All language subtitles for Elliott from Earth s01e01e02e03e04 Wednesday.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati Download
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,585 --> 00:00:10,585 ♪♪ 2 00:00:10,927 --> 00:00:11,757 Are you from earth? 3 00:00:11,845 --> 00:00:13,175 No, I'm not from earth. 4 00:00:13,263 --> 00:00:14,313 I'm not from earth. 5 00:00:14,389 --> 00:00:15,559 And I'm not from earth. 6 00:00:15,640 --> 00:00:16,850 We're not from earth. 7 00:00:16,933 --> 00:00:18,103 They're not from earth. 8 00:00:18,184 --> 00:00:19,484 That's not from earth. 9 00:00:19,561 --> 00:00:20,601 Beep-beep-beep-beep. 10 00:00:20,687 --> 00:00:21,597 Never ever heard of it. 11 00:00:21,688 --> 00:00:22,768 Never ever seen it. 12 00:00:22,856 --> 00:00:24,106 Never ever smelled it. 13 00:00:24,190 --> 00:00:25,400 Never ever been there. 14 00:00:25,483 --> 00:00:26,613 Where is... 15 00:00:26,693 --> 00:00:31,323 ♪ we're not from earth ♪ 16 00:00:31,406 --> 00:00:32,816 Uh, we are. 17 00:00:32,907 --> 00:00:33,907 [ Crowd murmurs ] 18 00:00:33,950 --> 00:00:38,830 ♪♪ 19 00:00:48,423 --> 00:00:56,423 ♪♪ 20 00:01:11,070 --> 00:01:12,990 I gotta take these upstairs. 21 00:01:13,072 --> 00:01:15,162 You okay watching the store for a bit? 22 00:01:15,241 --> 00:01:16,451 Mm-hmm. 23 00:01:16,534 --> 00:01:24,534 ♪♪ 24 00:01:50,443 --> 00:01:51,613 [ Gasps ] 25 00:01:51,694 --> 00:01:57,124 ♪♪ 26 00:01:57,200 --> 00:01:58,240 Hi! 27 00:01:58,244 --> 00:01:59,294 Ahh! 28 00:01:59,369 --> 00:02:00,749 Just these, please. 29 00:02:00,829 --> 00:02:03,869 Hmm. 30 00:02:03,957 --> 00:02:05,877 Oh, hey, we've got the same name. 31 00:02:05,959 --> 00:02:07,379 I'm Elliott, too. 32 00:02:07,460 --> 00:02:10,210 Mmm, then charge "Elliott" for the milk he spilt. 33 00:02:10,296 --> 00:02:12,546 I already cleaned this place once today. 34 00:02:12,632 --> 00:02:14,552 Sorry. 35 00:02:14,634 --> 00:02:15,554 $9.50. 36 00:02:15,635 --> 00:02:16,795 Sure. 37 00:02:16,886 --> 00:02:19,056 Hey, you know your, um... Oh, this? 38 00:02:19,138 --> 00:02:20,598 It's a stegosaurus! 39 00:02:20,682 --> 00:02:22,932 They're plant eaters from the late Jurassic period. 40 00:02:23,017 --> 00:02:24,387 They had brains the size of... 41 00:02:24,477 --> 00:02:26,097 Uh, no, your backpack's caught on the... 42 00:02:26,187 --> 00:02:27,557 Huh? 43 00:02:33,194 --> 00:02:34,494 Hmm. 44 00:02:34,571 --> 00:02:35,591 Le... let me just try and... 45 00:02:35,613 --> 00:02:37,493 Take your things and get out. 46 00:02:39,701 --> 00:02:41,661 Hey. 47 00:02:41,744 --> 00:02:43,624 You left this. 48 00:02:43,705 --> 00:02:45,325 Pretty cool. 49 00:02:47,917 --> 00:02:49,587 Huh? 50 00:02:49,669 --> 00:02:54,009 ♪♪ 51 00:02:54,090 --> 00:02:55,800 I got everything for your meeting. 52 00:02:55,884 --> 00:02:56,974 Thanks, kiddo. 53 00:02:57,051 --> 00:02:58,261 And I found another meteorite! 54 00:02:58,344 --> 00:03:00,644 [ Gasps ] Really? Show me! 55 00:03:00,722 --> 00:03:02,352 Mm. 56 00:03:02,432 --> 00:03:04,852 Ah, fusion crust. Put it with the others. 57 00:03:04,934 --> 00:03:06,104 Thanks anyway. 58 00:03:06,185 --> 00:03:08,055 Guess what. I think I just made a new friend. 59 00:03:08,146 --> 00:03:09,606 Ah, hey, that's great. 60 00:03:09,689 --> 00:03:11,379 Well, we're parking up around here tonight anyway, 61 00:03:11,399 --> 00:03:14,189 So maybe you can go hang out with them tomorrow. 62 00:03:14,277 --> 00:03:16,777 Do you really need to wear that all the time? 63 00:03:16,863 --> 00:03:18,413 Mm-hmm. 64 00:03:21,492 --> 00:03:24,452 Frankie: We live in an infinite cosmos. 65 00:03:24,537 --> 00:03:29,327 With millions of galaxies and billions of stars. 66 00:03:29,417 --> 00:03:34,127 Yet so far, we haven't detected life anywhere other than earth. 67 00:03:34,213 --> 00:03:37,263 However, I've spent my career studying rocks. 68 00:03:37,342 --> 00:03:40,302 Specifically, space rocks, meteorites, 69 00:03:40,386 --> 00:03:43,176 anything that's landed on earth from outside our atmosphere 70 00:03:43,264 --> 00:03:45,144 In the last few billion years. 71 00:03:45,224 --> 00:03:46,914 - Oh, no, mom. - And a few years ago, I found something unique. 72 00:03:46,935 --> 00:03:48,245 Something never documented in the history of geology. 73 00:03:48,269 --> 00:03:49,979 Mom, why are you watching that again? 74 00:03:50,063 --> 00:03:52,153 'Cause I think maybe they were right. 75 00:03:52,231 --> 00:03:54,361 This rock was not formed on our planet. 76 00:03:54,442 --> 00:03:56,242 And yet I found it buried within sediment 77 00:03:56,319 --> 00:03:58,699 65 million years old. 78 00:03:58,780 --> 00:04:00,320 Its lack of a fusion crust 79 00:04:00,406 --> 00:04:02,486 means it did not pass through our atmosphere. 80 00:04:02,575 --> 00:04:06,325 Therefore, I believe this is evidence that intelligent life 81 00:04:06,412 --> 00:04:09,332 Traveled to our planet at the time of the dinosaurs. 82 00:04:09,415 --> 00:04:14,995 Intelligent life of extra-terrestrial origin. 83 00:04:15,088 --> 00:04:17,838 [ Crowd murmuring ] 84 00:04:17,924 --> 00:04:20,094 Ah, thank you, doctor, that will be all. 85 00:04:20,176 --> 00:04:22,296 But... the mineral composition is not like anything 86 00:04:22,387 --> 00:04:24,147 - We've ever... - I think you've said enough. 87 00:04:24,222 --> 00:04:26,392 [ Sighs ] No one takes me seriously. 88 00:04:26,474 --> 00:04:28,024 Mom, just forget about them. 89 00:04:28,101 --> 00:04:29,351 But I know I'm right. 90 00:04:29,435 --> 00:04:31,805 There's definitely something about this... 91 00:04:31,896 --> 00:04:33,356 What? Where is it? 92 00:04:33,439 --> 00:04:35,149 Where is it? Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 93 00:04:35,233 --> 00:04:37,193 Mom, it's gotta be around here somewhere. 94 00:04:37,276 --> 00:04:39,566 Wait, your coffee's gone cold. 95 00:04:39,654 --> 00:04:40,954 So? 96 00:04:41,030 --> 00:04:43,120 So, what are you re-heating in the microwave? 97 00:04:43,199 --> 00:04:44,659 [ Gasps ] 98 00:04:44,742 --> 00:04:48,042 ♪♪ 99 00:04:48,121 --> 00:04:49,961 Oh, thank goodness. 100 00:04:50,039 --> 00:04:52,209 Thanks, kiddo. What would I do without you? 101 00:04:52,291 --> 00:04:53,881 Wait, didn't that damage it? 102 00:04:53,960 --> 00:04:57,260 Nope. Microwaves, x-rays, gamma radiation... 103 00:04:57,338 --> 00:04:59,628 Every test I've done has no effect on it. 104 00:04:59,716 --> 00:05:01,716 That's how I know this is special. 105 00:05:01,801 --> 00:05:02,891 Like you. 106 00:05:02,969 --> 00:05:04,429 Oh, you got ready fast. 107 00:05:04,512 --> 00:05:05,892 Uh-huh, I'll catch you later. 108 00:05:05,972 --> 00:05:07,092 Good luck with your meeting! 109 00:05:07,140 --> 00:05:08,850 Whoa, wait, where are you going? 110 00:05:08,933 --> 00:05:10,643 To meet my friend from the store! 111 00:05:10,727 --> 00:05:12,307 I'm taking my comics and my stegosaurus, 112 00:05:12,395 --> 00:05:14,155 because he said it was cool, but if he's not into dinosaurs, 113 00:05:14,188 --> 00:05:15,458 I've got my rocket ship too and... 114 00:05:15,481 --> 00:05:16,941 Hey! Slow down! 115 00:05:17,025 --> 00:05:18,605 You don't have to rush things. 116 00:05:18,693 --> 00:05:20,573 Don't I? What do you mean? 117 00:05:20,653 --> 00:05:22,573 Well, we never stay anywhere long enough 118 00:05:22,655 --> 00:05:23,985 to get to know anyone. 119 00:05:24,073 --> 00:05:25,623 Look, I'm sorry. 120 00:05:25,700 --> 00:05:27,470 But I think things will be different after this meeting. 121 00:05:27,493 --> 00:05:29,753 Besides, it's not with the usual crazies. 122 00:05:29,829 --> 00:05:31,709 It's with the FBI! 123 00:05:31,789 --> 00:05:33,999 Okay, mom. I'll see you later. 124 00:05:34,083 --> 00:05:35,543 See you later, kiddo. 125 00:05:35,626 --> 00:05:43,626 ♪♪ 126 00:05:45,011 --> 00:05:46,431 Elliott: Okay. Take it slow. 127 00:05:46,512 --> 00:05:48,472 Just be normal. Just be normal. 128 00:05:50,892 --> 00:05:52,392 Hey. 129 00:05:52,477 --> 00:05:55,097 Again. 130 00:05:55,188 --> 00:05:57,858 Um, you said you liked dinosaurs last night, 131 00:05:57,940 --> 00:06:03,240 So I thought I'd bring some of my comics and... 132 00:06:03,321 --> 00:06:04,321 Oh, um... 133 00:06:04,363 --> 00:06:05,553 I didn't show you what this does. 134 00:06:05,573 --> 00:06:06,573 Check it out. 135 00:06:06,616 --> 00:06:11,116 [ Roars ] 136 00:06:11,204 --> 00:06:13,464 You again. You buying anything? 