All language subtitles for False Flag (Kfulim) S01E07

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,140 --> 00:00:02,660 Previously - 2 00:00:03,380 --> 00:00:04,859 You said this has something to do with Natalie. 3 00:00:04,860 --> 00:00:06,179 We know she is under arrest. 4 00:00:06,180 --> 00:00:07,820 She will be extradited to Russia tomorrow. 5 00:00:08,140 --> 00:00:09,459 How did you get all of this? 6 00:00:09,460 --> 00:00:11,619 Jonathan hacked the national headquarters' mainframe. 7 00:00:11,620 --> 00:00:15,979 Great, incriminate me in front of a public attorney, smart move. 8 00:00:15,980 --> 00:00:17,620 Hack Asia? - The police. 9 00:00:17,980 --> 00:00:19,059 Fuck. 10 00:00:19,060 --> 00:00:20,899 We wanted to consult someone who knows about these things. 11 00:00:20,900 --> 00:00:23,420 We are here because your fiancée is in the same mess we are in. 12 00:00:23,820 --> 00:00:25,059 I checked a few things out. 13 00:00:25,060 --> 00:00:26,779 Your information is correct, but it's not accurate. 14 00:00:26,780 --> 00:00:28,780 This isn't a formal extradition. It's a gray area. 15 00:00:29,140 --> 00:00:31,220 If it's a gray area, we can appeal. 16 00:00:31,460 --> 00:00:33,780 It will take me a while. You can't stay here. 17 00:00:34,140 --> 00:00:35,819 They'll be looking for you here, you have to go. 18 00:00:35,820 --> 00:00:37,019 I think I may have a place. 19 00:00:37,020 --> 00:00:38,139 "We need a place to hide. ASAP." 20 00:00:38,140 --> 00:00:40,180 Are you in touch with the others? With Sean or Asia? 21 00:00:40,460 --> 00:00:41,780 I met Asia once. 22 00:00:42,220 --> 00:00:43,220 You have to warn her. 23 00:00:43,620 --> 00:00:46,260 They will arrest all of you and extradite you to Russia tomorrow. 24 00:00:46,860 --> 00:00:48,939 I'm burying my brother tomorrow, do you get that? 25 00:00:48,940 --> 00:00:50,899 They will arrest you right after the funeral. 26 00:00:50,900 --> 00:00:53,300 They are following you as we speak, you have to come with me. 27 00:00:53,580 --> 00:00:54,580 She's trying to get away. 28 00:00:55,660 --> 00:00:57,859 Arrest her immediately! She is trying to escape! Copy? 29 00:00:57,860 --> 00:00:59,380 She is trying to get away, Do you copy? 30 00:01:01,620 --> 00:01:03,180 Goddammit! 31 00:01:03,900 --> 00:01:06,619 You will help me find Omer. - I don't know him, I swear. 32 00:01:06,620 --> 00:01:08,140 Do as I say. 33 00:01:15,820 --> 00:01:17,500 The target has escaped. 34 00:01:17,740 --> 00:01:18,860 You are off the case. 35 00:01:19,780 --> 00:01:21,219 You sent me straight into a trap, huh? 36 00:01:21,220 --> 00:01:23,139 My police source didn't know anything about it. 37 00:01:23,140 --> 00:01:25,259 Natalie is alive. She was wearing a vest. 38 00:01:25,260 --> 00:01:27,139 Start with a shot to the head next time, okay? 39 00:01:27,140 --> 00:01:28,619 You can do it yourself next time. 40 00:01:28,620 --> 00:01:30,500 What about Marik's sister? - What about her? 41 00:01:30,860 --> 00:01:32,180 Could he have told her anything? 42 00:01:32,660 --> 00:01:34,260 No, he'd never put her at risk like that. 43 00:01:36,260 --> 00:01:37,580 I had no choice. 44 00:01:42,460 --> 00:01:45,979 "Dude, I left the information I have on Gabi" 45 00:01:45,980 --> 00:01:47,500 "with my sister, as usual." 46 00:01:48,380 --> 00:01:50,380 "That's our insurance against him. Don't lose it." 47 00:01:50,620 --> 00:01:52,939 "And I need you to watch out for my sister until I'm settled, okay?" 48 00:01:52,940 --> 00:01:54,340 "Don't let anything happen to her." 49 00:01:57,340 --> 00:01:58,380 Fuck. 50 00:01:59,140 --> 00:02:00,260 I want to go to Moscow. 51 00:02:04,700 --> 00:02:05,780 Soleimani. 52 00:02:08,460 --> 00:02:09,500 Son of a bitch. 53 00:02:09,900 --> 00:02:11,739 What do we know about Ben's company? 54 00:02:11,740 --> 00:02:14,979 Future Formulas. They are mostly into medical development. 55 00:02:14,980 --> 00:02:17,459 The development facility is based in Israel, 56 00:02:17,460 --> 00:02:21,020 but the company itself is Swiss. There is something you need to know. 57 00:02:21,260 --> 00:02:24,260 The suspects were supposed to be extradited to Russia today. 