All language subtitles for GO Into Your Heart EP22 _ YOUKU

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,700 --> 00:00:20,700 ♪Let the bygone be bygone♪ 2 00:00:21,140 --> 00:00:23,020 ♪Let our intuition evolve♪ 3 00:00:23,420 --> 00:00:24,980 ♪A firm resolution♪ 4 00:00:25,380 --> 00:00:26,460 ♪Can't be easily crushed♪ 5 00:00:27,900 --> 00:00:29,820 ♪A precise calculation♪ 6 00:00:30,220 --> 00:00:32,140 ♪An invisible armor♪ 7 00:00:32,619 --> 00:00:33,940 ♪A well-equipped chariot♪ 8 00:00:34,380 --> 00:00:35,460 ♪Let's depart now♪ 9 00:00:36,500 --> 00:00:38,300 ♪The goal can never be seen♪ 10 00:00:38,740 --> 00:00:40,500 ♪How to realize the dream of reaching the stars then♪ 11 00:00:41,100 --> 00:00:42,260 ♪From the beginning to the end♪ 12 00:00:42,780 --> 00:00:44,980 ♪How far is the horizon♪ 13 00:00:45,500 --> 00:00:47,220 ♪The thrill in overcoming challenges along the way♪ 14 00:00:47,820 --> 00:00:49,860 ♪And breaking through every barrier♪ 15 00:00:50,380 --> 00:00:51,100 ♪The future lies in the game♪ 16 00:00:51,660 --> 00:00:53,620 ♪As it realizes one scene after another♪ 17 00:00:54,460 --> 00:00:56,100 ♪Our dream is the driving force♪ 18 00:00:56,580 --> 00:00:58,260 ♪It's a complicated world♪ 19 00:00:58,740 --> 00:01:00,500 ♪A simple heart♪ 20 00:01:00,940 --> 00:01:02,500 ♪Will respond to it♪ 21 00:01:02,900 --> 00:01:04,980 ♪Taking one step at a time♪ 22 00:01:05,379 --> 00:01:06,940 ♪The map points towards the end of the world♪ 23 00:01:07,380 --> 00:01:09,580 ♪One day♪ 24 00:01:09,980 --> 00:01:12,220 ♪We will arrive♪ 25 00:01:12,660 --> 00:01:16,500 ♪At the distant road♪ 26 00:01:16,940 --> 00:01:20,900 ♪Being touched♪ 27 00:01:21,340 --> 00:01:25,580 ♪By every step we take♪ 28 00:01:27,060 --> 00:01:29,980 [GO Into Your Heart] 29 00:01:29,980 --> 00:01:32,980 [Episode 22] 30 00:01:44,400 --> 00:01:45,040 Let me do it. 31 00:01:45,120 --> 00:01:45,800 Don't burn your hand. 32 00:01:46,830 --> 00:01:48,270 Your hands are used to play Go. 33 00:01:48,480 --> 00:01:49,230 They are too precious. 34 00:01:49,440 --> 00:01:50,680 Let me do it. 35 00:01:54,310 --> 00:01:55,910 It's my first time making barbecue. 36 00:01:56,190 --> 00:01:57,230 Try it. 37 00:01:57,800 --> 00:01:58,720 Careful, it's hot. 38 00:02:04,190 --> 00:02:05,270 Do you want to hold it with this? 39 00:02:19,880 --> 00:02:20,670 How is it? 40 00:02:22,630 --> 00:02:23,270 It's hot. 41 00:02:28,440 --> 00:02:29,600 It's so sweet. 42 00:02:31,000 --> 00:02:31,910 I like this place. 43 00:02:32,320 --> 00:02:32,720 We can 44 00:02:32,720 --> 00:02:33,720 come back here often then. 45 00:02:35,800 --> 00:02:36,830 I'm going to get some water. 46 00:02:37,110 --> 00:02:37,720 I'll go. 47 00:02:38,160 --> 00:02:39,440 Don't move. 48 00:02:39,440 --> 00:02:40,830 There are a few more over there. 49 00:02:40,830 --> 00:02:41,910 Make sure they don't get burnt. 50 00:02:44,720 --> 00:02:46,000 I think Qi kept the water 51 00:02:46,270 --> 00:02:47,390 inside the brown cupboard 52 00:02:47,600 --> 00:02:49,270 next to the porcelain jar in the kitchen. 53 00:02:50,000 --> 00:02:50,910 Can you find it? 54 00:02:52,830 --> 00:02:53,880 Tell me. 55 00:02:54,390 --> 00:02:56,080 Can you see the colors now? 56 00:02:57,800 --> 00:02:58,910 Why did you ask that suddenly? 57 00:02:59,190 --> 00:03:00,160 How would you know 58 00:03:00,160 --> 00:03:01,240 it's a porcelain jar 59 00:03:01,240 --> 00:03:02,750 and a brown cupboard then? 60 00:03:04,800 --> 00:03:06,160 White has no gradation. 61 00:03:06,440 --> 00:03:07,390 Of course, I know that. 62 00:03:08,520 --> 00:03:09,240 As for the cupboard... 63 00:03:11,800 --> 00:03:13,190 This was my house when I was young. 64 00:03:14,550 --> 00:03:15,440 Of course, I still remember it. 65 00:03:16,240 --> 00:03:18,160 You still remember the color you saw 66 00:03:18,160 --> 00:03:19,720 when you were six years old? 67 00:03:20,750 --> 00:03:22,880 As expected of the Legend's memory. 68 00:03:24,080 --> 00:03:25,520 I can never forget it. 69 00:03:27,080 --> 00:03:28,550 After my parents passed away, 70 00:03:30,670 --> 00:03:32,080 nothing has been touched. 71 00:03:33,000 --> 00:03:33,720 The decorations 72 00:03:34,750 --> 00:03:35,960 and the position of the objects. 73 00:03:37,080 --> 00:03:38,390 I can remember all of them clearly. 74 00:03:41,440 --> 00:03:42,600 Even if I close my eyes, 75 00:03:44,160 --> 00:03:45,270 I can still see them. 76 00:04:49,070 --> 00:04:50,760 I miss my mother too. 77 00:04:54,950 --> 00:04:56,920 I still remember 78 00:04:59,110 --> 00:05:00,950 a lot of things that she told me. 79 00:05:02,230 --> 00:05:03,440 Can you see 80 00:05:04,950 --> 00:05:06,320 the three stars 81 00:05:06,320 --> 00:05:07,550 that form a line over there? 82 00:05:07,830 --> 00:05:09,040 The icon of Orion. 83 00:05:10,790 --> 00:05:11,600 The Orion's Belt. 84 00:05:13,600 --> 00:05:16,040 At the bottom left of the three stars, 85 00:05:16,880 --> 00:05:18,440 there's also a very bright star. 86 00:05:19,070 --> 00:05:19,950 Sirius. 87 00:05:24,070 --> 00:05:25,270 My mother told me 88 00:05:26,004 --> 00:05:27,160 there's a rose 89 00:05:28,270 --> 00:05:29,880 blooming in the middle of the night 90 00:05:31,110 --> 00:05:31,920 between 91 00:05:32,950 --> 00:05:35,070 Sirius and Orion. 