Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,700 --> 00:00:20,700
♪Let the bygone be bygone♪
2
00:00:21,140 --> 00:00:23,020
♪Let our intuition evolve♪
3
00:00:23,420 --> 00:00:24,980
♪A firm resolution♪
4
00:00:25,380 --> 00:00:26,460
♪Can't be easily crushed♪
5
00:00:27,900 --> 00:00:29,820
♪A precise calculation♪
6
00:00:30,220 --> 00:00:32,140
♪An invisible armor♪
7
00:00:32,619 --> 00:00:33,940
♪A well-equipped chariot♪
8
00:00:34,380 --> 00:00:35,460
♪Let's depart now♪
9
00:00:36,500 --> 00:00:38,300
♪The goal can never be seen♪
10
00:00:38,740 --> 00:00:40,500
♪How to realize
the dream of reaching the stars then♪
11
00:00:41,100 --> 00:00:42,260
♪From the beginning to the end♪
12
00:00:42,780 --> 00:00:44,980
♪How far is the horizon♪
13
00:00:45,500 --> 00:00:47,220
♪The thrill in overcoming challenges
along the way♪
14
00:00:47,820 --> 00:00:49,860
♪And breaking through every barrier♪
15
00:00:50,380 --> 00:00:51,100
♪The future lies in the game♪
16
00:00:51,660 --> 00:00:53,620
♪As it realizes one scene after another♪
17
00:00:54,460 --> 00:00:56,100
♪Our dream is the driving force♪
18
00:00:56,580 --> 00:00:58,260
♪It's a complicated world♪
19
00:00:58,740 --> 00:01:00,500
♪A simple heart♪
20
00:01:00,940 --> 00:01:02,500
♪Will respond to it♪
21
00:01:02,900 --> 00:01:04,980
♪Taking one step at a time♪
22
00:01:05,379 --> 00:01:06,940
♪The map points towards the end of the world♪
23
00:01:07,380 --> 00:01:09,580
♪One day♪
24
00:01:09,980 --> 00:01:12,220
♪We will arrive♪
25
00:01:12,660 --> 00:01:16,500
♪At the distant road♪
26
00:01:16,940 --> 00:01:20,900
♪Being touched♪
27
00:01:21,340 --> 00:01:25,580
♪By every step we take♪
28
00:01:27,060 --> 00:01:29,980
[GO Into Your Heart]
29
00:01:29,980 --> 00:01:32,980
[Episode 22]
30
00:01:44,400 --> 00:01:45,040
Let me do it.
31
00:01:45,120 --> 00:01:45,800
Don't burn your hand.
32
00:01:46,830 --> 00:01:48,270
Your hands are used to play Go.
33
00:01:48,480 --> 00:01:49,230
They are too precious.
34
00:01:49,440 --> 00:01:50,680
Let me do it.
35
00:01:54,310 --> 00:01:55,910
It's my first time making barbecue.
36
00:01:56,190 --> 00:01:57,230
Try it.
37
00:01:57,800 --> 00:01:58,720
Careful, it's hot.
38
00:02:04,190 --> 00:02:05,270
Do you want to hold it with this?
39
00:02:19,880 --> 00:02:20,670
How is it?
40
00:02:22,630 --> 00:02:23,270
It's hot.
41
00:02:28,440 --> 00:02:29,600
It's so sweet.
42
00:02:31,000 --> 00:02:31,910
I like this place.
43
00:02:32,320 --> 00:02:32,720
We can
44
00:02:32,720 --> 00:02:33,720
come back here often then.
45
00:02:35,800 --> 00:02:36,830
I'm going to get some water.
46
00:02:37,110 --> 00:02:37,720
I'll go.
47
00:02:38,160 --> 00:02:39,440
Don't move.
48
00:02:39,440 --> 00:02:40,830
There are a few more over there.
49
00:02:40,830 --> 00:02:41,910
Make sure they don't get burnt.
50
00:02:44,720 --> 00:02:46,000
I think Qi kept the water
51
00:02:46,270 --> 00:02:47,390
inside the brown cupboard
52
00:02:47,600 --> 00:02:49,270
next to the porcelain jar in the kitchen.
53
00:02:50,000 --> 00:02:50,910
Can you find it?
54
00:02:52,830 --> 00:02:53,880
Tell me.
55
00:02:54,390 --> 00:02:56,080
Can you see the colors now?
56
00:02:57,800 --> 00:02:58,910
Why did you ask that suddenly?
57
00:02:59,190 --> 00:03:00,160
How would you know
58
00:03:00,160 --> 00:03:01,240
it's a porcelain jar
59
00:03:01,240 --> 00:03:02,750
and a brown cupboard then?
60
00:03:04,800 --> 00:03:06,160
White has no gradation.
61
00:03:06,440 --> 00:03:07,390
Of course, I know that.
62
00:03:08,520 --> 00:03:09,240
As for the cupboard...
63
00:03:11,800 --> 00:03:13,190
This was my house when I was young.
64
00:03:14,550 --> 00:03:15,440
Of course, I still remember it.
65
00:03:16,240 --> 00:03:18,160
You still remember the color you saw
66
00:03:18,160 --> 00:03:19,720
when you were six years old?
67
00:03:20,750 --> 00:03:22,880
As expected of the Legend's memory.
68
00:03:24,080 --> 00:03:25,520
I can never forget it.
69
00:03:27,080 --> 00:03:28,550
After my parents passed away,
70
00:03:30,670 --> 00:03:32,080
nothing has been touched.
71
00:03:33,000 --> 00:03:33,720
The decorations
72
00:03:34,750 --> 00:03:35,960
and the position of the objects.
73
00:03:37,080 --> 00:03:38,390
I can remember all of them clearly.
74
00:03:41,440 --> 00:03:42,600
Even if I close my eyes,
75
00:03:44,160 --> 00:03:45,270
I can still see them.
76
00:04:49,070 --> 00:04:50,760
I miss my mother too.
77
00:04:54,950 --> 00:04:56,920
I still remember
78
00:04:59,110 --> 00:05:00,950
a lot of things that she told me.
79
00:05:02,230 --> 00:05:03,440
Can you see
80
00:05:04,950 --> 00:05:06,320
the three stars
81
00:05:06,320 --> 00:05:07,550
that form a line over there?
82
00:05:07,830 --> 00:05:09,040
The icon of Orion.
83
00:05:10,790 --> 00:05:11,600
The Orion's Belt.
84
00:05:13,600 --> 00:05:16,040
At the bottom left of the three stars,
85
00:05:16,880 --> 00:05:18,440
there's also a very bright star.
86
00:05:19,070 --> 00:05:19,950
Sirius.
87
00:05:24,070 --> 00:05:25,270
My mother told me
88
00:05:26,004 --> 00:05:27,160
there's a rose
89
00:05:28,270 --> 00:05:29,880
blooming in the middle of the night
90
00:05:31,110 --> 00:05:31,920
between
91
00:05:32,950 --> 00:05:35,070
Sirius and Orion.
