All language subtitles for Dummy.Mommy.E13.120428.HDTV.H264.720p-HANrel

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:46,937 --> 00:00:48,738 Those pro models can take care of themselves. 2 00:00:48,738 --> 00:00:50,740 So please take special care of our invited guests. 3 00:00:50,740 --> 00:00:53,543 Please don't make any mistakes during the appearance stage. 4 00:00:53,543 --> 00:00:55,545 Clearly explain matters that need special attention. 5 00:00:55,545 --> 00:00:56,246 Yes, I understand. 6 00:00:56,246 --> 00:00:58,048 Finally, retouch the make up, 7 00:00:58,048 --> 00:01:00,951 And tell the models to take special care while wearing the gowns. 8 00:01:00,951 --> 00:01:02,452 And don't step on their gowns with their heels. 9 00:01:02,452 --> 00:01:03,653 I got it, Editor. 10 00:01:03,653 --> 00:01:05,455 How long before we begin? 11 00:01:06,056 --> 00:01:07,157 There's 20 minutes left. 12 00:01:07,157 --> 00:01:08,458 I'm going to rest for a bit. 13 00:01:08,458 --> 00:01:09,960 Take care of everything for me. 14 00:01:09,960 --> 00:01:10,560 Yes. 15 00:01:18,768 --> 00:01:20,170 We're done. 16 00:01:20,170 --> 00:01:21,671 Thanks! 17 00:01:21,671 --> 00:01:24,774 Wow. My grandma is really pretty. 18 00:01:24,774 --> 00:01:25,976 Really? 19 00:01:26,576 --> 00:01:26,877 Yes. 20 00:01:26,877 --> 00:01:28,478 Then, Dat Byeol, 21 00:01:28,478 --> 00:01:30,881 if I go like this, 22 00:01:30,881 --> 00:01:34,684 your mom won't be ashamed of me, right? 23 00:01:34,684 --> 00:01:37,087 You're so beautiful, why would she be embarrassed? 24 00:01:39,389 --> 00:01:43,393 Then... I'm really grateful. 25 00:01:51,301 --> 00:01:56,106 Really. I don't have any formal wear. 26 00:01:57,407 --> 00:01:58,608 Hey, Gim Jun. 27 00:02:01,211 --> 00:02:04,014 Why are my clothes all the same? 28 00:02:04,014 --> 00:02:09,019 It was you who wanted to buy identical clothes. 29 00:02:09,019 --> 00:02:11,121 Yeah, but still... 30 00:02:11,121 --> 00:02:12,722 This is like someone coming out from the television... 31 00:02:14,524 --> 00:02:17,227 with a fools get up... right? 32 00:02:17,928 --> 00:02:20,230 You really are a fool though. 33 00:02:30,740 --> 00:02:35,245 You want to be hit by these? 34 00:02:35,245 --> 00:02:37,447 Stop this nonsense. 35 00:02:37,447 --> 00:02:40,951 Quickly, call the tailor and ask them to bring over 2 sets of their best suits. 36 00:02:40,951 --> 00:02:42,052 What are you waiting for? Go! 37 00:02:43,153 --> 00:02:44,254 What are you doing? 38 00:02:44,254 --> 00:02:45,355 That's my cane. 39 00:02:46,456 --> 00:02:47,858 What do you think you're doing, you this little punk? 40 00:02:47,858 --> 00:02:48,959 Didn't you hear what I just said? 41 00:02:48,959 --> 00:02:51,261 Call them now! 42 00:02:51,261 --> 00:02:55,866 Then, promise to take me with you first. 43 00:02:58,068 --> 00:03:00,370 This is really... You this punk. 44 00:03:03,573 --> 00:03:09,179 Yes yes, I'll bring you. I'll bring you along. So call them now. Quickly! Ask them to bring over their best suit. 45 00:03:09,179 --> 00:03:12,282 I just knew this would happen. I've already called them, Chairman. 46 00:03:13,884 --> 00:03:15,185 This punk. 47 00:03:18,688 --> 00:03:20,490 Looks like it's here. 48 00:03:23,693 --> 00:03:26,897 Really... this fellow. 49 00:03:27,497 --> 00:03:29,399 I won't allow you to go. 50 00:03:35,605 --> 00:03:37,307 What've you been up to all these while? 51 00:03:37,307 --> 00:03:39,109 Why do you look so messed up? 52 00:03:40,710 --> 00:03:43,713 I've been sleeping in the subway, and the train station too. 53 00:03:43,713 --> 00:03:46,416 The weather's very nice recently, I can even spend the night in Namsan. 54 00:03:46,416 --> 00:03:49,319 Spending the night in Namsan gives me the feeling that I'm back in my hometown. 55 00:03:51,021 --> 00:03:52,222 This is really... 56 00:03:53,123 --> 00:03:55,725 Did Gim Yeong Joo kick you out? 57 00:03:55,725 --> 00:03:59,729 No. I left on my own. 58 00:04:00,630 --> 00:04:01,730 Why? 59 00:04:01,730 --> 00:04:04,835 Because you said you were going to give the money from the orchard to Gim Yeong Joo. 60 00:04:04,835 --> 00:04:07,838 And so I stole her jewelries out of anger, and just left. 61 00:04:07,838 --> 00:04:12,642 I wanted to pawn them but sadly the rings aren't real gold. 62 00:04:12,642 --> 00:04:15,745 Her pearl necklace and diamonds were also fake. 63 00:04:15,745 --> 00:04:19,749 So now, even if I want to return, I can't go back there anymore. 64 00:04:23,153 --> 00:04:26,256 Gim Yeong Joo's whole life is a sham, isn't it? 65 00:04:28,458 --> 00:04:30,060 You shouldn't be talking bad about her like that. 66 00:04:31,761 --> 00:04:36,466 I know that stealing her belongings were wrong... 67 00:04:36,466 --> 00:04:38,268 But, among the mountains of jewelries of hers, 68 00:04:38,268 --> 00:04:40,070 not a single one is authentic. 69 00:04:40,070 --> 00:04:42,672 I feel really sorry for her. 70 00:04:42,672 --> 00:04:44,574 I thought this girl was enjoying a very posh life. 71 00:04:44,574 --> 00:04:47,477 but after finding out that she's actually having such a hard time, 72 00:04:48,378 --> 00:04:50,981 I feel that... 73 00:04:53,083 --> 00:04:54,384 I've misjudged her. 74 00:04:56,186 --> 00:05:00,590 But still... Gim Yeong Joo is one of our country's most famous Editor. 75 00:05:00,590 --> 00:05:02,692 What's there to worry about? 76 00:05:02,692 --> 00:05:05,295 Hyeongnim, is this the time to worry about other people? 77 00:05:09,699 --> 00:05:11,201 Check this out. 78 00:05:14,304 --> 00:05:16,006 What is this? 79 00:05:16,006 --> 00:05:16,306 What is this? 80 00:05:19,309 --> 00:05:22,813 The-there's a lot of zeroes here. 81 00:05:23,313 --> 00:05:25,415 One, ten, hundred, ten million! 82 00:05:25,415 --> 00:05:28,518 Thi-this is 10,000,000. 