All language subtitles for False Flag (Kfulim) S01E07
Afrikaans
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,140 --> 00:00:02,660
Previously -
2
00:00:03,380 --> 00:00:04,859
You said this has
something to do with Natalie.
3
00:00:04,860 --> 00:00:06,179
We know she is under arrest.
4
00:00:06,180 --> 00:00:07,820
She will be extradited
to Russia tomorrow.
5
00:00:08,140 --> 00:00:09,459
How did you get all of this?
6
00:00:09,460 --> 00:00:11,619
Jonathan hacked the national
headquarters' mainframe.
7
00:00:11,620 --> 00:00:15,979
Great, incriminate me in front of
a public attorney, smart move.
8
00:00:15,980 --> 00:00:17,620
Hack Asia?
- The police.
9
00:00:17,980 --> 00:00:19,059
Fuck.
10
00:00:19,060 --> 00:00:20,899
We wanted to consult someone
who knows about these things.
11
00:00:20,900 --> 00:00:23,420
We are here because your fiancée
is in the same mess we are in.
12
00:00:23,820 --> 00:00:25,059
I checked a few things out.
13
00:00:25,060 --> 00:00:26,779
Your information is correct,
but it's not accurate.
14
00:00:26,780 --> 00:00:28,780
This isn't a formal extradition.
It's a gray area.
15
00:00:29,140 --> 00:00:31,220
If it's a gray area,
we can appeal.
16
00:00:31,460 --> 00:00:33,780
It will take me a while.
You can't stay here.
17
00:00:34,140 --> 00:00:35,819
They'll be looking for you here,
you have to go.
18
00:00:35,820 --> 00:00:37,019
I think I may have a place.
19
00:00:37,020 --> 00:00:38,139
"We need a place to hide. ASAP."
20
00:00:38,140 --> 00:00:40,180
Are you in touch with the
others? With Sean or Asia?
21
00:00:40,460 --> 00:00:41,780
I met Asia once.
22
00:00:42,220 --> 00:00:43,220
You have to warn her.
23
00:00:43,620 --> 00:00:46,260
They will arrest all of you and
extradite you to Russia tomorrow.
24
00:00:46,860 --> 00:00:48,939
I'm burying my brother tomorrow,
do you get that?
25
00:00:48,940 --> 00:00:50,899
They will arrest you
right after the funeral.
26
00:00:50,900 --> 00:00:53,300
They are following you as we
speak, you have to come with me.
27
00:00:53,580 --> 00:00:54,580
She's trying to get away.
28
00:00:55,660 --> 00:00:57,859
Arrest her immediately!
She is trying to escape! Copy?
29
00:00:57,860 --> 00:00:59,380
She is trying to get away,
Do you copy?
30
00:01:01,620 --> 00:01:03,180
Goddammit!
31
00:01:03,900 --> 00:01:06,619
You will help me find Omer.
- I don't know him, I swear.
32
00:01:06,620 --> 00:01:08,140
Do as I say.
33
00:01:15,820 --> 00:01:17,500
The target has escaped.
34
00:01:17,740 --> 00:01:18,860
You are off the case.
35
00:01:19,780 --> 00:01:21,219
You sent me
straight into a trap, huh?
36
00:01:21,220 --> 00:01:23,139
My police source didn't
know anything about it.
37
00:01:23,140 --> 00:01:25,259
Natalie is alive.
She was wearing a vest.
38
00:01:25,260 --> 00:01:27,139
Start with a shot
to the head next time, okay?
39
00:01:27,140 --> 00:01:28,619
You can do it
yourself next time.
40
00:01:28,620 --> 00:01:30,500
What about Marik's sister?
- What about her?
41
00:01:30,860 --> 00:01:32,180
Could he have told her anything?
42
00:01:32,660 --> 00:01:34,260
No, he'd never put her
at risk like that.
43
00:01:36,260 --> 00:01:37,580
I had no choice.
44
00:01:42,460 --> 00:01:45,979
"Dude, I left the information
I have on Gabi"
45
00:01:45,980 --> 00:01:47,500
"with my sister, as usual."
46
00:01:48,380 --> 00:01:50,380
"That's our insurance
against him. Don't lose it."
47
00:01:50,620 --> 00:01:52,939
"And I need you to watch out for my
sister until I'm settled, okay?"
48
00:01:52,940 --> 00:01:54,340
"Don't let anything
happen to her."
49
00:01:57,340 --> 00:01:58,380
Fuck.
50
00:01:59,140 --> 00:02:00,260
I want to go to Moscow.
51
00:02:04,700 --> 00:02:05,780
Soleimani.
52
00:02:08,460 --> 00:02:09,500
Son of a bitch.
53
00:02:09,900 --> 00:02:11,739
What do we know
about Ben's company?
54
00:02:11,740 --> 00:02:14,979
Future Formulas. They are mostly
into medical development.
55
00:02:14,980 --> 00:02:17,459
The development facility
is based in Israel,
56
00:02:17,460 --> 00:02:21,020
but the company itself is Swiss.
There is something you need to know.
57
00:02:21,260 --> 00:02:24,260
The suspects were supposed to
be extradited to Russia today.
58
00:02:24,580 --> 00:02:27,980
We lost them this morning. We
don't know where they went, why,
59
00:02:28,340 --> 00:02:29,380
or what they know.
60
00:02:30,980 --> 00:02:32,260
I'm Sean.