92
00:05:37,040 --> 00:05:37,670
That's because
93
00:05:37,670 --> 00:05:39,600
its appearance and color in the sky
94
00:05:40,230 --> 00:05:41,480
look like a rose.
95
00:05:42,760 --> 00:05:43,480
So...
96
00:05:46,040 --> 00:05:47,600
that is a rose nebula.
97
00:05:49,480 --> 00:05:50,550
Inside the nebula,
98
00:05:51,390 --> 00:05:52,320
countless new stars
99
00:05:52,320 --> 00:05:53,760
are waiting to be born.
100
00:05:57,320 --> 00:05:58,350
It's so romantic.
101
00:06:02,270 --> 00:06:03,794
This rose nebula
102
00:06:04,920 --> 00:06:06,510
was shown to me
103
00:06:07,000 --> 00:06:08,390
when I was young and couldn't sleep
104
00:06:10,040 --> 00:06:12,070
by my mother
105
00:06:13,440 --> 00:06:15,110
who was sitting on the porch
106
00:06:17,440 --> 00:06:18,640
just like tonight
107
00:06:19,480 --> 00:06:20,550
while holding my face.
108
00:06:22,920 --> 00:06:23,760
Now,
109
00:06:26,480 --> 00:06:27,790
I want to give it to you.
110
00:06:30,350 --> 00:06:31,950
Because I believe
111
00:06:33,110 --> 00:06:34,480
your parents
112
00:06:35,440 --> 00:06:37,040
will be just like my mother
113
00:06:39,000 --> 00:06:39,950
who has become
114
00:06:39,950 --> 00:06:41,510
the most beautiful star
115
00:06:43,350 --> 00:06:44,070
that hides
116
00:06:44,070 --> 00:06:45,720
in the most beautiful starry sky
117
00:06:47,200 --> 00:06:48,670
to guard us.
118
00:07:19,880 --> 00:07:20,720
We have electricity now.
119
00:07:23,640 --> 00:07:25,160
I'll pack on my own.
120
00:07:26,230 --> 00:07:27,440
You've been working hard today.
121
00:07:28,510 --> 00:07:29,070
Liao Liao.
122
00:07:30,040 --> 00:07:30,830
Rest early.
123
00:07:31,320 --> 00:07:32,270
It's all right.
124
00:07:32,510 --> 00:07:34,040
We'll be leaving tomorrow anyway.
125
00:07:34,550 --> 00:07:35,200
Liao Liao.
126
00:07:37,350 --> 00:07:38,480
You gave the most
127
00:07:38,480 --> 00:07:40,230
beautiful rose in the sky to me.
128
00:07:42,550 --> 00:07:43,670
I also have a gift for you.
129
00:07:45,000 --> 00:07:45,920
What is it?
130
00:07:52,830 --> 00:07:53,950
I've prepared it for a long time.
131
00:07:55,320 --> 00:07:57,950
I just need time to carve some letters.
132
00:07:58,550 --> 00:07:59,790
You ended up giving me the gift first.
133
00:08:01,040 --> 00:08:01,880
Carve some letters?
134
00:08:02,550 --> 00:08:03,510
What letters?
135
00:08:04,720 --> 00:08:05,270
C.
136
00:08:06,320 --> 00:08:06,790
M.
137
00:08:07,640 --> 00:08:08,110
C?
138
00:08:08,920 --> 00:08:09,920
M?
139
00:08:10,550 --> 00:08:11,830
Centimeter?
140
00:08:13,440 --> 00:08:14,830
Adorkable?
141
00:08:16,640 --> 00:08:18,830
I'm just adorable. I'm not a dork.
142
00:08:19,830 --> 00:08:20,830
It's Greedy Cat.
143
00:08:21,670 --> 00:08:22,440
Greedy Cat?
144
00:08:22,920 --> 00:08:23,760
Let me see.
145
00:08:30,760 --> 00:08:31,600
Come on.
146
00:08:31,830 --> 00:08:33,110
It's obviously Liao Liao.
147
00:08:35,200 --> 00:08:36,080
Let me put it on for you.
148
00:09:09,200 --> 00:09:10,230
Is it nice?
149
00:09:11,710 --> 00:09:12,590
I picked it
150
00:09:13,640 --> 00:09:14,670
because it looks nice.
151
00:09:16,230 --> 00:09:18,110
I'm not talking about the necklace.
152
00:09:21,000 --> 00:09:22,200
I pursue you
153
00:09:23,320 --> 00:09:24,670
because you are pretty.
154
00:09:54,030 --> 00:09:55,350
Hello, Dad.
155
00:09:55,640 --> 00:09:56,230
My dear daughter.
156
00:09:56,520 --> 00:09:57,350
Have you arrived?
157
00:09:58,400 --> 00:09:59,080
Both of you
158
00:09:59,350 --> 00:10:01,840
are not staying in the same room, right?
159
00:10:03,470 --> 00:10:05,640
Dad, why are you so annoying?
160
00:10:05,640 --> 00:10:06,590
You keep asking questions.
161
00:10:06,960 --> 00:10:08,350
We don't stay in the same room.
162
00:10:08,670 --> 00:10:10,200
Great.
163
00:10:10,590 --> 00:10:12,021
Listen to me.
164
00:10:12,200 --> 00:10:13,670
Although you are
165
00:10:13,840 --> 00:10:15,230
in a relationship with Sheng Jing Chu
166
00:10:15,440 --> 00:10:16,150
and I like him
167
00:10:16,320 --> 00:10:17,320
very much,
168
00:10:17,470 --> 00:10:18,590
so I won't object to your relationship,
169
00:10:18,790 --> 00:10:19,320
a girl
170
00:10:19,520 --> 00:10:20,110
staying alone outside
171
00:10:20,320 --> 00:10:21,960
should know how to protect herself.
172
00:10:22,110 --> 00:10:22,910
You shouldn't follow...
173
00:10:23,030 --> 00:10:24,400
Who are you calling?
174
00:10:26,320 --> 00:10:27,670
No... No one.
175
00:10:27,790 --> 00:10:29,880
Stop acting. I heard everything.
176
00:10:30,520 --> 00:10:32,080
I've told you many times.
177
00:10:32,080 --> 00:10:33,590
Don't disturb their relationship.
178
00:10:33,590 --> 00:10:34,590
Why are you still calling behind my back?
179
00:10:34,840 --> 00:10:36,760
No, it's my old friend.
180
00:10:36,880 --> 00:10:37,880
Which old friend?
181
00:10:38,470 --> 00:10:40,080
You don't know him. It's just...
182
00:10:40,400 --> 00:10:41,080
An old friend.
183
00:10:41,550 --> 00:10:42,880
Which uncle around you
184
00:10:42,880 --> 00:10:44,200
I don't know?
185
00:10:47,030 --> 00:10:47,640
Give it to me.
186
00:10:48,550 --> 00:10:49,320
What?
187
00:10:49,520 --> 00:10:50,400
Give it to me.
188
00:10:51,790 --> 00:10:52,520
Give it to me!
