Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,697 --> 00:00:02,785
Previously
onChesapeake Shores ...
2
00:00:02,828 --> 00:00:03,829
We could be pregnant
right now.
3
00:00:03,873 --> 00:00:05,483
We could be.
4
00:00:05,527 --> 00:00:07,094
-[knock on door]
- I spent 17 years as a curator
5
00:00:07,137 --> 00:00:08,747
at the MET in New York, and--
6
00:00:08,791 --> 00:00:10,923
I just want the world
to know about your work!
7
00:00:10,967 --> 00:00:12,273
If your father is innocent,
8
00:00:12,316 --> 00:00:13,361
then you shouldn't have
anything to worry about.
9
00:00:13,404 --> 00:00:14,753
Do you have a lock
on that drawer?
10
00:00:14,797 --> 00:00:16,364
Yeah, but I don't have
a key yet.
11
00:00:16,407 --> 00:00:19,062
You might not want to leave
any documents sitting around.
12
00:00:19,106 --> 00:00:20,324
[Captain]
Have you seen my car keys?
13
00:00:20,368 --> 00:00:21,891
I was just wondering
if everything's okay.
14
00:00:21,934 --> 00:00:23,284
I appreciate you caring...
15
00:00:23,327 --> 00:00:24,763
and do me a favor--
keep it between you and me--
16
00:00:24,807 --> 00:00:26,678
just until I figure
this whole thing out.
17
00:00:27,853 --> 00:00:31,161
[♪]
18
00:00:32,510 --> 00:00:34,556
Ah, another
Chesapeake Shores Day
19
00:00:34,599 --> 00:00:35,774
is upon us this weekend,
20
00:00:35,818 --> 00:00:37,733
and the O'Briens
are out in force.
21
00:00:37,776 --> 00:00:38,908
We wouldn't want to be
anywhere else.
22
00:00:38,951 --> 00:00:40,214
I'm glad you're here.
23
00:00:40,257 --> 00:00:42,303
Your family is the backbone
of this community.
24
00:00:42,346 --> 00:00:43,565
That's nice.
25
00:00:43,608 --> 00:00:44,609
He's the mayor.
It's an election year.
26
00:00:44,653 --> 00:00:45,828
He says that to every family.
27
00:00:45,871 --> 00:00:46,698
- No...
- Oh, yeah. Yeah, yeah.
28
00:00:48,178 --> 00:00:50,485
O'Brien,
don't reach up so high.
29
00:00:50,528 --> 00:00:52,226
I've been helping to build
these booths for 40 years.
30
00:00:52,269 --> 00:00:53,140
I think I know what I'm doing.
31
00:00:53,183 --> 00:00:54,358
40 years, huh?
32
00:00:54,402 --> 00:00:56,491
Exactly my point.
33
00:00:56,534 --> 00:00:57,448
Maybe it's time
to let someone else
34
00:00:57,492 --> 00:00:58,971
risk their life up there.
35
00:00:59,015 --> 00:01:00,973
I like to live dangerously.
36
00:01:01,017 --> 00:01:02,366
Hey, hand me
an Allen wrench, will you?
37
00:01:02,410 --> 00:01:04,107
Yeah, happy to.
38
00:01:04,151 --> 00:01:07,284
Gee... which wrench
is named Allen?
39
00:01:07,328 --> 00:01:08,459
Kidding,
40
00:01:08,503 --> 00:01:11,027
but I don't see one.
41
00:01:11,071 --> 00:01:13,073
That's because
it's a Gracie Allen wrench.
42
00:01:13,116 --> 00:01:14,465
That's actually pretty good.
43
00:01:14,509 --> 00:01:15,510
You're trying to get me
down from that ladder,
44
00:01:15,553 --> 00:01:16,380
aren't you?
45
00:01:16,424 --> 00:01:17,338
It worked, didn't it?
46
00:01:17,381 --> 00:01:18,252
Yup.
47
00:01:19,557 --> 00:01:20,558
Mick O'Brien?
48
00:01:20,602 --> 00:01:21,559
Yes?
49
00:01:21,603 --> 00:01:22,386
Could I have a word with you?
50
00:01:22,430 --> 00:01:23,735
What can I do for you?
51
00:01:23,779 --> 00:01:25,085
In private?
52
00:01:25,128 --> 00:01:26,912
Anything you have to say
you can say right here.
53
00:01:28,740 --> 00:01:30,394
All right, Mandrake
will be here any minute
54
00:01:30,438 --> 00:01:31,352
to take us to the site.
55
00:01:31,395 --> 00:01:32,527
That is great.
56
00:01:32,570 --> 00:01:34,006
We have so many
decisions to make.
57
00:01:34,050 --> 00:01:35,617
This is such a charming town.
58
00:01:35,660 --> 00:01:36,879
We like it.
59
00:01:36,922 --> 00:01:38,533
I've decided to stay a while.
60
00:01:38,576 --> 00:01:39,882
See the project started.
61
00:01:39,925 --> 00:01:41,405
Ah, well, we couldn't
do it without you.
62
00:01:41,449 --> 00:01:42,711
Oh, no, wait, we can.
63
00:01:42,754 --> 00:01:43,581
Ah...
64
00:01:43,625 --> 00:01:45,017
Ooh.
65
00:01:45,061 --> 00:01:47,629
I bought a little bungalow
out on Quander Road,
66
00:01:47,672 --> 00:01:49,152
but it's not quite ready yet,
67
00:01:49,196 --> 00:01:50,545
so I'm looking for
a place to stay for the night.
68
00:01:50,588 --> 00:01:52,024
Any recommendations?
69
00:01:52,068 --> 00:01:53,939
Well, there's lots
of great places in Baltimore.
70
00:01:53,983 --> 00:01:55,463
That's over an hour away.
71
00:01:55,506 --> 00:01:57,160
You catch on quick.
72
00:01:57,204 --> 00:01:58,509
Choosing to ignore that.
73
00:01:58,553 --> 00:02:00,032
I was thinking a B&B.
74
00:02:00,076 --> 00:02:02,034
This Inn at Eagle Point
sounds nice.
75
00:02:02,078 --> 00:02:03,210
Oh, yeah?
76
00:02:03,253 --> 00:02:05,560
Huh, says the proprietor
is Jess O'Brien.
77
00:02:05,603 --> 00:02:06,778
Any relation?
78
00:02:06,822 --> 00:02:07,649
She is my sister,
79
00:02:07,692 --> 00:02:09,172
but you already knew that.
80
00:02:09,216 --> 00:02:10,260
Mandrake did some research.
81
00:02:10,304 --> 00:02:11,348
Mm-hmm.
82
00:02:11,392 --> 00:02:12,654
Yeah, I think I'll stay here.
