Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,585 --> 00:00:10,585
♪♪
2
00:00:10,927 --> 00:00:11,757
Are you from earth?
3
00:00:11,845 --> 00:00:13,175
No, I'm not from earth.
4
00:00:13,263 --> 00:00:14,313
I'm not from earth.
5
00:00:14,389 --> 00:00:15,559
And I'm not from earth.
6
00:00:15,640 --> 00:00:16,850
We're not from earth.
7
00:00:16,933 --> 00:00:18,103
They're not from earth.
8
00:00:18,184 --> 00:00:19,484
That's not from earth.
9
00:00:19,561 --> 00:00:20,601
Beep-beep-beep-beep.
10
00:00:20,687 --> 00:00:21,597
Never ever heard of it.
11
00:00:21,688 --> 00:00:22,768
Never ever seen it.
12
00:00:22,856 --> 00:00:24,106
Never ever smelled it.
13
00:00:24,190 --> 00:00:25,400
Never ever been there.
14
00:00:25,483 --> 00:00:26,613
Where is...
15
00:00:26,693 --> 00:00:31,323
♪ we're not from earth ♪
16
00:00:31,406 --> 00:00:32,816
Uh, we are.
17
00:00:32,907 --> 00:00:33,907
[ Crowd murmurs ]
18
00:00:33,950 --> 00:00:38,830
♪♪
19
00:00:48,423 --> 00:00:56,423
♪♪
20
00:01:11,070 --> 00:01:12,990
I gotta take these upstairs.
21
00:01:13,072 --> 00:01:15,162
You okay watching
the store for a bit?
22
00:01:15,241 --> 00:01:16,451
Mm-hmm.
23
00:01:16,534 --> 00:01:24,534
♪♪
24
00:01:50,443 --> 00:01:51,613
[ Gasps ]
25
00:01:51,694 --> 00:01:57,124
♪♪
26
00:01:57,200 --> 00:01:58,240
Hi!
27
00:01:58,244 --> 00:01:59,294
Ahh!
28
00:01:59,369 --> 00:02:00,749
Just these, please.
29
00:02:00,829 --> 00:02:03,869
Hmm.
30
00:02:03,957 --> 00:02:05,877
Oh, hey, we've
got the same name.
31
00:02:05,959 --> 00:02:07,379
I'm Elliott, too.
32
00:02:07,460 --> 00:02:10,210
Mmm, then charge
"Elliott" for the milk he spilt.
33
00:02:10,296 --> 00:02:12,546
I already cleaned
this place once today.
34
00:02:12,632 --> 00:02:14,552
Sorry.
35
00:02:14,634 --> 00:02:15,554
$9.50.
36
00:02:15,635 --> 00:02:16,795
Sure.
37
00:02:16,886 --> 00:02:19,056
Hey, you know
your, um... Oh, this?
38
00:02:19,138 --> 00:02:20,598
It's a stegosaurus!
39
00:02:20,682 --> 00:02:22,932
They're plant eaters from
the late Jurassic period.
40
00:02:23,017 --> 00:02:24,387
They had brains the size of...
41
00:02:24,477 --> 00:02:26,097
Uh, no, your backpack's
caught on the...
42
00:02:26,187 --> 00:02:27,557
Huh?
43
00:02:33,194 --> 00:02:34,494
Hmm.
44
00:02:34,571 --> 00:02:35,591
Le... let me just try and...
45
00:02:35,613 --> 00:02:37,493
Take your things and get out.
46
00:02:39,701 --> 00:02:41,661
Hey.
47
00:02:41,744 --> 00:02:43,624
You left this.
48
00:02:43,705 --> 00:02:45,325
Pretty cool.
49
00:02:47,917 --> 00:02:49,587
Huh?
50
00:02:49,669 --> 00:02:54,009
♪♪
51
00:02:54,090 --> 00:02:55,800
I got everything
for your meeting.
52
00:02:55,884 --> 00:02:56,974
Thanks, kiddo.
53
00:02:57,051 --> 00:02:58,261
And I found another meteorite!
54
00:02:58,344 --> 00:03:00,644
[ Gasps ] Really? Show me!
55
00:03:00,722 --> 00:03:02,352
Mm.
56
00:03:02,432 --> 00:03:04,852
Ah, fusion crust.
Put it with the others.
57
00:03:04,934 --> 00:03:06,104
Thanks anyway.
58
00:03:06,185 --> 00:03:08,055
Guess what. I think I
just made a new friend.
59
00:03:08,146 --> 00:03:09,606
Ah, hey, that's great.
60
00:03:09,689 --> 00:03:11,379
Well, we're parking up
around here tonight anyway,
61
00:03:11,399 --> 00:03:14,189
So maybe you can go
hang out with them tomorrow.
62
00:03:14,277 --> 00:03:16,777
Do you really need to
wear that all the time?
63
00:03:16,863 --> 00:03:18,413
Mm-hmm.
64
00:03:21,492 --> 00:03:24,452
Frankie: We live in
an infinite cosmos.
65
00:03:24,537 --> 00:03:29,327
With millions of galaxies
and billions of stars.
66
00:03:29,417 --> 00:03:34,127
Yet so far, we haven't detected
life anywhere other than earth.
67
00:03:34,213 --> 00:03:37,263
However, I've spent my
career studying rocks.
68
00:03:37,342 --> 00:03:40,302
Specifically, space
rocks, meteorites,
69
00:03:40,386 --> 00:03:43,176
anything that's landed on earth
from outside our atmosphere
70
00:03:43,264 --> 00:03:45,144
In the last few billion years.
71
00:03:45,224 --> 00:03:46,914
- Oh, no, mom.
- And a few years ago, I found something unique.
72
00:03:46,935 --> 00:03:48,245
Something never documented
in the history of geology.
73
00:03:48,269 --> 00:03:49,979
Mom, why are you
watching that again?
74
00:03:50,063 --> 00:03:52,153
'Cause I think
maybe they were right.
75
00:03:52,231 --> 00:03:54,361
This rock was not
formed on our planet.
76
00:03:54,442 --> 00:03:56,242
And yet I found it
buried within sediment
77
00:03:56,319 --> 00:03:58,699
65 million years old.
78
00:03:58,780 --> 00:04:00,320
Its lack of a fusion crust
79
00:04:00,406 --> 00:04:02,486
means it did not pass
through our atmosphere.
80
00:04:02,575 --> 00:04:06,325
Therefore, I believe this is
evidence that intelligent life
81
00:04:06,412 --> 00:04:09,332
Traveled to our planet at
the time of the dinosaurs.
82
00:04:09,415 --> 00:04:14,995
Intelligent life of
extra-terrestrial origin.
83
00:04:15,088 --> 00:04:17,838
[ Crowd murmuring ]
84
00:04:17,924 --> 00:04:20,094
Ah, thank you,
doctor, that will be all.
85
00:04:20,176 --> 00:04:22,296
But... the mineral
composition is not like anything
86
00:04:22,387 --> 00:04:24,147
- We've ever...
- I think you've said enough.
87
00:04:24,222 --> 00:04:26,392
[ Sighs ] No one
takes me seriously.
88
00:04:26,474 --> 00:04:28,024
Mom, just forget about them.
89
00:04:28,101 --> 00:04:29,351
But I know I'm right.
90
00:04:29,435 --> 00:04:31,805
There's definitely
something about this...
91
00:04:31,896 --> 00:04:33,356
What? Where is it?
92
00:04:33,439 --> 00:04:35,149
Where is it? Whoa,
whoa, whoa, whoa, whoa.
93
00:04:35,233 --> 00:04:37,193
Mom, it's gotta be
around here somewhere.
94
00:04:37,276 --> 00:04:39,566
Wait, your coffee's gone cold.
95
00:04:39,654 --> 00:04:40,954
So?
96
00:04:41,030 --> 00:04:43,120
So, what are you
re-heating in the microwave?
97
00:04:43,199 --> 00:04:44,659
[ Gasps ]
98
00:04:44,742 --> 00:04:48,042
♪♪
99
00:04:48,121 --> 00:04:49,961
Oh, thank goodness.
100
00:04:50,039 --> 00:04:52,209
Thanks, kiddo. What
would I do without you?
101
00:04:52,291 --> 00:04:53,881
Wait, didn't that damage it?
102
00:04:53,960 --> 00:04:57,260
Nope. Microwaves,
x-rays, gamma radiation...
103
00:04:57,338 --> 00:04:59,628
Every test I've done
has no effect on it.
104
00:04:59,716 --> 00:05:01,716
That's how I know
this is special.
105
00:05:01,801 --> 00:05:02,891
Like you.
106
00:05:02,969 --> 00:05:04,429
Oh, you got ready fast.
107
00:05:04,512 --> 00:05:05,892
Uh-huh, I'll catch you later.
108
00:05:05,972 --> 00:05:07,092
Good luck with your meeting!
109
00:05:07,140 --> 00:05:08,850
Whoa, wait, where are you going?
110
00:05:08,933 --> 00:05:10,643
To meet my friend
from the store!
111
00:05:10,727 --> 00:05:12,307
I'm taking my comics
and my stegosaurus,
112
00:05:12,395 --> 00:05:14,155
because he said it was cool,
but if he's not into dinosaurs,
113
00:05:14,188 --> 00:05:15,458
I've got my rocket
ship too and...
114
00:05:15,481 --> 00:05:16,941
Hey! Slow down!
115
00:05:17,025 --> 00:05:18,605
You don't have to rush things.
116
00:05:18,693 --> 00:05:20,573
Don't I? What do you mean?
117
00:05:20,653 --> 00:05:22,573
Well, we never stay
anywhere long enough
118
00:05:22,655 --> 00:05:23,985
to get to know anyone.
119
00:05:24,073 --> 00:05:25,623
Look, I'm sorry.
120
00:05:25,700 --> 00:05:27,470
But I think things will be
different after this meeting.
121
00:05:27,493 --> 00:05:29,753
Besides, it's not
with the usual crazies.
122
00:05:29,829 --> 00:05:31,709
It's with the FBI!
123
00:05:31,789 --> 00:05:33,999
Okay, mom. I'll see you later.
124
00:05:34,083 --> 00:05:35,543
See you later, kiddo.
125
00:05:35,626 --> 00:05:43,626
♪♪
126
00:05:45,011 --> 00:05:46,431
Elliott: Okay. Take it slow.
127
00:05:46,512 --> 00:05:48,472
Just be normal. Just be normal.
128
00:05:50,892 --> 00:05:52,392
Hey.
129
00:05:52,477 --> 00:05:55,097
Again.
130
00:05:55,188 --> 00:05:57,858
Um, you said you liked
dinosaurs last night,
131
00:05:57,940 --> 00:06:03,240
So I thought I'd bring
some of my comics and...
132
00:06:03,321 --> 00:06:04,321
Oh, um...
133
00:06:04,363 --> 00:06:05,553
I didn't show you
what this does.
134
00:06:05,573 --> 00:06:06,573
Check it out.
135
00:06:06,616 --> 00:06:11,116
[ Roars ]
136
00:06:11,204 --> 00:06:13,464
You again. You buying anything?
137
00:06:13,539 --> 00:06:15,959
Um... batteries?
138
00:06:16,042 --> 00:06:16,962
We don't sell 'em.
139
00:06:17,043 --> 00:06:19,133
Okay.