189
00:11:05,150 --> 00:11:05,840
Hello, Zhi Liao.
190
00:11:06,910 --> 00:11:07,840
Hello.
191
00:11:08,400 --> 00:11:09,080
Don't worry.
192
00:11:09,590 --> 00:11:10,640
I'm confiscating Cheng Feng Shou's
193
00:11:10,640 --> 00:11:11,440
phone tonight.
194
00:11:11,590 --> 00:11:12,790
No one will bother you two.
195
00:11:14,000 --> 00:11:16,080
I know you treat me the best.
196
00:11:16,440 --> 00:11:17,320
Of course.
197
00:11:17,710 --> 00:11:18,590
I will be the one
198
00:11:19,280 --> 00:11:20,550
to protect your relationship.
199
00:11:37,080 --> 00:11:38,520
Panda, do you know?
200
00:11:38,790 --> 00:11:40,840
My father and my sister were...
201
00:11:49,030 --> 00:11:50,000
What's wrong with them?
202
00:11:58,520 --> 00:11:59,760
My dad said
203
00:12:00,150 --> 00:12:02,280
a guy outside alone
204
00:12:02,790 --> 00:12:05,080
has to learn how to protect himself.
205
00:12:05,440 --> 00:12:07,640
Isn't it bad
206
00:12:08,000 --> 00:12:10,320
if you get surrounded by female fans
207
00:12:11,110 --> 00:12:12,960
out here in the wilderness?
208
00:12:15,150 --> 00:12:16,110
Is it this scary?
209
00:12:19,960 --> 00:12:21,760
You are already preparing to sleep.
210
00:12:23,910 --> 00:12:25,110
Why haven't you
211
00:12:26,110 --> 00:12:27,590
changed yet?
212
00:12:32,840 --> 00:12:33,880
Do you want me
213
00:12:36,840 --> 00:12:38,200
to change it for you?
214
00:12:44,470 --> 00:12:45,320
Sure.
215
00:12:47,710 --> 00:12:49,030
Help me change.
216
00:12:56,670 --> 00:12:58,760
You are not disabled.
217
00:12:58,760 --> 00:13:00,320
Change it yourself.
218
00:13:20,790 --> 00:13:21,840
Why did you turn off the lights?
219
00:13:23,960 --> 00:13:24,760
I...
220
00:13:25,760 --> 00:13:26,280
I...
221
00:13:27,000 --> 00:13:29,350
I touched it accidentally.
222
00:13:29,880 --> 00:13:32,550
I was trying to liven up the mood.
223
00:13:32,550 --> 00:13:33,400
I'm done now.
224
00:13:33,400 --> 00:13:35,150
I'm going to sleep. Good night.
225
00:13:48,180 --> 00:13:50,340
[Pinecone Video]
226
00:13:50,470 --> 00:13:51,550
Chef Championship
227
00:13:51,550 --> 00:13:52,670
is the new program I'm launching.
228
00:13:53,710 --> 00:13:55,150
With the eating broadcasts
229
00:13:55,150 --> 00:13:55,910
that's gone viral,
230
00:13:56,350 --> 00:13:57,710
people no longer
231
00:13:57,710 --> 00:13:59,320
hide their passion for food.
232
00:13:59,590 --> 00:14:00,670
A few days ago,
233
00:14:00,670 --> 00:14:01,910
I asked you all to prepare some things.
234
00:14:02,280 --> 00:14:03,550
Today, I want to gather your opinions
235
00:14:03,790 --> 00:14:04,350
and think about
236
00:14:04,550 --> 00:14:05,350
the direction
237
00:14:05,350 --> 00:14:06,200
of this future program.
238
00:14:09,470 --> 00:14:11,110
Let's use the celebrity effect.
239
00:14:11,640 --> 00:14:13,230
The combination of
240
00:14:13,440 --> 00:14:14,760
viewers' thirst for celebrities
241
00:14:14,920 --> 00:14:15,890
and their passion for food
242
00:14:16,080 --> 00:14:17,200
is a guaranteed win.
243
00:14:17,440 --> 00:14:17,910
That's right.
244
00:14:18,200 --> 00:14:18,910
Every episode,
245
00:14:18,910 --> 00:14:19,880
I can invite
246
00:14:19,880 --> 00:14:21,400
different influencers and celebrities
247
00:14:21,400 --> 00:14:22,320
to participate in the show.
248
00:14:22,790 --> 00:14:24,000
This is something I can do
249
00:14:24,400 --> 00:14:25,960
by just posting on social media.
250
00:14:26,590 --> 00:14:27,320
I've been thinking
251
00:14:27,320 --> 00:14:28,760
about something for the past two days,
252
00:14:29,000 --> 00:14:30,590
the big direction
253
00:14:30,590 --> 00:14:32,030
of this program.
254
00:14:32,880 --> 00:14:33,790
Until a friend
255
00:14:33,790 --> 00:14:34,350
reminded me.
256
00:14:34,590 --> 00:14:35,440
He said
257
00:14:36,840 --> 00:14:38,080
experts are among the public.
258
00:14:38,790 --> 00:14:40,350
I think he is right.
259
00:14:40,760 --> 00:14:41,640
I hope we can discover
260
00:14:41,640 --> 00:14:42,670
more cooking talents
261
00:14:42,910 --> 00:14:43,880
from the masses
262
00:14:43,880 --> 00:14:45,030
through our program.
263
00:14:46,280 --> 00:14:47,440
Since the culture of food
264
00:14:47,440 --> 00:14:48,640
comes from the public,
265
00:14:48,880 --> 00:14:50,070
I believe
266
00:14:50,150 --> 00:14:51,150
discovering cooking experts
267
00:14:51,350 --> 00:14:52,790
among our viewers
268
00:14:53,030 --> 00:14:54,640
to cook dishes that are worth promoting
269
00:14:54,960 --> 00:14:56,470
will make more people fall in love,
270
00:14:56,470 --> 00:14:57,350
learn cooking,
271
00:14:57,350 --> 00:14:58,550
and benefit from it.
272
00:14:58,840 --> 00:15:00,440
This is the most important goal
273
00:15:00,640 --> 00:15:01,840
of making a cooking program.
274
00:15:03,670 --> 00:15:04,400
Ms. Cheng.
275
00:15:05,000 --> 00:15:05,790
Incredible.
276
00:15:06,320 --> 00:15:07,760
Your idea is great.
277
00:15:08,230 --> 00:15:08,790
Yes.
278
00:15:09,030 --> 00:15:10,640
We need to go back to the food itself.
279
00:15:11,760 --> 00:15:12,230
Do you want to
280
00:15:12,230 --> 00:15:13,000
invite your friend over
281
00:15:13,230 --> 00:15:13,910
to discuss this together?
282
00:15:15,520 --> 00:15:17,550
He has been quite busy recently.
283
00:15:17,710 --> 00:15:18,440
Forget it.
284
00:15:18,910 --> 00:15:20,230
If we want to do an extensive selection,
285
00:15:20,230 --> 00:15:20,790
we'll have to
286
00:15:20,790 --> 00:15:22,230
make a global competition.
