350 --> 00:00:54,481 (Lisa) Binford Tools is proud to present Tim "The Tool Man" Taylor! 3 00:00:54,555 --> 00:00:57,218 (applause) 4 00:00:57,291 --> 00:00:58,919 Thank you. Thank you very much. 5 00:00:58,992 --> 00:01:01,962 Hey, guys. My show is on. Come on and watch! 6 00:01:02,029 --> 00:01:03,554 - No, thanks. - We're playing. 7 00:01:03,630 --> 00:01:05,656 - Oh... Jill. - Yeah. 8 00:01:05,732 --> 00:01:08,429 I got a spot all warmed up on the couch. Tool Time's ready to begin. Come on. 9 00:01:08,502 --> 00:01:10,767 - Couldn't get the boys to watch, huh? - They were a little busy. 10 00:01:10,837 --> 00:01:13,500 - So am I. - Well, your loss. 11 00:01:13,574 --> 00:01:15,702 It's a great episode. Classic. 12 00:01:15,776 --> 00:01:19,372 I'm showing everybody how to install a deadbolt lock. Yeah. 13 00:01:19,446 --> 00:01:21,711 ...so let's get that taken care of. 14 00:01:21,782 --> 00:01:23,478 - (snap) - There you go. Hear that snap? 15 00:01:23,550 --> 00:01:27,851 That means it's on. Tool tip. Tool belt fashion tip from ol' Tim - 16 00:01:27,921 --> 00:01:29,856 Hike it up so you avoid that unsightly butt crack, 17 00:01:29,923 --> 00:01:32,586 'cause who wants to see that? 18 00:01:32,659 --> 00:01:34,525 Boy, there's nothing like the feeling of rawhide 19 00:01:34,595 --> 00:01:37,565 and cold steel hanging on your hips. 20 00:01:37,631 --> 00:01:42,399 My wife says when I put this bad boy on, I turn into a wild, hairy, disgusting ape. 21 00:01:42,469 --> 00:01:44,461 (grunts) 22 00:01:44,538 --> 00:01:45,938 You know what? I don't think women understand 23 00:01:46,006 --> 00:01:49,807 the feeling of rawhide and steel, vise-gripping, monkey-plier, 24 00:01:49,876 --> 00:01:53,972 dado, head-cut, flat jig, minor jig, box, hot goo, ar-ar-ar. 25 00:01:55,282 --> 00:01:56,716 Busy day today. 26 00:01:56,783 --> 00:01:59,617 Al and I are gonna rough-in that house, finish hanging that garage door, 27 00:01:59,686 --> 00:02:00,745 but first, we're gonna install 28 00:02:00,821 --> 00:02:02,653 a twin-cylinder deadbolt security lock in this door. 29 00:02:02,723 --> 00:02:04,851 - Morning, Al. - Morning, Tim. 30 00:02:04,925 --> 00:02:08,089 Always follow your instructions. Always makes jobs a bit easier. 31 00:02:08,161 --> 00:02:10,096 We've already laid out with the template included in the kit 32 00:02:10,163 --> 00:02:13,031 where we're putting our holes. Used my awl here to set my drill. 33 00:02:13,100 --> 00:02:15,433 All right, Al, let's have the drill, please. 34 00:02:15,502 --> 00:02:18,301 Whoo! Look at that butt crack you got going there. 35 00:02:19,206 --> 00:02:23,610 I think we ought to start today by spackling AI's butt crack shut, huh? 36 00:02:23,677 --> 00:02:25,839 With the new Patch-and-Paint butt crack filler putty. 37 00:02:25,912 --> 00:02:27,778 (drill) 38 00:02:27,848 --> 00:02:30,818 Hey, I smell voltage. I think it's time to drill. 39 00:02:30,884 --> 00:02:35,913 Right, Tim. And we'll be using the 1 1/2 inch auger bit. 40 00:02:35,989 --> 00:02:40,324 Come on, Al. That's a girl drill. We need a man drill, don't we? 41 00:02:40,394 --> 00:02:42,829 But Tim, this is the proper tool. 44 00:02:47,734 --> 00:02:49,430 More power! 45 00:02:49,503 --> 00:02:52,405 Darn right, more power. Thank you, Lisa. 46 00:02:52,472 --> 00:02:54,498 Now, there's raw power. 47 00:02:57,144 --> 00:03:00,308 This is the Binford series heavy-duty, variable-speed drill. 48 00:03:00,380 --> 00:03:05,216 Double-reduction spur gearing, 1400 RPM, 6.8 amps. 49 00:03:05,285 --> 00:03:07,277 (grunts) 50 00:03:08,455 --> 00:03:12,017 But you won't even be halfway through your aug before you hear this. 51 00:03:12,092 --> 00:03:14,220 (high-pitched voice) Honey, shut that thing off. It's making too much noise. 52 00:03:14,294 --> 00:03:17,059 (inquisitive grunt) 53 00:03:17,130 --> 00:03:20,430 Always ignore that first plea. Just makes her yell a little louder. 