83
00:02:12,697 --> 00:02:13,829
Why?
84
00:02:13,872 --> 00:02:15,439
'Cause it looks like
a nice place,
85
00:02:15,483 --> 00:02:17,180
has good Yelp reviews.
86
00:02:17,224 --> 00:02:18,877
Checking in
on the competition?
87
00:02:18,921 --> 00:02:20,227
Now, does that sound like me?
88
00:02:20,270 --> 00:02:21,097
I really don't know.
89
00:02:21,141 --> 00:02:22,098
Hmm.
90
00:02:22,142 --> 00:02:22,925
Mandrake!
91
00:02:22,968 --> 00:02:24,361
There you are.
92
00:02:24,405 --> 00:02:25,928
I was unexpectedly
detained by traffic, sir.
93
00:02:25,971 --> 00:02:27,408
Apparently, there's a thing
called Chesapeake Shores Day
94
00:02:27,451 --> 00:02:28,452
going on.
95
00:02:28,496 --> 00:02:30,062
So I've heard.
96
00:02:35,677 --> 00:02:38,158
Oh... hey!
97
00:02:40,769 --> 00:02:43,032
Never mind.
98
00:02:43,075 --> 00:02:45,513
What was Sarah doing
coming out of Dr. Baum's office?
99
00:02:45,556 --> 00:02:47,123
- The OBGYN?
- Yep.
100
00:02:47,167 --> 00:02:49,169
[gasping]
Maybe she has news.
101
00:02:49,212 --> 00:02:51,954
Well, I'm sure
she'll tell us in time.
102
00:02:51,997 --> 00:02:54,217
Ah, the Grover family!
103
00:02:54,261 --> 00:02:56,001
I'm glad you're here.
104
00:02:56,045 --> 00:03:00,354
Your family is the backbone
of Chesapeake Shores.
105
00:03:04,184 --> 00:03:05,837
Hi.
106
00:03:07,187 --> 00:03:08,231
Is something wrong?
107
00:03:08,275 --> 00:03:10,451
We just got paid a visit
by a lawyer.
108
00:03:10,494 --> 00:03:11,887
Your dad's being sued.
109
00:03:11,930 --> 00:03:13,454
Sued by Paul Dilpher.
110
00:03:13,497 --> 00:03:15,412
He's saying that the fraud
is all Mick's fault.
111
00:03:15,456 --> 00:03:16,761
Guess who's representing him?
112
00:03:16,805 --> 00:03:18,850
I know.
113
00:03:18,894 --> 00:03:20,896
My firm.
114
00:03:24,769 --> 00:03:26,162
[♪]
115
00:03:26,206 --> 00:03:32,690
♪ The miles are getting longer
it seems ♪
116
00:03:32,734 --> 00:03:38,218
♪ The closer I get to you
117
00:03:38,261 --> 00:03:40,785
♪ So I'm going home
118
00:03:40,829 --> 00:03:44,267
♪ To the place where I belong
119
00:03:44,311 --> 00:03:48,184
♪ Where your love has always
been enough for me ♪
120
00:03:48,228 --> 00:03:50,882
[♪]
121
00:03:50,926 --> 00:03:54,190
♪ I'm not running from
122
00:03:54,234 --> 00:03:57,541
♪ No, I think you've got me
all wrong ♪
123
00:03:57,585 --> 00:04:02,024
♪ I don't regret this life
I chose for me ♪
124
00:04:02,067 --> 00:04:05,288
[♪]
125
00:04:05,332 --> 00:04:07,334
♪ I said these places
and these faces ♪
126
00:04:07,377 --> 00:04:10,293
♪ Are getting old
127
00:04:10,337 --> 00:04:14,036
♪ So I'm goin' home
128
00:04:14,079 --> 00:04:17,257
[♪]
129
00:04:17,300 --> 00:04:20,129
♪ I'm goin' home ♪
130
00:04:26,048 --> 00:04:27,441
They're trying to scare you.
131
00:04:27,484 --> 00:04:31,271
All they're doing
is making me angry.
132
00:04:31,314 --> 00:04:33,447
You didn't know
anything about this, right?
133
00:04:33,490 --> 00:04:34,796
No, they're keeping me away
134
00:04:34,839 --> 00:04:36,188
from anything
to do with Dilpher.
135
00:04:36,232 --> 00:04:37,581
A firewall?
136
00:04:37,625 --> 00:04:38,843
Yes.
137
00:04:39,975 --> 00:04:43,239
Now, here's what you don't know.
138
00:04:43,283 --> 00:04:44,936
We have proof,
139
00:04:44,980 --> 00:04:46,547
actual proof
140
00:04:46,590 --> 00:04:49,289
that Dilpher forged
your signature
141
00:04:49,332 --> 00:04:51,856
on several contracts.
142
00:04:54,511 --> 00:04:56,121
What are we going to do
with that information?
143
00:04:56,165 --> 00:04:58,298
Abby and I have a plan.
144
00:04:58,341 --> 00:04:59,516
Which is?
145
00:04:59,560 --> 00:05:01,301
We haven't worked out
all the details yet,
146
00:05:01,344 --> 00:05:03,215
but trust me
when I say this, Dad...
147
00:05:04,608 --> 00:05:05,870
we're gonna get him.
148
00:05:10,658 --> 00:05:11,615
I'm just saying,
149
00:05:11,659 --> 00:05:13,487
having Evan Kincaid stay here
150
00:05:13,530 --> 00:05:14,923
just might not be
the best idea.
151
00:05:14,966 --> 00:05:16,141
Too late.
152
00:05:16,185 --> 00:05:17,012
Someone from his office
already called
153
00:05:17,055 --> 00:05:17,882
and reserved a room.
154
00:05:17,926 --> 00:05:19,536
I'm looking forward to it.
155
00:05:19,580 --> 00:05:21,016
I read his interview
in "Vanity Fair".
156
00:05:21,059 --> 00:05:22,191
He's really witty.
157
00:05:22,234 --> 00:05:24,106
Ah... yeah, maybe,
158
00:05:24,149 --> 00:05:26,500
but I'm telling you,
he's so high maintenance.
159
00:05:26,543 --> 00:05:29,285
Well, I'm used to dealing
with people like that.
160
00:05:29,329 --> 00:05:31,113
That's my family,
for better or worse.
161
00:05:31,156 --> 00:05:32,114
Well, I have to admit,
162
00:05:32,157 --> 00:05:33,507
I'm not crazy about him building
163
00:05:33,550 --> 00:05:35,944
some fancy-schmancy hotel
in town.
164
00:05:35,987 --> 00:05:37,206
What if it hurts our business?
165
00:05:37,249 --> 00:05:39,121
I think it's gonna
help our business.