61
00:02:35,220 --> 00:02:36,220
You're saving my ass.
62
00:02:48,500 --> 00:02:49,660
Get in!
63
00:02:50,020 --> 00:02:51,499
Yuval!
- Get in!
64
00:02:51,500 --> 00:02:52,118
What happened?
65
00:02:52,130 --> 00:02:54,020
Your boyfriend helped
the other suspects escape.
66
00:02:54,580 --> 00:02:57,380
Tell me where they went, right now.
- I don't know, they didn't tell me.
67
00:02:58,060 --> 00:02:59,260
What did you do, Yuval?
68
00:03:03,060 --> 00:03:04,700
They are going to
extradite you to Russia.
69
00:03:05,460 --> 00:03:06,540
Listen to me.
70
00:03:07,100 --> 00:03:08,739
Tell me where they went,
and I guarantee you
71
00:03:08,740 --> 00:03:10,260
that Natalie will not be
on that plane.
72
00:03:11,620 --> 00:03:12,860
I want it in writing.
73
00:03:16,020 --> 00:03:17,659
Stop it!
- Who do you think you're dealing with?
74
00:03:17,660 --> 00:03:20,219
We will find them. It might take 5
hours, 10 hours or a whole day,
75
00:03:20,220 --> 00:03:21,887
but we will find them.
It's a small country.
76
00:03:21,899 --> 00:03:22,459
Stop!
77
00:03:22,460 --> 00:03:24,379
You have to pick sides.
- Stop it, Yuval.
78
00:03:24,380 --> 00:03:27,059
Come on, this is your last chance.
- Everything I did was my fault,
79
00:03:27,060 --> 00:03:29,379
I don't want you to pay for my mistakes!
- Speak up!
80
00:03:29,380 --> 00:03:32,140
I'm begging you. Tell him.
- Tell me.
81
00:03:33,820 --> 00:03:36,340
Yuval. I'm begging you.
82
00:03:38,380 --> 00:03:40,820
This is mine. Leave it to me.
83
00:03:42,700 --> 00:03:43,940
Tell me.
84
00:03:46,020 --> 00:03:48,740
I don't know where they
are hiding. I'm sorry.
85
00:03:49,620 --> 00:03:50,660
I can't help you.
86
00:03:56,140 --> 00:03:57,140
Get out of here.
87
00:03:59,340 --> 00:04:00,380
Get out!
88
00:04:08,020 --> 00:04:10,340
Don't worry.
You will pay for this.
89
00:04:14,020 --> 00:04:16,779
You asked me to solve this recent
problem with the Russians,
90
00:04:16,780 --> 00:04:18,339
to take care of this
diplomatic crisis.
91
00:04:18,340 --> 00:04:20,579
I did as you asked. What am I
supposed to tell them now?
92
00:04:20,580 --> 00:04:22,699
That we will only extradite
Natalie Elfassia?
93
00:04:22,700 --> 00:04:24,499
How long will it take
to locate them?
94
00:04:24,500 --> 00:04:26,059
We are doing everything we can,
95
00:04:26,060 --> 00:04:27,939
we have police cars looking
for them all over the place,
96
00:04:27,940 --> 00:04:31,060
and we are also working on
Yuval, Natalie's husband.
97
00:04:31,340 --> 00:04:34,088
He received a phone call on
the same phone that Ben used...
98
00:04:34,100 --> 00:04:35,020
How long?
99
00:04:38,140 --> 00:04:40,740
Honestly? I can't say.
100
00:04:43,580 --> 00:04:46,140
Turn this country upside down.
Find them.
101
00:05:00,420 --> 00:05:01,940
Thanks.
- No problem.
102
00:05:08,700 --> 00:05:09,740
So what now?
103
00:05:10,340 --> 00:05:13,860
Are we just hanging out here until
Yuval tells us it's safe to go back?
104
00:05:15,740 --> 00:05:17,220
He'll call us
when he knows something.
105
00:05:19,340 --> 00:05:20,460
So you're back from India.
106
00:05:21,660 --> 00:05:24,660
Yes. I came back four days ago,
exactly when it happened.
107
00:05:25,140 --> 00:05:26,380
So why weren't you arrested?
108
00:05:28,260 --> 00:05:30,140
I don't know. I don't know.
- Asia?
109
00:05:32,020 --> 00:05:34,699
I went to a friend's house
straight from the airport.
110
00:05:34,700 --> 00:05:36,060
She lives next to Alon Hagalil.
111
00:05:37,420 --> 00:05:38,500
You're lucky.
112
00:05:39,700 --> 00:05:40,900
What's his deal?
113
00:05:41,660 --> 00:05:42,660
Ben?
114
00:05:43,700 --> 00:05:44,740
He's just stressed out.
115
00:05:48,020 --> 00:05:50,100
We made breakfast.
- I'm not hungry.
116
00:05:50,740 --> 00:05:52,020
And the kindergarten teacher?
117
00:05:53,580 --> 00:05:54,580
Asia.
118
00:05:56,340 --> 00:05:59,660
She looks like she's feeling low.
- Join us for 5 minutes.
119
00:06:00,660 --> 00:06:02,020
Her brother's funeral is today.
120
00:06:03,900 --> 00:06:05,100
He was murdered two days ago.
121
00:06:06,780 --> 00:06:07,940
Let's eat.
122
00:06:10,340 --> 00:06:13,340
Just on time. I'm starving.
