Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:06:10,634 --> 00:06:12,670
Welcome boy.
Welcome
2
00:06:12,844 --> 00:06:14,641
Thank you for coming to wait for me.
3
00:06:14,845 --> 00:06:15,834
Now it.
4
00:06:16,804 --> 00:06:18,874
It is the least I could do.
5
00:06:19,931 --> 00:06:22,923
Too bad this is not the best of circumstances!
6
00:06:24,059 --> 00:06:25,753
It was really
a terrible thing.
7
00:06:26,227 --> 00:06:28,183
A blow hard to bear.
8
00:06:28,353 --> 00:06:29,388
Boy.
- wait.
9
00:06:31,396 --> 00:06:33,387
How was the trip, George?
Tiring?
10
00:06:33,648 --> 00:06:35,559
Only the first six thousand miles.
11
00:06:35,732 --> 00:06:38,530
It seems that
the two poles, north and south, flew .
12
00:06:38,776 --> 00:06:40,687
And it wasn't just
the flight from Paris.
13
00:06:40,860 --> 00:06:42,930
I received your telegram when I was
in Biarritz
14
00:06:43,904 --> 00:06:46,499
and I had to drive all night
to get back to Paris.
15
00:06:47,031 --> 00:06:50,103
Not to mention the incredible series
of problems I faced
16
00:06:50,324 --> 00:06:52,360
until you get a plane ticket.
17
00:06:53,326 --> 00:06:55,442
Crafty, my friend, you can't imagine
what I went through.
18
00:06:56,369 --> 00:06:58,939
I imagine, but know that
19
00:06:59,184 --> 00:07:02,176
I thought it was wonderful that you left everything to come here.
20
00:07:02,665 --> 00:07:04,259
I really enjoyed it, George.
21
00:07:04,791 --> 00:07:07,942
- I know if Charlie had ...
Forget it. I came because I wanted to.
22
00:07:08,919 --> 00:07:11,113
Gentlemen, I wait for you down there,
at the exit of the car.
23
00:07:11,358 --> 00:07:15,210
My car is parked outside.
It's a black Rolls Royce MC1.
24
00:07:16,423 --> 00:07:21,258
I know it's very busy, but
no one better than you
25
00:07:21,551 --> 00:07:24,623
to say a few words
at Charlie's funeral.
26
00:07:25,637 --> 00:07:28,549
- Yes, I understand. I'll do my best.
27
00:07:28,764 --> 00:07:31,434
- Although that is not my specialty.
- Don't say that, man.
28
00:07:31,807 --> 00:07:35,880
- I made some notes on the plane ...
- You will do well.
29
00:07:53,862 --> 00:07:56,774
Come in and serve people.
I'll take care of the luggage.
30
00:07:57,030 --> 00:07:59,828
Go ahead, open it fast. Come on
31
00:08:11,497 --> 00:08:13,567
Janie ...
what a joy to see you.
32
00:08:14,541 --> 00:08:17,533
- Kenneth isn't here yet?
- He's desperate not to be able to come.
33
00:08:17,793 --> 00:08:20,830
There's the
Hillcrift golf championship semifinal .
34
00:08:21,879 --> 00:08:23,870
Franny.
- George, what a pleasure to see you.
35
00:08:24,047 --> 00:08:26,863
- Too bad we're not ...
- In better circumstances.
36
00:08:27,090 --> 00:08:29,139
Of course, I didn't know
Charlie intimately
37
00:08:29,383 --> 00:08:32,220
he was more friends with my husband than mine.
But I admired him.
38
00:08:32,426 --> 00:08:34,417
What happened,
where is everyone?
39
00:08:35,387 --> 00:08:37,181
In fact, I don't think anyone else will come.
40
00:08:37,555 --> 00:08:39,404
Franny and I have been here for
over an hour.
41
00:08:39,597 --> 00:08:41,588
Did they give the wrong address?
42
00:08:41,765 --> 00:08:44,677
Absurd. My office
sent all the telegrams.
43
00:08:48,019 --> 00:08:50,252
Harry was sorry but he doesn't come,
44
00:08:50,410 --> 00:08:53,127
some
very important customers arrived from Ohio.
45
00:08:53,314 --> 00:08:56,226
Hey, Sue, I'm here
at the beach house.
46
00:08:56,482 --> 00:08:58,473
No one has arrived yet.
What's
47
00:08:59,401 --> 00:09:02,938
I know you sent telegrams,
but I had to confirm it over the phone.
48
00:09:03,570 --> 00:09:05,606
Did you confirm by phone?
49
00:09:06,697 --> 00:09:10,189
The golf championship cannot be a
justification for anyone to come.
50
00:09:10,949 --> 00:09:13,907
But if today is Tuesday.
No one goes to Palm Springs before ...
51
00:09:14,118 --> 00:09:15,995
before the weekend.
52
00:09:16,161 --> 00:09:19,198
What about the Writers' Association?
I think they will send someone.
53
00:09:21,372 --> 00:09:24,250
Should how many annuities?
54
00:09:24,582 --> 00:09:26,459
Patience
55
00:09:27,751 --> 00:09:31,505
Apparently, it's one of those days
when everyone is busy.
56
00:09:31,795 --> 00:09:34,707
Craft, why don't we start?
I don't think anyone else will come.
57
00:09:34,922 --> 00:09:36,878
Now? But ...
58
00:09:39,008 --> 00:09:40,999
Shouldn't we wait a
few more minutes?
59
00:09:41,217 --> 00:09:44,209
Boy, actually
60
00:09:44,428 --> 00:09:46,384
it is not what we expected.
61
00:09:47,304 --> 00:09:50,296
But you have to accept,
that's it.
62
00:09:50,681 --> 00:09:52,478
Only U.S?
63
00:09:52,641 --> 00:09:55,741
And if they're on the way,
stuck in traffic or something.
64
00:09:55,934 --> 00:09:58,726
I would be the last to rush you
in a case like this,
65
00:09:58,978 --> 00:10:01,890
but today I will have
dinner at La Rue.
66
00:10:02,105 --> 00:10:05,984
- So let's cut it short, shall we?
- Sure, sure.
67
00:10:10,360 --> 00:10:12,830
I'm not very good at these things.
68
00:10:13,445 --> 00:10:17,484
Sir, I brought a ribbon with Handel's Messiah
69
00:10:17,739 --> 00:10:20,776
- sung by a Vienna choir.
Thanks.
70
00:10:21,825 --> 00:10:23,941
- Save for a better occasion.
- We will.
71
00:10:32,248 --> 00:10:33,363
Okay, here we are,
72
00:10:34,332 --> 00:10:37,244
those who were friends
with Charlie Sorel,
73
00:10:37,459 --> 00:10:41,265
gathered in this house while out there,
in the vastness of the ocean, Charlie lies.
74
00:10:42,670 --> 00:10:46,788
First of all I want to thank
you wholeheartedly for being here.
75
00:10:47,965 --> 00:10:51,844
I know poor Charlie would have ...
well, I don't know if he would have felt
76
00:10:52,093 --> 00:10:54,004
very happy for the number
of congregants,
77
00:10:54,177 --> 00:10:57,055
but if he would like to see
that those who loved him in life
78
00:10:57,262 --> 00:10:59,253
gathered to honor him
in death.
79
00:10:59,430 --> 00:11:02,263
Morton Craft, his faithful agent,
80
00:11:02,516 --> 00:11:04,986
the lovely Mrs. Salzman,
Franny for all of us,
81
00:11:05,559 --> 00:11:07,709
who is here on behalf of your husband,
Harry Salzman,
82
00:11:08,686 --> 00:11:10,677
head of Charlie's studios.
And Janie,
83
00:11:10,854 --> 00:11:14,813
Mrs. Kenneth Highland, whose husband
directed several scripts for Charlie.
84
00:11:16,024 --> 00:11:21,018
Sorry, my
clumsiness, but it is not an easy task.
85
00:11:21,318 --> 00:11:24,151
The sad and strange circumstances
of his death
86
00:11:24,362 --> 00:11:28,275
make it very difficult to express everything
you deserve ...
87
00:11:28,656 --> 00:11:31,648
our poor and deceased friend.
88
00:11:32,658 --> 00:11:35,194
Let us always remember his undoubted
love for the good life,
89
00:11:35,869 --> 00:11:39,828
your superior knowledge
of wines and ...
90
00:11:40,121 --> 00:11:44,000
and also his perfect
tennis technique.
91
00:11:44,290 --> 00:11:48,044
And so many things.
Your courage
92
00:11:48,334 --> 00:11:49,449
on the ski slopes.
93
00:11:50,419 --> 00:11:54,378
And finally, it would be unfair
not to praise its value
94
00:11:54,672 --> 00:11:58,551
to the hostesses of our group
as a single man.
95
00:11:58,882 --> 00:12:01,874
That in itself, as Franny will be
the first to recognize,
96
00:12:02,926 --> 00:12:04,041
it is no small thing.
97
00:12:04,969 --> 00:12:07,039
The number of single
, attractive men
98
00:12:08,013 --> 00:12:10,208
that can be notified
at the last minute
99
00:12:11,181 --> 00:12:14,218
it is certainly
quite limited.
100
00:12:18,477 --> 00:12:21,293
Charlie was Charlie,
what else can I add?
101
00:12:21,688 --> 00:12:25,761
Some loved him, others hated him and
others loved and hated him at the same time.
102
00:12:26,899 --> 00:12:30,415
The point is that he left us,
and in the words of a certain writer,
103
00:12:30,615 --> 00:12:32,984
Not sneaky, but with a bang!
104
00:12:36,196 --> 00:12:38,448
And that's all.
I regret not being more eloquent,
105
00:12:38,607 --> 00:12:40,409
but speeches
are not my specialty.
106
00:12:40,574 --> 00:12:44,453
It was beautiful, George.
Simply gorgeous.
107
00:12:44,743 --> 00:12:47,541
Yes, precious.
- Very good taste, boy.
108
00:12:47,745 --> 00:12:49,701
And also very emotional.
109
00:12:49,913 --> 00:12:53,747
I'm so happy to have seen you,
and I'm sorry to have to leave so soon,
110
00:12:53,998 --> 00:12:56,068
but I am president
of the Beverly Hills PTA
111
00:12:57,042 --> 00:13:00,239
- and I have a lot of work ...
Goodbye, Franny, a hug to Harry.
112
00:13:01,253 --> 00:13:03,244
I assure you that I did not
believe I was capable of doing so.
113
00:13:03,421 --> 00:13:07,334
I will spend eight days
sleeping without interruption.
114
00:13:07,631 --> 00:13:09,508
You need this, boy.
115
00:13:09,674 --> 00:13:12,632
I think you will find
everything you need here.
116
00:13:12,843 --> 00:13:16,631
When you have a moment
take a look at it
117
00:13:16,929 --> 00:13:18,840
Charlie's property.
118
00:13:19,013 --> 00:13:21,004
In his will he names you executor.
119
00:13:21,181 --> 00:13:24,969
To me? Why
such stupidity?
120
00:13:25,225 --> 00:13:28,183
Don't worry, when you find out
the financial situation
121
00:13:28,435 --> 00:13:30,426
you will see that there is no such stupidity.
122
00:13:30,603 --> 00:13:33,561
Your assets are more or less
this house, a car and clothes.
123
00:13:34,606 --> 00:13:37,678
The house is mortgaged, has a
debt on the car
124
00:13:37,899 --> 00:13:40,732
and most clothes
are not paid for.
125
00:13:40,943 --> 00:13:43,821
So many overdue taxes?
He never paid?
126
00:13:44,070 --> 00:13:45,090
I was allergic to that.
127
00:13:45,195 --> 00:13:49,074
Anyway, as you just said,
Charlie was Charlie.
128
00:13:49,365 --> 00:13:52,198
Goodbye friend,
make yourself at home.
129
00:13:52,408 --> 00:13:54,285
I will contact you.
130
00:13:54,493 --> 00:13:57,485
Bye Janie.
- Bye, Craft.
131
00:13:58,620 --> 00:14:00,656
Goodbye George, I
have to go too.
132
00:14:00,830 --> 00:14:04,618
It was great to see you again, and
what you said touched me ...
133
00:14:04,915 --> 00:14:06,746
Don't get up.
It really moved me.
134
00:14:06,958 --> 00:14:10,871
After listening to you, I feel like
a better and more ...
135
00:14:11,169 --> 00:14:12,204
noble.
136
00:14:13,170 --> 00:14:18,270
George somewhere in this house
is my evening dress.
137
00:14:18,549 --> 00:14:20,460
I left it on one occasion.
138
00:14:20,633 --> 00:14:23,466
I couldn't go back for him in broad daylight, do
you understand?
139
00:14:23,677 --> 00:14:26,555
- I understand, do you want me to look?
- No, no, dear,
140
00:14:26,762 --> 00:14:29,754
but if you find it ...
send it to me.
141
00:14:29,972 --> 00:14:33,851
- It's original and it cost me $ 850.
- Yes, do not worry.
142
00:14:34,975 --> 00:14:37,045
Thank you, George. Goodbye.
143
00:14:37,226 --> 00:14:39,262
- I'll take your bags to the room.
Thanks.
144
00:14:40,228 --> 00:14:41,297
- Excuse me sir.
Yes?
145
00:14:42,438 --> 00:14:45,330
They called from the office, they
will remove the chairs tomorrow.
146
00:14:45,544 --> 00:14:46,520
Thanks.
147
00:14:46,649 --> 00:14:48,526
Anything else for tonight, sir?
148
00:14:48,691 --> 00:14:50,682
In all sincerity,
I hope not.
149
00:14:50,859 --> 00:14:52,850
- Good night, sir.
- Good evening.
150
00:15:08,411 --> 00:15:10,481
Charlie, unforgettable friend,
151
00:15:12,497 --> 00:15:14,533
I will miss you.
152
00:16:42,905 --> 00:16:44,240
Forgive the intrusion.
153
00:16:44,427 --> 00:16:47,407
I'm sorry, but the funeral
is over. Everyone's gone.
154
00:16:47,595 --> 00:16:50,587
Sorry to bother you, but I met
this young woman on the road and ...
155
00:16:51,598 --> 00:16:54,556
- Dude, you and your friend ...
- She's not my friend. I was ...
156
00:16:55,809 --> 00:16:59,488
How to say?
She was without clothes.
157
00:16:59,728 --> 00:17:00,997
And I borrowed my coat.
158
00:17:01,145 --> 00:17:04,308
Ah, look for the Malibu hotel, right?
Very well then ...
159
00:17:04,508 --> 00:17:07,102
No, I'm going to Santa Barbara,
for a very important dinner,
160
00:17:07,274 --> 00:17:09,185
my mom's birthday
and I'm late.
161
00:17:09,358 --> 00:17:11,433
- She asked me to bring her here.
On here?
162
00:17:12,402 --> 00:17:14,438
Why the hell here?
I never saw her in my life.
163
00:17:14,611 --> 00:17:17,523
He didn't ask me exactly, but
seeing the house ... his house,
164
00:17:17,738 --> 00:17:20,696
made me stop and enter with her.
If you don't mind, I'm on my way.
165
00:17:20,907 --> 00:17:24,866
Hey, wait a minute. First,
this is not my home
166
00:17:25,951 --> 00:17:27,400
You don't know me, do you?
167
00:17:28,078 --> 00:17:29,058
What not?
168
00:17:29,162 --> 00:17:31,698
Is she stupid?
- I'm afraid she's sick. Memory...
169
00:17:32,163 --> 00:17:33,657
- It must be amnesia.
- Oh come on.
170
00:17:33,873 --> 00:17:36,122
I had thought about going to the doctor
or to a hospital.
171
00:17:36,333 --> 00:17:38,449
- Well, take it.
- Not here. On here.
172
00:17:38,626 --> 00:17:42,665
Look for Charlie Sorel, right?
It's one of his friends. Not?
173
00:17:43,670 --> 00:17:44,785
Charlie Sorel.
174
00:17:45,755 --> 00:17:49,714
- Charlie ... Sorel ...
- There is no doubt that she knows this place.
175
00:17:49,966 --> 00:17:52,082
It must be ... Hell!
Forgive the language,
176
00:17:52,259 --> 00:17:55,250
my mom will be disappointed
if i don't get in time to cut the cake.
177
00:17:55,511 --> 00:17:57,947
- You won't leave here without her.
- I'll call you tomorrow.
178
00:17:58,262 --> 00:18:00,132
You found it, it's yours.
Falls!
179
00:18:00,305 --> 00:18:01,240
Times!
180
00:18:01,343 --> 00:18:03,687
I am very grateful to you,
don't worry about my coat.
181
00:18:03,849 --> 00:18:06,761
I wish the young woman to
recover fully and quickly.
182
00:18:06,976 --> 00:18:08,932
Bye
- Come back, come back here.
183
00:18:09,853 --> 00:18:10,922
She is sick!
184
00:18:23,361 --> 00:18:25,477
You cannot leave it in that state!
185
00:18:27,571 --> 00:18:29,402
Times!
186
00:18:51,419 --> 00:18:57,449
Hey you
Hey, Madame X, wake up. Talk to me
187
00:18:58,882 --> 00:19:02,670
Okay, don't talk to me,
I'll talk to me.
188
00:19:03,051 --> 00:19:07,010
How was your day today, George?
Unbelievable.