92 00:05:37,040 --> 00:05:37,670 That's because 93 00:05:37,670 --> 00:05:39,600 its appearance and color in the sky 94 00:05:40,230 --> 00:05:41,480 look like a rose. 95 00:05:42,760 --> 00:05:43,480 So... 96 00:05:46,040 --> 00:05:47,600 that is a rose nebula. 97 00:05:49,480 --> 00:05:50,550 Inside the nebula, 98 00:05:51,390 --> 00:05:52,320 countless new stars 99 00:05:52,320 --> 00:05:53,760 are waiting to be born. 100 00:05:57,320 --> 00:05:58,350 It's so romantic. 101 00:06:02,270 --> 00:06:03,794 This rose nebula 102 00:06:04,920 --> 00:06:06,510 was shown to me 103 00:06:07,000 --> 00:06:08,390 when I was young and couldn't sleep 104 00:06:10,040 --> 00:06:12,070 by my mother 105 00:06:13,440 --> 00:06:15,110 who was sitting on the porch 106 00:06:17,440 --> 00:06:18,640 just like tonight 107 00:06:19,480 --> 00:06:20,550 while holding my face. 108 00:06:22,920 --> 00:06:23,760 Now, 109 00:06:26,480 --> 00:06:27,790 I want to give it to you. 110 00:06:30,350 --> 00:06:31,950 Because I believe 111 00:06:33,110 --> 00:06:34,480 your parents 112 00:06:35,440 --> 00:06:37,040 will be just like my mother 113 00:06:39,000 --> 00:06:39,950 who has become 114 00:06:39,950 --> 00:06:41,510 the most beautiful star 115 00:06:43,350 --> 00:06:44,070 that hides 116 00:06:44,070 --> 00:06:45,720 in the most beautiful starry sky 117 00:06:47,200 --> 00:06:48,670 to guard us. 118 00:07:19,880 --> 00:07:20,720 We have electricity now. 119 00:07:23,640 --> 00:07:25,160 I'll pack on my own. 120 00:07:26,230 --> 00:07:27,440 You've been working hard today. 121 00:07:28,510 --> 00:07:29,070 Liao Liao. 122 00:07:30,040 --> 00:07:30,830 Rest early. 123 00:07:31,320 --> 00:07:32,270 It's all right. 124 00:07:32,510 --> 00:07:34,040 We'll be leaving tomorrow anyway. 125 00:07:34,550 --> 00:07:35,200 Liao Liao. 126 00:07:37,350 --> 00:07:38,480 You gave the most 127 00:07:38,480 --> 00:07:40,230 beautiful rose in the sky to me. 128 00:07:42,550 --> 00:07:43,670 I also have a gift for you. 129 00:07:45,000 --> 00:07:45,920 What is it? 130 00:07:52,830 --> 00:07:53,950 I've prepared it for a long time. 131 00:07:55,320 --> 00:07:57,950 I just need time to carve some letters. 132 00:07:58,550 --> 00:07:59,790 You ended up giving me the gift first. 133 00:08:01,040 --> 00:08:01,880 Carve some letters? 134 00:08:02,550 --> 00:08:03,510 What letters? 135 00:08:04,720 --> 00:08:05,270 C. 136 00:08:06,320 --> 00:08:06,790 M. 137 00:08:07,640 --> 00:08:08,110 C? 138 00:08:08,920 --> 00:08:09,920 M? 139 00:08:10,550 --> 00:08:11,830 Centimeter? 140 00:08:13,440 --> 00:08:14,830 Adorkable? 141 00:08:16,640 --> 00:08:18,830 I'm just adorable. I'm not a dork. 142 00:08:19,830 --> 00:08:20,830 It's Greedy Cat. 143 00:08:21,670 --> 00:08:22,440 Greedy Cat? 144 00:08:22,920 --> 00:08:23,760 Let me see. 145 00:08:30,760 --> 00:08:31,600 Come on. 146 00:08:31,830 --> 00:08:33,110 It's obviously Liao Liao. 147 00:08:35,200 --> 00:08:36,080 Let me put it on for you. 148 00:09:09,200 --> 00:09:10,230 Is it nice? 149 00:09:11,710 --> 00:09:12,590 I picked it 150 00:09:13,640 --> 00:09:14,670 because it looks nice. 151 00:09:16,230 --> 00:09:18,110 I'm not talking about the necklace. 152 00:09:21,000 --> 00:09:22,200 I pursue you 153 00:09:23,320 --> 00:09:24,670 because you are pretty. 154 00:09:54,030 --> 00:09:55,350 Hello, Dad. 155 00:09:55,640 --> 00:09:56,230 My dear daughter. 156 00:09:56,520 --> 00:09:57,350 Have you arrived? 157 00:09:58,400 --> 00:09:59,080 Both of you 158 00:09:59,350 --> 00:10:01,840 are not staying in the same room, right? 159 00:10:03,470 --> 00:10:05,640 Dad, why are you so annoying? 160 00:10:05,640 --> 00:10:06,590 You keep asking questions. 161 00:10:06,960 --> 00:10:08,350 We don't stay in the same room. 162 00:10:08,670 --> 00:10:10,200 Great. 163 00:10:10,590 --> 00:10:12,021 Listen to me. 164 00:10:12,200 --> 00:10:13,670 Although you are 165 00:10:13,840 --> 00:10:15,230 in a relationship with Sheng Jing Chu 166 00:10:15,440 --> 00:10:16,150 and I like him 167 00:10:16,320 --> 00:10:17,320 very much, 168 00:10:17,470 --> 00:10:18,590 so I won't object to your relationship, 169 00:10:18,790 --> 00:10:19,320 a girl 170 00:10:19,520 --> 00:10:20,110 staying alone outside 171 00:10:20,320 --> 00:10:21,960 should know how to protect herself. 172 00:10:22,110 --> 00:10:22,910 You shouldn't follow... 173 00:10:23,030 --> 00:10:24,400 Who are you calling? 174 00:10:26,320 --> 00:10:27,670 No... No one. 175 00:10:27,790 --> 00:10:29,880 Stop acting. I heard everything. 176 00:10:30,520 --> 00:10:32,080 I've told you many times. 177 00:10:32,080 --> 00:10:33,590 Don't disturb their relationship. 178 00:10:33,590 --> 00:10:34,590 Why are you still calling behind my back? 179 00:10:34,840 --> 00:10:36,760 No, it's my old friend. 180 00:10:36,880 --> 00:10:37,880 Which old friend? 181 00:10:38,470 --> 00:10:40,080 You don't know him. It's just... 182 00:10:40,400 --> 00:10:41,080 An old friend. 183 00:10:41,550 --> 00:10:42,880 Which uncle around you 184 00:10:42,880 --> 00:10:44,200 I don't know? 185 00:10:47,030 --> 00:10:47,640 Give it to me. 186 00:10:48,550 --> 00:10:49,320 What? 187 00:10:49,520 --> 00:10:50,400 Give it to me. 188 00:10:51,790 --> 00:10:52,520 Give it to me! 189 00:11:05,150 --> 00:11:05,840 Hello, Zhi Liao. 190 00:11:06,910 --> 00:11:07,840 Hello. 191 00:11:08,400 --> 00:11:09,080 Don't worry. 