140
00:06:19,212 --> 00:06:21,172
Oh, you got them all back in!
141
00:06:21,255 --> 00:06:22,625
Hey, you missed one!
142
00:06:22,715 --> 00:06:26,175
Let me just...
143
00:06:26,260 --> 00:06:28,430
No, uh, no.
144
00:06:28,513 --> 00:06:30,063
And don't come back.
145
00:06:30,139 --> 00:06:34,479
♪♪
146
00:06:34,560 --> 00:06:36,060
[ Sighs ]
147
00:06:36,145 --> 00:06:44,145
♪♪
148
00:06:49,784 --> 00:06:51,294
Frankie: Sorry about these.
149
00:06:51,369 --> 00:06:53,869
It's not every day you get
visited by special agents
150
00:06:53,955 --> 00:06:56,825
Such as yourselves. [ Chuckles ]
151
00:06:56,916 --> 00:06:58,416
Um...
152
00:06:58,501 --> 00:07:00,501
Help yourself to some
cookies or some cake.
153
00:07:00,586 --> 00:07:03,126
Thank you, ma'am, but
that won't be necessary.
154
00:07:03,214 --> 00:07:05,134
Um... it's just I've
touched one now
155
00:07:05,216 --> 00:07:06,336
- and, um...
- Just eat it.
156
00:07:06,425 --> 00:07:08,335
So you're here about my theory?
157
00:07:08,427 --> 00:07:10,297
Would you like me to recap?
158
00:07:10,388 --> 00:07:12,678
No need. We've seen your...
159
00:07:12,765 --> 00:07:14,385
[ Coughs ]
160
00:07:14,475 --> 00:07:17,765
Sorry. We've seen your video.
161
00:07:17,854 --> 00:07:19,484
Look, I can explain
about that. Uh...
162
00:07:19,564 --> 00:07:20,774
No need, ma'am.
163
00:07:20,857 --> 00:07:22,537
We already know this
planet has been visited
164
00:07:22,567 --> 00:07:24,027
By extra-terrestrials.
165
00:07:24,110 --> 00:07:25,110
You do?
166
00:07:25,194 --> 00:07:28,034
Yes. And we have proof.
167
00:07:28,114 --> 00:07:30,454
Irrefutable proof.
168
00:07:30,533 --> 00:07:31,783
But I must warn you,
169
00:07:31,868 --> 00:07:34,118
What you're about
to see may shock you.
170
00:07:37,081 --> 00:07:38,171
What the...
171
00:07:38,249 --> 00:07:40,209
What is this? A hot tub.
172
00:07:40,293 --> 00:07:41,503
At my parents' cabin.
173
00:07:41,586 --> 00:07:42,796
That's me on the left.
174
00:07:42,879 --> 00:07:45,549
I ate so much ice
cream I was sick.
175
00:07:45,631 --> 00:07:46,631
Huh?
176
00:07:46,674 --> 00:07:48,974
"Feline burials
and internments."
177
00:07:49,051 --> 00:07:50,221
Ohh.
178
00:07:50,303 --> 00:07:51,723
But we've got more proof!
179
00:07:51,804 --> 00:07:54,394
He's got a tattoo of our
weekend in Vegas with a venutian
180
00:07:54,473 --> 00:07:55,893
- on his...
- Just go!
181
00:07:55,975 --> 00:07:58,055
[ Scoffs ] Crazy lady.
182
00:07:58,144 --> 00:07:59,524
Fruitcake.
183
00:07:59,604 --> 00:08:01,694
I really should have taken
a slice of that fruitcake.
184
00:08:01,772 --> 00:08:07,282
♪♪
185
00:08:07,361 --> 00:08:08,821
- Hey, mom.
- Hey, kiddo.
186
00:08:08,905 --> 00:08:10,735
How was it with your new friend?
187
00:08:10,823 --> 00:08:11,913
Not great.
188
00:08:11,991 --> 00:08:13,661
How were the FBI?
189
00:08:13,743 --> 00:08:16,913
Let's just say I wouldn't even
trust those guys to Bury a pet.
190
00:08:16,996 --> 00:08:18,206
- What?
- Nothing.
191
00:08:18,289 --> 00:08:19,209
Just didn't work out.
192
00:08:19,290 --> 00:08:21,250
But tomorrow is another day,
193
00:08:21,334 --> 00:08:22,564
and I'm sure
things will be better
194
00:08:22,585 --> 00:08:24,625
For the both of us at
the next place we stop.
195
00:08:24,712 --> 00:08:26,052
There's another impact crater
196
00:08:26,130 --> 00:08:27,440
about a day's drive
away that I think we...
197
00:08:27,465 --> 00:08:29,215
So, we're moving again?
198
00:08:29,300 --> 00:08:30,970
Well, yeah... I...
199
00:08:31,052 --> 00:08:33,032
- I mean, I...
- Mom, how am I ever going to make friends
200
00:08:33,054 --> 00:08:36,474
If this thing means we're going
to be moving every five minutes?
201
00:08:36,557 --> 00:08:38,267
Oh, honey, maybe you're right.
202
00:08:38,351 --> 00:08:42,151
Maybe I've been following
this crazy theory for too long.
203
00:08:42,230 --> 00:08:44,110
Whoa, what's happening?
204
00:08:44,190 --> 00:08:47,070
I dunno. But I can't let go!
205
00:08:47,151 --> 00:08:49,451
Beacon: Hibernation
protocol complete.
206
00:08:49,528 --> 00:08:51,528
Hello, Elliott, hello, Frankie.
207
00:08:51,614 --> 00:08:55,584
Thank you for activating
your transport sphere.
208
00:08:55,660 --> 00:08:57,660
Uh-oh, seems like
there's insufficient power
209
00:08:57,745 --> 00:08:59,955
for us to complete our journey.
210
00:09:00,039 --> 00:09:01,289
Ahh!
211
00:09:01,374 --> 00:09:04,134
Scanning for
alternative power source.
212
00:09:04,210 --> 00:09:06,050
Ooh, found one.
213
00:09:08,047 --> 00:09:11,087
Follow me!
214
00:09:11,175 --> 00:09:13,295
I knew it, I knew it.
215
00:09:13,386 --> 00:09:16,006
So your space rock just
floated, said our names,
216
00:09:16,097 --> 00:09:18,557
and punched a hole
in the wall, right?
217
00:09:18,641 --> 00:09:20,561
- Yep.
- Thought so.
218
00:09:20,643 --> 00:09:22,403
What do you think we should do?
219
00:09:22,478 --> 00:09:23,478
Follow it?
220
00:09:23,521 --> 00:09:24,941
Yeah.
221
00:09:25,022 --> 00:09:32,612
♪♪
222
00:09:32,697 --> 00:09:33,737
Look. Up there.
223
00:09:33,823 --> 00:09:36,333
There it is.
224
00:09:36,409 --> 00:09:38,329
- Let's go.
- Wait.
225
00:09:38,411 --> 00:09:40,831
Gosh darn lights. What's wrong?
226
00:09:40,913 --> 00:09:43,333
I'm kinda banned
from that store.
227
00:09:43,416 --> 00:09:44,746
What? How did you...
228
00:09:44,834 --> 00:09:47,754
Never mind. Come on,
we'll sneak in the back way.
229
00:09:50,589 --> 00:09:52,379
Oh, it's locked.
230
00:09:52,466 --> 00:09:55,846
Wait a minute.
231
00:09:55,928 --> 00:09:57,928
You can use these to
get us up there, right?
232
00:09:58,014 --> 00:09:58,934
You're a scientist!
233
00:09:59,015 --> 00:10:01,055
Yeah, I'm a geologist, honey.
234
00:10:01,142 --> 00:10:02,952
Which isn't much use
unless we wait for the building
235
00:10:02,977 --> 00:10:04,597
To erode down to ground level.
236
00:10:04,687 --> 00:10:07,687
There's only more
thing I can think of.
237
00:10:07,773 --> 00:10:10,823
Run!
238
00:10:10,901 --> 00:10:12,361
Hey!
239
00:10:12,362 --> 00:10:13,822
Running? That was your plan?
240
00:10:13,904 --> 00:10:15,914
Oh, hey, there's a talking
space rock on your roof
241
00:10:15,990 --> 00:10:17,200
If you wanna come see.
242
00:10:17,283 --> 00:10:18,913
Mm. Elliott, come on!
243
00:10:18,993 --> 00:10:20,163
Uh, see you around.
244
00:10:22,288 --> 00:10:23,658
Beacon: Ah, there you are.
245
00:10:23,748 --> 00:10:27,038
We now have sufficient
power for our journey.
246
00:10:27,126 --> 00:10:28,416
Ready to go?
247
00:10:28,502 --> 00:10:30,552
But where's it going?
248
00:10:30,629 --> 00:10:33,549
I dunno, I guess
back to where it from.
249
00:10:33,632 --> 00:10:36,052
And I think it wants
to take us with it.
250
00:10:36,135 --> 00:10:39,505
Initiating hyperspace
launch in 10 seconds.
251
00:10:39,597 --> 00:10:41,217
- Come on!
- Elliott, wait!
252
00:10:41,307 --> 00:10:43,677
We can't just go, leave earth.
253
00:10:43,768 --> 00:10:45,388
We don't know
anything about that thing.
254
00:10:45,478 --> 00:10:47,478
How it got here, who sent it,
255
00:10:47,563 --> 00:10:49,113
Or where it's gonna take us?
256
00:10:49,190 --> 00:10:51,780
Exactly! Don't you
want some answers?
257
00:10:51,859 --> 00:10:53,279
But... i...
258
00:10:53,361 --> 00:10:57,701
Besides, we're pretty
good at moving, right?
259
00:10:57,782 --> 00:11:00,082
Yeah, I guess we are.
260
00:11:00,159 --> 00:11:02,079
- Three.
- Ready?
261
00:11:02,161 --> 00:11:04,371
Two.
262
00:11:04,455 --> 00:11:06,825
Beacon: One.
263
00:11:06,916 --> 00:11:09,706
Hold on tight. Here we go.
264
00:11:09,794 --> 00:11:16,304
♪♪
265
00:11:19,345 --> 00:11:21,095
Uh, sorry.
266
00:11:21,180 --> 00:11:27,440
♪♪
267
00:11:27,520 --> 00:11:29,230
[ Explosion in distance ]
268
00:11:29,313 --> 00:11:32,113
♪♪
269
00:11:32,191 --> 00:11:34,571
[ Insects chirping ]
270
00:11:41,492 --> 00:11:42,622
[ Camera shutter clicks ]
271
00:11:42,701 --> 00:11:43,901
[ Woman singing operatically ]
272
00:11:51,544 --> 00:11:55,384
narrator: Voyager 1,
billions of miles from earth
273
00:11:55,464 --> 00:11:59,394
On its infinite mission
into uncharted space.
274
00:11:59,468 --> 00:12:03,308
A testament to humanity's
thirst for knowledge,
275
00:12:03,389 --> 00:12:05,389
it will travel the stars
276
00:12:05,474 --> 00:12:09,774
long after our planet
is but a distant...
277
00:12:09,854 --> 00:12:11,314
Oh.
278
00:12:11,397 --> 00:12:12,477
Did we hit something?
279
00:12:12,565 --> 00:12:13,725
I don't know!
280
00:12:15,776 --> 00:12:17,356
Aaaah! Aaaah!