58 00:02:24,580 --> 00:02:27,980 We lost them this morning. We don't know where they went, why, 59 00:02:28,340 --> 00:02:29,380 or what they know. 60 00:02:30,980 --> 00:02:32,260 I'm Sean. 61 00:02:35,220 --> 00:02:36,220 You're saving my ass. 62 00:02:48,500 --> 00:02:49,660 Get in! 63 00:02:50,020 --> 00:02:51,499 Yuval! - Get in! 64 00:02:51,500 --> 00:02:52,118 What happened? 65 00:02:52,130 --> 00:02:54,020 Your boyfriend helped the other suspects escape. 66 00:02:54,580 --> 00:02:57,380 Tell me where they went, right now. - I don't know, they didn't tell me. 67 00:02:58,060 --> 00:02:59,260 What did you do, Yuval? 68 00:03:03,060 --> 00:03:04,700 They are going to extradite you to Russia. 69 00:03:05,460 --> 00:03:06,540 Listen to me. 70 00:03:07,100 --> 00:03:08,739 Tell me where they went, and I guarantee you 71 00:03:08,740 --> 00:03:10,260 that Natalie will not be on that plane. 72 00:03:11,620 --> 00:03:12,860 I want it in writing. 73 00:03:16,020 --> 00:03:17,659 Stop it! - Who do you think you're dealing with? 74 00:03:17,660 --> 00:03:20,219 We will find them. It might take 5 hours, 10 hours or a whole day, 75 00:03:20,220 --> 00:03:21,887 but we will find them. It's a small country. 76 00:03:21,899 --> 00:03:22,459 Stop! 77 00:03:22,460 --> 00:03:24,379 You have to pick sides. - Stop it, Yuval. 78 00:03:24,380 --> 00:03:27,059 Come on, this is your last chance. - Everything I did was my fault, 79 00:03:27,060 --> 00:03:29,379 I don't want you to pay for my mistakes! - Speak up! 80 00:03:29,380 --> 00:03:32,140 I'm begging you. Tell him. - Tell me. 81 00:03:33,820 --> 00:03:36,340 Yuval. I'm begging you. 82 00:03:38,380 --> 00:03:40,820 This is mine. Leave it to me. 83 00:03:42,700 --> 00:03:43,940 Tell me. 84 00:03:46,020 --> 00:03:48,740 I don't know where they are hiding. I'm sorry. 85 00:03:49,620 --> 00:03:50,660 I can't help you. 86 00:03:56,140 --> 00:03:57,140 Get out of here. 87 00:03:59,340 --> 00:04:00,380 Get out! 88 00:04:08,020 --> 00:04:10,340 Don't worry. You will pay for this. 89 00:04:14,020 --> 00:04:16,779 You asked me to solve this recent problem with the Russians, 90 00:04:16,780 --> 00:04:18,339 to take care of this diplomatic crisis. 91 00:04:18,340 --> 00:04:20,579 I did as you asked. What am I supposed to tell them now? 92 00:04:20,580 --> 00:04:22,699 That we will only extradite Natalie Elfassia? 93 00:04:22,700 --> 00:04:24,499 How long will it take to locate them? 94 00:04:24,500 --> 00:04:26,059 We are doing everything we can, 95 00:04:26,060 --> 00:04:27,939 we have police cars looking for them all over the place, 96 00:04:27,940 --> 00:04:31,060 and we are also working on Yuval, Natalie's husband. 97 00:04:31,340 --> 00:04:34,088 He received a phone call on the same phone that Ben used... 98 00:04:34,100 --> 00:04:35,020 How long? 99 00:04:38,140 --> 00:04:40,740 Honestly? I can't say. 100 00:04:43,580 --> 00:04:46,140 Turn this country upside down. Find them. 101 00:05:00,420 --> 00:05:01,940 Thanks. - No problem. 102 00:05:08,700 --> 00:05:09,740 So what now? 103 00:05:10,340 --> 00:05:13,860 Are we just hanging out here until Yuval tells us it's safe to go back? 104 00:05:15,740 --> 00:05:17,220 He'll call us when he knows something. 105 00:05:19,340 --> 00:05:20,460 So you're back from India. 106 00:05:21,660 --> 00:05:24,660 Yes. I came back four days ago, exactly when it happened. 107 00:05:25,140 --> 00:05:26,380 So why weren't you arrested? 108 00:05:28,260 --> 00:05:30,140 I don't know. I don't know. - Asia? 109 00:05:32,020 --> 00:05:34,699 I went to a friend's house straight from the airport. 110 00:05:34,700 --> 00:05:36,060 She lives next to Alon Hagalil. 111 00:05:37,420 --> 00:05:38,500 You're lucky. 112 00:05:39,700 --> 00:05:40,900 What's his deal? 113 00:05:41,660 --> 00:05:42,660 Ben? 114 00:05:43,700 --> 00:05:44,740 He's just stressed out. 115 00:05:48,020 --> 00:05:50,100 We made breakfast. - I'm not hungry. 116 00:05:50,740 --> 00:05:52,020 And the kindergarten teacher? 117 00:05:53,580 --> 00:05:54,580 Asia. 118 00:05:56,340 --> 00:05:59,660 She looks like she's feeling low. - Join us for 5 minutes. 119 00:06:00,660 --> 00:06:02,020 Her brother's funeral is today. 120 00:06:03,900 --> 00:06:05,100 He was murdered two days ago. 121 00:06:06,780 --> 00:06:07,940 Let's eat. 122 00:06:10,340 --> 00:06:13,340 Just on time. I'm starving. 