All language subtitles for Evil.S02E09.WEBRip.x264-ION10.Hi

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,263 --> 00:00:04,047 WOMAN: It started as a light. 2 00:00:04,091 --> 00:00:07,659 A strong, bright light. 3 00:00:07,703 --> 00:00:09,879 I thought it'd blind me. 4 00:00:09,922 --> 00:00:12,229 It made me think of my mom who used to talk 5 00:00:12,273 --> 00:00:14,840 about how angels appeared to Ezekiel. 6 00:00:14,884 --> 00:00:18,409 Burning coals of fire. 7 00:00:18,453 --> 00:00:19,845 It hovered in midair, 8 00:00:19,889 --> 00:00:21,847 about 500 feet at my two o'clock. 9 00:00:21,891 --> 00:00:23,675 And then it 10 00:00:23,719 --> 00:00:25,199 - moved. - BEN: How fast? 11 00:00:25,242 --> 00:00:28,202 High G, rapid velocity, acceleration. 12 00:00:28,245 --> 00:00:32,293 My F-16 Falcon reaches speeds of Mach 2. 13 00:00:32,336 --> 00:00:33,772 This was faster. 14 00:00:33,816 --> 00:00:36,210 Five times as fast. 15 00:00:36,253 --> 00:00:40,736 It flew straight at me, so fast it appeared to go through me. 16 00:00:40,779 --> 00:00:43,130 And I was suddenly... 17 00:00:44,392 --> 00:00:46,263 I was very calm. 18 00:00:46,307 --> 00:00:49,614 All the fears I had... They were gone. 19 00:00:49,658 --> 00:00:51,268 I... felt peaceful. 20 00:00:51,312 --> 00:00:53,444 And you're thinking this was, 21 00:00:53,488 --> 00:00:56,317 um, an angel? 22 00:00:56,360 --> 00:00:59,189 - No. A UAS. - What is that... a UFO? 23 00:00:59,233 --> 00:01:01,844 - Unmanned Aircraft System. - When did this happen? 24 00:01:01,887 --> 00:01:04,455 February 18, 1633 Eastern time. 25 00:01:04,499 --> 00:01:07,110 And why couldn't this object be another aircraft 26 00:01:07,154 --> 00:01:09,286 or a drone or some other technology? 27 00:01:09,330 --> 00:01:12,115 It flew at Mach ten, ten times the speed of sound. 28 00:01:12,159 --> 00:01:14,596 And there was no sonic boom. 29 00:01:19,209 --> 00:01:21,342 I can't say what it is I saw for sure, 30 00:01:21,385 --> 00:01:25,128 but seeing it made me feel closer to God 31 00:01:25,172 --> 00:01:27,522 than I've ever felt before. 32 00:01:31,787 --> 00:01:33,005 DAVID: She's a pilot? 33 00:01:33,049 --> 00:01:34,485 MARX: A decorated fighter pilot. 34 00:01:34,529 --> 00:01:36,966 She came to us not knowing whether she saw an angel 35 00:01:37,009 --> 00:01:39,142 or... something else. 36 00:01:39,186 --> 00:01:41,405 The Church is aware of its reputation for being 37 00:01:41,449 --> 00:01:44,278 somewhat slow to investigate these kinds of issues. 38 00:01:44,321 --> 00:01:46,038 [chuckling]: Is the Church really gonna consider 39 00:01:46,062 --> 00:01:47,324 the existence of aliens? 40 00:01:47,368 --> 00:01:49,152 The Church is keeping an open mind. 41 00:01:49,196 --> 00:01:51,633 There's nothing in God's essential nature 42 00:01:51,676 --> 00:01:55,158 that prevents Him from creating life where He sees fit. 43 00:01:55,202 --> 00:01:58,509 These are other unproven accounts of similar encounters 44 00:01:58,553 --> 00:02:01,512 by other parishioners, going back to the 1980s. 45 00:02:01,556 --> 00:02:03,645 So you want us to assess the pilot's credibility? 46 00:02:03,688 --> 00:02:05,908 Yes. 47 00:02:07,388 --> 00:02:09,433 ♪ 48 00:02:36,112 --> 00:02:38,158 Hey, so I was checking out UFO websites 49 00:02:38,201 --> 00:02:39,942 to see if there were any similar sightings 50 00:02:39,985 --> 00:02:41,987 on February 18 at 4:33 p.m. 51 00:02:42,031 --> 00:02:44,120 - And? - BEN: Well, there was. 52 00:02:44,164 --> 00:02:46,383 Someone with the handle "Inertia-negation-17" 53 00:02:46,427 --> 00:02:49,560 at Syracuse University. He was alone on campus, 54 00:02:49,604 --> 00:02:52,215 saw a burst of light in the sky and some kind of craft. 55 00:02:52,259 --> 00:02:54,086 That's interesting. 56 00:02:54,130 --> 00:02:55,566 A Syracuse professor would lend 57 00:02:55,610 --> 00:02:57,762 the captain credibility. Can you get in touch with him? 58 00:02:57,786 --> 00:02:59,091 Yup, I already e-mailed him. 59 00:02:59,135 --> 00:03:00,789 I'm seeing him tomorrow on campus. 60 00:03:00,832 --> 00:03:02,941 9:00 a.m., Engineering Quad. Do you want to meet me there? 61 00:03:02,965 --> 00:03:04,358 Uh, no, I'm meeting 62 00:03:04,401 --> 00:03:05,987 with Cassie's commander to check out her account. 63 00:03:06,011 --> 00:03:07,709 Okay. Where are you now? 64 00:03:07,752 --> 00:03:10,277 - When? - Home. Oh. 65 00:03:10,320 --> 00:03:12,235 - I got to go. - How bad? 66 00:03:12,279 --> 00:03:14,106 Okay, I'll-I'll call you back. 67 00:03:14,150 --> 00:03:15,934 Business? 68 00:03:15,978 --> 00:03:17,806 Yeah. 69 00:03:17,849 --> 00:03:19,416 [door closes] 70 00:03:19,460 --> 00:03:21,157 Hello. 71 00:03:21,201 --> 00:03:23,159 KURT: A warning first. 72 00:03:23,203 --> 00:03:26,162 Um... this is ill-advised. 73 00:03:26,206 --> 00:03:27,946 I see Kristen individually. 74 00:03:27,990 --> 00:03:30,471 Uh, there's a potential for a conflict of interest. 75 00:03:30,514 --> 00:03:32,255 We're not looking for long-term, Kurt. 76 00:03:32,299 --> 00:03:33,778 We just need some advice. 77 00:03:33,822 --> 00:03:35,911 But if we do need long-term, 78 00:03:35,954 --> 00:03:38,087 you could maybe help refer us? 79 00:03:38,130 --> 00:03:40,089 As long as we know the limitations of this. 80 00:03:40,132 --> 00:03:42,787 Uh, we do. 81 00:03:42,831 --> 00:03:46,313 Okay. How can I help? 82 00:03:50,273 --> 00:03:52,797 Uh, so I've been away for a few months, 83 00:03:52,841 --> 00:03:56,061 uh, working on our business in Colorado, 84 00:03:56,105 --> 00:03:58,150 and when I got home, 85 00:03:58,194 --> 00:04:01,632 I noticed... 86 00:04:01,676 --> 00:04:03,547 Kristen had changed. 87 00:04:03,591 --> 00:04:06,985 - In what way? - Uh, shortness of temper, 88 00:04:07,029 --> 00:04:10,511 anger, um, and issues of self-harm. 89 00:04:12,208 --> 00:04:14,166 What kind of self-harm? 90 00:04:14,210 --> 00:04:16,038 I told you those were accidental burns. 91 00:04:16,081 --> 00:04:18,016 - Then why do they keep happening? - They don't. 92 00:04:18,040 --> 00:04:19,084 - It was just once. - Wait. 93 00:04:19,128 --> 00:04:20,434 What are we talking about here? 94 00:04:20,477 --> 00:04:22,087 We're talking about burns on her skin. 95 00:04:22,131 --> 00:04:23,437 From the stove. 96 00:04:23,480 --> 00:04:26,309 Accidental burns on my stomach. 97 00:04:26,353 --> 00:04:28,529 And what issues of anger? 98 00:04:28,572 --> 00:04:30,139 She beat up a man at the supermarket. 99 00:04:30,182 --> 00:04:31,662 Wow. That makes it sound 100 00:04:31,706 --> 00:04:33,379 - more dramatic than it was. - It's online, Kristen. 101 00:04:33,403 --> 00:04:36,014 - You knocked him out. - He hit his head on the counter. 102 00:04:36,058 --> 00:04:37,407 Wait. What do you mean, online? 103 00:04:37,451 --> 00:04:38,863 Someone had an iPhone and they recorded it. 104 00:04:38,887 --> 00:04:40,517 Yeah, but it doesn't show what happened before. 105 00:04:40,541 --> 00:04:42,258 This guy cut in front of me, called me a bitch. 106 00:04:42,282 --> 00:04:43,781 - So you hit him? - I confronted him. 107 00:04:43,805 --> 00:04:46,460 You knocked him out with a bag of frozen French fries. 108 00:04:46,503 --> 00:04:49,419 Okay, um, let me stop you both there. 