54 00:03:20,500 --> 00:03:23,402 Here she comes down the hall. ♪ Boom-boom-boom-boom 55 00:03:23,470 --> 00:03:27,134 Shut that thing off. Do you have mud in your ears, you big baboon? 56 00:03:27,207 --> 00:03:29,233 - Who's that supposed to be? - Hey! 57 00:03:29,309 --> 00:03:31,335 Is that supposed to be me? 58 00:03:31,411 --> 00:03:34,040 No, that's not you. 59 00:03:34,114 --> 00:03:37,346 Oh, what a relief. Then who is it? 60 00:03:37,417 --> 00:03:39,409 It's, uh, every wife. 61 00:03:40,821 --> 00:03:44,588 Yeah, yeah. Well, you know, I happen to be a wife. 62 00:03:45,459 --> 00:03:46,927 Every wife but you. 63 00:03:46,993 --> 00:03:47,983 (laugh) 64 00:03:48,061 --> 00:03:49,723 Stop it. You'll make me go to the bathroom. 65 00:03:49,796 --> 00:03:51,389 - Let me up, let me up. - (buzzing) 66 00:03:51,465 --> 00:03:53,934 No, you started this. You're staying right there. 67 00:03:54,000 --> 00:03:55,491 (laughing) No! 68 00:03:55,569 --> 00:03:56,559 (buzzing) 69 00:03:56,636 --> 00:03:59,731 No, really, I have a blouse in the dryer. I have to get that out. Let me go. 70 00:03:59,806 --> 00:04:00,899 (Mark) Help! 71 00:04:00,974 --> 00:04:02,772 Tim, would you go see who's killing who out there? 72 00:04:02,843 --> 00:04:05,677 I can only imagine. Randy, what are you doing to your younger brother? 73 00:04:05,746 --> 00:04:08,011 I'm just hanging him from the jungle gym. 74 00:04:08,081 --> 00:04:10,277 - Help! - Don't do that. 75 00:04:10,350 --> 00:04:11,511 He likes it. 76 00:04:11,585 --> 00:04:12,917 Randy, you let go of that rope 77 00:04:12,986 --> 00:04:16,548 or I'm gonna hot-glue your little head to the garage door. 78 00:04:17,290 --> 00:04:19,316 - No running in the house. - Brad! 79 00:04:19,392 --> 00:04:22,692 Cover the ball with both hands so you don't fumble. Go on. 80 00:04:22,763 --> 00:04:24,595 Tim. 81 00:04:24,664 --> 00:04:27,361 And do as your mother says! Don't run in the house! 82 00:04:27,434 --> 00:04:29,403 - I'll be back. - Where are you going? 83 00:04:29,469 --> 00:04:32,564 Sears Summer Spectacular Sale. 84 00:04:33,340 --> 00:04:35,571 You can't go. I've got this job interview. 85 00:04:35,642 --> 00:04:39,409 - What job interview? - I have been telling you this all week. 86 00:04:39,479 --> 00:04:41,914 It's the personnel manager at Kingman-Hartwell. 87 00:04:41,982 --> 00:04:43,507 You never told me about a job interview. 88 00:04:43,583 --> 00:04:45,108 Tim, do you ever listen to me? 89 00:04:45,185 --> 00:04:47,484 It was the last thing that I said in bed to you last night. 90 00:04:47,554 --> 00:04:50,854 No, I believe, if you recall, the last thing you said to me in bed last night was, 91 00:04:50,924 --> 00:04:53,018 "No!" 92 00:04:59,432 --> 00:05:01,992 You're thinking of tonight. 93 00:05:08,208 --> 00:05:10,200 (mock laughter) 94 00:05:11,178 --> 00:05:13,670 You split my sides. You really do. 95 00:05:13,747 --> 00:05:15,716 Is that my liver? Look in there. Look at that. 96 00:05:15,782 --> 00:05:17,580 You stop that. I gotta be there in an hour 97 00:05:17,651 --> 00:05:19,517 and you gotta stay here with these kids. 98 00:05:19,586 --> 00:05:23,546 - Fine. I'll be back in 20 minutes. - 20 minutes? Who are you kidding? 99 00:05:23,623 --> 00:05:26,388 You'll be down there, drooling, fondling all the tools, 100 00:05:26,459 --> 00:05:29,861 your eyes bugging out. You don't even look at me like that. 101 00:05:30,931 --> 00:05:34,060 I would if you were two speeds and reversible. 102 00:05:35,335 --> 00:05:38,669 - Tim. - You won't even know I'm gone. 103 00:05:38,738 --> 00:05:43,142 Tim, walk out that door and this goes in the trash compactor. 104 00:05:43,210 --> 00:05:46,703 Whoa! That's my Binford power tape with positive toggle lock. 105 00:05:46,780 --> 00:05:50,012 - Kiss it goodbye. - Don't turn that on. 106 00:05:50,083 --> 00:05:53,576 - Are you staying? - Yes! God, you're mean to me. 107 00:05:56,323 --> 00:05:59,316 Ahh, there's food boogers all over it. 108 00:06:00,894 --> 00:06:04,353 Since you're staying, would you load the dishwasher? 