192 00:11:09,590 --> 00:11:10,640 I'm confiscating Cheng Feng Shou's 193 00:11:10,640 --> 00:11:11,440 phone tonight. 194 00:11:11,590 --> 00:11:12,790 No one will bother you two. 195 00:11:14,000 --> 00:11:16,080 I know you treat me the best. 196 00:11:16,440 --> 00:11:17,320 Of course. 197 00:11:17,710 --> 00:11:18,590 I will be the one 198 00:11:19,280 --> 00:11:20,550 to protect your relationship. 199 00:11:37,080 --> 00:11:38,520 Panda, do you know? 200 00:11:38,790 --> 00:11:40,840 My father and my sister were... 201 00:11:49,030 --> 00:11:50,000 What's wrong with them? 202 00:11:58,520 --> 00:11:59,760 My dad said 203 00:12:00,150 --> 00:12:02,280 a guy outside alone 204 00:12:02,790 --> 00:12:05,080 has to learn how to protect himself. 205 00:12:05,440 --> 00:12:07,640 Isn't it bad 206 00:12:08,000 --> 00:12:10,320 if you get surrounded by female fans 207 00:12:11,110 --> 00:12:12,960 out here in the wilderness? 208 00:12:15,150 --> 00:12:16,110 Is it this scary? 209 00:12:19,960 --> 00:12:21,760 You are already preparing to sleep. 210 00:12:23,910 --> 00:12:25,110 Why haven't you 211 00:12:26,110 --> 00:12:27,590 changed yet? 212 00:12:32,840 --> 00:12:33,880 Do you want me 213 00:12:36,840 --> 00:12:38,200 to change it for you? 214 00:12:44,470 --> 00:12:45,320 Sure. 215 00:12:47,710 --> 00:12:49,030 Help me change. 216 00:12:56,670 --> 00:12:58,760 You are not disabled. 217 00:12:58,760 --> 00:13:00,320 Change it yourself. 218 00:13:20,790 --> 00:13:21,840 Why did you turn off the lights? 219 00:13:23,960 --> 00:13:24,760 I... 220 00:13:25,760 --> 00:13:26,280 I... 221 00:13:27,000 --> 00:13:29,350 I touched it accidentally. 222 00:13:29,880 --> 00:13:32,550 I was trying to liven up the mood. 223 00:13:32,550 --> 00:13:33,400 I'm done now. 224 00:13:33,400 --> 00:13:35,150 I'm going to sleep. Good night. 225 00:13:48,180 --> 00:13:50,340 [Pinecone Video] 226 00:13:50,470 --> 00:13:51,550 Chef Championship 227 00:13:51,550 --> 00:13:52,670 is the new program I'm launching. 228 00:13:53,710 --> 00:13:55,150 With the eating broadcasts 229 00:13:55,150 --> 00:13:55,910 that's gone viral, 230 00:13:56,350 --> 00:13:57,710 people no longer 231 00:13:57,710 --> 00:13:59,320 hide their passion for food. 232 00:13:59,590 --> 00:14:00,670 A few days ago, 233 00:14:00,670 --> 00:14:01,910 I asked you all to prepare some things. 234 00:14:02,280 --> 00:14:03,550 Today, I want to gather your opinions 235 00:14:03,790 --> 00:14:04,350 and think about 236 00:14:04,550 --> 00:14:05,350 the direction 237 00:14:05,350 --> 00:14:06,200 of this future program. 238 00:14:09,470 --> 00:14:11,110 Let's use the celebrity effect. 239 00:14:11,640 --> 00:14:13,230 The combination of 240 00:14:13,440 --> 00:14:14,760 viewers' thirst for celebrities 241 00:14:14,920 --> 00:14:15,890 and their passion for food 242 00:14:16,080 --> 00:14:17,200 is a guaranteed win. 243 00:14:17,440 --> 00:14:17,910 That's right. 244 00:14:18,200 --> 00:14:18,910 Every episode, 245 00:14:18,910 --> 00:14:19,880 I can invite 246 00:14:19,880 --> 00:14:21,400 different influencers and celebrities 247 00:14:21,400 --> 00:14:22,320 to participate in the show. 248 00:14:22,790 --> 00:14:24,000 This is something I can do 249 00:14:24,400 --> 00:14:25,960 by just posting on social media. 250 00:14:26,590 --> 00:14:27,320 I've been thinking 251 00:14:27,320 --> 00:14:28,760 about something for the past two days, 252 00:14:29,000 --> 00:14:30,590 the big direction 253 00:14:30,590 --> 00:14:32,030 of this program. 254 00:14:32,880 --> 00:14:33,790 Until a friend 255 00:14:33,790 --> 00:14:34,350 reminded me. 256 00:14:34,590 --> 00:14:35,440 He said 257 00:14:36,840 --> 00:14:38,080 experts are among the public. 258 00:14:38,790 --> 00:14:40,350 I think he is right. 259 00:14:40,760 --> 00:14:41,640 I hope we can discover 260 00:14:41,640 --> 00:14:42,670 more cooking talents 261 00:14:42,910 --> 00:14:43,880 from the masses 262 00:14:43,880 --> 00:14:45,030 through our program. 263 00:14:46,280 --> 00:14:47,440 Since the culture of food 264 00:14:47,440 --> 00:14:48,640 comes from the public, 265 00:14:48,880 --> 00:14:50,070 I believe 266 00:14:50,150 --> 00:14:51,150 discovering cooking experts 267 00:14:51,350 --> 00:14:52,790 among our viewers 268 00:14:53,030 --> 00:14:54,640 to cook dishes that are worth promoting 269 00:14:54,960 --> 00:14:56,470 will make more people fall in love, 270 00:14:56,470 --> 00:14:57,350 learn cooking, 271 00:14:57,350 --> 00:14:58,550 and benefit from it. 272 00:14:58,840 --> 00:15:00,440 This is the most important goal 273 00:15:00,640 --> 00:15:01,840 of making a cooking program. 274 00:15:03,670 --> 00:15:04,400 Ms. Cheng. 275 00:15:05,000 --> 00:15:05,790 Incredible. 276 00:15:06,320 --> 00:15:07,760 Your idea is great. 277 00:15:08,230 --> 00:15:08,790 Yes. 278 00:15:09,030 --> 00:15:10,640 We need to go back to the food itself. 279 00:15:11,760 --> 00:15:12,230 Do you want to 280 00:15:12,230 --> 00:15:13,000 invite your friend over 281 00:15:13,230 --> 00:15:13,910 to discuss this together? 282 00:15:15,520 --> 00:15:17,550 He has been quite busy recently. 283 00:15:17,710 --> 00:15:18,440 Forget it. 284 00:15:18,910 --> 00:15:20,230 If we want to do an extensive selection, 285 00:15:20,230 --> 00:15:20,790 we'll have to 286 00:15:20,790 --> 00:15:22,230 make a global competition. 