166
00:05:39,164 --> 00:05:40,296
Anything that makes
Chesapeake Shores
167
00:05:40,340 --> 00:05:41,993
a more attractive vacation spot.
168
00:05:42,037 --> 00:05:44,256
It's a win-win.
169
00:05:44,300 --> 00:05:45,649
But good use
of "fancy-schmancy".
170
00:05:45,693 --> 00:05:47,651
Thank you.
171
00:05:47,695 --> 00:05:49,218
His magazine photo?
172
00:05:49,261 --> 00:05:50,262
Very handsome.
173
00:05:50,306 --> 00:05:51,525
Handsome?
174
00:05:51,568 --> 00:05:53,831
I mean...
maybe he's got a nice face,
175
00:05:53,875 --> 00:05:56,094
but I'm telling you,
he will drive you crazy.
176
00:05:56,138 --> 00:05:58,619
But at least
I have a nice face.
177
00:05:59,924 --> 00:06:02,753
- Hi, I'm Evan.
- Hi! I'm Jess O'Brien.
178
00:06:02,797 --> 00:06:05,277
This is my fiancé, David Peck.
179
00:06:05,321 --> 00:06:06,148
[Evan] Nice to meet you.
180
00:06:06,191 --> 00:06:07,497
Your place is beautiful.
181
00:06:07,541 --> 00:06:08,542
[Jess] Thank you.
182
00:06:08,585 --> 00:06:10,892
And what
is that incredible smell?
183
00:06:10,935 --> 00:06:13,416
I am making
some handmade tortellini.
184
00:06:13,460 --> 00:06:14,635
Oh.
185
00:06:14,678 --> 00:06:15,766
Room for one more?
186
00:06:15,810 --> 00:06:17,028
Absolutely.
187
00:06:17,072 --> 00:06:18,552
Great.
188
00:06:19,683 --> 00:06:22,207
Hi, Abby.
189
00:06:22,251 --> 00:06:23,383
You're awfully quiet.
190
00:06:24,775 --> 00:06:26,777
It's hard to talk
with your foot in your mouth.
191
00:06:26,821 --> 00:06:28,388
[chuckles] Don't give it
a second thought.
192
00:06:28,431 --> 00:06:30,346
I like that you call 'em
like you see 'em.
193
00:06:30,390 --> 00:06:32,392
Okay, now, when I said
"drives you crazy,"
194
00:06:32,435 --> 00:06:33,654
what I meant was...
195
00:06:33,697 --> 00:06:35,090
Challenging?
196
00:06:35,133 --> 00:06:36,526
Or annoying.
197
00:06:36,570 --> 00:06:37,614
Let's go with challenging.
198
00:06:37,658 --> 00:06:39,050
So you two
are tying the knot, huh?
199
00:06:39,094 --> 00:06:40,182
Congrats.
200
00:06:40,225 --> 00:06:41,444
I wish you nothing
but happiness.
201
00:06:41,488 --> 00:06:42,445
Thank you.
202
00:06:42,489 --> 00:06:43,664
Are you married?
203
00:06:43,707 --> 00:06:45,143
Mm-mm, no.
204
00:06:45,187 --> 00:06:46,928
I have not been able
to make that one work.
205
00:06:46,971 --> 00:06:48,146
I guess I'm too...
206
00:06:48,190 --> 00:06:49,713
-"Challenging?"
- Not the word they used,
207
00:06:49,757 --> 00:06:50,584
but sure.
208
00:06:52,150 --> 00:06:53,761
So, won't you stay and join us
for some tortellini?
209
00:06:53,804 --> 00:06:54,936
Oh, I would love to,
210
00:06:54,979 --> 00:06:56,459
but I have this
demanding client
211
00:06:56,503 --> 00:06:58,418
who keeps me busy
all the time.
212
00:06:58,461 --> 00:06:59,288
Must drive you crazy.
213
00:06:59,331 --> 00:07:00,245
You have no idea.
214
00:07:00,289 --> 00:07:02,422
- Bye!
- Bye.
215
00:07:05,033 --> 00:07:07,035
So I read over your prospectus
216
00:07:07,078 --> 00:07:08,428
for the class you're teaching
in the fall.
217
00:07:08,471 --> 00:07:09,472
Yeah, what did you think?
218
00:07:09,516 --> 00:07:10,778
I like it a lot.
219
00:07:10,821 --> 00:07:12,170
It's very creative.
220
00:07:12,214 --> 00:07:13,781
I think it's just
what the program needs.
221
00:07:13,824 --> 00:07:14,695
That's great.
222
00:07:14,738 --> 00:07:15,826
It's, uh...
223
00:07:15,870 --> 00:07:17,001
it's only missing one thing.
224
00:07:17,045 --> 00:07:18,002
Oh. What?
225
00:07:18,046 --> 00:07:19,482
A name.
226
00:07:19,526 --> 00:07:22,006
A class needs a catchy name
in the course catalog.
227
00:07:22,050 --> 00:07:23,921
Something that will
grab the kids' attention.
228
00:07:23,965 --> 00:07:25,357
That's interesting.
229
00:07:25,401 --> 00:07:26,620
I didn't think you needed
to worry about marketing
230
00:07:26,663 --> 00:07:27,969
in academia.
231
00:07:28,012 --> 00:07:30,319
Ah, I remember
when I was that naive.
232
00:07:30,362 --> 00:07:31,363
We should have dinner sometime,
233
00:07:31,407 --> 00:07:32,452
and I'll tell you about it.
234
00:07:32,495 --> 00:07:33,757
Dinner?
235
00:07:33,801 --> 00:07:36,630
Or lunch, or a coffee.
236
00:07:36,673 --> 00:07:38,327
Don't worry,
it's not a date,
237
00:07:39,981 --> 00:07:41,069
I wasn't worried.
238
00:08:08,357 --> 00:08:09,619
Margaret!
239
00:08:09,663 --> 00:08:10,838
Margaret, hey...
240
00:08:10,881 --> 00:08:12,535
Um, I was thinking
about what you said
241
00:08:12,579 --> 00:08:14,145
the other day.
242
00:08:14,189 --> 00:08:15,886
Really? What did I say?
243
00:08:15,930 --> 00:08:18,541
You implied that someone
was going through my desk.
244
00:08:18,585 --> 00:08:19,934
Doesn't sound like
something I would say,
245
00:08:19,977 --> 00:08:22,763
but if someone is going
through your desk,
246
00:08:22,806 --> 00:08:24,329
and you know that,
247
00:08:24,373 --> 00:08:26,854
it seems that you're in control
of what they find,
248
00:08:26,897 --> 00:08:28,769
aren't you?