287
00:15:22,880 --> 00:15:24,350
We'll gather all the cooking experts
288
00:15:24,350 --> 00:15:25,320
around the world.
289
00:15:25,790 --> 00:15:26,520
Let's make
290
00:15:26,520 --> 00:15:29,230
a global feast banquet.
291
00:15:36,320 --> 00:15:37,230
I don't think that's necessary.
292
00:15:37,880 --> 00:15:38,640
First, it will
293
00:15:38,640 --> 00:15:39,640
increase unnecessary costs.
294
00:15:40,030 --> 00:15:41,760
The most important thing is
295
00:15:41,760 --> 00:15:42,760
that it totally goes against
296
00:15:42,760 --> 00:15:44,000
our original intention of the program.
297
00:15:49,230 --> 00:15:51,230
The culture of Chinese cuisine
is broad and profound.
298
00:15:51,880 --> 00:15:52,960
It spans more than ten thousand years.
299
00:15:53,640 --> 00:15:55,000
There is a lot of content
300
00:15:55,000 --> 00:15:56,320
for us to discover.
301
00:15:56,880 --> 00:15:58,000
We have different
302
00:15:58,000 --> 00:15:58,590
flavors and cuisines.
303
00:15:58,840 --> 00:16:00,030
There are also a variety
304
00:16:00,030 --> 00:16:00,760
of food types.
305
00:16:01,110 --> 00:16:02,320
With such a
306
00:16:02,320 --> 00:16:03,110
profound culture,
307
00:16:03,230 --> 00:16:04,150
there's is no reason
308
00:16:04,150 --> 00:16:04,910
and a need
309
00:16:04,910 --> 00:16:06,790
for us to find food abroad.
310
00:16:07,400 --> 00:16:08,470
That friend of mine
311
00:16:08,470 --> 00:16:09,760
also told me
312
00:16:10,030 --> 00:16:11,550
he went to various countries
313
00:16:11,550 --> 00:16:12,880
around the world
314
00:16:12,880 --> 00:16:14,710
and tried different food.
315
00:16:14,960 --> 00:16:15,520
In the end,
316
00:16:15,520 --> 00:16:17,840
he still likes Chinese cuisine.
317
00:16:18,320 --> 00:16:20,320
Eating Chinese cuisine and learning Mandarin
318
00:16:20,320 --> 00:16:20,880
has already
319
00:16:20,880 --> 00:16:22,280
become a worldwide trend now.
320
00:16:22,670 --> 00:16:23,590
Moreover,
321
00:16:24,440 --> 00:16:25,230
we are Chinese.
322
00:16:25,550 --> 00:16:26,710
We have a Chinese stomach.
323
00:16:26,880 --> 00:16:27,520
She's right.
324
00:16:29,030 --> 00:16:30,230
You should really bring
325
00:16:30,230 --> 00:16:31,320
your knowledgeable friend over
326
00:16:31,590 --> 00:16:32,880
and introduce him to us.
327
00:16:33,880 --> 00:16:35,760
I was just using him
328
00:16:35,910 --> 00:16:36,670
and his experience
329
00:16:36,670 --> 00:16:37,760
as a reference for us.
330
00:16:38,030 --> 00:16:38,640
All right.
331
00:16:38,840 --> 00:16:40,350
Let's talk about the host then.
332
00:16:40,710 --> 00:16:42,520
Cheng Yi hosted the Ten-game Match.
333
00:16:42,760 --> 00:16:43,790
This food competition
334
00:16:44,150 --> 00:16:45,200
should be given to me, right?
335
00:16:45,790 --> 00:16:48,000
This program doesn't really suit you.
336
00:16:48,520 --> 00:16:49,790
How so?
337
00:16:49,790 --> 00:16:50,350
We'll talk about it later.
338
00:16:50,710 --> 00:16:51,200
No.
339
00:16:51,550 --> 00:16:52,280
Say it right here.
340
00:16:52,710 --> 00:16:53,350
What's wrong?
341
00:16:53,960 --> 00:16:56,030
Is it because Cheng Yi is close to Mr. Xu?
342
00:16:58,840 --> 00:17:00,400
I feel embarrassed to tell you.
343
00:17:00,590 --> 00:17:01,440
How many ideas
344
00:17:01,440 --> 00:17:02,150
did you give just now?
345
00:17:02,320 --> 00:17:03,640
Were there even any good ones?
346
00:17:03,790 --> 00:17:04,920
Do you think I can leave
347
00:17:05,069 --> 00:17:06,399
such an important program in your hands?
348
00:17:16,109 --> 00:17:17,229
Please continue.
349
00:17:21,109 --> 00:17:22,519
Ms. Cheng. Over here.
350
00:17:22,800 --> 00:17:23,640
Thank you.
351
00:17:32,190 --> 00:17:33,310
I'll bring you to the venue later.
352
00:17:34,070 --> 00:17:34,760
It was just rented
353
00:17:35,070 --> 00:17:36,230
and it hasn't been tidied up yet.
354
00:17:42,950 --> 00:17:43,710
What's going on?
355
00:17:44,470 --> 00:17:45,640
Why can't the door open?
356
00:17:45,920 --> 00:17:47,110
Press the emergency button.
357
00:17:47,350 --> 00:17:48,560
Hello!
358
00:17:49,040 --> 00:17:49,920
Anyone there?
359
00:17:50,950 --> 00:17:52,230
Hello, anyone there? The elevator is broken!
360
00:17:52,230 --> 00:17:53,800
Get someone to have a look!
361
00:17:54,631 --> 00:17:55,461
There's no one there.
362
00:17:55,640 --> 00:17:56,590
Is someone there?
363
00:17:57,040 --> 00:17:57,880
No one is answering.
364
00:17:59,160 --> 00:17:59,760
How are you?
365
00:18:01,680 --> 00:18:02,400
Are you all right?
366
00:18:03,230 --> 00:18:04,310
Are you all right, Ms. Cheng?
367
00:18:04,310 --> 00:18:05,040
How are you?
368
00:18:05,950 --> 00:18:06,760
Don't be afraid.
369
00:18:07,230 --> 00:18:07,950
Do you have
370
00:18:07,950 --> 00:18:09,040
claustrophobia?
371
00:18:10,760 --> 00:18:11,350
Quick.
372
00:18:11,350 --> 00:18:12,520
Do you have a phone?
373
00:18:12,520 --> 00:18:13,400
Do you have your phone with you?
374
00:18:13,400 --> 00:18:14,280
Don't be scared. I'm here.
375
00:18:14,400 --> 00:18:15,430
I didn't bring my phone.
376
00:18:15,680 --> 00:18:16,520
Is anyone there?
377
00:18:17,190 --> 00:18:18,430
Don't be afraid. It's fine.
378
00:18:20,920 --> 00:18:22,350
Open the door! Hurry!
379
00:18:22,400 --> 00:18:23,350
It's fine.