287 00:15:22,880 --> 00:15:24,350 We'll gather all the cooking experts 288 00:15:24,350 --> 00:15:25,320 around the world. 289 00:15:25,790 --> 00:15:26,520 Let's make 290 00:15:26,520 --> 00:15:29,230 a global feast banquet. 291 00:15:36,320 --> 00:15:37,230 I don't think that's necessary. 292 00:15:37,880 --> 00:15:38,640 First, it will 293 00:15:38,640 --> 00:15:39,640 increase unnecessary costs. 294 00:15:40,030 --> 00:15:41,760 The most important thing is 295 00:15:41,760 --> 00:15:42,760 that it totally goes against 296 00:15:42,760 --> 00:15:44,000 our original intention of the program. 297 00:15:49,230 --> 00:15:51,230 The culture of Chinese cuisine is broad and profound. 298 00:15:51,880 --> 00:15:52,960 It spans more than ten thousand years. 299 00:15:53,640 --> 00:15:55,000 There is a lot of content 300 00:15:55,000 --> 00:15:56,320 for us to discover. 301 00:15:56,880 --> 00:15:58,000 We have different 302 00:15:58,000 --> 00:15:58,590 flavors and cuisines. 303 00:15:58,840 --> 00:16:00,030 There are also a variety 304 00:16:00,030 --> 00:16:00,760 of food types. 305 00:16:01,110 --> 00:16:02,320 With such a 306 00:16:02,320 --> 00:16:03,110 profound culture, 307 00:16:03,230 --> 00:16:04,150 there's is no reason 308 00:16:04,150 --> 00:16:04,910 and a need 309 00:16:04,910 --> 00:16:06,790 for us to find food abroad. 310 00:16:07,400 --> 00:16:08,470 That friend of mine 311 00:16:08,470 --> 00:16:09,760 also told me 312 00:16:10,030 --> 00:16:11,550 he went to various countries 313 00:16:11,550 --> 00:16:12,880 around the world 314 00:16:12,880 --> 00:16:14,710 and tried different food. 315 00:16:14,960 --> 00:16:15,520 In the end, 316 00:16:15,520 --> 00:16:17,840 he still likes Chinese cuisine. 317 00:16:18,320 --> 00:16:20,320 Eating Chinese cuisine and learning Mandarin 318 00:16:20,320 --> 00:16:20,880 has already 319 00:16:20,880 --> 00:16:22,280 become a worldwide trend now. 320 00:16:22,670 --> 00:16:23,590 Moreover, 321 00:16:24,440 --> 00:16:25,230 we are Chinese. 322 00:16:25,550 --> 00:16:26,710 We have a Chinese stomach. 323 00:16:26,880 --> 00:16:27,520 She's right. 324 00:16:29,030 --> 00:16:30,230 You should really bring 325 00:16:30,230 --> 00:16:31,320 your knowledgeable friend over 326 00:16:31,590 --> 00:16:32,880 and introduce him to us. 327 00:16:33,880 --> 00:16:35,760 I was just using him 328 00:16:35,910 --> 00:16:36,670 and his experience 329 00:16:36,670 --> 00:16:37,760 as a reference for us. 330 00:16:38,030 --> 00:16:38,640 All right. 331 00:16:38,840 --> 00:16:40,350 Let's talk about the host then. 332 00:16:40,710 --> 00:16:42,520 Cheng Yi hosted the Ten-game Match. 333 00:16:42,760 --> 00:16:43,790 This food competition 334 00:16:44,150 --> 00:16:45,200 should be given to me, right? 335 00:16:45,790 --> 00:16:48,000 This program doesn't really suit you. 336 00:16:48,520 --> 00:16:49,790 How so? 337 00:16:49,790 --> 00:16:50,350 We'll talk about it later. 338 00:16:50,710 --> 00:16:51,200 No. 339 00:16:51,550 --> 00:16:52,280 Say it right here. 340 00:16:52,710 --> 00:16:53,350 What's wrong? 341 00:16:53,960 --> 00:16:56,030 Is it because Cheng Yi is close to Mr. Xu? 342 00:16:58,840 --> 00:17:00,400 I feel embarrassed to tell you. 343 00:17:00,590 --> 00:17:01,440 How many ideas 344 00:17:01,440 --> 00:17:02,150 did you give just now? 345 00:17:02,320 --> 00:17:03,640 Were there even any good ones? 346 00:17:03,790 --> 00:17:04,920 Do you think I can leave 347 00:17:05,069 --> 00:17:06,399 such an important program in your hands? 348 00:17:16,109 --> 00:17:17,229 Please continue. 349 00:17:21,109 --> 00:17:22,519 Ms. Cheng. Over here. 350 00:17:22,800 --> 00:17:23,640 Thank you. 351 00:17:32,190 --> 00:17:33,310 I'll bring you to the venue later. 352 00:17:34,070 --> 00:17:34,760 It was just rented 353 00:17:35,070 --> 00:17:36,230 and it hasn't been tidied up yet. 354 00:17:42,950 --> 00:17:43,710 What's going on? 355 00:17:44,470 --> 00:17:45,640 Why can't the door open? 356 00:17:45,920 --> 00:17:47,110 Press the emergency button. 357 00:17:47,350 --> 00:17:48,560 Hello! 358 00:17:49,040 --> 00:17:49,920 Anyone there? 359 00:17:50,950 --> 00:17:52,230 Hello, anyone there? The elevator is broken! 360 00:17:52,230 --> 00:17:53,800 Get someone to have a look! 361 00:17:54,631 --> 00:17:55,461 There's no one there. 362 00:17:55,640 --> 00:17:56,590 Is someone there? 363 00:17:57,040 --> 00:17:57,880 No one is answering. 364 00:17:59,160 --> 00:17:59,760 How are you? 365 00:18:01,680 --> 00:18:02,400 Are you all right? 366 00:18:03,230 --> 00:18:04,310 Are you all right, Ms. Cheng? 367 00:18:04,310 --> 00:18:05,040 How are you? 368 00:18:05,950 --> 00:18:06,760 Don't be afraid. 369 00:18:07,230 --> 00:18:07,950 Do you have 370 00:18:07,950 --> 00:18:09,040 claustrophobia? 371 00:18:10,760 --> 00:18:11,350 Quick. 372 00:18:11,350 --> 00:18:12,520 Do you have a phone? 373 00:18:12,520 --> 00:18:13,400 Do you have your phone with you? 374 00:18:13,400 --> 00:18:14,280 Don't be scared. I'm here. 375 00:18:14,400 --> 00:18:15,430 I didn't bring my phone. 376 00:18:15,680 --> 00:18:16,520 Is anyone there? 377 00:18:17,190 --> 00:18:18,430 Don't be afraid. It's fine. 378 00:18:20,920 --> 00:18:22,350 Open the door! Hurry! 379 00:18:22,400 --> 00:18:23,350 It's fine. 380 00:18:25,470 --> 00:18:26,160 The door has opened. 