109 00:04:49,463 --> 00:04:50,333 [exhales] 110 00:04:50,377 --> 00:04:53,031 Kristen, y-your turn. 111 00:04:53,075 --> 00:04:54,511 [sighs] 112 00:04:54,555 --> 00:04:56,426 I don't deny that I've changed. 113 00:04:56,470 --> 00:04:58,994 Six months ago if this man had cut in front of me, 114 00:04:59,037 --> 00:05:01,823 I would've said, "Excuse me, sir. There's a line here." 115 00:05:01,866 --> 00:05:04,347 And when he called me a bitch, I would've felt bad, 116 00:05:04,391 --> 00:05:07,611 gone home, simmered about it for 48 hours, 117 00:05:07,655 --> 00:05:08,917 thinking about how 118 00:05:08,960 --> 00:05:11,049 I could've handled the situation differently. 119 00:05:11,093 --> 00:05:13,051 And I would've developed a suburban ulcer. 120 00:05:13,095 --> 00:05:16,054 Instead, I stepped up. 121 00:05:16,098 --> 00:05:17,534 Now when I've been wronged, 122 00:05:17,578 --> 00:05:19,231 I blame the person who wronged me, 123 00:05:19,275 --> 00:05:21,016 and not myself. 124 00:05:21,059 --> 00:05:24,367 - So you believe this is a good thing? - Yes. 125 00:05:24,411 --> 00:05:26,978 It's empowerment. It's how I want my daughters to feel. 126 00:05:27,022 --> 00:05:28,719 - Ugh. - So, 127 00:05:28,763 --> 00:05:31,374 - without any judgement... - KRISTEN: Mm-hmm. 128 00:05:31,418 --> 00:05:34,290 Why do you think you've changed, Kristen? 129 00:05:36,118 --> 00:05:38,076 My work. 130 00:05:38,120 --> 00:05:40,296 - With the Church? - Yeah. 131 00:05:40,340 --> 00:05:41,645 Why is that? 132 00:05:42,646 --> 00:05:44,126 It challenges me, 133 00:05:44,169 --> 00:05:47,608 puts me in a proactive position to face down threats. 134 00:05:47,651 --> 00:05:52,134 And this, uh, video online... Where'd you see it? 135 00:05:52,177 --> 00:05:54,310 Where? It's on YouTube. 136 00:05:54,354 --> 00:05:56,268 And have your daughters seen it? 137 00:05:56,312 --> 00:05:58,270 - What? - Well, you said 138 00:05:58,314 --> 00:06:01,404 you wanted your daughters to be more proactive. 139 00:06:01,448 --> 00:06:03,798 Have they seen this video? 140 00:06:05,452 --> 00:06:07,541 MAN: Oh, my God. It's over, bitch. 141 00:06:07,584 --> 00:06:10,413 - LAURA: Oh, my God. - LYNN: Is that really Mom? 142 00:06:10,457 --> 00:06:12,130 Yes. Can't you tell? There's your dad, right there. 143 00:06:12,154 --> 00:06:14,678 - Whoa. - Wow. - She's really going for it. 144 00:06:14,722 --> 00:06:15,940 Oh! 145 00:06:15,984 --> 00:06:17,725 LYNN: "Super-Mom takes out Line-Cutter." 146 00:06:17,768 --> 00:06:20,597 - No. That's what it says? Yeah. - Super-Mom to the rescue. 147 00:06:20,641 --> 00:06:22,991 - So that's what that guy did? He cut in line? - Yeah. 148 00:06:23,034 --> 00:06:25,230 - How'd you find that, Grandma? - It's trending right now. 149 00:06:25,254 --> 00:06:26,777 - Oh, wow! - Wait. Is Mom famous? 150 00:06:26,821 --> 00:06:28,538 - LAURA: Is our family famous? - [overlapping chatter] 151 00:06:28,562 --> 00:06:29,974 - Play it again. Play it again. - LILA: That's super cool. 152 00:06:29,998 --> 00:06:31,956 You know what I find interesting is why didn't 153 00:06:32,000 --> 00:06:33,934 - your dad say anything? - LAURA: Maybe he did, after the camera 154 00:06:33,958 --> 00:06:35,327 - shut off or something. - He probably did. - Yeah. Yeah, sure. 155 00:06:35,351 --> 00:06:36,657 - [gasping] - LAURA: Oh, my God! 156 00:06:36,700 --> 00:06:38,310 - [indistinct chatter] - Oh! - Mom! 157 00:06:38,354 --> 00:06:39,355 - I want to be just like her, too. - Oh. 158 00:06:39,399 --> 00:06:40,617 Move out of the way, Laura. 159 00:06:40,661 --> 00:06:41,792 LAURA: No, then I won't be able to see. 160 00:06:41,836 --> 00:06:43,253 I will smack you in the face, then. 161 00:06:49,191 --> 00:06:53,674 On February 18, the 177th Fighter Wing scrambled three. 162 00:06:53,717 --> 00:06:56,981 F-16s out of the Atlantic City Air National Guard Base 163 00:06:57,025 --> 00:07:00,637 to investigate a UAP sighting picked up on our radar. 164 00:07:00,681 --> 00:07:02,987 So there were two other pilots? 165 00:07:03,031 --> 00:07:04,554 Yes. 166 00:07:04,598 --> 00:07:06,643 Can you tell me what they saw? 167 00:07:06,687 --> 00:07:10,647 At 4:28 p.m., the civilian corporation CongoRun 168 00:07:10,691 --> 00:07:13,650 launched an informational broadband satellite in the area. 169 00:07:13,694 --> 00:07:16,610 But Captain Sampson saw this craft 170 00:07:16,653 --> 00:07:19,177 come at her and through her. 171 00:07:19,221 --> 00:07:20,831 That is what she has stated. 172 00:07:20,875 --> 00:07:23,573 - But you disagree? - I don't disagree. 173 00:07:23,617 --> 00:07:28,273 The facts do, and that is why the captain has been grounded. 174 00:07:29,057 --> 00:07:31,146 Thank you, Colonel. 175 00:07:31,189 --> 00:07:32,495 You're welcome. 176 00:07:32,539 --> 00:07:34,497 We're always here to help the Church. 177 00:07:34,541 --> 00:07:37,457 Colonel, do you believe in UFOs? 178 00:07:37,500 --> 00:07:39,197 Do I? No, not officially. 179 00:07:39,241 --> 00:07:41,373 Unofficially? 180 00:07:43,550 --> 00:07:46,248 Civilian aircraft and invention 181 00:07:46,291 --> 00:07:48,555 has outpaced our ability to keep up. 182 00:07:48,598 --> 00:07:51,035 So when I hear about a UAP, my first thought is, 183 00:07:51,079 --> 00:07:53,995 civilians are crowding the sky with other crafts. 184 00:07:54,038 --> 00:07:55,953 They're not from outer space. 185 00:07:55,997 --> 00:08:00,480 They're from garages in Illinois and Wisconsin. 186 00:08:13,405 --> 00:08:16,583 Oh. Hey. Hi. Ben Shakir. 187 00:08:16,626 --> 00:08:18,715 Inertia-negation-17? 188 00:08:18,759 --> 00:08:20,804 I sent you the email about the... 189 00:08:20,848 --> 00:08:23,938 You're Ben? I thought you'd be older. 190 00:08:24,721 --> 00:08:26,897 [laughs] You're-you're... 191 00:08:26,941 --> 00:08:29,857 Inertia-negation-17. 192 00:08:31,598 --> 00:08:33,425 Hey. 193 00:08:33,469 --> 00:08:35,253 So, on February 18, what did you see? 194 00:08:35,297 --> 00:08:36,777 I'm sorry. First, what's your name? 195 00:08:36,820 --> 00:08:40,302 Asha. Uh, I saw an aircraft accelerate straight 196 00:08:40,345 --> 00:08:42,652 - into the atmosphere at Mach five or greater. - Mm-hmm. 197 00:08:42,696 --> 00:08:44,654 - Mm-hmm. - It went from a standing position 198 00:08:44,698 --> 00:08:46,743 to an accelerated vertical climb in a second. 199 00:08:46,787 --> 00:08:49,267 You know the g-force would crush any living creature inside? 200 00:08:49,311 --> 00:08:52,140 Unless it developed technology to counter the effects 201 00:08:52,183 --> 00:08:53,968 of the inertial forces. 202 00:08:54,011 --> 00:08:56,753 You think it was a technology not of this earth? 203 00:08:56,797 --> 00:08:59,016 I believe I saw something alien. 204 00:08:59,060 --> 00:09:01,410 But I also felt it. 205 00:09:01,453 --> 00:09:03,455 - What do you mean? - It came down 206 00:09:03,499 --> 00:09:07,721 towards me, and the light went... through me. 207 00:09:07,764 --> 00:09:09,549 And it gave you a feeling? 208 00:09:09,592 --> 00:09:11,202 This happened to you, too? 209 00:09:11,246 --> 00:09:13,814 No, just another person we interviewed, an Air Force pilot. 210 00:09:13,857 --> 00:09:16,294 It left me feeling good, happy. 211 00:09:16,338 --> 00:09:18,079 - Joyful? - Sure. 212 00:09:18,122 --> 00:09:20,622 But full disclosure... I had smoked a ton of weed that night, 213 00:09:20,647 --> 00:09:22,779 so maybe I was just really stoned. 