281
00:12:20,072 --> 00:12:21,622
Aaaah! Aaaah!
282
00:12:24,618 --> 00:12:26,948
Aaaah! Aaaah!
283
00:12:34,086 --> 00:12:39,876
Aaaah! Aaaah!
284
00:12:41,093 --> 00:12:45,353
Aaaah! Aaaah!
285
00:12:50,686 --> 00:12:53,606
♪♪
286
00:12:53,689 --> 00:12:54,689
Aaaah!
287
00:12:55,774 --> 00:12:57,194
We're gonna hit it!
288
00:12:57,276 --> 00:12:59,486
♪♪
289
00:13:08,037 --> 00:13:09,207
♪♪
290
00:13:11,957 --> 00:13:13,207
I...
291
00:13:13,292 --> 00:13:15,132
I think we've stopped.
292
00:13:15,211 --> 00:13:17,381
[ Gasps ]
293
00:13:17,463 --> 00:13:19,763
Beacon: Uh-oh. Looks
like I'm out of power.
294
00:13:19,840 --> 00:13:21,840
Deactivating transport sphere.
295
00:13:21,926 --> 00:13:23,136
No, no, no, no, wait!
296
00:13:23,219 --> 00:13:29,309
♪♪
297
00:13:29,391 --> 00:13:32,021
[ Both panting ]
298
00:13:41,820 --> 00:13:47,580
♪♪
299
00:13:47,660 --> 00:13:48,790
Where...
300
00:13:48,869 --> 00:13:50,449
Where are we?
301
00:13:52,998 --> 00:13:55,918
Oh, you didn't take your
travel sickness medication.
302
00:13:56,001 --> 00:13:57,921
Yeah, I don't think
it would've helped.
303
00:13:58,003 --> 00:13:59,673
And I don't know where we are.
304
00:13:59,755 --> 00:14:01,085
[ Gasps ] Wait.
305
00:14:01,173 --> 00:14:03,183
Where are we?
306
00:14:03,259 --> 00:14:04,259
Let me try.
307
00:14:04,301 --> 00:14:06,261
What planet are we on?
308
00:14:06,345 --> 00:14:08,055
No, no good.
309
00:14:08,138 --> 00:14:10,978
Oh.
310
00:14:11,058 --> 00:14:13,018
Do you think this is
the planet it's from?
311
00:14:13,102 --> 00:14:14,482
I don't know.
312
00:14:14,562 --> 00:14:18,192
I was expecting somewhere
a little more... Futurey?
313
00:14:18,274 --> 00:14:20,534
And less swampy.
314
00:14:20,609 --> 00:14:23,739
Well, there's atmosphere.
315
00:14:23,821 --> 00:14:25,361
And gravity.
316
00:14:25,447 --> 00:14:28,027
But no sign of intelligent life.
317
00:14:28,117 --> 00:14:29,787
Uh, what's that on your foot?
318
00:14:29,868 --> 00:14:31,038
Huh?
319
00:14:31,120 --> 00:14:32,540
Ugh!
320
00:14:34,665 --> 00:14:35,865
Maybe we should get moving.
321
00:14:35,958 --> 00:14:37,038
Yeah.
322
00:14:38,460 --> 00:14:40,250
Uh, mom, I'm 11.
323
00:14:40,337 --> 00:14:41,917
We don't need to
hold hands in public.
324
00:14:42,006 --> 00:14:45,676
Elliott, I'm 36, and
we're on an alien planet.
325
00:14:45,759 --> 00:14:48,139
It's for my benefit, not yours.
326
00:14:48,220 --> 00:14:50,970
♪♪
327
00:14:51,056 --> 00:14:52,846
So where do you
think everybody is?
328
00:14:52,933 --> 00:14:54,233
No idea.
329
00:14:54,310 --> 00:14:56,350
I don't even know if
there is an everybody.
330
00:14:56,437 --> 00:14:58,307
Then who sent your rock?
331
00:14:58,397 --> 00:14:59,857
I don't know.
332
00:14:59,940 --> 00:15:02,990
But now it's got no power,
I guess we're stuck here.
333
00:15:03,068 --> 00:15:05,568
Wherever here is.
334
00:15:06,739 --> 00:15:07,989
[ Twig snaps, rustling ]
335
00:15:08,073 --> 00:15:10,163
[ Both gasp ]
336
00:15:10,242 --> 00:15:11,082
Huh?
337
00:15:11,160 --> 00:15:12,160
Hmm?
338
00:15:12,244 --> 00:15:14,414
Oh, look.
339
00:15:14,496 --> 00:15:15,706
What is that?
340
00:15:15,789 --> 00:15:17,499
It looks like some kind of...
341
00:15:17,583 --> 00:15:19,343
[ electricity zaps ] Ow!
342
00:15:19,418 --> 00:15:23,008
Well, one thing we know...
Don't touch the electric frogs.
343
00:15:23,088 --> 00:15:24,298
Finger.
344
00:15:24,381 --> 00:15:28,091
♪♪
345
00:15:28,177 --> 00:15:31,137
Okay, don't touch the
electric talking frogs.
346
00:15:31,221 --> 00:15:32,311
Got it.
347
00:15:32,389 --> 00:15:34,889
Come on, help me u...
348
00:15:34,975 --> 00:15:36,725
♪♪
349
00:15:36,810 --> 00:15:37,600
Mom?
350
00:15:37,686 --> 00:15:39,226
[ Whispering ] Elliott...
351
00:15:39,313 --> 00:15:42,153
Don't... make... A sound.
352
00:15:42,232 --> 00:15:50,232
♪♪
353
00:15:55,621 --> 00:15:58,371
[ Sniffing ]
354
00:16:06,757 --> 00:16:07,927
That's my nose.
355
00:16:08,008 --> 00:16:09,928
[ Roars ]
356
00:16:12,096 --> 00:16:14,386
Was that a dinosaur?
357
00:16:14,473 --> 00:16:16,643
It can't be.
358
00:16:16,725 --> 00:16:18,515
Elliott? Where are you going?
359
00:16:18,602 --> 00:16:19,522
Come back here!
360
00:16:19,603 --> 00:16:20,773
I think I scared it.
361
00:16:20,854 --> 00:16:21,944
You scared it?!
362
00:16:22,022 --> 00:16:23,862
You don't even know what it is!
363
00:16:23,941 --> 00:16:24,941
Elliott!
364
00:16:24,983 --> 00:16:26,073
You can't just...
365
00:16:26,151 --> 00:16:27,491
Shh, shh, shh, shh.
366
00:16:27,569 --> 00:16:30,409
[ Whimpering ]
367
00:16:30,489 --> 00:16:33,079
It's alright.
368
00:16:33,158 --> 00:16:34,028
You can come out.
369
00:16:34,118 --> 00:16:36,328
Yes, we come in peace.
370
00:16:36,412 --> 00:16:37,622
What are you saying?
371
00:16:37,705 --> 00:16:39,615
I'm not coming out.
372
00:16:39,707 --> 00:16:41,457
You'll never find me.
373
00:16:41,542 --> 00:16:44,292
Uh, I know you're
behind that rock.
374
00:16:44,378 --> 00:16:47,418
[ Gasps ] You can see me?
375
00:16:47,506 --> 00:16:49,876
Uh, yeah.
376
00:16:49,967 --> 00:16:52,967
But how? I'm really
good at hiding.
377
00:16:53,053 --> 00:16:55,393
I guess we're really
good at finding.
378
00:16:55,472 --> 00:16:57,272
Mm.
379
00:16:57,349 --> 00:17:00,099
[ Sniffing ]
380
00:17:00,185 --> 00:17:03,105
I haven't smelled
you here before.
381
00:17:03,188 --> 00:17:06,018
Yeah, we kind of just arrived.
382
00:17:06,108 --> 00:17:08,358
I think I know the
answer to this, but...
383
00:17:08,444 --> 00:17:10,614
Did you bring us here?
384
00:17:10,696 --> 00:17:11,856
I don't think so.
385
00:17:11,947 --> 00:17:14,237
Is there anyone
here who might know?
386
00:17:14,324 --> 00:17:15,954
Anyone we can talk to?
387
00:17:16,034 --> 00:17:18,124
Mm, yeah.
388
00:17:18,203 --> 00:17:21,543
But you have to be very quiet.
389
00:17:21,623 --> 00:17:23,293
In there.
390
00:17:23,375 --> 00:17:29,835
♪♪
391
00:17:29,923 --> 00:17:30,973
Library.
392
00:17:31,049 --> 00:17:32,759
Aah! [ Sighs ]
393
00:17:32,843 --> 00:17:35,263
Can... can you help us?
394
00:17:35,345 --> 00:17:36,465
Something.
395
00:17:36,555 --> 00:17:38,675
Uh, it's just that... Radiator.
396
00:17:38,766 --> 00:17:40,886
We need... Baroness.
397
00:17:40,976 --> 00:17:43,846
Yeah, um, we've already
met the talking frogs,
398
00:17:43,937 --> 00:17:46,187
And I'm not sure they're
going to be able to help us.
399
00:17:46,273 --> 00:17:49,443
The talking hole
has talking frogs in it?
400
00:17:49,526 --> 00:17:51,986
No, no, no, it's just
the frogs talking.
401
00:17:52,070 --> 00:17:53,990
Oh. Really?
402
00:17:54,072 --> 00:17:55,822
Narcissist.
403
00:17:55,908 --> 00:17:57,328
But there's nothing there.
404
00:17:57,409 --> 00:17:58,409
You can't see them?
405
00:17:58,494 --> 00:17:59,664
No.
406
00:17:59,745 --> 00:18:02,705
Oh, uh, do you wanna try these?
407
00:18:02,790 --> 00:18:04,330
[ Sniffs ]
408
00:18:04,416 --> 00:18:06,496
No, no, no, um, you wear them.
409
00:18:06,585 --> 00:18:08,165
Here.
410
00:18:11,423 --> 00:18:12,673
- Treasure.
- Conduct.
411
00:18:12,758 --> 00:18:13,838
Wobble.
412
00:18:13,926 --> 00:18:15,296
[ Gasps ] You were right.
413
00:18:15,385 --> 00:18:17,505
There are talking
frogs in the talking hole!
414
00:18:17,596 --> 00:18:19,596
No, no, no, there...
There never was a...
415
00:18:19,681 --> 00:18:21,181
Talking...
416
00:18:21,266 --> 00:18:23,016
Huh?
417
00:18:23,101 --> 00:18:26,861
Wow, the sun sure
sets fast around here.
418
00:18:26,939 --> 00:18:30,189
Yeah, really, really fast.
419
00:18:30,275 --> 00:18:38,275
♪♪
420
00:18:46,458 --> 00:18:51,208
Wow, this planet is like
nothing I've ever seen.
421
00:18:51,296 --> 00:18:59,296
♪♪
422
00:19:00,764 --> 00:19:01,764
What?
423
00:19:01,807 --> 00:19:03,227
Are you...
424
00:19:03,308 --> 00:19:04,518
Are you a...
425
00:19:04,601 --> 00:19:06,101
A dinosaur?
426
00:19:06,186 --> 00:19:07,226
I don't know.
427
00:19:07,312 --> 00:19:08,902
What's a dinosaur?
428
00:19:08,981 --> 00:19:10,941
Oh, they're like...
429
00:19:11,024 --> 00:19:12,694
Oh, they're like this!