137 00:06:13,539 --> 00:06:15,959 Um... batteries? 138 00:06:16,042 --> 00:06:16,962 We don't sell 'em. 139 00:06:17,043 --> 00:06:19,133 Okay. 140 00:06:19,212 --> 00:06:21,172 Oh, you got them all back in! 141 00:06:21,255 --> 00:06:22,625 Hey, you missed one! 142 00:06:22,715 --> 00:06:26,175 Let me just... 143 00:06:26,260 --> 00:06:28,430 No, uh, no. 144 00:06:28,513 --> 00:06:30,063 And don't come back. 145 00:06:30,139 --> 00:06:34,479 ♪♪ 146 00:06:34,560 --> 00:06:36,060 [ Sighs ] 147 00:06:36,145 --> 00:06:44,145 ♪♪ 148 00:06:49,784 --> 00:06:51,294 Frankie: Sorry about these. 149 00:06:51,369 --> 00:06:53,869 It's not every day you get visited by special agents 150 00:06:53,955 --> 00:06:56,825 Such as yourselves. [ Chuckles ] 151 00:06:56,916 --> 00:06:58,416 Um... 152 00:06:58,501 --> 00:07:00,501 Help yourself to some cookies or some cake. 153 00:07:00,586 --> 00:07:03,126 Thank you, ma'am, but that won't be necessary. 154 00:07:03,214 --> 00:07:05,134 Um... it's just I've touched one now 155 00:07:05,216 --> 00:07:06,336 - and, um... - Just eat it. 156 00:07:06,425 --> 00:07:08,335 So you're here about my theory? 157 00:07:08,427 --> 00:07:10,297 Would you like me to recap? 158 00:07:10,388 --> 00:07:12,678 No need. We've seen your... 159 00:07:12,765 --> 00:07:14,385 [ Coughs ] 160 00:07:14,475 --> 00:07:17,765 Sorry. We've seen your video. 161 00:07:17,854 --> 00:07:19,484 Look, I can explain about that. Uh... 162 00:07:19,564 --> 00:07:20,774 No need, ma'am. 163 00:07:20,857 --> 00:07:22,537 We already know this planet has been visited 164 00:07:22,567 --> 00:07:24,027 By extra-terrestrials. 165 00:07:24,110 --> 00:07:25,110 You do? 166 00:07:25,194 --> 00:07:28,034 Yes. And we have proof. 167 00:07:28,114 --> 00:07:30,454 Irrefutable proof. 168 00:07:30,533 --> 00:07:31,783 But I must warn you, 169 00:07:31,868 --> 00:07:34,118 What you're about to see may shock you. 170 00:07:37,081 --> 00:07:38,171 What the... 171 00:07:38,249 --> 00:07:40,209 What is this? A hot tub. 172 00:07:40,293 --> 00:07:41,503 At my parents' cabin. 173 00:07:41,586 --> 00:07:42,796 That's me on the left. 174 00:07:42,879 --> 00:07:45,549 I ate so much ice cream I was sick. 175 00:07:45,631 --> 00:07:46,631 Huh? 176 00:07:46,674 --> 00:07:48,974 "Feline burials and internments." 177 00:07:49,051 --> 00:07:50,221 Ohh. 178 00:07:50,303 --> 00:07:51,723 But we've got more proof! 179 00:07:51,804 --> 00:07:54,394 He's got a tattoo of our weekend in Vegas with a venutian 180 00:07:54,473 --> 00:07:55,893 - on his... - Just go! 181 00:07:55,975 --> 00:07:58,055 [ Scoffs ] Crazy lady. 182 00:07:58,144 --> 00:07:59,524 Fruitcake. 183 00:07:59,604 --> 00:08:01,694 I really should have taken a slice of that fruitcake. 184 00:08:01,772 --> 00:08:07,282 ♪♪ 185 00:08:07,361 --> 00:08:08,821 - Hey, mom. - Hey, kiddo. 186 00:08:08,905 --> 00:08:10,735 How was it with your new friend? 187 00:08:10,823 --> 00:08:11,913 Not great. 188 00:08:11,991 --> 00:08:13,661 How were the FBI? 189 00:08:13,743 --> 00:08:16,913 Let's just say I wouldn't even trust those guys to Bury a pet. 190 00:08:16,996 --> 00:08:18,206 - What? - Nothing. 191 00:08:18,289 --> 00:08:19,209 Just didn't work out. 192 00:08:19,290 --> 00:08:21,250 But tomorrow is another day, 193 00:08:21,334 --> 00:08:22,564 and I'm sure things will be better 194 00:08:22,585 --> 00:08:24,625 For the both of us at the next place we stop. 195 00:08:24,712 --> 00:08:26,052 There's another impact crater 196 00:08:26,130 --> 00:08:27,440 about a day's drive away that I think we... 197 00:08:27,465 --> 00:08:29,215 So, we're moving again? 198 00:08:29,300 --> 00:08:30,970 Well, yeah... I... 199 00:08:31,052 --> 00:08:33,032 - I mean, I... - Mom, how am I ever going to make friends 200 00:08:33,054 --> 00:08:36,474 If this thing means we're going to be moving every five minutes? 201 00:08:36,557 --> 00:08:38,267 Oh, honey, maybe you're right. 202 00:08:38,351 --> 00:08:42,151 Maybe I've been following this crazy theory for too long. 203 00:08:42,230 --> 00:08:44,110 Whoa, what's happening? 204 00:08:44,190 --> 00:08:47,070 I dunno. But I can't let go! 205 00:08:47,151 --> 00:08:49,451 Beacon: Hibernation protocol complete. 206 00:08:49,528 --> 00:08:51,528 Hello, Elliott, hello, Frankie. 207 00:08:51,614 --> 00:08:55,584 Thank you for activating your transport sphere. 208 00:08:55,660 --> 00:08:57,660 Uh-oh, seems like there's insufficient power 209 00:08:57,745 --> 00:08:59,955 for us to complete our journey. 210 00:09:00,039 --> 00:09:01,289 Ahh! 211 00:09:01,374 --> 00:09:04,134 Scanning for alternative power source. 212 00:09:04,210 --> 00:09:06,050 Ooh, found one. 213 00:09:08,047 --> 00:09:11,087 Follow me! 214 00:09:11,175 --> 00:09:13,295 I knew it, I knew it. 215 00:09:13,386 --> 00:09:16,006 So your space rock just floated, said our names, 216 00:09:16,097 --> 00:09:18,557 and punched a hole in the wall, right? 217 00:09:18,641 --> 00:09:20,561 - Yep. - Thought so. 218 00:09:20,643 --> 00:09:22,403 What do you think we should do? 219 00:09:22,478 --> 00:09:23,478 Follow it? 220 00:09:23,521 --> 00:09:24,941 Yeah. 221 00:09:25,022 --> 00:09:32,612 ♪♪ 222 00:09:32,697 --> 00:09:33,737 Look. Up there. 223 00:09:33,823 --> 00:09:36,333 There it is. 224 00:09:36,409 --> 00:09:38,329 - Let's go. - Wait. 225 00:09:38,411 --> 00:09:40,831 Gosh darn lights. What's wrong? 226 00:09:40,913 --> 00:09:43,333 I'm kinda banned from that store. 227 00:09:43,416 --> 00:09:44,746 What? How did you... 228 00:09:44,834 --> 00:09:47,754 Never mind. Come on, we'll sneak in the back way. 229 00:09:50,589 --> 00:09:52,379 Oh, it's locked. 230 00:09:52,466 --> 00:09:55,846 Wait a minute. 231 00:09:55,928 --> 00:09:57,928 You can use these to get us up there, right? 232 00:09:58,014 --> 00:09:58,934 You're a scientist! 233 00:09:59,015 --> 00:10:01,055 Yeah, I'm a geologist, honey. 234 00:10:01,142 --> 00:10:02,952 Which isn't much use unless we wait for the building 235 00:10:02,977 --> 00:10:04,597 To erode down to ground level. 236 00:10:04,687 --> 00:10:07,687 There's only more thing I can think of. 237 00:10:07,773 --> 00:10:10,823 Run! 238 00:10:10,901 --> 00:10:12,361 Hey! 239 00:10:12,362 --> 00:10:13,822 Running? That was your plan? 240 00:10:13,904 --> 00:10:15,914 Oh, hey, there's a talking space rock on your roof 241 00:10:15,990 --> 00:10:17,200 If you wanna come see. 242 00:10:17,283 --> 00:10:18,913 Mm. Elliott, come on! 243 00:10:18,993 --> 00:10:20,163 Uh, see you around. 244 00:10:22,288 --> 00:10:23,658 Beacon: Ah, there you are. 245 00:10:23,748 --> 00:10:27,038 We now have sufficient power for our journey. 246 00:10:27,126 --> 00:10:28,416 Ready to go? 247 00:10:28,502 --> 00:10:30,552 But where's it going? 248 00:10:30,629 --> 00:10:33,549 I dunno, I guess back to where it from. 249 00:10:33,632 --> 00:10:36,052 And I think it wants to take us with it. 250 00:10:36,135 --> 00:10:39,505 Initiating hyperspace launch in 10 seconds. 251 00:10:39,597 --> 00:10:41,217 - Come on! - Elliott, wait! 252 00:10:41,307 --> 00:10:43,677 We can't just go, leave earth. 253 00:10:43,768 --> 00:10:45,388 We don't know anything about that thing. 254 00:10:45,478 --> 00:10:47,478 How it got here, who sent it, 255 00:10:47,563 --> 00:10:49,113 Or where it's gonna take us? 256 00:10:49,190 --> 00:10:51,780 Exactly! Don't you want some answers? 257 00:10:51,859 --> 00:10:53,279 But... i... 258 00:10:53,361 --> 00:10:57,701 Besides, we're pretty good at moving, right? 259 00:10:57,782 --> 00:11:00,082 Yeah, I guess we are. 260 00:11:00,159 --> 00:11:02,079 - Three. - Ready? 261 00:11:02,161 --> 00:11:04,371 Two. 262 00:11:04,455 --> 00:11:06,825 Beacon: One. 263 00:11:06,916 --> 00:11:09,706 Hold on tight. Here we go. 264 00:11:09,794 --> 00:11:16,304 ♪♪ 265 00:11:19,345 --> 00:11:21,095 Uh, sorry. 266 00:11:21,180 --> 00:11:27,440 ♪♪ 267 00:11:27,520 --> 00:11:29,230 [ Explosion in distance ] 268 00:11:29,313 --> 00:11:32,113 ♪♪ 269 00:11:32,191 --> 00:11:34,571 [ Insects chirping ] 270 00:11:41,492 --> 00:11:42,622 [ Camera shutter clicks ] 271 00:11:42,701 --> 00:11:43,901 [ Woman singing operatically ] 272 00:11:51,544 --> 00:11:55,384 narrator: Voyager 1, billions of miles from earth 273 00:11:55,464 --> 00:11:59,394 On its infinite mission into uncharted space. 