214 00:09:22,823 --> 00:09:24,781 [skateboard wheels whirring] 215 00:09:24,825 --> 00:09:27,697 MARX: So you didn't think she was 216 00:09:27,741 --> 00:09:29,090 credible? 217 00:09:29,133 --> 00:09:32,223 Her colonel said a launching broadband satellite 218 00:09:32,267 --> 00:09:34,312 from CongoRun Corp is what she saw. 219 00:09:34,356 --> 00:09:37,402 I spoke to someone who confirmed Captain Sampson's sighting. 220 00:09:37,446 --> 00:09:39,840 - Who? - A young woman named Asha. 221 00:09:39,883 --> 00:09:43,408 She... saw and felt the same thing. 222 00:09:43,452 --> 00:09:45,149 And why is that not significant? 223 00:09:45,193 --> 00:09:49,066 Well, we discussed it, and the young lady is 17 years old 224 00:09:49,110 --> 00:09:50,720 and was smoking marijuana. 225 00:09:50,764 --> 00:09:52,243 MARX: Oh, I got it. 226 00:09:52,287 --> 00:09:55,159 We'll move on. Thanks. 227 00:09:55,203 --> 00:09:57,422 [rhythmic clicking] 228 00:09:58,380 --> 00:10:00,600 [soft, high-pitched tone sounding] 229 00:10:02,689 --> 00:10:05,082 [rhythmic clicking and tone continue] 230 00:10:05,126 --> 00:10:07,389 [exhales] 231 00:10:08,303 --> 00:10:11,654 Please, God. 232 00:10:14,309 --> 00:10:17,094 Where are you? 233 00:10:17,138 --> 00:10:19,706 [loud knocking] 234 00:10:24,145 --> 00:10:26,408 [knocking continues] 235 00:10:32,588 --> 00:10:35,156 [whimpering] 236 00:10:36,984 --> 00:10:38,725 I don't get this. 237 00:10:38,768 --> 00:10:41,466 It wasn't supposed to be this. 238 00:10:41,510 --> 00:10:43,251 I don't even understand it. 239 00:10:43,294 --> 00:10:46,036 Leland, I know you want me to ask you "what?" 240 00:10:46,080 --> 00:10:49,866 But whatever you're gonna say here is a joke, 241 00:10:49,910 --> 00:10:51,389 so just go home. 242 00:10:51,433 --> 00:10:53,130 I don't have time for this! 243 00:10:53,174 --> 00:10:55,437 [crying] 244 00:10:56,438 --> 00:10:58,658 Please help me. 245 00:11:01,486 --> 00:11:03,706 [crying]: Make it go away! 246 00:11:03,750 --> 00:11:05,882 [Leland continues crying] 247 00:11:05,926 --> 00:11:07,971 [sighs] 248 00:11:10,800 --> 00:11:12,280 What? 249 00:11:12,323 --> 00:11:17,720 I was wearing your stupid rosary around my neck as a joke. 250 00:11:17,764 --> 00:11:21,550 Then when I went to bed, it 251 00:11:21,593 --> 00:11:23,770 it attacked me. 252 00:11:32,039 --> 00:11:34,171 Some kind of a 253 00:11:34,215 --> 00:11:37,131 winged thing. 254 00:11:37,174 --> 00:11:39,437 Like a 255 00:11:39,481 --> 00:11:43,224 vampire or a... monster. 256 00:11:44,225 --> 00:11:45,966 It was 257 00:11:46,009 --> 00:11:48,751 it was trying to pull me apart. 258 00:11:50,318 --> 00:11:52,973 I screamed at it to stop, 259 00:11:53,016 --> 00:11:55,236 but it... 260 00:11:57,325 --> 00:12:00,807 I'm gonna need you to go. 261 00:12:02,809 --> 00:12:05,159 Y-You're my spiritual advisor. 262 00:12:05,202 --> 00:12:07,509 David, advise me. 263 00:12:08,640 --> 00:12:11,513 Get the hell out of here. 264 00:12:13,080 --> 00:12:15,778 Are you so worried about being conned 265 00:12:15,822 --> 00:12:18,694 that you will ignore a cry for help? 266 00:12:44,067 --> 00:12:46,113 ♪ 267 00:13:02,042 --> 00:13:04,696 - [knocking] - Yeah, yeah, okay. 268 00:13:04,740 --> 00:13:06,394 DAVID: It's me, Ben. 269 00:13:06,437 --> 00:13:08,676 Hey. I need you to look at the hack in Leland's apartment. 270 00:13:08,700 --> 00:13:12,008 - Do you have it recorded? - Yeah, over here. 271 00:13:12,052 --> 00:13:14,228 All right, what time? 272 00:13:14,271 --> 00:13:16,752 I don't know. Um, earlier tonight. 273 00:13:16,796 --> 00:13:20,364 He came to my room around 2:00 a.m., so 274 00:13:20,408 --> 00:13:22,584 try a half hour before that. 275 00:13:25,761 --> 00:13:27,197 - There. - Mm. 276 00:13:27,241 --> 00:13:29,591 - What are we looking for? - A vision. 277 00:13:30,592 --> 00:13:32,855 His or yours? 278 00:13:32,899 --> 00:13:34,857 BEN: Do you think that looks like 279 00:13:34,901 --> 00:13:36,903 he's having a vision to you? 280 00:13:36,946 --> 00:13:39,035 BEN: Or a nightmare. 281 00:13:39,079 --> 00:13:41,037 Or 282 00:13:41,081 --> 00:13:43,387 He knows we're recording him. 283 00:13:43,431 --> 00:13:47,304 Why else would he have a laptop on the couch with him? 284 00:14:01,536 --> 00:14:03,712 THERAPIST: Did he believe you? 285 00:14:03,755 --> 00:14:06,149 That I had a vision? Not at first. 286 00:14:06,193 --> 00:14:08,804 But you were convincing? 287 00:14:08,848 --> 00:14:10,762 Of course. 288 00:14:10,806 --> 00:14:14,854 And were you convincing partly because it was true? 289 00:14:14,897 --> 00:14:17,117 What do you mean, "true"? 290 00:14:18,945 --> 00:14:21,208 Well, the enemy is subtle. 291 00:14:21,251 --> 00:14:23,950 You're pretending to need an exorcism, 292 00:14:23,993 --> 00:14:29,216 but in the process, are you secretly wantingan exorcism? 293 00:14:29,259 --> 00:14:31,435 That's the stupidest thing I've ever heard. 294 00:14:31,479 --> 00:14:34,047 - [inhales, exhales] - [pen writing on paper] 295 00:14:36,788 --> 00:14:38,094 What is that? 296 00:14:38,138 --> 00:14:40,096 - A report. - To? 297 00:14:40,140 --> 00:14:42,229 The Manager. 298 00:14:42,272 --> 00:14:44,405 - [writing resumes] - Listen to me. 299 00:14:44,448 --> 00:14:46,494 This is a con. It always wasa con. 300 00:14:46,537 --> 00:14:48,278 I'm following the plan exactly, 301 00:14:48,322 --> 00:14:51,020 so don't you dare question my dedication. 302 00:14:51,064 --> 00:14:53,805 Not your dedication. Your will. 303 00:14:53,849 --> 00:14:58,027 My will... is perfect. 304 00:14:58,071 --> 00:15:00,943 I'm not seeing the blood to prove it. 305 00:15:00,987 --> 00:15:03,598 Oh, you want blood? [Scoffs] 306 00:15:03,641 --> 00:15:06,296 I want to see you again in a few days. 307 00:15:06,340 --> 00:15:08,820 And Leland, next session, 308 00:15:08,864 --> 00:15:12,172 please remember to bring in your dream journal. 309 00:15:16,785 --> 00:15:18,918 Look, I know what I saw. 310 00:15:18,961 --> 00:15:21,311 It was a UFO. 311 00:15:21,355 --> 00:15:22,965 I just don't tell anybody that anymore. 312 00:15:23,009 --> 00:15:24,401 WOMAN: And why is that? 313 00:15:24,445 --> 00:15:26,534 COURTNEY: Because I'm sick 314 00:15:26,577 --> 00:15:29,450 of people looking at me like I'm an unstable woman. 315 00:15:29,493 --> 00:15:30,862 - MAN: It's over, bitch! - [blow lands in video] 316 00:15:30,886 --> 00:15:33,323 [loud, overlapping shouting from girls] 317 00:15:35,021 --> 00:15:36,979 KRISTEN: I'll go. 318 00:15:37,023 --> 00:15:38,328 No, we both will. 319 00:15:38,372 --> 00:15:40,504 [indistinct chatter, laughter] 320 00:15:40,548 --> 00:15:43,159 - Okay, family meeting. - What did we do this time? 321 00:15:43,203 --> 00:15:45,988 You watched the video on YouTube? 322 00:15:46,032 --> 00:15:47,555 Yeah. It was really cool. 323 00:15:47,598 --> 00:15:48,991 You kicked ass. 324 00:15:49,035 --> 00:15:50,688 - Don't say "ass." - ANDY: Laura. 325 00:15:50,732 --> 00:15:53,169 - But you did. - KRISTEN: Um, look, 326 00:15:53,213 --> 00:15:55,519 your father and I talked, and... 327 00:15:55,563 --> 00:15:57,434 I've been under a lot of stress. 328 00:15:57,478 --> 00:15:59,784 But I have not helped by being away. 329 00:15:59,828 --> 00:16:02,352 W-We do not approve of what I did. 330 00:16:02,396 --> 00:16:05,355 But Mom, people on the Internet want to be like you. 331 00:16:05,399 --> 00:16:07,357 They shouldn't. I overreacted. 