430
00:19:12,776 --> 00:19:16,106
[ Roars, distorts ]
431
00:19:16,196 --> 00:19:18,026
Except this one's
out of batteries.
432
00:19:18,115 --> 00:19:20,115
I don't think I'm one of those.
433
00:19:20,200 --> 00:19:22,200
I'm much bigger.
434
00:19:22,286 --> 00:19:25,406
So, is it just you
here? Is there a city?
435
00:19:25,497 --> 00:19:26,617
Civilization?
436
00:19:26,707 --> 00:19:27,917
No. It's just me.
437
00:19:28,000 --> 00:19:30,840
Oh. Have you always been here?
438
00:19:30,919 --> 00:19:32,129
As long as I can remember.
439
00:19:32,212 --> 00:19:34,842
Then how did you
learn our language?
440
00:19:34,923 --> 00:19:37,343
I didn't. How did
you learn mine?
441
00:19:37,426 --> 00:19:38,586
We didn't.
442
00:19:38,677 --> 00:19:40,757
Hmm, maybe there's
something here that means
443
00:19:40,846 --> 00:19:42,506
we can understand each other.
444
00:19:42,598 --> 00:19:43,968
What's this planet called?
445
00:19:44,057 --> 00:19:45,887
What do you mean
what's it called?
446
00:19:45,976 --> 00:19:48,186
Oh, well, everything has a name.
447
00:19:48,270 --> 00:19:50,440
Our planet is called earth.
448
00:19:50,522 --> 00:19:51,942
That's its name.
449
00:19:52,024 --> 00:19:53,324
And I'm called Frankie.
450
00:19:53,400 --> 00:19:54,510
And I'm Elliott.
451
00:19:54,507 --> 00:19:55,607
Why?
452
00:19:55,694 --> 00:19:57,954
Well, names help us
identify different things.
453
00:19:58,030 --> 00:19:59,240
No, why Elliott?
454
00:19:59,323 --> 00:20:00,953
Oh, um, uh...
455
00:20:01,033 --> 00:20:03,043
Wait, why is my name Elliott?
456
00:20:03,118 --> 00:20:05,448
Well, your mom and I thought
you were gonna be a girl,
457
00:20:05,537 --> 00:20:08,117
so we were gonna call you
Maureen, after your aunt mo.
458
00:20:08,206 --> 00:20:09,226
Mo. Mo.
459
00:20:09,229 --> 00:20:10,249
But you were a boy,
460
00:20:10,334 --> 00:20:12,794
- And we kinda named you after a weatherman.
- Mo.
461
00:20:12,878 --> 00:20:14,458
I'm named after a weatherman?
462
00:20:14,546 --> 00:20:16,466
- You know, the one from channel 7.
- Mo, mo, mo.
463
00:20:16,548 --> 00:20:19,258
- The one with oversized glasses and funny bowties.
- Mo.
464
00:20:19,343 --> 00:20:21,893
I'm named after a
quirky weatherman?
465
00:20:21,970 --> 00:20:23,310
Can my name be mo?
466
00:20:23,388 --> 00:20:25,768
I like it. It sounds round.
467
00:20:25,849 --> 00:20:27,269
Mo.
468
00:20:27,351 --> 00:20:29,651
Uh, yeah.
469
00:20:29,728 --> 00:20:31,688
[ Yawns ] Mo.
470
00:20:31,772 --> 00:20:34,232
Mo. Mo.
471
00:20:34,316 --> 00:20:36,066
[ Yawns ]
472
00:20:36,151 --> 00:20:38,491
You should try and
get some sleep too.
473
00:20:38,570 --> 00:20:40,320
Been quite a Wednesday, huh?
474
00:20:40,405 --> 00:20:42,315
Do they even have
wednesdays here?
475
00:20:42,407 --> 00:20:44,577
I don't know what they
have up here, kiddo.
476
00:20:44,660 --> 00:20:48,830
But for now, it looks like
it's just the three of us.
477
00:20:48,914 --> 00:20:50,924
[ Gasps ] Did you see that?
478
00:20:52,084 --> 00:20:53,794
It's over there.
479
00:20:53,877 --> 00:20:54,667
What is it?
480
00:20:54,753 --> 00:20:56,213
Come on, let's follow it.
481
00:20:56,296 --> 00:20:57,296
What about mo?
482
00:20:57,339 --> 00:20:58,969
We'll come back and find him.
483
00:20:59,049 --> 00:21:00,879
♪♪
484
00:21:00,968 --> 00:21:02,468
I think I can get it! [ Grunts ]
485
00:21:02,552 --> 00:21:05,852
♪♪
486
00:21:05,931 --> 00:21:07,561
Elliott, don't look down!
487
00:21:07,641 --> 00:21:08,681
Huh?
488
00:21:08,767 --> 00:21:10,977
Whoa, whoa, whoa!
489
00:21:11,061 --> 00:21:12,401
Hold on!
490
00:21:12,479 --> 00:21:14,019
Okay. [ Grunts ]
491
00:21:14,106 --> 00:21:22,106
♪♪
492
00:21:22,239 --> 00:21:24,659
Aah!
493
00:21:24,741 --> 00:21:28,501
Aaaah!
494
00:21:28,578 --> 00:21:30,578
Huh?
495
00:21:30,664 --> 00:21:36,464
♪♪
496
00:21:36,545 --> 00:21:37,585
Almost got it!
497
00:21:37,671 --> 00:21:38,961
Ow!
498
00:21:39,047 --> 00:21:41,677
[ Groans ]
499
00:21:41,758 --> 00:21:45,548
Elliott. Elliott,
did you get it?
500
00:21:45,637 --> 00:21:46,717
What?
501
00:21:46,805 --> 00:21:48,135
Oh.
502
00:21:48,223 --> 00:21:50,313
[ Rustling ] [ Both gasp ]
503
00:21:50,392 --> 00:21:58,362
♪♪
504
00:21:58,442 --> 00:21:59,782
Looking for this?
505
00:21:59,860 --> 00:22:01,820
What the...? You're standing up?
506
00:22:01,903 --> 00:22:04,743
Well, you are, so I
thought I'd give it a go!
507
00:22:04,823 --> 00:22:06,493
It meant I could catch this.
508
00:22:06,575 --> 00:22:07,615
What is it?
509
00:22:07,701 --> 00:22:09,081
Rur-20.
510
00:22:09,161 --> 00:22:10,411
Must be some kind of robot.
511
00:22:10,495 --> 00:22:12,655
Okay, now I am confused.
512
00:22:12,748 --> 00:22:14,208
What is goi...
513
00:22:14,291 --> 00:22:20,711
♪♪
514
00:22:20,797 --> 00:22:22,257
Oh, great.
515
00:22:22,340 --> 00:22:23,800
We're on an alien planet,
516
00:22:23,884 --> 00:22:26,934
And I think we're about
to be abducted by aliens.
517
00:22:27,012 --> 00:22:30,892
♪♪
518
00:22:30,974 --> 00:22:33,104
Mom, it's a spaceman.
519
00:22:33,185 --> 00:22:35,265
An actual spaceman.
520
00:22:35,353 --> 00:22:37,653
Yeah, and he's...
521
00:22:37,731 --> 00:22:39,271
Fast asleep?
522
00:22:39,357 --> 00:22:41,777
Kane: What do you
mean I'm fast asleep?
523
00:22:41,860 --> 00:22:44,570
Of course, such an advanced
being would communicate
524
00:22:44,654 --> 00:22:46,784
directly with our
minds using telepathy!
525
00:22:46,865 --> 00:22:48,275
No, I'm not, I'm using my mouth.
526
00:22:48,366 --> 00:22:50,196
And it's down here.
527
00:22:50,285 --> 00:22:51,695
[ Gasps ] It's got two heads!
528
00:22:51,787 --> 00:22:53,407
- So do you.
- No...
529
00:22:53,497 --> 00:22:54,867
We're two different people.
530
00:22:54,956 --> 00:22:56,246
Hey! Get off that!
531
00:22:56,333 --> 00:22:57,443
What do you think you're doing?
532
00:22:57,459 --> 00:22:59,249
Huh? Hey, hey, he's not to know.
533
00:22:59,336 --> 00:23:00,996
He's never seen one before!
534
00:23:01,088 --> 00:23:03,468
I wasn't talking to him,
I was talking to him!
535
00:23:03,548 --> 00:23:04,668
Hey, wake up!
536
00:23:04,758 --> 00:23:07,258
Huh? [ Yawns ]
537
00:23:07,344 --> 00:23:08,354
Hm?
538
00:23:08,428 --> 00:23:10,008
- Morning?
- Mah?!
539
00:23:10,097 --> 00:23:12,467
Yes, I know. Which
means only one thing...
540
00:23:12,557 --> 00:23:14,977
You've not been doing
your checks again, have you?
541
00:23:15,060 --> 00:23:17,310
No wonder the boss has
got his beady eye on us.
542
00:23:17,395 --> 00:23:19,605
Why did you give them
access down here?
543
00:23:19,689 --> 00:23:21,069
- Mahmah?
- You didn't?
544
00:23:21,149 --> 00:23:23,439
He's right. We...
we crash-landed.
545
00:23:23,527 --> 00:23:25,487
My mom's talking space
rock brought us here.
546
00:23:25,570 --> 00:23:27,240
Yeah, this.
547
00:23:27,322 --> 00:23:29,202
Where is it? I must
have dropped it.
548
00:23:29,282 --> 00:23:31,242
Oh, so you're
littering as well as
549
00:23:31,326 --> 00:23:32,546
Punching a hole in the exo-wall.
550
00:23:32,577 --> 00:23:34,997
It's gonna take this
little fella months to fix it.
551
00:23:35,080 --> 00:23:36,410
Beep beep.
552
00:23:36,498 --> 00:23:38,628
He's had to cancel his
vacation and everything.
553
00:23:38,708 --> 00:23:41,248
His stepmom was
devastated. Beep beep.
554
00:23:41,336 --> 00:23:42,436
Yeah, alright, don't milk it.
555
00:23:42,462 --> 00:23:44,092
Exo-wall? How
do you build a wall
556
00:23:44,172 --> 00:23:45,172
around your planet?
557
00:23:45,215 --> 00:23:46,045
A wall around my pl...
558
00:23:46,133 --> 00:23:47,553
W-what are you talking about?
559
00:23:47,634 --> 00:23:49,014
We're not on a planet.
560
00:23:49,094 --> 00:23:50,854
We don't know. We
don't know where we are.
561
00:23:50,929 --> 00:23:52,429
We don't even
know what day it is.
562
00:23:52,514 --> 00:23:53,974
- It's Wednesday.
- Hm.
563
00:23:54,057 --> 00:23:55,677
They do have
wednesdays in space.
564
00:23:55,767 --> 00:23:56,767
Of course we do.
565
00:23:56,810 --> 00:23:58,230
It's the 8th
Wednesday in klarch.
566
00:23:58,311 --> 00:23:59,861
And you're in biosphere 1138.
567
00:23:59,938 --> 00:24:01,438
Er... Biosphere?
568
00:24:01,523 --> 00:24:03,533
[ Sighs ] Yes, you know,
569
00:24:03,608 --> 00:24:05,688
one of the environmentally-
sensitive biospheres
570
00:24:05,777 --> 00:24:07,067
that create the
living conditions
571
00:24:07,154 --> 00:24:08,914
For everyone on the centrium.