381 00:18:27,470 --> 00:18:28,110 Come on. 382 00:18:28,110 --> 00:18:29,110 Come out quickly. 383 00:18:29,110 --> 00:18:29,400 Here. 384 00:18:29,400 --> 00:18:30,040 Let's go. 385 00:18:31,000 --> 00:18:31,760 Slowly. 386 00:18:47,430 --> 00:18:48,830 I've known you for almost 20 years. 387 00:18:49,800 --> 00:18:50,590 Why didn't I know 388 00:18:50,590 --> 00:18:51,640 you have this issue? 389 00:18:53,680 --> 00:18:54,350 We didn't get trapped 390 00:18:54,350 --> 00:18:55,640 in an elevator before. 391 00:18:57,040 --> 00:18:57,470 You are right. 392 00:18:58,830 --> 00:18:59,710 When did it start? 393 00:19:00,680 --> 00:19:02,280 Have you done any psychological counseling? 394 00:19:04,710 --> 00:19:05,880 It's a childhood thing. 395 00:19:06,470 --> 00:19:07,280 I've never heard you 396 00:19:07,280 --> 00:19:08,190 mention this. 397 00:19:08,640 --> 00:19:09,950 There's nothing to mention. 398 00:19:10,470 --> 00:19:12,800 Getting trapped in an elevator is not 399 00:19:13,110 --> 00:19:14,310 an everyday thing anyway. 400 00:19:15,430 --> 00:19:16,560 It won't affect anything. 401 00:19:31,540 --> 00:19:34,740 [Studio Gate Measurements] 402 00:19:44,560 --> 00:19:45,350 This is the stage 403 00:19:45,350 --> 00:19:46,160 I've prepared for you. 404 00:19:47,160 --> 00:19:47,760 Do you like it? 405 00:19:55,430 --> 00:19:56,350 I remember you practiced dancing 406 00:19:56,350 --> 00:19:57,110 when you were young. 407 00:19:57,350 --> 00:19:58,350 I didn't go home after school. 408 00:19:58,830 --> 00:19:59,800 I prepared a bottle of water 409 00:19:59,880 --> 00:20:00,470 outside Children's Palace 410 00:20:00,760 --> 00:20:01,560 and waited for you to come out. 411 00:20:03,880 --> 00:20:05,920 I thought I'd keep dancing 412 00:20:06,280 --> 00:20:07,160 for my whole life 413 00:20:07,160 --> 00:20:08,590 when I was young. 414 00:20:10,400 --> 00:20:12,040 Who knew that I practiced too hard 415 00:20:13,000 --> 00:20:14,190 and got my leg hurt. 416 00:20:15,640 --> 00:20:16,280 That's how you are. 417 00:20:17,310 --> 00:20:18,800 You always go all out when you do things. 418 00:20:20,000 --> 00:20:22,160 Do your legs still hurt nowadays? 419 00:20:22,430 --> 00:20:24,350 They hurt on rainy days. 420 00:20:24,710 --> 00:20:25,590 They're fine normally. 421 00:20:27,520 --> 00:20:28,430 That means 422 00:20:29,110 --> 00:20:31,350 I can ask you for a dance? 423 00:20:35,000 --> 00:20:36,880 The weather is not bad today. 424 00:20:38,760 --> 00:20:39,830 Sure. 425 00:21:46,160 --> 00:21:47,040 I'm going to buy a bottle of water. 426 00:23:29,060 --> 00:23:30,700 [Item Drop] 427 00:23:53,580 --> 00:23:57,460 [Maintenance Walkway] 428 00:24:28,880 --> 00:24:30,160 Xu, are you there? 429 00:24:30,190 --> 00:24:30,950 Xu! 430 00:24:32,000 --> 00:24:33,110 Xu! 431 00:24:33,640 --> 00:24:34,920 Anyone there? 432 00:24:35,070 --> 00:24:36,560 Xu! 433 00:24:49,230 --> 00:24:50,920 Xu! 434 00:24:54,590 --> 00:24:55,040 Yi! 435 00:24:55,430 --> 00:24:56,350 Yi, are you inside? 436 00:24:56,800 --> 00:24:57,590 Xu! 437 00:24:58,110 --> 00:24:59,000 Xu! 438 00:24:59,110 --> 00:25:00,680 Let me out quickly! 439 00:25:00,830 --> 00:25:02,430 It's pitch black inside! 440 00:25:02,920 --> 00:25:03,430 Yi. 441 00:25:04,280 --> 00:25:04,800 Yi, don't be afraid. 442 00:25:05,000 --> 00:25:05,710 I'll think of something. 443 00:25:06,800 --> 00:25:08,110 Hurry. 444 00:25:08,200 --> 00:25:10,400 I beg you. Hurry up. 445 00:25:11,310 --> 00:25:12,230 Yi, wait for me. 446 00:25:12,470 --> 00:25:13,230 I'll come back soon. 447 00:25:13,760 --> 00:25:14,640 Xu. 448 00:25:15,160 --> 00:25:16,310 Hurry up. 449 00:25:17,070 --> 00:25:18,950 I beg you. Hurry up. 450 00:25:31,280 --> 00:25:32,230 Xu. 451 00:25:32,640 --> 00:25:33,710 Xu. 452 00:25:34,000 --> 00:25:34,680 Anyone... 453 00:25:35,560 --> 00:25:36,830 Anyone out there? 454 00:26:46,710 --> 00:26:47,230 Liao Liao. 455 00:26:48,350 --> 00:26:48,880 Good morning. 456 00:26:49,830 --> 00:26:51,110 Morning? 457 00:26:51,400 --> 00:26:52,110 It's already noon. 458 00:26:52,350 --> 00:26:53,280 You still know to wake up? 459 00:26:54,950 --> 00:26:55,560 It's been so long 460 00:26:55,560 --> 00:26:56,760 since I slept well. 461 00:26:57,710 --> 00:26:58,280 Here. 462 00:26:59,190 --> 00:27:00,400 I got you some hot water. 463 00:27:00,400 --> 00:27:01,160 Drink this first. 464 00:27:01,680 --> 00:27:02,950 I'll make lunch for you later. 465 00:27:19,800 --> 00:27:21,430 You played the Rubik's Cube when you were young? 466 00:27:21,880 --> 00:27:23,560 I've never completed it once before. 467 00:27:46,110 --> 00:27:46,640 Liao Liao. 468 00:27:49,350 --> 00:27:49,880 Can you 469 00:27:49,880 --> 00:27:51,040 hold that vase for a while? 470 00:28:38,800 --> 00:28:39,830 What's wrong? 471 00:28:43,590 --> 00:28:44,350 Teach me. 472 00:30:02,430 --> 00:30:03,230 Liao Liao. 473 00:30:10,190 --> 00:30:11,800 Don't leave me. All right? 474 00:30:13,680 --> 00:30:14,640 What's wrong? 475 00:30:15,830 --> 00:30:17,950 Why did you say something so scary? 476 00:31:08,760 --> 00:31:10,160 This place is quite good. 477 00:31:10,950 --> 00:31:12,070 It's surrounded by hills and water. 478 00:31:13,800 --> 00:31:14,830 It wasn't here initially. 479 00:31:16,400 --> 00:31:18,520 This is the place Master picked. 