83 00:05:29,019 --> 00:05:32,422 Is this really 10,000,000? 84 00:05:32,422 --> 00:05:35,225 I feel really sorry for doing that to you, so I prepared that. 85 00:05:35,225 --> 00:05:39,129 Pak brother-in-law, you are really the best. 86 00:05:39,129 --> 00:05:43,733 You're already getting divorced yet you're still worrying about me. 87 00:05:43,733 --> 00:05:46,937 Where can you find such a good person? 88 00:05:46,937 --> 00:05:52,542 You are really a wonderful person. Thank you, thank you. 89 00:05:52,542 --> 00:05:54,344 From now on, I will treat you with utter respect. 90 00:05:54,344 --> 00:05:57,147 Thank you very much. Thank you very much. 91 00:06:01,651 --> 00:06:05,755 But... there's a condition. 92 00:06:06,356 --> 00:06:08,058 Condition. 93 00:06:12,662 --> 00:06:13,864 Hey, take that off. It's really tacky. 94 00:06:13,864 --> 00:06:16,066 Hey, take that off. It's really tacky. 95 00:06:16,066 --> 00:06:17,267 Take that off, Punk. 96 00:06:17,267 --> 00:06:23,373 This is an accessory, you don't know fashion at all. 97 00:06:24,374 --> 00:06:25,675 You said I don't know fashion? 98 00:06:25,675 --> 00:06:27,878 I don't know fashion? 99 00:06:27,878 --> 00:06:31,581 Not too long ago, I attended the New York fashion week. 100 00:06:31,581 --> 00:06:34,684 Hey, it's even in my fast dial. 101 00:06:34,684 --> 00:06:35,485 Who's number 3? 102 00:06:35,485 --> 00:06:37,787 It's designer Choe, you punk. 103 00:06:37,787 --> 00:06:40,090 Who? The wet market's President Choe? 104 00:07:23,533 --> 00:07:25,535 My eyes! 105 00:07:26,736 --> 00:07:31,141 My heart is jumping like crazy! 106 00:07:32,142 --> 00:07:39,449 Is that scintillating woman over there really that idiot woman? 107 00:07:40,250 --> 00:07:47,157 Why is she so alluring today? 108 00:07:49,259 --> 00:07:56,867 Why is that idiot's face overlapping with mom's? 109 00:08:01,471 --> 00:08:03,073 Mom. 110 00:08:07,677 --> 00:08:08,979 Henry. 111 00:08:09,479 --> 00:08:11,481 Gim Yeong Joo. 112 00:08:27,597 --> 00:08:30,500 President O. I hate to admit it but, 113 00:08:30,500 --> 00:08:33,703 but Gim Yeong Joo is really charming today. 114 00:08:33,703 --> 00:08:38,108 The wives of every country's representative... 115 00:08:38,108 --> 00:08:41,812 Omo, omo. That woman is the Women's Group representative. 116 00:08:41,812 --> 00:08:46,917 Wow. Gim Yeong Joo's connections are really far reaching. 117 00:08:49,219 --> 00:08:53,924 But President O, don't you have other guests coming? 118 00:09:00,931 --> 00:09:07,737 So what? Anyways, her downfall is coming. 119 00:09:08,939 --> 00:09:11,541 Did you really leak it to the reporters already? 120 00:09:11,541 --> 00:09:15,645 Of course. I said we'll be having an explosive program tonight. 121 00:09:15,645 --> 00:09:21,051 So, everybody's highly anticipating it. 122 00:09:21,051 --> 00:09:21,751 Is it? 123 00:09:21,751 --> 00:09:25,055 But, what are you really planning to do with Gim Yeong Joo? 124 00:09:25,055 --> 00:09:31,361 I guess, right now, all kinds of bombs are on their way here. 125 00:09:33,864 --> 00:09:34,564 Mom. 126 00:09:34,865 --> 00:09:36,366 My daughter's here. 127 00:09:36,366 --> 00:09:39,769 My daughter's really beautiful today. 128 00:09:39,769 --> 00:09:41,571 Because I'm your daughter. 129 00:09:41,571 --> 00:09:45,075 Grandma is also... no... Aunt Seon Yeong is also here with me. 130 00:09:47,677 --> 00:09:49,579 Yeong Ju. 131 00:09:50,881 --> 00:09:51,882 You came. 132 00:09:52,883 --> 00:09:54,184 Your dress is pretty. 133 00:09:56,286 --> 00:09:59,489 This is not mine. 134 00:09:59,489 --> 00:10:02,092 Dog seller ajussi lent it to me. 135 00:10:03,293 --> 00:10:05,896 Thanks for taking care of her. 136 00:10:08,298 --> 00:10:12,102 What are you thanking me for? No worries. 137 00:10:12,602 --> 00:10:15,405 I just don't want to be embarrassed. 138 00:10:17,407 --> 00:10:18,508 I Rim. 139 00:10:18,508 --> 00:10:19,709 Yes, Ma'am. 140 00:10:19,709 --> 00:10:22,612 Send them to their VIP seats. 141 00:10:22,612 --> 00:10:23,814 Follow me please. 142 00:10:27,217 --> 00:10:33,723 Yeong Joo. Thank you. I really thank you. 143 00:10:35,325 --> 00:10:36,726 Please look happy. 144 00:10:37,227 --> 00:10:44,334 Yes, I will open my eyes wide and watch earnestly. 145 00:10:45,135 --> 00:10:46,036 Mom. 146 00:10:48,939 --> 00:10:52,843 In a moment, you will be talking about grandma, right? 147 00:10:52,843 --> 00:10:55,245 Is this why you sent her an invitation? 148 00:10:55,545 --> 00:10:58,148 This is mom's confession, am I right? 149 00:10:58,648 --> 00:11:01,451 Yes. You'll find out in a bit. 150 00:11:02,252 --> 00:11:04,354 I knew it. Mom, fighting. 151 00:11:04,955 --> 00:11:06,756 Fighting. Thank you. 152 00:11:13,864 --> 00:11:14,564 Go. 153 00:11:26,476 --> 00:11:27,777 Why are you nervous? 154 00:11:31,982 --> 00:11:34,384 What are you doing? 155 00:11:34,384 --> 00:11:35,585 What else? 156 00:11:38,088 --> 00:11:39,189 It's like this. 157 00:11:42,692 --> 00:11:43,994 Walk faster a bit. 158 00:11:45,095 --> 00:11:48,198 Why do I have to put my hand there? 159 00:11:48,198 --> 00:11:50,100 Dat byeo, walk with Aunt. 160 00:11:57,607 --> 00:12:02,512 Aigoo. Young chairman, why are you here? 161 00:12:02,512 --> 00:12:03,914 Of course, it's because I was invited! 162 00:12:03,914 --> 00:12:07,818 Otherwise, why do you think I'm here? 163 00:12:08,618 --> 00:12:11,121 On the contrary, why are you here? 164 00:12:11,121 --> 00:12:12,722 You don't belong here. 165 00:12:13,123 --> 00:12:17,627 My daughter bought this company, Estilo. 166 00:12:25,936 --> 00:12:28,738 Taxi, taxi! 167 00:12:29,239 --> 00:12:30,841 Why is it so hard to hail one. 168 00:12:36,546 --> 00:12:40,550 Aigoo. Why can't I even get through? 169 00:12:41,551 --> 00:12:43,453 Gim Yeong Joo, I'm coming. 