249
00:08:37,647 --> 00:08:38,648
Morning.
250
00:08:42,173 --> 00:08:44,175
Hey, Bree.
251
00:08:44,219 --> 00:08:45,307
Luke, hi!
252
00:08:45,350 --> 00:08:46,395
Hey.
253
00:08:46,438 --> 00:08:47,483
Hey, did you take that job?
254
00:08:47,527 --> 00:08:48,832
I did.
255
00:08:48,876 --> 00:08:50,051
On your advice.
256
00:08:50,094 --> 00:08:51,574
That's great.
257
00:08:51,618 --> 00:08:52,488
Do you want to sit?
258
00:08:52,532 --> 00:08:54,272
Sure, for a minute,
259
00:08:54,316 --> 00:08:55,317
if I'm not interrupting.
260
00:08:55,360 --> 00:08:56,666
No, not at all.
261
00:08:56,710 --> 00:08:58,320
It's just my lesson plan.
262
00:08:59,539 --> 00:09:01,149
I'm supposed to teach
college kids
263
00:09:01,192 --> 00:09:03,107
how to write
the stories of their lives.
264
00:09:03,151 --> 00:09:04,021
[chuckles]
265
00:09:04,065 --> 00:09:05,327
And my head of department
266
00:09:05,370 --> 00:09:07,198
wants me to come up with
a catchy name for it,
267
00:09:07,242 --> 00:09:08,504
so, um...
268
00:09:08,548 --> 00:09:10,071
Hmm, how about this,
269
00:09:10,114 --> 00:09:11,768
"My Life And Easy Times."
270
00:09:11,812 --> 00:09:14,162
Oh, that's not bad.
271
00:09:14,205 --> 00:09:16,120
"Memoirs of a Graduate Student,
Part One?"
272
00:09:16,164 --> 00:09:17,861
Accurate, but kinda boring.
273
00:09:17,905 --> 00:09:19,559
Oh.
274
00:09:19,602 --> 00:09:21,299
How about, "That's My Story,
and I'm Sticking To It?"
275
00:09:21,343 --> 00:09:23,388
A little defensive.
276
00:09:23,432 --> 00:09:25,347
Yeah, I have that problem.
277
00:09:25,390 --> 00:09:27,262
"A Novel Approach
to Writing Your Life."
278
00:09:27,305 --> 00:09:28,785
That's good.
279
00:09:28,829 --> 00:09:32,223
Or "A Novel Approach to Self."
280
00:09:32,267 --> 00:09:34,878
That... is not bad.
281
00:09:34,922 --> 00:09:36,663
You have hidden depths.
282
00:09:36,706 --> 00:09:38,534
Yeah, well,
I have to blend in
283
00:09:38,578 --> 00:09:40,231
due to the sensitive nature
of my work.
284
00:09:44,801 --> 00:09:46,368
Are you a spy?
285
00:09:46,411 --> 00:09:49,327
Okay, we prefer
to use the term "operative,"
286
00:09:49,371 --> 00:09:51,503
but I think I've said
too much already.
287
00:09:51,547 --> 00:09:52,592
You know what,
I've always said
288
00:09:52,635 --> 00:09:54,419
that Chesapeake Shores
was a hotbed
289
00:09:54,463 --> 00:09:55,769
of international intrigue,
290
00:09:55,812 --> 00:09:57,335
but nobody ever believed me.
291
00:09:57,379 --> 00:09:59,729
Yes, you know, this place
is actually an information drop
292
00:09:59,773 --> 00:10:01,818
for the KGB.
293
00:10:01,862 --> 00:10:04,691
That explains
why Sally is so elusive.
294
00:10:04,734 --> 00:10:06,475
But I thought the KGB
was no more?
295
00:10:06,518 --> 00:10:08,912
You know too much.
296
00:10:08,956 --> 00:10:09,957
Give me your number
297
00:10:10,000 --> 00:10:10,958
in case
I have to tap your phone.
298
00:10:11,001 --> 00:10:12,916
[gasps] Fun.
299
00:10:15,919 --> 00:10:17,660
Well, this conversation
never happened.
300
00:10:17,704 --> 00:10:19,096
What conversation?
301
00:10:22,752 --> 00:10:24,624
[laughs]
302
00:10:26,713 --> 00:10:28,410
And they didn't tell you
anything more?
303
00:10:28,453 --> 00:10:29,890
Nope,
304
00:10:29,933 --> 00:10:31,282
but I think I'm being spied on.
305
00:10:31,326 --> 00:10:32,501
What makes you think that?
306
00:10:32,544 --> 00:10:34,285
One of the paralegals told me.
307
00:10:34,329 --> 00:10:35,939
Well, she implied it.
308
00:10:35,983 --> 00:10:38,594
I think she was saying...
309
00:10:38,638 --> 00:10:39,726
I don't know
what she was saying,
310
00:10:39,769 --> 00:10:41,858
She can kind of be
a confusing person.
311
00:10:41,902 --> 00:10:43,033
But she's trying to help you?
312
00:10:43,077 --> 00:10:44,165
She is.
313
00:10:44,208 --> 00:10:45,906
I have calls
into other builders
314
00:10:45,949 --> 00:10:47,037
who worked with Dilpher
in the past.
315
00:10:47,081 --> 00:10:49,039
I asked them
to pull up old contracts
316
00:10:49,083 --> 00:10:50,954
to see if they notice
any discrepancies.
317
00:10:50,998 --> 00:10:52,695
People will just go
and pull files for you?
318
00:10:52,739 --> 00:10:54,044
Not for me.
319
00:10:54,088 --> 00:10:55,916
They're doing it for you, Dad.
320
00:10:55,959 --> 00:10:57,613
Mick O'Brien's reputation
is gold.
321
00:10:58,745 --> 00:11:00,616
Used to be.
322
00:11:00,660 --> 00:11:02,705
Now I'm being sued
for criminal negligence.
323
00:11:02,749 --> 00:11:04,228
We're going to
figure this out.
324
00:11:04,272 --> 00:11:05,360
If Dilpher did this to you,
325
00:11:05,403 --> 00:11:06,796
he probably did it
to other builders.
326
00:11:06,840 --> 00:11:09,146
Now, we only have
two days until the deposition,
327
00:11:09,190 --> 00:11:10,800
which doesn't give us
much time to prepare.
328
00:11:10,844 --> 00:11:13,585
Well, we'd better get to it.
329
00:11:13,629 --> 00:11:16,676
They should know better
than to mess with the O'Briens.
330
00:11:23,857 --> 00:11:26,337
[laughing]
331
00:11:26,381 --> 00:11:27,991
David, this is so good.
332
00:11:28,035 --> 00:11:29,776
Thank you.