480 00:31:20,680 --> 00:31:21,830 You haven't told me 481 00:31:22,160 --> 00:31:23,070 what your parents 482 00:31:23,070 --> 00:31:24,430 did for a living in the past. 483 00:31:25,950 --> 00:31:27,000 They were teachers 484 00:31:28,190 --> 00:31:29,310 in the same university. 485 00:31:30,310 --> 00:31:31,040 My mom taught mathematics. 486 00:31:32,000 --> 00:31:33,040 My dad taught music. 487 00:31:35,310 --> 00:31:36,230 So 488 00:31:36,710 --> 00:31:38,590 you inherited your IQ from your mom. 489 00:31:39,070 --> 00:31:40,040 You have an amazing memory 490 00:31:40,040 --> 00:31:41,280 and you are smart. 491 00:31:42,230 --> 00:31:43,470 I inherited my dad's EQ. 492 00:31:43,950 --> 00:31:44,520 Yes. 493 00:31:45,590 --> 00:31:46,070 Indeed. 494 00:31:46,880 --> 00:31:47,760 He didn't like to speak too. 495 00:31:50,110 --> 00:31:52,000 But you inherited his talents. 496 00:31:52,310 --> 00:31:53,520 You sing well. 497 00:31:56,070 --> 00:31:57,590 Actually, they had a wish. 498 00:31:59,070 --> 00:32:00,590 They wanted me to study at their university 499 00:32:01,000 --> 00:32:02,110 when I grew up. 500 00:32:02,880 --> 00:32:03,310 So 501 00:32:03,520 --> 00:32:05,000 we can leave home together 502 00:32:05,520 --> 00:32:06,430 and return together. 503 00:32:08,470 --> 00:32:09,880 Bring me to visit them. 504 00:32:19,220 --> 00:32:23,460 [Father, Sheng Yuan Zhi and Mother, Zhong Feng Zhen's grave] 505 00:32:23,830 --> 00:32:24,310 Dad. 506 00:32:25,040 --> 00:32:25,680 Mom. 507 00:32:27,070 --> 00:32:28,560 This is my girlfriend, Cheng Liao. 508 00:32:31,160 --> 00:32:32,560 I've brought her to visit you. 509 00:32:34,560 --> 00:32:35,520 She is very beautiful. 510 00:32:37,110 --> 00:32:38,110 She is cute too. 511 00:32:40,400 --> 00:32:41,560 She might be young, 512 00:32:43,230 --> 00:32:44,430 but she is good at taking care of people. 513 00:32:46,350 --> 00:32:47,880 You don't have to worry about me now. 514 00:32:51,190 --> 00:32:52,070 I'm very happy 515 00:32:52,070 --> 00:32:53,310 every day. 516 00:32:59,070 --> 00:33:00,000 Hello, Uncle and Auntie. 517 00:33:02,040 --> 00:33:03,920 I'm actually 518 00:33:03,920 --> 00:33:05,560 not as good as he says. 519 00:33:06,470 --> 00:33:08,800 But I will definitely 520 00:33:08,800 --> 00:33:10,110 take good care of him. 521 00:33:10,520 --> 00:33:12,190 I will feed him like a big panda. 522 00:33:12,760 --> 00:33:13,710 White and fat. 523 00:33:16,040 --> 00:33:16,680 Do you still have 524 00:33:16,680 --> 00:33:18,470 many things to say to them in private? 525 00:33:19,000 --> 00:33:20,230 I'll wait for you there. 526 00:33:22,110 --> 00:33:23,280 You don't have to go. 527 00:33:24,560 --> 00:33:26,190 I'm giving you some personal space. 528 00:33:27,520 --> 00:33:28,230 Uncle, Auntie. 529 00:33:28,830 --> 00:33:30,230 I'll come back and visit you next time. 530 00:33:41,830 --> 00:33:42,430 [Father, Sheng Yuan Zhi and] Dad. 531 00:33:43,470 --> 00:33:43,920 [Mother, Zhong Feng Zhen's grave] Mom. 532 00:33:45,680 --> 00:33:46,400 You must be the ones 533 00:33:46,400 --> 00:33:47,920 who brought her to me. 534 00:33:49,590 --> 00:33:50,880 The day you passed away 535 00:33:51,280 --> 00:33:52,800 was the first time I met her. 536 00:33:54,430 --> 00:33:56,470 She is the most beautiful color in my eyes. 537 00:33:59,590 --> 00:34:01,000 I love her very much. 538 00:34:02,710 --> 00:34:03,880 I also guarantee 539 00:34:05,560 --> 00:34:06,350 that I will 540 00:34:08,710 --> 00:34:10,320 always love her in the future. 541 00:34:36,630 --> 00:34:37,950 You cried just now. 542 00:34:40,080 --> 00:34:40,630 I didn't. 543 00:34:42,670 --> 00:34:43,120 You did. 544 00:34:43,870 --> 00:34:44,520 I didn't. 545 00:34:48,230 --> 00:34:49,630 Let me rephrase it then. 546 00:34:50,280 --> 00:34:53,630 Your eyes disappointed you 547 00:34:53,630 --> 00:34:54,950 and started drooling. 548 00:34:59,630 --> 00:35:00,470 A little. 549 00:35:31,390 --> 00:35:32,520 I was very happy just now. 550 00:35:34,430 --> 00:35:37,390 I think they will also be very happy. 551 00:35:47,710 --> 00:35:48,600 Panda. 552 00:35:49,840 --> 00:35:50,760 I think 553 00:35:50,760 --> 00:35:52,760 I can hear what your heart is saying to me. 554 00:35:54,910 --> 00:35:55,760 What did it say? 555 00:35:57,390 --> 00:35:58,390 It says 556 00:36:00,840 --> 00:36:02,430 you will love me forever. 557 00:36:19,870 --> 00:36:21,320 (Many people don't understand) 558 00:36:21,630 --> 00:36:22,360 [Sincere Conversation, Road to Success] (your decision) 559 00:36:22,360 --> 00:36:23,430 (to retire after facing) 560 00:36:23,760 --> 00:36:25,800 (an obstacle when you almost became the top actress.) 561 00:36:26,280 --> 00:36:27,190 (Although it's a pity,) 562 00:36:27,190 --> 00:36:28,630 (you've also left) 563 00:36:29,000 --> 00:36:30,950 (your best image on the screen) 564 00:36:30,950 --> 00:36:32,267 (and in the audience's memory) 565 00:36:32,600 --> 00:36:34,080 (After so many years,) 566 00:36:34,470 --> 00:36:35,360 (you are also) 567 00:36:35,360 --> 00:36:36,670 (living happily with your family now...) 568 00:36:36,910 --> 00:36:38,000 What time is it now? 569 00:36:39,430 --> 00:36:40,470 Zhi Liao sent a text 570 00:36:40,470 --> 00:36:41,840 saying that she got on the bus during dinner. 