189
00:19:58,292 --> 00:20:01,250
Wow, how she accepted
190
00:20:01,460 --> 00:20:03,371
there he offered no resistance.
191
00:20:04,379 --> 00:20:05,368
Good.
192
00:20:07,672 --> 00:20:10,505
- What did you give me?
- Cognac.
193
00:20:10,799 --> 00:20:12,755
Want to tell me where it comes from?
194
00:20:13,801 --> 00:20:14,870
Do not know.
195
00:20:15,844 --> 00:20:18,836
I have no idea,
I don't remember anything.
196
00:20:19,054 --> 00:20:20,965
Ah yes.
Amnesia.
197
00:20:22,223 --> 00:20:25,060
Amnesia?
- Yes woman, yes,
198
00:20:25,537 --> 00:20:28,086
a television disease,
but you don't worry.
199
00:20:28,310 --> 00:20:29,459
Let's see, what do you remember?
200
00:20:30,394 --> 00:20:35,388
Just being on the road and
the man who gave me the coat.
201
00:20:35,731 --> 00:20:39,690
I was shaking in the car,
and seeing this house,
202
00:20:40,025 --> 00:20:43,859
I felt that if I could get in I
would be safe.
203
00:20:45,070 --> 00:20:47,186
Safe?
At Charlie Sorel's?
204
00:20:48,322 --> 00:20:51,280
Charlie Sorel?
205
00:20:52,532 --> 00:20:56,320
She must have known him well, which is why
the house impressed her.
206
00:20:56,660 --> 00:20:59,618
Get up and take a good look.
207
00:21:00,621 --> 00:21:01,656
Come on
208
00:21:11,210 --> 00:21:12,199
Continue.
209
00:21:31,972 --> 00:21:33,041
Nothing, huh?
210
00:21:35,224 --> 00:21:37,101
Well, you have to do something.
211
00:21:38,184 --> 00:21:43,304
I know a hospital that is nearby.
I'm going to order a taxi.
212
00:21:43,604 --> 00:21:45,595
- Please do not.
- Please, yes.
213
00:21:46,564 --> 00:21:49,681
Please leave me here.
I will definitely remember something.
214
00:21:50,692 --> 00:21:54,685
- Only until tomorrow. Please.
- See you tomorrow? Are you crazy?
215
00:21:54,944 --> 00:21:57,902
Maybe I don't know
but she is a very beautiful girl.
216
00:21:58,155 --> 00:22:01,095
Furthermore, she is not dressed
for the night.
217
00:22:01,282 --> 00:22:05,070
Also, whoever tells me that he doesn't have
a huge husband
218
00:22:05,326 --> 00:22:07,962
What are you looking for at this
moment everywhere?
219
00:22:20,960 --> 00:22:22,075
What the hell.
220
00:22:24,003 --> 00:22:26,073
I'm too tired.
Come on.
221
00:22:28,214 --> 00:22:29,173
Come on.
222
00:22:30,466 --> 00:22:32,343
Come on!
223
00:22:55,272 --> 00:22:58,469
Come on, it's all yours.
Come on.
224
00:23:03,735 --> 00:23:04,804
The bathroom is here.
225
00:23:06,904 --> 00:23:11,853
Now, first thing tomorrow,
sick or not,
226
00:23:13,241 --> 00:23:17,154
We'll do it another way.
According?
227
00:23:19,370 --> 00:23:20,639
- Good evening.
Thanks.
228
00:23:21,371 --> 00:23:23,407
- What is your name?
- My name...
229
00:23:23,580 --> 00:23:27,459
My name ... I think I forgot.
My name is George Tracy.
230
00:23:27,750 --> 00:23:30,662
George ... Tracy?
- Do not worry.
231
00:23:30,876 --> 00:23:32,211
My name will not tell you anything.
232
00:23:32,627 --> 00:23:35,287
Charlie Sorel, this is the only one that
really matters to you.
233
00:23:35,462 --> 00:23:37,940
This is his house.
Do you remember Charlie Sorel?
234
00:23:38,131 --> 00:23:41,089
Strong man with ...
Let's leave this.
235
00:23:41,341 --> 00:23:43,218
I think it has everything.
Good evening.
236
00:23:43,384 --> 00:23:47,364
Not! Please do not leave me.
- We will do something.
237
00:23:47,595 --> 00:23:50,428
I'll leave the door open. It's the most
I can do.
238
00:23:50,721 --> 00:23:51,756
Good evening.
239
00:24:26,159 --> 00:24:29,151
Shut up, you have nothing to fear!
All is well. Calm down.
240
00:24:30,203 --> 00:24:34,162
Nothing happens, it's safe.
Calm down
241
00:24:34,456 --> 00:24:36,526
Like this.
242
00:24:42,794 --> 00:24:46,707
To be a young girl you
have lungs of a diver.
243
00:24:47,880 --> 00:24:49,295
What is it?
A nightmare?
244
00:24:51,049 --> 00:24:54,166
- George, don't you know me?
- Yes I yes.
245
00:24:55,176 --> 00:24:57,225
Who doesn't know you is you,
that's the problem.
246
00:24:57,407 --> 00:24:59,557
George, look at me.
247
00:25:00,388 --> 00:25:04,461
- You want to go to sleep?
George, I'm Charlie.
248
00:25:04,765 --> 00:25:07,677
I'm Charlie Sorel.
- Oh come on.
249
00:25:07,892 --> 00:25:10,804
I'm Charlie ... Sorel.
250
00:25:13,062 --> 00:25:19,058
Yes, yes, nothing is missing.
Whatever you say.
251
00:25:20,233 --> 00:25:21,948
Whatever you say.
Whatever you want.
252
00:25:22,276 --> 00:25:26,315
And now ... please sleep before
I hit your head with this lamp!
253
00:25:30,572 --> 00:25:31,607
George.
254
00:25:32,699 --> 00:25:34,894
- I understand that less than you do.
- Again.
255
00:25:35,867 --> 00:25:36,982
I'm Charlie Sorel.
256
00:25:37,868 --> 00:25:39,617
I suddenly understood everything
in dreams.
257
00:25:39,786 --> 00:25:43,299
- in dreams? Thanks.
- George, wake up, please.
258
00:25:44,289 --> 00:25:48,282
George, I am your best friend,
Charlie Sorel.
259
00:25:48,541 --> 00:25:51,419
We will discuss it tomorrow
morning. Good evening.
260
00:25:51,627 --> 00:25:55,586
George, it's true. Leo Sartori
took me by surprise with Rusty
261
00:25:55,837 --> 00:25:58,749
- on the yacht and shot me.
- Well done.
262
00:25:58,964 --> 00:26:02,923
Hey, George, listen to me.
263
00:26:03,967 --> 00:26:07,084
His name is George W. Tracy.
W is from Wellington.
264
00:26:07,303 --> 00:26:10,056
You live on 231 Clever Avenue
in Paris,
265
00:26:10,304 --> 00:26:12,374
and his phone number is
Balzac-4889.
266
00:26:13,348 --> 00:26:15,197
You have a spot on your
left shoulder .
267
00:26:15,432 --> 00:26:17,627
Miss, I don't know what a
joke this is
268
00:26:18,643 --> 00:26:20,679
but today I had a
very busy day and ...
269
00:26:21,686 --> 00:26:22,706
Stand up!
270
00:26:22,812 --> 00:26:25,303
In 1950, we wrote a script together
based on an argument
271
00:26:25,501 --> 00:26:26,798
that you sold to the studio.
272
00:26:26,939 --> 00:26:29,288
We had a secretary
called Shirley "I don't know what",
273
00:26:29,503 --> 00:26:32,059
who lived on Fountain Avenue,
and none of us knew
274
00:26:32,255 --> 00:26:35,204
that the other had to do with her
until one afternoon we stumbled
275
00:26:35,444 --> 00:26:37,981
In the stairs. A
rainy Sunday afternoon. Yes or no?
276
00:26:38,175 --> 00:26:39,552
Who told you all this?
277
00:26:39,676 --> 00:26:41,287
Was it Crafty?
278
00:26:41,656 --> 00:26:45,535
Your bank in Paris is the branch of the
City Bank at Place Vendôme.
279
00:26:46,701 --> 00:26:48,851
Two years ago you cashed
a check for me for a thousand dollars.
280
00:26:49,411 --> 00:26:52,427
It was without funds, but I covered it
when I won the Cannes festival.
281
00:26:52,642 --> 00:26:54,598
I gave you the money in chips.
Do you remember?
282
00:26:55,039 --> 00:26:57,997
And that same weekend you
almost drowned when my outboard
283
00:26:58,208 --> 00:27:02,167
hit you on the head.
Doesn't that prove I'm Charlie?
284
00:27:02,419 --> 00:27:05,377
It just proves that
you knew Charles
285
00:27:05,629 --> 00:27:08,462
and that Charlie told him all this.
286
00:27:09,756 --> 00:27:13,669
I am the Charlie
piece of mule!
287
00:27:21,055 --> 00:27:23,505
And the time you took the producer’s girlfriend,
288
00:27:23,702 --> 00:27:26,682
a cool redhead, to Tijuana
to see a bullfight?
289
00:27:26,871 --> 00:27:29,371
You got stuck there because she wasn’t
an American citizen
290
00:27:29,539 --> 00:27:31,333
and was not allowed to
enter or leave.
291
00:27:31,519 --> 00:27:32,554
Got it.
292
00:27:32,687 --> 00:27:34,564
I got it.
293
00:27:34,813 --> 00:27:36,724
You were one of
Charlie's girls.
294
00:27:37,856 --> 00:27:40,928
He promised you marriage or he
borrowed money from you.
295
00:27:41,942 --> 00:27:45,901
Yes, you are wasting your time.
Won't marry you
296
00:27:46,195 --> 00:27:48,186
nor will he refund the money
because he is dead.
297
00:27:48,363 --> 00:27:51,400
M-O-R-T-O
298
00:27:52,407 --> 00:27:55,479
You can stay tonight,
Tomorrow breakfast and leave.
299
00:27:56,617 --> 00:27:57,686
Now you will see.
300
00:27:58,660 --> 00:28:02,653
I didn't mean to hurt
you but you asked.
301
00:28:02,955 --> 00:28:06,868
Remember that at Christmas
three months ago, you were in Saint Moritz
302
00:28:07,124 --> 00:28:09,160
with a Harper model,
Elsa Underwood.
303
00:28:10,125 --> 00:28:13,083
You were so crazy about her
that you even talked about marriage.
304
00:28:13,294 --> 00:28:15,285
But she received a telegram
from Dick Averon
305
00:28:15,504 --> 00:28:17,715
and had to go back to Paris immediately
for some pictures.
306
00:28:17,901 --> 00:28:20,893
Nothing from Dick Averon,
or telegram was fake.
307
00:28:21,236 --> 00:28:22,605
She went to find a guy.
308
00:28:22,800 --> 00:28:25,660
- The two settled in a hotel ...
- At the Ritz, George.
309
00:28:25,843 --> 00:28:28,721
In a suite overlooking
Vendome Square.
310
00:28:28,928 --> 00:28:31,886
The other guy was me.
I'm sorry.
311
00:28:32,097 --> 00:28:35,055
You bastard, you rascal!
I should have seen it.
312
00:28:35,307 --> 00:28:36,559
It was not good, George!
313
00:28:36,704 --> 00:28:39,340
My good friend Charlie Sorel,
he took it upon himself to show me, didn't he?
314
00:28:39,539 --> 00:28:41,895
Yes, you were over-committing yourself.
I couldn't leave ...
315
00:28:42,249 --> 00:28:44,143
- Rascal, traitor!
- I did it for you.
316
00:28:44,479 --> 00:28:46,974
- Word of honor.
- A word of honor from Charles Sorel !.
317
00:28:47,398 --> 00:28:49,589
You were falling apart.
I couldn't leave ...
318
00:28:49,774 --> 00:28:51,765
Okay Charlie!
Enough!
319
00:29:01,281 --> 00:29:02,950
You've already convinced yourself
who I am.
320
00:29:03,449 --> 00:29:05,326
Is that true?
321
00:29:11,704 --> 00:29:16,732
And you understand why I was screaming.
This is stupid nonsense.
322
00:29:17,832 --> 00:29:21,905
What happens?
George, what can I do?
323
00:29:30,548 --> 00:29:33,540
And then that man
in a big black Ferrari
324
00:29:34,551 --> 00:29:38,510
slowly, put me
in the coat, put me in the car ...
325
00:29:38,803 --> 00:29:41,059
I know everything about this part.
326
00:29:41,242 --> 00:29:45,557
But in relation to the transition
you would notice something
327
00:29:46,141 --> 00:29:48,132
Recognize that
it is not easy to assimilate.
328
00:29:49,143 --> 00:29:51,099
Are you saying that to me?
329
00:29:53,353 --> 00:29:58,347
Lets go to what matters. Stop
worrying about small details
330
00:29:58,648 --> 00:30:03,642
and let's think about this terrible
general situation.
331
00:30:05,777 --> 00:30:08,849
What do they want from me?
How long will this last?
332
00:30:09,113 --> 00:30:12,071
I will not continue like this for
the rest of my life.
333
00:30:13,115 --> 00:30:17,233
Charlie, please stay calm,
let's not lose our heads.
334
00:30:18,452 --> 00:30:19,441
Anyway,
335
00:30:20,578 --> 00:30:25,572
there is probably a
very simple explanation for all this.
336
00:30:26,623 --> 00:30:29,615
- Oh yes, which one?
- Do not know.
337
00:30:29,875 --> 00:30:32,245
And stop yelling at me or I'll get out of
here.
338
00:30:32,877 --> 00:30:34,833
I have no problem
and you do.
339
00:30:35,003 --> 00:30:36,518
I am not a girl and you are.
340
00:30:37,088 --> 00:30:40,205
George, no ... you can't leave me.
I'm stuck.
341
00:30:41,215 --> 00:30:42,204
Good...
342
00:30:42,382 --> 00:30:45,260
God knows I do my best
to help you, but apparently
343
00:30:45,509 --> 00:30:47,945
- my best is not enough.
- You have to help me.
344
00:30:48,511 --> 00:30:50,627
At least for a while.
If you try to leave me ...
345
00:30:51,638 --> 00:30:54,710
If you leave me, I swear I will return
to the black waters of the ocean
346
00:30:54,973 --> 00:30:56,884
and I drown ...
347
00:31:02,061 --> 00:31:03,050
the way
348
00:31:03,228 --> 00:31:07,187
things are,
I'll probably bounce back
349
00:31:08,315 --> 00:31:09,384
like a yo-yo.
350
00:31:09,524 --> 00:31:13,437
Well, okay,
but no anger. Calm down
351
00:31:14,527 --> 00:31:16,518
Yes agreed.
352
00:31:16,736 --> 00:31:17,925
- Good boy.
I calm down.
353
00:31:18,112 --> 00:31:19,543
Even so
354
00:31:19,946 --> 00:31:23,766
Still, I still am.
And I calm down.
355
00:31:24,157 --> 00:31:25,954
And what else?
356
00:31:27,117 --> 00:31:28,152
Now ...
357
00:31:31,370 --> 00:31:36,285
we will analyze the matter calmly
and as realistically as possible.
358
00:31:36,665 --> 00:31:39,543
You Charlie Sorel for reasons
we don't understand,
359
00:31:39,792 --> 00:31:42,625
and that it’s probably better to
ignore
360
00:31:42,835 --> 00:31:44,746
you are no longer a man,
you are a girl.
361
00:31:44,920 --> 00:31:46,797
If only it were something else!
362
00:31:46,962 --> 00:31:49,678
If I had reached
that beach in another way,
363
00:31:50,048 --> 00:31:55,560
animal, vegetable, mineral,
but not girl. Girl not!
364
00:31:55,671 --> 00:31:59,260
Come on Charlie, it's not fair.
You didn't do badly with the opposite sex,
365
00:31:59,553 --> 00:32:00,588
I think you liked girls.
366
00:32:01,513 --> 00:32:03,583
In fact, it was one of his biggest
problems in life.
367
00:32:05,640 --> 00:32:08,837
Let me say a few things about
those wonderful women, George:
368
00:32:09,893 --> 00:32:12,930
crazy, dangerous, neurotic,
insane,
369
00:32:13,937 --> 00:32:17,616
as harmless and tender
as a machine gun blast.
370
00:32:18,148 --> 00:32:20,298
It has lovers as easily
as cherries are tasted.
371
00:32:21,274 --> 00:32:24,344
But if you harmlessly take
a girl to a cafe ... Bang!
372
00:32:24,526 --> 00:32:28,439
They lie to me, you, your husbands,
your lover, your psychiatrists,
373
00:32:28,696 --> 00:32:31,132
and to the supermarket checkout.
374
00:32:31,864 --> 00:32:35,533
I know I was accused
of mistreating women,
375
00:32:35,908 --> 00:32:36,977
and it's true.
376
00:32:37,117 --> 00:32:41,076
- But only in self-defense.
Charlie ...
377
00:32:42,120 --> 00:32:43,189
suddenly.
378
00:32:44,246 --> 00:32:48,205
Suddenly I see everything veiled clear.
379
00:32:48,499 --> 00:32:51,647
- Everything that?
- That's what's happening to you.
380
00:32:51,847 --> 00:32:55,248
There are wise prophecies ...
381
00:32:55,448 --> 00:32:57,554
And you are the chosen creature.
382
00:32:57,796 --> 00:32:58,945
What are you talking about?