109 00:06:04,431 --> 00:06:07,094 Why not? Now that you've broken my spirit. 110 00:06:07,167 --> 00:06:09,193 Tim, this job is important to me. 111 00:06:09,269 --> 00:06:12,205 Aren't you excited about me going back to work? 112 00:06:12,272 --> 00:06:14,207 Yeah, sure. 113 00:06:14,274 --> 00:06:16,675 (mimicking) Yeah, sure. 114 00:06:16,743 --> 00:06:18,974 Could you maybe work up a little enthusiasm? 115 00:06:19,045 --> 00:06:20,343 I'm sorry, honey. 116 00:06:20,413 --> 00:06:22,939 Gosh, I'm excited that you won't be laying around the house 117 00:06:23,016 --> 00:06:24,609 mooching off the boys and me. 118 00:06:24,684 --> 00:06:28,678 Oh! Do the other side. Oh, I'm your love slave. 119 00:06:28,755 --> 00:06:31,816 - Is it OK if I go over to Tommy's? - What? 120 00:06:31,892 --> 00:06:34,794 - Is it OK if I go over to Tommy's? - (Tim) Yeah, sure. 121 00:06:34,861 --> 00:06:37,956 Honey, don't put that in the dishwasher. You have to rinse it off first. 122 00:06:38,031 --> 00:06:40,865 I gotta wash the dish before I put it in the dishwasher? 123 00:06:40,934 --> 00:06:44,132 Yeah. That spray's not strong enough for egg yolk. 124 00:06:44,204 --> 00:06:47,572 It would be if we had a man's dishwasher, 125 00:06:47,641 --> 00:06:50,042 but, no, you insisted on the Lady Soft Touch decor series. 126 00:06:50,110 --> 00:06:52,477 - Little tiny buttons that no man can-- - I am so sorry. 127 00:06:52,545 --> 00:06:54,776 The grunting-hairy-ape model was sold out. (grunts) 128 00:06:54,848 --> 00:06:56,942 - (grunts) - Just rinse the dish. 129 00:06:59,719 --> 00:07:02,689 You know, honey, I can fix the spray in this dishwasher. 130 00:07:02,756 --> 00:07:04,622 No, Tim. It's not broken. 131 00:07:04,691 --> 00:07:07,525 I know. It just needs more power. 132 00:07:08,862 --> 00:07:11,627 Every time you fix something, the fire department shows up. 133 00:07:11,698 --> 00:07:13,564 - This would be different because I got-- - No! 134 00:07:13,633 --> 00:07:16,467 I am not gonna let you ruin a perfectly good dishwasher 135 00:07:16,536 --> 00:07:18,164 just so you can get out your tools and play. 136 00:07:18,238 --> 00:07:19,228 - Six horse-- - No. 137 00:07:19,306 --> 00:07:21,298 - One-- - No. No. 138 00:07:22,309 --> 00:07:26,076 Play? I host my own home improvement show. 139 00:07:26,146 --> 00:07:29,344 Don't touch the dishwasher. 140 00:07:32,552 --> 00:07:35,613 (mimicking) Don't touch the dishwasher. 141 00:07:38,158 --> 00:07:39,217 I'll show her. 142 00:07:39,292 --> 00:07:43,855 Boy, I'll strap that old 427 side arm V-8 on that son-of-a-B. 143 00:07:44,731 --> 00:07:47,860 Dual quads, Hedman hedders, Isky cam, 700 horse, 144 00:07:47,934 --> 00:07:49,960 blowing everything off every dish in there, 145 00:07:50,036 --> 00:07:52,904 including that little sissy flower pattern. 146 00:07:52,973 --> 00:07:54,965 - I heard that. - Hey! 147 00:07:56,910 --> 00:07:59,345 This is my house, that is my dishwasher, 148 00:07:59,412 --> 00:08:01,313 and I will rewire it if I want to. 149 00:08:01,381 --> 00:08:06,843 No. You will not rewire it and screw it up like you did the blender. 150 00:08:06,920 --> 00:08:08,445 End of discussion. 151 00:08:08,521 --> 00:08:10,990 What is your problem with the blender? 152 00:08:12,892 --> 00:08:16,761 It's the only blender on the block that can purée a brick. 153 00:08:19,733 --> 00:08:22,931 Tim, I'm going to that interview. I'll see you in a couple hours. 154 00:08:23,003 --> 00:08:25,768 Good luck, honey. And remember what Knute Rockne said: 155 00:08:25,839 --> 00:08:28,604 - "Hit 'em low and hit 'em hard." - I'll do that. 156 00:08:29,976 --> 00:08:34,277 Oh, and remember, honey, don't touch the dishwasher. 