274 00:11:59,468 --> 00:12:03,308 A testament to humanity's thirst for knowledge, 275 00:12:03,389 --> 00:12:05,389 it will travel the stars 276 00:12:05,474 --> 00:12:09,774 long after our planet is but a distant... 277 00:12:09,854 --> 00:12:11,314 Oh. 278 00:12:11,397 --> 00:12:12,477 Did we hit something? 279 00:12:12,565 --> 00:12:13,725 I don't know! 280 00:12:15,776 --> 00:12:17,356 Aaaah! Aaaah! 281 00:12:20,072 --> 00:12:21,622 Aaaah! Aaaah! 282 00:12:24,618 --> 00:12:26,948 Aaaah! Aaaah! 283 00:12:34,086 --> 00:12:39,876 Aaaah! Aaaah! 284 00:12:41,093 --> 00:12:45,353 Aaaah! Aaaah! 285 00:12:50,686 --> 00:12:53,606 ♪♪ 286 00:12:53,689 --> 00:12:54,689 Aaaah! 287 00:12:55,774 --> 00:12:57,194 We're gonna hit it! 288 00:12:57,276 --> 00:12:59,486 ♪♪ 289 00:13:08,037 --> 00:13:09,207 ♪♪ 290 00:13:11,957 --> 00:13:13,207 I... 291 00:13:13,292 --> 00:13:15,132 I think we've stopped. 292 00:13:15,211 --> 00:13:17,381 [ Gasps ] 293 00:13:17,463 --> 00:13:19,763 Beacon: Uh-oh. Looks like I'm out of power. 294 00:13:19,840 --> 00:13:21,840 Deactivating transport sphere. 295 00:13:21,926 --> 00:13:23,136 No, no, no, no, wait! 296 00:13:23,219 --> 00:13:29,309 ♪♪ 297 00:13:29,391 --> 00:13:32,021 [ Both panting ] 298 00:13:41,820 --> 00:13:47,580 ♪♪ 299 00:13:47,660 --> 00:13:48,790 Where... 300 00:13:48,869 --> 00:13:50,449 Where are we? 301 00:13:52,998 --> 00:13:55,918 Oh, you didn't take your travel sickness medication. 302 00:13:56,001 --> 00:13:57,921 Yeah, I don't think it would've helped. 303 00:13:58,003 --> 00:13:59,673 And I don't know where we are. 304 00:13:59,755 --> 00:14:01,085 [ Gasps ] Wait. 305 00:14:01,173 --> 00:14:03,183 Where are we? 306 00:14:03,259 --> 00:14:04,259 Let me try. 307 00:14:04,301 --> 00:14:06,261 What planet are we on? 308 00:14:06,345 --> 00:14:08,055 No, no good. 309 00:14:08,138 --> 00:14:10,978 Oh. 310 00:14:11,058 --> 00:14:13,018 Do you think this is the planet it's from? 311 00:14:13,102 --> 00:14:14,482 I don't know. 312 00:14:14,562 --> 00:14:18,192 I was expecting somewhere a little more... Futurey? 313 00:14:18,274 --> 00:14:20,534 And less swampy. 314 00:14:20,609 --> 00:14:23,739 Well, there's atmosphere. 315 00:14:23,821 --> 00:14:25,361 And gravity. 316 00:14:25,447 --> 00:14:28,027 But no sign of intelligent life. 317 00:14:28,117 --> 00:14:29,787 Uh, what's that on your foot? 318 00:14:29,868 --> 00:14:31,038 Huh? 319 00:14:31,120 --> 00:14:32,540 Ugh! 320 00:14:34,665 --> 00:14:35,865 Maybe we should get moving. 321 00:14:35,958 --> 00:14:37,038 Yeah. 322 00:14:38,460 --> 00:14:40,250 Uh, mom, I'm 11. 323 00:14:40,337 --> 00:14:41,917 We don't need to hold hands in public. 324 00:14:42,006 --> 00:14:45,676 Elliott, I'm 36, and we're on an alien planet. 325 00:14:45,759 --> 00:14:48,139 It's for my benefit, not yours. 326 00:14:48,220 --> 00:14:50,970 ♪♪ 327 00:14:51,056 --> 00:14:52,846 So where do you think everybody is? 328 00:14:52,933 --> 00:14:54,233 No idea. 329 00:14:54,310 --> 00:14:56,350 I don't even know if there is an everybody. 330 00:14:56,437 --> 00:14:58,307 Then who sent your rock? 331 00:14:58,397 --> 00:14:59,857 I don't know. 332 00:14:59,940 --> 00:15:02,990 But now it's got no power, I guess we're stuck here. 333 00:15:03,068 --> 00:15:05,568 Wherever here is. 334 00:15:06,739 --> 00:15:07,989 [ Twig snaps, rustling ] 335 00:15:08,073 --> 00:15:10,163 [ Both gasp ] 336 00:15:10,242 --> 00:15:11,082 Huh? 337 00:15:11,160 --> 00:15:12,160 Hmm? 338 00:15:12,244 --> 00:15:14,414 Oh, look. 339 00:15:14,496 --> 00:15:15,706 What is that? 340 00:15:15,789 --> 00:15:17,499 It looks like some kind of... 341 00:15:17,583 --> 00:15:19,343 [ electricity zaps ] Ow! 342 00:15:19,418 --> 00:15:23,008 Well, one thing we know... Don't touch the electric frogs. 343 00:15:23,088 --> 00:15:24,298 Finger. 344 00:15:24,381 --> 00:15:28,091 ♪♪ 345 00:15:28,177 --> 00:15:31,137 Okay, don't touch the electric talking frogs. 346 00:15:31,221 --> 00:15:32,311 Got it. 347 00:15:32,389 --> 00:15:34,889 Come on, help me u... 348 00:15:34,975 --> 00:15:36,725 ♪♪ 349 00:15:36,810 --> 00:15:37,600 Mom? 350 00:15:37,686 --> 00:15:39,226 [ Whispering ] Elliott... 351 00:15:39,313 --> 00:15:42,153 Don't... make... A sound. 352 00:15:42,232 --> 00:15:50,232 ♪♪ 353 00:15:55,621 --> 00:15:58,371 [ Sniffing ] 354 00:16:06,757 --> 00:16:07,927 That's my nose. 355 00:16:08,008 --> 00:16:09,928 [ Roars ] 356 00:16:12,096 --> 00:16:14,386 Was that a dinosaur? 357 00:16:14,473 --> 00:16:16,643 It can't be. 358 00:16:16,725 --> 00:16:18,515 Elliott? Where are you going? 359 00:16:18,602 --> 00:16:19,522 Come back here! 360 00:16:19,603 --> 00:16:20,773 I think I scared it. 361 00:16:20,854 --> 00:16:21,944 You scared it?! 362 00:16:22,022 --> 00:16:23,862 You don't even know what it is! 363 00:16:23,941 --> 00:16:24,941 Elliott! 364 00:16:24,983 --> 00:16:26,073 You can't just... 365 00:16:26,151 --> 00:16:27,491 Shh, shh, shh, shh. 366 00:16:27,569 --> 00:16:30,409 [ Whimpering ] 367 00:16:30,489 --> 00:16:33,079 It's alright. 368 00:16:33,158 --> 00:16:34,028 You can come out. 369 00:16:34,118 --> 00:16:36,328 Yes, we come in peace. 370 00:16:36,412 --> 00:16:37,622 What are you saying? 371 00:16:37,705 --> 00:16:39,615 I'm not coming out. 372 00:16:39,707 --> 00:16:41,457 You'll never find me. 373 00:16:41,542 --> 00:16:44,292 Uh, I know you're behind that rock. 374 00:16:44,378 --> 00:16:47,418 [ Gasps ] You can see me? 375 00:16:47,506 --> 00:16:49,876 Uh, yeah. 376 00:16:49,967 --> 00:16:52,967 But how? I'm really good at hiding. 377 00:16:53,053 --> 00:16:55,393 I guess we're really good at finding. 378 00:16:55,472 --> 00:16:57,272 Mm. 379 00:16:57,349 --> 00:17:00,099 [ Sniffing ] 380 00:17:00,185 --> 00:17:03,105 I haven't smelled you here before. 381 00:17:03,188 --> 00:17:06,018 Yeah, we kind of just arrived. 382 00:17:06,108 --> 00:17:08,358 I think I know the answer to this, but... 383 00:17:08,444 --> 00:17:10,614 Did you bring us here? 384 00:17:10,696 --> 00:17:11,856 I don't think so. 385 00:17:11,947 --> 00:17:14,237 Is there anyone here who might know? 386 00:17:14,324 --> 00:17:15,954 Anyone we can talk to? 387 00:17:16,034 --> 00:17:18,124 Mm, yeah. 388 00:17:18,203 --> 00:17:21,543 But you have to be very quiet. 389 00:17:21,623 --> 00:17:23,293 In there. 390 00:17:23,375 --> 00:17:29,835 ♪♪ 391 00:17:29,923 --> 00:17:30,973 Library. 392 00:17:31,049 --> 00:17:32,759 Aah! [ Sighs ] 393 00:17:32,843 --> 00:17:35,263 Can... can you help us? 394 00:17:35,345 --> 00:17:36,465 Something. 395 00:17:36,555 --> 00:17:38,675 Uh, it's just that... Radiator. 396 00:17:38,766 --> 00:17:40,886 We need... Baroness. 397 00:17:40,976 --> 00:17:43,846 Yeah, um, we've already met the talking frogs, 398 00:17:43,937 --> 00:17:46,187 And I'm not sure they're going to be able to help us. 399 00:17:46,273 --> 00:17:49,443 The talking hole has talking frogs in it? 400 00:17:49,526 --> 00:17:51,986 No, no, no, it's just the frogs talking. 401 00:17:52,070 --> 00:17:53,990 Oh. Really? 402 00:17:54,072 --> 00:17:55,822 Narcissist. 403 00:17:55,908 --> 00:17:57,328 But there's nothing there. 404 00:17:57,409 --> 00:17:58,409 You can't see them? 405 00:17:58,494 --> 00:17:59,664 No. 406 00:17:59,745 --> 00:18:02,705 Oh, uh, do you wanna try these? 407 00:18:02,790 --> 00:18:04,330 [ Sniffs ] 408 00:18:04,416 --> 00:18:06,496 No, no, no, um, you wear them. 409 00:18:06,585 --> 00:18:08,165 Here. 410 00:18:11,423 --> 00:18:12,673 - Treasure. - Conduct. 411 00:18:12,758 --> 00:18:13,838 Wobble. 412 00:18:13,926 --> 00:18:15,296 [ Gasps ] You were right. 413 00:18:15,385 --> 00:18:17,505 There are talking frogs in the talking hole! 414 00:18:17,596 --> 00:18:19,596 No, no, no, there... There never was a... 415 00:18:19,681 --> 00:18:21,181 Talking... 416 00:18:21,266 --> 00:18:23,016 Huh? 417 00:18:23,101 --> 00:18:26,861 Wow, the sun sure sets fast around here. 418 00:18:26,939 --> 00:18:30,189 Yeah, really, really fast. 419 00:18:30,275 --> 00:18:38,275 ♪♪ 420 00:18:46,458 --> 00:18:51,208 Wow, this planet is like nothing I've ever seen. 421 00:18:51,296 --> 00:18:59,296 ♪♪ 422 00:19:00,764 --> 00:19:01,764 What? 423 00:19:01,807 --> 00:19:03,227 Are you... 424 00:19:03,308 --> 00:19:04,518 Are you a... 425 00:19:04,601 --> 00:19:06,101 A dinosaur? 426 00:19:06,186 --> 00:19:07,226 I don't know. 427 00:19:07,312 --> 00:19:08,902 What's a dinosaur? 