123 00:06:41,140 --> 00:06:42,380 Asia. 124 00:06:58,900 --> 00:07:01,020 They asked me about you when I was being interrogated. 125 00:07:03,740 --> 00:07:05,060 They asked if I knew you. 126 00:07:10,340 --> 00:07:11,380 What did they ask? 127 00:07:13,460 --> 00:07:15,539 They wanted to know if I manufactured nerve gas for you, 128 00:07:15,540 --> 00:07:17,100 the one that was used in the kidnapping. 129 00:07:20,060 --> 00:07:21,140 Right. 130 00:07:21,820 --> 00:07:24,020 What do you have to do with nerve gas? 131 00:07:26,780 --> 00:07:27,860 I'm a chemist. 132 00:07:29,660 --> 00:07:30,740 Cool. 133 00:07:33,340 --> 00:07:35,540 I wouldn't mind it if you made me a few chemicals. 134 00:07:39,860 --> 00:07:41,579 What I don't get is why they asked me 135 00:07:41,580 --> 00:07:43,380 if I manufactured it for you, specifically. 136 00:07:47,580 --> 00:07:48,700 What do you mean? 137 00:07:49,140 --> 00:07:51,060 I mean that the investigator was focusing on you. 138 00:07:52,620 --> 00:07:54,020 Like you're involved somehow. 139 00:08:05,260 --> 00:08:06,500 Is he for real? 140 00:08:07,020 --> 00:08:08,660 Do you really think I'm involved with it? 141 00:08:12,780 --> 00:08:14,020 You're the chemist. 142 00:08:19,060 --> 00:08:20,380 Maybe you're involved. 143 00:08:22,460 --> 00:08:24,340 He probably just wanted to confuse you. 144 00:08:25,340 --> 00:08:27,740 Like they got me to say that you stole my passport. 145 00:08:28,380 --> 00:08:29,380 There you go. 146 00:08:36,740 --> 00:08:39,740 So you're a chemist, you are a kindergarten teacher, 147 00:08:40,540 --> 00:08:42,340 and that Natalie person is an accountant. 148 00:08:44,140 --> 00:08:45,140 And what are you? 149 00:08:49,340 --> 00:08:50,500 I'm an English tutor. 150 00:08:55,340 --> 00:08:56,340 Nice. 151 00:09:00,340 --> 00:09:02,860 Honestly, I don't know what the connection is between all of us. 152 00:09:03,340 --> 00:09:06,460 Who said there is one? - There actually could be. 153 00:09:08,540 --> 00:09:10,739 If it was the Mossad, you really didn't have anything to do with it. 154 00:09:10,740 --> 00:09:13,100 They just take passports they find useful, without asking. 155 00:09:13,340 --> 00:09:15,339 You know, through the Ministry of Internal Affairs and stuff. 156 00:09:15,340 --> 00:09:18,100 But if someone else did it, you may very well be involved. 157 00:09:18,500 --> 00:09:19,939 Like someone who has access to information, or... 158 00:09:19,940 --> 00:09:21,140 What's your story? 159 00:09:26,060 --> 00:09:27,060 What? 160 00:09:27,460 --> 00:09:29,659 The four of us, our faces were all over the news, 161 00:09:29,660 --> 00:09:30,860 but what's your story? 162 00:09:32,100 --> 00:09:33,819 I don't have a story, I'm Emma's neighbor and... 163 00:09:33,820 --> 00:09:35,060 I don't know you. 164 00:09:35,820 --> 00:09:37,099 You came to my house in the middle of the night, 165 00:09:37,100 --> 00:09:39,020 to tell me that the Shin Bet is following me. 166 00:09:39,420 --> 00:09:41,339 You jump through hoops to get us all here. 167 00:09:41,340 --> 00:09:42,659 What's in it for you? 168 00:09:42,660 --> 00:09:44,019 I didn't take you to the middle of the desert... 169 00:09:44,020 --> 00:09:45,260 It has nothing to do with you. 170 00:09:47,380 --> 00:09:49,580 Why would you jump through hoops to get us all here? 171 00:09:56,580 --> 00:09:58,739 Okay, okay, okay, let's all calm down. 172 00:09:58,740 --> 00:09:59,940 Do you think I planned this? 173 00:10:01,580 --> 00:10:02,820 Things just lead to it. 174 00:10:06,740 --> 00:10:08,500 What do you mean, things just lead to it? 175 00:10:11,380 --> 00:10:12,460 You know what? 176 00:10:13,580 --> 00:10:17,379 You're being really ungrateful. I'm sorry about your brother, but... 177 00:10:17,380 --> 00:10:19,659 Shut up! Who gave you the right to talk about my brother? 178 00:10:19,660 --> 00:10:20,939 You're just attacking when you should be thanking him. 179 00:10:20,940 --> 00:10:23,059 Shut up! Have a cup of tea and calm down! 180 00:10:23,060 --> 00:10:25,260 Would you rather be sitting in a holding cell right now? 181 00:10:26,140 --> 00:10:27,660 Come on! - Emma. 182 00:10:36,220 --> 00:10:38,699 Asia, we are all... 183 00:10:38,700 --> 00:10:40,380 Don't talk to me like I'm a little girl. 184 00:10:41,740 --> 00:10:43,380 So don't behave like one. 185 00:10:44,620 --> 00:10:47,380 Go to her. She's waiting for you to console her. 186 00:10:49,260 --> 00:10:52,459 I don't know, no offense, we don't know each other, 187 00:10:52,460 --> 00:10:54,740 so it's only natural that we ask questions. 