123
00:06:41,140 --> 00:06:42,380
Asia.
124
00:06:58,900 --> 00:07:01,020
They asked me about you
when I was being interrogated.
125
00:07:03,740 --> 00:07:05,060
They asked if I knew you.
126
00:07:10,340 --> 00:07:11,380
What did they ask?
127
00:07:13,460 --> 00:07:15,539
They wanted to know if I
manufactured nerve gas for you,
128
00:07:15,540 --> 00:07:17,100
the one that was used
in the kidnapping.
129
00:07:20,060 --> 00:07:21,140
Right.
130
00:07:21,820 --> 00:07:24,020
What do you have to do
with nerve gas?
131
00:07:26,780 --> 00:07:27,860
I'm a chemist.
132
00:07:29,660 --> 00:07:30,740
Cool.
133
00:07:33,340 --> 00:07:35,540
I wouldn't mind it if you
made me a few chemicals.
134
00:07:39,860 --> 00:07:41,579
What I don't get is
why they asked me
135
00:07:41,580 --> 00:07:43,380
if I manufactured it
for you, specifically.
136
00:07:47,580 --> 00:07:48,700
What do you mean?
137
00:07:49,140 --> 00:07:51,060
I mean that the investigator
was focusing on you.
138
00:07:52,620 --> 00:07:54,020
Like you're involved somehow.
139
00:08:05,260 --> 00:08:06,500
Is he for real?
140
00:08:07,020 --> 00:08:08,660
Do you really think
I'm involved with it?
141
00:08:12,780 --> 00:08:14,020
You're the chemist.
142
00:08:19,060 --> 00:08:20,380
Maybe you're involved.
143
00:08:22,460 --> 00:08:24,340
He probably just wanted
to confuse you.
144
00:08:25,340 --> 00:08:27,740
Like they got me to say
that you stole my passport.
145
00:08:28,380 --> 00:08:29,380
There you go.
146
00:08:36,740 --> 00:08:39,740
So you're a chemist,
you are a kindergarten teacher,
147
00:08:40,540 --> 00:08:42,340
and that Natalie person
is an accountant.
148
00:08:44,140 --> 00:08:45,140
And what are you?
149
00:08:49,340 --> 00:08:50,500
I'm an English tutor.
150
00:08:55,340 --> 00:08:56,340
Nice.
151
00:09:00,340 --> 00:09:02,860
Honestly, I don't know what the
connection is between all of us.
152
00:09:03,340 --> 00:09:06,460
Who said there is one?
- There actually could be.
153
00:09:08,540 --> 00:09:10,739
If it was the Mossad, you really
didn't have anything to do with it.
154
00:09:10,740 --> 00:09:13,100
They just take passports they
find useful, without asking.
155
00:09:13,340 --> 00:09:15,339
You know, through the Ministry
of Internal Affairs and stuff.
156
00:09:15,340 --> 00:09:18,100
But if someone else did it,
you may very well be involved.
157
00:09:18,500 --> 00:09:19,939
Like someone who has access
to information, or...
158
00:09:19,940 --> 00:09:21,140
What's your story?
159
00:09:26,060 --> 00:09:27,060
What?
160
00:09:27,460 --> 00:09:29,659
The four of us, our faces
were all over the news,
161
00:09:29,660 --> 00:09:30,860
but what's your story?
162
00:09:32,100 --> 00:09:33,819
I don't have a story,
I'm Emma's neighbor and...
163
00:09:33,820 --> 00:09:35,060
I don't know you.
164
00:09:35,820 --> 00:09:37,099
You came to my house
in the middle of the night,
165
00:09:37,100 --> 00:09:39,020
to tell me that the Shin Bet
is following me.
166
00:09:39,420 --> 00:09:41,339
You jump through hoops
to get us all here.
167
00:09:41,340 --> 00:09:42,659
What's in it for you?
168
00:09:42,660 --> 00:09:44,019
I didn't take you
to the middle of the desert...
169
00:09:44,020 --> 00:09:45,260
It has nothing to do with you.
170
00:09:47,380 --> 00:09:49,580
Why would you jump through hoops
to get us all here?
171
00:09:56,580 --> 00:09:58,739
Okay, okay, okay,
let's all calm down.
172
00:09:58,740 --> 00:09:59,940
Do you think I planned this?
173
00:10:01,580 --> 00:10:02,820
Things just lead to it.
174
00:10:06,740 --> 00:10:08,500
What do you mean,
things just lead to it?
175
00:10:11,380 --> 00:10:12,460
You know what?
176
00:10:13,580 --> 00:10:17,379
You're being really ungrateful. I'm
sorry about your brother, but...
177
00:10:17,380 --> 00:10:19,659
Shut up! Who gave you the right
to talk about my brother?
178
00:10:19,660 --> 00:10:20,939
You're just attacking
when you should be thanking him.
179
00:10:20,940 --> 00:10:23,059
Shut up! Have a cup of tea
and calm down!
180
00:10:23,060 --> 00:10:25,260
Would you rather be sitting
in a holding cell right now?
181
00:10:26,140 --> 00:10:27,660
Come on!
- Emma.
182
00:10:36,220 --> 00:10:38,699
Asia, we are all...
183
00:10:38,700 --> 00:10:40,380
Don't talk to me
like I'm a little girl.
184
00:10:41,740 --> 00:10:43,380
So don't behave like one.