428 00:19:08,981 --> 00:19:10,941 Oh, they're like... 429 00:19:11,024 --> 00:19:12,694 Oh, they're like this! 430 00:19:12,776 --> 00:19:16,106 [ Roars, distorts ] 431 00:19:16,196 --> 00:19:18,026 Except this one's out of batteries. 432 00:19:18,115 --> 00:19:20,115 I don't think I'm one of those. 433 00:19:20,200 --> 00:19:22,200 I'm much bigger. 434 00:19:22,286 --> 00:19:25,406 So, is it just you here? Is there a city? 435 00:19:25,497 --> 00:19:26,617 Civilization? 436 00:19:26,707 --> 00:19:27,917 No. It's just me. 437 00:19:28,000 --> 00:19:30,840 Oh. Have you always been here? 438 00:19:30,919 --> 00:19:32,129 As long as I can remember. 439 00:19:32,212 --> 00:19:34,842 Then how did you learn our language? 440 00:19:34,923 --> 00:19:37,343 I didn't. How did you learn mine? 441 00:19:37,426 --> 00:19:38,586 We didn't. 442 00:19:38,677 --> 00:19:40,757 Hmm, maybe there's something here that means 443 00:19:40,846 --> 00:19:42,506 we can understand each other. 444 00:19:42,598 --> 00:19:43,968 What's this planet called? 445 00:19:44,057 --> 00:19:45,887 What do you mean what's it called? 446 00:19:45,976 --> 00:19:48,186 Oh, well, everything has a name. 447 00:19:48,270 --> 00:19:50,440 Our planet is called earth. 448 00:19:50,522 --> 00:19:51,942 That's its name. 449 00:19:52,024 --> 00:19:53,324 And I'm called Frankie. 450 00:19:53,400 --> 00:19:54,510 And I'm Elliott. 451 00:19:54,507 --> 00:19:55,607 Why? 452 00:19:55,694 --> 00:19:57,954 Well, names help us identify different things. 453 00:19:58,030 --> 00:19:59,240 No, why Elliott? 454 00:19:59,323 --> 00:20:00,953 Oh, um, uh... 455 00:20:01,033 --> 00:20:03,043 Wait, why is my name Elliott? 456 00:20:03,118 --> 00:20:05,448 Well, your mom and I thought you were gonna be a girl, 457 00:20:05,537 --> 00:20:08,117 so we were gonna call you Maureen, after your aunt mo. 458 00:20:08,206 --> 00:20:09,226 Mo. Mo. 459 00:20:09,229 --> 00:20:10,249 But you were a boy, 460 00:20:10,334 --> 00:20:12,794 - And we kinda named you after a weatherman. - Mo. 461 00:20:12,878 --> 00:20:14,458 I'm named after a weatherman? 462 00:20:14,546 --> 00:20:16,466 - You know, the one from channel 7. - Mo, mo, mo. 463 00:20:16,548 --> 00:20:19,258 - The one with oversized glasses and funny bowties. - Mo. 464 00:20:19,343 --> 00:20:21,893 I'm named after a quirky weatherman? 465 00:20:21,970 --> 00:20:23,310 Can my name be mo? 466 00:20:23,388 --> 00:20:25,768 I like it. It sounds round. 467 00:20:25,849 --> 00:20:27,269 Mo. 468 00:20:27,351 --> 00:20:29,651 Uh, yeah. 469 00:20:29,728 --> 00:20:31,688 [ Yawns ] Mo. 470 00:20:31,772 --> 00:20:34,232 Mo. Mo. 471 00:20:34,316 --> 00:20:36,066 [ Yawns ] 472 00:20:36,151 --> 00:20:38,491 You should try and get some sleep too. 473 00:20:38,570 --> 00:20:40,320 Been quite a Wednesday, huh? 474 00:20:40,405 --> 00:20:42,315 Do they even have wednesdays here? 475 00:20:42,407 --> 00:20:44,577 I don't know what they have up here, kiddo. 476 00:20:44,660 --> 00:20:48,830 But for now, it looks like it's just the three of us. 477 00:20:48,914 --> 00:20:50,924 [ Gasps ] Did you see that? 478 00:20:52,084 --> 00:20:53,794 It's over there. 479 00:20:53,877 --> 00:20:54,667 What is it? 480 00:20:54,753 --> 00:20:56,213 Come on, let's follow it. 481 00:20:56,296 --> 00:20:57,296 What about mo? 482 00:20:57,339 --> 00:20:58,969 We'll come back and find him. 483 00:20:59,049 --> 00:21:00,879 ♪♪ 484 00:21:00,968 --> 00:21:02,468 I think I can get it! [ Grunts ] 485 00:21:02,552 --> 00:21:05,852 ♪♪ 486 00:21:05,931 --> 00:21:07,561 Elliott, don't look down! 487 00:21:07,641 --> 00:21:08,681 Huh? 488 00:21:08,767 --> 00:21:10,977 Whoa, whoa, whoa! 489 00:21:11,061 --> 00:21:12,401 Hold on! 490 00:21:12,479 --> 00:21:14,019 Okay. [ Grunts ] 491 00:21:14,106 --> 00:21:22,106 ♪♪ 492 00:21:22,239 --> 00:21:24,659 Aah! 493 00:21:24,741 --> 00:21:28,501 Aaaah! 494 00:21:28,578 --> 00:21:30,578 Huh? 495 00:21:30,664 --> 00:21:36,464 ♪♪ 496 00:21:36,545 --> 00:21:37,585 Almost got it! 497 00:21:37,671 --> 00:21:38,961 Ow! 498 00:21:39,047 --> 00:21:41,677 [ Groans ] 499 00:21:41,758 --> 00:21:45,548 Elliott. Elliott, did you get it? 500 00:21:45,637 --> 00:21:46,717 What? 501 00:21:46,805 --> 00:21:48,135 Oh. 502 00:21:48,223 --> 00:21:50,313 [ Rustling ] [ Both gasp ] 503 00:21:50,392 --> 00:21:58,362 ♪♪ 504 00:21:58,442 --> 00:21:59,782 Looking for this? 505 00:21:59,860 --> 00:22:01,820 What the...? You're standing up? 506 00:22:01,903 --> 00:22:04,743 Well, you are, so I thought I'd give it a go! 507 00:22:04,823 --> 00:22:06,493 It meant I could catch this. 508 00:22:06,575 --> 00:22:07,615 What is it? 509 00:22:07,701 --> 00:22:09,081 Rur-20. 510 00:22:09,161 --> 00:22:10,411 Must be some kind of robot. 511 00:22:10,495 --> 00:22:12,655 Okay, now I am confused. 512 00:22:12,748 --> 00:22:14,208 What is goi... 513 00:22:14,291 --> 00:22:20,711 ♪♪ 514 00:22:20,797 --> 00:22:22,257 Oh, great. 515 00:22:22,340 --> 00:22:23,800 We're on an alien planet, 516 00:22:23,884 --> 00:22:26,934 And I think we're about to be abducted by aliens. 517 00:22:27,012 --> 00:22:30,892 ♪♪ 518 00:22:30,974 --> 00:22:33,104 Mom, it's a spaceman. 519 00:22:33,185 --> 00:22:35,265 An actual spaceman. 520 00:22:35,353 --> 00:22:37,653 Yeah, and he's... 521 00:22:37,731 --> 00:22:39,271 Fast asleep? 522 00:22:39,357 --> 00:22:41,777 Kane: What do you mean I'm fast asleep? 523 00:22:41,860 --> 00:22:44,570 Of course, such an advanced being would communicate 524 00:22:44,654 --> 00:22:46,784 directly with our minds using telepathy! 525 00:22:46,865 --> 00:22:48,275 No, I'm not, I'm using my mouth. 526 00:22:48,366 --> 00:22:50,196 And it's down here. 527 00:22:50,285 --> 00:22:51,695 [ Gasps ] It's got two heads! 528 00:22:51,787 --> 00:22:53,407 - So do you. - No... 529 00:22:53,497 --> 00:22:54,867 We're two different people. 530 00:22:54,956 --> 00:22:56,246 Hey! Get off that! 531 00:22:56,333 --> 00:22:57,443 What do you think you're doing? 532 00:22:57,459 --> 00:22:59,249 Huh? Hey, hey, he's not to know. 533 00:22:59,336 --> 00:23:00,996 He's never seen one before! 534 00:23:01,088 --> 00:23:03,468 I wasn't talking to him, I was talking to him! 535 00:23:03,548 --> 00:23:04,668 Hey, wake up! 536 00:23:04,758 --> 00:23:07,258 Huh? [ Yawns ] 537 00:23:07,344 --> 00:23:08,354 Hm? 538 00:23:08,428 --> 00:23:10,008 - Morning? - Mah?! 539 00:23:10,097 --> 00:23:12,467 Yes, I know. Which means only one thing... 540 00:23:12,557 --> 00:23:14,977 You've not been doing your checks again, have you? 541 00:23:15,060 --> 00:23:17,310 No wonder the boss has got his beady eye on us. 542 00:23:17,395 --> 00:23:19,605 Why did you give them access down here? 543 00:23:19,689 --> 00:23:21,069 - Mahmah? - You didn't? 544 00:23:21,149 --> 00:23:23,439 He's right. We... we crash-landed. 545 00:23:23,527 --> 00:23:25,487 My mom's talking space rock brought us here. 546 00:23:25,570 --> 00:23:27,240 Yeah, this. 547 00:23:27,322 --> 00:23:29,202 Where is it? I must have dropped it. 548 00:23:29,282 --> 00:23:31,242 Oh, so you're littering as well as 549 00:23:31,326 --> 00:23:32,546 Punching a hole in the exo-wall. 550 00:23:32,577 --> 00:23:34,997 It's gonna take this little fella months to fix it. 551 00:23:35,080 --> 00:23:36,410 Beep beep. 552 00:23:36,498 --> 00:23:38,628 He's had to cancel his vacation and everything. 553 00:23:38,708 --> 00:23:41,248 His stepmom was devastated. Beep beep. 554 00:23:41,336 --> 00:23:42,436 Yeah, alright, don't milk it. 555 00:23:42,462 --> 00:23:44,092 Exo-wall? How do you build a wall 556 00:23:44,172 --> 00:23:45,172 around your planet? 557 00:23:45,215 --> 00:23:46,045 A wall around my pl... 558 00:23:46,133 --> 00:23:47,553 W-what are you talking about? 559 00:23:47,634 --> 00:23:49,014 We're not on a planet. 560 00:23:49,094 --> 00:23:50,854 We don't know. We don't know where we are. 561 00:23:50,929 --> 00:23:52,429 We don't even know what day it is. 562 00:23:52,514 --> 00:23:53,974 - It's Wednesday. - Hm. 563 00:23:54,057 --> 00:23:55,677 They do have wednesdays in space. 564 00:23:55,767 --> 00:23:56,767 Of course we do. 565 00:23:56,810 --> 00:23:58,230 It's the 8th Wednesday in klarch. 566 00:23:58,311 --> 00:23:59,861 And you're in biosphere 1138. 567 00:23:59,938 --> 00:24:01,438 Er... Biosphere? 568 00:24:01,523 --> 00:24:03,533 [ Sighs ] Yes, you know, 569 00:24:03,608 --> 00:24:05,688 one of the environmentally- sensitive biospheres 570 00:24:05,777 --> 00:24:07,067 that create the living conditions 571 00:24:07,154 --> 00:24:08,914 For everyone on the centrium. 