383
00:32:59,419 --> 00:33:04,125
From the Old Testament,
the great prophecy,
384
00:33:04,343 --> 00:33:10,191
- "An eye for an eye and a tooth for a tooth".
- Shut up, you give me the creeps.
385
00:33:10,404 --> 00:33:12,147
All of this is of
astonishing greatness !
386
00:33:12,472 --> 00:33:14,542
All your life you've taken advantage of women.
387
00:33:15,598 --> 00:33:19,511
You were the wolf loose
among the flock.
388
00:33:19,809 --> 00:33:22,721
And here's the deserved and just
punishment
389
00:33:22,978 --> 00:33:25,856
tailored to punish your crime.
390
00:33:26,063 --> 00:33:28,099
The tables are overturned, Charlie.
391
00:33:29,065 --> 00:33:32,137
Today you are the prey
rather than the hunter.
392
00:33:33,276 --> 00:33:35,392
What a horrible feeling.
393
00:33:37,445 --> 00:33:40,562
As if in all my life I had
been a tremendous glutton
394
00:33:41,656 --> 00:33:44,614
and now I’ve become a lamb chop.
395
00:33:46,742 --> 00:33:49,700
George, did you see that I
left you with the left?
396
00:33:49,994 --> 00:33:51,825
Ah yes? Okay, Charlie.
397
00:33:52,037 --> 00:33:54,507
Imagine my left,
my famous left hook.
398
00:33:54,767 --> 00:33:56,256
You always said you were mortal.
399
00:33:56,414 --> 00:33:58,625
You should have collapsed
like a sack of potatoes.
400
00:33:58,895 --> 00:33:59,930
Sim
401
00:34:01,417 --> 00:34:06,286
Nothing. Nothing! This is too much!
I can not stand!
402
00:34:06,629 --> 00:34:08,699
I may not have been an example
of perfection ...
403
00:34:09,672 --> 00:34:11,863
- Calm!
- I can deserve punishment!
404
00:34:12,049 --> 00:34:14,527
- But not that, not that!
- Sit here!
405
00:34:14,759 --> 00:34:17,250
Don't worry, let's work this
out together, huh?
406
00:34:17,448 --> 00:34:19,245
I will bring you a drink,
don't move.
407
00:34:21,137 --> 00:34:24,129
Think of something, George. Think.
- We will think.
408
00:34:24,348 --> 00:34:26,918
There have to be many possibilities
and we will explore them all.
409
00:34:27,433 --> 00:34:29,148
Charlie, did you run out of vodka?
410
00:34:29,434 --> 00:34:32,471
Look on the shelf,
I was hiding bottles there.
411
00:34:32,686 --> 00:34:33,641
To shelf?
412
00:34:33,770 --> 00:34:36,682
What possibilities?
Tell me a little.
413
00:34:36,897 --> 00:34:39,775
In the first place it can happen
that all of this disappears.
414
00:34:39,982 --> 00:34:42,652
Then there would be no problem.
Where on the shelf?
415
00:34:43,067 --> 00:34:45,967
Behind "War and Peace".
Where would I hide the vodka?
416
00:34:46,361 --> 00:34:48,113
War and peace.
417
00:34:48,445 --> 00:34:51,323
- And if it doesn't disappear, what happens?
- War and peace!
418
00:34:51,530 --> 00:34:52,519
Answer!
419
00:34:53,448 --> 00:34:56,288
In that case, we have all
medical science at our fingertips.
420
00:34:56,471 --> 00:34:58,662
It could be something glandular,
or maybe metabolism,
421
00:34:58,889 --> 00:35:00,949
or maybe even
a good psychiatrist.
422
00:35:01,099 --> 00:35:02,890
- Do you think they can help us?
- Do not know.
423
00:35:03,058 --> 00:35:04,527
But it's worth trying.
424
00:35:06,956 --> 00:35:08,025
You're right.
425
00:35:09,082 --> 00:35:13,041
Worth it. At this point
I would try anything.
426
00:35:13,335 --> 00:35:16,407
That's the way I like it. We'll go to that doctor
in Beverly Hills. What is your name...?
427
00:35:16,900 --> 00:35:18,915
Kresser, Cossler, Kingsley ...
or something.
428
00:35:19,088 --> 00:35:22,000
He treated all
of Crafty's customers and they are excited.
429
00:35:22,424 --> 00:35:25,616
They say he's a magician. I will make an appointment for
this afternoon. The phone is ...
430
00:35:25,884 --> 00:35:28,842
I don't know what I would do if I had
to face this without you.
431
00:35:29,053 --> 00:35:30,088
It doesn't matter.
432
00:35:31,012 --> 00:35:33,428
- You are the only friend I have.
- We must not exaggerate.
433
00:35:34,097 --> 00:35:37,434
What are those things for?
Were you going to play a bingo game here?
434
00:35:37,704 --> 00:35:41,017
No, yesterday we celebrated
your funeral here.
435
00:35:41,560 --> 00:35:43,437
Really? Many people?
436
00:35:43,603 --> 00:35:47,596
Well ... to be honest, we
try not to advertise.
437
00:35:48,439 --> 00:35:49,628
Just true friends.
438
00:35:49,773 --> 00:35:52,523
And I pronounced a kind of
compliment on his qualities.
439
00:35:52,900 --> 00:35:55,812
You don't know how they were affected.
No one had dry eyes.
440
00:35:56,069 --> 00:35:59,106
Thanks man.
A funeral ...
441
00:36:00,196 --> 00:36:05,145
And why not? Charlie Sorel is
over. No longer exists.
442
00:36:05,449 --> 00:36:07,405
The only thing left of it
is this ruin.
443
00:36:07,617 --> 00:36:12,566
Don't be pessimistic. I need to see
the bright side of things.
444
00:36:12,912 --> 00:36:15,870
You're a girl, so what?
This is not the end of the world.
445
00:36:16,873 --> 00:36:18,909
Did it hurt Greta Garbo to be a woman?
446
00:36:19,082 --> 00:36:21,915
E Madame Curie,
Florence Nightingale ...?
447
00:36:22,167 --> 00:36:24,500
I could name a thousand women,
all women.
448
00:36:24,898 --> 00:36:27,124
Little jewels you named.
449
00:36:27,324 --> 00:36:29,030
Try to see
on the positive side,
450
00:36:29,338 --> 00:36:31,954
The $ 75,000 in taxes you owe?
451
00:36:32,632 --> 00:36:35,430
They will have to turn around to collect them.
452
00:36:35,675 --> 00:36:37,631
If I just don't pay them,
I'm glad.
453
00:36:37,843 --> 00:36:40,880
Now, first things first.
You have to get dressed.
454
00:36:42,971 --> 00:36:45,963
I'm going to the boutique in Malibu to
buy you something.
455
00:36:46,223 --> 00:36:50,515
A dress ..
Okay, jeans and shirt to start.
jeans,
456
00:36:50,715 --> 00:36:53,019
It will be more familiar to you.
457
00:36:53,353 --> 00:37:00,769
And ... you will also need something
underneath ... yes.
458
00:37:00,969 --> 00:37:04,608
What bad luck. Last week
I bought two dozen underwear.
459
00:37:04,901 --> 00:37:07,859
- I would say you have the size ... 7?
- Don't talk nonsense.
460
00:37:08,111 --> 00:37:12,024
In the meantime, I'm going to take a shower
and shave.
461
00:37:17,367 --> 00:37:18,936
This may be the explanation.
462
00:37:19,368 --> 00:37:22,440
A basic concept in the religion of ancient Egypt,
463
00:37:22,662 --> 00:37:27,690
the "concept of reincarnation".
it's you, Charlie, reincarnation.
464
00:37:28,832 --> 00:37:33,701
In general, the transmigration of the soul
was reserved for those who
465
00:37:34,043 --> 00:37:38,161
he had led a decent life on earth.
466
00:37:39,422 --> 00:37:45,213
And "these lucky souls returned
in the form of birds".
467
00:37:45,550 --> 00:37:47,506
Try to flap your wings, Charlie.
468
00:37:47,760 --> 00:37:50,718
- "Similar beliefs ..."
George, come here!
469
00:37:52,721 --> 00:37:54,791
George, look at this.
470
00:37:54,973 --> 00:37:58,886
"Similar beliefs existed
among certain prehistoric peoples
471
00:37:59,183 --> 00:38:02,971
Incas and Mayans. However, the
priests believed that the soul
472
00:38:03,269 --> 00:38:07,182
would survive on the land as a
bush, tree or other plant and ... "
473
00:38:16,694 --> 00:38:18,810
What do you think?
474
00:38:20,029 --> 00:38:22,827
Go Go.
475
00:38:26,283 --> 00:38:29,275
What mother nature does.
476
00:38:32,495 --> 00:38:34,292
Imagine ...
477
00:38:34,496 --> 00:38:36,887
I don't need to go to the cinema to
see Brigitte Bardot anymore ,
478
00:38:38,582 --> 00:38:41,779
I just need to go home
and lower the blinds.
479
00:38:42,876 --> 00:38:44,867
What stupid things you say ...
And button that shirt!
480
00:38:45,878 --> 00:38:46,947
Sim
481
00:38:48,087 --> 00:38:49,998
This is absurd.
482
00:38:50,214 --> 00:38:52,125
I feel so ...
483
00:38:52,382 --> 00:38:54,259
female.
484
00:38:55,217 --> 00:38:59,256
In the bathroom, I felt the
ridiculous desire to paint my toenails.
485
00:38:59,553 --> 00:39:02,590
Paint your nails?
It seems to me that you are changing.
486
00:39:03,638 --> 00:39:06,755
Look, we have several
very serious problems to solve.
487
00:39:07,724 --> 00:39:09,652
Your business is
a real mess.
488
00:39:09,892 --> 00:39:11,928
My mind is
Charlie Sorel's,
489
00:39:12,977 --> 00:39:14,492
And I don't need to tell you how it is.
490
00:39:15,062 --> 00:39:22,059
But it mixes
with something soft, soft, sweet ...
491
00:39:22,608 --> 00:39:30,861
Come on, this is not a reason
to justify
492
00:39:31,061 --> 00:39:32,571
certain inclinations ... I already
understand, serenity and calm.
493
00:39:32,989 --> 00:39:34,945
I am the same as always.
You changed
494
00:39:35,907 --> 00:39:37,422
I? No no ...
What am I going to change?
495
00:39:38,117 --> 00:39:43,032
Do you find me attractive?
From man to man, tell me the truth.
496
00:39:44,454 --> 00:39:51,182
Charlie, you are without a doubt,
a very attractive girl.
497
00:39:51,382 --> 00:39:56,532
- And now let's go to business.
- Business, business ...
498
00:39:56,920 --> 00:39:58,876
Do you only know how to talk about it?
499
00:40:00,005 --> 00:40:03,077
No wonder
American women are so disappointed.
500
00:40:04,091 --> 00:40:06,161
Charlie, are you broke, you
know?
501
00:40:06,384 --> 00:40:10,550
These are the assets, which you have
kindly made me an executor.
502
00:40:10,750 --> 00:40:12,360
You are not only broken, you are
broke.
503
00:40:12,596 --> 00:40:15,913
And I can't help you because
I spent the last money I had left
504
00:40:16,557 --> 00:40:18,513
to come here
for your goddamn funeral.
505
00:40:19,767 --> 00:40:20,836
How prosaic.
506
00:40:21,768 --> 00:40:24,919
It is incomprehensible that you worry
about money. You are an artist
507
00:40:26,021 --> 00:40:29,093
- an intelligent and sensitive person.
Thanks.
508
00:40:30,148 --> 00:40:34,107
And now come down from the clouds
you have the water up to your neck.
509
00:40:35,318 --> 00:40:38,515
Charlie Sorel sim.
Pobre Charlie.
510
00:40:39,570 --> 00:40:42,642
What's going on in your wicked brain?
511
00:40:43,656 --> 00:40:46,853
Do not know. I am full of confidence.
512
00:40:47,950 --> 00:40:50,862
I felt it the moment
I put on these clothes.
513
00:40:52,036 --> 00:40:55,108
Better said, before I
start wearing them.
514
00:40:57,289 --> 00:41:00,326
The world is full of fools, George.
We both know that.
515
00:41:00,583 --> 00:41:03,381
Women, men or whatever.
516
00:41:03,626 --> 00:41:07,460
I have enough equipment
to deceive everyone.
517
00:41:07,712 --> 00:41:11,785
Don't tell me that you consider this a
springboard for some new scam?
518
00:41:12,840 --> 00:41:13,875
I didn't ask for that.
519
00:41:14,007 --> 00:41:15,076
They imposed me.
520
00:41:16,009 --> 00:41:19,001
Answer me one thing:
How am I going to live?
521
00:41:20,261 --> 00:41:22,217
You are a writer, right?
522
00:41:23,221 --> 00:41:27,260
You are going through an experience that,
to say the least, is unique.
523
00:41:27,557 --> 00:41:30,515
What Tennessee Williams would give
for being in your place.
524
00:41:30,726 --> 00:41:33,684
Or Arthur Miller, or Henry Miller.
525
00:41:34,811 --> 00:41:38,770
Yes, it has literary possibilities.
There's no doubt.
526
00:41:39,064 --> 00:41:42,101
- Thanks George for your advice.
- You're welcome.
527
00:41:43,108 --> 00:41:48,102
Well, let's look at
the papers to see what we can save.
528
00:41:50,404 --> 00:41:51,919
For the love of God, visitors!
529
00:41:52,530 --> 00:41:55,442
Go to the bedroom.
Whoever it is, I'll kick it out of here.
530
00:42:01,911 --> 00:42:03,947
- What a surprise!
531
00:42:04,162 --> 00:42:06,393
- How was it in Santa Barbara?
Very well, thank you.
532
00:42:06,580 --> 00:42:10,014
I was on my way to the city and
happened to come here ..
533
00:42:10,291 --> 00:42:13,363
Sure. You want your coat.
I will search. Just a moment.
534
00:42:14,376 --> 00:42:17,493
- No, no, I didn't come to ...
- Sorry ..
535
00:42:18,587 --> 00:42:21,545
I didn't come for the coat.
I felt compelled to ask
536
00:42:21,756 --> 00:42:25,715
- for the girl's health.
- Your health is splendid. Thanks.
537
00:42:26,008 --> 00:42:29,887
Last night she looked very sick.
Are you sure you recovered?
538
00:42:30,178 --> 00:42:35,093
To some extent, but
tonight she slept very well.
539
00:42:36,390 --> 00:42:37,425
Hi
540
00:42:40,475 --> 00:42:41,510
Hi
541
00:42:42,602 --> 00:42:46,641
- You don't want to come in?
- Yes with pleasure.
542
00:42:48,855 --> 00:42:53,690
I think it's better
I'm ... I'm happy.
543
00:42:54,984 --> 00:42:59,102
I really appreciate
your concern for me. Thanks.
544
00:43:00,195 --> 00:43:01,230
I thank you.
545
00:43:01,363 --> 00:43:04,355
Let me introduce myself.
Bruce Milton III.
546
00:43:05,407 --> 00:43:08,524
George Tracy o ... uh ...
She's ...
547
00:43:09,576 --> 00:43:13,694
Sra. Charles Sorel.
Sra. Charles ... Sorel.
548
00:43:14,787 --> 00:43:16,222
Nice to meet you.
549
00:43:16,914 --> 00:43:20,031
- Sra. Sorel?
- Sim,
550
00:43:21,166 --> 00:43:23,077
I'm a widow.
551
00:43:23,334 --> 00:43:27,327
- I'm sorry.
- A great tragedy.
552
00:43:28,420 --> 00:43:32,493
I lost my husband, one of the
best men I have ever met
553
00:43:33,590 --> 00:43:36,741
was taken from me
at the height of his life,
554
00:43:37,759 --> 00:43:39,875
of your talent, of your beauty.
555
00:43:41,011 --> 00:43:43,923
Life belongs to the living.
556
00:43:45,055 --> 00:43:46,966
We have to continue.
557
00:43:47,182 --> 00:43:51,141
We have a lot to do ...
558
00:43:51,434 --> 00:43:55,711
I thank you above all for
your generosity last night.
559
00:43:55,736 --> 00:43:59,391
- It was a pleasure to be able to help you.
560
00:43:59,731 --> 00:44:05,567
After all, I was walking around in
that ... sad state.
561
00:44:05,943 --> 00:44:09,936
I could have met ...
with someone,
562
00:44:10,279 --> 00:44:14,238
some horrible man
instead of a gentleman.
563
00:44:15,323 --> 00:44:20,192
Thanks. I know the gratitude of
a poor widow is not much, but ...
564
00:44:20,535 --> 00:44:23,091
Yes it is. It means a lot to me.
565
00:44:23,262 --> 00:44:25,817
Know that you are well
and recovered.
566
00:44:26,705 --> 00:44:30,664
- Makes me happy.
- Oh, what a great virtue
567
00:44:30,958 --> 00:44:33,916
take an interest in
a poor stranger.
568
00:44:34,126 --> 00:44:40,042
Of course, now that I'm fine,
we don't need to be strangers.
569
00:44:40,422 --> 00:44:45,570
Dr. Casel's office?
I want to make an appointment, please.
570
00:44:45,770 --> 00:44:49,451
It's an emergency, Mrs. Charlie.
No, on Thursday at 4 no.