185
00:10:44,620 --> 00:10:47,380
Go to her. She's waiting
for you to console her.
186
00:10:49,260 --> 00:10:52,459
I don't know, no offense,
we don't know each other,
187
00:10:52,460 --> 00:10:54,740
so it's only natural
that we ask questions.
188
00:10:57,060 --> 00:10:58,140
Are you coming?
189
00:11:09,780 --> 00:11:10,900
Breakfast was good.
190
00:11:39,780 --> 00:11:41,140
Do you see what it looks like?
191
00:11:43,020 --> 00:11:45,340
My neighbor broke into
the police computer mainframe.
192
00:11:46,460 --> 00:11:47,860
I found this place.
193
00:12:43,900 --> 00:12:45,060
How are you doing?
194
00:13:17,420 --> 00:13:18,620
How are you feeling?
195
00:13:32,140 --> 00:13:33,500
I need your help.
196
00:13:36,620 --> 00:13:38,379
Enough. Leave us alone.
197
00:13:38,380 --> 00:13:40,980
I know you're angry...
- You got me shot.
198
00:13:43,900 --> 00:13:46,180
You almost got me killed.
199
00:13:48,980 --> 00:13:51,340
And now you're beating up my
boyfriend right in front of me?
200
00:13:55,380 --> 00:13:57,700
If you want me to talk,
let Yuval go.
201
00:13:58,060 --> 00:14:01,180
I can't do that. - Right now. - I
can't do that, I'm off the case.
202
00:14:06,180 --> 00:14:07,420
You're right, Natalie.
203
00:14:10,940 --> 00:14:12,380
I got you shot.
204
00:14:15,140 --> 00:14:16,380
Because I was arrogant.
205
00:14:17,620 --> 00:14:19,420
Are you even allowed to be here?
206
00:14:22,540 --> 00:14:24,540
No.
- So what are you doing here?
207
00:14:29,180 --> 00:14:30,380
Natalie.
208
00:14:33,740 --> 00:14:35,060
I'm sorry.
209
00:14:36,620 --> 00:14:38,139
The Mossad has to
maintain its image
210
00:14:38,140 --> 00:14:40,139
in front of the Russians
and the Prime Minister.
211
00:14:40,140 --> 00:14:41,700
They don't care
who framed you guys.
212
00:14:44,420 --> 00:14:46,940
If we get to whoever did this...
- Who's "we"?
213
00:14:48,900 --> 00:14:50,420
I need your help, Natalie.
214
00:14:51,620 --> 00:14:54,059
If we get to whoever did this,
we'll have a case
215
00:14:54,060 --> 00:14:56,540
for canceling the extradition,
and Yuval will be released, too.
216
00:14:57,700 --> 00:14:59,739
Are you making promises you
won't be able to keep, again?
217
00:14:59,740 --> 00:15:01,180
I'm not promising anything.
218
00:15:03,060 --> 00:15:04,740
I'm telling you what my goal is.
219
00:15:10,620 --> 00:15:11,980
It's the best you can get.
220
00:15:15,860 --> 00:15:16,900
Well?
221
00:15:18,060 --> 00:15:20,979
Future Formulas, the company
Ben Raphael works for.
222
00:15:20,980 --> 00:15:22,099
I never did their books.
223
00:15:22,100 --> 00:15:24,780
I know that. I pulled some
information on it off the web.
224
00:15:25,820 --> 00:15:29,700
The company is Swiss, but its
development department is here.
225
00:15:32,140 --> 00:15:36,060
But what's this?
What is this Dutch company?
226
00:15:41,620 --> 00:15:42,979
Future is a Swiss company,
227
00:15:42,980 --> 00:15:45,420
but it's owned by
a Dutch holding company.
228
00:15:46,780 --> 00:15:48,580
I need internet
access to know more.
229
00:16:05,700 --> 00:16:07,700
I need you to find...
- Would you shut up?
230
00:16:11,820 --> 00:16:13,380
I know what I need to do.
231
00:16:54,780 --> 00:16:56,900
If Jonathan stresses you out,
why did you come here?
232
00:16:57,740 --> 00:16:59,500
No one is stressing me out.
- Hey...
233
00:17:01,180 --> 00:17:02,700
Relax, I'm on your side.
234
00:17:29,100 --> 00:17:30,980
I know he's only trying to help.
235
00:17:33,140 --> 00:17:35,300
I just need to get
my life in order.
236
00:17:36,860 --> 00:17:39,860
I think he likes you.
- Best of luck to him.
237
00:18:45,660 --> 00:18:46,900
He told me about your brother.
238
00:18:58,260 --> 00:18:59,420
I'm sorry.
239
00:19:01,860 --> 00:19:03,620
I'm fucking losing my mind here.
240
00:19:06,700 --> 00:19:07,740
Let's take a walk.
241
00:19:14,740 --> 00:19:16,380
Let's get some air,
it'll be good for you.
242
00:19:23,180 --> 00:19:24,180
What do you say?
243
00:19:28,740 --> 00:19:29,780
Alright.
244
00:19:42,820 --> 00:19:44,140
I'll go get my bag.
245
00:20:39,500 --> 00:20:41,060
My wife doesn't know
I'm off the case.
246
00:20:49,100 --> 00:20:50,179
She isn't from Haifa
247
00:20:50,180 --> 00:20:51,980
and I didn't get married
during the war.
248
00:20:52,940 --> 00:20:55,620
But I am married.