572 00:24:08,989 --> 00:24:10,069 Centrium? 573 00:24:10,157 --> 00:24:11,987 Is that where we are? Okay that's it. 574 00:24:12,075 --> 00:24:15,405 I don't know who you guys are, but I'm not a tour guide 575 00:24:15,495 --> 00:24:17,155 And you're not supposed to be in here. 576 00:24:17,247 --> 00:24:18,827 I am! I live here. 577 00:24:18,915 --> 00:24:20,415 Ha ha, very funny. 578 00:24:20,500 --> 00:24:21,710 Yeah. That's mo. 579 00:24:21,793 --> 00:24:23,213 He's been here his whole life. 580 00:24:23,295 --> 00:24:24,665 That's it. 581 00:24:24,754 --> 00:24:27,884 I can just about tolerate wanton environmental destruction 582 00:24:27,966 --> 00:24:30,086 And littering, but nobody likes a liar. 583 00:24:30,177 --> 00:24:31,717 We'll soon clear this matter up. 584 00:24:31,803 --> 00:24:34,013 Here we go, your biosignatures say 585 00:24:34,097 --> 00:24:35,717 you two have been down here 12 hours, 586 00:24:35,807 --> 00:24:37,977 And the green fella's been down here... 587 00:24:38,059 --> 00:24:39,349 Mahhh. 588 00:24:39,436 --> 00:24:40,896 He has been down here that long. 589 00:24:40,979 --> 00:24:42,189 How did you miss that? 590 00:24:42,272 --> 00:24:43,572 - Mah. - Gone? 591 00:24:43,648 --> 00:24:45,898 He's not gone, he's right there! 592 00:24:45,984 --> 00:24:47,574 Oh, he's gone! 593 00:24:47,652 --> 00:24:50,412 If the boss sees him, we'll lose our job! 594 00:24:50,488 --> 00:24:52,408 Elliott, wait! Oh... 595 00:24:52,490 --> 00:24:53,660 Ergh! 596 00:24:55,827 --> 00:24:57,077 Hmm? [ Skittering ] 597 00:24:57,162 --> 00:24:59,082 Ooooh... 598 00:24:59,164 --> 00:25:00,584 [ Skittering continues ] 599 00:25:00,665 --> 00:25:02,935 Well, the swelling's reduced, but it's still a little tender. 600 00:25:02,959 --> 00:25:04,039 Yeah I didn't ask. 601 00:25:04,127 --> 00:25:05,297 Er... Excuse me. 602 00:25:05,378 --> 00:25:06,668 Have you seen a little guy? 603 00:25:06,755 --> 00:25:08,585 Hey, hey, hey. No, no... stop, stop, stop! 604 00:25:08,673 --> 00:25:09,843 Quick, come back 605 00:25:09,925 --> 00:25:11,125 No one can see you. 606 00:25:11,218 --> 00:25:12,218 They can't? 607 00:25:12,260 --> 00:25:13,470 Why, what's happened to me? 608 00:25:13,553 --> 00:25:15,393 No, no, no. I need you to hide! 609 00:25:15,472 --> 00:25:16,932 Oh... 610 00:25:17,015 --> 00:25:19,225 Wait, but if no one can see me, why do I need to hide? 611 00:25:19,309 --> 00:25:20,389 No, they can see you! 612 00:25:20,477 --> 00:25:21,897 I just don't want them to. 613 00:25:21,978 --> 00:25:23,188 You're confusing... 614 00:25:23,271 --> 00:25:25,731 But you're in luck! I'm an expert at hiding! 615 00:25:25,815 --> 00:25:27,935 Great, then you hide here and I'll go get the others. 616 00:25:28,026 --> 00:25:28,896 Hmm. 617 00:25:28,985 --> 00:25:30,395 [ Portal buzzing ] 618 00:25:30,487 --> 00:25:31,527 [ Gasps ] 619 00:25:31,613 --> 00:25:33,913 Elliott, you've gotta stop running off! 620 00:25:33,990 --> 00:25:35,410 Woah. 621 00:25:35,492 --> 00:25:37,952 I know, we teleported, onto a spaceship! 622 00:25:38,036 --> 00:25:38,866 Hey! 623 00:25:38,954 --> 00:25:40,084 Over here. Quick. 624 00:25:40,163 --> 00:25:41,833 Oh, I dunno what I'm gonna get her. 625 00:25:41,915 --> 00:25:43,285 What did you get her last year? 626 00:25:43,375 --> 00:25:44,915 - Some ants. - What, again? 627 00:25:45,001 --> 00:25:46,671 Come on. 628 00:25:46,753 --> 00:25:48,003 - Where's mo? - Who? 629 00:25:48,088 --> 00:25:50,048 Oh, the green one from your planet? 630 00:25:50,131 --> 00:25:51,551 No. Mo's not from earth. 631 00:25:51,633 --> 00:25:53,013 Well, my scanner says he is. 632 00:25:53,093 --> 00:25:55,143 Mom, that means he is a dinosaur! 633 00:25:55,220 --> 00:25:57,100 Whatever he is, he's gonna be difficult to find 634 00:25:57,180 --> 00:25:59,680 'Cause he's hiding around here some... 635 00:25:59,766 --> 00:26:02,686 Yeah, his hiding needs a little work. 636 00:26:02,769 --> 00:26:04,689 Right. I've gotta get you three to blend in. 637 00:26:04,771 --> 00:26:07,321 Stay in here while I think of something. 638 00:26:07,399 --> 00:26:08,979 I'll be back in a minute. 639 00:26:09,067 --> 00:26:10,187 Mo, you're from earth too! 640 00:26:10,277 --> 00:26:11,377 You are a dinosaur! 641 00:26:11,383 --> 00:26:12,493 I am? 642 00:26:12,570 --> 00:26:15,070 Yeah, but how did you get here? 643 00:26:15,156 --> 00:26:16,486 I dunno. Wait. 644 00:26:16,574 --> 00:26:18,574 Does that mean there are other me's on your planet? 645 00:26:18,618 --> 00:26:20,828 Uh, yeah... About that. 646 00:26:20,912 --> 00:26:23,832 Whoa, look at this place! 647 00:26:23,915 --> 00:26:29,045 ♪♪ 648 00:26:29,129 --> 00:26:31,049 I need a bio-suit. 649 00:26:31,131 --> 00:26:33,341 What does the sign say? 650 00:26:33,425 --> 00:26:35,635 Ring bell for attention. 651 00:26:35,719 --> 00:26:37,099 [ Sighs, bell clicks ] 652 00:26:37,178 --> 00:26:38,508 What? [ Clicking ] 653 00:26:38,596 --> 00:26:39,596 It's not working. 654 00:26:39,681 --> 00:26:41,181 Yeah, I took the dingy bit out. 655 00:26:41,266 --> 00:26:43,136 I was getting interrupted all the time. 656 00:26:43,226 --> 00:26:46,346 Oh, for... Look, can I please get a bio-suit? 657 00:26:46,438 --> 00:26:48,058 You're already wearing one. 658 00:26:48,148 --> 00:26:50,778 Hm. Alright. 659 00:26:50,859 --> 00:26:51,859 [ Zipper zips ] 660 00:26:53,987 --> 00:26:56,237 Ding. I need a bio-suit. 661 00:26:57,157 --> 00:26:58,907 Hm. Well played. 662 00:26:58,992 --> 00:27:01,082 [ Laughs ] Worked a treat. 663 00:27:01,161 --> 00:27:03,661 Right, where did you put our bio-suit? 664 00:27:03,747 --> 00:27:10,047 Mah. 665 00:27:03,747 --> 00:27:05,147 What do you mean you threw it away?! 666 00:27:05,206 --> 00:27:07,956 How did you even do that without me noticing? 667 00:27:08,043 --> 00:27:10,053 Oh. 668 00:27:10,128 --> 00:27:13,508 You clever sausage. 669 00:27:13,590 --> 00:27:16,890 Ding. Yeah, I'm gonna need another bio-suit. 670 00:27:16,968 --> 00:27:18,548 ♪♪ 671 00:27:18,636 --> 00:27:20,176 [ Slow motion ] Wow. 672 00:27:20,263 --> 00:27:21,773 [ Laughing in slow motion ] 673 00:27:21,848 --> 00:27:23,888 [ Slow motion ] Wheee... 674 00:27:23,975 --> 00:27:25,805 This is amazing. 675 00:27:25,894 --> 00:27:28,984 Incredible. 676 00:27:29,064 --> 00:27:31,784 Alright put this on and we'll sneak you out... 677 00:27:31,858 --> 00:27:34,028 Er, what are you doing? 678 00:27:34,110 --> 00:27:36,070 What is all this? 679 00:27:36,154 --> 00:27:36,954 The washroom. 680 00:27:37,030 --> 00:27:38,070 [ Normally ] The washroom?! 681 00:27:38,114 --> 00:27:38,874 Captain's log... 682 00:27:38,948 --> 00:27:40,118 [ Squirt ] Eww... 683 00:27:40,200 --> 00:27:41,430 I'd wash your hands if I were you. 684 00:27:41,451 --> 00:27:42,451 Eugh! 685 00:27:42,494 --> 00:27:43,374 Not in that! 686 00:27:43,453 --> 00:27:45,913 Next. 687 00:27:45,997 --> 00:27:46,997 Clear. 688 00:27:47,082 --> 00:27:48,542 Every day. 689 00:27:48,625 --> 00:27:50,135 Every day they make us go through this. 690 00:27:50,168 --> 00:27:51,878 And every day you tell me about it. 691 00:27:51,961 --> 00:27:53,761 Next. 692 00:27:53,756 --> 00:27:55,546 I think it's a disgrace they don't trust us. 693 00:27:55,632 --> 00:27:57,432 - Stop. - What? 694 00:27:57,509 --> 00:27:59,429 What have you got? Nothing. 695 00:27:59,511 --> 00:28:01,391 What have you got? 696 00:28:01,471 --> 00:28:03,601 [ Sighs ] A babbledrog. 697 00:28:03,681 --> 00:28:04,931 Squeamish. 698 00:28:05,016 --> 00:28:06,426 Why have you taken a babbledrog? 699 00:28:06,518 --> 00:28:08,058 Uhh... 700 00:28:08,144 --> 00:28:10,734 to teach my daughter about how these beautiful creatures 701 00:28:10,814 --> 00:28:12,864 create the language on the centrium 702 00:28:12,941 --> 00:28:15,531 So we can all communicate with each other... 703 00:28:16,903 --> 00:28:19,953 in peace and Harmony? 704 00:28:20,031 --> 00:28:22,781 Alright, she wanted to make it say bad words 705 00:28:22,867 --> 00:28:25,537 so she could impress her little friend down the skate park. 706 00:28:25,620 --> 00:28:26,500 Put it back. 707 00:28:26,579 --> 00:28:27,789 But it's her birthday! 