332 00:16:07,401 --> 00:16:10,447 - Okay. So that's it? - ANDY: No. 333 00:16:10,491 --> 00:16:13,320 We also want to talk about how all this works. 334 00:16:13,363 --> 00:16:15,626 - How we work as a family. - KRISTEN: Yeah. 335 00:16:15,670 --> 00:16:17,561 - What did we do? - KRISTEN: Nothing. This is about us. 336 00:16:17,585 --> 00:16:19,239 You know, we-we both have jobs. 337 00:16:19,282 --> 00:16:21,241 We need to keep those jobs. 338 00:16:21,284 --> 00:16:24,244 And we expect you to hold it together here. 339 00:16:24,287 --> 00:16:27,203 So I'm going back to Colorado just one more time 340 00:16:27,247 --> 00:16:29,118 to shut down the trekking business. 341 00:16:29,162 --> 00:16:32,208 - Why? - Because I want to be home more. 342 00:16:32,252 --> 00:16:34,819 - I want to be with you guys. - KRISTEN: So this is the plan. 343 00:16:34,863 --> 00:16:38,562 Dad's gonna go away for one more month, shut down the business. 344 00:16:38,606 --> 00:16:40,303 - Starting when? - ANDY: In a week. 345 00:16:40,347 --> 00:16:42,181 - Is Grandma gonna watch us? - KRISTEN: Yeah. 346 00:16:42,218 --> 00:16:43,741 But just for... for-for a little bit. 347 00:16:43,785 --> 00:16:45,369 But I think Lynn can be more in charge. 348 00:16:45,395 --> 00:16:46,764 - [loud, overlapping chatter] - No. 349 00:16:46,788 --> 00:16:48,964 - [overlapping chatter] - Yes. No, decision made. 350 00:16:49,008 --> 00:16:50,531 - Sit down. - Take a seat. 351 00:16:50,574 --> 00:16:53,577 And also I think we should eat together more at dinner. 352 00:16:53,621 --> 00:16:55,120 - Are we becoming Mormons? - People don't do that. 353 00:16:55,144 --> 00:16:56,276 No, we're becoming a family 354 00:16:56,319 --> 00:16:57,712 that eats together at dinner. 355 00:16:57,755 --> 00:16:59,298 - Only Mormons do that, Dad. - [doorbell rings] 356 00:16:59,322 --> 00:17:00,454 - I got it. I got it. - [overlapping chatter] 357 00:17:00,497 --> 00:17:02,064 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 358 00:17:02,108 --> 00:17:03,433 - No. You all stay! I'll go! - LILA: You made her angry. 359 00:17:03,457 --> 00:17:04,936 You tipped her over the edge. 360 00:17:04,980 --> 00:17:06,436 - You tipped her over the edge. - [overlapping chatter] 361 00:17:06,460 --> 00:17:08,592 [distant, overlapping chatter continues] 362 00:17:10,290 --> 00:17:12,466 Hey. I think we made a mistake. 363 00:17:12,509 --> 00:17:15,469 I know. I think we did, too. 364 00:17:15,512 --> 00:17:17,471 Okay, what was yours? 365 00:17:17,514 --> 00:17:19,125 Discounting Captain Sampson. 366 00:17:19,168 --> 00:17:21,779 I checked those other UFO accounts the parish discounted. 367 00:17:21,823 --> 00:17:24,391 They're all from women, all written off as hysterical. 368 00:17:24,434 --> 00:17:26,088 And I think that we should check 369 00:17:26,132 --> 00:17:28,091 if there really was a CongoRun satellite launch. 370 00:17:28,134 --> 00:17:30,092 I already did that. My neighbor works for them. 371 00:17:30,136 --> 00:17:32,181 There was no satellite launch. 372 00:17:32,225 --> 00:17:34,183 [Ben scoffs] 373 00:17:34,227 --> 00:17:36,664 [men singing chants in Latin] 374 00:17:50,982 --> 00:17:54,943 [singing in slow-motion] 375 00:18:04,953 --> 00:18:08,174 [singing continues] 376 00:18:22,188 --> 00:18:24,364 [insects humming] 377 00:18:33,982 --> 00:18:36,376 [humming sound continues] 378 00:18:40,728 --> 00:18:42,686 [louder humming, buzzing sound] 379 00:18:42,730 --> 00:18:45,298 [indistinct whispering, humming] 380 00:18:52,783 --> 00:18:55,221 [whispering and humming continue] 381 00:19:02,880 --> 00:19:04,882 There were three birds up there that day. 382 00:19:04,926 --> 00:19:06,971 - [door opens] - Sampson, Ruffins 383 00:19:07,015 --> 00:19:08,973 and myself. We didn't see anything. 384 00:19:09,017 --> 00:19:11,672 Captain Terrence, Ruffins, David Acosta. 385 00:19:11,715 --> 00:19:13,195 Hey, guys. 386 00:19:13,239 --> 00:19:15,458 They were flying at the same time as Captain Sampson. 387 00:19:15,502 --> 00:19:17,112 Oh. I thought 388 00:19:17,156 --> 00:19:18,916 the Air Force wanted to keep their names confidential. 389 00:19:18,940 --> 00:19:21,769 We told Colonel Tremé the satellite launch didn't happen, 390 00:19:21,812 --> 00:19:25,686 so she wanted us to see that Captain Sampson overreacted. 391 00:19:25,729 --> 00:19:28,732 BEN: Is there any possibility that Captain Sampson 392 00:19:28,776 --> 00:19:30,386 saw something that you didn't? 393 00:19:30,430 --> 00:19:32,345 No, not to our knowledge. 394 00:19:32,388 --> 00:19:34,390 - Captain? - Yes? 395 00:19:34,434 --> 00:19:36,000 Do you agree? 396 00:19:37,741 --> 00:19:38,960 Yes. 397 00:19:42,181 --> 00:19:45,793 All right, well, thank you very much for your time, officers. 398 00:19:45,836 --> 00:19:49,057 Uh, I have one procedural question for you, Captain. 399 00:19:49,100 --> 00:19:50,493 - Yes, sir. - No. Sorry. 400 00:19:50,537 --> 00:19:53,670 Not you. Captain Ruffins. 401 00:20:00,460 --> 00:20:02,113 This is my email. 402 00:20:02,157 --> 00:20:04,420 If there's anything, even a small thing, 403 00:20:04,464 --> 00:20:06,074 I would love to hear it. 404 00:20:06,117 --> 00:20:07,684 There's nothing, sir. 405 00:20:07,728 --> 00:20:09,251 My father was in the Air Force. 406 00:20:09,295 --> 00:20:12,689 He was a mechanic, so I understand. 407 00:20:17,868 --> 00:20:19,827 You think he knows something? 408 00:20:19,870 --> 00:20:23,004 I think he was particularly quiet. 409 00:20:24,179 --> 00:20:26,137 What's up? 410 00:20:26,181 --> 00:20:28,531 I think there's something wrong with my laptop. 411 00:20:28,575 --> 00:20:30,664 Can you take a look at it? 412 00:20:42,502 --> 00:20:45,766 [indistinct whispering, humming] 413 00:20:58,866 --> 00:21:03,218 [indistinct whispering, humming] 414 00:21:03,262 --> 00:21:05,481 [indistinct whispering, humming] 415 00:21:37,513 --> 00:21:39,776 [computer chimes] 416 00:22:03,322 --> 00:22:05,498 [soft static] 417 00:22:07,108 --> 00:22:09,545 SAMPSON: It's at my two o'clock. 418 00:22:09,589 --> 00:22:11,915 - TERRENCE: So, you're seeing this, too? - SAMPSON: Roger that. 419 00:22:11,939 --> 00:22:14,420 RUFFINS: What the hell is that thing? 420 00:22:35,266 --> 00:22:36,355 [knocking] 421 00:22:36,398 --> 00:22:38,879 Get your own dinner! It's my time! 422 00:22:39,662 --> 00:22:42,361 - [knocking] - Ugh. God. 423 00:22:43,927 --> 00:22:45,538 [sighs] 424 00:22:45,581 --> 00:22:48,236 Sheryl. 425 00:22:48,279 --> 00:22:50,630 Sheryl, one sec. 426 00:22:52,632 --> 00:22:53,415 [knocking] 427 00:22:53,459 --> 00:22:54,677 It's not about sex. 428 00:22:54,721 --> 00:22:57,027 It's about blood. 429 00:22:57,811 --> 00:22:59,856 [knocking loudly] 430 00:23:01,858 --> 00:23:04,470 - [knocking] - Leland, we're not getting 431 00:23:04,513 --> 00:23:06,186 - back together. - I'm not here for that. I know. 432 00:23:06,210 --> 00:23:08,822 Actually, I need a little 433 00:23:08,865 --> 00:23:09,823 of your blood. 434 00:23:09,866 --> 00:23:12,173 - Not a lot. - Why? 435 00:23:12,216 --> 00:23:14,480 - I'm being attacked. - Oh, my God. 436 00:23:14,523 --> 00:23:15,829 You are so predictable. 437 00:23:15,872 --> 00:23:17,047 I'm telling you the truth. I need you. 438 00:23:17,091 --> 00:23:18,291 [snorts] 439 00:23:20,486 --> 00:23:22,226 I'll think about it. 440 00:23:22,270 --> 00:23:26,361 Now go away and handle your own problems. 