That wasn't a lie.
249
00:20:59,700 --> 00:21:02,140
So do you want tips for keeping
secrets from your spouse?
250
00:21:04,620 --> 00:21:08,420
She warned me this might happen.
This is the second time now.
251
00:21:11,060 --> 00:21:13,780
Why did they take you off the
case? Be honest with me.
252
00:21:20,460 --> 00:21:21,700
This job...
253
00:21:23,260 --> 00:21:26,140
They teach you how to lie
and manipulate people.
254
00:21:27,740 --> 00:21:29,860
They tell you the end
justifies the means,
255
00:21:30,820 --> 00:21:32,500
and that any problem
can be solved.
256
00:21:34,260 --> 00:21:36,940
But at the same time, they put
you under rules and regulations,
257
00:21:37,900 --> 00:21:40,620
but the problem is the rules
are the obstacle sometimes,
258
00:21:41,940 --> 00:21:43,380
and you have to
work around them.
259
00:21:45,580 --> 00:21:47,300
And when you get caught,
you get the boot.
260
00:21:49,380 --> 00:21:50,780
You were caught twice.
261
00:21:53,900 --> 00:21:55,100
Only twice.
262
00:21:57,740 --> 00:21:59,100
Look at this.
263
00:22:06,540 --> 00:22:08,900
I went over the Future Formulas
board of directors.
264
00:22:11,620 --> 00:22:13,700
This is public information,
it's a public company.
265
00:22:14,380 --> 00:22:16,939
One of the directors is a Bulgarian
national, by the name of Ori Zultak.
266
00:22:16,940 --> 00:22:19,380
It turns out he's also on the
board of an Israeli company.
267
00:22:19,860 --> 00:22:20,860
Which company?
268
00:22:22,740 --> 00:22:24,180
Silver Commerce
and Technologies.
269
00:22:25,140 --> 00:22:27,660
It's owned by an Israeli national
by the name of Gabriel Silver.
270
00:22:28,260 --> 00:22:30,740
Gabi Silver.
- Do you know him?
271
00:22:32,100 --> 00:22:35,420
Not personally.
He used to be one of the guys.
272
00:22:36,940 --> 00:22:39,300
He retired and started working
in security manufacturing.
273
00:22:40,100 --> 00:22:41,500
He has a lot of connections.
274
00:22:42,820 --> 00:22:45,780
So the same director is on his
board and Future Formulas'?
275
00:22:48,180 --> 00:22:49,420
Yes, but that's not all.
276
00:22:50,180 --> 00:22:53,060
Silver Commerce and Technologies is
one of the companies I ripped off.
277
00:22:57,740 --> 00:22:58,900
Are you sure?
278
00:22:59,500 --> 00:23:00,500
Positive.
279
00:23:02,580 --> 00:23:04,059
But it may be a coincidence.
280
00:23:04,060 --> 00:23:05,860
There are no coincidences
in my line of work.
281
00:23:14,540 --> 00:23:16,180
Eli, the Carmiel ID was wrong.
282
00:23:17,740 --> 00:23:20,179
Where are you going, Alex?
- I'm just going to... - Eli.
283
00:23:20,180 --> 00:23:22,899
The Shfela News Forum printed
an article about the obscurity
284
00:23:22,900 --> 00:23:24,900
around the kidnapping
investigation in Russia.
285
00:23:25,140 --> 00:23:28,739
God damn them to hell. Alright,
get that site off the air,
286
00:23:28,740 --> 00:23:30,819
call the provider,
call the cable company,
287
00:23:30,820 --> 00:23:33,859
call Allah, if you have to.
Alex, I need you.
288
00:23:33,860 --> 00:23:36,299
I'm just making a call.
- Eli, I got a call from...
289
00:23:36,300 --> 00:23:39,380
Would you stop interrupting me
and let me complete a sentence?
290
00:23:52,460 --> 00:23:53,620
What is it?
291
00:23:53,980 --> 00:23:56,380
The Mossad liaison office wants
to know if there is any news.
292
00:23:56,820 --> 00:23:57,900
What do you want from me?
293
00:23:58,780 --> 00:24:00,980
Is there any news?
There isn't, is there?
294
00:24:01,380 --> 00:24:02,620
Tell them there is no news.
295
00:24:10,900 --> 00:24:12,700
I'm going to see Yuval.
Keep me posted.
296
00:24:20,740 --> 00:24:22,979
He's going out of his mind.
- I need you to run a query
297
00:24:22,980 --> 00:24:24,980
for the operations report
and the investigations.
298
00:24:25,780 --> 00:24:27,979
Are you out of your mind?
You know I can't do that.
299
00:24:27,980 --> 00:24:29,739
I need to see if the name
Gabi or Gabriel Silver
300
00:24:29,740 --> 00:24:31,340
has come up in one
of the investigations.
301
00:24:32,380 --> 00:24:33,178
Who is he?
302
00:24:33,190 --> 00:24:35,620
Alex, that doesn't matter.
Just run the name, it's important.
303
00:24:42,140 --> 00:24:43,620
"Gabriel Silver."
304
00:24:46,060 --> 00:24:47,060
"No results"
305
00:24:47,061 --> 00:24:48,140
I don't have a match.
306
00:24:51,260 --> 00:24:53,420
Run "Silver Commerce
and Technologies".
307
00:24:54,620 --> 00:24:56,420
Where is Elfassia's case?