571 00:36:42,150 --> 00:36:43,190 I'm sure she's caught in a jam. 572 00:36:43,190 --> 00:36:44,360 Let me cook some dinner for her. 573 00:36:44,710 --> 00:36:45,600 Do you think Sheng Jing Chu 574 00:36:45,600 --> 00:36:46,670 will starve her? 575 00:36:46,910 --> 00:36:47,520 She is someone 576 00:36:47,520 --> 00:36:49,040 who has a boyfriend now. 577 00:36:49,710 --> 00:36:50,230 You are right. 578 00:36:50,360 --> 00:36:51,800 (If you are still) 579 00:36:51,800 --> 00:36:53,760 (stopping at the brink of success,) 580 00:36:54,080 --> 00:36:54,630 (it will be like) 581 00:36:54,630 --> 00:36:55,840 (the theme of our series,) 582 00:36:56,670 --> 00:36:57,950 (Road to Success,) 583 00:36:58,190 --> 00:36:59,950 (you will always feel like) 584 00:37:00,190 --> 00:37:01,280 (lack something in your heart.) 585 00:37:02,000 --> 00:37:03,760 (This is a thing that you won't forget to fill) 586 00:37:04,710 --> 00:37:07,000 (no matter how long it has been) 587 00:37:09,040 --> 00:37:09,710 (or whether) 588 00:37:09,710 --> 00:37:10,760 (you are happy or not.) 589 00:37:11,470 --> 00:37:12,230 (Of course,) 590 00:37:13,390 --> 00:37:14,190 (perhaps it's because of) 591 00:37:14,190 --> 00:37:15,950 (the support from your family...) 592 00:37:16,500 --> 00:37:17,260 [Sincere Conversation, Road to Success] 593 00:37:25,430 --> 00:37:26,120 Yi. 594 00:37:27,710 --> 00:37:28,950 There are some questions 595 00:37:29,670 --> 00:37:31,150 that I don't dare to ask you. 596 00:37:32,430 --> 00:37:34,040 Both of you have grown up. 597 00:37:34,670 --> 00:37:36,360 You no longer tell me anything that's on your mind. 598 00:37:36,800 --> 00:37:37,800 Zhi Liao is fine. 599 00:37:38,360 --> 00:37:39,320 She still has you, 600 00:37:39,520 --> 00:37:41,800 an elder sister for her to complain to. 601 00:37:42,800 --> 00:37:44,120 But you, on the other hand, 602 00:37:45,230 --> 00:37:45,840 are always 603 00:37:45,840 --> 00:37:47,280 carrying the burden alone. 604 00:37:47,470 --> 00:37:49,080 What are you trying to say, Dad? 605 00:37:49,360 --> 00:37:50,600 I understand your personality well. 606 00:37:50,800 --> 00:37:53,000 You have been stubborn since you were young. 607 00:37:53,560 --> 00:37:54,390 You are always fighting for the top spot. 608 00:37:55,320 --> 00:37:57,120 Yi, think about it. 609 00:37:58,120 --> 00:37:59,470 What is success? 610 00:38:00,000 --> 00:38:02,000 When does it end? 611 00:38:04,950 --> 00:38:07,000 You are a bit weird today. 612 00:38:07,950 --> 00:38:09,120 I'm not being weird. 613 00:38:10,840 --> 00:38:12,230 I'll be honest with you. 614 00:38:12,950 --> 00:38:14,120 You are quite well 615 00:38:14,120 --> 00:38:14,760 every day. 616 00:38:15,360 --> 00:38:17,320 But do you feel that 617 00:38:18,150 --> 00:38:20,040 you lack something around you? 618 00:38:21,520 --> 00:38:22,600 What? 619 00:38:24,120 --> 00:38:24,430 You... 620 00:38:25,120 --> 00:38:26,520 Zhi Liao is already in a relationship. 621 00:38:26,840 --> 00:38:27,600 You are still alone. 622 00:38:27,600 --> 00:38:28,600 Aren't you anxious? 623 00:38:32,870 --> 00:38:34,390 It's not wrong to work hard every day. 624 00:38:34,670 --> 00:38:35,280 But think about it. 625 00:38:35,560 --> 00:38:36,670 If you have someone beside you 626 00:38:36,910 --> 00:38:38,600 to share your happiness 627 00:38:38,800 --> 00:38:39,430 and vent your anger 628 00:38:39,630 --> 00:38:40,760 when you are sad, 629 00:38:40,870 --> 00:38:41,950 isn't that great? 630 00:38:46,190 --> 00:38:46,910 What next? 631 00:38:49,630 --> 00:38:50,600 Look. 632 00:38:53,040 --> 00:38:54,360 [Sincere Conversation, Road to Success] What a great match. 633 00:39:00,910 --> 00:39:02,430 Mr. Cheng Feng Shou. 634 00:39:02,800 --> 00:39:03,910 I can answer 635 00:39:04,080 --> 00:39:05,430 the few questions you've just asked. 636 00:39:06,120 --> 00:39:06,670 First of all, 637 00:39:06,950 --> 00:39:07,630 the thing 638 00:39:07,630 --> 00:39:09,080 that I've been chasing has never been a success 639 00:39:09,390 --> 00:39:10,280 but to do my best 640 00:39:10,280 --> 00:39:11,710 in everything I do. 641 00:39:12,080 --> 00:39:12,760 Next, 642 00:39:12,950 --> 00:39:14,280 it's not that I don't want to be in a relationship. 643 00:39:14,560 --> 00:39:15,670 There's no conflict between having a relationship 644 00:39:15,670 --> 00:39:16,320 and my job. 645 00:39:16,560 --> 00:39:17,630 Why won't I get in a relationship? 646 00:39:17,800 --> 00:39:18,280 One day, 647 00:39:18,470 --> 00:39:19,360 when the right person appears, 648 00:39:19,560 --> 00:39:20,470 why would I reject him? 649 00:39:20,470 --> 00:39:21,150 Right? 650 00:39:21,360 --> 00:39:22,230 But that person 651 00:39:23,080 --> 00:39:25,320 will never be Xu Chi. 652 00:39:27,280 --> 00:39:28,430 You are always saying this. 653 00:39:28,800 --> 00:39:30,150 If both of you really get together, 654 00:39:30,320 --> 00:39:31,280 won't you feel embarrassed? 655 00:39:31,840 --> 00:39:32,840 Being in a relationship 656 00:39:32,840 --> 00:39:34,630 is not just about looks. 657 00:39:34,950 --> 00:39:37,390 There needs to be a conversation between souls. 658 00:39:37,630 --> 00:39:39,150 Souls? 659 00:39:39,150 --> 00:39:40,150 Isn't that a superstition? 660 00:39:40,360 --> 00:39:41,760 I can't have a conversation at all. 661 00:39:41,950 --> 00:39:43,470 I just want you to have a boyfriend. 