441 00:23:26,405 --> 00:23:28,450 God. 442 00:23:28,494 --> 00:23:30,713 [sighs] 443 00:23:35,109 --> 00:23:37,459 KRISTEN: So this is from the other pilot? 444 00:23:37,503 --> 00:23:38,939 The silent one? 445 00:23:38,982 --> 00:23:41,550 BEN: Yeah, I guess. 446 00:23:41,594 --> 00:23:43,073 Show it again. 447 00:23:44,335 --> 00:23:46,816 Did you send this to Bishop Marx? 448 00:23:46,860 --> 00:23:49,123 BEN: Yup, last night. 449 00:23:50,080 --> 00:23:52,387 [loud, overlapping chatter] 450 00:23:52,431 --> 00:23:54,694 - KRISTEN: What's going on? - DAVID: I don't know. 451 00:23:54,737 --> 00:23:58,001 They told us to wait here in case they had questions. 452 00:23:59,612 --> 00:24:02,745 [overlapping chatter in multiple languages] 453 00:24:07,271 --> 00:24:09,273 Captain Sampson, I'm Father Katagas 454 00:24:09,317 --> 00:24:11,406 from the Pontificia Accademia delle Scienze. 455 00:24:11,450 --> 00:24:13,234 Although if you recognize the accent, 456 00:24:13,277 --> 00:24:16,193 I'm actually from Brooklyn, 12 miles from here. 457 00:24:17,717 --> 00:24:19,980 Captain, please have a seat. 458 00:24:22,373 --> 00:24:24,071 Hey. 459 00:24:24,114 --> 00:24:26,508 [whispering]: What's happening? 460 00:24:26,552 --> 00:24:28,336 [quietly]: A meeting. 461 00:24:28,379 --> 00:24:31,295 It's my understanding that this is what you saw 462 00:24:31,339 --> 00:24:32,558 on February 18? 463 00:24:32,601 --> 00:24:34,516 That is correct, Father. 464 00:24:34,560 --> 00:24:37,214 KATAGAS: And you expressed to our assessors that you felt 465 00:24:37,258 --> 00:24:38,912 a sensation when this object apparently 466 00:24:38,955 --> 00:24:40,280 flew through you, is that correct? 467 00:24:40,304 --> 00:24:42,089 - Yes, Father. - Good. 468 00:24:42,132 --> 00:24:45,092 And did you feel a tingling sensation in your feet 469 00:24:45,135 --> 00:24:46,746 when this object flew through you? 470 00:24:46,789 --> 00:24:48,356 - SAMPSON: No. - KATAGAS: Okay. 471 00:24:48,399 --> 00:24:50,552 And did you feel a tingling sensation in your fingers? 472 00:24:50,576 --> 00:24:53,317 - No. - But you say you felt joy and peace? 473 00:24:53,361 --> 00:24:55,232 Yes, Father. 474 00:24:55,276 --> 00:24:57,234 And did these feelings stay with you? 475 00:24:57,278 --> 00:24:58,888 They did. 476 00:24:58,932 --> 00:25:01,084 Did they stay with you in any way that could be quantified? 477 00:25:01,108 --> 00:25:05,329 We have medical exams before we fly and afterwards. 478 00:25:05,373 --> 00:25:08,550 My blood pressure after the flight was low, 479 00:25:08,594 --> 00:25:10,944 and my hypertension was gone. 480 00:25:10,987 --> 00:25:12,772 And that continues to this day? 481 00:25:12,815 --> 00:25:14,469 Yes, Father. 482 00:25:14,513 --> 00:25:17,951 Did you smell anything when this craft flew through you? 483 00:25:19,082 --> 00:25:22,433 I'm not sure. I might have. 484 00:25:24,261 --> 00:25:26,525 You see that device, Captain? 485 00:25:27,264 --> 00:25:29,789 It will offer you 12 odors, 486 00:25:29,832 --> 00:25:31,617 one after the other. 487 00:25:31,660 --> 00:25:34,315 I want you tell me when the odor you smell is the one 488 00:25:34,358 --> 00:25:37,753 that most closely matches the object that flew through you. 489 00:25:37,797 --> 00:25:39,886 SAMPSON: Yes, Father. 490 00:25:44,543 --> 00:25:46,588 [whispering]: This has happened before? 491 00:25:46,632 --> 00:25:48,329 News to me. 492 00:25:48,372 --> 00:25:52,115 Ready, Captain? When you smell something similar, 493 00:25:52,159 --> 00:25:54,335 close your fist, okay? 494 00:25:54,378 --> 00:25:55,815 First smell. 495 00:25:55,858 --> 00:25:57,599 [hissing] 496 00:25:57,643 --> 00:26:01,690 Your Eminence, has there been other identical sightings? 497 00:26:01,734 --> 00:26:03,692 Yes. 498 00:26:03,736 --> 00:26:05,259 [hissing] 499 00:26:05,302 --> 00:26:07,566 DAVID: The Church is taking UFOs seriously? 500 00:26:07,609 --> 00:26:08,828 The Church takes every 501 00:26:08,871 --> 00:26:10,656 scientific advancement seriously. 502 00:26:10,699 --> 00:26:12,832 Well, then, we need to be brought in on this. 503 00:26:12,875 --> 00:26:14,529 That's why you three are here. 504 00:26:14,573 --> 00:26:16,638 No, you were gonna leave us in the hallway, Your Eminence. 505 00:26:16,662 --> 00:26:19,229 The Church doesn't want to publicize its interest in this. 506 00:26:19,273 --> 00:26:23,146 The Vatican, you may have noticed, tends to be private. 507 00:26:24,887 --> 00:26:26,410 You're sure, Captain? 508 00:26:27,890 --> 00:26:30,153 Yes, Father. 509 00:26:30,937 --> 00:26:33,200 Is that the right one? 510 00:26:37,073 --> 00:26:40,860 Father Katagas wants to meet with you three. 511 00:26:40,903 --> 00:26:42,557 KATAGAS: I want to talk 512 00:26:42,601 --> 00:26:44,796 to this young woman, Asha, who you say saw the same thing. 513 00:26:44,820 --> 00:26:48,171 - Why? - Because it will help the Vatican's investigation. 514 00:26:48,215 --> 00:26:50,783 Has the Vatican had other reports of UFO sightings? 515 00:26:50,826 --> 00:26:52,349 David, we don't need to... 516 00:26:52,393 --> 00:26:55,091 The Vatican has had hundreds of thousands of reports. 517 00:26:55,135 --> 00:26:56,527 We look at the most serious. 518 00:26:56,571 --> 00:26:58,442 Does the Vatican believe in alien life? 519 00:26:58,486 --> 00:27:01,228 The Vatican believes in what exists. 520 00:27:01,271 --> 00:27:03,230 And if it does exist, 521 00:27:03,273 --> 00:27:05,580 does it change the question of original sin. 522 00:27:05,624 --> 00:27:09,323 - How so? - If there are other beings, 523 00:27:09,366 --> 00:27:11,281 could they be free of original sin? 524 00:27:11,325 --> 00:27:13,370 Would they not even be aware of what it was? 525 00:27:13,414 --> 00:27:16,417 Or are we missionaries, 526 00:27:16,460 --> 00:27:18,593 asked to share the gospel as we did 527 00:27:18,637 --> 00:27:20,769 with the indigenous people in the New World? 528 00:27:20,813 --> 00:27:22,791 - Look at how well that turned out. - KATAGAS: Yes. 529 00:27:22,815 --> 00:27:25,121 It's an easy perch to occupy, with your ability 530 00:27:25,165 --> 00:27:28,298 to buy what you want, eat what you want. 531 00:27:28,342 --> 00:27:31,258 Please, give your property back to the indigenous people. 532 00:27:31,301 --> 00:27:32,670 - [phone buzzes] - It's an easy thing to do. 533 00:27:32,694 --> 00:27:33,869 Give your deed to someone 534 00:27:33,913 --> 00:27:35,305 who lived here originally. 535 00:27:35,349 --> 00:27:36,916 Look into Landback. 536 00:27:36,959 --> 00:27:39,614 I-I... I got to go. Sorry. 537 00:27:41,007 --> 00:27:43,226 You can get me in touch with this young woman Asha? 538 00:27:45,533 --> 00:27:48,014 [children chattering outside] 539 00:27:51,539 --> 00:27:53,715 Mr. and Mrs. Bouchard, thank you for coming in. 540 00:27:53,759 --> 00:27:54,977 ANDY: No problem. 541 00:27:55,021 --> 00:27:56,631 - Uh, what's happened? - Laura. 542 00:27:56,675 --> 00:27:59,460 She was showing a video to her classmates of a woman 543 00:27:59,503 --> 00:28:02,028 getting in a fight, and she said it was her mother 544 00:28:02,071 --> 00:28:04,334 sticking up for herself. 545 00:28:05,248 --> 00:28:08,730 Mrs. Dean, her teacher, confiscated the phone, 546 00:28:08,774 --> 00:28:10,514 and told Laura not to lie, 547 00:28:10,558 --> 00:28:13,126 that the woman in the video was obviously a criminal. 