157 00:08:34,347 --> 00:08:36,578 Honey, I'm not one of the kids. You only have to tell me once. 158 00:08:36,649 --> 00:08:38,174 Yeah. 159 00:08:39,686 --> 00:08:42,212 - Hey, Wilson. - Hi, Tim. 160 00:08:42,288 --> 00:08:45,224 I'm gonna rewire that dishwasher. Do you still have that compressor for sale? 161 00:08:45,291 --> 00:08:49,285 No, no, no. Traded that for a set of snow tires and an accordion. 162 00:08:50,597 --> 00:08:52,896 - Shoot. - Dishwasher broken, huh? 163 00:08:52,966 --> 00:08:55,333 No, I'm just gonna show my wife who's man of this house. 164 00:08:55,402 --> 00:08:56,870 Mm-hmm-hmm. 165 00:08:56,936 --> 00:09:00,100 I told her I was gonna rewire that dishwasher, she jumps all over me. 166 00:09:00,173 --> 00:09:03,234 - Sometimes I don't know about her. - This isn't about her. 167 00:09:03,309 --> 00:09:05,141 - It's not? - No, no, no. 168 00:09:05,211 --> 00:09:06,770 This is about you. 169 00:09:06,846 --> 00:09:09,509 The reason you're having problems with your wife 170 00:09:09,582 --> 00:09:12,575 is because you don't know who you are as a man. 171 00:09:13,420 --> 00:09:17,551 I don't have a problem in that area, Wilson. 172 00:09:17,624 --> 00:09:22,062 Not what I mean, Tim. A lot of men feel lost, confused. 173 00:09:22,128 --> 00:09:25,758 You see, Tim, the industrial revolution took the adult male out of the home. 174 00:09:25,832 --> 00:09:30,327 Boys were left without an older man to teach them how to be men. 175 00:09:30,403 --> 00:09:33,100 We need to get back to something more primitive... 176 00:09:33,173 --> 00:09:34,334 atavistic. 177 00:09:34,407 --> 00:09:36,433 (grunts) 178 00:09:39,813 --> 00:09:41,782 - Atavistic. - Mm. 179 00:09:41,848 --> 00:09:44,408 How do you spell that? 180 00:09:44,484 --> 00:09:46,680 - Let's just say primitive. - All right. 181 00:09:46,753 --> 00:09:50,155 Men need to spend more time around the campfire with their elders, 182 00:09:50,223 --> 00:09:52,988 like in ancient days, seeking wisdom, 183 00:09:53,059 --> 00:09:55,324 telling stories, sharing... 184 00:09:55,395 --> 00:09:59,059 - Would these men have to be naked? - No, no. 185 00:09:59,132 --> 00:10:01,829 No, that's optional. 186 00:10:01,901 --> 00:10:06,236 You see, Tim, it's time for men to reclaim the male spirit. 187 00:10:06,306 --> 00:10:08,298 (grunts) Yeah. 188 00:10:09,542 --> 00:10:11,636 I'm gonna start by reclaiming that dishwasher. 189 00:10:11,711 --> 00:10:14,010 Mark, get your brothers! We're off to Sears. 190 00:10:14,080 --> 00:10:16,072 (imitates horn sounding) 191 00:10:17,117 --> 00:10:19,916 All right, we gotta get this done before your mom gets home, OK? 192 00:10:19,986 --> 00:10:22,148 Take a look at this bad boy. 193 00:10:23,990 --> 00:10:27,358 That's a Finley two-stage, five-horse Blastmaster compressor. 194 00:10:27,427 --> 00:10:31,489 - All tubing inside is stainless steel-- - Dad, why are we doing this? 195 00:10:31,564 --> 00:10:36,059 Randy, it's a house full of men. We're reclaiming the male spirit. Huh? 196 00:10:36,136 --> 00:10:37,661 By working on a dishwasher? 197 00:10:37,737 --> 00:10:41,606 It's either that or sitting around a campfire telling stories naked. 198 00:10:42,876 --> 00:10:44,708 Hey, hey, hey! 199 00:10:44,777 --> 00:10:47,474 Where you guys going? I'm kidding around. 200 00:10:48,348 --> 00:10:50,476 It's just you and me, Mark. Unless you got something else to do. 201 00:10:50,550 --> 00:10:53,782 - No. I want to be with you. - Great. 202 00:11:05,331 --> 00:11:09,427 - What are you doing? - Getting naked. 203 00:11:09,502 --> 00:11:11,528 You don't have to get all the way naked. 204 00:11:11,604 --> 00:11:13,835 All right, this is bare-chested men's work. Come over here. 205 00:11:15,875 --> 00:11:18,811 All right. Sit down there. 