188 00:10:57,060 --> 00:10:58,140 Are you coming? 189 00:11:09,780 --> 00:11:10,900 Breakfast was good. 190 00:11:39,780 --> 00:11:41,140 Do you see what it looks like? 191 00:11:43,020 --> 00:11:45,340 My neighbor broke into the police computer mainframe. 192 00:11:46,460 --> 00:11:47,860 I found this place. 193 00:12:43,900 --> 00:12:45,060 How are you doing? 194 00:13:17,420 --> 00:13:18,620 How are you feeling? 195 00:13:32,140 --> 00:13:33,500 I need your help. 196 00:13:36,620 --> 00:13:38,379 Enough. Leave us alone. 197 00:13:38,380 --> 00:13:40,980 I know you're angry... - You got me shot. 198 00:13:43,900 --> 00:13:46,180 You almost got me killed. 199 00:13:48,980 --> 00:13:51,340 And now you're beating up my boyfriend right in front of me? 200 00:13:55,380 --> 00:13:57,700 If you want me to talk, let Yuval go. 201 00:13:58,060 --> 00:14:01,180 I can't do that. - Right now. - I can't do that, I'm off the case. 202 00:14:06,180 --> 00:14:07,420 You're right, Natalie. 203 00:14:10,940 --> 00:14:12,380 I got you shot. 204 00:14:15,140 --> 00:14:16,380 Because I was arrogant. 205 00:14:17,620 --> 00:14:19,420 Are you even allowed to be here? 206 00:14:22,540 --> 00:14:24,540 No. - So what are you doing here? 207 00:14:29,180 --> 00:14:30,380 Natalie. 208 00:14:33,740 --> 00:14:35,060 I'm sorry. 209 00:14:36,620 --> 00:14:38,139 The Mossad has to maintain its image 210 00:14:38,140 --> 00:14:40,139 in front of the Russians and the Prime Minister. 211 00:14:40,140 --> 00:14:41,700 They don't care who framed you guys. 212 00:14:44,420 --> 00:14:46,940 If we get to whoever did this... - Who's "we"? 213 00:14:48,900 --> 00:14:50,420 I need your help, Natalie. 214 00:14:51,620 --> 00:14:54,059 If we get to whoever did this, we'll have a case 215 00:14:54,060 --> 00:14:56,540 for canceling the extradition, and Yuval will be released, too. 216 00:14:57,700 --> 00:14:59,739 Are you making promises you won't be able to keep, again? 217 00:14:59,740 --> 00:15:01,180 I'm not promising anything. 218 00:15:03,060 --> 00:15:04,740 I'm telling you what my goal is. 219 00:15:10,620 --> 00:15:11,980 It's the best you can get. 220 00:15:15,860 --> 00:15:16,900 Well? 221 00:15:18,060 --> 00:15:20,979 Future Formulas, the company Ben Raphael works for. 222 00:15:20,980 --> 00:15:22,099 I never did their books. 223 00:15:22,100 --> 00:15:24,780 I know that. I pulled some information on it off the web. 224 00:15:25,820 --> 00:15:29,700 The company is Swiss, but its development department is here. 225 00:15:32,140 --> 00:15:36,060 But what's this? What is this Dutch company? 226 00:15:41,620 --> 00:15:42,979 Future is a Swiss company, 227 00:15:42,980 --> 00:15:45,420 but it's owned by a Dutch holding company. 228 00:15:46,780 --> 00:15:48,580 I need internet access to know more. 229 00:16:05,700 --> 00:16:07,700 I need you to find... - Would you shut up? 230 00:16:11,820 --> 00:16:13,380 I know what I need to do. 231 00:16:54,780 --> 00:16:56,900 If Jonathan stresses you out, why did you come here? 232 00:16:57,740 --> 00:16:59,500 No one is stressing me out. - Hey... 233 00:17:01,180 --> 00:17:02,700 Relax, I'm on your side. 234 00:17:29,100 --> 00:17:30,980 I know he's only trying to help. 235 00:17:33,140 --> 00:17:35,300 I just need to get my life in order. 236 00:17:36,860 --> 00:17:39,860 I think he likes you. - Best of luck to him. 237 00:18:45,660 --> 00:18:46,900 He told me about your brother. 238 00:18:58,260 --> 00:18:59,420 I'm sorry. 239 00:19:01,860 --> 00:19:03,620 I'm fucking losing my mind here. 240 00:19:06,700 --> 00:19:07,740 Let's take a walk. 241 00:19:14,740 --> 00:19:16,380 Let's get some air, it'll be good for you. 242 00:19:23,180 --> 00:19:24,180 What do you say? 243 00:19:28,740 --> 00:19:29,780 Alright. 244 00:19:42,820 --> 00:19:44,140 I'll go get my bag. 245 00:20:39,500 --> 00:20:41,060 My wife doesn't know I'm off the case. 246 00:20:49,100 --> 00:20:50,179 She isn't from Haifa 247 00:20:50,180 --> 00:20:51,980 and I didn't get married during the war. 248 00:20:52,940 --> 00:20:55,620 But I am married. That wasn't a lie. 249 00:20:59,700 --> 00:21:02,140 So do you want tips for keeping secrets from your spouse? 