380
00:18:25,470 --> 00:18:26,160
The door has opened.
381
00:18:27,470 --> 00:18:28,110
Come on.
382
00:18:28,110 --> 00:18:29,110
Come out quickly.
383
00:18:29,110 --> 00:18:29,400
Here.
384
00:18:29,400 --> 00:18:30,040
Let's go.
385
00:18:31,000 --> 00:18:31,760
Slowly.
386
00:18:47,430 --> 00:18:48,830
I've known you for almost 20 years.
387
00:18:49,800 --> 00:18:50,590
Why didn't I know
388
00:18:50,590 --> 00:18:51,640
you have this issue?
389
00:18:53,680 --> 00:18:54,350
We didn't get trapped
390
00:18:54,350 --> 00:18:55,640
in an elevator before.
391
00:18:57,040 --> 00:18:57,470
You are right.
392
00:18:58,830 --> 00:18:59,710
When did it start?
393
00:19:00,680 --> 00:19:02,280
Have you done any psychological counseling?
394
00:19:04,710 --> 00:19:05,880
It's a childhood thing.
395
00:19:06,470 --> 00:19:07,280
I've never heard you
396
00:19:07,280 --> 00:19:08,190
mention this.
397
00:19:08,640 --> 00:19:09,950
There's nothing to mention.
398
00:19:10,470 --> 00:19:12,800
Getting trapped in an elevator is not
399
00:19:13,110 --> 00:19:14,310
an everyday thing anyway.
400
00:19:15,430 --> 00:19:16,560
It won't affect anything.
401
00:19:31,540 --> 00:19:34,740
[Studio Gate Measurements]
402
00:19:44,560 --> 00:19:45,350
This is the stage
403
00:19:45,350 --> 00:19:46,160
I've prepared for you.
404
00:19:47,160 --> 00:19:47,760
Do you like it?
405
00:19:55,430 --> 00:19:56,350
I remember you practiced dancing
406
00:19:56,350 --> 00:19:57,110
when you were young.
407
00:19:57,350 --> 00:19:58,350
I didn't go home after school.
408
00:19:58,830 --> 00:19:59,800
I prepared a bottle of water
409
00:19:59,880 --> 00:20:00,470
outside Children's Palace
410
00:20:00,760 --> 00:20:01,560
and waited for you to come out.
411
00:20:03,880 --> 00:20:05,920
I thought I'd keep dancing
412
00:20:06,280 --> 00:20:07,160
for my whole life
413
00:20:07,160 --> 00:20:08,590
when I was young.
414
00:20:10,400 --> 00:20:12,040
Who knew that I practiced too hard
415
00:20:13,000 --> 00:20:14,190
and got my leg hurt.
416
00:20:15,640 --> 00:20:16,280
That's how you are.
417
00:20:17,310 --> 00:20:18,800
You always go all out when you do things.
418
00:20:20,000 --> 00:20:22,160
Do your legs still hurt nowadays?
419
00:20:22,430 --> 00:20:24,350
They hurt on rainy days.
420
00:20:24,710 --> 00:20:25,590
They're fine normally.
421
00:20:27,520 --> 00:20:28,430
That means
422
00:20:29,110 --> 00:20:31,350
I can ask you for a dance?
423
00:20:35,000 --> 00:20:36,880
The weather is not bad today.
424
00:20:38,760 --> 00:20:39,830
Sure.
425
00:21:46,160 --> 00:21:47,040
I'm going to buy a bottle of water.
426
00:23:29,060 --> 00:23:30,700
[Item Drop]
427
00:23:53,580 --> 00:23:57,460
[Maintenance Walkway]
428
00:24:28,880 --> 00:24:30,160
Xu, are you there?
429
00:24:30,190 --> 00:24:30,950
Xu!
430
00:24:32,000 --> 00:24:33,110
Xu!
431
00:24:33,640 --> 00:24:34,920
Anyone there?
432
00:24:35,070 --> 00:24:36,560
Xu!
433
00:24:49,230 --> 00:24:50,920
Xu!
434
00:24:54,590 --> 00:24:55,040
Yi!
435
00:24:55,430 --> 00:24:56,350
Yi, are you inside?
436
00:24:56,800 --> 00:24:57,590
Xu!
437
00:24:58,110 --> 00:24:59,000
Xu!
438
00:24:59,110 --> 00:25:00,680
Let me out quickly!
439
00:25:00,830 --> 00:25:02,430
It's pitch black inside!
440
00:25:02,920 --> 00:25:03,430
Yi.
441
00:25:04,280 --> 00:25:04,800
Yi, don't be afraid.
442
00:25:05,000 --> 00:25:05,710
I'll think of something.
443
00:25:06,800 --> 00:25:08,110
Hurry.
444
00:25:08,200 --> 00:25:10,400
I beg you. Hurry up.
445
00:25:11,310 --> 00:25:12,230
Yi, wait for me.
446
00:25:12,470 --> 00:25:13,230
I'll come back soon.
447
00:25:13,760 --> 00:25:14,640
Xu.
448
00:25:15,160 --> 00:25:16,310
Hurry up.
449
00:25:17,070 --> 00:25:18,950
I beg you. Hurry up.
450
00:25:31,280 --> 00:25:32,230
Xu.
451
00:25:32,640 --> 00:25:33,710
Xu.
452
00:25:34,000 --> 00:25:34,680
Anyone...
453
00:25:35,560 --> 00:25:36,830
Anyone out there?
454
00:26:46,710 --> 00:26:47,230
Liao Liao.
455
00:26:48,350 --> 00:26:48,880
Good morning.
456
00:26:49,830 --> 00:26:51,110
Morning?
457
00:26:51,400 --> 00:26:52,110
It's already noon.
458
00:26:52,350 --> 00:26:53,280
You still know to wake up?
459
00:26:54,950 --> 00:26:55,560
It's been so long
460
00:26:55,560 --> 00:26:56,760
since I slept well.
461
00:26:57,710 --> 00:26:58,280
Here.
462
00:26:59,190 --> 00:27:00,400
I got you some hot water.
463
00:27:00,400 --> 00:27:01,160
Drink this first.
464
00:27:01,680 --> 00:27:02,950
I'll make lunch for you later.
465
00:27:19,800 --> 00:27:21,430
You played the Rubik's Cube when you were young?
466
00:27:21,880 --> 00:27:23,560
I've never completed it once before.
467
00:27:46,110 --> 00:27:46,640
Liao Liao.
468
00:27:49,350 --> 00:27:49,880
Can you
469
00:27:49,880 --> 00:27:51,040
hold that vase for a while?
470
00:28:38,800 --> 00:28:39,830
What's wrong?
471
00:28:43,590 --> 00:28:44,350
Teach me.
472
00:30:02,430 --> 00:30:03,230
Liao Liao.
473
00:30:10,190 --> 00:30:11,800
Don't leave me. All right?
474
00:30:13,680 --> 00:30:14,640
What's wrong?
475
00:30:15,830 --> 00:30:17,950
Why did you say something so scary?