- In your office.
308
00:25:16,940 --> 00:25:19,100
I can't find anything. I have to go.
- Hold on.
309
00:25:19,740 --> 00:25:23,739
Run "Silver". Just "Silver".
- Ethan. Come on.
310
00:25:23,740 --> 00:25:24,740
Run it for me.
311
00:25:29,100 --> 00:25:30,500
"Silver."
312
00:25:34,500 --> 00:25:35,579
"One result found: Emma
Lipman - Initial Questioning"
313
00:25:35,580 --> 00:25:38,140
I have one match. Emma
Lipman's initial questioning.
314
00:25:38,740 --> 00:25:39,899
What did she say?
315
00:25:39,900 --> 00:25:41,460
Hold on, let me load
the full video.
316
00:25:43,500 --> 00:25:46,060
Are you of British nationality?
- Israeli.
317
00:25:46,620 --> 00:25:47,740
What do you do for a living?
318
00:25:50,060 --> 00:25:52,380
Hebrew. Speak Hebrew.
319
00:25:53,340 --> 00:25:56,100
I teach English. I
teach children.
320
00:25:57,020 --> 00:26:00,459
Are you a private teacher?
- Not exactly.
321
00:26:00,460 --> 00:26:01,939
What's going on, Alex?
- Hold on.
322
00:26:01,940 --> 00:26:04,740
I work with kids
from wealthier families.
323
00:26:05,340 --> 00:26:06,340
Like who?
324
00:26:06,700 --> 00:26:08,660
Iftach and Ronit Guetta,
from Herzliya.
325
00:26:09,660 --> 00:26:12,340
Dafna Zilberman, Karin Silver.
326
00:26:15,020 --> 00:26:17,379
She worked as a tutor
for a Karin Silver's kids.
327
00:26:17,380 --> 00:26:18,500
Karin Silver...
328
00:26:20,460 --> 00:26:22,059
Okay, according to the
Ministry of Internal Affairs,
329
00:26:22,060 --> 00:26:25,020
Karin was married to Gabriel Silver.
That's who you are looking for, right?
330
00:26:27,060 --> 00:26:28,740
What's wrong?
- Thank you, Alex.
331
00:26:29,340 --> 00:26:30,940
But what...?
- Not now.
332
00:26:34,620 --> 00:26:36,820
The company Ben works for
is connected to Silver.
333
00:26:37,740 --> 00:26:42,660
You stole from Silver's company.
Emma works for his ex-wife.
334
00:26:44,820 --> 00:26:46,340
Three out of five.
335
00:26:48,020 --> 00:26:49,380
So what now?
336
00:26:53,340 --> 00:26:54,380
I'm going to talk to him.
337
00:27:07,020 --> 00:27:08,380
Thank you for your help.
338
00:27:12,900 --> 00:27:14,100
You're welcome.
339
00:27:18,940 --> 00:27:20,940
I'm going to leave her. Efrat.
340
00:27:25,460 --> 00:27:26,580
Ben...
341
00:27:29,780 --> 00:27:32,419
When we get back from here, when
it's all over, I'll tell her.
342
00:27:32,420 --> 00:27:33,660
You don't mean that.
343
00:27:37,100 --> 00:27:38,580
Emma, I want to leave her.
344
00:27:39,780 --> 00:27:41,660
We've been together
since we were 16 years old.
345
00:27:42,060 --> 00:27:43,100
Did you know that?
346
00:27:44,020 --> 00:27:46,219
We stayed together because
we didn't want to hurt
347
00:27:46,220 --> 00:27:47,940
each other's feelings,
and because...
348
00:27:49,940 --> 00:27:51,580
Because it was convenient.
349
00:27:56,620 --> 00:27:58,140
When this all happened,
350
00:27:58,780 --> 00:28:01,140
my biggest fear was
that Efrat would find out.
351
00:28:04,020 --> 00:28:07,699
And then, when she did,
I was scared for myself,
352
00:28:07,700 --> 00:28:10,900
I knew my whole life would change,
and I was worried about the kids,
353
00:28:11,860 --> 00:28:13,140
and about what people might say.
354
00:28:17,740 --> 00:28:21,020
And now, what scares me the most
is missing the opportunity.
355
00:28:33,220 --> 00:28:34,700
Emma, Ben, you have
to come out here.
356
00:28:37,860 --> 00:28:39,020
Just a minute.
357
00:28:52,700 --> 00:28:54,140
We will not be together.
358
00:28:56,420 --> 00:29:01,540
What happened between us
didn't mean anything. Okay?
359
00:29:03,660 --> 00:29:04,820
I'm sorry.
360
00:29:09,460 --> 00:29:10,940
You have to see this. Come on!
361
00:29:22,340 --> 00:29:26,139
She seemed so nice.
I never would have guessed.
362
00:29:26,140 --> 00:29:28,019
We don't know what this is
all about yet.
363
00:29:28,020 --> 00:29:29,540
The fake passport isn't enough?
364
00:29:29,820 --> 00:29:31,339
I think these are
money transfers.
365
00:29:31,340 --> 00:29:33,499
See? There are dates,
account numbers and amounts.
366
00:29:33,500 --> 00:29:34,939
It all originates
from Iranian banks.
367
00:29:34,940 --> 00:29:37,020
Forget about the spread sheet,
what else is on there?
368
00:29:41,460 --> 00:29:42,580
There's a video.