170 00:12:43,453 --> 00:12:46,456 Your brother, Gim Dae Yeong is coming. 171 00:12:47,157 --> 00:12:48,358 Taxi! 172 00:14:18,548 --> 00:14:22,552 Where's that stupid brother of Gim Yeong Joo? Why isn't he with you? 173 00:15:11,501 --> 00:15:16,206 Editor, there's 2 minutes left before the finale. Prepare to come up the stage. 174 00:15:16,206 --> 00:15:17,507 Okay. 175 00:15:18,408 --> 00:15:20,811 Aigoo. Don't worry about it. 176 00:15:20,811 --> 00:15:23,713 It's just a petty taxi fare, I will pay you. 177 00:15:25,615 --> 00:15:28,718 Is this Estilo? 178 00:15:28,718 --> 00:15:29,920 Yes! 179 00:15:29,920 --> 00:15:33,523 I am Gim Dae Yeong, Gim Yeong Joo's brother. 180 00:15:33,523 --> 00:15:35,225 Sorry, although it's our first time meeting, 181 00:15:35,225 --> 00:15:37,527 Can you lend me 10,000 Won for the taxi fare? 182 00:15:37,527 --> 00:15:41,031 I will pay you back as soon as I get it from Yeong Joo. 183 00:15:44,134 --> 00:15:45,735 I'll give it to you. 184 00:15:45,735 --> 00:15:47,737 It doesn't matter who gives it to me. 185 00:15:50,640 --> 00:15:55,745 Here. When I said I'll pay you, I will surely do it. I am a man of my word. 186 00:15:55,745 --> 00:15:56,746 Yes. 187 00:16:32,883 --> 00:16:35,685 Rubbish has arrived. Rubbish. 188 00:16:37,988 --> 00:16:38,889 Rubbish. 189 00:16:40,190 --> 00:16:45,295 I think he will cause trouble. 190 00:16:45,295 --> 00:16:48,398 Get rid of that guy quietly, understand? 191 00:16:48,799 --> 00:16:50,100 Yes, Chairman. 192 00:17:09,119 --> 00:17:15,025 Who's this? Aren't you Butler Gim, the one who found work for Seon Yeong? 193 00:17:15,625 --> 00:17:17,928 Let's talk for a while. 194 00:17:17,928 --> 00:17:21,231 Butler, I have something very urgent to say to Yeong Joo. 195 00:17:21,231 --> 00:17:24,734 I'll talk to you next time. 196 00:17:27,838 --> 00:17:29,840 What are you doing? 197 00:17:36,847 --> 00:17:42,352 This fellow is very slow in whatever he does. 198 00:17:42,352 --> 00:17:47,057 But his fists are really very fast. 199 00:17:47,958 --> 00:17:49,960 Very scary. 200 00:18:10,380 --> 00:18:14,985 - Editor is the best! - The best! 201 00:18:21,291 --> 00:18:23,593 Are you that happy? 202 00:18:23,593 --> 00:18:25,395 Of course, I am. 203 00:18:25,395 --> 00:18:27,998 Although I know that my sister is remarkable, 204 00:18:27,998 --> 00:18:31,401 but I never expected her to be this phenomenal. 205 00:18:31,401 --> 00:18:33,003 Dog seller ajussi, 206 00:18:33,003 --> 00:18:37,607 Right now, my heart is jumping like crazy and I feel like crying too. 207 00:18:37,607 --> 00:18:41,711 I feel like peeing too. I can't bear it any longer. 208 00:18:42,012 --> 00:18:44,414 Yes, you're excited, 209 00:18:44,414 --> 00:18:46,817 but why do you have to pee too? 210 00:19:01,331 --> 00:19:09,139 Thank you. My sister, Gim Yeong Joo, thank you very much. 211 00:19:09,139 --> 00:19:12,843 Wanting to pee because of her daughter, really. 212 00:19:18,448 --> 00:19:19,649 Yeong Ju. 213 00:19:25,755 --> 00:19:31,661 Butler Gim, where are you taking me? 214 00:19:31,661 --> 00:19:39,169 The Chairman said, he wants you to stay in a mental hospital until you quit gambling. 215 00:19:39,169 --> 00:19:40,470 Okay? 216 00:19:40,470 --> 00:19:46,276 Mental hospital? I'll stay there if you want me to, 217 00:19:46,276 --> 00:19:49,179 but can I see Yeong Ju first? 218 00:19:49,179 --> 00:19:52,082 What are you planning to do again? 219 00:19:52,082 --> 00:19:55,085 Jeong Do, this bastard, 220 00:19:55,085 --> 00:19:57,387 Seong Yeong being her mother, 221 00:19:57,387 --> 00:20:00,690 He wants to expose it to the public. 222 00:20:05,495 --> 00:20:07,297 What did you say? 223 00:20:13,303 --> 00:20:15,305 Very good. 224 00:20:15,305 --> 00:20:16,506 Thank you! 225 00:20:17,707 --> 00:20:19,109 Hey, little girl. How about mine? 226 00:20:19,109 --> 00:20:22,412 There's none. 227 00:20:22,412 --> 00:20:24,714 You arrogant, rude... 228 00:20:24,714 --> 00:20:29,719 Therefore? Gim Dae Yeong, that stupid brother of hers actually declined to reveal the truth? 229 00:20:30,120 --> 00:20:32,222 He said, he's already very sorry for what he's done to her. 230 00:20:32,222 --> 00:20:34,124 He doesn't want to embarrass her in front of many people. 231 00:20:34,124 --> 00:20:36,126 He was adamant about it. 232 00:20:36,126 --> 00:20:41,832 Really funny. So? 233 00:20:54,144 --> 00:20:56,546 So what next, I said? 234 00:20:56,546 --> 00:21:00,250 What else can we do? Just forget about it. 235 00:21:01,351 --> 00:21:04,254 No, I can't do that. 236 00:21:04,254 --> 00:21:07,057 Chae Rin, if it's another situation than it's fine but 237 00:21:07,057 --> 00:21:08,859 Dat Byeol is here. 238 00:21:08,859 --> 00:21:10,660 If you do this here, isn't it a bit too much? 239 00:21:10,660 --> 00:21:15,165 What's wrong? Because you're scared of your only flesh and blood, Pak Dat Byeol, 240 00:21:15,165 --> 00:21:18,568 you'll forever be partial to Yeong Ju? 241 00:21:19,970 --> 00:21:21,071 What are you trying to say? 242 00:21:21,071 --> 00:21:24,774 I know how a person like you thinks. 243 00:21:25,175 --> 00:21:30,981 You want to bring over your child after marrying me, isn't it? 244 00:21:39,189 --> 00:21:44,094 The 2nd portion is about to start. Everybody, please return to your seats. 245 00:21:50,700 --> 00:21:53,403 Did you like the show? 246 00:21:53,403 --> 00:21:54,805 Yes! 247 00:21:56,706 --> 00:22:00,110 Then the "Dream with Single Mom" is coming up very soon. 248 00:22:00,110 --> 00:22:03,513 This 2nd part, we will begin the bazaar. 249 00:22:04,514 --> 00:22:11,621 Before that, I want to make a confession to everybody. 250 00:22:20,430 --> 00:22:23,333 Grandma! Mom is going to talk about Grandma soon. 251 00:22:23,333 --> 00:22:24,935 Listen carefully. 