476
00:31:08,760 --> 00:31:10,160
This place is quite good.
477
00:31:10,950 --> 00:31:12,070
It's surrounded by hills and water.
478
00:31:13,800 --> 00:31:14,830
It wasn't here initially.
479
00:31:16,400 --> 00:31:18,520
This is the place Master picked.
480
00:31:20,680 --> 00:31:21,830
You haven't told me
481
00:31:22,160 --> 00:31:23,070
what your parents
482
00:31:23,070 --> 00:31:24,430
did for a living in the past.
483
00:31:25,950 --> 00:31:27,000
They were teachers
484
00:31:28,190 --> 00:31:29,310
in the same university.
485
00:31:30,310 --> 00:31:31,040
My mom taught mathematics.
486
00:31:32,000 --> 00:31:33,040
My dad taught music.
487
00:31:35,310 --> 00:31:36,230
So
488
00:31:36,710 --> 00:31:38,590
you inherited your IQ from your mom.
489
00:31:39,070 --> 00:31:40,040
You have an amazing memory
490
00:31:40,040 --> 00:31:41,280
and you are smart.
491
00:31:42,230 --> 00:31:43,470
I inherited my dad's EQ.
492
00:31:43,950 --> 00:31:44,520
Yes.
493
00:31:45,590 --> 00:31:46,070
Indeed.
494
00:31:46,880 --> 00:31:47,760
He didn't like to speak too.
495
00:31:50,110 --> 00:31:52,000
But you inherited his talents.
496
00:31:52,310 --> 00:31:53,520
You sing well.
497
00:31:56,070 --> 00:31:57,590
Actually, they had a wish.
498
00:31:59,070 --> 00:32:00,590
They wanted me to study at their university
499
00:32:01,000 --> 00:32:02,110
when I grew up.
500
00:32:02,880 --> 00:32:03,310
So
501
00:32:03,520 --> 00:32:05,000
we can leave home together
502
00:32:05,520 --> 00:32:06,430
and return together.
503
00:32:08,470 --> 00:32:09,880
Bring me to visit them.
504
00:32:19,220 --> 00:32:23,460
[Father, Sheng Yuan Zhi and
Mother, Zhong Feng Zhen's grave]
505
00:32:23,830 --> 00:32:24,310
Dad.
506
00:32:25,040 --> 00:32:25,680
Mom.
507
00:32:27,070 --> 00:32:28,560
This is my girlfriend, Cheng Liao.
508
00:32:31,160 --> 00:32:32,560
I've brought her to visit you.
509
00:32:34,560 --> 00:32:35,520
She is very beautiful.
510
00:32:37,110 --> 00:32:38,110
She is cute too.
511
00:32:40,400 --> 00:32:41,560
She might be young,
512
00:32:43,230 --> 00:32:44,430
but she is good at taking care of people.
513
00:32:46,350 --> 00:32:47,880
You don't have to worry about me now.
514
00:32:51,190 --> 00:32:52,070
I'm very happy
515
00:32:52,070 --> 00:32:53,310
every day.
516
00:32:59,070 --> 00:33:00,000
Hello, Uncle and Auntie.
517
00:33:02,040 --> 00:33:03,920
I'm actually
518
00:33:03,920 --> 00:33:05,560
not as good as he says.
519
00:33:06,470 --> 00:33:08,800
But I will definitely
520
00:33:08,800 --> 00:33:10,110
take good care of him.
521
00:33:10,520 --> 00:33:12,190
I will feed him like a big panda.
522
00:33:12,760 --> 00:33:13,710
White and fat.
523
00:33:16,040 --> 00:33:16,680
Do you still have
524
00:33:16,680 --> 00:33:18,470
many things to say to them in private?
525
00:33:19,000 --> 00:33:20,230
I'll wait for you there.
526
00:33:22,110 --> 00:33:23,280
You don't have to go.
527
00:33:24,560 --> 00:33:26,190
I'm giving you some personal space.
528
00:33:27,520 --> 00:33:28,230
Uncle, Auntie.
529
00:33:28,830 --> 00:33:30,230
I'll come back and visit you next time.
530
00:33:41,830 --> 00:33:42,430
[Father, Sheng Yuan Zhi and]
Dad.
531
00:33:43,470 --> 00:33:43,920
[Mother, Zhong Feng Zhen's grave]
Mom.
532
00:33:45,680 --> 00:33:46,400
You must be the ones
533
00:33:46,400 --> 00:33:47,920
who brought her to me.
534
00:33:49,590 --> 00:33:50,880
The day you passed away
535
00:33:51,280 --> 00:33:52,800
was the first time I met her.
536
00:33:54,430 --> 00:33:56,470
She is the most beautiful color in my eyes.
537
00:33:59,590 --> 00:34:01,000
I love her very much.
538
00:34:02,710 --> 00:34:03,880
I also guarantee
539
00:34:05,560 --> 00:34:06,350
that I will
540
00:34:08,710 --> 00:34:10,320
always love her in the future.
541
00:34:36,630 --> 00:34:37,950
You cried just now.
542
00:34:40,080 --> 00:34:40,630
I didn't.
543
00:34:42,670 --> 00:34:43,120
You did.
544
00:34:43,870 --> 00:34:44,520
I didn't.
545
00:34:48,230 --> 00:34:49,630
Let me rephrase it then.
546
00:34:50,280 --> 00:34:53,630
Your eyes disappointed you
547
00:34:53,630 --> 00:34:54,950
and started drooling.
548
00:34:59,630 --> 00:35:00,470
A little.
549
00:35:31,390 --> 00:35:32,520
I was very happy just now.
550
00:35:34,430 --> 00:35:37,390
I think they will also be very happy.
551
00:35:47,710 --> 00:35:48,600
Panda.
552
00:35:49,840 --> 00:35:50,760
I think
553
00:35:50,760 --> 00:35:52,760
I can hear what your heart is saying to me.
554
00:35:54,910 --> 00:35:55,760
What did it say?
555
00:35:57,390 --> 00:35:58,390
It says
556
00:36:00,840 --> 00:36:02,430
you will love me forever.
557
00:36:19,870 --> 00:36:21,320
(Many people don't understand)
558
00:36:21,630 --> 00:36:22,360
[Sincere Conversation, Road to Success]
(your decision)
559
00:36:22,360 --> 00:36:23,430
(to retire after facing)
560
00:36:23,760 --> 00:36:25,800
(an obstacle when you almost
became the top actress.)
561
00:36:26,280 --> 00:36:27,190
(Although it's a pity,)
562
00:36:27,190 --> 00:36:28,630
(you've also left)
563
00:36:29,000 --> 00:36:30,950
(your best image on the screen)
564
00:36:30,950 --> 00:36:32,267
(and in the audience's memory)
565
00:36:32,600 --> 00:36:34,080
(After so many years,)
566
00:36:34,470 --> 00:36:35,360
(you are also)
567
00:36:35,360 --> 00:36:36,670
(living happily with your family now...)
568
00:36:36,910 --> 00:36:38,000
What time is it now?