369
00:29:48,820 --> 00:29:49,900
Isn't that Sean?
370
00:29:52,780 --> 00:29:54,340
What is Asia doing
with a video of Sean?
371
00:30:04,380 --> 00:30:05,900
That's the Iranian
Minister of Defense.
372
00:30:10,340 --> 00:30:11,699
We have to get out of here,
373
00:30:11,700 --> 00:30:13,379
as soon as possible,
and give this to the Shin Bet.
374
00:30:13,380 --> 00:30:14,539
What about Asia?
375
00:30:14,540 --> 00:30:17,859
She had it. She has a fake passport.
She and Sean are part of it. Come on.
376
00:30:17,860 --> 00:30:18,940
Let's go, hurry up.
377
00:30:23,020 --> 00:30:24,100
Let's go!
378
00:32:13,060 --> 00:32:14,260
Were you close?
379
00:32:15,740 --> 00:32:17,020
Marrik and I?
380
00:32:18,900 --> 00:32:20,140
We had no one but each other.
381
00:32:21,780 --> 00:32:23,660
My mother passed away
when he was a little boy.
382
00:32:27,100 --> 00:32:28,340
How old were you?
383
00:32:29,420 --> 00:32:30,620
I was a junior in high school.
384
00:32:36,740 --> 00:32:38,020
I was 15.
385
00:32:41,100 --> 00:32:42,740
I lost both my parents
in a car accident.
386
00:32:48,340 --> 00:32:50,340
I was trying to find myself
for a year,
387
00:32:50,900 --> 00:32:52,100
and then I moved to Israel.
388
00:32:53,500 --> 00:32:54,740
Did you come here by yourself?
389
00:32:56,260 --> 00:32:57,340
I'm messed up.
390
00:32:59,860 --> 00:33:00,860
Well...
391
00:33:03,620 --> 00:33:05,140
I needed a change of scenery.
392
00:33:09,780 --> 00:33:13,740
"Sometimes I am sad,
and sometimes I am..."
393
00:33:15,580 --> 00:33:17,020
"Glad..."
394
00:33:19,940 --> 00:33:23,580
"Sometimes I remember,
and sometimes I..."
395
00:33:25,460 --> 00:33:26,740
You really are messed up.
396
00:33:31,020 --> 00:33:32,579
Fuck, there are so
many files here.
397
00:33:32,580 --> 00:33:34,740
Forget about the documents,
look for videos and stuff.
398
00:33:39,020 --> 00:33:40,460
There is an audio file, too.
399
00:33:43,020 --> 00:33:44,820
"Marrik. Where are you?"
400
00:33:45,740 --> 00:33:47,699
"At my sister's.
- Are you in Israel?"
401
00:33:47,700 --> 00:33:49,579
It's Asia's brother,
the one who was murdered.
402
00:33:49,580 --> 00:33:51,460
Is he talking to Sean?
- "Does she know anything?
403
00:33:52,460 --> 00:33:53,580
"My sister? No way."
404
00:33:54,100 --> 00:33:55,620
"She didn't recognize me,
or anything?"
405
00:33:57,260 --> 00:33:58,580
So Asia isn't in on it.
406
00:33:59,220 --> 00:34:00,620
"Alright, are you
coming to Gabi's?"
407
00:34:01,700 --> 00:34:03,020
"I'm leaving tomorrow."
408
00:34:05,780 --> 00:34:08,061
Do you think Sean had anything
to do with Marrik's murder?
409
00:34:16,580 --> 00:34:17,660
Give me the phone.
410
00:34:20,380 --> 00:34:21,459
What are you doing?
411
00:34:21,460 --> 00:34:23,741
I'm calling the investigator.
He needs to know about this.
412
00:34:34,500 --> 00:34:35,500
Yes?
413
00:34:35,860 --> 00:34:37,660
Ethan. It's Ben Refael.
414
00:34:39,740 --> 00:34:42,739
Ben? Where are you?
415
00:34:42,740 --> 00:34:45,340
We have to see you right now, we
have information you have to see.
416
00:34:45,740 --> 00:34:46,940
What information?
417
00:34:47,420 --> 00:34:49,740
We think that Sean
was dealing with the Iranians.
418
00:34:50,060 --> 00:34:51,060
For millions of dollars.
419
00:34:51,940 --> 00:34:53,699
We have a video of him
with the kidnapping victim...
420
00:34:53,700 --> 00:34:55,340
Ben, how did you get
that information?
421
00:34:55,900 --> 00:34:58,740
From Asia. Her brother,
the one who was murdered?
422
00:34:59,260 --> 00:35:02,740
He was in touch with Sean. She
and Sean were with us earlier.
423
00:35:06,020 --> 00:35:07,740
Sean Tilson?
- Yes.
424
00:35:09,020 --> 00:35:11,060
Did you see him?
- Yes, he came to us.
425
00:35:13,380 --> 00:35:16,020
Ben, listen carefully.
That man is very dangerous.
426
00:35:17,140 --> 00:35:20,260
Do you understand me? Stay
away from him, no matter what.
427
00:35:21,700 --> 00:35:22,700
Okay?
428
00:35:24,340 --> 00:35:26,419
So what should we do now?
- Leave the phone on.
429
00:35:26,420 --> 00:35:28,460
We'll trace it and send
a police car to pick you up.
430
00:35:32,620 --> 00:35:34,340
"Silver."
431
00:36:10,260 --> 00:36:11,500
Asia is with Sean right now.