571
00:44:49,651 --> 00:44:52,589
Impossible. Can't
change the time with another customer?
572
00:44:52,887 --> 00:44:55,323
This emergency can explode
at any time.
573
00:44:56,097 --> 00:44:57,849
Oh! Thank you.
574
00:44:58,015 --> 00:45:00,051
Did you come today with that
new Ferrari?
575
00:45:00,267 --> 00:45:02,258
Wonderful, black is
my favorite color.
576
00:45:03,227 --> 00:45:05,483
Mine too. It is the new model
with four carburetors
577
00:45:05,666 --> 00:45:07,622
special sports model.
578
00:45:07,792 --> 00:45:09,583
My mom gave it
to me for my birthday.
579
00:45:09,751 --> 00:45:12,504
I hope you agree to take a walk
on it when it's okay.
580
00:45:12,712 --> 00:45:14,523
I would love to.
581
00:45:14,734 --> 00:45:17,806
God, how late!
What a pity to have to leave you,
582
00:45:18,819 --> 00:45:21,235
but i have to go to town to
fix my hair.
583
00:45:22,030 --> 00:45:26,297
It looks awful. George ...
... give me the car keys.
584
00:45:26,497 --> 00:45:27,096
- I don't know if I should ...
- Certainly.
585
00:45:27,241 --> 00:45:29,877
Do you still have a Sax account?
Fifth Avenue?
586
00:45:30,076 --> 00:45:33,016
- Wait a second!
I need some things.
587
00:45:33,203 --> 00:45:34,623
Thank you, George, you are a love.
588
00:45:34,745 --> 00:45:37,837
I don't know what I would have done without George
in those circumstances.
589
00:45:38,060 --> 00:45:39,937
Bye, Bruce.
Sorry George.
590
00:45:40,707 --> 00:45:42,743
Excuse me.
Only a moment!
591
00:45:43,000 --> 00:45:45,753
- I'm in a hurry.
- Slowly.
592
00:45:48,045 --> 00:45:52,025
What was that
unpleasant conversation there?
593
00:45:52,256 --> 00:45:54,167
I was testing my possibilities.
594
00:45:54,382 --> 00:45:56,818
They work, George.
It's pure dynamite,
595
00:45:57,426 --> 00:46:00,384
I put it at 100 in a minute
and still doing nothing.
596
00:46:00,594 --> 00:46:04,689
You don't go to Sax, I made an appointment for you
with Dr. Casel at three.
597
00:46:04,889 --> 00:46:06,450
- This is the address.
- Who?
598
00:46:06,650 --> 00:46:07,802
The psychiatrist!
599
00:46:08,948 --> 00:46:11,402
I? I'm really better than ever
.
600
00:46:11,602 --> 00:46:14,190
You don't know how hard it is to
make an appointment with this guy.
601
00:46:14,390 --> 00:46:15,913
- I had to ...
- Why don't you go, George?
602
00:46:16,187 --> 00:46:18,257
I?
- Yes, you look very bad.
603
00:46:18,438 --> 00:46:21,271
You are on the verge of collapse.
That's how crazy people start.
604
00:46:21,481 --> 00:46:23,312
See you later.
605
00:46:24,525 --> 00:46:25,640
Excuse
606
00:46:27,777 --> 00:46:30,689
mr. Tracy,
can I ask you a question?
607
00:46:34,072 --> 00:46:40,830
Are you interested ...
sentimental about Mrs. Sorel?
608
00:46:41,243 --> 00:46:45,122
I would like to see you again, but
I would not like to disturb ...
609
00:46:45,412 --> 00:46:48,404
I'm just your best friend!
610
00:46:48,623 --> 00:46:50,454
That is, the husband.
611
00:46:50,624 --> 00:46:52,615
And in his will
he appointed me executor.
612
00:46:52,792 --> 00:46:55,625
I mean, manager
of your assets.
613
00:46:55,835 --> 00:46:57,871
It's pretty clear, isn't it?
614
00:46:58,920 --> 00:46:59,875
Sim
615
00:47:00,046 --> 00:47:03,083
So you don't mind that I go back to
see Mrs. Sorel?
616
00:47:04,090 --> 00:47:06,046
With honorable intentions, of
course.
617
00:47:06,216 --> 00:47:08,252
Thank you thank you very much.
618
00:47:08,468 --> 00:47:12,302
Let me add
that it made me very happy.
619
00:47:12,595 --> 00:47:14,506
Deeply happy.
620
00:47:18,849 --> 00:47:20,680
Did you want something?
- yea
621
00:47:20,892 --> 00:47:22,723
- I want everything.
All?
622
00:47:22,893 --> 00:47:23,928
Sim
623
00:47:25,061 --> 00:47:27,097
All.
- Are you a new customer?
624
00:47:28,146 --> 00:47:31,024
Baby, I'm new
everywhere.
625
00:47:31,273 --> 00:47:33,389
- Can you give me your name?
Mrs. Charles Sorel.
626
00:47:37,485 --> 00:47:40,522
I see that Franny Salzman also
has time for today.
627
00:47:40,737 --> 00:47:43,729
- Do you know Mrs. Salzman?
I know her. But she doesn't know me.
628
00:47:44,739 --> 00:47:46,054
You can tell him that I came.
629
00:47:46,198 --> 00:47:48,509
It hasn't arrived yet,
but I'll gladly tell you.
630
00:47:48,908 --> 00:47:52,025
- Follow me please.
- Yes, until the end of the world.
631
00:47:59,456 --> 00:48:01,492
Gabriel, you broke up
with mrs. Carter?
632
00:48:02,500 --> 00:48:05,617
- No, it's going to clean the skin.
Wow. Thanks
633
00:48:06,627 --> 00:48:09,585
Connie, what cabin is free
for Mrs. Sorel?
634
00:48:09,837 --> 00:48:10,792
Dose cabins.
635
00:48:10,921 --> 00:48:12,932
It is very small.
She wants complete treatment.
636
00:48:13,110 --> 00:48:15,101
- I can give you number five.
Great.
637
00:48:16,175 --> 00:48:18,052
This way, Mrs. Sorel.
638
00:48:21,344 --> 00:48:22,413
Sra. Sorel.
639
00:48:31,684 --> 00:48:36,633
Sidney, Sidney ...!
See what these idiots did to me!
640
00:48:36,937 --> 00:48:38,893
- Look at that color!
- Very cute.
641
00:48:39,105 --> 00:48:41,938
Do not worry about a thing.
642
00:48:42,232 --> 00:48:44,588
What barbarity,
what day they are giving me
643
00:48:45,400 --> 00:48:48,312
- Now, if you want to wear this robe.
- Crazy.
644
00:48:48,527 --> 00:48:51,485
- Soon they will come to take care of you.
- Thank you Princess.
645
00:48:58,867 --> 00:49:03,155
Strange,
I don't feel the same as before.
646
00:49:04,516 --> 00:49:08,167
I don't want too curly.
I told you from the beginning.
647
00:49:08,367 --> 00:49:09,957
Mrs. Salzman, you won't be curly.
648
00:49:10,207 --> 00:49:14,505
Mrs. Salzman, do you
know Mrs. Charles Sorel?
649
00:49:14,705 --> 00:49:16,356
Mrs. Charles Sorel?
There is no such person.
650
00:49:16,502 --> 00:49:19,660
The lady in cabin five insists
that it is Mrs Charles Sorel.
651
00:49:19,921 --> 00:49:22,799
- And says he knows you.
- Are you safe?
652
00:49:23,840 --> 00:49:25,796
This is impossible.
653
00:49:34,388 --> 00:49:38,142
Janie, you won't believe it, it's the
most fantastic thing I've ever heard ...
654
00:49:38,432 --> 00:49:39,501
Speak louder.
655
00:49:40,433 --> 00:49:42,424
Did you know that Charlie had a wife?
656
00:49:43,560 --> 00:49:45,551
Legitimate woman?
Do not tell me.
657
00:49:45,728 --> 00:49:48,606
It's here now.
In cabin five.
658
00:49:58,277 --> 00:50:01,314
Come in girls.
Come in.
659
00:50:04,405 --> 00:50:07,556
Let's see if I get it right. Which of
you two is Franny Salzman?
660
00:50:08,575 --> 00:50:10,645
I'm Franny. This is
Janie Highland.
661
00:50:10,868 --> 00:50:14,747
Yes. My husband talked a
lot about you.
662
00:50:15,871 --> 00:50:17,862
Were you married to Charlie?
663
00:50:18,997 --> 00:50:20,988
- Are you surprised?
- No, no.
664
00:50:21,207 --> 00:50:24,119
But he never told us
he was married.
665
00:50:25,251 --> 00:50:30,245
Of course, I wanted to keep it a secret.
He feared it would damage his career.
666
00:50:30,588 --> 00:50:32,579
I can't imagine what career
he would have.
667
00:50:33,589 --> 00:50:35,183
I don't like to criticize
the dead.
668
00:50:35,841 --> 00:50:39,754
Charlie was a good boy, but mischievous.
669
00:50:40,052 --> 00:50:41,849
You know what men are like.
670
00:50:42,053 --> 00:50:45,913
But I must admit that
Charlie was quite a man.
671
00:50:46,139 --> 00:50:49,131
He always told me about
his adventures.
672
00:50:49,432 --> 00:50:54,222
I cried a little
and then forgave.
673
00:50:54,519 --> 00:50:57,591
Did he tell you everything?
All?
674
00:50:58,646 --> 00:51:03,595
I tell you, it was very naughty.
So charming and loving ...
675
00:51:04,024 --> 00:51:08,666
- You don't know how I miss him.
- I imagine.
676
00:51:09,027 --> 00:51:10,142
I bet you do.
677
00:51:10,278 --> 00:51:13,236
We have a lot to talk.
Because you...
678
00:51:14,239 --> 00:51:17,683
- I would love to, but ...
- I have a committee meeting.
679
00:51:17,683 --> 00:51:18,350
It's about mental health.
680
00:51:18,533 --> 00:51:21,298
There is no health without eating.
681
00:51:21,298 --> 00:51:23,646
What? According?
682
00:51:24,745 --> 00:51:27,737
In the bistro? The one?
683
00:51:28,872 --> 00:51:31,989
Okay.
Great.
684
00:51:33,000 --> 00:51:35,070
See you later, girls.
685
00:51:35,293 --> 00:51:37,204
How do you want your nails, Mrs. Sorel?
686
00:51:38,420 --> 00:51:42,208
Long and sharp.
687
00:51:45,507 --> 00:51:48,499
Latest details on the case
of the internationally famous
688
00:51:48,717 --> 00:51:51,629
film producer
Sir Leopold Sartori.
689
00:51:51,844 --> 00:51:55,723
Sir Leopold, who was released yesterday
on $ 50,000 bail,
690
00:51:56,013 --> 00:51:58,049
- appeared in court ...
- Yes Yes ...
691
00:51:58,223 --> 00:52:01,181
I already know that Mr. Sorel
left many debts.
692
00:52:02,267 --> 00:52:06,340
... Charles Sorel, the screenwriter, who was
invited on Sartori's yacht
693
00:52:07,395 --> 00:52:09,110
when
the fatal accident happened ...
694
00:52:13,732 --> 00:52:16,690
Janie, come in, will you?
And you Franny, on my left.
695
00:52:20,945 --> 00:52:24,869
- So ...
- I see you're not wearing a wedding ring.
696
00:52:25,069 --> 00:52:28,213
No, now that I'm a widow
I don't have to use it.
697
00:52:28,241 --> 00:52:30,949
I know it looks tough,
with poor Charlie
698
00:52:31,127 --> 00:52:33,872
the bottom of the ocean
turns into fish food.
699
00:52:34,052 --> 00:52:36,475
but after all
we don't live in the middle ages,
700
00:52:36,662 --> 00:52:39,378
when widows
threw themselves into the flames.
701
00:52:39,748 --> 00:52:42,740
It would
have been different if Charlie had been faithful to me,
702
00:52:42,958 --> 00:52:45,995
- Then I would feel more obliged.
- Do we order now? Waiter!
703
00:52:47,002 --> 00:52:49,994
Girls, I have special reasons
to talk to you.
704
00:52:50,212 --> 00:52:51,167
Ah yes?
705
00:52:51,296 --> 00:52:54,333
I'm not going to bore you with math,
but Charlie left me
706
00:52:55,340 --> 00:52:56,489
almost without a penny.
707
00:52:57,425 --> 00:53:00,497
I could stay and work
as a model or in the cinema, maybe,
708
00:53:00,760 --> 00:53:02,620
I'm sure
you can help me
709
00:53:02,761 --> 00:53:04,638
or their husbands.
710
00:53:04,846 --> 00:53:07,724
But what I really want
is to leave Hollywood,
711
00:53:07,973 --> 00:53:09,850
maybe I will go back to Europe.
712
00:53:10,016 --> 00:53:11,972
Unfortunately I have no money.
713
00:53:12,142 --> 00:53:14,098
What a shame.
Let me help you.
714
00:53:15,185 --> 00:53:18,222
I also want to help
you stay away from such bad memories.
715
00:53:18,437 --> 00:53:21,270
I knew Charlie's
friends would be my friends!
716
00:53:21,564 --> 00:53:25,398
Waiter, two blank sheets
and a pen.
717
00:53:25,775 --> 00:53:28,573
Well, you just need a
one-way ticket, right?
718
00:53:28,777 --> 00:53:31,313
And you know, today everyone
travels in economy class.
719
00:53:31,508 --> 00:53:33,706
And for the time being you will lead
a withdrawn life.
720
00:53:33,988 --> 00:53:36,900
In Charlie's memory I have
to maintain certain appearances,
721
00:53:37,157 --> 00:53:40,194
but I think I can
get by with $ 10,000,
722
00:53:41,201 --> 00:53:43,192
that's $ 5,000 each.
723
00:53:43,410 --> 00:53:47,369
Frankly, I am willing
to help you, but not to that extent.
724
00:53:47,663 --> 00:53:49,540
I say the same.
725
00:53:50,665 --> 00:53:53,543
Ok, girls, if you ca
n't help me with money
726
00:53:53,792 --> 00:53:56,784
- maybe you can give me some advice.
Everything you want.
727
00:53:57,044 --> 00:54:00,080
- Shoot.
- Please don't use that word.
728
00:54:02,046 --> 00:54:05,004
I will have to resort to other,
more embarrassing means .
729
00:54:05,298 --> 00:54:07,209
Charlie's diary.
730
00:54:07,383 --> 00:54:11,296
I will publish a wonderful series
in a newspaper or magazine.
731
00:54:11,594 --> 00:54:16,543
"Hollywood Bachelor", by his wife,
or "Midnight in Malibu".
732
00:54:17,681 --> 00:54:19,672
Did Charlie have a diary?
733
00:54:19,849 --> 00:54:21,840
Writers!
- Day by day.
734
00:54:22,017 --> 00:54:24,877
And sometimes when I was in a hurry,
hour by hour.
735
00:54:25,060 --> 00:54:27,596
Seriously, with all this
publicity going on,
736
00:54:28,104 --> 00:54:30,254
would reach a very high price.
Thanks.
737
00:54:31,230 --> 00:54:34,302
Tell me who can I handle such
a delicate matter with?
738
00:54:34,566 --> 00:54:38,354
Or do you prefer to ask
your husbands?
739
00:54:39,569 --> 00:54:43,562
There is a chapter that in itself would
inspire a film.
740
00:54:43,905 --> 00:54:46,942
A weekend in San Francisco
and an intense night in a den
741
00:54:47,949 --> 00:54:51,066
that even the devil himself would avoid.
742
00:54:52,034 --> 00:54:55,084
And also when he and a certain person
were locked up one night
743
00:54:55,328 --> 00:54:57,205
at Disneyland.
744
00:54:57,496 --> 00:55:01,250
Apparently for Charlie
there was nothing sacred.
745
00:55:01,498 --> 00:55:04,490
Imagine Disneyland.
746
00:55:08,920 --> 00:55:11,832
Do you want to tell me
you sold a story?
747
00:55:16,174 --> 00:55:17,163
To whom?
748
00:55:18,300 --> 00:55:22,179
Oh, two independents.
You do not know.
749
00:55:22,469 --> 00:55:24,346
You were gone a long time.
750
00:55:24,554 --> 00:55:26,431
How lucky Charlie.
751
00:55:26,638 --> 00:55:29,630
They gave me $ 10,000 in advance
and they are going to give much more.
752
00:55:30,724 --> 00:55:32,635
A lot more!
753
00:55:32,809 --> 00:55:35,687
I do this as posthumous honors
to Charles Sorel.
754
00:55:35,936 --> 00:55:38,814
Great, Charlie.
You must put it in the diary format.
755
00:55:39,980 --> 00:55:43,052
George, you are a genius!
A diary!
756
00:55:43,357 --> 00:55:47,980
Why can't I think
these things myself?
757
00:55:50,402 --> 00:55:55,556
Hello? Yes beach house of the
late and great Charles Sorel.
758
00:55:56,656 --> 00:55:58,772
Who? Yes, it's right here.
For you.
759
00:55:58,991 --> 00:56:03,906
Say it? Who?
Oh yes, put it on.
760
00:56:05,036 --> 00:56:09,109
You will die laughing when you know
who calls me, Sir Leopold.
761
00:56:10,289 --> 00:56:11,324
Hi Leo.
762
00:56:12,332 --> 00:56:16,325
Yes, that's it.