250 00:21:04,620 --> 00:21:08,420 She warned me this might happen. This is the second time now. 251 00:21:11,060 --> 00:21:13,780 Why did they take you off the case? Be honest with me. 252 00:21:20,460 --> 00:21:21,700 This job... 253 00:21:23,260 --> 00:21:26,140 They teach you how to lie and manipulate people. 254 00:21:27,740 --> 00:21:29,860 They tell you the end justifies the means, 255 00:21:30,820 --> 00:21:32,500 and that any problem can be solved. 256 00:21:34,260 --> 00:21:36,940 But at the same time, they put you under rules and regulations, 257 00:21:37,900 --> 00:21:40,620 but the problem is the rules are the obstacle sometimes, 258 00:21:41,940 --> 00:21:43,380 and you have to work around them. 259 00:21:45,580 --> 00:21:47,300 And when you get caught, you get the boot. 260 00:21:49,380 --> 00:21:50,780 You were caught twice. 261 00:21:53,900 --> 00:21:55,100 Only twice. 262 00:21:57,740 --> 00:21:59,100 Look at this. 263 00:22:06,540 --> 00:22:08,900 I went over the Future Formulas board of directors. 264 00:22:11,620 --> 00:22:13,700 This is public information, it's a public company. 265 00:22:14,380 --> 00:22:16,939 One of the directors is a Bulgarian national, by the name of Ori Zultak. 266 00:22:16,940 --> 00:22:19,380 It turns out he's also on the board of an Israeli company. 267 00:22:19,860 --> 00:22:20,860 Which company? 268 00:22:22,740 --> 00:22:24,180 Silver Commerce and Technologies. 269 00:22:25,140 --> 00:22:27,660 It's owned by an Israeli national by the name of Gabriel Silver. 270 00:22:28,260 --> 00:22:30,740 Gabi Silver. - Do you know him? 271 00:22:32,100 --> 00:22:35,420 Not personally. He used to be one of the guys. 272 00:22:36,940 --> 00:22:39,300 He retired and started working in security manufacturing. 273 00:22:40,100 --> 00:22:41,500 He has a lot of connections. 274 00:22:42,820 --> 00:22:45,780 So the same director is on his board and Future Formulas'? 275 00:22:48,180 --> 00:22:49,420 Yes, but that's not all. 276 00:22:50,180 --> 00:22:53,060 Silver Commerce and Technologies is one of the companies I ripped off. 277 00:22:57,740 --> 00:22:58,900 Are you sure? 278 00:22:59,500 --> 00:23:00,500 Positive. 279 00:23:02,580 --> 00:23:04,059 But it may be a coincidence. 280 00:23:04,060 --> 00:23:05,860 There are no coincidences in my line of work. 281 00:23:14,540 --> 00:23:16,180 Eli, the Carmiel ID was wrong. 282 00:23:17,740 --> 00:23:20,179 Where are you going, Alex? - I'm just going to... - Eli. 283 00:23:20,180 --> 00:23:22,899 The Shfela News Forum printed an article about the obscurity 284 00:23:22,900 --> 00:23:24,900 around the kidnapping investigation in Russia. 285 00:23:25,140 --> 00:23:28,739 God damn them to hell. Alright, get that site off the air, 286 00:23:28,740 --> 00:23:30,819 call the provider, call the cable company, 287 00:23:30,820 --> 00:23:33,859 call Allah, if you have to. Alex, I need you. 288 00:23:33,860 --> 00:23:36,299 I'm just making a call. - Eli, I got a call from... 289 00:23:36,300 --> 00:23:39,380 Would you stop interrupting me and let me complete a sentence? 290 00:23:52,460 --> 00:23:53,620 What is it? 291 00:23:53,980 --> 00:23:56,380 The Mossad liaison office wants to know if there is any news. 292 00:23:56,820 --> 00:23:57,900 What do you want from me? 293 00:23:58,780 --> 00:24:00,980 Is there any news? There isn't, is there? 294 00:24:01,380 --> 00:24:02,620 Tell them there is no news. 295 00:24:10,900 --> 00:24:12,700 I'm going to see Yuval. Keep me posted. 296 00:24:20,740 --> 00:24:22,979 He's going out of his mind. - I need you to run a query 297 00:24:22,980 --> 00:24:24,980 for the operations report and the investigations. 298 00:24:25,780 --> 00:24:27,979 Are you out of your mind? You know I can't do that. 299 00:24:27,980 --> 00:24:29,739 I need to see if the name Gabi or Gabriel Silver 300 00:24:29,740 --> 00:24:31,340 has come up in one of the investigations. 301 00:24:32,380 --> 00:24:33,178 Who is he? 302 00:24:33,190 --> 00:24:35,620 Alex, that doesn't matter. Just run the name, it's important. 303 00:24:42,140 --> 00:24:43,620 "Gabriel Silver." 