333
00:11:29,819 --> 00:11:31,952
You know, I made this
at the firehouse.
334
00:11:31,995 --> 00:11:33,518
That was this?
335
00:11:33,562 --> 00:11:35,216
There's no way
you gave me the same recipe.
336
00:11:35,259 --> 00:11:38,262
Yeah, I may have left out
a couple ingredients.
337
00:11:38,306 --> 00:11:39,394
I knew it.
338
00:11:39,437 --> 00:11:40,700
[laughter]
339
00:11:42,310 --> 00:11:44,442
I kind of feel sorry for him.
340
00:11:44,486 --> 00:11:45,748
What?
341
00:11:45,792 --> 00:11:47,837
Oh, no, he's fine.
342
00:11:47,881 --> 00:11:49,186
I bet he loves some alone time.
343
00:11:49,230 --> 00:11:50,405
He's around people all day.
344
00:11:50,448 --> 00:11:52,407
Hmm, I don't know.
345
00:11:53,974 --> 00:11:55,758
Hey, I'm sorry to interrupt.
346
00:11:55,802 --> 00:11:58,239
I just wanted to say
my compliments to the chef.
347
00:11:58,282 --> 00:11:59,457
Do you want to join us?
348
00:11:59,501 --> 00:12:02,025
Oh, no, no,
I wouldn't want to intrude.
349
00:12:02,069 --> 00:12:03,200
Okay.
350
00:12:03,244 --> 00:12:04,158
Well, if you insist.
351
00:12:04,201 --> 00:12:05,072
Okay.
352
00:12:06,203 --> 00:12:07,465
Hi!
353
00:12:07,509 --> 00:12:08,945
I am Evan.
354
00:12:08,989 --> 00:12:10,033
Hey. Kevin O'Brien,
355
00:12:10,077 --> 00:12:11,295
This is my wife, Sarah.
356
00:12:11,339 --> 00:12:12,601
Hi.
Wow, another O'Brien.
357
00:12:12,644 --> 00:12:13,950
How many of you are there?
358
00:12:13,994 --> 00:12:15,125
There's a few more of us.
359
00:12:15,169 --> 00:12:16,692
Amazing.
360
00:12:16,736 --> 00:12:18,781
So, Kevin, what are
your interests?
361
00:12:18,825 --> 00:12:20,000
[Jess whispers] I'm sorry.
362
00:12:20,043 --> 00:12:21,784
Is this okay?
363
00:12:21,828 --> 00:12:23,307
Yeah.
Yes, it is.
364
00:12:24,439 --> 00:12:26,658
Hey, I saw you this morning,
365
00:12:26,702 --> 00:12:29,400
coming out of Dr. Baum's office.
366
00:12:29,444 --> 00:12:30,271
Do you have news?
367
00:12:31,402 --> 00:12:33,056
No, no, it's just a check-up.
368
00:12:33,100 --> 00:12:34,710
Oh.
369
00:12:37,147 --> 00:12:38,801
Excuse me
for just a second.
370
00:12:38,845 --> 00:12:41,586
Okay, so,
suppose I was choking,
371
00:12:41,630 --> 00:12:43,937
could you Heimlich me?
372
00:12:43,980 --> 00:12:45,416
[Kevin] We don't really
call it that anymore,
373
00:12:45,460 --> 00:12:46,896
but yeah, sure.
374
00:12:46,940 --> 00:12:50,030
[Evan] Do you ever just
turn the sirens on for fun?
375
00:12:50,073 --> 00:12:51,727
- We're not supposed to...
- I'll be right back.
376
00:12:51,771 --> 00:12:52,684
Okay.
377
00:12:56,776 --> 00:12:58,560
[sniffling]
378
00:12:58,603 --> 00:12:59,735
Sarah...
379
00:12:59,779 --> 00:13:01,258
Yeah?
380
00:13:01,302 --> 00:13:03,173
I'm sorry if I upset you.
381
00:13:03,217 --> 00:13:06,394
No, I'm fine, really.
382
00:13:07,395 --> 00:13:08,875
What is it?
383
00:13:11,660 --> 00:13:14,837
I did go see Dr. Baum today...
384
00:13:18,623 --> 00:13:23,237
and he said
that I have endometriosis,
385
00:13:23,280 --> 00:13:27,023
and I might not be able
to get pregnant.
386
00:13:27,067 --> 00:13:29,417
Sarah, I'm so sorry.
387
00:13:29,460 --> 00:13:31,506
I haven't even
worked up the nerve
388
00:13:31,549 --> 00:13:32,942
to tell Kevin about it yet.
389
00:13:35,771 --> 00:13:37,555
My brother married you
for a good reason.
390
00:13:37,599 --> 00:13:38,774
He thinks you're perfect.
391
00:13:38,818 --> 00:13:40,994
[chuckles ruefully]
392
00:13:41,037 --> 00:13:42,734
I'm not perfect.
393
00:13:42,778 --> 00:13:44,127
But you're perfect for him.
394
00:13:45,737 --> 00:13:49,350
You guys are going to be
amazing parents.
395
00:13:49,393 --> 00:13:50,917
One way or another,
396
00:13:50,960 --> 00:13:53,223
you're going to find a way
to fill your arms with babies.
397
00:13:55,878 --> 00:13:57,271
I hope you're right.
398
00:14:03,233 --> 00:14:04,539
Thank you.
399
00:14:04,582 --> 00:14:06,584
[♪]
400
00:14:07,890 --> 00:14:09,326
That was fun.
401
00:14:11,415 --> 00:14:13,069
Evan's a piece of work, huh?
402
00:14:13,113 --> 00:14:14,201
[chuckling]
403
00:14:14,244 --> 00:14:15,463
I kinda like him.
404
00:14:15,506 --> 00:14:17,117
Yeah.
405
00:14:18,335 --> 00:14:19,597
Kevin and Sarah
are trying to have a baby.
406
00:14:19,641 --> 00:14:22,296
Oh, nice.
407
00:14:22,339 --> 00:14:24,689
I remember them saying
that they wanted a lot of kids.
408
00:14:24,733 --> 00:14:26,735
But Sarah told me
409
00:14:26,778 --> 00:14:27,910
she might have trouble
conceiving.
410
00:14:29,956 --> 00:14:31,871
That's tough.
411
00:14:31,914 --> 00:14:35,570
It's not the end of the world,
though, is it,
412
00:14:35,613 --> 00:14:36,919
to not be able to have a baby?
413
00:14:36,963 --> 00:14:39,922
No, I guess not.
414
00:14:39,966 --> 00:14:41,141
It's sad, though.
415
00:14:52,543 --> 00:14:54,763
[Megan] Mm.
What smells so good?