Yes, I saw it on television.
763
00:56:16,585 --> 00:56:19,657
Congratulations.
Yes, it's a good picture.
764
00:56:20,712 --> 00:56:22,748
No, you will look older,
765
00:56:23,839 --> 00:56:27,957
What? Tonight?
You don't mean it.
766
00:56:29,092 --> 00:56:31,083
- Are you ready?
- Yes.
767
00:56:31,302 --> 00:56:34,100
Tonight he will throw a party
to celebrate his freedom
768
00:56:34,304 --> 00:56:37,296
- and has the courage to invite me.
- A party? Great!
769
00:56:37,514 --> 00:56:40,392
- No, sorry, I won't be able to go.
- Yes, you can go.
770
00:56:40,599 --> 00:56:43,511
You know, I just got off
the plane. It was a very long journey.
771
00:56:43,767 --> 00:56:47,601
With the change of time and all that ...
Excuse me for a moment. Wait please.
772
00:56:47,895 --> 00:56:50,853
- What are you doing?
- I wanna go.
773
00:56:51,063 --> 00:56:53,019
Do you want to go to the party
of the man who killed you?
774
00:56:53,190 --> 00:56:55,181
- "Live and let live". Please.
Not!
775
00:56:56,192 --> 00:56:58,183
Leo, I will do my best.
776
00:56:58,401 --> 00:57:02,155
Maybe I can go,
but don't count on it.
777
00:57:02,445 --> 00:57:03,514
Goodbye, Leo.
778
00:57:05,572 --> 00:57:09,611
You and Sartori, at a party,
celebrating his freedom,
779
00:57:09,866 --> 00:57:11,618
after he killed you.
780
00:57:11,784 --> 00:57:13,775
It is not only indecent, it
is crazy!
781
00:57:37,800 --> 00:57:43,909
My humble house
782
00:57:45,221 --> 00:57:50,090
Even if it was a palace, I couldn't
love it as I love these four walls.
783
00:57:50,432 --> 00:57:52,423
Full of glamor ...
784
00:57:52,600 --> 00:57:56,354
Turn on the air conditioning
downstairs. Bowling.
785
00:57:57,686 --> 00:58:00,678
I don't even want to remember the tragedy
in which I was involved.
786
00:58:00,897 --> 00:58:02,888
Furthermore, it would be an indiscretion,
787
00:58:03,857 --> 00:58:07,008
since the case is, as we say
in Latin, "subdued".
788
00:58:08,026 --> 00:58:12,178
However, my experiences
inspired me to embark
789
00:58:13,279 --> 00:58:17,272
in a new film based
on Galileo's incarceration.
790
00:58:17,573 --> 00:58:20,406
Starring Richard Burton.
791
00:58:21,576 --> 00:58:25,535
Stephen, bring me a
telegram form . I'll send now
792
00:58:25,828 --> 00:58:27,784
- an idea of the plot.
- Well, Mr. Leopold.
793
00:58:27,954 --> 00:58:29,990
How to describe my impressions,
794
00:58:30,956 --> 00:58:35,950
when the
prison doors opened and I was free again,
795
00:58:36,293 --> 00:58:40,286
with the green grass under my feet,
and the blue sky above my head?
796
00:58:40,545 --> 00:58:43,298
Sir Leopold, how long
were you in prison?
797
00:58:43,505 --> 00:58:46,497
- about 45 minutes.
- Rusty, dear!
798
00:58:46,757 --> 00:58:48,748
Sorry, the champagne is ready
to be served.
799
00:58:49,717 --> 00:58:51,086
Champagne ... oh, forgive me.
800
00:58:58,139 --> 00:59:02,587
Very cold. Let it rest
801
00:59:02,587 --> 00:59:04,182
a few minutes before serving.
802
00:59:12,214 --> 00:59:13,450
Dinner will be served immediately.
803
00:59:13,650 --> 00:59:14,845
Naturally, there will be dancing.
804
00:59:15,045 --> 00:59:16,348
And then there's the Hollywood string quartet
805
00:59:16,817 --> 00:59:18,853
who will interpret delicious
Mozart songs.
806
00:59:19,068 --> 00:59:24,775
And in the screening room we’ll have
the new movie "Hucky Charusy",
807
00:59:24,775 --> 00:59:26,190
a Japanese version
of "Little Women".
808
00:59:26,364 --> 00:59:31,143
With so little time I was unable to
prepare anything special for tonight.
809
00:59:31,143 --> 00:59:32,803
I beg you to forgive me.
810
00:59:32,803 --> 00:59:34,510
I thank everyone who
came tonight.
811
00:59:35,703 --> 00:59:38,767
This is extraordinary.
812
00:59:38,767 --> 00:59:41,776
What a surprise.
813
00:59:41,776 --> 00:59:44,463
You are the girl I admired so much.
814
00:59:44,663 --> 00:59:47,971
"Rise and decline of the Aztec empire".
815
00:59:47,971 --> 00:59:51,038
Truth? But I was only
a human sacrifice
816
00:59:51,038 --> 00:59:55,689
- and we were 18.
- You were much more human.
817
00:59:57,161 --> 00:59:58,305
It still is.
818
01:00:04,553 --> 01:00:06,823
Good night, Mr. Tracy,
I'm happy to see you again.
819
01:00:07,013 --> 01:00:08,969
Thank you very much, Worthington.
And Sir Leopold?
820
01:00:09,139 --> 01:00:11,016
Sir Leopold is in the living room.
821
01:00:11,182 --> 01:00:14,174
- Where is the ladies' room?
- At the top of the stairs.
822
01:00:19,437 --> 01:00:23,430
- Hurry up and don't talk to anyone.
- I'll be back in a second.
823
01:00:26,650 --> 01:00:29,687
Hello, Franny.
- Oh George, how are you?
824
01:00:29,943 --> 01:00:31,820
I'm glad to see you.
Sorry darling.
825
01:00:32,945 --> 01:00:36,904
Janie, how are you?
- Hello how are you.
826
01:00:43,285 --> 01:00:47,797
My dear, the Sartori Foundation,
created by me
827
01:00:47,797 --> 01:00:50,332
to help talented girls
828
01:00:50,332 --> 01:00:52,154
receiving scholarships.
829
01:00:52,154 --> 01:00:56,771
We go to the greenhouse, behind the pool,
I want to show my orchids.
830
01:00:58,296 --> 01:01:01,316
Bad Sartori, the
fastest pistol in Beverly Hills.
831
01:01:01,316 --> 01:01:03,616
George welcome!
832
01:01:05,047 --> 01:01:06,355
Did you come alone George?
833
01:01:06,355 --> 01:01:09,945
No, my mate
is in the toilet.
834
01:01:09,945 --> 01:01:11,830
Anyone I know?
835
01:01:11,830 --> 01:01:14,501
No, it's a new face.
836
01:01:14,501 --> 01:01:16,987
Do you want to bring me a whiskey?
Double with ice.
837
01:01:16,987 --> 01:01:18,778
It's better to triple.
838
01:01:18,778 --> 01:01:21,467
George, I thank you for
coming tonight.
839
01:01:21,467 --> 01:01:23,886
I thought ... anyway,
Charlie was your best friend.
840
01:01:24,101 --> 01:01:26,092
I was, I am, and I think
I always will be.
841
01:01:26,268 --> 01:01:30,284
It was a personal thing
and it does not make me my enemy.
842
01:01:30,284 --> 01:01:31,630
I hope you don't condemn him
843
01:01:31,630 --> 01:01:34,040
and print
the finger that pulled the trigger
844
01:01:34,040 --> 01:01:36,931
in the fresh cement
of the Chinese theater.
845
01:01:36,931 --> 01:01:39,483
Witty as always.
846
01:01:40,694 --> 01:01:42,810
The consequences surprised
even me.
847
01:01:43,821 --> 01:01:48,008
I've been producing films for thirty years.
848
01:01:48,008 --> 01:01:52,004
I'm successful, I
'm talented, I'm attractive,
849
01:01:52,004 --> 01:01:56,608
I killed a writer,
a little writer,
850
01:01:56,608 --> 01:01:59,112
and suddenly I'm famous.
851
01:01:59,112 --> 01:02:03,348
Women who never looked
at me now come to me
852
01:02:03,348 --> 01:02:06,384
and they beg me for a meeting
in the San Fernando valley.
853
01:02:06,384 --> 01:02:08,583
I remember the time
when crime was not worth it.
854
01:02:23,386 --> 01:02:25,502
Oh, you are here, George.
855
01:02:26,679 --> 01:02:30,923
I will introduce you to our
host ...
856
01:02:30,923 --> 01:02:34,051
My house and I are at your feet.
857
01:02:36,456 --> 01:02:42,211
- Leopold Sartori.
Oh, Sir Leopold Sartori.
858
01:02:42,211 --> 01:02:45,184
They insisted ... the queen,
a lovely woman.
859
01:02:45,440 --> 01:02:51,200
George, aren't you going
to introduce us properly?
860
01:02:51,400 --> 01:02:58,730
Of course, I introduce Mrs. Charles Sorel.
861
01:02:58,872 --> 01:03:05,258
- Mrs. Charlie Sorel, Charlie's wife?
- Widow.
862
01:03:05,458 --> 01:03:07,997
If I were not Hungarian by birth
I would be speechless.
863
01:03:08,287 --> 01:03:09,267
What a dinner.
864
01:03:09,371 --> 01:03:13,344
The best friend, the widow, the murderer ...
865
01:03:13,344 --> 01:03:14,971
George, why don't you go
somewhere, write?
866
01:03:15,542 --> 01:03:20,731
Honey, if I could undo
the wrong I did.
867
01:03:20,731 --> 01:03:25,047
If I could bring Charlie
back to life tonight,
868
01:03:25,047 --> 01:03:31,015
I wouldn't do it. It is the best compliment
I have ever given to a woman.
869
01:03:31,015 --> 01:03:34,833
George, you can't waste
the most dramatic opportunity
870
01:03:34,833 --> 01:03:37,228
of your life.
Go to my private library
871
01:03:37,228 --> 01:03:38,743
there is paper, a typewriter,
whatever you need.
872
01:03:38,972 --> 01:03:44,127
Lock up. Come on, write.
My dear, you are exquisite.
873
01:03:45,916 --> 01:03:49,417
Like the fragile and delicate beauty
of a Mozart quartet.
874
01:03:49,417 --> 01:03:53,065
Like
El Greco's fire and depth .
875
01:03:53,065 --> 01:03:56,889
Like the cold perfection
of a Celinni.
876
01:03:58,939 --> 01:03:59,954
Still here?
877
01:03:59,954 --> 01:04:04,195
Like a mountain sculpted
by Michelangelo.
878
01:04:04,195 --> 01:04:07,765
Do you seriously mean you're going to write
a comedy for me?
879
01:04:07,765 --> 01:04:09,727
In a word, yes.
880
01:04:09,727 --> 01:04:11,774
But let's not be in a hurry.
We 'll talk about it after dinner.
881
01:04:12,784 --> 01:04:14,854
But it's your fault
that I'm a widow.
882
01:04:15,035 --> 01:04:19,192
So Sir Leopold is
too big to hold a grudge.
883
01:04:19,192 --> 01:04:24,046
Exactly. Furthermore, my daughter,
one day you will thank me.
884
01:04:24,046 --> 01:04:27,494
Don't you feel remorse?
Not even a little?
885
01:04:29,666 --> 01:04:33,257
End the promising career
of a brilliant young writer.
886
01:04:33,257 --> 01:04:37,029
Girl, it's my painful duty to
disappoint her,
887
01:04:37,029 --> 01:04:41,463
poor Charlie had no talent.
He was a bad writer.
888
01:04:43,077 --> 01:04:50,258
I will have the prints
of your delicate fingers copied
889
01:04:50,458 --> 01:04:51,199
in my face.
890
01:04:51,399 --> 01:04:55,271
See you soon darling.
891
01:05:01,318 --> 01:05:04,407
- Let's go home?
- I'm not hungry.
892
01:05:05,477 --> 01:05:06,564
Hey, look over there,
893
01:05:06,764 --> 01:05:10,199
see who will join us.
894
01:05:14,155 --> 01:05:15,581
I don't know what I'm doing
in a place like this,
895
01:05:15,781 --> 01:05:18,891
I feel bad when I go to bullfights.
896
01:05:20,574 --> 01:05:23,942
My father did not allow me to interact
with people from the cinema.
897
01:05:24,142 --> 01:05:26,304
Bankers, you know your prejudices
.
898
01:05:26,532 --> 01:05:28,820
But it happened last summer, I
was alone in Europe,
899
01:05:29,020 --> 01:05:32,845
in the reading room of
the British Museum in London.
900
01:05:33,045 --> 01:05:34,326
Did you meet Charlie at a museum?
901
01:05:34,526 --> 01:05:36,450
We were both admiring
symbols of fertility
902
01:05:36,650 --> 01:05:38,252
of early Australians.
903
01:05:38,913 --> 01:05:41,643
There I was on top of a ladder
904
01:05:41,843 --> 01:05:43,836
just searching ...
905
01:05:44,036 --> 01:05:46,817
Janie Highland says she met
Charlie on the beach in Cannes.
906
01:05:47,017 --> 01:05:48,491
And for Franny Salzman
said the same.
907
01:05:48,691 --> 01:05:51,579
That was later,
they got me wrong.
908
01:05:51,779 --> 01:05:53,820
As
I said, I was on the stairs
909
01:05:54,020 --> 01:05:57,243
I suddenly looked down, there
was Charlie looking up.
910
01:05:57,443 --> 01:05:59,728
I didn't know you knew
Franny and Jenny.
911
01:05:59,928 --> 01:06:03,491
Yes, we had lunch together at the Bistro.
They are very cool.
912
01:06:03,691 --> 01:06:06,590
- Where were we?
- Having lunch with Franny and Janie.
913
01:06:06,790 --> 01:06:07,951
Tell us about it.
914
01:06:08,151 --> 01:06:11,335
This ... well, simple
girl talk.
915
01:06:11,535 --> 01:06:15,753
- Come on, George, dance with me.
- I don't dance the twist.
916
01:06:15,953 --> 01:06:17,154
I teach.
It's fun.
917
01:06:17,354 --> 01:06:19,498
You and the twist were made
for each other,
918
01:06:19,698 --> 01:06:22,239
- your disgusting blackmailer.
- Wait.
919
01:06:22,439 --> 01:06:24,381
No wonder Charlie didn't
tell anyone he was married.
920
01:06:24,581 --> 01:06:26,086
He was probably
ashamed of you.
921
01:06:26,286 --> 01:06:28,408
God knows that Charlie was
no example of integrity,
922
01:06:28,608 --> 01:06:31,872
but compared to you, it
was São Francisco de Assis.
923
01:06:32,072 --> 01:06:34,358
You already have your money,
get out of town soon.
924
01:06:34,558 --> 01:06:36,490
That money?
What are you talking about?
925
01:06:36,490 --> 01:06:39,560
Jealous, she wanted Charlie
but he stayed with me.
926
01:06:39,560 --> 01:06:42,313
She blackmailed Franny
and Janie and took $ 10,000 this afternoon
927
01:06:42,513 --> 01:06:45,165
with the threat of publishing
Charlie's diary.
928
01:06:45,365 --> 01:06:48,076
Get rid of it, George, it
's poison.
929
01:06:58,511 --> 01:07:00,001
My friend Charlie, the writer.
930
01:07:00,201 --> 01:07:02,864
Think, George, I needed
money, you said it yourself.
931
01:07:03,064 --> 01:07:04,930
I didn't know what you were willing to
do to get it.
932
01:07:05,130 --> 01:07:06,146
Was what I did so bad?
933
01:07:06,346 --> 01:07:09,597
A pair of spoiled rich women took a
few dollars from them
934
01:07:09,797 --> 01:07:10,895
that they won't even miss.
935
01:07:11,095 --> 01:07:12,866
Don't forget
that women owe me something.
936
01:07:13,066 --> 01:07:15,820
After all, wasn't I killed on the job?
937
01:07:16,020 --> 01:07:17,648
And this lady Rusty
938
01:07:17,848 --> 01:07:20,579
I thought you were my friend.
939
01:07:20,779 --> 01:07:24,119
You don't have a single friend, Charlie.
You never did.
940
01:07:24,319 --> 01:07:28,611
Just victims and suckers, and I know that
because I'm on the list.
941
01:07:28,811 --> 01:07:31,866
Okay, it's over,
don't count on me.
942
01:07:32,066 --> 01:07:33,598
- Correct them as you can.
- There you go.
943
01:07:33,798 --> 01:07:37,677
You are too idealistic.
What do you think this is?
944
01:07:37,877 --> 01:07:40,113
a Sunday school
with a pool and palm trees?
945
01:07:40,313 --> 01:07:44,169
Well, no, it's a
dog civilization devours dog
946
01:07:44,369 --> 01:07:47,107
where the one
who bites first wins .
947
01:07:47,307 --> 01:07:50,123
Okay, Charlie, you're right
and I'm wrong.
948
01:07:50,323 --> 01:07:52,870
However, I want you to know
something.
949
01:07:53,070 --> 01:07:55,436
Do you remember that funeral
I told you about?
950
01:07:55,636 --> 01:07:57,782
Well, there were 50 or 60,
there were four.
951
01:07:57,982 --> 01:08:00,367
Your agent and three friends.