708 00:28:27,872 --> 00:28:29,292 Put. It. Back! 709 00:28:29,374 --> 00:28:32,594 [ Sighs ] I'll just have to give her some more ants then. 710 00:28:32,669 --> 00:28:34,089 Next. 711 00:28:34,170 --> 00:28:38,260 ♪♪ 712 00:28:38,341 --> 00:28:39,971 [ Laughs nervously ] 713 00:28:40,051 --> 00:28:43,301 Ha. You got no chance. Eggplant. 714 00:28:43,388 --> 00:28:44,638 Get it together, will ya? 715 00:28:44,722 --> 00:28:47,642 Yeah. This isn't exactly comfortable. 716 00:28:47,725 --> 00:28:50,015 Shh. Just get in line and wait for my signal. 717 00:28:50,103 --> 00:28:52,313 [ Whimpers ] Balzac: Next. 718 00:28:52,397 --> 00:28:53,977 [ Scanner warbles ] 719 00:28:54,065 --> 00:28:56,025 Clear. 720 00:28:56,109 --> 00:28:57,239 Hello there. 721 00:28:57,318 --> 00:28:59,028 Next. 722 00:28:59,112 --> 00:29:00,282 [ Scanner warbles ] 723 00:29:00,363 --> 00:29:02,323 Clear. Next. 724 00:29:02,407 --> 00:29:04,777 Oh, hey, boss. I'd just like to say, 725 00:29:04,868 --> 00:29:06,048 'cause you probably don't hear it enough... 726 00:29:06,077 --> 00:29:08,247 I think you're very good at your job. 727 00:29:08,329 --> 00:29:09,909 Do not distract me. 728 00:29:09,998 --> 00:29:11,998 Exactly, exactly. That's what I like about you. 729 00:29:12,083 --> 00:29:13,003 Not easily distracted. 730 00:29:13,084 --> 00:29:14,964 - Next. - Kretzel? 731 00:29:15,044 --> 00:29:16,714 I said do not distract me. 732 00:29:16,796 --> 00:29:18,006 - Next! - Me? 733 00:29:18,089 --> 00:29:20,259 Yes, you. Next! 734 00:29:20,341 --> 00:29:21,591 Err... Err... I... 735 00:29:21,676 --> 00:29:22,946 I bet you can't be distracted by anything! 736 00:29:22,969 --> 00:29:24,569 Not even that massive distraction over there! 737 00:29:24,596 --> 00:29:26,466 Do not distract me! 738 00:29:26,556 --> 00:29:27,426 Errr... 739 00:29:27,515 --> 00:29:28,975 - Meh meh meh. - What? 740 00:29:29,058 --> 00:29:30,688 You think he's got nice hair? 741 00:29:30,768 --> 00:29:32,268 You do? You like my hair? 742 00:29:32,353 --> 00:29:34,233 What? 743 00:29:34,314 --> 00:29:35,614 Y... yes. 744 00:29:35,690 --> 00:29:37,730 What specifically do you like about it? 745 00:29:37,817 --> 00:29:41,027 Er... I like the, um... 746 00:29:41,112 --> 00:29:42,782 - Meh. - Volume? 747 00:29:42,864 --> 00:29:43,994 That's most kind of you. 748 00:29:44,073 --> 00:29:45,243 I did it differently today, 749 00:29:45,325 --> 00:29:48,195 And nobody else has commented on it. 750 00:29:48,286 --> 00:29:49,076 Yeah... 751 00:29:49,162 --> 00:29:50,712 Anyway, gotta be going. 752 00:29:50,788 --> 00:29:52,998 Oh... ha... forgot to go through the scanner. 753 00:29:53,082 --> 00:29:55,542 No, no, you don't have to. 754 00:29:55,627 --> 00:29:57,087 Okay. 755 00:29:57,170 --> 00:29:58,300 [ Splash ] 756 00:29:58,379 --> 00:29:59,419 Er... 757 00:29:59,506 --> 00:30:00,876 What are you doing? 758 00:30:00,965 --> 00:30:03,255 I'm winking. 759 00:30:03,343 --> 00:30:05,473 Mm-hmm. 760 00:30:05,553 --> 00:30:07,893 Okay, er, now just give me the suit back 761 00:30:07,972 --> 00:30:10,312 and then take that elevator up to the city. 762 00:30:10,391 --> 00:30:12,891 Nice, voluminous hair? Mah. 763 00:30:12,977 --> 00:30:14,787 Yeah, I know it worked, but it's made it awkward. 764 00:30:14,812 --> 00:30:16,982 Now he's winking at us. 765 00:30:17,065 --> 00:30:18,605 What do we do when we get up there? 766 00:30:18,691 --> 00:30:20,571 Sorry, can't help ya, gotta get back 767 00:30:20,652 --> 00:30:22,452 and get that exo-wall fixed. 768 00:30:22,529 --> 00:30:23,549 Um, but we don't know any... 769 00:30:23,571 --> 00:30:24,781 Brett: Mah. Wait? 770 00:30:24,864 --> 00:30:26,574 What do you mean wait? Mah. 771 00:30:26,658 --> 00:30:28,908 What? We can't just leave them alone in a big city 772 00:30:28,993 --> 00:30:30,993 where they don't know anyone, with no place to live 773 00:30:31,037 --> 00:30:33,247 and so many unanswered, burning questions 774 00:30:33,331 --> 00:30:35,581 about the incredible yet complex set of circumstances 775 00:30:35,667 --> 00:30:37,037 they've found themselves in? 776 00:30:37,126 --> 00:30:38,956 - Mah. - Mm, you're right. 777 00:30:39,045 --> 00:30:40,915 We can't just leave them with nothing. 778 00:30:41,005 --> 00:30:42,165 [ All sigh ] 779 00:30:42,257 --> 00:30:44,507 Mom always said he was the kind one. 780 00:30:44,592 --> 00:30:46,472 Here. Take these. 781 00:30:46,553 --> 00:30:48,263 What? Kretzels? 782 00:30:48,346 --> 00:30:49,926 Good luck. 783 00:30:50,014 --> 00:30:51,144 [ Elevator clanks ] 784 00:30:51,224 --> 00:30:52,104 [ Gasps ] 785 00:30:52,183 --> 00:30:54,273 We're moving. 786 00:30:54,352 --> 00:30:56,272 Look. 787 00:30:56,354 --> 00:31:03,904 ♪♪ 788 00:31:03,987 --> 00:31:07,407 Announcer: You are arriving at sector lv426. 789 00:31:07,490 --> 00:31:09,490 Centrium city east. 790 00:31:09,576 --> 00:31:10,486 [ Elevator hissing ] 791 00:31:10,577 --> 00:31:12,537 [ Whooshing ] 792 00:31:12,620 --> 00:31:20,620 ♪♪ 793 00:31:23,256 --> 00:31:24,296 Wow. 794 00:31:24,382 --> 00:31:26,762 I know. 795 00:31:26,843 --> 00:31:27,843 So... 796 00:31:27,885 --> 00:31:29,215 What do we do now? 797 00:31:29,304 --> 00:31:32,184 I have no idea, kiddo. 798 00:31:32,265 --> 00:31:34,055 Kretzel? 799 00:31:35,351 --> 00:31:38,981 ♪♪ 800 00:31:39,063 --> 00:31:41,023 Ah! Evening, melvis. How are the kids? 801 00:31:41,107 --> 00:31:43,147 The middle one's still subdividing. 802 00:31:43,234 --> 00:31:44,284 Mucky business. 803 00:31:44,360 --> 00:31:45,710 What about the other three hundred? 804 00:31:45,737 --> 00:31:46,987 Ehhrr... They're fine. 805 00:31:47,071 --> 00:31:48,551 Oh, new lawn feature? 806 00:31:48,553 --> 00:31:50,033 Hmm? 807 00:31:50,116 --> 00:31:51,696 Oh, for goodness' sake. 808 00:31:51,784 --> 00:31:53,554 I bet it's those vulnarians from three pods down, 809 00:31:53,578 --> 00:31:54,748 Fly tipping again. 810 00:31:54,829 --> 00:31:56,209 I'm gonna go say something. 811 00:31:56,289 --> 00:31:58,039 - Bet you don't. - Then I will! 812 00:31:58,124 --> 00:31:59,044 Which means you weren't gonna. 813 00:31:59,125 --> 00:32:00,665 [ Scoffs ] Come on. 814 00:32:00,752 --> 00:32:02,422 [ Sighs ] Why do I have to come? 815 00:32:02,503 --> 00:32:03,553 [ Knock, knock ] 816 00:32:03,630 --> 00:32:04,800 Oh, well, they're not in. 817 00:32:04,881 --> 00:32:06,841 Knock properly. That was a proper knock. 818 00:32:06,924 --> 00:32:07,944 - No, it weren't. - What is then? 819 00:32:07,967 --> 00:32:09,677 [ Knock-knock knock-knock-knock ] 820 00:32:09,761 --> 00:32:10,971 Hmmm. Show off. 821 00:32:11,054 --> 00:32:12,054 Go on, you have a go. 822 00:32:12,096 --> 00:32:12,966 [ Sighs ] 823 00:32:13,056 --> 00:32:14,426 [ Knock-knock-knock ] 824 00:32:14,515 --> 00:32:15,675 That's not what I did, is it. 825 00:32:15,725 --> 00:32:17,095 Hey! 826 00:32:17,185 --> 00:32:19,475 What with all the different types of knockings? 827 00:32:19,562 --> 00:32:21,442 Er, is that yours? 828 00:32:21,522 --> 00:32:24,072 What? 829 00:32:21,522 --> 00:32:22,772 That. 830 00:32:22,857 --> 00:32:24,067 That! 831 00:32:24,150 --> 00:32:26,940 Speak up, can't hear you over the music! 832 00:32:27,028 --> 00:32:29,358 Do you think you could turn it down a little? 833 00:32:29,447 --> 00:32:31,407 Can't! Calms me husband down 834 00:32:31,491 --> 00:32:34,081 while he's trying to lay his eggs. 835 00:32:34,160 --> 00:32:34,950 Huh? 836 00:32:35,036 --> 00:32:36,746 Hey, why'd you put that there? 837 00:32:36,829 --> 00:32:39,499 It's blocking me view of the bus stop. 838 00:32:39,582 --> 00:32:40,752 What? That wasn't us! 839 00:32:40,833 --> 00:32:41,673 I'm standing right next to you. 840 00:32:41,751 --> 00:32:42,961 I can hear you, y'know? 841 00:32:43,044 --> 00:32:44,214 Yeah, well, he can't hear me. 842 00:32:44,295 --> 00:32:45,205 His music's too loud. 843 00:32:45,296 --> 00:32:46,626 Yeah, I know that, that's why 844 00:32:46,714 --> 00:32:47,634 we're shouting in the first place... 845 00:32:47,715 --> 00:32:53,805 [ Shouting becomes indistinct ] 846 00:32:53,888 --> 00:32:56,558 Urgh, these things taste like earwax. 847 00:32:56,641 --> 00:32:59,061 They make my tongue feel sad. 848 00:32:59,143 --> 00:33:00,873 Maybe you should stop eating those kretzels... 849 00:33:00,895 --> 00:33:02,355 You don't even know what's in them. 850 00:33:02,438 --> 00:33:04,518 "Now banned in four galaxies?!" 851 00:33:04,607 --> 00:33:06,357 That's their slogan? 852 00:33:06,442 --> 00:33:08,072 Come on, let's keep going. 