572
00:24:08,989 --> 00:24:10,069
Centrium?
573
00:24:10,157 --> 00:24:11,987
Is that where we
are? Okay that's it.
574
00:24:12,075 --> 00:24:15,405
I don't know who you guys
are, but I'm not a tour guide
575
00:24:15,495 --> 00:24:17,155
And you're not
supposed to be in here.
576
00:24:17,247 --> 00:24:18,827
I am! I live here.
577
00:24:18,915 --> 00:24:20,415
Ha ha, very funny.
578
00:24:20,500 --> 00:24:21,710
Yeah. That's mo.
579
00:24:21,793 --> 00:24:23,213
He's been here his whole life.
580
00:24:23,295 --> 00:24:24,665
That's it.
581
00:24:24,754 --> 00:24:27,884
I can just about tolerate
wanton environmental destruction
582
00:24:27,966 --> 00:24:30,086
And littering, but
nobody likes a liar.
583
00:24:30,177 --> 00:24:31,717
We'll soon clear this matter up.
584
00:24:31,803 --> 00:24:34,013
Here we go, your
biosignatures say
585
00:24:34,097 --> 00:24:35,717
you two have been
down here 12 hours,
586
00:24:35,807 --> 00:24:37,977
And the green fella's
been down here...
587
00:24:38,059 --> 00:24:39,349
Mahhh.
588
00:24:39,436 --> 00:24:40,896
He has been down here that long.
589
00:24:40,979 --> 00:24:42,189
How did you miss that?
590
00:24:42,272 --> 00:24:43,572
- Mah.
- Gone?
591
00:24:43,648 --> 00:24:45,898
He's not gone, he's right there!
592
00:24:45,984 --> 00:24:47,574
Oh, he's gone!
593
00:24:47,652 --> 00:24:50,412
If the boss sees
him, we'll lose our job!
594
00:24:50,488 --> 00:24:52,408
Elliott, wait! Oh...
595
00:24:52,490 --> 00:24:53,660
Ergh!
596
00:24:55,827 --> 00:24:57,077
Hmm? [ Skittering ]
597
00:24:57,162 --> 00:24:59,082
Ooooh...
598
00:24:59,164 --> 00:25:00,584
[ Skittering continues ]
599
00:25:00,665 --> 00:25:02,935
Well, the swelling's reduced,
but it's still a little tender.
600
00:25:02,959 --> 00:25:04,039
Yeah I didn't ask.
601
00:25:04,127 --> 00:25:05,297
Er... Excuse me.
602
00:25:05,378 --> 00:25:06,668
Have you seen a little guy?
603
00:25:06,755 --> 00:25:08,585
Hey, hey, hey. No,
no... stop, stop, stop!
604
00:25:08,673 --> 00:25:09,843
Quick, come back
605
00:25:09,925 --> 00:25:11,125
No one can see you.
606
00:25:11,218 --> 00:25:12,218
They can't?
607
00:25:12,260 --> 00:25:13,470
Why, what's happened to me?
608
00:25:13,553 --> 00:25:15,393
No, no, no. I need you to hide!
609
00:25:15,472 --> 00:25:16,932
Oh...
610
00:25:17,015 --> 00:25:19,225
Wait, but if no one can see
me, why do I need to hide?
611
00:25:19,309 --> 00:25:20,389
No, they can see you!
612
00:25:20,477 --> 00:25:21,897
I just don't want them to.
613
00:25:21,978 --> 00:25:23,188
You're confusing...
614
00:25:23,271 --> 00:25:25,731
But you're in luck!
I'm an expert at hiding!
615
00:25:25,815 --> 00:25:27,935
Great, then you hide here
and I'll go get the others.
616
00:25:28,026 --> 00:25:28,896
Hmm.
617
00:25:28,985 --> 00:25:30,395
[ Portal buzzing ]
618
00:25:30,487 --> 00:25:31,527
[ Gasps ]
619
00:25:31,613 --> 00:25:33,913
Elliott, you've gotta
stop running off!
620
00:25:33,990 --> 00:25:35,410
Woah.
621
00:25:35,492 --> 00:25:37,952
I know, we teleported,
onto a spaceship!
622
00:25:38,036 --> 00:25:38,866
Hey!
623
00:25:38,954 --> 00:25:40,084
Over here. Quick.
624
00:25:40,163 --> 00:25:41,833
Oh, I dunno what
I'm gonna get her.
625
00:25:41,915 --> 00:25:43,285
What did you get her last year?
626
00:25:43,375 --> 00:25:44,915
- Some ants.
- What, again?
627
00:25:45,001 --> 00:25:46,671
Come on.
628
00:25:46,753 --> 00:25:48,003
- Where's mo?
- Who?
629
00:25:48,088 --> 00:25:50,048
Oh, the green one
from your planet?
630
00:25:50,131 --> 00:25:51,551
No. Mo's not from earth.
631
00:25:51,633 --> 00:25:53,013
Well, my scanner says he is.
632
00:25:53,093 --> 00:25:55,143
Mom, that means
he is a dinosaur!
633
00:25:55,220 --> 00:25:57,100
Whatever he is, he's
gonna be difficult to find
634
00:25:57,180 --> 00:25:59,680
'Cause he's hiding
around here some...
635
00:25:59,766 --> 00:26:02,686
Yeah, his hiding
needs a little work.
636
00:26:02,769 --> 00:26:04,689
Right. I've gotta get
you three to blend in.
637
00:26:04,771 --> 00:26:07,321
Stay in here while I
think of something.
638
00:26:07,399 --> 00:26:08,979
I'll be back in a minute.
639
00:26:09,067 --> 00:26:10,187
Mo, you're from earth too!
640
00:26:10,277 --> 00:26:11,377
You are a dinosaur!
641
00:26:11,383 --> 00:26:12,493
I am?
642
00:26:12,570 --> 00:26:15,070
Yeah, but how did you get here?
643
00:26:15,156 --> 00:26:16,486
I dunno. Wait.
644
00:26:16,574 --> 00:26:18,574
Does that mean there are
other me's on your planet?
645
00:26:18,618 --> 00:26:20,828
Uh, yeah... About that.
646
00:26:20,912 --> 00:26:23,832
Whoa, look at this place!
647
00:26:23,915 --> 00:26:29,045
♪♪
648
00:26:29,129 --> 00:26:31,049
I need a bio-suit.
649
00:26:31,131 --> 00:26:33,341
What does the sign say?
650
00:26:33,425 --> 00:26:35,635
Ring bell for attention.
651
00:26:35,719 --> 00:26:37,099
[ Sighs, bell clicks ]
652
00:26:37,178 --> 00:26:38,508
What? [ Clicking ]
653
00:26:38,596 --> 00:26:39,596
It's not working.
654
00:26:39,681 --> 00:26:41,181
Yeah, I took the dingy bit out.
655
00:26:41,266 --> 00:26:43,136
I was getting
interrupted all the time.
656
00:26:43,226 --> 00:26:46,346
Oh, for... Look, can I
please get a bio-suit?
657
00:26:46,438 --> 00:26:48,058
You're already wearing one.
658
00:26:48,148 --> 00:26:50,778
Hm. Alright.
659
00:26:50,859 --> 00:26:51,859
[ Zipper zips ]
660
00:26:53,987 --> 00:26:56,237
Ding. I need a bio-suit.
661
00:26:57,157 --> 00:26:58,907
Hm. Well played.
662
00:26:58,992 --> 00:27:01,082
[ Laughs ] Worked a treat.
663
00:27:01,161 --> 00:27:03,661
Right, where did
you put our bio-suit?
664
00:27:03,747 --> 00:27:10,047
Mah.
665
00:27:03,747 --> 00:27:05,147
What do you mean
you threw it away?!
666
00:27:05,206 --> 00:27:07,956
How did you even do
that without me noticing?
667
00:27:08,043 --> 00:27:10,053
Oh.
668
00:27:10,128 --> 00:27:13,508
You clever sausage.
669
00:27:13,590 --> 00:27:16,890
Ding. Yeah, I'm gonna
need another bio-suit.
670
00:27:16,968 --> 00:27:18,548
♪♪
671
00:27:18,636 --> 00:27:20,176
[ Slow motion ] Wow.
672
00:27:20,263 --> 00:27:21,773
[ Laughing in slow motion ]
673
00:27:21,848 --> 00:27:23,888
[ Slow motion ] Wheee...
674
00:27:23,975 --> 00:27:25,805
This is amazing.
675
00:27:25,894 --> 00:27:28,984
Incredible.
676
00:27:29,064 --> 00:27:31,784
Alright put this on and
we'll sneak you out...
677
00:27:31,858 --> 00:27:34,028
Er, what are you doing?
678
00:27:34,110 --> 00:27:36,070
What is all this?
679
00:27:36,154 --> 00:27:36,954
The washroom.
680
00:27:37,030 --> 00:27:38,070
[ Normally ] The washroom?!
681
00:27:38,114 --> 00:27:38,874
Captain's log...
682
00:27:38,948 --> 00:27:40,118
[ Squirt ] Eww...
683
00:27:40,200 --> 00:27:41,430
I'd wash your
hands if I were you.
684
00:27:41,451 --> 00:27:42,451
Eugh!
685
00:27:42,494 --> 00:27:43,374
Not in that!
686
00:27:43,453 --> 00:27:45,913
Next.
687
00:27:45,997 --> 00:27:46,997
Clear.
688
00:27:47,082 --> 00:27:48,542
Every day.
689
00:27:48,625 --> 00:27:50,135
Every day they make
us go through this.
690
00:27:50,168 --> 00:27:51,878
And every day
you tell me about it.
691
00:27:51,961 --> 00:27:53,761
Next.
692
00:27:53,756 --> 00:27:55,546
I think it's a disgrace
they don't trust us.
693
00:27:55,632 --> 00:27:57,432
- Stop.
- What?
694
00:27:57,509 --> 00:27:59,429
What have you got? Nothing.
695
00:27:59,511 --> 00:28:01,391
What have you got?
696
00:28:01,471 --> 00:28:03,601
[ Sighs ] A babbledrog.
697
00:28:03,681 --> 00:28:04,931
Squeamish.
698
00:28:05,016 --> 00:28:06,426
Why have you taken a babbledrog?
699
00:28:06,518 --> 00:28:08,058
Uhh...
700
00:28:08,144 --> 00:28:10,734
to teach my daughter about
how these beautiful creatures
701
00:28:10,814 --> 00:28:12,864
create the language
on the centrium
702
00:28:12,941 --> 00:28:15,531
So we can all communicate
with each other...
703
00:28:16,903 --> 00:28:19,953
in peace and Harmony?
704
00:28:20,031 --> 00:28:22,781
Alright, she wanted to
make it say bad words
705
00:28:22,867 --> 00:28:25,537
so she could impress her
little friend down the skate park.
706
00:28:25,620 --> 00:28:26,500
Put it back.
707
00:28:26,579 --> 00:28:27,789
But it's her birthday!
708
00:28:27,872 --> 00:28:29,292
Put. It. Back!
709
00:28:29,374 --> 00:28:32,594
[ Sighs ] I'll just have to give
her some more ants then.
710
00:28:32,669 --> 00:28:34,089
Next.
711
00:28:34,170 --> 00:28:38,260
♪♪
712
00:28:38,341 --> 00:28:39,971
[ Laughs nervously ]
713
00:28:40,051 --> 00:28:43,301
Ha. You got no chance. Eggplant.