252 00:22:24,935 --> 00:22:31,341 My story, what is there to talk about? 253 00:22:39,749 --> 00:22:43,653 She finally came to her senses. 254 00:22:53,563 --> 00:22:56,967 Okay. I'll call you later. 255 00:22:56,967 --> 00:22:58,068 - Why? - Oppa. 256 00:22:58,068 --> 00:23:01,972 Did you record your conversation with Gim Dae Yeong in the prison? 257 00:23:01,972 --> 00:23:05,375 Yes, but I don't have it right now. It's at home. 258 00:23:05,375 --> 00:23:07,477 Are you kidding me? 259 00:23:07,477 --> 00:23:10,080 Chae Rin. Chae Rin. 260 00:23:16,386 --> 00:23:24,694 My name is Gim Yeong Ju. I am the editor of Estilo magazine. 261 00:23:26,596 --> 00:23:28,298 In the fashion industry, 262 00:23:28,298 --> 00:23:30,500 How do you turn off the microphone? 263 00:23:32,302 --> 00:23:34,905 You can say I'm already very successful. 264 00:23:34,905 --> 00:23:36,206 That's right. 265 00:23:37,307 --> 00:23:39,609 I am asking you how to turn off the microphone? 266 00:23:39,609 --> 00:23:41,111 It's this. 267 00:23:45,015 --> 00:23:50,921 Albeit, I have some secrets I don't want people to know. 268 00:23:52,422 --> 00:23:54,024 I want to hide... 269 00:24:23,153 --> 00:24:26,556 Sorry. This was not an accident. 270 00:24:27,157 --> 00:24:30,961 To celebrate the message of Gim Yeong Ju's single mom's show, 271 00:24:30,961 --> 00:24:33,063 Right now, I just got 272 00:24:34,965 --> 00:24:37,868 Editor Gim Yeong Ju's brother's 273 00:24:38,869 --> 00:24:44,574 no... it should be Uncle Gim Dae Yeong's congratulation message. 274 00:24:44,574 --> 00:24:46,576 I'll play it for everybody. 275 00:24:50,981 --> 00:24:54,484 O Chae Rin. You're really crazy. 276 00:25:06,797 --> 00:25:09,599 =Are you asking who Gim Yeong Ju's mother is?= 277 00:25:09,599 --> 00:25:11,701 =Of course, it's Gim Seon Yeong.= 278 00:25:11,701 --> 00:25:14,004 =It's that idiot Gim Seon Yeong.= 279 00:25:15,005 --> 00:25:23,113 Dat Byeol. Dae Yeong. Where is that punk, Dae Yeong? 280 00:25:23,814 --> 00:25:25,916 Is he at the back talking? 281 00:25:27,317 --> 00:25:28,618 =What do you mean you don't know?= 282 00:25:29,319 --> 00:25:31,721 =You know everything. You're just pretending not to know.= 283 00:25:32,322 --> 00:25:34,624 =You just don't want to be laughed at for having an idiot mother.= 284 00:25:34,624 --> 00:25:36,426 =Calling her own mother sister.= 285 00:25:36,426 --> 00:25:40,030 =Not only that, after graduating from primary school, she headed off to Seoul immediately.= 286 00:25:40,030 --> 00:25:42,632 =She never gave a damn about her.= 287 00:25:43,433 --> 00:25:45,135 =More than that,= 288 00:25:45,135 --> 00:25:46,636 Because Yeong Ju is afraid of having her future impeded, 289 00:25:46,636 --> 00:25:48,538 after changing the census registry, 290 00:25:48,538 --> 00:25:52,242 after her grandma who treated her like a daughter all her life got depression, 291 00:25:52,242 --> 00:25:54,144 after sending her to the nursing home, 292 00:25:54,444 --> 00:25:56,847 =she never visited her once in the past 3 years.= 293 00:25:56,847 --> 00:25:58,748 =Is she still considered human?= 294 00:25:59,249 --> 00:26:00,350 =Pak brother-in-law,= 295 00:26:00,350 --> 00:26:04,354 you have to tell Yeong Joo everything I say, 296 00:26:04,354 --> 00:26:08,758 Gim Yeong Joo, calling your mom sister and ignoring her all this while, 297 00:26:08,758 --> 00:26:11,261 do you think you will live well? 298 00:26:11,261 --> 00:26:13,263 =You mean girl.= 299 00:26:13,964 --> 00:26:20,070 The mean one is not Yeong Ju but you, Dae Yeong! You bastard! 300 00:26:23,874 --> 00:26:26,476 Miss Gim... Miss Gim... 301 00:26:27,477 --> 00:26:33,383 Gim Dae Yeong, you bastard. Why must you lie like this? 302 00:26:33,683 --> 00:26:38,488 It was me who asked her to call me sister. 303 00:26:38,488 --> 00:26:40,991 Gop Dan mom said, 304 00:26:40,991 --> 00:26:44,394 if I let Yeong Ju call me sister, 305 00:26:44,394 --> 00:26:47,798 she will live like a princess. 306 00:26:47,798 --> 00:26:50,300 It was me who asked her to do that. 307 00:26:50,300 --> 00:26:55,405 Why must you blame it all on her? 308 00:26:55,405 --> 00:27:02,813 Gim Dae Yeong. Come out. Come out now. 309 00:27:02,813 --> 00:27:09,419 Don't hide! Come out now. You bastard. 310 00:27:35,045 --> 00:27:36,446 Calm down, Miss Gim. 311 00:27:41,651 --> 00:27:47,457 It's not Gim Yeong Ju. I'm telling the truth. 312 00:27:47,457 --> 00:27:51,661 I told her to. 313 00:27:51,661 --> 00:27:55,265 Yes. That's right. 314 00:27:55,265 --> 00:27:56,366 Grandma. 315 00:27:56,366 --> 00:27:58,768 Enough already. 316 00:27:58,768 --> 00:28:00,170 Stop, stop. 317 00:28:18,388 --> 00:28:21,191 Editor Gim Yeong Ju. 318 00:28:21,191 --> 00:28:23,994 There's one more message for you. 319 00:28:23,994 --> 00:28:26,096 She's crazy. 320 00:28:28,398 --> 00:28:30,000 Do you want me to reveal everything? 321 00:28:37,407 --> 00:28:38,708 That's enough. 322 00:28:41,311 --> 00:28:48,418 No. Let her continue. 323 00:28:48,418 --> 00:28:49,219 Yeong Ju. 324 00:28:58,228 --> 00:28:59,329 That's right. 325 00:29:01,832 --> 00:29:09,439 The mother who gave birth to me, just as everybody saw it, 326 00:29:09,439 --> 00:29:10,540 is an idiot. 327 00:29:12,943 --> 00:29:17,948 An idiot whose IQ is not even 70. 328 00:29:19,549 --> 00:29:24,754 She even gave birth to me at the age of 16. 329 00:29:28,058 --> 00:29:33,663 Yes, that's right. Because I have that kind of mother, 330 00:29:34,264 --> 00:29:36,566 I felt ashamed, so I escaped. 331 00:29:37,067 --> 00:29:40,270 So that I can live a good life. 332 00:29:40,270 --> 00:29:42,973 I thought I already had a great life, 333 00:29:43,373 --> 00:29:48,278 so I wanted to delete that woman from my memory. 