304 00:24:46,060 --> 00:24:47,060 "No results" 305 00:24:47,061 --> 00:24:48,140 I don't have a match. 306 00:24:51,260 --> 00:24:53,420 Run "Silver Commerce and Technologies". 307 00:24:54,620 --> 00:24:56,420 Where is Elfassia's case? - In your office. 308 00:25:16,940 --> 00:25:19,100 I can't find anything. I have to go. - Hold on. 309 00:25:19,740 --> 00:25:23,739 Run "Silver". Just "Silver". - Ethan. Come on. 310 00:25:23,740 --> 00:25:24,740 Run it for me. 311 00:25:29,100 --> 00:25:30,500 "Silver." 312 00:25:34,500 --> 00:25:35,579 "One result found: Emma Lipman - Initial Questioning" 313 00:25:35,580 --> 00:25:38,140 I have one match. Emma Lipman's initial questioning. 314 00:25:38,740 --> 00:25:39,899 What did she say? 315 00:25:39,900 --> 00:25:41,460 Hold on, let me load the full video. 316 00:25:43,500 --> 00:25:46,060 Are you of British nationality? - Israeli. 317 00:25:46,620 --> 00:25:47,740 What do you do for a living? 318 00:25:50,060 --> 00:25:52,380 Hebrew. Speak Hebrew. 319 00:25:53,340 --> 00:25:56,100 I teach English. I teach children. 320 00:25:57,020 --> 00:26:00,459 Are you a private teacher? - Not exactly. 321 00:26:00,460 --> 00:26:01,939 What's going on, Alex? - Hold on. 322 00:26:01,940 --> 00:26:04,740 I work with kids from wealthier families. 323 00:26:05,340 --> 00:26:06,340 Like who? 324 00:26:06,700 --> 00:26:08,660 Iftach and Ronit Guetta, from Herzliya. 325 00:26:09,660 --> 00:26:12,340 Dafna Zilberman, Karin Silver. 326 00:26:15,020 --> 00:26:17,379 She worked as a tutor for a Karin Silver's kids. 327 00:26:17,380 --> 00:26:18,500 Karin Silver... 328 00:26:20,460 --> 00:26:22,059 Okay, according to the Ministry of Internal Affairs, 329 00:26:22,060 --> 00:26:25,020 Karin was married to Gabriel Silver. That's who you are looking for, right? 330 00:26:27,060 --> 00:26:28,740 What's wrong? - Thank you, Alex. 331 00:26:29,340 --> 00:26:30,940 But what...? - Not now. 332 00:26:34,620 --> 00:26:36,820 The company Ben works for is connected to Silver. 333 00:26:37,740 --> 00:26:42,660 You stole from Silver's company. Emma works for his ex-wife. 334 00:26:44,820 --> 00:26:46,340 Three out of five. 335 00:26:48,020 --> 00:26:49,380 So what now? 336 00:26:53,340 --> 00:26:54,380 I'm going to talk to him. 337 00:27:07,020 --> 00:27:08,380 Thank you for your help. 338 00:27:12,900 --> 00:27:14,100 You're welcome. 339 00:27:18,940 --> 00:27:20,940 I'm going to leave her. Efrat. 340 00:27:25,460 --> 00:27:26,580 Ben... 341 00:27:29,780 --> 00:27:32,419 When we get back from here, when it's all over, I'll tell her. 342 00:27:32,420 --> 00:27:33,660 You don't mean that. 343 00:27:37,100 --> 00:27:38,580 Emma, I want to leave her. 344 00:27:39,780 --> 00:27:41,660 We've been together since we were 16 years old. 345 00:27:42,060 --> 00:27:43,100 Did you know that? 346 00:27:44,020 --> 00:27:46,219 We stayed together because we didn't want to hurt 347 00:27:46,220 --> 00:27:47,940 each other's feelings, and because... 348 00:27:49,940 --> 00:27:51,580 Because it was convenient. 349 00:27:56,620 --> 00:27:58,140 When this all happened, 350 00:27:58,780 --> 00:28:01,140 my biggest fear was that Efrat would find out. 351 00:28:04,020 --> 00:28:07,699 And then, when she did, I was scared for myself, 352 00:28:07,700 --> 00:28:10,900 I knew my whole life would change, and I was worried about the kids, 353 00:28:11,860 --> 00:28:13,140 and about what people might say. 354 00:28:17,740 --> 00:28:21,020 And now, what scares me the most is missing the opportunity. 355 00:28:33,220 --> 00:28:34,700 Emma, Ben, you have to come out here. 356 00:28:37,860 --> 00:28:39,020 Just a minute. 357 00:28:52,700 --> 00:28:54,140 We will not be together. 358 00:28:56,420 --> 00:29:01,540 What happened between us didn't mean anything. Okay? 359 00:29:03,660 --> 00:29:04,820 I'm sorry. 360 00:29:09,460 --> 00:29:10,940 You have to see this. Come on! 361 00:29:22,340 --> 00:29:26,139 She seemed so nice. I never would have guessed. 362 00:29:26,140 --> 00:29:28,019 We don't know what this is all about yet. 363 00:29:28,020 --> 00:29:29,540 The fake passport isn't enough? 364 00:29:29,820 --> 00:29:31,339 I think these are money transfers. 365 00:29:31,340 --> 00:29:33,499 See? There are dates, account numbers and amounts. 