714
00:28:43,388 --> 00:28:44,638
Get it together, will ya?
715
00:28:44,722 --> 00:28:47,642
Yeah. This isn't
exactly comfortable.
716
00:28:47,725 --> 00:28:50,015
Shh. Just get in line
and wait for my signal.
717
00:28:50,103 --> 00:28:52,313
[ Whimpers ] Balzac: Next.
718
00:28:52,397 --> 00:28:53,977
[ Scanner warbles ]
719
00:28:54,065 --> 00:28:56,025
Clear.
720
00:28:56,109 --> 00:28:57,239
Hello there.
721
00:28:57,318 --> 00:28:59,028
Next.
722
00:28:59,112 --> 00:29:00,282
[ Scanner warbles ]
723
00:29:00,363 --> 00:29:02,323
Clear. Next.
724
00:29:02,407 --> 00:29:04,777
Oh, hey, boss.
I'd just like to say,
725
00:29:04,868 --> 00:29:06,048
'cause you probably
don't hear it enough...
726
00:29:06,077 --> 00:29:08,247
I think you're very
good at your job.
727
00:29:08,329 --> 00:29:09,909
Do not distract me.
728
00:29:09,998 --> 00:29:11,998
Exactly, exactly. That's
what I like about you.
729
00:29:12,083 --> 00:29:13,003
Not easily distracted.
730
00:29:13,084 --> 00:29:14,964
- Next.
- Kretzel?
731
00:29:15,044 --> 00:29:16,714
I said do not distract me.
732
00:29:16,796 --> 00:29:18,006
- Next!
- Me?
733
00:29:18,089 --> 00:29:20,259
Yes, you. Next!
734
00:29:20,341 --> 00:29:21,591
Err... Err... I...
735
00:29:21,676 --> 00:29:22,946
I bet you can't be
distracted by anything!
736
00:29:22,969 --> 00:29:24,569
Not even that massive
distraction over there!
737
00:29:24,596 --> 00:29:26,466
Do not distract me!
738
00:29:26,556 --> 00:29:27,426
Errr...
739
00:29:27,515 --> 00:29:28,975
- Meh meh meh.
- What?
740
00:29:29,058 --> 00:29:30,688
You think he's got nice hair?
741
00:29:30,768 --> 00:29:32,268
You do? You like my hair?
742
00:29:32,353 --> 00:29:34,233
What?
743
00:29:34,314 --> 00:29:35,614
Y... yes.
744
00:29:35,690 --> 00:29:37,730
What specifically
do you like about it?
745
00:29:37,817 --> 00:29:41,027
Er... I like the, um...
746
00:29:41,112 --> 00:29:42,782
- Meh.
- Volume?
747
00:29:42,864 --> 00:29:43,994
That's most kind of you.
748
00:29:44,073 --> 00:29:45,243
I did it differently today,
749
00:29:45,325 --> 00:29:48,195
And nobody else
has commented on it.
750
00:29:48,286 --> 00:29:49,076
Yeah...
751
00:29:49,162 --> 00:29:50,712
Anyway, gotta be going.
752
00:29:50,788 --> 00:29:52,998
Oh... ha... forgot to
go through the scanner.
753
00:29:53,082 --> 00:29:55,542
No, no, you don't have to.
754
00:29:55,627 --> 00:29:57,087
Okay.
755
00:29:57,170 --> 00:29:58,300
[ Splash ]
756
00:29:58,379 --> 00:29:59,419
Er...
757
00:29:59,506 --> 00:30:00,876
What are you doing?
758
00:30:00,965 --> 00:30:03,255
I'm winking.
759
00:30:03,343 --> 00:30:05,473
Mm-hmm.
760
00:30:05,553 --> 00:30:07,893
Okay, er, now just
give me the suit back
761
00:30:07,972 --> 00:30:10,312
and then take that
elevator up to the city.
762
00:30:10,391 --> 00:30:12,891
Nice, voluminous hair? Mah.
763
00:30:12,977 --> 00:30:14,787
Yeah, I know it worked,
but it's made it awkward.
764
00:30:14,812 --> 00:30:16,982
Now he's winking at us.
765
00:30:17,065 --> 00:30:18,605
What do we do
when we get up there?
766
00:30:18,691 --> 00:30:20,571
Sorry, can't help
ya, gotta get back
767
00:30:20,652 --> 00:30:22,452
and get that exo-wall fixed.
768
00:30:22,529 --> 00:30:23,549
Um, but we don't know any...
769
00:30:23,571 --> 00:30:24,781
Brett: Mah. Wait?
770
00:30:24,864 --> 00:30:26,574
What do you mean wait? Mah.
771
00:30:26,658 --> 00:30:28,908
What? We can't just leave
them alone in a big city
772
00:30:28,993 --> 00:30:30,993
where they don't know
anyone, with no place to live
773
00:30:31,037 --> 00:30:33,247
and so many unanswered,
burning questions
774
00:30:33,331 --> 00:30:35,581
about the incredible yet
complex set of circumstances
775
00:30:35,667 --> 00:30:37,037
they've found themselves in?
776
00:30:37,126 --> 00:30:38,956
- Mah.
- Mm, you're right.
777
00:30:39,045 --> 00:30:40,915
We can't just leave
them with nothing.
778
00:30:41,005 --> 00:30:42,165
[ All sigh ]
779
00:30:42,257 --> 00:30:44,507
Mom always said
he was the kind one.
780
00:30:44,592 --> 00:30:46,472
Here. Take these.
781
00:30:46,553 --> 00:30:48,263
What? Kretzels?
782
00:30:48,346 --> 00:30:49,926
Good luck.
783
00:30:50,014 --> 00:30:51,144
[ Elevator clanks ]
784
00:30:51,224 --> 00:30:52,104
[ Gasps ]
785
00:30:52,183 --> 00:30:54,273
We're moving.
786
00:30:54,352 --> 00:30:56,272
Look.
787
00:30:56,354 --> 00:31:03,904
♪♪
788
00:31:03,987 --> 00:31:07,407
Announcer: You are
arriving at sector lv426.
789
00:31:07,490 --> 00:31:09,490
Centrium city east.
790
00:31:09,576 --> 00:31:10,486
[ Elevator hissing ]
791
00:31:10,577 --> 00:31:12,537
[ Whooshing ]
792
00:31:12,620 --> 00:31:20,620
♪♪
793
00:31:23,256 --> 00:31:24,296
Wow.
794
00:31:24,382 --> 00:31:26,762
I know.
795
00:31:26,843 --> 00:31:27,843
So...
796
00:31:27,885 --> 00:31:29,215
What do we do now?
797
00:31:29,304 --> 00:31:32,184
I have no idea, kiddo.
798
00:31:32,265 --> 00:31:34,055
Kretzel?
799
00:31:35,351 --> 00:31:38,981
♪♪
800
00:31:39,063 --> 00:31:41,023
Ah! Evening, melvis.
How are the kids?
801
00:31:41,107 --> 00:31:43,147
The middle one's
still subdividing.
802
00:31:43,234 --> 00:31:44,284
Mucky business.
803
00:31:44,360 --> 00:31:45,710
What about the
other three hundred?
804
00:31:45,737 --> 00:31:46,987
Ehhrr... They're fine.
805
00:31:47,071 --> 00:31:48,551
Oh, new lawn feature?
806
00:31:48,553 --> 00:31:50,033
Hmm?
807
00:31:50,116 --> 00:31:51,696
Oh, for goodness' sake.
808
00:31:51,784 --> 00:31:53,554
I bet it's those vulnarians
from three pods down,
809
00:31:53,578 --> 00:31:54,748
Fly tipping again.
810
00:31:54,829 --> 00:31:56,209
I'm gonna go say something.
811
00:31:56,289 --> 00:31:58,039
- Bet you don't.
- Then I will!
812
00:31:58,124 --> 00:31:59,044
Which means you weren't gonna.
813
00:31:59,125 --> 00:32:00,665
[ Scoffs ] Come on.
814
00:32:00,752 --> 00:32:02,422
[ Sighs ] Why do I have to come?
815
00:32:02,503 --> 00:32:03,553
[ Knock, knock ]
816
00:32:03,630 --> 00:32:04,800
Oh, well, they're not in.
817
00:32:04,881 --> 00:32:06,841
Knock properly. That
was a proper knock.
818
00:32:06,924 --> 00:32:07,944
- No, it weren't.
- What is then?
819
00:32:07,967 --> 00:32:09,677
[ Knock-knock
knock-knock-knock ]
820
00:32:09,761 --> 00:32:10,971
Hmmm. Show off.
821
00:32:11,054 --> 00:32:12,054
Go on, you have a go.
822
00:32:12,096 --> 00:32:12,966
[ Sighs ]
823
00:32:13,056 --> 00:32:14,426
[ Knock-knock-knock ]
824
00:32:14,515 --> 00:32:15,675
That's not what I did, is it.
825
00:32:15,725 --> 00:32:17,095
Hey!
826
00:32:17,185 --> 00:32:19,475
What with all the different
types of knockings?
827
00:32:19,562 --> 00:32:21,442
Er, is that yours?
828
00:32:21,522 --> 00:32:24,072
What?
829
00:32:21,522 --> 00:32:22,772
That.
830
00:32:22,857 --> 00:32:24,067
That!
831
00:32:24,150 --> 00:32:26,940
Speak up, can't hear
you over the music!
832
00:32:27,028 --> 00:32:29,358
Do you think you could
turn it down a little?
833
00:32:29,447 --> 00:32:31,407
Can't! Calms me husband down
834
00:32:31,491 --> 00:32:34,081
while he's trying
to lay his eggs.
835
00:32:34,160 --> 00:32:34,950
Huh?
836
00:32:35,036 --> 00:32:36,746
Hey, why'd you put that there?
837
00:32:36,829 --> 00:32:39,499
It's blocking me
view of the bus stop.
838
00:32:39,582 --> 00:32:40,752
What? That wasn't us!
839
00:32:40,833 --> 00:32:41,673
I'm standing right next to you.
840
00:32:41,751 --> 00:32:42,961
I can hear you, y'know?
841
00:32:43,044 --> 00:32:44,214
Yeah, well, he can't hear me.
842
00:32:44,295 --> 00:32:45,205
His music's too loud.
843
00:32:45,296 --> 00:32:46,626
Yeah, I know that, that's why
844
00:32:46,714 --> 00:32:47,634
we're shouting
in the first place...
845
00:32:47,715 --> 00:32:53,805
[ Shouting becomes indistinct ]
846
00:32:53,888 --> 00:32:56,558
Urgh, these things
taste like earwax.
847
00:32:56,641 --> 00:32:59,061
They make my tongue feel sad.
848
00:32:59,143 --> 00:33:00,873
Maybe you should stop
eating those kretzels...
849
00:33:00,895 --> 00:33:02,355
You don't even
know what's in them.
850
00:33:02,438 --> 00:33:04,518
"Now banned in four galaxies?!"
851
00:33:04,607 --> 00:33:06,357
That's their slogan?
852
00:33:06,442 --> 00:33:08,072
Come on, let's keep going.
853
00:33:08,152 --> 00:33:14,332
♪♪
854
00:33:14,409 --> 00:33:16,489
Mom, we've been
walking for hours.