334 00:29:48,778 --> 00:29:58,488 No. I even prayed everyday for her to disappear from my life. 335 00:29:58,488 --> 00:30:05,996 But after preparing this program, 336 00:30:07,197 --> 00:30:09,399 I thought about her being bullied like this by me, 337 00:30:10,200 --> 00:30:16,506 for the sake of my idiot mother who prepares packed lunch for her daughter, 338 00:30:17,808 --> 00:30:24,614 and also for my daughter's sake, 339 00:30:27,717 --> 00:30:33,824 I want to come clean today. 340 00:30:34,925 --> 00:30:37,327 I want to come clean in front of everybody, 341 00:30:38,628 --> 00:30:46,636 I don't want my daughter to feel embarrassed because me. 342 00:30:52,242 --> 00:30:59,349 Daughter, I am that kind of person. 343 00:31:01,852 --> 00:31:06,857 Despite being this kind of mother, 344 00:31:08,859 --> 00:31:11,862 can you still accept me? 345 00:31:15,365 --> 00:31:19,269 Yes. Mom, I understand. 346 00:31:31,481 --> 00:31:32,782 Seon Yeong eonni. 347 00:31:39,689 --> 00:31:41,291 Although you are my mother, 348 00:31:43,693 --> 00:31:50,200 an idiot mom who gave everything to me. 349 00:31:51,802 --> 00:31:57,307 but I cannot call you mom yet. 350 00:32:01,111 --> 00:32:05,115 The hurt here has not healed yet. 351 00:32:06,516 --> 00:32:08,318 I cannot say it still. 352 00:32:09,719 --> 00:32:14,825 so, can you give me a bit more time? 353 00:32:16,226 --> 00:32:21,431 Until I can sincerely call you mom, 354 00:32:23,033 --> 00:32:24,935 give me a bit more time. 355 00:33:23,794 --> 00:33:24,694 Yeong Ju. 356 00:33:27,297 --> 00:33:30,700 Yeong Ju. Don't do this. Lean on me. 357 00:33:42,913 --> 00:33:47,017 No, I don't want to go down like this. 358 00:33:47,417 --> 00:33:52,022 I don't want to go down like this in this final stage. 359 00:34:11,941 --> 00:34:13,343 Call an ambulance. 360 00:34:13,343 --> 00:34:18,548 I'm all right. Let me do it on my own. 361 00:34:18,548 --> 00:34:22,651 Just let me walk to your car myself. 362 00:34:31,660 --> 00:34:33,463 Don't cry. Don't cry. 363 00:34:34,264 --> 00:34:36,566 Charming queen, stop crying. 364 00:34:36,566 --> 00:34:39,169 Stop, stop. Don't cry anymore. 365 00:34:39,169 --> 00:34:40,570 Calm down. 366 00:34:50,580 --> 00:34:51,281 What is it? 367 00:34:51,281 --> 00:34:54,384 Chairman. Gim Dae Yeong wants to talk to you. 368 00:34:54,384 --> 00:34:56,586 What's the use. 369 00:34:57,687 --> 00:35:02,692 Lock him up there forever. 370 00:35:02,692 --> 00:35:04,094 What did he say? 371 00:35:04,094 --> 00:35:05,695 Yes. Understood. 372 00:35:05,695 --> 00:35:07,998 What did he say? 373 00:35:16,506 --> 00:35:20,911 Je Ha. There's no one around now? 374 00:35:20,911 --> 00:35:22,112 Nobody saw us. 375 00:35:22,712 --> 00:35:26,316 Dat Byeol can't see us, right? 376 00:35:26,316 --> 00:35:28,318 No, she can't see. 377 00:35:28,318 --> 00:35:32,322 Then, that's good. Then... 378 00:35:33,723 --> 00:35:35,725 Yeong Ju. Yeong Ju. 379 00:35:36,326 --> 00:35:37,127 Yeong Ju. 380 00:35:38,028 --> 00:35:38,829 Yeong Ju. 381 00:35:41,331 --> 00:35:43,233 Yeong Ju. Yeong Ju. 382 00:35:46,536 --> 00:35:47,537 Yeong Ju. 383 00:35:47,537 --> 00:35:48,638 Can you hear what I'm saying? 384 00:35:52,843 --> 00:35:53,844 Yeong Ju. 385 00:35:54,644 --> 00:35:55,745 Are you conscious? 386 00:35:56,646 --> 00:35:57,647 Yeong Ju. 387 00:36:01,451 --> 00:36:03,854 Yeong Ju, can you hear me? 388 00:36:07,357 --> 00:36:08,358 Yeong Ju. 389 00:36:08,959 --> 00:36:10,060 Are you conscious? 390 00:36:15,065 --> 00:36:17,667 Yeong Ju, wake up. 391 00:36:19,870 --> 00:36:20,871 Gim Yeong Ju. 392 00:36:21,371 --> 00:36:25,075 Don't give up. Don't give up. 393 00:36:25,775 --> 00:36:27,777 You were great just now. 394 00:36:28,678 --> 00:36:30,780 You were great. 395 00:36:31,281 --> 00:36:33,183 Hold on. 396 00:36:40,290 --> 00:36:41,591 80/50. 397 00:36:41,591 --> 00:36:42,793 What is her BP? 398 00:36:43,493 --> 00:36:45,095 90/50. 399 00:36:45,095 --> 00:36:46,596 How's her breathing? 400 00:36:46,596 --> 00:36:48,899 Does it sound like emphysema? 401 00:36:50,901 --> 00:36:51,701 Okay. 402 00:36:51,701 --> 00:36:54,304 I will wait in the E.R. Bring her in immediately. 403 00:36:56,406 --> 00:36:57,307 She's here. 404 00:37:10,320 --> 00:37:12,823 It's not emphysema. There's no need to do an ABG. (ABG- Arterial blood gas analysis) 405 00:37:13,824 --> 00:37:15,725 Give her medication. 406 00:37:17,527 --> 00:37:21,031 Heart overload. 407 00:37:24,835 --> 00:37:27,938 ECG is showing an increased QRS wave amplitude. (ECG- electrocardiogram) 408 00:37:28,738 --> 00:37:32,442 We just re-did the ultrasound, the waves have aVL. 409 00:37:34,845 --> 00:37:37,647 Gim Yeong Joo, can you hear me? 410 00:37:37,647 --> 00:37:38,949 Gim Yeong Ju. 411 00:37:40,550 --> 00:37:42,452 How many is this? 412 00:37:55,966 --> 00:37:57,467 There's no problem with her awareness. 413 00:37:57,467 --> 00:38:00,270 It's best to perform surgery now. 414 00:38:10,881 --> 00:38:13,083 There's only the CRT left, is it? (CRT- Cardiac resynchronization therapy - treatment for heart failuure) 415 00:38:13,483 --> 00:38:16,486 In her present condition, this is the best method. 416 00:38:16,486 --> 00:38:17,988 Is that right? 417 00:38:20,790 --> 00:38:23,693 As her guardian, how can you allow matters to deteriorate like this? 418 00:38:26,897 --> 00:38:28,698 Check if there are any available rooms. 419 00:38:28,698 --> 00:38:30,300 Call the Cardiologist. There's an emergency surgery. 420 00:38:30,300 --> 00:38:31,401 That. Director. 421 00:38:31,401 --> 00:38:33,303 The doctor in charge of the CRT in cardiology, 422 00:38:33,303 --> 00:38:36,006 is currently attending a seminar overseas. 423 00:38:36,406 --> 00:38:37,207 What? 424 00:38:37,207 --> 00:38:38,308 Then, what do you mean? 425 00:38:38,308 --> 00:38:42,312 In cardiology, there isn't even a doctor who can do a CRT? 426 00:38:42,312 --> 00:38:43,713 I am sorry. 