548 00:28:13,169 --> 00:28:17,130 Laura called Mrs. Dean a liar, 549 00:28:17,173 --> 00:28:19,219 and that's why we're here now. 550 00:28:19,262 --> 00:28:21,787 Um... [clears throat] 551 00:28:21,830 --> 00:28:24,050 Laura was telling the truth. 552 00:28:24,093 --> 00:28:27,401 - Mm. - That is me in-in that video. 553 00:28:27,444 --> 00:28:29,490 - Oh. - ANDY: So, 554 00:28:29,533 --> 00:28:31,231 uh, what do you need from us? 555 00:28:31,274 --> 00:28:33,450 Well, to be exact, 556 00:28:33,494 --> 00:28:37,063 Laura didn't just call Mrs. Dean a liar. 557 00:28:37,106 --> 00:28:39,369 She used the "F" word. 558 00:28:45,288 --> 00:28:46,899 DAVID: Is that my computer? 559 00:28:46,942 --> 00:28:48,161 BEN: Yup. 560 00:28:48,204 --> 00:28:49,553 You took it apart? 561 00:28:49,597 --> 00:28:51,773 Yeah. There was something in it. 562 00:28:51,817 --> 00:28:53,688 Something planted. 563 00:28:53,732 --> 00:28:55,472 How did that...? 564 00:28:55,516 --> 00:28:58,824 I don't know. Did someone tamper with your laptop? 565 00:28:58,867 --> 00:29:02,088 - Leland was here. - That's what I was thinking, too. 566 00:29:02,131 --> 00:29:03,369 You know, we hacked his computer. 567 00:29:03,393 --> 00:29:04,743 He may have hacked you back. 568 00:29:04,786 --> 00:29:06,832 Should I dump it, get a new computer? 569 00:29:06,875 --> 00:29:10,444 No. I have a better idea. 570 00:29:11,227 --> 00:29:15,579 BEN: Act like you're working, working, working. 571 00:29:15,623 --> 00:29:18,234 Good. Okay, now you forgot something. 572 00:29:18,278 --> 00:29:21,281 Go to your bookshelf. 573 00:29:23,631 --> 00:29:26,373 All right, you're looking for it. You can't find it. 574 00:29:26,416 --> 00:29:28,418 No action too specific. 575 00:29:28,462 --> 00:29:30,812 Okay, step off. Step off. 576 00:29:30,856 --> 00:29:33,380 Good, good, good. 577 00:29:33,423 --> 00:29:34,990 How much more of this? 578 00:29:35,034 --> 00:29:38,428 Um, we need about ten minutes, and then I can loop it. 579 00:29:40,430 --> 00:29:42,389 DAVID: Have you ever thought, 580 00:29:42,432 --> 00:29:45,392 if Leland did this to my computer, what makes us think 581 00:29:45,435 --> 00:29:48,090 that Leland's hack hasn't been looped, too? 582 00:29:50,701 --> 00:29:52,399 Yeah. 583 00:29:52,442 --> 00:29:54,401 KRISTEN: Kurt, 584 00:29:54,444 --> 00:29:56,403 can you squeeze me in? No, it's gotten worse. 585 00:29:56,446 --> 00:29:59,232 It's affecting my family, my girls. Okay, great. 586 00:29:59,275 --> 00:30:01,277 - I'll see you soon. - [engine revving] 587 00:30:01,321 --> 00:30:02,844 [brakes screech] 588 00:30:05,629 --> 00:30:07,825 [car door closes] - Excuse the melodrama, Mrs. Bouchard. 589 00:30:07,849 --> 00:30:10,460 My driver only knows one way to get me anywhere. 590 00:30:10,504 --> 00:30:12,549 I'm Edgar Loudermilk. 591 00:30:12,593 --> 00:30:14,551 Could you ask your driver to move? 592 00:30:14,595 --> 00:30:16,921 - I'm-I'm heading out. - I only need one minute, Kristen. 593 00:30:16,945 --> 00:30:19,487 I'm no longer with the D.A.'s office. You should talk to them. 594 00:30:19,513 --> 00:30:22,255 Oh, 18 more seconds. 595 00:30:23,647 --> 00:30:24,953 Excuse me? 596 00:30:24,997 --> 00:30:26,868 [train whistle blows] 597 00:30:26,912 --> 00:30:28,522 Oh, he's early. 598 00:30:29,958 --> 00:30:31,612 Can you hear me well enough? 599 00:30:31,655 --> 00:30:34,223 The jet video you received of a supposed UFO. 600 00:30:34,267 --> 00:30:37,923 It is not alien technology. It's not even supernatural. 601 00:30:37,966 --> 00:30:39,359 It is Russian drone technology. 602 00:30:39,402 --> 00:30:40,969 We've known about it for some time, 603 00:30:41,013 --> 00:30:43,102 but we've been avoiding any public acknowledgment. 604 00:30:43,145 --> 00:30:45,452 We want the Russians to believe they've been undetected 605 00:30:45,495 --> 00:30:47,236 in order to discover what they're doing. 606 00:30:47,280 --> 00:30:48,890 In other words, ma'am, 607 00:30:48,934 --> 00:30:51,675 you and your fellow assessors have stumbled upon a secret. 608 00:30:51,719 --> 00:30:54,983 U.S. operation to uncover confidential foreign technology. 609 00:30:55,027 --> 00:30:57,681 Your government is asking you to kindly stand down 610 00:30:57,725 --> 00:30:59,727 in further investigating this flight. 611 00:30:59,770 --> 00:31:01,424 Do you understand? 612 00:31:03,339 --> 00:31:04,819 I'm not sure. 613 00:31:04,863 --> 00:31:06,908 I understand. 614 00:31:06,952 --> 00:31:08,736 Here's my card. 615 00:31:08,779 --> 00:31:11,782 Call me if you or your team have any further questions. 616 00:31:11,826 --> 00:31:13,872 And with that, thank you for listening. 617 00:31:23,751 --> 00:31:25,294 - Are you serious? - That's what he said. 618 00:31:25,318 --> 00:31:28,408 - Word for word. - And you believe it? 619 00:31:28,451 --> 00:31:29,951 I don't want to believe him, but, um... 620 00:31:29,975 --> 00:31:33,935 Occam's razor. Simplest and most direct explanation. 621 00:31:33,979 --> 00:31:37,243 Okay. I'll, uh... I'll talk to the bishop. 622 00:31:37,286 --> 00:31:39,462 - [phone chimes] - BEN: I'm disappointed. 623 00:31:39,506 --> 00:31:41,290 I kind of wanted it to be true. 624 00:31:41,334 --> 00:31:42,639 I know. Me, too. 625 00:31:42,683 --> 00:31:44,598 - BEN: Are you coming? - Um, 626 00:31:44,641 --> 00:31:46,861 not yet. Um... 627 00:31:48,428 --> 00:31:50,386 So, what's up? 628 00:31:50,430 --> 00:31:52,911 - Can we talk for a minute? - Sure. 629 00:31:54,521 --> 00:31:56,784 [Kristen sighs] 630 00:31:58,003 --> 00:32:01,093 We haven't talked in a while. 631 00:32:01,963 --> 00:32:03,965 - We've been busy. - Yeah. 632 00:32:05,749 --> 00:32:07,055 So, you're, uh 633 00:32:07,099 --> 00:32:09,971 you're a month away from ordination. 634 00:32:10,015 --> 00:32:12,104 How is that? 635 00:32:13,148 --> 00:32:15,150 - Weird. - Hmm. 636 00:32:15,194 --> 00:32:16,804 Any doubts? 637 00:32:16,847 --> 00:32:19,502 [laughing]: Oh, yeah. 638 00:32:20,764 --> 00:32:23,854 I was gonna go to my therapist's office, 639 00:32:23,898 --> 00:32:27,597 and then I realized I knew exactly what he was gonna say. 640 00:32:27,641 --> 00:32:29,643 I could game it all out in my head. 641 00:32:29,686 --> 00:32:31,558 And I just... I-I didn't want to hear it. 642 00:32:31,601 --> 00:32:33,777 What was he gonna say? 643 00:32:33,821 --> 00:32:36,911 That I should look for the underlying cause 644 00:32:36,955 --> 00:32:40,393 of my... free-floating anger 645 00:32:40,436 --> 00:32:42,177 and hostility and anxiety, 646 00:32:42,221 --> 00:32:47,182 and find a positive way to channel it. 647 00:32:50,794 --> 00:32:53,493 Sorry. I, um, stumbled into being nosey. 648 00:32:53,536 --> 00:32:57,540 No, I came to you. 649 00:32:59,325 --> 00:33:03,111 So, why are you angry? 650 00:33:06,288 --> 00:33:08,508 Because I hate people. 651 00:33:08,551 --> 00:33:10,727 [laughs] 652 00:33:10,771 --> 00:33:12,338 You hate people? 653 00:33:12,381 --> 00:33:15,036 Yes. 654 00:33:15,080 --> 00:33:16,168 I really do. 655 00:33:16,211 --> 00:33:20,433 I love my daughters, I... like you, 656 00:33:20,476 --> 00:33:22,130 I tolerate Ben. 657 00:33:22,174 --> 00:33:25,394 But I look at everyone in my day, 658 00:33:25,438 --> 00:33:26,874 every single person, 659 00:33:26,917 --> 00:33:28,919 and I realize that they're awful. 