853 00:33:08,152 --> 00:33:14,332 ♪♪ 854 00:33:14,409 --> 00:33:16,489 Mom, we've been walking for hours. 855 00:33:16,577 --> 00:33:17,577 Where are we going? 856 00:33:17,662 --> 00:33:19,082 I don't know, kiddo. 857 00:33:19,163 --> 00:33:20,683 Maybe we can find someone who can tell us 858 00:33:20,707 --> 00:33:21,867 why we've been brought here. 859 00:33:21,958 --> 00:33:23,578 But its getting dark, so, 860 00:33:23,668 --> 00:33:25,728 well, I guess we're going to have to find a place to stay. 861 00:33:25,753 --> 00:33:27,513 Man: Psst. Huh? 862 00:33:27,588 --> 00:33:29,418 - Psst. - Yeah? 863 00:33:29,507 --> 00:33:30,587 Arrghh! 864 00:33:30,675 --> 00:33:33,335 So you need a place to stay? 865 00:33:33,428 --> 00:33:34,698 Yeah, we do! That's really kind of you. 866 00:33:34,721 --> 00:33:36,681 Er... no, no, no, no, no. We're okay. 867 00:33:36,764 --> 00:33:37,934 - Thank you. - Psst. 868 00:33:38,015 --> 00:33:40,765 Just offering you somewhere to rest... 869 00:33:40,852 --> 00:33:42,982 In peace. 870 00:33:43,062 --> 00:33:44,732 What's with the "psst" thing? 871 00:33:44,814 --> 00:33:46,004 You already had our attention. 872 00:33:46,023 --> 00:33:47,783 It's my jaw. [ Hissing ] 873 00:33:47,859 --> 00:33:50,609 Hydraulically operated. 874 00:33:50,695 --> 00:33:54,275 Perhaps I'll see you again... 875 00:33:54,365 --> 00:33:56,865 Er... come on, let's get out of here. 876 00:33:56,951 --> 00:33:59,121 But, mom, he was gonna help us! 877 00:33:59,203 --> 00:34:01,503 Honey, we've got to be more careful who we talk to. 878 00:34:01,581 --> 00:34:03,041 But we're in space. 879 00:34:03,124 --> 00:34:04,804 Things could be entirely different up here. 880 00:34:04,834 --> 00:34:07,714 Yeah, but this is still a city, just like back on earth. 881 00:34:07,795 --> 00:34:09,455 You have to be more careful. 882 00:34:09,547 --> 00:34:10,377 And you, mo. 883 00:34:10,465 --> 00:34:12,085 Wait, where did he go? 884 00:34:12,175 --> 00:34:15,045 Hey, do you mind? Hey! 885 00:34:15,136 --> 00:34:16,466 Oh! 886 00:34:16,554 --> 00:34:17,354 Excuse me? 887 00:34:17,430 --> 00:34:18,640 Hmm? Can I have that back? 888 00:34:18,723 --> 00:34:20,933 Oh, I'm so sorry, he's new here. 889 00:34:21,017 --> 00:34:23,057 Eh, it's okay. That head needed a haircut anyway. 890 00:34:23,144 --> 00:34:25,654 No, I didn't. I only had a trim last Wednesday. 891 00:34:25,730 --> 00:34:28,190 Mo, things are a little different up here. 892 00:34:28,274 --> 00:34:31,154 Maybe just look but don't touch for the time being. 893 00:34:31,235 --> 00:34:33,145 Mmmm. Okay. 894 00:34:33,237 --> 00:34:34,157 You alright? 895 00:34:34,238 --> 00:34:36,948 It's just really confusing here. 896 00:34:37,033 --> 00:34:38,953 I don't know what anything is. 897 00:34:39,035 --> 00:34:40,905 I know. Same for me. 898 00:34:40,995 --> 00:34:43,995 And I... Kinda miss my home. 899 00:34:44,081 --> 00:34:45,331 You'll be okay. 900 00:34:45,416 --> 00:34:46,996 We'll all stick together. 901 00:34:47,085 --> 00:34:48,125 We're all new here. 902 00:34:48,211 --> 00:34:51,921 Oooh, an unfamiliar voice I hear! 903 00:34:52,006 --> 00:34:53,796 Are you a new arrival, dear? 904 00:34:53,883 --> 00:34:56,053 Oh... Yes, I am... we are. 905 00:34:56,135 --> 00:34:58,595 Oh, then come on in and rest a while 906 00:34:58,679 --> 00:35:00,519 in my cosy domicile. 907 00:35:00,598 --> 00:35:02,228 - Your what? - My little house! 908 00:35:02,308 --> 00:35:05,478 Oh, thanks... but can we all fit in there? 909 00:35:05,561 --> 00:35:08,061 Sure, you can. Come rest your wee bum. 910 00:35:08,147 --> 00:35:09,977 Tell me your tale... From where have you come? 911 00:35:10,066 --> 00:35:11,566 What the... 912 00:35:11,651 --> 00:35:13,491 This place is huge! 913 00:35:13,569 --> 00:35:17,199 [ giggles ] A habitation pod contracts or expands 914 00:35:17,281 --> 00:35:20,241 To suit the inhabitant's specific demands. 915 00:35:20,326 --> 00:35:23,196 These sculptures are so detailed. Who are they of? 916 00:35:23,287 --> 00:35:25,537 Oh, it's everyone I've ever encountered, 917 00:35:25,623 --> 00:35:28,583 Preserved for all time, then carefully mounted. 918 00:35:28,668 --> 00:35:29,918 You sculpted all these? 919 00:35:30,002 --> 00:35:31,882 Something like that. Yes, my dear. 920 00:35:31,963 --> 00:35:34,553 So, where are you from, far or near? 921 00:35:34,632 --> 00:35:37,182 Wow. Everyone's here's so quiet 922 00:35:37,260 --> 00:35:39,510 And really good at standing still. 923 00:35:39,595 --> 00:35:40,465 They're statues. 924 00:35:40,555 --> 00:35:41,965 They're not real people. 925 00:35:42,056 --> 00:35:45,556 Huh? Wait. 926 00:35:45,643 --> 00:35:48,233 Doesn't that look like the "psst" guy from the alley? 927 00:35:48,312 --> 00:35:51,272 Oh, where are my manners? It's time for that tea. 928 00:35:51,357 --> 00:35:53,077 But I'll need a wee hand, so just follow me. 929 00:35:53,150 --> 00:35:54,570 No, I'm alright, thanks. 930 00:35:54,652 --> 00:35:57,112 What's wrong? Go on, go and help her. 931 00:35:57,196 --> 00:35:59,406 Don't you think there's something a bit weird about her? 932 00:35:59,490 --> 00:36:01,530 A bit, mm, creepy? 933 00:36:01,617 --> 00:36:03,077 Oh, don't be mean, Elliott. 934 00:36:03,161 --> 00:36:06,251 She's just a sweet little, slightly eccentric 935 00:36:06,330 --> 00:36:08,460 And obsessive old lady. 936 00:36:08,541 --> 00:36:12,381 Old woman: Oh, this teapot is so heavy and I'm but frail and old! 937 00:36:12,461 --> 00:36:15,671 I'm in want of some assistance, afore this brew gets cold. 938 00:36:15,756 --> 00:36:17,086 - Huh? - [ Scoffs ] 939 00:36:17,174 --> 00:36:18,784 [ Angrily ] Just give us a hand, will you... 940 00:36:18,801 --> 00:36:20,801 [ Clears throat ] [ Sweetly ] If you don't mind. 941 00:36:20,887 --> 00:36:22,307 Why don't you go help her out? 942 00:36:22,388 --> 00:36:23,638 Okay. 943 00:36:24,599 --> 00:36:25,769 Hmmm... 944 00:36:25,850 --> 00:36:28,060 Err, mo, be careful around those! 945 00:36:28,144 --> 00:36:30,194 Remember, look but don't touch! 946 00:36:30,271 --> 00:36:31,151 Okay. 947 00:36:31,230 --> 00:36:32,520 [ Whirring ] 948 00:36:32,607 --> 00:36:34,147 Er, are you alright? 949 00:36:34,233 --> 00:36:36,693 Old woman: Oh... This teapot is so hairy, 950 00:36:36,777 --> 00:36:38,987 And I'm but frail and cold. 951 00:36:39,071 --> 00:36:42,831 I'm in want of more assistance afore this brew grows old. 952 00:36:42,909 --> 00:36:44,119 Teapot's so hairy? 953 00:36:44,201 --> 00:36:45,911 [ Angrily ] Uggh, just gizza hand... 954 00:36:45,995 --> 00:36:46,995 [ Sweetly ] Please. 955 00:36:47,038 --> 00:36:48,498 Coming. 956 00:36:48,581 --> 00:36:50,171 Wait, what was it again? 957 00:36:50,249 --> 00:36:53,669 Look but don't touch, look but don't touch. 958 00:36:53,753 --> 00:36:54,633 Okay, got it! 959 00:36:54,712 --> 00:36:55,882 Touch but don't look. 960 00:36:55,963 --> 00:36:57,763 Touch but don't... oops! 961 00:36:57,840 --> 00:36:59,510 Sorry. 962 00:36:59,592 --> 00:37:02,012 Right, what can I do to help... 963 00:37:02,094 --> 00:37:04,144 Wait, why's it so dark in here? 964 00:37:04,221 --> 00:37:05,681 Elliott? 965 00:37:05,765 --> 00:37:08,635 Oh, there you are. Why are you... 966 00:37:08,726 --> 00:37:10,436 Elliott? 967 00:37:10,519 --> 00:37:13,109 [ Gasps ] Elliott! What's happened to you? 968 00:37:13,189 --> 00:37:15,019 Like everyone I meet these days, 969 00:37:15,107 --> 00:37:17,487 I froze him with my deadly gaze. 970 00:37:17,568 --> 00:37:20,858 But please don't look so sad and vexed 971 00:37:20,947 --> 00:37:22,107 because, my dear, 972 00:37:22,198 --> 00:37:24,698 [ Angrily ] It's your turn next. 973 00:37:24,784 --> 00:37:25,664 [ Screeching ] 974 00:37:25,743 --> 00:37:27,163 ♪♪ 975 00:37:27,244 --> 00:37:29,754 N-N-No... 976 00:37:29,830 --> 00:37:32,170 [ Echoing ] No! 977 00:37:32,250 --> 00:37:34,880 [ Chuckles ] 978 00:37:34,961 --> 00:37:37,131 Touch but don't look... 979 00:37:37,213 --> 00:37:39,423 Touch but don't... oh! 980 00:37:39,507 --> 00:37:40,677 Phew. 981 00:37:40,758 --> 00:37:43,508 [ Shatters ] Argh! 982 00:37:43,594 --> 00:37:44,644 [ Clatters ] 983 00:37:44,720 --> 00:37:47,970 Huh? 984 00:37:48,057 --> 00:37:48,927 Ah? 985 00:37:49,016 --> 00:37:50,556 [ Clink ] Oh. 986 00:37:50,643 --> 00:37:52,143 [ Grunts ] Gotcha. 