427 00:38:43,713 --> 00:38:46,216 I'm the only one on duty. 428 00:38:46,716 --> 00:38:47,717 Really... 429 00:38:52,923 --> 00:38:54,124 Dr. Han Su In. 430 00:38:56,126 --> 00:39:00,130 Me and director are both in thoracic surgery. 431 00:39:00,130 --> 00:39:02,332 The patient is currently lying in front of you. 432 00:39:02,332 --> 00:39:04,334 Don't you have a sense of responsibility? 433 00:39:04,334 --> 00:39:07,537 You are a cardiologist too, aren't you? 434 00:39:20,250 --> 00:39:24,654 Lee Je Ha? Do you think I want to do Gim Yeong Joo's surgery? 435 00:39:25,956 --> 00:39:29,059 Can I operate on Gim Yeong Ju with this selfishness I feel? 436 00:39:32,062 --> 00:39:33,063 Han Su In 437 00:39:33,964 --> 00:39:37,767 I...trust you 438 00:39:48,879 --> 00:39:51,681 David, prepare the operating room for Gim Yeong Ju. 439 00:39:51,681 --> 00:39:54,784 Ask the the people in the operating room to prepare. 440 00:39:55,585 --> 00:39:55,886 Yes. 441 00:40:07,197 --> 00:40:10,000 Assistant, I'll do it myself. 442 00:40:30,320 --> 00:40:34,624 Dr. Lee Je Ha, what is a neurosurgeon doing here? 443 00:40:34,624 --> 00:40:36,526 Is the hospital your playground? 444 00:40:44,034 --> 00:40:45,135 I am sorry. 445 00:40:45,135 --> 00:40:46,837 This is the patient's first time in the operating room. 446 00:40:46,837 --> 00:40:51,241 I feel she's afraid so I was just accompanying her while waiting for you. 447 00:40:55,946 --> 00:40:57,047 I rely on you. 448 00:41:01,451 --> 00:41:06,556 Dr. Lee Je Hae, are you familiar with the CRT we're going to implement? 449 00:41:06,556 --> 00:41:07,958 Yes, I know it. 450 00:41:07,958 --> 00:41:11,561 The CRT we're doing now is just a stop gap. 451 00:41:11,561 --> 00:41:16,466 If she doesn't have a heart transplant, she won't survive even 3 months. 452 00:41:16,466 --> 00:41:18,468 If you want to save Gim Yeong Ju, 453 00:41:18,468 --> 00:41:21,571 convince her to do a heart transplant. 454 00:42:01,011 --> 00:42:04,614 4th of April, 2012. Dr. Han Su In. 455 00:42:04,614 --> 00:42:06,616 Assistant, Lee Choe Gun. 456 00:42:06,616 --> 00:42:09,619 Patient Gim Yeong Ju. Let's begin the CRT surgery. 457 00:42:14,224 --> 00:42:16,426 Please show me the equipment. 458 00:42:19,629 --> 00:42:21,031 Scalpel. 459 00:43:05,575 --> 00:43:06,877 Did you make bean sprouts? 460 00:43:14,584 --> 00:43:17,487 You've been crying nonstop since we came back. 461 00:43:17,487 --> 00:43:18,688 This is really good. 462 00:43:19,289 --> 00:43:20,690 Doesn't your head ache? 463 00:43:43,513 --> 00:43:44,214 Sit down. 464 00:43:46,216 --> 00:43:47,317 Beauty queen. 465 00:43:48,518 --> 00:43:49,519 Sit. 466 00:43:53,623 --> 00:43:54,825 Punk... 467 00:43:55,225 --> 00:43:57,727 Your daughter's already going to call you Mom. 468 00:43:57,727 --> 00:44:03,934 What is there to be sad about? You're still crying. What are you crying for? 469 00:44:04,634 --> 00:44:10,841 I'm not crying because of this. I feel apologetic to her. 470 00:44:10,841 --> 00:44:14,344 I feel guilty. 471 00:44:14,344 --> 00:44:19,049 I was never a good mother to her. I'm really stupid. 472 00:44:19,349 --> 00:44:23,553 Such a capable child, how can I ask her to call me mother? 473 00:44:23,553 --> 00:44:25,255 I can't do that. 474 00:44:29,459 --> 00:44:30,660 Really gloomy. 475 00:44:32,762 --> 00:44:36,366 Hey. Kid. Bring that paper over. 476 00:44:36,466 --> 00:44:37,167 Yes. 477 00:44:37,667 --> 00:44:40,871 Hurry. 478 00:44:40,871 --> 00:44:43,273 Grandma, look at this. 479 00:44:43,874 --> 00:44:45,976 What is that? 480 00:44:45,976 --> 00:44:47,477 What is this? 481 00:44:47,477 --> 00:44:51,581 This is the speech Mom was about to say today. The draft. 482 00:44:51,581 --> 00:44:56,586 Draft? What is written there? 483 00:44:57,487 --> 00:44:59,489 Do I read it to her? 484 00:45:01,391 --> 00:45:04,394 Then, I'll just read the important parts. 485 00:45:06,596 --> 00:45:11,401 "So, I wanted to start over." 486 00:45:11,401 --> 00:45:16,706 "Yelling stupid sister for 20 years. I'm determined to stop it." 487 00:45:16,706 --> 00:45:18,108 "but I'll yell Idiot mother instead." 488 00:45:19,009 --> 00:45:21,812 "My mom who's more feeble minded than my beloved daughter." 489 00:45:21,812 --> 00:45:23,713 "I want to call her Mom." 490 00:45:25,415 --> 00:45:29,820 Just like when I was a kid, the 2 of us under the pear tree. 491 00:45:29,820 --> 00:45:32,422 "No matter when, there's still a chance to call her that." 492 00:45:33,924 --> 00:45:36,226 Mom. 493 00:45:36,226 --> 00:45:39,629 "Seon Yeong Mom, like this." 494 00:45:43,033 --> 00:45:49,439 Yeong Ju, you still remember that. 495 00:45:50,440 --> 00:45:54,044 You still remember that. 496 00:46:05,755 --> 00:46:10,460 Dog seller ajussi, can you take me to Yeong Ju? 497 00:46:10,460 --> 00:46:14,564 I miss my Yeong Ju so much. 498 00:46:14,564 --> 00:46:15,866 Is that all right? 499 00:46:16,166 --> 00:46:17,567 Aren't you going to eat? 500 00:46:19,369 --> 00:46:21,371 I'm very hungry. 501 00:46:24,774 --> 00:46:28,578 I've no choice. Since our beauty queen already begged me like this, what else can I do? 502 00:46:29,379 --> 00:46:32,582 Dat Byeol, call your Mom. 503 00:46:32,682 --> 00:46:33,383 Fine. 504 00:46:48,698 --> 00:46:49,199 Mom. 505 00:46:49,199 --> 00:46:52,803 Dat Byeol, I am Uncle Lee Je Ha. 506 00:46:52,803 --> 00:46:55,405 Why are you picking up my Mom's call? 507 00:46:55,906 --> 00:46:57,707 Who's that? 508 00:46:57,707 --> 00:47:02,312 It's uncle Lee Je Ha. My mom's friend. He's a doctor. 509 00:47:02,312 --> 00:47:03,814 Doctor? 510 00:47:12,923 --> 00:47:14,624 Hey, give me the phone. 511 00:47:20,630 --> 00:47:24,234 What are you doing? Get changed now. 512 00:47:38,448 --> 00:47:41,351 Hello. 