416
00:14:54,806 --> 00:14:56,417
I'm making me casserole.
417
00:14:56,460 --> 00:14:58,549
Your special casserole?
418
00:14:58,593 --> 00:14:59,550
Uh-huh.
419
00:14:59,594 --> 00:15:00,943
For who?
420
00:15:00,987 --> 00:15:03,119
Do you really want
Arthur Driscoll
421
00:15:03,163 --> 00:15:05,687
to be sitting down
and talking with you?
422
00:15:05,730 --> 00:15:07,123
I do.
423
00:15:07,167 --> 00:15:11,084
Uh-huh, well then,
this casserole is for him.
424
00:15:11,127 --> 00:15:13,390
Hmm. Thank you.
425
00:15:15,088 --> 00:15:16,437
Hey, did you get my text?
426
00:15:16,480 --> 00:15:18,482
Yeah, I'm intrigued.
427
00:15:18,526 --> 00:15:20,832
So they found these
on the hotel building site?
428
00:15:20,876 --> 00:15:21,964
Mm-hmm, they were digging
429
00:15:22,008 --> 00:15:23,966
the underground
parking structure,
430
00:15:24,010 --> 00:15:25,359
and found these in the soil.
431
00:15:25,402 --> 00:15:26,664
Whoa...
432
00:15:26,708 --> 00:15:28,579
Wow, this is so cool.
433
00:15:30,712 --> 00:15:31,931
I guess we should call somebody.
434
00:15:31,974 --> 00:15:33,236
I already did.
435
00:15:33,280 --> 00:15:34,237
There's an archeologist
from the Smithsonian
436
00:15:34,281 --> 00:15:35,238
coming down.
437
00:15:35,282 --> 00:15:36,892
They look Colonial.
438
00:15:36,936 --> 00:15:38,938
Okay, look at this fork,
439
00:15:38,981 --> 00:15:40,940
and look at this fork.
440
00:15:40,983 --> 00:15:42,332
three, or what, 400 years
have passed,
441
00:15:42,376 --> 00:15:43,333
and the only real change
442
00:15:43,377 --> 00:15:45,509
is four tines instead of three?
443
00:15:45,553 --> 00:15:47,468
History is fascinating,
don't you think?
444
00:15:47,511 --> 00:15:49,905
It was not
my favorite subject.
445
00:15:49,949 --> 00:15:51,733
Listen, you realize
446
00:15:51,776 --> 00:15:53,387
that this could cauls
a work stoppage
447
00:15:53,430 --> 00:15:55,476
if they find something
significant.
448
00:15:55,519 --> 00:15:56,868
It's no big deal.
449
00:15:56,912 --> 00:15:58,740
It's part of the fun
of building stuff.
450
00:15:58,783 --> 00:16:00,698
Heck, on one of my construction
sites in Scotland,
451
00:16:00,742 --> 00:16:02,265
they found
a 1000-year-old skeleton.
452
00:16:02,309 --> 00:16:03,484
Really?
453
00:16:03,527 --> 00:16:04,659
Evan's now in a museum
in Edinburgh.
454
00:16:04,702 --> 00:16:05,921
You called it "Evan"?
455
00:16:05,965 --> 00:16:07,488
It wasn't my idea,
456
00:16:07,531 --> 00:16:08,968
but I paid for the excavation,
457
00:16:09,011 --> 00:16:11,013
and the museum
decided to name it after me,
458
00:16:11,057 --> 00:16:12,710
but you know what
the best thing
459
00:16:12,754 --> 00:16:14,060
about Evan the Skeleton is?
460
00:16:14,103 --> 00:16:15,235
I'm sure
you're going to tell me.
461
00:16:15,278 --> 00:16:17,106
He has a nice face.
462
00:16:18,847 --> 00:16:21,328
Now, don't take it personally
if he's rude.
463
00:16:21,371 --> 00:16:23,025
He is a little cranky.
464
00:16:23,069 --> 00:16:24,853
Oh, ho, ho, I remember.
465
00:16:27,682 --> 00:16:28,596
[clearing throat]
466
00:16:30,946 --> 00:16:32,078
Who's there?
467
00:16:32,121 --> 00:16:33,166
It's me again!
468
00:16:33,209 --> 00:16:34,602
Megan O'Brien!
469
00:16:36,343 --> 00:16:37,257
What is wrong with you?
470
00:16:37,300 --> 00:16:38,867
Can't you take a hint?
471
00:16:38,910 --> 00:16:43,002
Well, I brought someone
that you might remember.
472
00:16:45,917 --> 00:16:47,049
Nell O'Brien,
473
00:16:47,093 --> 00:16:49,356
as I live and breathe.
474
00:16:49,399 --> 00:16:51,445
Hello, Arthur Driscoll.
475
00:16:51,488 --> 00:16:54,361
I've brought you a casserole.
476
00:16:54,404 --> 00:16:55,927
This is delicious.
477
00:16:55,971 --> 00:16:58,191
Reminds me of the old days.
478
00:16:59,801 --> 00:17:02,499
Sure now, what brought you
back here, Arthur?
479
00:17:02,543 --> 00:17:06,764
I spent a thousand hours
sitting on the shore here,
480
00:17:06,808 --> 00:17:09,071
reading and sketching.
481
00:17:09,115 --> 00:17:11,769
Closest I came to happiness.
482
00:17:11,813 --> 00:17:13,075
I, um...
483
00:17:13,119 --> 00:17:14,729
I'm so sorry
484
00:17:14,772 --> 00:17:16,861
that I did not
stay in touch with you
485
00:17:16,905 --> 00:17:18,602
after Elaine died.
486
00:17:18,646 --> 00:17:20,561
Oh, I lost contact
with everyone.
487
00:17:20,604 --> 00:17:23,216
Elaine was my contact.
488
00:17:23,259 --> 00:17:24,695
How's Charlie?
489
00:17:26,175 --> 00:17:30,179
Charlie passed on
a long time ago.
490
00:17:30,223 --> 00:17:31,354
Oh, I'm sorry.
491
00:17:31,398 --> 00:17:33,574
There are so few people around
492
00:17:33,617 --> 00:17:35,924
who remember the old days
anymore.
493
00:17:35,967 --> 00:17:37,969
Oh, and do you remember
494
00:17:38,013 --> 00:17:41,321
that precious
one-room school house
495
00:17:41,364 --> 00:17:44,106
on Norton Point Road?
496
00:17:44,150 --> 00:17:45,629
I think I did
a painting of that.
497
00:17:45,673 --> 00:17:47,327
What?
498
00:17:47,370 --> 00:17:48,850
Oh...
499
00:17:58,729 --> 00:17:59,904
Arthur...
500
00:18:03,778 --> 00:18:06,085
Here it is.