432
00:36:26,180 --> 00:36:27,180
Ben.
433
00:37:07,260 --> 00:37:08,260
Ben.
434
00:37:11,940 --> 00:37:13,060
Ben, we need to go back.
435
00:37:21,580 --> 00:37:22,779
Emma.
436
00:37:22,780 --> 00:37:24,619
Jonathan, come on. Be realistic.
437
00:37:24,620 --> 00:37:26,780
We can't leave her with him,
we have to help her.
438
00:37:30,340 --> 00:37:33,619
Jonathan, it's not...
- Ben, turn the car around, now!
439
00:37:33,620 --> 00:37:35,059
Enough, Jonathan.
We can't do that.
440
00:37:35,060 --> 00:37:37,179
Ben, we have to help her.
Turn the car around, now.
441
00:37:37,180 --> 00:37:38,940
Jonathan, shut up!
- Turn around, Benny!
442
00:37:46,620 --> 00:37:47,620
Ben.
443
00:37:48,740 --> 00:37:50,060
Ben, what are you doing?
444
00:38:05,020 --> 00:38:06,819
Let me grab my bag
and I'll be right back.
445
00:38:06,820 --> 00:38:08,620
Tell the pilot we'll be
ready in half an hour.
446
00:38:39,620 --> 00:38:40,780
Gabi Silver.
447
00:38:44,820 --> 00:38:45,940
Going somewhere?
448
00:38:48,420 --> 00:38:50,500
I'm on my way to the airport.
Business trip.
449
00:38:53,260 --> 00:38:55,580
Is the Shin Bet allowed
in my house without a warrant?
450
00:38:55,820 --> 00:38:57,860
You are under arrest.
- Am I?
451
00:38:59,340 --> 00:39:00,820
May I know what for?
452
00:39:01,260 --> 00:39:04,060
Contact with a foreign agent,
compromising national security.
453
00:39:06,140 --> 00:39:07,980
How exactly did I compromise
national security?
454
00:39:08,700 --> 00:39:10,300
You sold weapons to the Iranians
455
00:39:10,820 --> 00:39:14,460
and kidnapped Soleimani.
Did he threaten to expose you?
456
00:39:16,780 --> 00:39:18,820
Alright, buddy.
You're wasting my time.
457
00:39:19,260 --> 00:39:21,420
I have a flight to catch.
Please.
458
00:39:23,340 --> 00:39:24,660
Sean Tilson was working for you.
459
00:39:26,500 --> 00:39:29,060
And Marrik, too.
Asia Brindich's brother.
460
00:39:31,380 --> 00:39:32,780
I don't know who
these people are.
461
00:39:38,620 --> 00:39:42,580
Future Formulas. You control that
company through foreign companies.
462
00:39:43,260 --> 00:39:44,740
That connects you
to Ben Raphael.
463
00:39:47,300 --> 00:39:48,779
Do you know how many
companies I own?
464
00:39:48,780 --> 00:39:50,419
Do you know how many employees
those companies have?
465
00:39:50,420 --> 00:39:52,300
And Natalie Elfassia
laundered your money.
466
00:39:54,820 --> 00:39:57,660
She testified to it.
- You got her testimony?
467
00:39:58,140 --> 00:39:59,180
Is that your case?
468
00:40:00,580 --> 00:40:02,780
Alright, go ahead. Arrest me.
469
00:40:04,260 --> 00:40:06,300
I'm paying my lawyer
too much as it is.
470
00:40:06,700 --> 00:40:08,660
Are you saying you don't know
Emma Lipman, either?
471
00:40:10,300 --> 00:40:11,500
You don't give up, do you?
472
00:40:12,380 --> 00:40:14,860
I like that. No, I don't
know who Emma Lipman is.
473
00:40:22,180 --> 00:40:24,660
So it's just a coincidence
that she is working for Karin.
474
00:40:25,540 --> 00:40:27,500
Karin?
- Your ex-wife.
475
00:40:39,260 --> 00:40:42,580
Emma Lipman was working
for Karin? Are you sure?
476
00:40:47,380 --> 00:40:49,340
Because if this is a trick...
- This isn't a trick.
477
00:40:51,780 --> 00:40:53,300
She babysat your kids.
478
00:41:00,940 --> 00:41:02,060
Didn't you know?
479
00:41:07,940 --> 00:41:10,060
They're trying to frame me,
those sons of bitches.
480
00:41:12,940 --> 00:41:13,940
Who?
481
00:41:15,180 --> 00:41:16,180
Who?
482
00:41:17,940 --> 00:41:19,260
Are you really that blind?
483
00:41:21,260 --> 00:41:23,940
Who could handpick people who
are connected to me like that?
484
00:41:25,980 --> 00:41:28,780
Who could send an agent to my
ex-wife's house, only to...
485
00:41:52,020 --> 00:41:53,380
Someone wants to talk to you.
486
00:41:59,940 --> 00:42:01,020
Yes?
487
00:42:01,700 --> 00:42:02,700
Ethan.
488
00:42:04,460 --> 00:42:05,980
Get to my office.
489
00:42:07,020 --> 00:42:08,060
Sayag?
490
00:42:09,660 --> 00:42:11,740
Come here
and I will explain everything.
491
00:43:03,340 --> 00:43:05,300
"We took Silver out."
492
00:43:13,180 --> 00:43:15,420
False Flag
37030