987 00:37:52,228 --> 00:37:54,608 Oh, there you are. 988 00:37:54,689 --> 00:37:58,069 Sorry. I think I broke one of your scratch-yous. 989 00:37:58,150 --> 00:38:01,780 [ Sweetly ] Oh, don't worry about that, you big green pea. 990 00:38:01,862 --> 00:38:03,612 Just turn around and 991 00:38:03,698 --> 00:38:05,778 [ Angrily ] Look at me. 992 00:38:05,866 --> 00:38:07,006 No! 993 00:38:07,014 --> 00:38:08,164 Look at me. 994 00:38:08,244 --> 00:38:09,044 I can't! 995 00:38:09,120 --> 00:38:10,660 Look. At. Me! 996 00:38:10,746 --> 00:38:12,366 I'm not allowed... 997 00:38:12,456 --> 00:38:13,916 Ooh, but I can touch you! 998 00:38:14,000 --> 00:38:16,210 [ Normally ] Eugh, I don't want you to touch me. 999 00:38:16,293 --> 00:38:18,553 It's okay! No, with me it's not! 1000 00:38:18,629 --> 00:38:20,549 But I'm allowed to! I don't care! 1001 00:38:20,631 --> 00:38:22,381 Just stay where you are and open your eyes. 1002 00:38:22,466 --> 00:38:24,086 But I'm not supposed to do anything else! 1003 00:38:24,176 --> 00:38:25,426 Just get away from me! 1004 00:38:25,511 --> 00:38:26,511 [ Screeching ] 1005 00:38:26,595 --> 00:38:29,175 Oh, no! No! No, no, no, no, no! 1006 00:38:29,265 --> 00:38:30,425 [ Grunts, ice crunches ] 1007 00:38:30,516 --> 00:38:32,976 Look what you've done, you clumsy numpty! 1008 00:38:33,060 --> 00:38:34,770 Just open your eyes and help me up. 1009 00:38:34,854 --> 00:38:36,904 No. I've caused too much trouble. 1010 00:38:36,981 --> 00:38:38,021 I'm allowing you! 1011 00:38:38,107 --> 00:38:39,357 But Frankie said I couldn't. 1012 00:38:39,442 --> 00:38:41,492 Oh... I'll have to get her to do it then. 1013 00:38:41,569 --> 00:38:43,279 [ Bing, whirring ] 1014 00:38:43,362 --> 00:38:45,242 Oh! 1015 00:38:45,322 --> 00:38:46,572 What's going on? 1016 00:38:46,657 --> 00:38:50,657 Will one of you two tell him to help me up? 1017 00:38:50,745 --> 00:38:52,155 - What? - Oh, sorry. 1018 00:38:52,246 --> 00:38:53,806 We were waiting for you to do the rhyming bit. 1019 00:38:53,831 --> 00:38:56,421 Oh, I only do that to lure people in. 1020 00:38:56,500 --> 00:38:57,960 It's sweet and charming. 1021 00:38:58,044 --> 00:38:59,674 No, it's creepy. 1022 00:38:59,754 --> 00:39:01,264 Look, why are you luring people in 1023 00:39:01,338 --> 00:39:02,798 and freezing them in the first place? 1024 00:39:02,882 --> 00:39:04,842 Well, how else am I gonna feed myself? 1025 00:39:04,925 --> 00:39:06,255 You were gonna eat us?! 1026 00:39:06,344 --> 00:39:08,604 Yep. Lure 'em in, freeze 'em, gobble 'em up. 1027 00:39:08,679 --> 00:39:11,139 It's what my species does. Nothing personal. 1028 00:39:11,223 --> 00:39:13,233 Nothing personal? Eating people? 1029 00:39:13,309 --> 00:39:15,189 Can't you try something else? 1030 00:39:15,269 --> 00:39:17,609 Hmm, never thought of that. Like what? 1031 00:39:17,688 --> 00:39:18,978 Well, I don't know... 1032 00:39:19,065 --> 00:39:20,895 Oh. Like these? 1033 00:39:20,983 --> 00:39:22,783 Here, try one. 1034 00:39:22,860 --> 00:39:23,940 [ Sniffs ] 1035 00:39:24,028 --> 00:39:25,198 Smell like feet! 1036 00:39:25,279 --> 00:39:26,299 Oh, well, that's all we've got. 1037 00:39:26,322 --> 00:39:28,662 Oh, no, no, no, feet are the best bit. 1038 00:39:28,741 --> 00:39:29,741 [ Strains ] 1039 00:39:30,868 --> 00:39:33,658 Oh, they're delicious. I want more! 1040 00:39:33,746 --> 00:39:35,116 Only if you let us go. 1041 00:39:35,206 --> 00:39:36,786 Oh, alright. 1042 00:39:36,874 --> 00:39:38,924 And you unfreeze everyone else. 1043 00:39:39,001 --> 00:39:40,631 Argh, ffffffff... 1044 00:39:40,711 --> 00:39:42,421 Fine. 1045 00:39:42,505 --> 00:39:44,465 Thank you so, so much. 1046 00:39:44,548 --> 00:39:46,338 I'm glad we could help. Nice to meet you. 1047 00:39:46,425 --> 00:39:47,925 There, fixed! 1048 00:39:48,010 --> 00:39:49,760 Sorry I broke you. 1049 00:39:49,845 --> 00:39:51,555 That's alright, kid. 1050 00:39:51,639 --> 00:39:53,019 Wait a minute, why can I see my... 1051 00:39:53,099 --> 00:39:55,099 H-hey, hey, come back! 1052 00:39:55,184 --> 00:39:56,024 I'm the wrong way round! 1053 00:39:56,102 --> 00:39:57,522 How can we ever repay you? 1054 00:39:57,603 --> 00:39:58,853 We owe you our lives! 1055 00:39:58,938 --> 00:40:00,978 Ask anything of us. Yes, do! 1056 00:40:01,065 --> 00:40:04,315 Oh, well, you see, we don't have a home. 1057 00:40:04,402 --> 00:40:07,112 So we kinda need a place to stay? 1058 00:40:07,196 --> 00:40:08,316 [ Chatter stops ] Oh. 1059 00:40:08,405 --> 00:40:09,775 That's a big ask. 1060 00:40:09,865 --> 00:40:11,715 We kind of just meant we'd recommend a restaurant. 1061 00:40:11,742 --> 00:40:13,602 Yeah, or have a whip round, get you spa vouchers. 1062 00:40:13,619 --> 00:40:14,999 [ Chatter resumes ] 1063 00:40:15,079 --> 00:40:17,039 Some species just want the moon on a stick... 1064 00:40:17,123 --> 00:40:20,003 Oh, thanks so much for these kretztel snackettes. 1065 00:40:20,084 --> 00:40:22,344 I don't suppose you've got surplus packets? 1066 00:40:22,419 --> 00:40:23,799 I'm afraid we don't. 1067 00:40:23,879 --> 00:40:25,759 Then get yourselves off my porch. 1068 00:40:25,840 --> 00:40:26,760 [ Angrily ] Now. 1069 00:40:26,841 --> 00:40:28,091 ♪♪ 1070 00:40:28,175 --> 00:40:29,835 [ Sighs ] Guess I'm not such 1071 00:40:29,927 --> 00:40:31,757 a good judge of character after all. 1072 00:40:31,846 --> 00:40:32,886 - Psst. - Aah! 1073 00:40:32,972 --> 00:40:35,682 So, you do need a place to stay? 1074 00:40:35,766 --> 00:40:38,096 Oh, no, no, no, really, w-we're fine. 1075 00:40:38,185 --> 00:40:40,345 Actually, yeah... Yeah, we do. 1076 00:40:40,437 --> 00:40:44,067 Splendid. I've got two vacant habitation pods 1077 00:40:44,150 --> 00:40:47,190 that would suit you down to the ground. 1078 00:40:47,278 --> 00:40:48,198 What's the catch? 1079 00:40:48,279 --> 00:40:49,659 No catch. 1080 00:40:49,738 --> 00:40:53,448 My species is the most generous in the universe. 1081 00:40:53,534 --> 00:40:58,124 But no one ever trusts us, and I don't know why. 1082 00:40:58,205 --> 00:41:00,745 Whaddaya say, mom? Hmm. 1083 00:41:00,833 --> 00:41:05,383 Announcer: You are arriving at biosphere 2901, 1084 00:41:05,462 --> 00:41:07,052 residential zone. 1085 00:41:07,131 --> 00:41:09,431 Psst guy: Now here we are. 1086 00:41:09,508 --> 00:41:12,298 Just choose a pod and it'll calibrate itself 1087 00:41:12,386 --> 00:41:15,056 to your ideal environment. 1088 00:41:15,139 --> 00:41:16,969 You're really just going to give us these? 1089 00:41:17,057 --> 00:41:21,937 Of course... fair recompense for saving my life. 1090 00:41:22,021 --> 00:41:23,811 Farewelllll... 1091 00:41:23,898 --> 00:41:24,978 Ooh... ah... Ooh... ah... 1092 00:41:25,065 --> 00:41:26,065 Ooh, atcha! 1093 00:41:26,108 --> 00:41:27,318 Are you okay? 1094 00:41:27,401 --> 00:41:30,401 Not really, but don't worry about me, 1095 00:41:30,487 --> 00:41:34,237 Just get yourselves settled in. 1096 00:41:34,325 --> 00:41:35,905 Mo. Wanna pick first? 1097 00:41:35,993 --> 00:41:37,413 Okay. 1098 00:41:37,494 --> 00:41:38,704 ♪♪ 1099 00:41:38,787 --> 00:41:41,077 [ Gasps ] It's amazing! 1100 00:41:41,165 --> 00:41:44,955 [ Bleep, whirring ] 1101 00:41:45,044 --> 00:41:46,044 [ Beep ] 1102 00:41:46,086 --> 00:41:50,006 ♪♪ 1103 00:41:50,090 --> 00:41:52,680 Woah, my home! 1104 00:41:52,760 --> 00:41:54,050 I'm back home! 1105 00:41:54,136 --> 00:41:56,136 [ Yawns ] 1106 00:41:56,222 --> 00:41:58,102 [ Snoring ] 1107 00:41:58,182 --> 00:41:59,732 [ Giggles ] Goodnight, mo. 1108 00:41:59,808 --> 00:42:02,898 Frankie: Elliott, come see! 1109 00:42:02,978 --> 00:42:05,148 [ Gasps ] 1110 00:42:05,231 --> 00:42:06,981 It's exactly the same! 1111 00:42:07,066 --> 00:42:08,896 The same as our rv from earth. 1112 00:42:08,984 --> 00:42:10,444 Yeah. 1113 00:42:10,527 --> 00:42:12,027 Just as messy. 1114 00:42:12,112 --> 00:42:13,862 Just as broken. 1115 00:42:13,948 --> 00:42:15,948 And it's just what I need. 1116 00:42:16,033 --> 00:42:24,003 ♪♪ 1117 00:42:24,083 --> 00:42:26,463 There is one thing different... 1118 00:42:26,543 --> 00:42:34,543 ♪♪ 1119 00:42:51,819 --> 00:42:59,819 ♪♪ 1120 00:43:20,347 --> 00:43:21,517 Evasive. 1121 00:43:21,598 --> 00:43:24,348 ♪♪ 1122 00:43:24,435 --> 00:43:25,845 Burger. 1123 00:43:25,936 --> 00:43:27,606 ♪♪ 1124 00:43:27,688 --> 00:43:28,808 Monolith. 1125 00:43:28,897 --> 00:43:31,147 ♪♪ 1126 00:43:31,197 --> 00:43:35,747 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 73452

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.