501
00:18:07,086 --> 00:18:08,043
Arthur...
502
00:18:08,087 --> 00:18:09,871
Oh. Oh...
503
00:18:09,914 --> 00:18:11,873
Well, you...
you captured it,
504
00:18:11,916 --> 00:18:12,961
perfectly.
505
00:18:13,004 --> 00:18:14,615
- Ah, it's okay.
- No...
506
00:18:14,658 --> 00:18:15,616
You can have it.
507
00:18:15,659 --> 00:18:17,357
- What?
- She can?
508
00:18:17,400 --> 00:18:18,532
Sure.
509
00:18:18,575 --> 00:18:20,403
I don't want it.
510
00:18:20,447 --> 00:18:23,145
I haven't painted
or drawn anything for years.
511
00:18:24,886 --> 00:18:26,714
The man who made them
512
00:18:26,757 --> 00:18:28,977
seems like an entirely
different person.
513
00:18:30,631 --> 00:18:32,154
Well, I will...
514
00:18:32,198 --> 00:18:34,069
I will treasure this.
515
00:18:34,113 --> 00:18:34,896
Thank you, Arthur.
516
00:18:38,378 --> 00:18:39,379
[emergency alarm ringing]
517
00:18:39,422 --> 00:18:41,163
Come on, it's you and me, kid.
518
00:18:41,207 --> 00:18:42,686
Okay, let's do it.
519
00:18:50,738 --> 00:18:52,348
[dispatch] Female, early 20s,
520
00:18:52,392 --> 00:18:54,176
She has collapsed
at Chesapeake Shores Library.
521
00:18:54,220 --> 00:18:56,744
Reportedly in and out
of consciousness.
522
00:18:56,787 --> 00:18:58,528
[siren wailing]
523
00:19:01,792 --> 00:19:03,098
You are okay.
524
00:19:03,142 --> 00:19:04,708
We're taking you
to the Emergency room right now.
525
00:19:04,752 --> 00:19:06,884
We're here to help.
526
00:19:06,928 --> 00:19:09,452
Now, Miss, are you allergic
to any medication?
527
00:19:09,496 --> 00:19:10,540
Miss...
528
00:19:10,584 --> 00:19:11,628
are you allergic
to any medication?
529
00:19:11,672 --> 00:19:13,195
I don't think so.
530
00:19:13,239 --> 00:19:15,241
Are you on any medication
right now?
531
00:19:15,284 --> 00:19:17,808
Antibiotics for an ear infection.
532
00:19:17,852 --> 00:19:19,767
It's in my book bag.
533
00:19:25,990 --> 00:19:28,167
Point three milliliters
epinephrine right now, Captain.
534
00:19:36,697 --> 00:19:38,351
Whoa, whoa, whoa, whoa,
what are you doing?
535
00:19:38,394 --> 00:19:40,962
- What?
- I said .3 milliliters,
536
00:19:41,005 --> 00:19:43,269
not .6!
537
00:19:43,312 --> 00:19:44,618
What?
538
00:19:51,451 --> 00:19:52,887
Remember every year
539
00:19:52,930 --> 00:19:53,975
when we used to go
540
00:19:54,018 --> 00:19:55,150
to Aunt Casey's house
for Easter,
541
00:19:55,194 --> 00:19:56,456
and she would have
those pretty baskets
542
00:19:56,499 --> 00:19:58,109
with the chocolate bunnies,
and the eggs,
543
00:19:58,153 --> 00:19:59,110
and the jelly beans?
544
00:19:59,154 --> 00:20:00,242
Hello, Jess.
545
00:20:00,286 --> 00:20:01,156
I'm fine, how are you?
546
00:20:01,200 --> 00:20:02,766
My point is,
547
00:20:02,810 --> 00:20:05,639
aunts are important.
548
00:20:05,682 --> 00:20:08,903
You should never underestimate
the power of aunts.
549
00:20:08,946 --> 00:20:11,035
Yes.
550
00:20:11,079 --> 00:20:12,472
What is happening right now?
551
00:20:13,734 --> 00:20:15,388
How am I
supposed to be a mother?
552
00:20:17,085 --> 00:20:19,305
[exhales] Well, um...
553
00:20:19,348 --> 00:20:20,175
you give birth.
554
00:20:20,219 --> 00:20:21,132
No, seriously.
555
00:20:21,176 --> 00:20:23,874
I have no idea how to be a mom.
556
00:20:23,918 --> 00:20:25,485
My mother wasn't around
557
00:20:25,528 --> 00:20:29,053
to teach me
basic mothering stuff.
558
00:20:30,620 --> 00:20:32,535
Well, you had Gran,
559
00:20:32,579 --> 00:20:33,362
and Abby,
560
00:20:33,406 --> 00:20:35,582
and... me-ish?
561
00:20:35,625 --> 00:20:39,238
But not my mom.
562
00:20:39,281 --> 00:20:40,282
How am I supposed to know
563
00:20:40,326 --> 00:20:42,458
how to teach them
right from wrong,
564
00:20:42,502 --> 00:20:44,504
or remember
to stand up straight,
565
00:20:44,547 --> 00:20:45,809
or send thank you notes?
566
00:20:45,853 --> 00:20:48,464
You just do that stuff,
567
00:20:48,508 --> 00:20:51,902
and you just
love your kids, Jess.
568
00:20:51,946 --> 00:20:53,730
You have so much love
to go around.
569
00:20:53,774 --> 00:20:55,123
You'll don't have to worry
about this.
570
00:20:57,386 --> 00:20:58,300
I don't know.
571
00:20:59,693 --> 00:21:00,737
You don't know what?
572
00:21:01,956 --> 00:21:04,524
If I want to have kids.
573
00:21:04,567 --> 00:21:06,830
Is that a terrible thing to say?
574
00:21:06,874 --> 00:21:09,442
No.
575
00:21:09,485 --> 00:21:11,444
No, no, if...
576
00:21:11,487 --> 00:21:13,489
If you don't want kids,
that's fine.
577
00:21:13,533 --> 00:21:15,535
But what if David wants to?
578
00:21:17,363 --> 00:21:19,713
Oh.
579
00:21:19,756 --> 00:21:21,323
You haven't talked about that?
580
00:21:21,367 --> 00:21:24,021
Not really.
581
00:21:24,065 --> 00:21:25,893
I guess we should, huh?
582
00:21:25,936 --> 00:21:27,764
Before we...
583
00:21:27,808 --> 00:21:31,333
I-I think you should.
584
00:21:40,734 --> 00:21:41,648
Kevin...
585
00:21:41,691 --> 00:21:44,259
He could have killed that girl.
586
00:21:44,303 --> 00:21:45,565
Yeah.