206 00:11:18,878 --> 00:11:21,939 All right, first up, let's see them muscles. (grunts) 207 00:11:22,015 --> 00:11:25,076 - (grunts) - (grunts) 208 00:11:25,151 --> 00:11:26,517 (grunts) 209 00:11:26,586 --> 00:11:29,556 - (grunts) - (grunts) 210 00:11:30,924 --> 00:11:34,361 - (inquisitive grunt) - (inquisitive grunt) 211 00:11:35,995 --> 00:11:41,059 Yeah. I think you're ready for your new Hank the Handyman tool belt. 212 00:11:41,134 --> 00:11:43,694 - (Mark grunts) - All right, let's take a look. 213 00:11:44,671 --> 00:11:47,231 (whistles) Little baby butt crack. 214 00:11:48,641 --> 00:11:52,408 All right. The number one rule in home repair is safety. 215 00:11:52,478 --> 00:11:53,912 We're gonna rewire a major appliance, 216 00:11:53,980 --> 00:11:57,144 we gotta cut the electricity off. All right? 217 00:11:57,217 --> 00:11:59,209 Come on out here. 218 00:12:00,420 --> 00:12:02,412 There. That... 219 00:12:03,456 --> 00:12:05,118 is the fuse box. 220 00:12:05,191 --> 00:12:07,956 The electrical nerve center of our house. 221 00:12:08,027 --> 00:12:11,020 - Wow. - You're darn right, wow. 222 00:12:12,599 --> 00:12:14,397 But now, we don't have to cut off all the electricity. 223 00:12:14,467 --> 00:12:15,765 Just the section of the house we're working on. 224 00:12:15,835 --> 00:12:18,361 That'd be the kitchen, up there, uh... 225 00:12:18,438 --> 00:12:20,066 Kitchen... 226 00:12:21,341 --> 00:12:24,641 I shouldn't have labeled those in pencil, should I? 227 00:12:27,280 --> 00:12:31,843 They're all faded and everything. Look it... Well, kitchen's K... 228 00:12:31,918 --> 00:12:33,546 That's kitchen. There we go. 229 00:12:33,620 --> 00:12:36,647 All right, Hank the Handyman, come on. Let's go. 230 00:12:37,323 --> 00:12:40,020 We got to take off that access panel... 231 00:12:40,093 --> 00:12:41,652 All right... 232 00:12:42,428 --> 00:12:45,887 Whoa, look at all the wires in there. 233 00:12:47,667 --> 00:12:51,365 - Do you know what all those wires do? - Yeah, of course. 234 00:12:51,437 --> 00:12:53,838 I wouldn't have taken it off if I didn't. 235 00:12:53,906 --> 00:12:56,307 Ground, we're looking to ground. 236 00:12:56,376 --> 00:12:59,835 Now, red is all... red... re... 237 00:12:59,912 --> 00:13:01,175 Yellow, see... 238 00:13:01,247 --> 00:13:05,412 The sun is yellow, it heats the ground - that's how they name stuff. 239 00:13:10,323 --> 00:13:12,349 Was that card right? 240 00:13:14,827 --> 00:13:16,762 Aah! 241 00:13:19,232 --> 00:13:21,224 Whoo! Shake it off. 242 00:13:29,208 --> 00:13:31,507 Ah! 243 00:13:31,577 --> 00:13:33,205 Are you all right, Dad? 244 00:13:33,313 --> 00:13:35,111 Yeah. 245 00:13:37,350 --> 00:13:40,718 I did that to teach you an important lesson. 246 00:13:42,588 --> 00:13:43,954 What's that, Dad? 247 00:13:44,023 --> 00:13:48,688 Well, when you work with electricity, it's a good idea to shut it all off. 248 00:13:48,761 --> 00:13:50,059 Now follow me upstairs. 249 00:13:50,129 --> 00:13:53,293 I'll show you how to treat a severe electrical burn. 250 00:13:58,905 --> 00:14:01,101 (phone ringing) 251 00:14:03,076 --> 00:14:06,240 Hello? No, Jill's not here. 252 00:14:06,312 --> 00:14:08,679 I'll take a message, sure. 253 00:14:10,450 --> 00:14:12,146 Really. 254 00:14:14,420 --> 00:14:16,412 Yeah. I'll tell her. 255 00:14:17,190 --> 00:14:19,682 - Mom didn't get the job. - She didn't? 256 00:14:19,759 --> 00:14:23,958 Nope. Listen, she's gonna really need us now. 257 00:14:24,030 --> 00:14:27,194 When she gets home, she's gonna feel real sad, 258 00:14:27,266 --> 00:14:29,201 so why don't you go upstairs and wash up, 259 00:14:29,268 --> 00:14:31,897 'cause she just loves it when you're all clean. 260 00:14:31,971 --> 00:14:34,531 - Hey, Dad! Dad! - Yeah, Randy. 261 00:14:34,607 --> 00:14:38,567 Look at this neat turtle shell. I found it down at the creek. 