662 00:39:51,710 --> 00:39:52,910 Our conversation hasn't finished yet. 663 00:39:54,760 --> 00:39:56,000 I can't have a conversation with you either. 664 00:39:59,430 --> 00:40:00,360 This child. 665 00:40:14,660 --> 00:40:21,180 [116, Tianshui Lane] 666 00:40:27,040 --> 00:40:28,670 I'm going in then. 667 00:40:30,390 --> 00:40:31,520 My cab will be here soon. 668 00:40:32,901 --> 00:40:34,390 I'll wait together with you for a while longer. 669 00:40:35,710 --> 00:40:36,230 Then... 670 00:40:37,360 --> 00:40:38,390 I have a condition. 671 00:40:39,950 --> 00:40:40,950 You have a condition 672 00:40:41,320 --> 00:40:42,910 when I'm the one accompanying you? 673 00:40:53,390 --> 00:40:55,360 Both of you came back quite suddenly. 674 00:40:58,360 --> 00:40:59,150 Uncle. 675 00:41:01,390 --> 00:41:02,320 Are you all right? 676 00:41:02,470 --> 00:41:03,670 I'm fine. 677 00:41:04,230 --> 00:41:05,320 My dad will definitely be fine. 678 00:41:05,320 --> 00:41:06,870 His body is strong. 679 00:41:07,320 --> 00:41:07,760 I'm more 680 00:41:07,910 --> 00:41:09,560 worried about the door. 681 00:41:11,080 --> 00:41:12,950 Why don't you two come inside for a while? 682 00:41:13,390 --> 00:41:14,040 There's no need. 683 00:41:14,870 --> 00:41:15,840 My cab is coming. 684 00:41:16,280 --> 00:41:17,360 I won't disturb you. 685 00:41:17,910 --> 00:41:19,040 Okay. Goodbye. 686 00:41:25,760 --> 00:41:26,390 Bye. 687 00:41:31,630 --> 00:41:32,710 Enough, Dad. 688 00:41:33,080 --> 00:41:34,190 He left. 689 00:41:34,600 --> 00:41:34,910 Come on. 690 00:41:34,910 --> 00:41:36,040 Let me see if you're fine. 691 00:41:37,950 --> 00:41:38,360 Look. 692 00:41:38,710 --> 00:41:40,000 It hurts so much that I can't speak. 693 00:41:40,280 --> 00:41:41,280 Let me see. 694 00:41:42,470 --> 00:41:43,560 You're fine. There are no cuts. 695 00:41:43,840 --> 00:41:44,630 No cuts? 696 00:41:47,280 --> 00:41:48,710 I feel that both of you 697 00:41:49,190 --> 00:41:50,000 have gotten closer 698 00:41:50,000 --> 00:41:51,560 after going out this time. 699 00:41:52,670 --> 00:41:53,870 Did someone knock just now? 700 00:41:55,870 --> 00:41:57,080 No one knocked. 701 00:41:57,430 --> 00:41:58,870 Dad hit his head on the door. 702 00:41:59,950 --> 00:42:02,320 Were both of you trying to kill your own father? 703 00:42:03,150 --> 00:42:03,800 Come on, quick! 704 00:42:04,000 --> 00:42:04,870 Hold me. My back! 705 00:42:05,120 --> 00:42:06,320 Come on, let me hold you. 706 00:42:06,470 --> 00:42:07,080 No way. 707 00:42:07,080 --> 00:42:07,670 Both my hands. 708 00:42:07,670 --> 00:42:08,520 Why are you standing here? 709 00:42:08,520 --> 00:42:09,280 My back is cramped again. 710 00:42:09,280 --> 00:42:10,230 Slowly. 711 00:42:10,230 --> 00:42:10,710 Get the 712 00:42:10,710 --> 00:42:11,430 rubbish bag for me. 713 00:42:11,630 --> 00:42:12,800 Forget it. I'll deal with it later. 714 00:42:13,000 --> 00:42:13,520 Slowly. 715 00:42:13,520 --> 00:42:14,040 My back. 716 00:42:14,950 --> 00:42:15,630 Slowly. 717 00:43:20,480 --> 00:43:26,480 ♪The wind blows, the moon crosses the sea of clouds♪ 718 00:43:27,720 --> 00:43:30,640 ♪The butterflies look like you, Zhi Liao♪ 719 00:43:31,680 --> 00:43:34,560 ♪Awaken the bustle of a summer night♪ 720 00:43:35,720 --> 00:43:38,320 ♪Black and white, and the faded colors♪ 721 00:43:39,280 --> 00:43:42,640 ♪I reach out, but I can't touch it♪ 722 00:43:43,640 --> 00:43:46,560 ♪Their beauty has long been forgotten♪ 723 00:43:47,600 --> 00:43:49,960 ♪Because you are dancing again♪ 724 00:43:52,000 --> 00:43:55,280 ♪Your presence lights up my world♪ 725 00:43:56,000 --> 00:44:00,960 ♪Bringing warmth to my rainy night, allowing me to see♪ 726 00:44:01,880 --> 00:44:06,280 ♪That life is like a butterfly that can only fly away after breaking out from the cocoon♪ 727 00:44:07,440 --> 00:44:14,040 ♪Ah... Flying out of the desert of adversities♪ 728 00:44:15,560 --> 00:44:26,280 ♪Ah... I want to respond to your kindness♪ 729 00:44:41,840 --> 00:44:47,800 ♪The clouds drift past, hiding the sun's brilliance♪ 730 00:44:49,120 --> 00:44:51,680 ♪Waiting in the long rainy season♪ 731 00:44:52,760 --> 00:44:56,080 ♪For the summer dialogues♪ 732 00:44:56,680 --> 00:45:00,120 ♪Sweet and bitter, and everything unknown♪ 733 00:45:01,680 --> 00:45:03,760 ♪Colors have appeared all around you now♪ 734 00:45:05,280 --> 00:45:07,760 ♪I won't quit even if I have to go against the wind♪ 735 00:45:08,720 --> 00:45:11,520 ♪It's you who have given me the new power♪ 736 00:45:12,760 --> 00:45:19,640 ♪Ah... Finding the taste of memories♪ 737 00:45:21,400 --> 00:45:30,080 ♪Ah... Let's pray for love♪ 738 00:45:32,000 --> 00:45:34,680 ♪Your presence lights up my world♪ 739 00:45:35,520 --> 00:45:40,440 ♪Bringing warmth to my rainy night, allowing me to see♪ 740 00:45:41,560 --> 00:45:45,640 ♪That life is like a butterfly that can only fly away after breaking out from the cocoon♪ 741 00:45:47,720 --> 00:45:50,560 ♪Your existence awakens my past♪ 742 00:45:51,640 --> 00:45:55,800 ♪Embracing my future as you teach me♪ 743 00:45:56,520 --> 00:46:01,280 ♪That no one is a lonely island and running against the wind with me♪ 744 00:46:02,800 --> 00:46:08,920 ♪Ah... The small dream is flying high now♪ 745 00:46:10,480 --> 00:46:20,520 ♪Ah... You are my precious♪ 43694

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.