569
00:36:39,430 --> 00:36:40,470
Zhi Liao sent a text
570
00:36:40,470 --> 00:36:41,840
saying that she got on the bus during dinner.
571
00:36:42,150 --> 00:36:43,190
I'm sure she's caught in a jam.
572
00:36:43,190 --> 00:36:44,360
Let me cook some dinner for her.
573
00:36:44,710 --> 00:36:45,600
Do you think Sheng Jing Chu
574
00:36:45,600 --> 00:36:46,670
will starve her?
575
00:36:46,910 --> 00:36:47,520
She is someone
576
00:36:47,520 --> 00:36:49,040
who has a boyfriend now.
577
00:36:49,710 --> 00:36:50,230
You are right.
578
00:36:50,360 --> 00:36:51,800
(If you are still)
579
00:36:51,800 --> 00:36:53,760
(stopping at the brink of success,)
580
00:36:54,080 --> 00:36:54,630
(it will be like)
581
00:36:54,630 --> 00:36:55,840
(the theme of our series,)
582
00:36:56,670 --> 00:36:57,950
(Road to Success,)
583
00:36:58,190 --> 00:36:59,950
(you will always feel like)
584
00:37:00,190 --> 00:37:01,280
(lack something in your heart.)
585
00:37:02,000 --> 00:37:03,760
(This is a thing that you won't forget to fill)
586
00:37:04,710 --> 00:37:07,000
(no matter how long it has been)
587
00:37:09,040 --> 00:37:09,710
(or whether)
588
00:37:09,710 --> 00:37:10,760
(you are happy or not.)
589
00:37:11,470 --> 00:37:12,230
(Of course,)
590
00:37:13,390 --> 00:37:14,190
(perhaps it's because of)
591
00:37:14,190 --> 00:37:15,950
(the support from your family...)
592
00:37:16,500 --> 00:37:17,260
[Sincere Conversation, Road to Success]
593
00:37:25,430 --> 00:37:26,120
Yi.
594
00:37:27,710 --> 00:37:28,950
There are some questions
595
00:37:29,670 --> 00:37:31,150
that I don't dare to ask you.
596
00:37:32,430 --> 00:37:34,040
Both of you have grown up.
597
00:37:34,670 --> 00:37:36,360
You no longer tell me anything
that's on your mind.
598
00:37:36,800 --> 00:37:37,800
Zhi Liao is fine.
599
00:37:38,360 --> 00:37:39,320
She still has you,
600
00:37:39,520 --> 00:37:41,800
an elder sister for her to complain to.
601
00:37:42,800 --> 00:37:44,120
But you, on the other hand,
602
00:37:45,230 --> 00:37:45,840
are always
603
00:37:45,840 --> 00:37:47,280
carrying the burden alone.
604
00:37:47,470 --> 00:37:49,080
What are you trying to say, Dad?
605
00:37:49,360 --> 00:37:50,600
I understand your personality well.
606
00:37:50,800 --> 00:37:53,000
You have been stubborn since you were young.
607
00:37:53,560 --> 00:37:54,390
You are always fighting for the top spot.
608
00:37:55,320 --> 00:37:57,120
Yi, think about it.
609
00:37:58,120 --> 00:37:59,470
What is success?
610
00:38:00,000 --> 00:38:02,000
When does it end?
611
00:38:04,950 --> 00:38:07,000
You are a bit weird today.
612
00:38:07,950 --> 00:38:09,120
I'm not being weird.
613
00:38:10,840 --> 00:38:12,230
I'll be honest with you.
614
00:38:12,950 --> 00:38:14,120
You are quite well
615
00:38:14,120 --> 00:38:14,760
every day.
616
00:38:15,360 --> 00:38:17,320
But do you feel that
617
00:38:18,150 --> 00:38:20,040
you lack something around you?
618
00:38:21,520 --> 00:38:22,600
What?
619
00:38:24,120 --> 00:38:24,430
You...
620
00:38:25,120 --> 00:38:26,520
Zhi Liao is already in a relationship.
621
00:38:26,840 --> 00:38:27,600
You are still alone.
622
00:38:27,600 --> 00:38:28,600
Aren't you anxious?
623
00:38:32,870 --> 00:38:34,390
It's not wrong to work hard every day.
624
00:38:34,670 --> 00:38:35,280
But think about it.
625
00:38:35,560 --> 00:38:36,670
If you have someone beside you
626
00:38:36,910 --> 00:38:38,600
to share your happiness
627
00:38:38,800 --> 00:38:39,430
and vent your anger
628
00:38:39,630 --> 00:38:40,760
when you are sad,
629
00:38:40,870 --> 00:38:41,950
isn't that great?
630
00:38:46,190 --> 00:38:46,910
What next?
631
00:38:49,630 --> 00:38:50,600
Look.
632
00:38:53,040 --> 00:38:54,360
[Sincere Conversation, Road to Success]
What a great match.
633
00:39:00,910 --> 00:39:02,430
Mr. Cheng Feng Shou.
634
00:39:02,800 --> 00:39:03,910
I can answer
635
00:39:04,080 --> 00:39:05,430
the few questions you've just asked.
636
00:39:06,120 --> 00:39:06,670
First of all,
637
00:39:06,950 --> 00:39:07,630
the thing
638
00:39:07,630 --> 00:39:09,080
that I've been chasing has never been a success
639
00:39:09,390 --> 00:39:10,280
but to do my best
640
00:39:10,280 --> 00:39:11,710
in everything I do.
641
00:39:12,080 --> 00:39:12,760
Next,
642
00:39:12,950 --> 00:39:14,280
it's not that I don't want to be in a relationship.
643
00:39:14,560 --> 00:39:15,670
There's no conflict between
having a relationship
644
00:39:15,670 --> 00:39:16,320
and my job.
645
00:39:16,560 --> 00:39:17,630
Why won't I get in a relationship?
646
00:39:17,800 --> 00:39:18,280
One day,
647
00:39:18,470 --> 00:39:19,360
when the right person appears,
648
00:39:19,560 --> 00:39:20,470
why would I reject him?
649
00:39:20,470 --> 00:39:21,150
Right?
650
00:39:21,360 --> 00:39:22,230
But that person
651
00:39:23,080 --> 00:39:25,320
will never be Xu Chi.
652
00:39:27,280 --> 00:39:28,430
You are always saying this.
653
00:39:28,800 --> 00:39:30,150
If both of you really get together,
654
00:39:30,320 --> 00:39:31,280
won't you feel embarrassed?
655
00:39:31,840 --> 00:39:32,840
Being in a relationship
656
00:39:32,840 --> 00:39:34,630
is not just about looks.
657
00:39:34,950 --> 00:39:37,390
There needs to be a conversation between souls.
658
00:39:37,630 --> 00:39:39,150
Souls?
659
00:39:39,150 --> 00:39:40,150
Isn't that a superstition?
660
00:39:40,360 --> 00:39:41,760
I can't have a conversation at all.
661
00:39:41,950 --> 00:39:43,470
I just want you to have a boyfriend.