262 00:14:38,644 --> 00:14:41,842 You didn't yank the turtle out of there, did you? 263 00:14:42,515 --> 00:14:43,505 No. 264 00:14:43,583 --> 00:14:45,518 If I go down to that creek and find some confused turtle 265 00:14:45,585 --> 00:14:47,679 - swimming without a shell... - Dad! 266 00:14:47,754 --> 00:14:49,586 I'm gonna go make it into a drum. 267 00:14:52,392 --> 00:14:56,557 Wilson, that's the best part about being a boy... is collecting all that useless junk. 268 00:14:56,629 --> 00:14:58,860 I wouldn't call it useless, Tim. 269 00:14:58,931 --> 00:15:03,562 The ancient Malaysians used the turtle shell as an aphrodisiac. 270 00:15:03,636 --> 00:15:05,901 - Turtle shell? - Mm. 271 00:15:05,972 --> 00:15:08,168 Wouldn't that hurt putting it on? 272 00:15:09,642 --> 00:15:11,110 Tim! 273 00:15:12,545 --> 00:15:14,980 - Uh, I'm out here, honey. - Tim! 274 00:15:16,149 --> 00:15:19,586 Keep the boys off the phone. I think I'm gonna hear about that job. 275 00:15:19,652 --> 00:15:20,881 - Honey, actually-- - I am so excited. 276 00:15:20,953 --> 00:15:24,390 Oh, gosh, you wouldn't believe it. It was the best interview ever. 277 00:15:24,457 --> 00:15:26,449 - Really? Today? - Oh, yeah. I nailed it. 278 00:15:26,526 --> 00:15:29,394 There is no way on Earth that I am not gonna get this job. 279 00:15:29,462 --> 00:15:31,954 The Earth is such a big place. 280 00:15:32,765 --> 00:15:35,929 No, really. You should've seen me. I was so impressive. 281 00:15:36,002 --> 00:15:39,268 I looked this vice president right in the eye and I said... 282 00:15:40,506 --> 00:15:44,876 - Is that grease on your hand? - No, that's an electrical burn. 283 00:15:45,545 --> 00:15:48,845 Did you touch the dishwasher? 284 00:15:48,915 --> 00:15:50,907 Did I touch the dishwasher? 285 00:15:50,983 --> 00:15:52,679 - You're a dead man. - Jill, hold on. 286 00:15:52,752 --> 00:15:54,653 What did you do? Show me what you did. 287 00:15:54,720 --> 00:15:56,245 Boy, are you cute when you're panicked. 288 00:15:56,322 --> 00:15:59,850 That big vein in your forehead just sticks right out. 289 00:15:59,926 --> 00:16:02,122 (gasps) What the hell is that? 290 00:16:02,195 --> 00:16:04,357 That is the power source to your new dishwasher. 291 00:16:04,430 --> 00:16:06,296 - Take it out. No, take it out now. - No, no. 292 00:16:06,365 --> 00:16:08,425 You don't like the fact that I improved the dishwasher. 293 00:16:08,501 --> 00:16:10,493 Remember the dried yolk that wouldn't come off the plate this morning? 294 00:16:10,570 --> 00:16:13,165 Watch this. 295 00:16:15,007 --> 00:16:17,670 - (dishwasher hums) - Hear that hum? 296 00:16:17,743 --> 00:16:20,474 That's a Finley two-stage, five-horse Blastmaster compressor. 297 00:16:20,546 --> 00:16:22,777 Air delivery system is 18 cubic feet per minute. 298 00:16:22,849 --> 00:16:26,786 That should say "testosterone" right on there, 'cause that... 299 00:16:27,854 --> 00:16:30,085 that is a man's dishwasher. 300 00:16:48,574 --> 00:16:52,238 Hey, Mark, you didn't tighten that hex bolt like I asked you to! 301 00:16:53,646 --> 00:16:55,274 - Whoa, neat! - (Tim) Stay away from there! 302 00:16:55,348 --> 00:16:57,249 I don't want you to get hurt. There's broken stuff there. 303 00:16:57,316 --> 00:16:58,875 I'm gonna call Tommy. He's got... 304 00:16:58,951 --> 00:17:01,614 No, don't use the phone! I'm waiting for a call about my job. 305 00:17:01,687 --> 00:17:03,781 Daddy already got that call. 306 00:17:07,093 --> 00:17:10,530 - Sorry you didn't get the job, Mom. - Mark. 307 00:17:13,332 --> 00:17:15,927 I didn't get the job? 308 00:17:16,002 --> 00:17:18,665 I wanted to wait for the right time to tell you. 309 00:17:18,738 --> 00:17:21,674 And the dishwasher exploded - that wasn't it. 310 00:17:24,443 --> 00:17:27,208 I am really, really sorry. 311 00:17:27,980 --> 00:17:30,472 - You all right? - I'll get the broom. 