855
00:33:16,577 --> 00:33:17,577
Where are we going?
856
00:33:17,662 --> 00:33:19,082
I don't know, kiddo.
857
00:33:19,163 --> 00:33:20,683
Maybe we can find
someone who can tell us
858
00:33:20,707 --> 00:33:21,867
why we've been brought here.
859
00:33:21,958 --> 00:33:23,578
But its getting dark, so,
860
00:33:23,668 --> 00:33:25,728
well, I guess we're going to
have to find a place to stay.
861
00:33:25,753 --> 00:33:27,513
Man: Psst. Huh?
862
00:33:27,588 --> 00:33:29,418
- Psst.
- Yeah?
863
00:33:29,507 --> 00:33:30,587
Arrghh!
864
00:33:30,675 --> 00:33:33,335
So you need a place to stay?
865
00:33:33,428 --> 00:33:34,698
Yeah, we do! That's
really kind of you.
866
00:33:34,721 --> 00:33:36,681
Er... no, no, no,
no, no. We're okay.
867
00:33:36,764 --> 00:33:37,934
- Thank you.
- Psst.
868
00:33:38,015 --> 00:33:40,765
Just offering you
somewhere to rest...
869
00:33:40,852 --> 00:33:42,982
In peace.
870
00:33:43,062 --> 00:33:44,732
What's with the "psst" thing?
871
00:33:44,814 --> 00:33:46,004
You already had our attention.
872
00:33:46,023 --> 00:33:47,783
It's my jaw. [ Hissing ]
873
00:33:47,859 --> 00:33:50,609
Hydraulically operated.
874
00:33:50,695 --> 00:33:54,275
Perhaps I'll see you again...
875
00:33:54,365 --> 00:33:56,865
Er... come on,
let's get out of here.
876
00:33:56,951 --> 00:33:59,121
But, mom, he was gonna help us!
877
00:33:59,203 --> 00:34:01,503
Honey, we've got to be
more careful who we talk to.
878
00:34:01,581 --> 00:34:03,041
But we're in space.
879
00:34:03,124 --> 00:34:04,804
Things could be
entirely different up here.
880
00:34:04,834 --> 00:34:07,714
Yeah, but this is still a
city, just like back on earth.
881
00:34:07,795 --> 00:34:09,455
You have to be more careful.
882
00:34:09,547 --> 00:34:10,377
And you, mo.
883
00:34:10,465 --> 00:34:12,085
Wait, where did he go?
884
00:34:12,175 --> 00:34:15,045
Hey, do you mind? Hey!
885
00:34:15,136 --> 00:34:16,466
Oh!
886
00:34:16,554 --> 00:34:17,354
Excuse me?
887
00:34:17,430 --> 00:34:18,640
Hmm? Can I have that back?
888
00:34:18,723 --> 00:34:20,933
Oh, I'm so sorry, he's new here.
889
00:34:21,017 --> 00:34:23,057
Eh, it's okay. That head
needed a haircut anyway.
890
00:34:23,144 --> 00:34:25,654
No, I didn't. I only had
a trim last Wednesday.
891
00:34:25,730 --> 00:34:28,190
Mo, things are a
little different up here.
892
00:34:28,274 --> 00:34:31,154
Maybe just look but don't
touch for the time being.
893
00:34:31,235 --> 00:34:33,145
Mmmm. Okay.
894
00:34:33,237 --> 00:34:34,157
You alright?
895
00:34:34,238 --> 00:34:36,948
It's just really confusing here.
896
00:34:37,033 --> 00:34:38,953
I don't know what anything is.
897
00:34:39,035 --> 00:34:40,905
I know. Same for me.
898
00:34:40,995 --> 00:34:43,995
And I... Kinda miss my home.
899
00:34:44,081 --> 00:34:45,331
You'll be okay.
900
00:34:45,416 --> 00:34:46,996
We'll all stick together.
901
00:34:47,085 --> 00:34:48,125
We're all new here.
902
00:34:48,211 --> 00:34:51,921
Oooh, an unfamiliar
voice I hear!
903
00:34:52,006 --> 00:34:53,796
Are you a new arrival, dear?
904
00:34:53,883 --> 00:34:56,053
Oh... Yes, I am... we are.
905
00:34:56,135 --> 00:34:58,595
Oh, then come on
in and rest a while
906
00:34:58,679 --> 00:35:00,519
in my cosy domicile.
907
00:35:00,598 --> 00:35:02,228
- Your what?
- My little house!
908
00:35:02,308 --> 00:35:05,478
Oh, thanks... but
can we all fit in there?
909
00:35:05,561 --> 00:35:08,061
Sure, you can. Come
rest your wee bum.
910
00:35:08,147 --> 00:35:09,977
Tell me your tale... From
where have you come?
911
00:35:10,066 --> 00:35:11,566
What the...
912
00:35:11,651 --> 00:35:13,491
This place is huge!
913
00:35:13,569 --> 00:35:17,199
[ giggles ] A habitation
pod contracts or expands
914
00:35:17,281 --> 00:35:20,241
To suit the inhabitant's
specific demands.
915
00:35:20,326 --> 00:35:23,196
These sculptures are so
detailed. Who are they of?
916
00:35:23,287 --> 00:35:25,537
Oh, it's everyone
I've ever encountered,
917
00:35:25,623 --> 00:35:28,583
Preserved for all time,
then carefully mounted.
918
00:35:28,668 --> 00:35:29,918
You sculpted all these?
919
00:35:30,002 --> 00:35:31,882
Something like
that. Yes, my dear.
920
00:35:31,963 --> 00:35:34,553
So, where are you
from, far or near?
921
00:35:34,632 --> 00:35:37,182
Wow. Everyone's here's so quiet
922
00:35:37,260 --> 00:35:39,510
And really good
at standing still.
923
00:35:39,595 --> 00:35:40,465
They're statues.
924
00:35:40,555 --> 00:35:41,965
They're not real people.
925
00:35:42,056 --> 00:35:45,556
Huh? Wait.
926
00:35:45,643 --> 00:35:48,233
Doesn't that look like the
"psst" guy from the alley?
927
00:35:48,312 --> 00:35:51,272
Oh, where are my
manners? It's time for that tea.
928
00:35:51,357 --> 00:35:53,077
But I'll need a wee
hand, so just follow me.
929
00:35:53,150 --> 00:35:54,570
No, I'm alright, thanks.
930
00:35:54,652 --> 00:35:57,112
What's wrong? Go
on, go and help her.
931
00:35:57,196 --> 00:35:59,406
Don't you think there's
something a bit weird about her?
932
00:35:59,490 --> 00:36:01,530
A bit, mm, creepy?
933
00:36:01,617 --> 00:36:03,077
Oh, don't be mean, Elliott.
934
00:36:03,161 --> 00:36:06,251
She's just a sweet
little, slightly eccentric
935
00:36:06,330 --> 00:36:08,460
And obsessive old lady.
936
00:36:08,541 --> 00:36:12,381
Old woman: Oh, this teapot is
so heavy and I'm but frail and old!
937
00:36:12,461 --> 00:36:15,671
I'm in want of some assistance,
afore this brew gets cold.
938
00:36:15,756 --> 00:36:17,086
- Huh?
- [ Scoffs ]
939
00:36:17,174 --> 00:36:18,784
[ Angrily ] Just give
us a hand, will you...
940
00:36:18,801 --> 00:36:20,801
[ Clears throat ] [
Sweetly ] If you don't mind.
941
00:36:20,887 --> 00:36:22,307
Why don't you go help her out?
942
00:36:22,388 --> 00:36:23,638
Okay.
943
00:36:24,599 --> 00:36:25,769
Hmmm...
944
00:36:25,850 --> 00:36:28,060
Err, mo, be careful
around those!
945
00:36:28,144 --> 00:36:30,194
Remember, look but don't touch!
946
00:36:30,271 --> 00:36:31,151
Okay.
947
00:36:31,230 --> 00:36:32,520
[ Whirring ]
948
00:36:32,607 --> 00:36:34,147
Er, are you alright?
949
00:36:34,233 --> 00:36:36,693
Old woman: Oh...
This teapot is so hairy,
950
00:36:36,777 --> 00:36:38,987
And I'm but frail and cold.
951
00:36:39,071 --> 00:36:42,831
I'm in want of more assistance
afore this brew grows old.
952
00:36:42,909 --> 00:36:44,119
Teapot's so hairy?
953
00:36:44,201 --> 00:36:45,911
[ Angrily ] Uggh,
just gizza hand...
954
00:36:45,995 --> 00:36:46,995
[ Sweetly ] Please.
955
00:36:47,038 --> 00:36:48,498
Coming.
956
00:36:48,581 --> 00:36:50,171
Wait, what was it again?
957
00:36:50,249 --> 00:36:53,669
Look but don't touch,
look but don't touch.
958
00:36:53,753 --> 00:36:54,633
Okay, got it!
959
00:36:54,712 --> 00:36:55,882
Touch but don't look.
960
00:36:55,963 --> 00:36:57,763
Touch but don't... oops!
961
00:36:57,840 --> 00:36:59,510
Sorry.
962
00:36:59,592 --> 00:37:02,012
Right, what can I do to help...
963
00:37:02,094 --> 00:37:04,144
Wait, why's it so dark in here?
964
00:37:04,221 --> 00:37:05,681
Elliott?
965
00:37:05,765 --> 00:37:08,635
Oh, there you
are. Why are you...
966
00:37:08,726 --> 00:37:10,436
Elliott?
967
00:37:10,519 --> 00:37:13,109
[ Gasps ] Elliott! What's
happened to you?
968
00:37:13,189 --> 00:37:15,019
Like everyone I meet these days,
969
00:37:15,107 --> 00:37:17,487
I froze him with my deadly gaze.
970
00:37:17,568 --> 00:37:20,858
But please don't
look so sad and vexed
971
00:37:20,947 --> 00:37:22,107
because, my dear,
972
00:37:22,198 --> 00:37:24,698
[ Angrily ] It's your turn next.
973
00:37:24,784 --> 00:37:25,664
[ Screeching ]
974
00:37:25,743 --> 00:37:27,163
♪♪
975
00:37:27,244 --> 00:37:29,754
N-N-No...
976
00:37:29,830 --> 00:37:32,170
[ Echoing ] No!
977
00:37:32,250 --> 00:37:34,880
[ Chuckles ]
978
00:37:34,961 --> 00:37:37,131
Touch but don't look...
979
00:37:37,213 --> 00:37:39,423
Touch but don't... oh!
980
00:37:39,507 --> 00:37:40,677
Phew.
981
00:37:40,758 --> 00:37:43,508
[ Shatters ] Argh!
982
00:37:43,594 --> 00:37:44,644
[ Clatters ]
983
00:37:44,720 --> 00:37:47,970
Huh?
984
00:37:48,057 --> 00:37:48,927
Ah?
985
00:37:49,016 --> 00:37:50,556
[ Clink ] Oh.
986
00:37:50,643 --> 00:37:52,143
[ Grunts ] Gotcha.
987
00:37:52,228 --> 00:37:54,608
Oh, there you are.
988
00:37:54,689 --> 00:37:58,069
Sorry. I think I broke
one of your scratch-yous.
989
00:37:58,150 --> 00:38:01,780
[ Sweetly ] Oh, don't worry
about that, you big green pea.