366 00:29:33,500 --> 00:29:34,939 It all originates from Iranian banks. 367 00:29:34,940 --> 00:29:37,020 Forget about the spread sheet, what else is on there? 368 00:29:41,460 --> 00:29:42,580 There's a video. 369 00:29:48,820 --> 00:29:49,900 Isn't that Sean? 370 00:29:52,780 --> 00:29:54,340 What is Asia doing with a video of Sean? 371 00:30:04,380 --> 00:30:05,900 That's the Iranian Minister of Defense. 372 00:30:10,340 --> 00:30:11,699 We have to get out of here, 373 00:30:11,700 --> 00:30:13,379 as soon as possible, and give this to the Shin Bet. 374 00:30:13,380 --> 00:30:14,539 What about Asia? 375 00:30:14,540 --> 00:30:17,859 She had it. She has a fake passport. She and Sean are part of it. Come on. 376 00:30:17,860 --> 00:30:18,940 Let's go, hurry up. 377 00:30:23,020 --> 00:30:24,100 Let's go! 378 00:32:13,060 --> 00:32:14,260 Were you close? 379 00:32:15,740 --> 00:32:17,020 Marrik and I? 380 00:32:18,900 --> 00:32:20,140 We had no one but each other. 381 00:32:21,780 --> 00:32:23,660 My mother passed away when he was a little boy. 382 00:32:27,100 --> 00:32:28,340 How old were you? 383 00:32:29,420 --> 00:32:30,620 I was a junior in high school. 384 00:32:36,740 --> 00:32:38,020 I was 15. 385 00:32:41,100 --> 00:32:42,740 I lost both my parents in a car accident. 386 00:32:48,340 --> 00:32:50,340 I was trying to find myself for a year, 387 00:32:50,900 --> 00:32:52,100 and then I moved to Israel. 388 00:32:53,500 --> 00:32:54,740 Did you come here by yourself? 389 00:32:56,260 --> 00:32:57,340 I'm messed up. 390 00:32:59,860 --> 00:33:00,860 Well... 391 00:33:03,620 --> 00:33:05,140 I needed a change of scenery. 392 00:33:09,780 --> 00:33:13,740 "Sometimes I am sad, and sometimes I am..." 393 00:33:15,580 --> 00:33:17,020 "Glad..." 394 00:33:19,940 --> 00:33:23,580 "Sometimes I remember, and sometimes I..." 395 00:33:25,460 --> 00:33:26,740 You really are messed up. 396 00:33:31,020 --> 00:33:32,579 Fuck, there are so many files here. 397 00:33:32,580 --> 00:33:34,740 Forget about the documents, look for videos and stuff. 398 00:33:39,020 --> 00:33:40,460 There is an audio file, too. 399 00:33:43,020 --> 00:33:44,820 "Marrik. Where are you?" 400 00:33:45,740 --> 00:33:47,699 "At my sister's. - Are you in Israel?" 401 00:33:47,700 --> 00:33:49,579 It's Asia's brother, the one who was murdered. 402 00:33:49,580 --> 00:33:51,460 Is he talking to Sean? - "Does she know anything? 403 00:33:52,460 --> 00:33:53,580 "My sister? No way." 404 00:33:54,100 --> 00:33:55,620 "She didn't recognize me, or anything?" 405 00:33:57,260 --> 00:33:58,580 So Asia isn't in on it. 406 00:33:59,220 --> 00:34:00,620 "Alright, are you coming to Gabi's?" 407 00:34:01,700 --> 00:34:03,020 "I'm leaving tomorrow." 408 00:34:05,780 --> 00:34:08,061 Do you think Sean had anything to do with Marrik's murder? 409 00:34:16,580 --> 00:34:17,660 Give me the phone. 410 00:34:20,380 --> 00:34:21,459 What are you doing? 411 00:34:21,460 --> 00:34:23,741 I'm calling the investigator. He needs to know about this. 412 00:34:34,500 --> 00:34:35,500 Yes? 413 00:34:35,860 --> 00:34:37,660 Ethan. It's Ben Refael. 414 00:34:39,740 --> 00:34:42,739 Ben? Where are you? 415 00:34:42,740 --> 00:34:45,340 We have to see you right now, we have information you have to see. 416 00:34:45,740 --> 00:34:46,940 What information? 417 00:34:47,420 --> 00:34:49,740 We think that Sean was dealing with the Iranians. 418 00:34:50,060 --> 00:34:51,060 For millions of dollars. 419 00:34:51,940 --> 00:34:53,699 We have a video of him with the kidnapping victim... 420 00:34:53,700 --> 00:34:55,340 Ben, how did you get that information? 421 00:34:55,900 --> 00:34:58,740 From Asia. Her brother, the one who was murdered? 422 00:34:59,260 --> 00:35:02,740 He was in touch with Sean. She and Sean were with us earlier. 423 00:35:06,020 --> 00:35:07,740 Sean Tilson? - Yes. 424 00:35:09,020 --> 00:35:11,060 Did you see him? - Yes, he came to us. 425 00:35:13,380 --> 00:35:16,020 Ben, listen carefully. That man is very dangerous. 426 00:35:17,140 --> 00:35:20,260 Do you understand me? Stay away from him, no matter what. 427 00:35:21,700 --> 00:35:22,700 Okay? 428 00:35:24,340 --> 00:35:26,419 So what should we do now? - Leave the phone on. 429 00:35:26,420 --> 00:35:28,460 We'll trace it and send a police car to pick you up. 430 00:35:32,620 --> 00:35:34,340 "Silver." 