660 00:33:28,963 --> 00:33:32,358 And I don't want to hear that people are essentially good, 661 00:33:32,401 --> 00:33:36,057 or that they want to do good, because I don't think they do. 662 00:33:42,585 --> 00:33:44,805 Why are you becoming a priest? 663 00:33:45,588 --> 00:33:47,286 Now there's a segue. 664 00:33:47,329 --> 00:33:48,809 [both laugh] 665 00:33:54,815 --> 00:33:58,601 My mom had me baptized. 666 00:33:58,645 --> 00:34:01,561 My dad thought it was idiotic. 667 00:34:01,604 --> 00:34:06,653 His life was art and sex. 668 00:34:06,696 --> 00:34:10,396 Her life was prayer and Mass. 669 00:34:10,439 --> 00:34:15,053 I was drawn more to my dad's life. 670 00:34:15,096 --> 00:34:18,665 I followed it up until, uh, 671 00:34:18,708 --> 00:34:22,799 I guess... five years ago? 672 00:34:23,583 --> 00:34:25,889 Julia? 673 00:34:30,590 --> 00:34:31,939 That's when I found, uh, 674 00:34:31,982 --> 00:34:34,942 science didn't really explain life to me. 675 00:34:34,985 --> 00:34:37,118 It was like having an instruction manual 676 00:34:37,162 --> 00:34:39,686 on how to put together a bike, but 677 00:34:39,729 --> 00:34:40,991 after the bike was together, 678 00:34:41,035 --> 00:34:43,298 it didn't explain the bike. 679 00:34:44,169 --> 00:34:48,042 Science is best used as science, 680 00:34:48,086 --> 00:34:52,655 not as philosophy or religion. 681 00:34:53,917 --> 00:34:56,398 That's when I was drawn back to my mom. 682 00:34:58,008 --> 00:35:00,402 She seemed to understand. 683 00:35:00,446 --> 00:35:03,753 What? Understand what? 684 00:35:03,797 --> 00:35:06,278 People do bad. 685 00:35:06,321 --> 00:35:09,324 People... are bad. 686 00:35:10,717 --> 00:35:12,980 They-they try not to reveal it 687 00:35:13,023 --> 00:35:17,506 because Americans are obsessed with purity. 688 00:35:17,550 --> 00:35:21,902 They can't even let on that something is wrong. 689 00:35:22,685 --> 00:35:25,471 And there's only one solution. 690 00:35:25,514 --> 00:35:27,647 Jesus? 691 00:35:27,690 --> 00:35:29,910 No. 692 00:35:30,693 --> 00:35:33,348 Forgiveness. 693 00:35:33,392 --> 00:35:36,308 People apologizing. 694 00:35:36,351 --> 00:35:38,353 And that's it? 695 00:35:38,397 --> 00:35:40,355 Yes. [Chuckles] 696 00:35:40,399 --> 00:35:41,704 It's harder than it looks. 697 00:35:41,748 --> 00:35:46,622 Americans do not like to apologize. 698 00:35:46,666 --> 00:35:49,277 They worry it shows weakness. 699 00:35:50,583 --> 00:35:52,585 So you think I should 700 00:35:52,628 --> 00:35:55,065 apologize? 701 00:35:59,069 --> 00:36:02,290 I don't know what's hurting you, Kristen. 702 00:36:03,073 --> 00:36:05,250 I know you're sad. 703 00:36:06,729 --> 00:36:08,209 I know you're hurt. 704 00:36:08,253 --> 00:36:12,126 But I can't tell you exactly what to do. 705 00:36:20,569 --> 00:36:22,832 [sighs] 706 00:36:23,920 --> 00:36:26,532 I don't think I helped. 707 00:36:26,575 --> 00:36:28,838 I don't know. 708 00:37:00,130 --> 00:37:02,655 Don't be a priest. 709 00:37:02,698 --> 00:37:04,874 Why? 710 00:37:06,615 --> 00:37:09,401 I'll miss you. 711 00:37:09,444 --> 00:37:11,446 I'll still be here. 712 00:37:19,715 --> 00:37:22,501 [train rattling on tracks] 713 00:37:36,906 --> 00:37:39,169 [Andy sighs] 714 00:37:43,478 --> 00:37:45,567 I'm sorry. 715 00:37:47,526 --> 00:37:49,267 For? 716 00:37:50,964 --> 00:37:53,183 Not being myself. 717 00:37:56,143 --> 00:37:58,493 Be patient with me? 718 00:38:18,034 --> 00:38:20,341 [footsteps approaching] 719 00:38:20,385 --> 00:38:23,257 - Hey, 'sup, old man? - 'Sup? 720 00:38:23,301 --> 00:38:26,478 Uh, Asha, this is, uh, David and Kristen. 721 00:38:26,521 --> 00:38:27,957 Have you two met? 722 00:38:28,001 --> 00:38:30,220 - Uh-huh. - Yeah, just now. - [door opens] 723 00:38:31,787 --> 00:38:34,529 Uh, we'll be right back. 724 00:38:37,532 --> 00:38:40,187 Excuse us. 725 00:38:40,230 --> 00:38:42,232 [scoffs] 726 00:38:43,625 --> 00:38:46,889 Thank you for bringing in the two eyewitnesses. 727 00:38:46,933 --> 00:38:48,326 You got our report, right? 728 00:38:48,369 --> 00:38:49,868 It turns out it was Russian technology. 729 00:38:49,892 --> 00:38:51,503 Yes, I saw your report, 730 00:38:51,546 --> 00:38:55,202 and so did this gentleman, Victor LeConte. 731 00:38:55,245 --> 00:38:58,336 - He's from Rome. - Hello. 732 00:38:58,379 --> 00:39:00,381 David. 733 00:39:00,425 --> 00:39:02,818 Kristen. 734 00:39:02,862 --> 00:39:04,820 Ben. 735 00:39:04,864 --> 00:39:07,997 - Hello. - Kristen... 736 00:39:09,782 --> 00:39:13,394 Was this the man who approached you yesterday? 737 00:39:13,438 --> 00:39:16,615 - Yes. - And did he tell you his name? 738 00:39:16,658 --> 00:39:19,618 - He did. Um, it's Edgar... - Loudermilk. 739 00:39:19,661 --> 00:39:22,534 Yes, he's with United States Homeland Security. 740 00:39:22,577 --> 00:39:26,712 49 years old, Episcopalian. His wife is Jewish. 741 00:39:26,755 --> 00:39:29,976 Only goes to services Christmas and Easter. 742 00:39:30,019 --> 00:39:31,978 What's going on? 743 00:39:32,021 --> 00:39:34,894 Mr. Loudermilk was not telling the truth 744 00:39:34,937 --> 00:39:36,765 about this craft being Russian technology. 745 00:39:36,809 --> 00:39:38,463 How do you know? 746 00:39:38,506 --> 00:39:44,077 Ben, I work with intelligence services around the world: 747 00:39:44,120 --> 00:39:47,080 America, France, the Eastern Bloc, Russia. 748 00:39:47,123 --> 00:39:49,822 I cross-reference that information, and come up 749 00:39:49,865 --> 00:39:53,391 with a more certain analysis than one country can on its own. 750 00:39:53,434 --> 00:39:55,349 You're Vatican secret service. 751 00:39:55,393 --> 00:39:57,873 I am a friend of the Vatican, David. That's all. 752 00:39:57,917 --> 00:40:01,529 [laughs] - It's called "The Entity," right? 753 00:40:01,573 --> 00:40:04,924 I've heard other people call it that. 754 00:40:04,967 --> 00:40:06,534 I haven't. 755 00:40:06,578 --> 00:40:11,583 I have asked Cassie and Asha to accompany us 756 00:40:11,626 --> 00:40:15,238 to Rome for further evaluation, and they've agreed. 757 00:40:15,282 --> 00:40:19,591 We would also like to extend that invitation to you. 758 00:40:19,634 --> 00:40:22,115 Us? The three of us? 759 00:40:22,158 --> 00:40:24,639 - Correct. - All expenses paid? 760 00:40:24,683 --> 00:40:29,165 [forced laugh] 761 00:40:30,515 --> 00:40:36,172 I'll need you to sign these statements of confidentiality. 762 00:40:48,271 --> 00:40:50,404 RSM Fertility? 763 00:40:50,448 --> 00:40:52,667 You wanted me to see that, right? 764 00:40:52,711 --> 00:40:54,800 I have no idea what you're talking about. 765 00:40:54,843 --> 00:40:59,674 Let's handle one thing at a time, shall we, David? 766 00:41:13,949 --> 00:41:15,908 So 767 00:41:15,951 --> 00:41:17,910 Here we are. 768 00:41:17,953 --> 00:41:19,955 Here we are together again. 769 00:41:19,999 --> 00:41:22,523 Any more visions of angels? 770 00:41:22,567 --> 00:41:25,483 No, actually. Thank you for asking. 771 00:41:27,702 --> 00:41:29,661 Are you a Christian now? 772 00:41:29,704 --> 00:41:33,491 Praise Jesus. 773 00:41:35,928 --> 00:41:38,278 LELAND: That was a joke. 774 00:41:40,062 --> 00:41:42,021 Oh. 775 00:41:42,064 --> 00:41:44,023 What are you doing? 776 00:41:44,066 --> 00:41:45,851 - Uh, you asked for blood. - Ah. 777 00:41:45,894 --> 00:41:48,462 You went to a supermarket and bought some pig's blood. 