662
00:39:51,710 --> 00:39:52,910
Our conversation hasn't finished yet.
663
00:39:54,760 --> 00:39:56,000
I can't have a conversation with you either.
664
00:39:59,430 --> 00:40:00,360
This child.
665
00:40:14,660 --> 00:40:21,180
[116, Tianshui Lane]
666
00:40:27,040 --> 00:40:28,670
I'm going in then.
667
00:40:30,390 --> 00:40:31,520
My cab will be here soon.
668
00:40:32,901 --> 00:40:34,390
I'll wait together with you for a while longer.
669
00:40:35,710 --> 00:40:36,230
Then...
670
00:40:37,360 --> 00:40:38,390
I have a condition.
671
00:40:39,950 --> 00:40:40,950
You have a condition
672
00:40:41,320 --> 00:40:42,910
when I'm the one accompanying you?
673
00:40:53,390 --> 00:40:55,360
Both of you came back quite suddenly.
674
00:40:58,360 --> 00:40:59,150
Uncle.
675
00:41:01,390 --> 00:41:02,320
Are you all right?
676
00:41:02,470 --> 00:41:03,670
I'm fine.
677
00:41:04,230 --> 00:41:05,320
My dad will definitely be fine.
678
00:41:05,320 --> 00:41:06,870
His body is strong.
679
00:41:07,320 --> 00:41:07,760
I'm more
680
00:41:07,910 --> 00:41:09,560
worried about the door.
681
00:41:11,080 --> 00:41:12,950
Why don't you two come inside for a while?
682
00:41:13,390 --> 00:41:14,040
There's no need.
683
00:41:14,870 --> 00:41:15,840
My cab is coming.
684
00:41:16,280 --> 00:41:17,360
I won't disturb you.
685
00:41:17,910 --> 00:41:19,040
Okay. Goodbye.
686
00:41:25,760 --> 00:41:26,390
Bye.
687
00:41:31,630 --> 00:41:32,710
Enough, Dad.
688
00:41:33,080 --> 00:41:34,190
He left.
689
00:41:34,600 --> 00:41:34,910
Come on.
690
00:41:34,910 --> 00:41:36,040
Let me see if you're fine.
691
00:41:37,950 --> 00:41:38,360
Look.
692
00:41:38,710 --> 00:41:40,000
It hurts so much that I can't speak.
693
00:41:40,280 --> 00:41:41,280
Let me see.
694
00:41:42,470 --> 00:41:43,560
You're fine. There are no cuts.
695
00:41:43,840 --> 00:41:44,630
No cuts?
696
00:41:47,280 --> 00:41:48,710
I feel that both of you
697
00:41:49,190 --> 00:41:50,000
have gotten closer
698
00:41:50,000 --> 00:41:51,560
after going out this time.
699
00:41:52,670 --> 00:41:53,870
Did someone knock just now?
700
00:41:55,870 --> 00:41:57,080
No one knocked.
701
00:41:57,430 --> 00:41:58,870
Dad hit his head on the door.
702
00:41:59,950 --> 00:42:02,320
Were both of you trying to kill your own father?
703
00:42:03,150 --> 00:42:03,800
Come on, quick!
704
00:42:04,000 --> 00:42:04,870
Hold me. My back!
705
00:42:05,120 --> 00:42:06,320
Come on, let me hold you.
706
00:42:06,470 --> 00:42:07,080
No way.
707
00:42:07,080 --> 00:42:07,670
Both my hands.
708
00:42:07,670 --> 00:42:08,520
Why are you standing here?
709
00:42:08,520 --> 00:42:09,280
My back is cramped again.
710
00:42:09,280 --> 00:42:10,230
Slowly.
711
00:42:10,230 --> 00:42:10,710
Get the
712
00:42:10,710 --> 00:42:11,430
rubbish bag for me.
713
00:42:11,630 --> 00:42:12,800
Forget it. I'll deal with it later.
714
00:42:13,000 --> 00:42:13,520
Slowly.
715
00:42:13,520 --> 00:42:14,040
My back.
716
00:42:14,950 --> 00:42:15,630
Slowly.
717
00:43:20,480 --> 00:43:26,480
♪The wind blows, the moon
crosses the sea of clouds♪
718
00:43:27,720 --> 00:43:30,640
♪The butterflies look like you, Zhi Liao♪
719
00:43:31,680 --> 00:43:34,560
♪Awaken the bustle of a summer night♪
720
00:43:35,720 --> 00:43:38,320
♪Black and white, and the faded colors♪
721
00:43:39,280 --> 00:43:42,640
♪I reach out, but I can't touch it♪
722
00:43:43,640 --> 00:43:46,560
♪Their beauty has long been forgotten♪
723
00:43:47,600 --> 00:43:49,960
♪Because you are dancing again♪
724
00:43:52,000 --> 00:43:55,280
♪Your presence lights up my world♪
725
00:43:56,000 --> 00:44:00,960
♪Bringing warmth to my rainy night,
allowing me to see♪
726
00:44:01,880 --> 00:44:06,280
♪That life is like a butterfly that can only
fly away after breaking out from the cocoon♪
727
00:44:07,440 --> 00:44:14,040
♪Ah... Flying out of the desert of adversities♪
728
00:44:15,560 --> 00:44:26,280
♪Ah... I want to respond to your kindness♪
729
00:44:41,840 --> 00:44:47,800
♪The clouds drift past,
hiding the sun's brilliance♪
730
00:44:49,120 --> 00:44:51,680
♪Waiting in the long rainy season♪
731
00:44:52,760 --> 00:44:56,080
♪For the summer dialogues♪
732
00:44:56,680 --> 00:45:00,120
♪Sweet and bitter, and everything unknown♪
733
00:45:01,680 --> 00:45:03,760
♪Colors have appeared all around you now♪
734
00:45:05,280 --> 00:45:07,760
♪I won't quit even if I have to go against the wind♪
735
00:45:08,720 --> 00:45:11,520
♪It's you who have given me the new power♪
736
00:45:12,760 --> 00:45:19,640
♪Ah... Finding the taste of memories♪
737
00:45:21,400 --> 00:45:30,080
♪Ah... Let's pray for love♪
738
00:45:32,000 --> 00:45:34,680
♪Your presence lights up my world♪
739
00:45:35,520 --> 00:45:40,440
♪Bringing warmth to my rainy night,
allowing me to see♪
740
00:45:41,560 --> 00:45:45,640
♪That life is like a butterfly that can only
fly away after breaking out from the cocoon♪
741
00:45:47,720 --> 00:45:50,560
♪Your existence awakens my past♪
742
00:45:51,640 --> 00:45:55,800
♪Embracing my future as you teach me♪
743
00:45:56,520 --> 00:46:01,280
♪That no one is a lonely island
and running against the wind with me♪
744
00:46:02,800 --> 00:46:08,920
♪Ah... The small dream is flying high now♪
745
00:46:10,480 --> 00:46:20,520
♪Ah... You are my precious♪
43694
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.