431 00:36:10,260 --> 00:36:11,500 Asia is with Sean right now. 432 00:36:26,180 --> 00:36:27,180 Ben. 433 00:37:07,260 --> 00:37:08,260 Ben. 434 00:37:11,940 --> 00:37:13,060 Ben, we need to go back. 435 00:37:21,580 --> 00:37:22,779 Emma. 436 00:37:22,780 --> 00:37:24,619 Jonathan, come on. Be realistic. 437 00:37:24,620 --> 00:37:26,780 We can't leave her with him, we have to help her. 438 00:37:30,340 --> 00:37:33,619 Jonathan, it's not... - Ben, turn the car around, now! 439 00:37:33,620 --> 00:37:35,059 Enough, Jonathan. We can't do that. 440 00:37:35,060 --> 00:37:37,179 Ben, we have to help her. Turn the car around, now. 441 00:37:37,180 --> 00:37:38,940 Jonathan, shut up! - Turn around, Benny! 442 00:37:46,620 --> 00:37:47,620 Ben. 443 00:37:48,740 --> 00:37:50,060 Ben, what are you doing? 444 00:38:05,020 --> 00:38:06,819 Let me grab my bag and I'll be right back. 445 00:38:06,820 --> 00:38:08,620 Tell the pilot we'll be ready in half an hour. 446 00:38:39,620 --> 00:38:40,780 Gabi Silver. 447 00:38:44,820 --> 00:38:45,940 Going somewhere? 448 00:38:48,420 --> 00:38:50,500 I'm on my way to the airport. Business trip. 449 00:38:53,260 --> 00:38:55,580 Is the Shin Bet allowed in my house without a warrant? 450 00:38:55,820 --> 00:38:57,860 You are under arrest. - Am I? 451 00:38:59,340 --> 00:39:00,820 May I know what for? 452 00:39:01,260 --> 00:39:04,060 Contact with a foreign agent, compromising national security. 453 00:39:06,140 --> 00:39:07,980 How exactly did I compromise national security? 454 00:39:08,700 --> 00:39:10,300 You sold weapons to the Iranians 455 00:39:10,820 --> 00:39:14,460 and kidnapped Soleimani. Did he threaten to expose you? 456 00:39:16,780 --> 00:39:18,820 Alright, buddy. You're wasting my time. 457 00:39:19,260 --> 00:39:21,420 I have a flight to catch. Please. 458 00:39:23,340 --> 00:39:24,660 Sean Tilson was working for you. 459 00:39:26,500 --> 00:39:29,060 And Marrik, too. Asia Brindich's brother. 460 00:39:31,380 --> 00:39:32,780 I don't know who these people are. 461 00:39:38,620 --> 00:39:42,580 Future Formulas. You control that company through foreign companies. 462 00:39:43,260 --> 00:39:44,740 That connects you to Ben Raphael. 463 00:39:47,300 --> 00:39:48,779 Do you know how many companies I own? 464 00:39:48,780 --> 00:39:50,419 Do you know how many employees those companies have? 465 00:39:50,420 --> 00:39:52,300 And Natalie Elfassia laundered your money. 466 00:39:54,820 --> 00:39:57,660 She testified to it. - You got her testimony? 467 00:39:58,140 --> 00:39:59,180 Is that your case? 468 00:40:00,580 --> 00:40:02,780 Alright, go ahead. Arrest me. 469 00:40:04,260 --> 00:40:06,300 I'm paying my lawyer too much as it is. 470 00:40:06,700 --> 00:40:08,660 Are you saying you don't know Emma Lipman, either? 471 00:40:10,300 --> 00:40:11,500 You don't give up, do you? 472 00:40:12,380 --> 00:40:14,860 I like that. No, I don't know who Emma Lipman is. 473 00:40:22,180 --> 00:40:24,660 So it's just a coincidence that she is working for Karin. 474 00:40:25,540 --> 00:40:27,500 Karin? - Your ex-wife. 475 00:40:39,260 --> 00:40:42,580 Emma Lipman was working for Karin? Are you sure? 476 00:40:47,380 --> 00:40:49,340 Because if this is a trick... - This isn't a trick. 477 00:40:51,780 --> 00:40:53,300 She babysat your kids. 478 00:41:00,940 --> 00:41:02,060 Didn't you know? 479 00:41:07,940 --> 00:41:10,060 They're trying to frame me, those sons of bitches. 480 00:41:12,940 --> 00:41:13,940 Who? 481 00:41:15,180 --> 00:41:16,180 Who? 482 00:41:17,940 --> 00:41:19,260 Are you really that blind? 483 00:41:21,260 --> 00:41:23,940 Who could handpick people who are connected to me like that? 484 00:41:25,980 --> 00:41:28,780 Who could send an agent to my ex-wife's house, only to... 485 00:41:52,020 --> 00:41:53,380 Someone wants to talk to you. 486 00:41:59,940 --> 00:42:01,020 Yes? 487 00:42:01,700 --> 00:42:02,700 Ethan. 488 00:42:04,460 --> 00:42:05,980 Get to my office. 489 00:42:07,020 --> 00:42:08,060 Sayag? 490 00:42:09,660 --> 00:42:11,740 Come here and I will explain everything. 491 00:43:03,340 --> 00:43:05,300 "We took Silver out." 492 00:43:13,180 --> 00:43:15,420 False Flag 37030

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.