990
00:38:01,862 --> 00:38:03,612
Just turn around and
991
00:38:03,698 --> 00:38:05,778
[ Angrily ] Look at me.
992
00:38:05,866 --> 00:38:07,006
No!
993
00:38:07,014 --> 00:38:08,164
Look at me.
994
00:38:08,244 --> 00:38:09,044
I can't!
995
00:38:09,120 --> 00:38:10,660
Look. At. Me!
996
00:38:10,746 --> 00:38:12,366
I'm not allowed...
997
00:38:12,456 --> 00:38:13,916
Ooh, but I can touch you!
998
00:38:14,000 --> 00:38:16,210
[ Normally ] Eugh, I don't
want you to touch me.
999
00:38:16,293 --> 00:38:18,553
It's okay! No, with me it's not!
1000
00:38:18,629 --> 00:38:20,549
But I'm allowed
to! I don't care!
1001
00:38:20,631 --> 00:38:22,381
Just stay where you
are and open your eyes.
1002
00:38:22,466 --> 00:38:24,086
But I'm not supposed
to do anything else!
1003
00:38:24,176 --> 00:38:25,426
Just get away from me!
1004
00:38:25,511 --> 00:38:26,511
[ Screeching ]
1005
00:38:26,595 --> 00:38:29,175
Oh, no! No! No, no, no, no, no!
1006
00:38:29,265 --> 00:38:30,425
[ Grunts, ice crunches ]
1007
00:38:30,516 --> 00:38:32,976
Look what you've done,
you clumsy numpty!
1008
00:38:33,060 --> 00:38:34,770
Just open your
eyes and help me up.
1009
00:38:34,854 --> 00:38:36,904
No. I've caused
too much trouble.
1010
00:38:36,981 --> 00:38:38,021
I'm allowing you!
1011
00:38:38,107 --> 00:38:39,357
But Frankie said I couldn't.
1012
00:38:39,442 --> 00:38:41,492
Oh... I'll have to
get her to do it then.
1013
00:38:41,569 --> 00:38:43,279
[ Bing, whirring ]
1014
00:38:43,362 --> 00:38:45,242
Oh!
1015
00:38:45,322 --> 00:38:46,572
What's going on?
1016
00:38:46,657 --> 00:38:50,657
Will one of you two
tell him to help me up?
1017
00:38:50,745 --> 00:38:52,155
- What?
- Oh, sorry.
1018
00:38:52,246 --> 00:38:53,806
We were waiting for
you to do the rhyming bit.
1019
00:38:53,831 --> 00:38:56,421
Oh, I only do that
to lure people in.
1020
00:38:56,500 --> 00:38:57,960
It's sweet and charming.
1021
00:38:58,044 --> 00:38:59,674
No, it's creepy.
1022
00:38:59,754 --> 00:39:01,264
Look, why are
you luring people in
1023
00:39:01,338 --> 00:39:02,798
and freezing them
in the first place?
1024
00:39:02,882 --> 00:39:04,842
Well, how else am I
gonna feed myself?
1025
00:39:04,925 --> 00:39:06,255
You were gonna eat us?!
1026
00:39:06,344 --> 00:39:08,604
Yep. Lure 'em in, freeze
'em, gobble 'em up.
1027
00:39:08,679 --> 00:39:11,139
It's what my species
does. Nothing personal.
1028
00:39:11,223 --> 00:39:13,233
Nothing personal? Eating people?
1029
00:39:13,309 --> 00:39:15,189
Can't you try something else?
1030
00:39:15,269 --> 00:39:17,609
Hmm, never thought
of that. Like what?
1031
00:39:17,688 --> 00:39:18,978
Well, I don't know...
1032
00:39:19,065 --> 00:39:20,895
Oh. Like these?
1033
00:39:20,983 --> 00:39:22,783
Here, try one.
1034
00:39:22,860 --> 00:39:23,940
[ Sniffs ]
1035
00:39:24,028 --> 00:39:25,198
Smell like feet!
1036
00:39:25,279 --> 00:39:26,299
Oh, well, that's all we've got.
1037
00:39:26,322 --> 00:39:28,662
Oh, no, no, no,
feet are the best bit.
1038
00:39:28,741 --> 00:39:29,741
[ Strains ]
1039
00:39:30,868 --> 00:39:33,658
Oh, they're
delicious. I want more!
1040
00:39:33,746 --> 00:39:35,116
Only if you let us go.
1041
00:39:35,206 --> 00:39:36,786
Oh, alright.
1042
00:39:36,874 --> 00:39:38,924
And you unfreeze everyone else.
1043
00:39:39,001 --> 00:39:40,631
Argh, ffffffff...
1044
00:39:40,711 --> 00:39:42,421
Fine.
1045
00:39:42,505 --> 00:39:44,465
Thank you so, so much.
1046
00:39:44,548 --> 00:39:46,338
I'm glad we could
help. Nice to meet you.
1047
00:39:46,425 --> 00:39:47,925
There, fixed!
1048
00:39:48,010 --> 00:39:49,760
Sorry I broke you.
1049
00:39:49,845 --> 00:39:51,555
That's alright, kid.
1050
00:39:51,639 --> 00:39:53,019
Wait a minute,
why can I see my...
1051
00:39:53,099 --> 00:39:55,099
H-hey, hey, come back!
1052
00:39:55,184 --> 00:39:56,024
I'm the wrong way round!
1053
00:39:56,102 --> 00:39:57,522
How can we ever repay you?
1054
00:39:57,603 --> 00:39:58,853
We owe you our lives!
1055
00:39:58,938 --> 00:40:00,978
Ask anything of us. Yes, do!
1056
00:40:01,065 --> 00:40:04,315
Oh, well, you see,
we don't have a home.
1057
00:40:04,402 --> 00:40:07,112
So we kinda need
a place to stay?
1058
00:40:07,196 --> 00:40:08,316
[ Chatter stops ] Oh.
1059
00:40:08,405 --> 00:40:09,775
That's a big ask.
1060
00:40:09,865 --> 00:40:11,715
We kind of just meant we'd
recommend a restaurant.
1061
00:40:11,742 --> 00:40:13,602
Yeah, or have a whip
round, get you spa vouchers.
1062
00:40:13,619 --> 00:40:14,999
[ Chatter resumes ]
1063
00:40:15,079 --> 00:40:17,039
Some species just want
the moon on a stick...
1064
00:40:17,123 --> 00:40:20,003
Oh, thanks so much for
these kretztel snackettes.
1065
00:40:20,084 --> 00:40:22,344
I don't suppose you've
got surplus packets?
1066
00:40:22,419 --> 00:40:23,799
I'm afraid we don't.
1067
00:40:23,879 --> 00:40:25,759
Then get yourselves
off my porch.
1068
00:40:25,840 --> 00:40:26,760
[ Angrily ] Now.
1069
00:40:26,841 --> 00:40:28,091
♪♪
1070
00:40:28,175 --> 00:40:29,835
[ Sighs ] Guess I'm not such
1071
00:40:29,927 --> 00:40:31,757
a good judge of
character after all.
1072
00:40:31,846 --> 00:40:32,886
- Psst.
- Aah!
1073
00:40:32,972 --> 00:40:35,682
So, you do need a place to stay?
1074
00:40:35,766 --> 00:40:38,096
Oh, no, no, no,
really, w-we're fine.
1075
00:40:38,185 --> 00:40:40,345
Actually, yeah... Yeah, we do.
1076
00:40:40,437 --> 00:40:44,067
Splendid. I've got two
vacant habitation pods
1077
00:40:44,150 --> 00:40:47,190
that would suit you
down to the ground.
1078
00:40:47,278 --> 00:40:48,198
What's the catch?
1079
00:40:48,279 --> 00:40:49,659
No catch.
1080
00:40:49,738 --> 00:40:53,448
My species is the most
generous in the universe.
1081
00:40:53,534 --> 00:40:58,124
But no one ever trusts
us, and I don't know why.
1082
00:40:58,205 --> 00:41:00,745
Whaddaya say, mom? Hmm.
1083
00:41:00,833 --> 00:41:05,383
Announcer: You are
arriving at biosphere 2901,
1084
00:41:05,462 --> 00:41:07,052
residential zone.
1085
00:41:07,131 --> 00:41:09,431
Psst guy: Now here we are.
1086
00:41:09,508 --> 00:41:12,298
Just choose a pod
and it'll calibrate itself
1087
00:41:12,386 --> 00:41:15,056
to your ideal environment.
1088
00:41:15,139 --> 00:41:16,969
You're really just
going to give us these?
1089
00:41:17,057 --> 00:41:21,937
Of course... fair
recompense for saving my life.
1090
00:41:22,021 --> 00:41:23,811
Farewelllll...
1091
00:41:23,898 --> 00:41:24,978
Ooh... ah... Ooh... ah...
1092
00:41:25,065 --> 00:41:26,065
Ooh, atcha!
1093
00:41:26,108 --> 00:41:27,318
Are you okay?
1094
00:41:27,401 --> 00:41:30,401
Not really, but don't
worry about me,
1095
00:41:30,487 --> 00:41:34,237
Just get yourselves settled in.
1096
00:41:34,325 --> 00:41:35,905
Mo. Wanna pick first?
1097
00:41:35,993 --> 00:41:37,413
Okay.
1098
00:41:37,494 --> 00:41:38,704
♪♪
1099
00:41:38,787 --> 00:41:41,077
[ Gasps ] It's amazing!
1100
00:41:41,165 --> 00:41:44,955
[ Bleep, whirring ]
1101
00:41:45,044 --> 00:41:46,044
[ Beep ]
1102
00:41:46,086 --> 00:41:50,006
♪♪
1103
00:41:50,090 --> 00:41:52,680
Woah, my home!
1104
00:41:52,760 --> 00:41:54,050
I'm back home!
1105
00:41:54,136 --> 00:41:56,136
[ Yawns ]
1106
00:41:56,222 --> 00:41:58,102
[ Snoring ]
1107
00:41:58,182 --> 00:41:59,732
[ Giggles ] Goodnight, mo.
1108
00:41:59,808 --> 00:42:02,898
Frankie: Elliott, come see!
1109
00:42:02,978 --> 00:42:05,148
[ Gasps ]
1110
00:42:05,231 --> 00:42:06,981
It's exactly the same!
1111
00:42:07,066 --> 00:42:08,896
The same as our rv from earth.
1112
00:42:08,984 --> 00:42:10,444
Yeah.
1113
00:42:10,527 --> 00:42:12,027
Just as messy.
1114
00:42:12,112 --> 00:42:13,862
Just as broken.
1115
00:42:13,948 --> 00:42:15,948
And it's just what I need.
1116
00:42:16,033 --> 00:42:24,003
♪♪
1117
00:42:24,083 --> 00:42:26,463
There is one thing different...
1118
00:42:26,543 --> 00:42:34,543
♪♪
1119
00:42:51,819 --> 00:42:59,819
♪♪
1120
00:43:20,347 --> 00:43:21,517
Evasive.
1121
00:43:21,598 --> 00:43:24,348
♪♪
1122
00:43:24,435 --> 00:43:25,845
Burger.
1123
00:43:25,936 --> 00:43:27,606
♪♪
1124
00:43:27,688 --> 00:43:28,808
Monolith.
1125
00:43:28,897 --> 00:43:31,147
♪♪
1126
00:43:31,197 --> 00:43:35,747
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
73452
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.