952
01:08:00,567 --> 01:08:02,955
The two women you
blackmailed and me.
953
01:08:03,155 --> 01:08:07,728
Next time they are going to have their funeral
in an airplane envelope.
954
01:08:07,928 --> 01:08:09,791
Well, goodbye Charlie.
955
01:08:23,898 --> 01:08:25,813
- Are you waiting for Mr. Tracy?
- Yes ma'am.
956
01:08:26,013 --> 01:08:27,554
waiting to take you to the airport.
957
01:08:43,373 --> 01:08:44,508
Hi.
958
01:08:44,708 --> 01:08:48,438
- A glass?
No thank you.
959
01:08:51,162 --> 01:08:55,134
Oh, the Hollywood parties.
We should have stayed at home
960
01:08:55,334 --> 01:08:56,125
was right.
961
01:08:56,325 --> 01:08:59,864
I do not know what to say.
It was partly interesting.
962
01:09:00,064 --> 01:09:02,229
Touch.
963
01:09:05,976 --> 01:09:07,086
Are you really leaving?
964
01:09:08,357 --> 01:09:09,823
I take the midnight plane
to New York,
965
01:09:10,023 --> 01:09:12,454
and tomorrow the
midday flight to Paris.
966
01:09:17,466 --> 01:09:18,375
Do you have fire?
967
01:09:36,447 --> 01:09:38,618
Look, George.
968
01:09:38,818 --> 01:09:41,813
The ten thousand I took from the
girls, went up in smoke.
969
01:09:45,191 --> 01:09:49,148
George, for God's sake. How
can I apologize?
970
01:09:49,348 --> 01:09:52,718
- You don't need me anymore, Charlie.
- Yes, I do!
971
01:09:52,918 --> 01:09:55,095
Why don't you give me
a chance?
972
01:09:55,295 --> 01:09:58,284
I was a rascal for 36 years
973
01:09:58,284 --> 01:09:59,479
and now you want me to be naive.
974
01:09:59,479 --> 01:10:02,703
Today was my first day,
I didn't know what to do
975
01:10:02,703 --> 01:10:05,760
and I went back to being the guy
and did something disgusting.
976
01:10:06,183 --> 01:10:07,754
I know, I admit it.
977
01:10:09,340 --> 01:10:11,589
Don't worry, Charlie, it
's your natural instinct.
978
01:10:11,789 --> 01:10:12,386
George,
979
01:10:12,581 --> 01:10:18,492
- if you go, i'll fall apart.
- Not you, Charlie. Not you.
980
01:10:18,692 --> 01:10:24,055
I'm not Charlie! I am ...
I am what this is.
981
01:10:24,255 --> 01:10:27,183
A monster, a werewolf,
something from the Black Lagoon.
982
01:10:27,383 --> 01:10:31,583
And I am afraid.
I'm scared, George.
983
01:10:31,783 --> 01:10:38,127
But with you, the two of us together,
with you I can talk.
984
01:10:42,343 --> 01:10:46,191
If I stay alone, I will fall apart.
985
01:10:46,391 --> 01:10:49,211
Oh no. No, no ...
986
01:10:49,411 --> 01:10:52,894
- Come on ...
Sorry.
987
01:10:53,147 --> 01:10:55,103
Do not worry.
Do not worry.
988
01:10:56,357 --> 01:10:58,268
Look at me
989
01:10:58,441 --> 01:11:03,310
- I hate women who cry.
Calm down.
990
01:11:04,570 --> 01:11:08,563
Cry what you want,
you will feel better. You'll see.
991
01:11:08,864 --> 01:11:13,813
I will be good. Promise.
- Of course you'll be fine.
992
01:11:14,951 --> 01:11:18,068
- I won't do bad things.
- Do not worry.
993
01:11:19,162 --> 01:11:25,237
I will work as a waitress,
or a maid.
994
01:11:26,583 --> 01:11:28,539
Do not worry.
995
01:11:29,710 --> 01:11:33,703
I am at your side and will take care of you.
996
01:11:34,880 --> 01:11:37,758
- George ...
- Come on.
997
01:11:46,387 --> 01:11:49,333
Best?
998
01:11:51,989 --> 01:11:53,542
I want to wipe my nose.
999
01:12:02,467 --> 01:12:05,857
Like this. You see
now everything will be fine.
1000
01:12:11,276 --> 01:12:16,436
- what happened?
- what happened? We almost made love!
1001
01:12:16,436 --> 01:12:19,548
It was beautiful.
- Was it cool you and me?
1002
01:12:19,548 --> 01:12:22,485
I felt safe, protected.
Protected?
1003
01:12:24,967 --> 01:12:28,540
I can't help being feminine.
I need affection.
1004
01:12:28,740 --> 01:12:30,454
I don't know what's wrong with you, George.
1005
01:12:30,654 --> 01:12:32,843
He always liked
helpless little girls.
1006
01:12:33,043 --> 01:12:37,136
Well, here you have me.
No, you promised me!
1007
01:12:37,336 --> 01:12:38,995
I promised to stay
but not here.
1008
01:12:39,195 --> 01:12:41,835
I'll get a room
at the motel down the road
1009
01:12:42,035 --> 01:12:43,906
and we'll talk about all of that
tomorrow morning.
1010
01:12:44,106 --> 01:12:46,041
Don't bother to accompany me,
I have a car waiting for me.
1011
01:12:46,241 --> 01:12:47,617
Goodbye Charlie.
1012
01:13:07,284 --> 01:13:10,476
I already have, the perfect solution.
We will get married.
1013
01:13:12,221 --> 01:13:14,402
It's great. Then I will be
Mrs. George Tracy.
1014
01:13:14,602 --> 01:13:18,832
- Very smart, super smart.
Perfect.
1015
01:13:19,032 --> 01:13:20,571
We are friends,
we live together.
1016
01:13:20,571 --> 01:13:23,405
How many couples do you know
who have had
1017
01:13:23,405 --> 01:13:24,853
a marriage with
so many things in favor?
1018
01:13:25,380 --> 01:13:27,502
Well thought out, Charlie.
1019
01:13:29,041 --> 01:13:33,535
I have been single for 36 years and I will not
dive into a marriage
1020
01:13:33,735 --> 01:13:36,729
with a woman named Charlie ...
and put that on again!
1021
01:13:36,929 --> 01:13:41,536
Are you going to tell me you went to the
beach with these two pieces of cloth?
1022
01:13:41,736 --> 01:13:44,024
You already speak in the tone of a husband.
1023
01:13:44,055 --> 01:13:48,046
What a brain. We played
and drank together for years,
1024
01:13:48,246 --> 01:13:52,197
we chase women together,
we go to the gym together,
1025
01:13:52,397 --> 01:13:55,076
And what happens to you?
Let's get married.
1026
01:13:55,276 --> 01:13:58,165
Charming. Who do you want
as bridesmaids?
1027
01:13:58,165 --> 01:14:00,309
Or did you have two Los Angeles Dodgers?
1028
01:14:00,509 --> 01:14:04,098
George, it's because of what you said
about my identity.
1029
01:14:04,298 --> 01:14:07,988
I have to be someone's wife
at least to have a passport
1030
01:14:08,188 --> 01:14:10,444
and driver's license.
I need a husband
1031
01:14:10,644 --> 01:14:15,280
Charlie, what you're planning
is unnatural, illegal,
1032
01:14:15,480 --> 01:14:17,099
And probably immoral.
1033
01:14:17,299 --> 01:14:20,856
Whoever it is, it
is a pleasure to welcome you.
1034
01:14:24,908 --> 01:14:29,634
Good morning, I hope not to disturb.
1035
01:14:29,834 --> 01:14:33,453
Bruce! How kind.
1036
01:14:40,753 --> 01:14:44,226
I brought these flowers for you.
They are from my mother's garden.
1037
01:14:45,742 --> 01:14:46,900
Lovely.
1038
01:14:47,100 --> 01:14:50,606
I have ... the car ...
the Ferrari outside.
1039
01:14:50,806 --> 01:14:54,642
Perhaps you would like to take a walk
down the coast to ... my home.
1040
01:14:54,842 --> 01:14:59,092
Perfect, I'll change in a second.
Be an angel and put them in the water.
1041
01:14:59,092 --> 01:15:01,254
- I'll be back in a second.
1042
01:15:01,254 --> 01:15:02,891
Are you a writer?
Right, Mr. Tracy?
1043
01:15:02,891 --> 01:15:05,405
I was
when I left Paris.
1044
01:15:05,899 --> 01:15:10,331
Do you invent what you write
or take away from real life?
1045
01:15:10,531 --> 01:15:12,132
It just happens.
1046
01:15:12,332 --> 01:15:14,815
I envy you.
I couldn't be a writer.
1047
01:15:15,015 --> 01:15:19,903
Nothing
worth writing about happens to me .
1048
01:15:21,715 --> 01:15:23,368
Bruce,
1049
01:15:23,568 --> 01:15:25,363
you never know.
1050
01:15:50,200 --> 01:15:51,925
Gorgeous!
1051
01:15:53,116 --> 01:15:54,430
Where is the house?
1052
01:15:54,630 --> 01:15:56,843
About five or six kilometers
over there.
1053
01:15:59,955 --> 01:16:02,455
Fire?
- Oh yeah.
1054
01:16:08,429 --> 01:16:14,657
Thanks. Beautiful lighter!
- I ... I don't smoke, but Mom smokes.
1055
01:16:16,755 --> 01:16:19,426
- Five or six kilometers?
- Yes,
1056
01:16:19,626 --> 01:16:23,363
our house is no more
than a few hundred square meters
1057
01:16:23,563 --> 01:16:27,634
And I was never able to be alone, so
Mom bought me this piece of beach.
1058
01:16:29,397 --> 01:16:31,296
- The whole piece?
- Was very good.
1059
01:16:31,496 --> 01:16:35,643
I can come here and sit,
rest, think ...
1060
01:16:36,183 --> 01:16:38,174
What do you think about, Bruce?
1061
01:16:39,227 --> 01:16:43,820
Especially mom,
and cars.
1062
01:16:44,020 --> 01:16:49,064
I have a small Masseratti,
the most beautiful car I have ever seen.
1063
01:16:49,264 --> 01:16:52,562
4200, automatic transmission.
1064
01:16:52,818 --> 01:17:00,956
I don't know what's with him now.
It looks like it can't be fixed.
1065
01:17:01,173 --> 01:17:02,878
Don't accelerate!
1066
01:17:04,664 --> 01:17:05,626
Have you looked at the air intakes?
1067
01:17:08,517 --> 01:17:09,864
Were they clogged?
1068
01:17:12,255 --> 01:17:17,383
It was the first thing that occurred to me,
but they were totally clean.
1069
01:17:17,583 --> 01:17:22,573
And the pistons?
What measure do they have?
1070
01:17:22,773 --> 01:17:26,459
Three and a half by two and a half.
1071
01:17:26,659 --> 01:17:31,356
Magnets or ... distributors?
1072
01:17:31,556 --> 01:17:33,832
Magnets.
1073
01:17:35,788 --> 01:17:37,872
The gearbox,
that's the problem, Bruce.
1074
01:17:38,072 --> 01:17:41,499
Did you dismount?
1075
01:17:41,699 --> 01:17:46,025
- Not yet.
- Dismantle.
1076
01:17:46,225 --> 01:17:49,706
Make the decision, Bruce.
Dismantle.
1077
01:17:49,906 --> 01:17:54,861
- It will pay off in the long run.
- Are you sure?
1078
01:17:55,061 --> 01:17:58,487
I will go, I will go.
1079
01:17:59,116 --> 01:18:04,017
And don't forget to take a good look
at the differential.
1080
01:18:04,886 --> 01:18:09,741
- And a little alcohol in the mix.
- It always helps.
1081
01:18:09,941 --> 01:18:14,559
Please, Mrs. Sorel,
let us do this together.
1082
01:18:14,807 --> 01:18:20,833
Of course, Bruce.
- It's so exciting
1083
01:18:21,033 --> 01:18:22,288
I can't wait to tell Mom.
1084
01:18:22,488 --> 01:18:23,456
Me too.
1085
01:18:23,656 --> 01:18:27,186
Mrs. Sorel, dear ...
1086
01:18:28,577 --> 01:18:32,256
Are you seriously seeing yourself with a bride?
1087
01:18:33,718 --> 01:18:36,279
Yes.
I look beautiful.
1088
01:18:36,479 --> 01:18:40,284
All eyes converge on me
when I enter the church.
1089
01:18:40,484 --> 01:18:42,554
The organ starts playing.
1090
01:18:42,754 --> 01:18:45,965
You talk about marriage like you're
a lovely girl
1091
01:18:46,165 --> 01:18:48,231
fresh out of high school.
1092
01:18:48,431 --> 01:18:50,459
You are a tennis player, climber,
1093
01:18:50,472 --> 01:18:55,953
skier, and now, God help us,
wants to prove the wedding.
1094
01:18:57,037 --> 01:18:58,356
And you still ask me
why I'm furious.
1095
01:19:00,487 --> 01:19:04,183
For a moment,
when you started screaming,
1096
01:19:04,183 --> 01:19:06,688
it looked like he was jealous.
1097
01:19:06,925 --> 01:19:09,483
Jealous?
It was just what was missing.
1098
01:19:10,192 --> 01:19:15,191
Listen, as we both know,
I have a problem.
1099
01:19:15,391 --> 01:19:17,793
And I found a solution.
1100
01:19:17,993 --> 01:19:20,963
You may not like it,
but at least it is something.
1101
01:19:22,588 --> 01:19:25,602
And I don't see ideas coming out of your brain.
1102
01:19:25,802 --> 01:19:30,003
Charlie, I have a plan.
Sit down.
1103
01:19:30,203 --> 01:19:34,019
- Wow, you look serious.
This is serious.
1104
01:19:38,853 --> 01:19:40,528
What I am going to propose to you
is dangerous. Sit down.
1105
01:19:42,811 --> 01:19:45,796
Even if you don't have an awareness,
your situation is dangerous
1106
01:19:49,615 --> 01:19:51,483
So,
1107
01:19:52,613 --> 01:19:54,797
suppose I pass you across the border
to Canada, or rather to Mexico.
1108
01:19:56,447 --> 01:20:00,914
We stayed there until we bribed
someone to provide him
1109
01:20:01,114 --> 01:20:05,151
a fake passport so I take you
to Europe, to Switzerland,
1110
01:20:05,351 --> 01:20:08,581
to one of those fabulous clinics
where they don't ask questions
1111
01:20:08,781 --> 01:20:11,843
and you change hormones
by doing Indian exercises.
1112
01:20:12,043 --> 01:20:16,922
All I need is to find
a specialist in this.
1113
01:20:18,022 --> 01:20:19,345
What happened?
1114
01:20:23,949 --> 01:20:24,912
What is so funny?
1115
01:20:29,030 --> 01:20:32,550
Are you, George, involved in these actions?
Oh dear
1116
01:20:32,750 --> 01:20:34,718
you wouldn't be able to pass a
two dollar watch
1117
01:20:34,918 --> 01:20:36,894
in front of a blind policeman.
1118
01:20:37,094 --> 01:20:41,431
And although I was never
very scrupulous,
1119
01:20:41,631 --> 01:20:44,054
it would not serve as a smuggler.
This is for experienced people,
1120
01:20:44,254 --> 01:20:45,674
not for the naive.
1121
01:20:46,155 --> 01:20:46,947
Bell!
1122
01:20:47,772 --> 01:20:52,279
Good night sky. Do not wait for me
I will be late.
1123
01:20:53,553 --> 01:20:56,503
Don't worry George,
love always triumphs.
1124
01:20:57,088 --> 01:21:00,566
- Surprise, I'm ready!
Impossible! It's a miracle.
1125
01:21:13,137 --> 01:21:16,318
You bring my favorite.
I love it.
1126
01:21:16,518 --> 01:21:19,924
You and Douglas Fairbanks, do
you like it?
1127
01:21:33,609 --> 01:21:36,354
-Yes?
Good night, Mr. Tracy?
1128
01:21:36,554 --> 01:21:37,558
It's me, what do you want?
1129
01:21:41,460 --> 01:21:44,009
Oh inspector ...
1130
01:21:44,209 --> 01:21:48,607
- What can I do for you?
- The Sorel case was designed for me.
1131
01:21:48,807 --> 01:21:50,980
I should have guessed who
the raincoat was.
1132
01:21:51,180 --> 01:21:53,190
Do you want to take it off?
1133
01:21:53,390 --> 01:21:55,275
O caso Sorel, hein?
1134
01:21:55,475 --> 01:21:57,622
Well, even though it looks
complicated, I think it's very clear.
1135
01:21:57,822 --> 01:22:02,786
Sir Leopold, furious with jealousy,
a passionate crime.
1136
01:22:02,986 --> 01:22:06,040
- And it's over.
- I liked the way you described it.
1137
01:22:06,240 --> 01:22:09,479
It is so, at least
according to the newspapers.
1138
01:22:09,679 --> 01:22:14,298
- Do you mind if I sit down?
- Sit down, of course.
1139
01:22:14,498 --> 01:22:15,319
Thanks.
1140
01:22:18,239 --> 01:22:19,738
That's better.
1141
01:22:22,731 --> 01:22:24,676
- A drink?
- I'm on duty.
1142
01:22:24,763 --> 01:22:26,550
I'm sorry.