778 00:41:48,506 --> 00:41:51,291 - No. Human blood. - Really? 779 00:41:51,334 --> 00:41:54,642 - Whose? - Yours. 780 00:41:58,907 --> 00:42:02,302 [panting] 781 00:42:04,260 --> 00:42:07,176 [laughing] 782 00:42:07,916 --> 00:42:11,224 Let's see who the Manager listens to now... 783 00:42:11,267 --> 00:42:15,445 The one eaten or the one eating. [laughs] 784 00:42:18,013 --> 00:42:20,581 [laughing] 785 00:42:22,931 --> 00:42:24,280 What happened? 786 00:42:24,324 --> 00:42:25,586 I don't understand. 787 00:42:25,630 --> 00:42:27,240 We-we called Captain Sampson and Asha, 788 00:42:27,283 --> 00:42:28,609 and they said it's been called off. 789 00:42:28,633 --> 00:42:31,113 I am going back to Rome. No reason to stay. 790 00:42:31,157 --> 00:42:32,874 - What about the investigation? - MARX: They both admitted 791 00:42:32,898 --> 00:42:34,832 - they were lying. - DAVID: No, they're lying now. 792 00:42:34,856 --> 00:42:37,032 - You have the video. - VICTOR: Yes, but 793 00:42:37,076 --> 00:42:39,339 I needed the eyewitness accounts. 794 00:42:51,656 --> 00:42:54,659 Is The Entity going after RSM Fertility? 795 00:42:54,702 --> 00:42:56,138 No. 796 00:42:57,662 --> 00:43:00,534 And I would drop it, too, David. 797 00:43:02,667 --> 00:43:05,365 [laughs softly] 798 00:43:05,408 --> 00:43:08,150 SAMPSON: What do you want me to say? 799 00:43:08,977 --> 00:43:10,718 I lied. Simple as that. 800 00:43:10,762 --> 00:43:13,765 You did not. Is this Homeland Security? 801 00:43:13,808 --> 00:43:15,288 Did they threaten you? 802 00:43:15,331 --> 00:43:17,899 Or Helen? Did she say something? 803 00:43:17,943 --> 00:43:20,032 I am flying again. 804 00:43:20,075 --> 00:43:22,643 That's all that matters to me. 805 00:43:24,645 --> 00:43:26,647 Goodbye. 806 00:43:27,953 --> 00:43:30,172 [car door closes] 807 00:43:32,871 --> 00:43:34,481 BEN: What did they offer you? 808 00:43:34,524 --> 00:43:36,309 Why'd you change your story? 809 00:43:36,352 --> 00:43:38,006 M.I.T. I'm going next year. 810 00:43:38,050 --> 00:43:39,941 - Pretty good, huh? - Come on. You're a smart girl. 811 00:43:39,965 --> 00:43:42,054 You could have gotten there on your own. 812 00:43:42,097 --> 00:43:43,708 Are you kidding? 813 00:43:45,013 --> 00:43:46,580 Good luck. 814 00:43:51,237 --> 00:43:53,326 [laughter] 815 00:43:53,369 --> 00:43:55,173 You know you're gonna have to give that thing back, right? 816 00:43:55,197 --> 00:43:56,503 KRISTEN: Yeah. 817 00:43:56,546 --> 00:43:58,026 Yeah, yeah, tomorrow. 818 00:43:58,070 --> 00:44:00,246 Tonight we have an important experiment to conduct. 819 00:44:00,289 --> 00:44:01,813 - Here. - Hey, so I saw a UFO once. 820 00:44:01,856 --> 00:44:04,598 - You didn't. Come on. What scent? - Yes, I did! 821 00:44:04,642 --> 00:44:05,904 [inhales] 822 00:44:05,947 --> 00:44:06,905 Roses. 823 00:44:06,948 --> 00:44:08,036 Very good. Very good. 824 00:44:08,080 --> 00:44:09,603 KRISTEN: I was, um... 825 00:44:09,647 --> 00:44:10,865 - I was climbing. - [hissing] 826 00:44:10,909 --> 00:44:13,520 I was halfway up Lost Arrow in Yosemite. 827 00:44:13,563 --> 00:44:15,106 - Mm-hmm. - I was sleeping in a portaledge. 828 00:44:15,130 --> 00:44:20,135 And I saw... I saw this thing just shoot right past me. 829 00:44:20,179 --> 00:44:21,484 - Mm. - Right at eye level. 830 00:44:21,528 --> 00:44:22,964 And I didn't tell anyone about it, 831 00:44:23,008 --> 00:44:25,097 because I didn't think they would believe me. 832 00:44:25,140 --> 00:44:27,012 Mm. Did it have a smell? 833 00:44:27,055 --> 00:44:28,361 [inhales] 834 00:44:28,404 --> 00:44:31,190 - Strawberries? - No, your UFO. 835 00:44:31,233 --> 00:44:32,713 Oh. No. 836 00:44:32,757 --> 00:44:35,629 But you know what? I've changed. 837 00:44:35,673 --> 00:44:39,720 I would tell everyone about it now, seeing that UFO. 838 00:44:39,764 --> 00:44:41,722 That's what this job turned me into. 839 00:44:41,766 --> 00:44:44,290 Turned me into a blabbermouth. 840 00:44:44,333 --> 00:44:47,815 No, just honest. 841 00:44:49,121 --> 00:44:51,166 [hissing] 842 00:44:51,210 --> 00:44:52,515 [inhales] 843 00:44:52,559 --> 00:44:53,691 Cotton candy? 844 00:44:53,734 --> 00:44:56,694 That is the smell of their UFO. 845 00:44:56,737 --> 00:44:58,739 - KRISTEN: Seriously? - Yeah. 846 00:44:59,784 --> 00:45:01,786 [inhales] 847 00:45:03,265 --> 00:45:04,658 The world is strange. 848 00:45:04,702 --> 00:45:06,573 - Mm. - That's all I know. 849 00:45:06,616 --> 00:45:08,836 Oh, I'll drink to that. 850 00:45:09,794 --> 00:45:11,273 Yeah. 851 00:45:15,800 --> 00:45:19,281 [exhales loudly] - I'm gonna go after RSM Fertility. 852 00:45:19,325 --> 00:45:21,806 I'm sick of waiting on the Church. 853 00:45:23,285 --> 00:45:24,809 You want to help? 854 00:45:24,852 --> 00:45:27,376 Sure. 855 00:45:29,074 --> 00:45:31,337 Why not? 856 00:45:37,343 --> 00:45:39,911 Oh, thank you. 857 00:45:39,954 --> 00:45:42,522 Go ahead. One pint only. 858 00:45:42,565 --> 00:45:44,611 I don't need it anymore. 859 00:45:44,654 --> 00:45:46,744 [sighs] - I decided to go in another direction. 860 00:45:46,787 --> 00:45:48,746 - Okay. - Wait, wait, wait. I made dinner. 861 00:45:48,789 --> 00:45:50,573 And I want to talk to you about something. 862 00:45:50,617 --> 00:45:53,794 It's a business proposition. Come on in. 863 00:45:54,708 --> 00:45:57,755 - I have a knife in my purse. - I have a knife in my apron. 864 00:45:57,798 --> 00:46:01,106 We'll keep each other on our toes. [Laughs] 865 00:46:01,149 --> 00:46:03,369 [laughing]: Wow. 866 00:46:03,412 --> 00:46:05,110 Pretty presumptuous of you. 867 00:46:05,153 --> 00:46:06,851 I knew you'd be curious. 868 00:46:06,894 --> 00:46:08,809 Sit. Sit. 869 00:46:08,853 --> 00:46:10,245 Here we go. 870 00:46:10,289 --> 00:46:11,769 Do you like goat curry? 871 00:46:11,812 --> 00:46:13,292 So what's the business proposition? 872 00:46:13,335 --> 00:46:14,815 Opening a B&B together? 873 00:46:14,859 --> 00:46:17,296 [chuckles] That would be fun. 874 00:46:17,339 --> 00:46:19,254 Yeah, wouldn't it? 875 00:46:19,298 --> 00:46:21,866 - Be right out. - Okay. 876 00:46:21,909 --> 00:46:24,042 ♪ Face it with a grin ♪ 877 00:46:24,085 --> 00:46:27,567 ♪ Smilers never lose and frowners never win ♪ 878 00:46:27,610 --> 00:46:30,831 ♪ So let the sun shine in ♪ 879 00:46:30,875 --> 00:46:33,312 ♪ Face it with a grin... ♪ 880 00:46:33,355 --> 00:46:34,922 Oh, yeah. 881 00:46:34,966 --> 00:46:36,924 - I hope you like it spicy. - Fine with me. 882 00:46:36,968 --> 00:46:39,709 - I just don't like cilantro. - Ugh. Hate it. 883 00:46:39,753 --> 00:46:41,886 Go ahead and open some wine. 884 00:46:41,929 --> 00:46:43,626 Red or white? 885 00:46:43,670 --> 00:46:46,586 Oh, I'm thinking red. 886 00:46:46,629 --> 00:46:50,329 Feels... fitting. 887 00:46:50,372 --> 00:46:52,592 ♪ 'Cause I'll never wear a frown ♪ 888 00:46:52,635 --> 00:46:55,160 ♪ Maybe if we keep on smiling ♪ 889 00:46:55,203 --> 00:46:57,162 ♪ He'll get tired of hanging 'round... ♪ 890 00:46:57,205 --> 00:46:59,904 And... voila. 891 00:46:59,947 --> 00:47:02,907 ♪ Face it with a grin ♪ 892 00:47:02,950 --> 00:47:08,260 ♪ Open up your heart and let the sun shine in. ♪ 893 00:47:08,303 --> 00:47:10,553 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 63938

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.