513 00:47:41,351 --> 00:47:44,955 I am Choe Go Man. 514 00:47:45,355 --> 00:47:52,562 Did something happen to Gim Yeong Ju? Am I right? 515 00:47:54,464 --> 00:48:01,171 I am Dat Byeol's and Gim Seon Yeong's guardian. 516 00:48:01,872 --> 00:48:06,376 So, tell me now. 517 00:48:06,776 --> 00:48:11,081 Is Gim Yeong Ju sick? 518 00:48:11,081 --> 00:48:16,987 Yes. Gim Yeong Ju is in critical condition now. 519 00:48:24,594 --> 00:48:29,299 She's in Hankkuk Hospital now, right? 520 00:48:30,901 --> 00:48:38,108 Tell the Chief that I, Choe Go Man, am going there tomorrow. 521 00:48:50,720 --> 00:49:01,932 Je Ha. Despite having that CRT, do I only have 3 months to live? 522 00:49:03,834 --> 00:49:10,040 My heart, can it only survive 3 months? 523 00:49:11,942 --> 00:49:12,542 Yeong Ju. 524 00:49:12,542 --> 00:49:20,050 Before I entered the surgery and took the sleeping pills, 525 00:49:20,450 --> 00:49:22,652 I heard everything Dr. Han said. 526 00:49:25,455 --> 00:49:30,861 Do I really only have 3 months left to live? 527 00:49:32,062 --> 00:49:33,163 This is depressing. 528 00:49:36,466 --> 00:49:42,873 Doctor, then she'll be all right as long as she has the heart transplant, correct? 529 00:49:42,873 --> 00:49:45,375 If that's possible. That would be the best. 530 00:49:45,375 --> 00:49:48,178 But, there's too many people on the waiting list. So... 531 00:49:49,379 --> 00:49:53,683 Really. Then, how long is the waiting period? 532 00:49:53,683 --> 00:49:59,089 How long before Gim Yeong Ju's turn? 533 00:49:59,089 --> 00:50:03,593 There's a 6 months waiting list. 534 00:50:05,295 --> 00:50:07,197 Damn it. 535 00:50:07,697 --> 00:50:13,003 She only has 3 months to live, how can you ask her to wait for 6 months? 536 00:50:18,809 --> 00:50:20,110 Damn it. 537 00:50:22,112 --> 00:50:24,314 If the waiting list is that long, 538 00:50:25,515 --> 00:50:28,118 I don't even have a chance. Right? 539 00:50:28,118 --> 00:50:33,023 I don't even have a chance. Right? 540 00:50:40,530 --> 00:50:46,937 I don't really have the time. 541 00:50:48,939 --> 00:50:54,845 I've never been a good mom to Dat Byeol. 542 00:50:57,047 --> 00:51:03,453 Seon Yeong eonni, I've never even called her mom once. 543 00:51:06,056 --> 00:51:08,959 I'm really running out of time. 544 00:51:11,962 --> 00:51:13,163 Yeong Ju. 545 00:51:14,464 --> 00:51:15,365 Je Ha. 546 00:51:17,968 --> 00:51:20,570 I don't want to stay here. 547 00:51:22,672 --> 00:51:27,978 Can I go see Dat Byeol and Seon Yeong eonni. 548 00:51:28,378 --> 00:51:32,282 I don't want to waste any precious time. 549 00:51:32,883 --> 00:51:33,683 Fine. 550 00:51:34,684 --> 00:51:35,385 Go. 551 00:51:37,187 --> 00:51:40,590 Go and see Dat Byeol and Seon Yeong eonni. 552 00:51:40,590 --> 00:51:44,594 When you see them, kiss them, call them. 553 00:51:44,995 --> 00:51:48,298 Hug them. Do all of that. 554 00:51:49,299 --> 00:51:53,603 I want to go home, Je Ha. 555 00:51:54,604 --> 00:51:59,009 I want to go to Dat Byeol and my mom. 556 00:51:59,409 --> 00:52:01,111 I want to go home, Je Ha. 557 00:52:13,924 --> 00:52:14,724 It's all right. 558 00:52:20,730 --> 00:52:22,032 Chairman. 559 00:52:24,134 --> 00:52:26,837 President O, have you seen the news in the internet? 560 00:52:27,938 --> 00:52:32,742 The happy rebellion in the "Dream together, single mom's event". 561 00:52:32,742 --> 00:52:37,547 The story of Korea's great editor, "Her coming out". 562 00:52:37,547 --> 00:52:40,250 "The moving single mother's heart." 563 00:52:40,250 --> 00:52:43,954 Really. They're treating her like an idol. 564 00:52:52,162 --> 00:52:56,566 So. Where is Gim Yeong Ju? 565 00:52:56,967 --> 00:52:59,469 She fainted after the show, didn't she? 566 00:53:02,572 --> 00:53:04,975 The backstage staff said she was taken to the hospital. 567 00:53:05,675 --> 00:53:06,776 Hospital? 568 00:53:10,480 --> 00:53:13,884 Why not? Why? 569 00:53:15,285 --> 00:53:20,490 Thank you. But I don't want to owe you a favor. 570 00:53:20,490 --> 00:53:23,593 You're wrong. 571 00:53:23,593 --> 00:53:27,898 Why don't you let me finish what I have to say first before deciding? 572 00:53:27,898 --> 00:53:29,800 Why? 573 00:53:29,800 --> 00:53:31,101 Sorry. 574 00:53:32,002 --> 00:53:38,809 Then give me a reason why I should stay in your house, all right? 575 00:53:38,809 --> 00:53:41,111 How long do you have left? 576 00:53:41,111 --> 00:53:42,712 6 months at most. 577 00:53:42,712 --> 00:53:47,017 3 months at least. 578 00:53:47,017 --> 00:53:53,223 Do you have that much time to come and go? 579 00:53:53,723 --> 00:53:55,125 Chairman. 580 00:53:55,125 --> 00:53:57,527 Do you want me to show off my money? 581 00:53:57,527 --> 00:53:59,329 I have a lot of money. 582 00:53:59,329 --> 00:54:04,334 I can buy 10 hospitals like this. I am filthy rich! 583 00:54:04,634 --> 00:54:07,938 But there's one thing I can't do. 584 00:54:07,938 --> 00:54:09,439 Do you know what it is? 585 00:54:09,439 --> 00:54:13,343 That is to increase a person's life. 586 00:54:14,244 --> 00:54:18,248 and I can't live with my family. 587 00:54:19,850 --> 00:54:28,058 Gim Yeong Joo, I want to live with my family 588 00:54:28,758 --> 00:54:33,864 but there's just too many reasons why I couldn't do that. 589 00:54:35,065 --> 00:54:37,367 Love, this word too. 590 00:54:37,367 --> 00:54:40,370 I can't say it today. Tomorrow... 591 00:54:40,370 --> 00:54:43,974 If I couldn't say it tomorrow. I just psyche myself to say it tomorrow. 592 00:54:43,974 --> 00:54:50,881 A lot of people can't say this in a lifetime. 593 00:54:51,581 --> 00:54:55,085 How do you think the rest of the people feel? 594 00:54:55,785 --> 00:54:59,189 They couldn't even utter the word "I love you". 595 00:54:59,189 --> 00:55:03,994 How will she feel? 596 00:55:03,994 --> 00:55:05,495 What? 597 00:55:08,298 --> 00:55:09,800 Therefore. 