1143
01:22:26,750 --> 01:22:29,617
Wow.
1144
01:22:30,615 --> 01:22:34,653
It's from Mrs. Sorel,
Charlie's widow.
1145
01:22:36,499 --> 01:22:40,384
- Does she live here too?
Yes, she lives. I do not.
1146
01:22:40,584 --> 01:22:45,199
I used to live here but when
she came, I moved to a motel.
1147
01:22:45,399 --> 01:22:48,626
So it was the widow who left
when I entered.
1148
01:22:48,826 --> 01:22:50,324
Yes, in fact she was the widow.
1149
01:22:51,558 --> 01:22:56,713
- How strange, it didn't affect her much.
- Affected, is sad.
1150
01:22:56,913 --> 01:23:01,209
Really, but hide it.
1151
01:23:01,409 --> 01:23:05,596
Last night, you were both at
Sartori's party , you and Mrs. Sorel.
1152
01:23:05,796 --> 01:23:07,303
Exactly.
1153
01:23:07,503 --> 01:23:11,608
The widow and the best friend,
socializing with the killer there ...
1154
01:23:12,785 --> 01:23:14,842
Things from the world of cinema.
1155
01:23:16,497 --> 01:23:17,725
Very interesting.
1156
01:23:17,925 --> 01:23:21,544
Mr. Tracy, would there be a problem
if I took a look around here?
1157
01:23:21,744 --> 01:23:25,091
Why not? Do not.
1158
01:23:37,697 --> 01:23:38,645
Thank you very much.
1159
01:23:38,845 --> 01:23:40,971
That is all?
1160
01:23:41,171 --> 01:23:43,703
Now I accept the glass,
if you offer it to me.
1161
01:23:43,903 --> 01:23:48,390
- Aren't you on duty anymore?
- It's just that I'm thirsty.
1162
01:23:52,525 --> 01:23:54,037
Whiskey on the rocks.
1163
01:23:54,237 --> 01:23:55,671
Whiskey.
1164
01:23:55,871 --> 01:23:59,329
You are very kind,
thank you very much.
1165
01:23:59,529 --> 01:24:03,841
I hope I have not caused
more discomfort than necessary.
1166
01:24:04,652 --> 01:24:08,762
No problem, but I
would like to know what you are looking for.
1167
01:24:08,962 --> 01:24:13,009
What question.
As if I knew!
1168
01:24:13,783 --> 01:24:15,404
Good luck!
1169
01:24:21,066 --> 01:24:23,115
Are you going to be here a long time,
Mr. Tracy?
1170
01:24:23,399 --> 01:24:28,477
Well, I don't think so.
I live in Paris, as you already know.
1171
01:24:28,677 --> 01:24:32,034
In fact, when poor Charlie died
1172
01:24:32,234 --> 01:24:35,270
I was six thousand miles from here,
in Biarritz.
1173
01:24:37,246 --> 01:24:38,483
Magnificent alibi.
1174
01:24:38,683 --> 01:24:42,757
- Why do I want an alibi?
- I know.
1175
01:24:42,957 --> 01:24:44,926
I want you to know
that I didn't do anything.
1176
01:24:45,982 --> 01:24:47,119
Absolutely nothing.
1177
01:24:51,263 --> 01:24:52,724
Do not believe me?
1178
01:24:55,523 --> 01:25:01,219
Note that
people often act unconsciously
1179
01:25:01,419 --> 01:25:04,772
and then life gets complicated.
1180
01:25:04,972 --> 01:25:07,591
You, for example,
1181
01:25:07,791 --> 01:25:11,674
if you knew something about
the case in question
1182
01:25:11,874 --> 01:25:15,391
and hide from the police,
would commit a crime.
1183
01:25:15,591 --> 01:25:21,548
Suppose you and someone else
were together, involved in this,
1184
01:25:21,748 --> 01:25:26,205
it would be complicity.
1185
01:25:26,405 --> 01:25:33,203
Criminal offense and of course
there are a number of crimes attached,
1186
01:25:33,403 --> 01:25:38,411
such as fraud, perjury and bribery,
everything that would total
1187
01:25:38,611 --> 01:25:43,158
175 years in prison.
And without doing anything.
1188
01:25:46,247 --> 01:25:48,517
- You understand me now?
- Yes
1189
01:25:50,107 --> 01:25:52,744
- Good evening.
I think I understand.
1190
01:25:53,843 --> 01:25:55,020
Inspector ...
1191
01:25:56,831 --> 01:26:00,626
- Good evening.
- Good evening.
1192
01:26:00,826 --> 01:26:02,428
- And thanks for the whiskey.
- You're welcome.
1193
01:26:29,688 --> 01:26:32,163
Sir Leopold Sartori,
I am Mr. Tracy.
1194
01:26:32,363 --> 01:26:35,816
I cannot disturb you, sir.
Sir Leopold is playing poker.
1195
01:26:36,016 --> 01:26:39,664
Where is he playing?
In the office, where is this?
1196
01:27:16,877 --> 01:27:18,701
Mother
1197
01:27:22,088 --> 01:27:25,067
Interesting, isn't it?
- Yes
1198
01:27:26,713 --> 01:27:29,787
You won't be meeting
Mom this weekend.
1199
01:27:29,987 --> 01:27:31,299
He's in San Francisco
on business.
1200
01:27:31,499 --> 01:27:34,945
But you see the house
and the house is mom.
1201
01:27:36,167 --> 01:27:39,671
Mom never used
decorators for her homes.
1202
01:27:39,871 --> 01:27:43,844
It doesn't allow anything to get in
the way of your personality.
1203
01:27:46,089 --> 01:27:49,180
- Your mother knows very well what she does.
- Yes
1204
01:27:50,378 --> 01:27:52,254
This is the TV room.
1205
01:27:59,229 --> 01:28:01,965
Oh yes of course.
1206
01:28:04,055 --> 01:28:06,487
Shall we drink something?
1207
01:28:06,687 --> 01:28:12,240
- You and I? Both?
- Of course, I'm not an abstainer,
1208
01:28:12,440 --> 01:28:15,382
on special occasions,
mom’s birthday,
1209
01:28:15,582 --> 01:28:17,769
election of a
republican president ...
1210
01:28:18,789 --> 01:28:20,611
And is this one of those special occasions?
1211
01:28:20,666 --> 01:28:22,317
I hope so.
1212
01:28:23,893 --> 01:28:24,828
Go ahead, Bruce.
1213
01:28:24,863 --> 01:28:26,284
- I don't know your first name yet.
Oh, yeah ...
1214
01:28:26,484 --> 01:28:33,286
... Charleen.
- Charleen? It's beautiful.
1215
01:28:33,486 --> 01:28:40,271
I hope you do not consider me bold
our relationship is recent ...
1216
01:28:42,255 --> 01:28:43,589
What is it?
1217
01:28:43,789 --> 01:28:46,165
I took the liberty of calling
Harry Winston in New York
1218
01:28:46,365 --> 01:28:48,471
and he brought it himself by plane.
1219
01:28:49,670 --> 01:28:51,730
It must have come on an
armored plane .
1220
01:28:53,074 --> 01:28:54,387
Do you allow?
1221
01:29:20,364 --> 01:29:24,182
Bruce ... it will be difficult for me
1222
01:29:24,382 --> 01:29:25,984
considering my feelings,
1223
01:29:26,184 --> 01:29:31,114
but I have to insist
on a long engagement.
1224
01:29:31,314 --> 01:29:33,725
- Are you sure?
- Yes
1225
01:29:33,925 --> 01:29:41,581
I'm in a hurry like you, but I
would n't want to go wrong with something so serious.
1226
01:29:41,781 --> 01:29:44,649
Yes my love.
1227
01:29:44,849 --> 01:29:49,579
Your current state of mind, so
dominant, so overwhelming, is ...
1228
01:29:49,779 --> 01:29:52,856
it's dangerous.
You understand that, don't you, Bruce?
1229
01:29:53,056 --> 01:29:55,834
And I already know what you're thinking.
1230
01:29:56,034 --> 01:29:57,817
Las Vegas is just
an hour's flight from here
1231
01:29:58,017 --> 01:30:01,091
and you would like to take me there
and get married tonight.
1232
01:30:01,291 --> 01:30:04,815
There are planes that do the
chartered flight but ...
1233
01:30:05,015 --> 01:30:07,337
we must control these impulses.
1234
01:30:07,537 --> 01:30:14,139
The way you drive, we could
be at the airport in 10 minutes,
1235
01:30:14,139 --> 01:30:16,224
Sim
1236
01:30:16,620 --> 01:30:19,757
Yes?
- It wouldn't work.
1237
01:30:19,957 --> 01:30:22,576
No of course not.
1238
01:30:22,776 --> 01:30:25,638
Drive to the
airport at this hour , with this traffic ...
1239
01:30:25,838 --> 01:30:31,654
no, no, i will rent a helicopter
and when we finish this drink
1240
01:30:31,854 --> 01:30:32,860
we will be on the way.
1241
01:30:34,515 --> 01:30:38,825
I don't want to keep fighting, Bruce.
You're very strong.
1242
01:30:50,561 --> 01:30:53,149
I'm Mr. Milton.
1243
01:30:53,349 --> 01:30:56,077
Send me a helicopter with your best
pilot as soon as possible.
1244
01:30:57,805 --> 01:31:00,511
In the garden of the house.
To take us to the airport.
1245
01:31:00,711 --> 01:31:04,761
I also need a small jet
to take us to Las Vegas. It's all right.
1246
01:31:04,961 --> 01:31:05,747
Thanks.
1247
01:31:08,729 --> 01:31:10,940
And now, Charleen, dear,
that glass.
1248
01:31:11,140 --> 01:31:16,121
I would love to, but ...
I don't see anything here ...
1249
01:31:16,260 --> 01:31:19,001
Downstairs we will find something.
1250
01:31:27,191 --> 01:31:30,484
I'll go ahead.
It's a little dark.
1251
01:33:11,622 --> 01:33:16,892
The Sartori Foundation for producers
is supported thanks to you.
1252
01:33:17,092 --> 01:33:22,820
Giving them letters is like giving
brandy to the Indians.
1253
01:33:22,820 --> 01:33:25,402
As long as I continue with this luck
I won't come to play anymore.
1254
01:33:25,602 --> 01:33:27,554
Good night, Leo.
Good night sir.
1255
01:33:28,745 --> 01:33:31,437
George!
What a pleasant surprise.
1256
01:33:31,637 --> 01:33:33,363
- Are you alone?
- Yes, come in.
1257
01:33:36,261 --> 01:33:39,055
Sit down, man, sit down.
Do you want a drink, a cigar?
1258
01:33:39,255 --> 01:33:43,247
Leo, I'm here to ask a favor.
Very large.
1259
01:33:46,447 --> 01:33:47,968
It's something I never asked anyone.
1260
01:33:48,168 --> 01:33:51,288
And I wouldn't ask if I weren't
in real trouble.
1261
01:33:51,488 --> 01:33:55,298
You, a respectable citizen?
1262
01:33:55,498 --> 01:34:02,034
What did you do wrong George,
didn't you return the books to the library?
1263
01:34:02,036 --> 01:34:08,890
Don't play with me now. It's very important.
Excuse me. Continues.
1264
01:34:09,090 --> 01:34:13,079
I want to take a person to Mexico who
does not have a passport or documents.
1265
01:34:13,079 --> 01:34:14,679
And from there to Europe.
1266
01:34:16,250 --> 01:34:19,880
Good luck, George, I wish you
with all my heart.
1267
01:34:20,080 --> 01:34:23,484
But give me advice, who
can I turn to? Who can help me
1268
01:34:23,684 --> 01:34:31,109
George, that mysterious person
you talk about, what sex is it?
1269
01:34:31,309 --> 01:34:33,632
What does sex have to do with it?
1270
01:34:33,832 --> 01:34:35,909
It's just the way my brain works.
1271
01:34:36,109 --> 01:34:38,883
Ah, well, it's a girl.
1272
01:34:43,860 --> 01:34:47,838
Hey, it's very important to me
and it has to be tonight.
1273
01:34:48,038 --> 01:34:53,029
And why don't you have a passport?
Are you a fugitive?
1274
01:34:53,229 --> 01:34:58,452
Actually she has a passport,
but she is married
1275
01:34:58,452 --> 01:34:59,832
and the passport you have is familiar.
1276
01:35:01,324 --> 01:35:07,642
Oh, of course, you don't want to
invite your husband on the trip.
1277
01:35:07,642 --> 01:35:11,215
Yes, it is usually the best.
1278
01:35:11,215 --> 01:35:14,579
- Is it someone I know?
- Not.
1279
01:35:14,779 --> 01:35:20,006
He does not work in the cinema
or in the theater. He's a normal person.
1280
01:35:22,457 --> 01:35:25,485
Leo, you have to help me or I'm lost.
1281
01:35:33,186 --> 01:35:36,143
George, I would say it was really good
1282
01:35:36,343 --> 01:35:38,070
to come to me
with your problem.
1283
01:35:38,270 --> 01:35:43,778
This is because:
a) I am of a romantic nature;
1284
01:35:43,978 --> 01:35:49,637
b) appreciate you; c) I have resources;
d) I have no qualms;
1285
01:35:49,837 --> 01:35:53,249
and in an operation like this
this is vital.
1286
01:35:53,449 --> 01:35:57,107
San Pedro Yacht Company , please.
1287
01:35:57,307 --> 01:36:00,949
Good night, Miss.
Leopold Sartori speaking.
1288
01:36:01,149 --> 01:36:04,831
My yacht, Aphrodite, is
cruising to Coronado,
1289
01:36:04,831 --> 01:36:09,158
tell the captain to return
to San Pedro immediately.
1290
01:36:09,158 --> 01:36:11,689
Meet you there tonight.
Yes thanks.
1291
01:36:22,678 --> 01:36:24,092
Rafael? Sartori.
1292
01:36:24,292 --> 01:36:27,963
Goodnight friend.
I have to see you without fail.
1293
01:36:28,163 --> 01:36:28,892
In two hours.
1294
01:36:29,092 --> 01:36:32,799
I want your fastest speedboat
and two of your best men.
1295
01:36:32,999 --> 01:36:35,949
Like? No, they don't need guns.
1296
01:36:36,149 --> 01:36:39,085
Let them be in San Pedro
in two hours. Exactly.
1297
01:36:41,980 --> 01:36:45,587
George, my friend, you are
practically already in Mexico
1298
01:36:45,787 --> 01:36:48,506
with a glass of tequila in hand
and her friend by the side.
1299
01:36:48,706 --> 01:36:51,094
Boy, you don't look very happy.
1300
01:36:51,294 --> 01:36:56,214
The truth is, after what we have seen,
I can only say that I am impressed.
1301
01:36:56,414 --> 01:37:01,249
You are an extraordinary man.
No, no, don't slow down.
1302
01:37:01,449 --> 01:37:06,185
Tonight you did
something for me that I will never forget.
1303
01:37:06,385 --> 01:37:08,744
And you gave me
an important lesson:
1304
01:37:08,944 --> 01:37:11,803
Never judge anyone
by appearances alone.
1305
01:37:12,003 --> 01:37:16,272
Until now I considered you to be
a great film producer,
1306
01:37:16,472 --> 01:37:21,129
but I confess that I had a
low opinion of him as a man.
1307
01:37:21,329 --> 01:37:25,935
Well, forget it, George,
we all make mistakes.
1308
01:37:26,135 --> 01:37:28,553
and I would like to add
one last word.
1309
01:37:28,753 --> 01:37:32,794
If anyone dares to
criticize you in my presence,
1310
01:37:32,994 --> 01:37:36,573
I guarantee you will have
to see me.
1311
01:37:36,773 --> 01:37:39,172
I liked that, George.
1312
01:37:41,052 --> 01:37:43,218
And I am deeply moved.
1313
01:37:43,418 --> 01:37:48,078
- Leo ...
- George ...
1314
01:37:48,278 --> 01:37:50,849
And now the next step.
Travel documents,
1315
01:37:51,049 --> 01:37:54,807
- For that I need to be alone.
- I'm in your hands, friend.
1316
01:37:55,007 --> 01:37:58,554
Well, go to the Bistro,
contact you there in two hours.
1317
01:37:58,754 --> 01:38:00,123
Don't say anything and wait.
1318
01:38:02,321 --> 01:38:05,632
The Bistro, two hours, I hope.
1319
01:38:05,832 --> 01:38:09,263
Sir Leopold,
can I clean now?
1320
01:38:09,463 --> 01:38:11,069
- Yes, come in.
- I would like to give you the gr ...
1321
01:38:15,474 --> 01:38:18,716
Pascal? Sartori.
How are you? Alone?
1322
01:38:18,916 --> 01:38:22,173
Splendid.
I need some travel documents.
1323
01:38:22,373 --> 01:38:25,606
The guy who did the job with
English passports, is he still there?
1324
01:38:25,806 --> 01:38:29,006
Great. Yes, it will start tonight.
1325
01:38:29,206 --> 01:38:34,216
Most importantly, your man needs to
have contacts in three European cities.
1326
01:38:34,416 --> 01:38:37,365
I suggest Geneva, Marseille
and Amsterdam.
1327
01:38:43,350 --> 01:38:44,290
It's so much fun!
1328
01:38:47,403 --> 01:38:49,298
How old were you then?
1329
01:38:49,498 --> 01:38:50,608
Eight.