312 00:17:33,185 --> 00:17:36,883 You don't touch this. I will clean all this up. I'll get... 313 00:17:37,590 --> 00:17:41,823 Hey, look on the bright side, honey. It wasn't a full load. 314 00:17:44,196 --> 00:17:47,132 I asked you not to touch the dishwasher. But you didn't listen, did you? 315 00:17:47,199 --> 00:17:50,363 That's fine. I am not gonna get angry. 316 00:17:50,436 --> 00:17:53,201 I mean, it makes more work for me, but I don't mind. 317 00:17:53,272 --> 00:17:56,709 I like to work. It's just, you know, too bad nobody'll hire me. 318 00:17:56,776 --> 00:17:59,610 - You don't have to feel bad. - Don't tell me how to feel. 319 00:17:59,679 --> 00:18:02,114 - I'm just saying if it were me... - It's not you, Tim. It's me. 320 00:18:02,181 --> 00:18:04,912 What I mean is you don't have to work. 321 00:18:06,886 --> 00:18:09,321 You don't really want me to work, do you? 322 00:18:09,388 --> 00:18:10,583 No, no, no. 323 00:18:10,656 --> 00:18:14,115 - I make enough money for both of us. - No, this is not about money. 324 00:18:14,193 --> 00:18:19,029 This is about me having a life outside of this house. My autonomy. 325 00:18:19,098 --> 00:18:20,327 - Your autonomy. - Yeah. 326 00:18:20,399 --> 00:18:22,834 - How do you spell that? - Don't start. 327 00:18:23,769 --> 00:18:26,329 - Sweetheart, what you gotta do... - Oh, this is great. 328 00:18:26,405 --> 00:18:29,603 Now I gotta take advice from a guy who prances around a TV studio, 329 00:18:29,675 --> 00:18:31,940 - grunting like a baboon! - What does that have to do with... 330 00:18:32,011 --> 00:18:35,311 While Miss Binford Tool girl flashes her big headlights. 331 00:18:35,381 --> 00:18:37,941 - Lisa? - No, Al. 332 00:18:40,119 --> 00:18:42,247 What does Lisa have to do with this? 333 00:18:42,321 --> 00:18:44,517 She didn't take your job. She's got a job. 334 00:18:52,832 --> 00:18:54,596 What? 335 00:19:03,376 --> 00:19:05,675 What a mess. 336 00:19:07,246 --> 00:19:09,909 - Hiya, Tim. - Hi, Wilson. 337 00:19:11,217 --> 00:19:13,880 Mmm. Boy, does that smell good. Baby-back ribs? 338 00:19:13,953 --> 00:19:16,252 No, no, no. Squirrel. 339 00:19:18,658 --> 00:19:21,560 I tell you, Tim, this is what it's all about - 340 00:19:21,627 --> 00:19:25,064 catch-of-the-day cooking, sun setting, 341 00:19:25,131 --> 00:19:28,465 men standing around the campfire, telling stories. 342 00:19:28,534 --> 00:19:32,767 - You mind if I tell you a story, Wilson? - Campfire's lit, good neighbor. 343 00:19:32,838 --> 00:19:37,139 Jill doesn't get the job she wants. I tell her not to feel bad. 344 00:19:37,209 --> 00:19:40,179 - She gets angry. - Mm-hmm-hmm. 345 00:19:41,747 --> 00:19:44,148 All right, so then I tell her what she should do, 346 00:19:44,216 --> 00:19:47,846 she jumps all over me and then walks away. 347 00:19:47,920 --> 00:19:50,890 Sounds like you were having an asymmetrical conversation. 348 00:19:50,956 --> 00:19:54,620 Asymmetrical. How do you spell that? 349 00:19:55,995 --> 00:19:57,896 Let's just say one-sided. 350 00:19:57,963 --> 00:20:00,933 You see, Tim, by nature, men are problem solvers, 351 00:20:01,000 --> 00:20:03,196 but Jill didn't want you to solve her problem. 352 00:20:03,269 --> 00:20:04,794 - She didn't? - No, no, no. 353 00:20:04,870 --> 00:20:08,170 She just wanted you to listen while she shared her feelings. 354 00:20:08,240 --> 00:20:12,302 Just stand there and listen? Wouldn't that be like not doing anything? 355 00:20:12,378 --> 00:20:15,348 Sometimes the best thing you can do, Tim, is nothing. 356 00:20:15,414 --> 00:20:17,440 (grunts) 357 00:20:18,818 --> 00:20:22,118 Jill got mad at me because I didn't listen to her. 358 00:20:22,188 --> 00:20:23,554 No, I think she got mad at you 359 00:20:23,622 --> 00:20:26,387 'cause you blew up the damn dishwasher. 360 00:20:31,230 --> 00:20:35,998 People often ask me, they say, "Tim, why is your show so darn popular?" 361 00:20:36,068 --> 00:20:39,334 I tell you what I think. I think that working with your hands 362 00:20:39,405 --> 00:20:43,501 puts you in touch with something primitive, almost atavistic. 