598 00:55:11,001 --> 00:55:15,906 You have to at least say that word before you leave, don't you? 599 00:55:20,811 --> 00:55:24,214 So, move in immediately. Immediately. 600 00:55:25,315 --> 00:55:30,720 Then have meals together. Okay? 601 00:55:32,222 --> 00:55:36,226 Sleep together. Have fun together. 602 00:55:38,829 --> 00:55:45,235 Live that kind of life before you... leave. 603 00:55:50,040 --> 00:55:56,246 Okay. I will do it. 604 00:56:01,051 --> 00:56:01,952 What is this? 605 00:56:01,952 --> 00:56:07,457 Why do we have such a good weather today. 606 00:56:22,072 --> 00:56:23,473 Mr. Chairman. 607 00:56:23,473 --> 00:56:28,178 Then, me, Mom and Grandma can live here together? 608 00:56:29,579 --> 00:56:34,384 Dog seller ajussi, can we really live here? 609 00:56:35,385 --> 00:56:38,388 You like it? Happy? 610 00:56:40,190 --> 00:56:42,492 Do you think this is free? 611 00:56:42,492 --> 00:56:44,094 Right? 612 00:56:44,094 --> 00:56:47,197 That's absolutely impossible. 613 00:56:48,899 --> 00:56:50,901 Hey, kiddo. 614 00:56:50,901 --> 00:56:55,405 You have to study hard with me from now on. 615 00:56:57,107 --> 00:57:07,317 And also Beauty queen, 616 00:57:07,317 --> 00:57:22,833 you have to be my cook 'til the day you die. 617 00:57:22,833 --> 00:57:26,236 Are you happy about it too? 618 00:57:26,236 --> 00:57:27,337 Of course, I am. 619 00:57:27,337 --> 00:57:32,242 This is such a nice place. I can even live with Dat Byeol and Yeong Ju here. 620 00:57:32,242 --> 00:57:34,744 I'll do it for life. 621 00:57:36,646 --> 00:57:39,249 You just heard it. 622 00:57:39,249 --> 00:57:44,254 Yeong Ju, Dat Byeol. Everybody heard it, right? 623 00:57:47,557 --> 00:57:49,559 Leave. 624 00:57:49,559 --> 00:57:51,561 Let's leave now. Let them rest. 625 00:57:52,262 --> 00:57:54,264 Hurry. Hurry, get out. 626 00:58:12,782 --> 00:58:14,084 Hey, Gim Jun. 627 00:58:14,885 --> 00:58:15,485 What? 628 00:58:15,485 --> 00:58:21,491 What I said earlier, Gim Seon Yeong, that beauty queen, 629 00:58:26,797 --> 00:58:30,000 will she know that it means I'm wooing her? 630 00:58:30,400 --> 00:58:33,703 Wooing? 631 00:58:33,703 --> 00:58:37,707 Was I too direct? Was I? 632 00:58:41,411 --> 00:58:44,114 Looks like she didn't get it, did she? 633 00:58:49,719 --> 00:58:52,422 Damn it. 634 00:58:53,623 --> 00:58:57,127 What? This punk, you really deserve to die. 635 00:58:59,729 --> 00:59:06,336 These things. These are all invalid. Invalid. 636 00:59:06,336 --> 00:59:08,839 Damn it. 637 00:59:11,141 --> 00:59:14,644 Shouldn't I be the one saying "Damn it" instead of you? 638 00:59:14,644 --> 00:59:18,048 Don't provoke me. 639 00:59:28,158 --> 00:59:30,861 Looking at Dat Byeol's sleeping form, 640 00:59:30,861 --> 00:59:35,866 is like looking at your sleeping form when you were a child. 641 00:59:35,866 --> 00:59:40,670 Yes, because she's my daughter. 642 00:59:47,477 --> 00:59:49,079 Seon Yeong eonni. 643 00:59:49,880 --> 00:59:53,383 You called me? 644 00:59:53,884 --> 00:59:58,488 Can you give me a bit of time? 645 00:59:59,589 --> 00:59:59,990 Time? 646 01:00:00,991 --> 01:00:04,795 Until Dat Byeol goes abroad to study, 647 01:00:04,795 --> 01:00:07,397 I still have a lot of things to do for Dat Byeol. 648 01:00:08,098 --> 01:00:14,504 I can't call you mother yet. 649 01:00:17,908 --> 01:00:19,309 No. 650 01:00:19,810 --> 01:00:23,713 You don't need to call me that. 651 01:00:24,514 --> 01:00:30,220 No, I want to. I must. 652 01:00:32,322 --> 01:00:34,124 You are my mother. 653 01:00:36,226 --> 01:00:40,831 So give me a bit of time. 654 01:00:45,235 --> 01:00:46,736 No need. 655 01:00:48,038 --> 01:00:54,444 I'm happy just being with you. 656 01:00:55,645 --> 01:01:02,352 So don't pressure yourself. Understand? 657 01:01:19,769 --> 01:01:22,772 Thank you, Gim Yeong Ju. 658 01:01:23,273 --> 01:01:27,577 I'm really grateful, Yeong Ju. 659 01:01:28,178 --> 01:01:35,085 As your mother, I never thought I could be this happy. 660 01:01:43,994 --> 01:01:45,595 Where could it be? 661 01:02:01,311 --> 01:02:04,815 Dat Byeol, I'll prepare the money you need for your overseas studies. 662 01:02:04,815 --> 01:02:07,717 I will do what a father should do. 663 01:02:21,131 --> 01:02:25,235 Where did she go? 664 01:02:27,237 --> 01:02:29,139 Yeong Ju. 665 01:02:44,354 --> 01:02:48,558 Yeong Ju. What are you doing here? 666 01:02:50,760 --> 01:02:54,364 Yeong Ju, why are you crying? 667 01:02:54,965 --> 01:02:59,569 Eonni, I'm afraid. 668 01:02:59,569 --> 01:03:02,572 Eonni, I'm very afraid. 669 01:03:03,173 --> 01:03:07,177 Eonni, can you hold my hands? 670 01:03:07,177 --> 01:03:11,581 Eonni, hold my hands. 671 01:03:13,183 --> 01:03:14,885 Eonni. 672 01:03:28,398 --> 01:03:31,501 -=Next Episode Preview=- 673 01:03:31,501 --> 01:03:34,805 That ajussi is in love with Mom. 674 01:03:34,805 --> 01:03:36,606 If that ajussi likes Mom, what do you think about it? 675 01:03:36,606 --> 01:03:39,109 Gim Seon Yeong, try this. 676 01:03:41,411 --> 01:03:42,312 Eat, punk. 677 01:03:42,312 --> 01:03:44,815 Don't you have something to say? 678 01:03:44,815 --> 01:03:47,117 Can you pass this on? 679 01:03:47,117 --> 01:03:47,918 Chairman. 680 01:03:47,918 --> 01:03:49,219 I'll do it for her now, otherwise when do I get a chance? 681 01:03:49,219 --> 01:03:50,821 I will buy everything the things I never bought for her. 682 01:03:50,821 --> 01:03:52,422 Don't tell me you have very little time left to live. 683 01:03:52,422 --> 01:03:55,225 Yes, because I only have 3 months left to live. 684 01:03:55,225 --> 01:03:58,228 so sitting down with a bastard like you is a waste of my time. 685 01:03:58,228 --> 01:03:59,529 Mom. 686 01:03:59,830 --> 01:04:00,530 You... 49935

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.