1330
01:38:52,244 --> 01:38:56,975
So I said ... Mom, why do
you always go so far?
1331
01:38:57,175 --> 01:38:59,477
It's very simple. I just want
an orange juice stand,
1332
01:38:59,677 --> 01:39:03,289
like the other kids,
to have a little money.
1333
01:39:05,627 --> 01:39:09,203
So Mom launched herself into the
project with her usual energy.
1334
01:39:09,403 --> 01:39:14,633
I brought a decorator from Europe
to design a stall
1335
01:39:14,833 --> 01:39:16,668
with Venetian motifs.
1336
01:39:16,868 --> 01:39:18,459
I can not resist ...
1337
01:39:20,026 --> 01:39:22,008
And then she called the ranch cook
1338
01:39:22,008 --> 01:39:24,634
to peel and squeeze
the oranges.
1339
01:39:24,900 --> 01:39:29,306
And he installed the Venetian stall
inside the property's iron gate.
1340
01:39:29,306 --> 01:39:32,577
She wouldn't let me leave the property.
1341
01:39:32,577 --> 01:39:35,122
So, when a customer came,
I ...
1342
01:39:35,122 --> 01:39:41,022
... I was on the other side of the fence,
I reached out
1343
01:39:41,022 --> 01:39:42,365
and served him the juice.
1344
01:39:44,101 --> 01:39:46,449
- You must have made a lot of money.
- Not.
1345
01:39:46,449 --> 01:39:51,335
According to my accounts, some ...
about 75 cents.
1346
01:39:52,785 --> 01:39:55,724
Expenses totaled $ 1,200.
1347
01:40:01,006 --> 01:40:02,841
Wonderful.
1348
01:40:02,841 --> 01:40:05,107
Having a childhood
without missing anything.
1349
01:40:05,457 --> 01:40:06,571
Always have it all.
1350
01:40:11,596 --> 01:40:13,802
And I never did anything ...
1351
01:40:17,043 --> 01:40:22,052
Until the night I found her.
You are beautiful.
1352
01:40:23,776 --> 01:40:25,241
Linda.
1353
01:40:27,541 --> 01:40:31,777
- I'm your bride, of course.
- You are more than beautiful.
1354
01:40:31,777 --> 01:40:37,826
Yours is a profound beauty, it
inspires confidence.
1355
01:40:37,826 --> 01:40:45,174
I've always been very shy.
With you I feel capable
1356
01:40:45,374 --> 01:40:47,333
to say things that never
occurred to me.
1357
01:40:47,333 --> 01:40:51,195
We don't know much about each other.
1358
01:40:51,395 --> 01:40:53,597
I adore you.
1359
01:40:53,797 --> 01:40:59,875
I feel happy
and amazed at the same time.
1360
01:41:00,075 --> 01:41:05,881
- It must be the champagne.
- No, no ...
1361
01:41:06,081 --> 01:41:11,519
champagne just gives me the
courage to tell you that.
1362
01:41:12,670 --> 01:41:18,821
I love you with all my soul.
1363
01:41:19,021 --> 01:41:24,510
It's like wonderful
music and beautiful poetry
1364
01:41:24,710 --> 01:41:28,097
were mixed up
inside me ...
1365
01:41:31,038 --> 01:41:35,093
you are the source,
the source of everything.
1366
01:41:35,293 --> 01:41:41,207
Listen, maybe I'm not what you think.
You do not know...
1367
01:41:41,407 --> 01:41:44,730
I say how I love you.
1368
01:41:44,930 --> 01:41:49,266
A few words will be enough.
1369
01:41:49,466 --> 01:41:51,592
I love you ...
1370
01:41:51,792 --> 01:41:54,644
until death.
1371
01:41:54,844 --> 01:41:58,243
You are my breath ...
1372
01:42:00,165 --> 01:42:01,268
is my life
1373
01:42:01,909 --> 01:42:07,094
my soul ... my breath.
1374
01:42:36,910 --> 01:42:39,443
- Are you sure you didn't call me?
- No, Mr. Tracy.
1375
01:42:39,643 --> 01:42:41,358
I promise if anyone calls
I will let you know.
1376
01:43:13,171 --> 01:43:14,148
Good night, Mr. Tracy.
Good night, Worthington.
1377
01:43:14,348 --> 01:43:16,135
- Is Sir Leopold home?
- Not.
1378
01:43:16,335 --> 01:43:18,521
He hasn't come back since he left
this morning ...
1379
01:43:18,560 --> 01:43:23,618
Do you know where I could find him?
1380
01:43:27,040 --> 01:43:28,105
To the Malibu road, quick!
1381
01:43:28,305 --> 01:43:29,461
Rusty!
1382
01:44:23,335 --> 01:44:26,165
George!
1383
01:44:26,365 --> 01:44:27,888
listen
1384
01:44:30,973 --> 01:44:35,256
- Bon Soirée, Cherie.
- Leo, what are you doing here?
1385
01:44:35,456 --> 01:44:38,224
How did you get in?
Where's George?
1386
01:44:38,424 --> 01:44:42,034
Questions, questions, questions.
1387
01:44:42,234 --> 01:44:47,177
George is waiting patiently
30 miles from here.
1388
01:44:47,377 --> 01:44:50,159
I went in through the back door, it
was open.
1389
01:44:50,359 --> 01:44:54,132
And while I waited, I grabbed
Charlie's jackets.
1390
01:44:54,332 --> 01:44:56,144
By the way, it's great.
1391
01:44:56,344 --> 01:45:01,872
And now dear, why don't you wear
something more comfortable?
1392
01:45:02,072 --> 01:45:06,320
- That dress is ...
- You don't know how happy I am
1393
01:45:06,520 --> 01:45:08,783
- because you're here.
- It is true?
1394
01:45:08,983 --> 01:45:13,110
- So what are we waiting for?
- Come my dream moon.
1395
01:45:13,310 --> 01:45:15,097
- Leo, I want to talk to you.
- Of course yes.
1396
01:45:15,297 --> 01:45:17,045
But let's smoke a cigarette,
let's rest
1397
01:45:17,245 --> 01:45:19,658
and talk about the
beautiful things in life.
1398
01:45:19,858 --> 01:45:20,835
Come on, Leo ...
1399
01:45:21,035 --> 01:45:26,864
Your skin is silk, your body is a
maddening monument,
1400
01:45:27,064 --> 01:45:29,976
- to pleasure and emotion ...
- No, no!
1401
01:45:30,176 --> 01:45:31,314
This can not be happening!
1402
01:45:31,514 --> 01:45:35,068
George was right, it is
the punishment my life deserves.
1403
01:45:35,268 --> 01:45:37,244
You talk too much
my beautiful sphinx.
1404
01:45:37,444 --> 01:45:41,386
Leo, I want to help you, you know?
I beg!
1405
01:45:41,586 --> 01:45:44,536
Do not waste your life in the useless
pursuit of pleasure,
1406
01:45:44,736 --> 01:45:47,911
running from woman to woman.
1407
01:45:48,111 --> 01:45:51,708
Don't run, it won't do any good!
I'm in good shape.
1408
01:45:51,908 --> 01:45:54,320
I fencing.
I go to the gym every day.
1409
01:45:54,520 --> 01:45:56,997
I have a trampoline
in the dorm!
1410
01:45:57,197 --> 01:45:58,888
Come here, my sweet little gypsy.
1411
01:45:59,088 --> 01:46:03,342
Among the dying embers of the
fire, his reflections continue to dance.
1412
01:46:05,839 --> 01:46:09,191
Leo, listen to me!
I was also a transgressor.
1413
01:46:09,391 --> 01:46:11,827
And in saying that, I don't exaggerate anything.
1414
01:46:12,027 --> 01:46:15,891
I'm telling you the truth.
Can you believe me
1415
01:46:16,164 --> 01:46:18,938
Now I understand the superficial
of my life. It is a great void!
1416
01:46:21,205 --> 01:46:26,231
Every word you say is true.
I'm already a better man.
1417
01:46:26,589 --> 01:46:28,733
No, Leo, please. Please.
1418
01:46:28,933 --> 01:46:34,183
Listen to me. No, Leo ...
1419
01:46:34,383 --> 01:46:38,790
In this same room I behaved
as you do now.
1420
01:46:38,990 --> 01:46:41,150
- The night will be perfect.
- No, Leo, please.
1421
01:46:41,350 --> 01:46:44,572
It can not be.
There are reasons for you not to ...
1422
01:46:47,729 --> 01:46:51,539
You filthy rat!
1423
01:46:53,616 --> 01:46:56,847
- Rusty, what a joy to see you here.
- After what you put me through,
1424
01:46:57,047 --> 01:47:00,864
insults and screams
in five languages,
1425
01:47:01,064 --> 01:47:02,654
of which I didn't know four,
1426
01:47:02,854 --> 01:47:05,276
all the names you called me,
1427
01:47:05,476 --> 01:47:09,192
you didn't even have the decency to
stay away from Charlie Sorel's house,
1428
01:47:09,392 --> 01:47:12,903
- the man you killed.
-Rusty, don't kill him.
1429
01:47:13,103 --> 01:47:16,664
This is for you, traitor,
shameless worm,
1430
01:47:16,864 --> 01:47:18,452
who are you
1431
01:47:18,652 --> 01:47:22,066
Whatever your name is, you are
a disgrace to your sex.
1432
01:47:24,164 --> 01:47:28,702
I will kill you, and take it
to the police and I will collect
1433
01:47:28,902 --> 01:47:30,189
whatever you give me for your skin.
1434
01:47:32,203 --> 01:47:34,947
No, not again!
1435
01:47:42,678 --> 01:47:42,745
Charlie!
1436
01:47:42,945 --> 01:47:44,706
Where ...
1437
01:47:57,308 --> 01:47:58,007
Charlie!
1438
01:48:02,089 --> 01:48:03,172
It's crazy!
1439
01:48:06,308 --> 01:48:09,241
My friend my best friend
and I trusted you.
1440
01:48:09,441 --> 01:48:10,959
I need to have my head checked.
1441
01:48:11,159 --> 01:48:15,544
And you, a veteran of all
motels from here to Oakland,
1442
01:48:15,744 --> 01:48:17,399
you feel decent
and you kill Charlie.
1443
01:48:17,599 --> 01:48:20,591
A clarification: I killed Charlie, she killed ...
1444
01:48:20,791 --> 01:48:23,337
Do you want to shut up?
Don't talk anymore and go away.
1445
01:48:23,537 --> 01:48:26,386
And do me a favor, don't bother
driving slowly,
1446
01:48:26,586 --> 01:48:28,646
because as far as I'm concerned, you ...
1447
01:48:28,846 --> 01:48:32,445
- What are you doing?
- Calling the police.
1448
01:48:32,645 --> 01:48:36,361
- Do you want to leave the phone?
George, tell me,
1449
01:48:36,561 --> 01:48:40,835
this non-existent law, which gives the right to
kill in defense of your home,
1450
01:48:41,035 --> 01:48:44,635
Can it be applied twice in the
same week and in the same house?
1451
01:48:44,835 --> 01:48:47,645
- Put that phone down!
George, the police ...
1452
01:48:47,845 --> 01:48:51,475
Forget. Go home
and pretend that nothing happened.
1453
01:48:51,675 --> 01:48:53,229
- I'll take care of everything ...
George!
1454
01:48:53,429 --> 01:48:57,828
That ineffable spirit of sacrifice
I am touched ...
1455
01:48:58,028 --> 01:49:02,583
Get out of my life! Go home and enjoy yourself.
1456
01:49:02,783 --> 01:49:06,575
Very well, come, my sweet wife,
I will take you home.
1457
01:49:06,775 --> 01:49:09,880
I learned a deep and lasting lesson
1458
01:49:10,080 --> 01:49:12,974
with this week’s tragic events.
1459
01:49:19,312 --> 01:49:23,508
By the way, send me the manuscript
for your new book as soon as you're done.
1460
01:49:23,708 --> 01:49:29,621
Goodbye Love.
I'm happy to see you.
1461
01:49:51,725 --> 01:49:56,870
Anyway, Charlie,
maybe it was for the best.
1462
01:51:05,786 --> 01:51:06,894
Quiet, quiet boy.
1463
01:51:19,363 --> 01:51:23,337
Charlie, come here. Come on, get down.
Come down. Skirt.
1464
01:51:23,537 --> 01:51:25,486
Sorry,
I hope he didn't startle you.
1465
01:51:25,686 --> 01:51:29,087
I was walking with him on the beach
and he suddenly launched himself towards his home.
1466
01:51:29,956 --> 01:51:32,355
- But it's harmless.
- What's your name?
1467
01:51:32,555 --> 01:51:34,331
- Virginia Mason.
- Where do you live?
1468
01:51:34,531 --> 01:51:36,286
Half a kilometer away, on the beach.
1469
01:51:36,486 --> 01:51:37,500
How long have you lived there?
1470
01:51:37,700 --> 01:51:39,896
About eight years
since my parents bought the house.
1471
01:51:40,096 --> 01:51:41,955
Their names are Ralph and Helen Mason.
1472
01:51:42,155 --> 01:51:45,484
- Are you okay?
- Can I ask you a question?
1473
01:51:45,684 --> 01:51:47,410
You are a girl, right?
1474
01:51:47,610 --> 01:51:49,340
Have you ever been
anything other than a girl?
1475
01:51:49,540 --> 01:51:51,564
- I swear.
Thanks.
1476
01:51:51,764 --> 01:51:55,990
- How much of that did you take?
- Pina Colada, I don't remember.
1477
01:51:56,190 --> 01:52:00,937
Would you ... mind not looking at me like that?
1478
01:52:01,137 --> 01:52:06,275
Looks like he's testing me
for life insurance.
1479
01:52:06,475 --> 01:52:08,347
Excuse me. I need a drink.
- What you need is to eat.
1480
01:52:08,547 --> 01:52:10,803
- Since when do you not eat?
- I do not remember.
1481
01:52:11,003 --> 01:52:15,330
No wonder your appearance.
Where's the kitchen?
1482
01:52:15,530 --> 01:52:18,000
There.
- Well, wait here,
1483
01:52:18,200 --> 01:52:20,854
and stay away from the bar.
1484
01:52:27,641 --> 01:52:31,478
Oh, what a provision to meet
the needs of life:
1485
01:52:31,678 --> 01:52:37,340
onions, olives, pickles,
herring ...
1486
01:52:37,540 --> 01:52:43,966
Let's see: tomato sauce,
curry, canned meat and meat sauce.
1487
01:52:44,166 --> 01:52:46,479
Why don't you
mix everything up?
1488
01:52:46,679 --> 01:52:49,024
- Canned meat taste?
- I love it.
1489
01:52:49,224 --> 01:52:53,594
- Do you have a can opener?
- Yes
1490
01:52:57,587 --> 01:53:02,847
He likes you.
- How nice.
1491
01:53:03,047 --> 01:53:08,569
Charlie arrives, there are too many people here.
Get out, I have to prepare dinner.
1492
01:53:12,509 --> 01:53:13,587
Be good and sit down.
1493
01:53:13,787 --> 01:53:19,193
Sit down.
That's the way I like it.
1494
01:53:19,393 --> 01:53:21,129
- Why the name Charlie?
- Do not know.
1495
01:53:21,329 --> 01:53:23,591
It sounds like a good name.
He likes.
1496
01:53:23,791 --> 01:53:26,234
You seem to know what you're doing.
1497
01:53:26,434 --> 01:53:27,897
I love to cook
1498
01:53:31,939 --> 01:53:34,590
Cooking for yourself
is very boring.
1499
01:53:34,790 --> 01:53:36,400
Thanks.
1500
01:53:36,600 --> 01:53:39,508
I don't do that very often.
1501
01:53:39,708 --> 01:53:40,949
I only come here on weekends
and ...
1502
01:53:41,149 --> 01:53:45,517
Oh, I'm a teacher
at Westwood, elementary school.
1503
01:53:45,717 --> 01:53:48,235
- I have a small apartment and there ...
- It will be a ...
1504
01:53:48,435 --> 01:53:50,548
Single, I think.
1505
01:53:51,773 --> 01:53:53,204
I'm single if that's what you ask.
1506
01:53:57,225 --> 01:53:58,613
I'm single too.
1507
01:54:01,788 --> 01:54:03,261
What do you do?
1508
01:54:04,879 --> 01:54:06,763
I'm a writer.
1509
01:54:06,963 --> 01:54:11,090
- What is your name?
George Tracy.
1510
01:54:11,290 --> 01:54:17,326
Sure! George Tracy.
I read your last book. It is not bad.
1511
01:54:17,526 --> 01:54:20,513
I think like you.
- Where do you live?
1512
01:54:20,713 --> 01:54:21,332
In Paris.
1513
01:54:21,532 --> 01:54:24,915
In fact, I just arrived.
1514
01:54:26,771 --> 01:54:29,611
But I have to get back
as soon as possible.
1515
01:54:29,811 --> 01:54:32,963
Ah ...
- yes.
1516
01:54:33,163 --> 01:54:34,191
On the other hand, I promised to
finish a book,
1517
01:54:36,863 --> 01:54:41,717
of course I can finish it.
anywhere,
1518
01:54:45,647 --> 01:54:52,914
for example, right here.
Not?
1519
01:54:53,114 --> 01:54:58,431
Yes ...
I think it would be ... good.
123641
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.