363 00:20:46,746 --> 00:20:49,739 It's almost like reclaiming the male spirit, if you will. 364 00:20:49,815 --> 00:20:52,444 I think you know where I'm headed with this one. 365 00:20:52,518 --> 00:20:55,977 I'm talking about masculinism - a flat-out, big-pectoral, 366 00:20:56,055 --> 00:20:58,650 look-at-my-deltoids, hairy-chested celebration of men. 367 00:20:58,724 --> 00:21:00,056 (grunts) 368 00:21:01,994 --> 00:21:06,261 But this wouldn't be anti-female. No, no, it's wrong to think that. 369 00:21:06,332 --> 00:21:09,097 Just like this sander 370 00:21:09,168 --> 00:21:12,400 vibrates in harmony with the grain of the wood. 371 00:21:12,471 --> 00:21:18,411 we men should learn how to vibrate in harmony with our wives. 372 00:21:20,146 --> 00:21:22,706 So, if ya... 373 00:21:24,583 --> 00:21:28,987 if you have an occasion to have a disagreement with your wife, 374 00:21:29,054 --> 00:21:31,353 you should be man enough... 375 00:21:31,423 --> 00:21:33,790 to not be asymmetrical. 376 00:21:33,859 --> 00:21:36,090 Because that would be one-sided. 377 00:21:36,162 --> 00:21:39,894 But you should be man enough to look at her and say. 378 00:21:39,965 --> 00:21:41,991 "I'm sorry, Jill..." 379 00:21:42,067 --> 00:21:44,730 Or Betty or Ruth or whatever her name would be. 380 00:21:44,804 --> 00:21:48,297 - Anyway, let's finish sanding that table. - (sander hums) 381 00:21:49,275 --> 00:21:53,178 What you said on the show today was really sweet, Tim. 382 00:21:53,245 --> 00:21:55,237 I don't know if you noticed, 383 00:21:55,314 --> 00:21:58,284 but your name is Jill, and I used the name Jill. 384 00:21:58,350 --> 00:22:01,184 Maybe you caught the hidden double meaning. 385 00:22:01,253 --> 00:22:04,280 It was subtle, dear, but I did grasp it. 386 00:22:04,356 --> 00:22:05,847 Am I forgiven? 387 00:22:05,925 --> 00:22:08,394 Yeah. Forgiven. 388 00:22:09,128 --> 00:22:12,565 Well, that's it for me, Tim "The Tool Man" Taylor. 389 00:22:12,631 --> 00:22:14,566 I'll finish up today with today's household tip. 390 00:22:14,633 --> 00:22:17,626 A very important one, as all of my tips are. 391 00:22:17,703 --> 00:22:20,366 Remember folks, always - and I do mean always - 392 00:22:20,439 --> 00:22:23,876 label that fuse box in ink. (grunts) 393 00:22:24,643 --> 00:22:26,202 See ya. 394 00:22:32,852 --> 00:22:34,582 You know, Jill, I still think you're making a big mistake 395 00:22:34,653 --> 00:22:36,519 not letting me install that dishwasher. 396 00:22:36,589 --> 00:22:39,423 - I have other plans for you. - You do? 397 00:22:40,226 --> 00:22:44,721 Yeah. When was the last time that we spent any serious time together 398 00:22:44,797 --> 00:22:46,459 in the back seat of a car? 399 00:22:46,532 --> 00:22:48,694 When Brad threw up that pizza. 400 00:22:50,336 --> 00:22:53,795 No, no, really. You apologized to me. I think I should apologize to you. 401 00:22:53,873 --> 00:22:55,774 - Really? - Yeah, and I really wanna do it right. 402 00:22:55,841 --> 00:22:56,900 - Yeah? - Uh-huh. 403 00:22:56,976 --> 00:22:59,138 Back seat? 404 00:22:59,211 --> 00:23:01,806 Garage? Just like our honeymoon? 405 00:23:05,251 --> 00:23:07,243 Here, let me get that. 406 00:23:08,020 --> 00:23:09,784 And that. 407 00:23:10,756 --> 00:23:13,783 This Handsaver Lady Soft Touch is one of our most popular models. 408 00:23:17,663 --> 00:23:19,359 Hey, let me in! 409 00:23:19,431 --> 00:23:22,731 Hey, lady, there's a crazy man in your backyard. 410 00:23:24,203 --> 00:23:27,970 Wait a minute. Isn't that the guy with the tool show on TV? 411 00:23:28,040 --> 00:23:31,033 Hey! Let me in! 412 00:23:32,411 --> 00:23:34,539 Stop waving at me! Her! Get her! 413 00:23:34,613 --> 00:23:36,047 What's he doing now? 414 00:23:36,115 --> 00:23:39,643 I think he's trying to reclaim his male spirit. 34206

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.