587
00:21:47,001 --> 00:21:49,220
What are you going to do?
588
00:21:49,264 --> 00:21:50,526
I have to report it.
589
00:21:50,570 --> 00:21:51,919
I can't cover for him.
590
00:21:51,962 --> 00:21:53,964
I know.
591
00:21:54,008 --> 00:21:55,226
Did you talk to him about it?
592
00:21:55,270 --> 00:21:57,098
I tried to.
593
00:21:57,141 --> 00:21:58,491
You owe it to him.
594
00:22:13,070 --> 00:22:14,333
[knocks gently]
595
00:22:16,857 --> 00:22:18,380
Hey, Captain, you home?
596
00:22:18,424 --> 00:22:19,816
Captain!
597
00:22:19,860 --> 00:22:21,557
You here?
598
00:22:22,863 --> 00:22:24,430
It's Kev.
599
00:22:48,541 --> 00:22:51,239
Welcome to my world.
600
00:22:51,282 --> 00:22:53,633
Sorry, just the door was open.
601
00:22:53,676 --> 00:22:55,199
Do you know
602
00:22:55,243 --> 00:22:57,158
that out of everybody
at he station-house,
603
00:22:57,201 --> 00:23:00,857
you're the only one
that noticed?
604
00:23:00,901 --> 00:23:02,511
Or the only one
who said something.
605
00:23:02,555 --> 00:23:05,079
I wasn't trying to pry.
606
00:23:05,122 --> 00:23:08,343
It started
about four months ago.
607
00:23:08,387 --> 00:23:10,737
Little things.
608
00:23:10,780 --> 00:23:13,261
Forgetting people's names,
609
00:23:13,304 --> 00:23:15,045
where I left my car.
610
00:23:16,699 --> 00:23:20,311
Then I'd get better.
611
00:23:20,355 --> 00:23:21,704
I thought it was
a passing thing, you know?
612
00:23:22,966 --> 00:23:25,055
Then it would come back...
613
00:23:25,099 --> 00:23:27,231
worse.
614
00:23:27,275 --> 00:23:30,017
The forgetfulness,
615
00:23:30,060 --> 00:23:32,193
the confusion.
616
00:23:32,236 --> 00:23:33,542
What can I do to help?
617
00:23:33,586 --> 00:23:35,457
I appreciate that,
618
00:23:35,501 --> 00:23:37,633
but I'm seeing my doctor
tomorrow.
619
00:23:37,677 --> 00:23:40,506
I was a stubborn fool,
putting it off,
620
00:23:40,549 --> 00:23:43,857
not wanting to know the truth.
621
00:23:43,900 --> 00:23:44,727
I see.
622
00:23:44,771 --> 00:23:45,815
I mean,
623
00:23:45,859 --> 00:23:46,947
I thought I could stay
on the job
624
00:23:46,990 --> 00:23:48,427
until I couldn't hide it
anymore.
625
00:23:50,646 --> 00:23:52,909
Then I almost killed that woman.
626
00:23:55,999 --> 00:23:56,826
If you hadn't been there...
627
00:23:59,916 --> 00:24:01,396
You know, Captain,
628
00:24:01,440 --> 00:24:02,963
if this was any other
kind of job, maybe you could--
629
00:24:03,006 --> 00:24:05,705
But it's isn't, is it?
630
00:24:05,748 --> 00:24:07,489
It's life and death, every day.
631
00:24:09,273 --> 00:24:10,536
I tell you,
I've been at this job
632
00:24:10,579 --> 00:24:12,929
for over 30 years.
633
00:24:15,323 --> 00:24:16,977
It's really hard to let it go.
634
00:24:17,020 --> 00:24:19,458
I'm so sorry.
635
00:24:19,501 --> 00:24:22,548
I'm going to step down.
636
00:24:23,810 --> 00:24:24,811
I, uh--
637
00:24:24,854 --> 00:24:26,073
I'll do it soon...
638
00:24:27,553 --> 00:24:29,946
and I won't go
on any more rides,
639
00:24:29,990 --> 00:24:32,993
so you don't have to worry.
640
00:24:33,036 --> 00:24:35,691
I kind of
can't help but worry.
641
00:24:59,498 --> 00:25:00,760
Hey.
642
00:25:00,803 --> 00:25:01,848
Hey, just left
a little something in my desk.
643
00:25:01,891 --> 00:25:02,979
Did you lock it?
644
00:25:03,023 --> 00:25:04,807
Sure did.
645
00:25:14,817 --> 00:25:16,515
Thanks for driving.
646
00:25:16,558 --> 00:25:17,820
Mandrake hates to take days off,
647
00:25:17,864 --> 00:25:19,256
but I insist.
648
00:25:19,300 --> 00:25:20,997
This is your bungalow?
649
00:25:21,041 --> 00:25:22,782
Yeah.
650
00:25:22,825 --> 00:25:24,653
Hey, you want to come in,
have some dinner?
651
00:25:24,697 --> 00:25:25,959
I'm sure there's a kitchen
and food in there somewhere.
652
00:25:26,002 --> 00:25:27,700
Next to
your indoor swimming pool?
653
00:25:27,743 --> 00:25:29,484
No, no, that is around back.
654
00:25:29,528 --> 00:25:31,399
I have to get home,
655
00:25:31,442 --> 00:25:33,270
but you give me a call
if you get lost in there.
656
00:25:33,314 --> 00:25:34,707
Will do!
657
00:25:40,582 --> 00:25:42,584
[starts engine]
658
00:26:12,919 --> 00:26:15,399
Hey, what did you
want to talk about?
659
00:26:15,443 --> 00:26:18,141
[sighs heavily]
660
00:26:20,100 --> 00:26:21,275
Well, I went to see Dr. Baum...
661
00:26:24,713 --> 00:26:27,063
and he said I might have trouble
getting pregnant.
662
00:26:27,107 --> 00:26:29,022
Oh.
663
00:26:30,632 --> 00:26:33,113
Endometriosis.
664
00:26:33,156 --> 00:26:35,028
Hey, hey, honey...
665
00:26:35,071 --> 00:26:36,203
we'll be okay.
666
00:26:36,246 --> 00:26:37,639
No, but, Kevin,
we want a family--
667
00:26:37,683 --> 00:26:38,858
And we'll have one.
668
00:26:38,901 --> 00:26:40,903
If it comes down to it,
we could adopt.
669
00:26:40,947 --> 00:26:42,078
[chuckles]
670
00:26:43,645 --> 00:26:45,821
As long as we have each other,
nothing else matters.
671
00:26:54,830 --> 00:26:56,223
I'm going to go
for a swim.
672
00:26:56,266 --> 00:26:57,659
Big race in two days.
673
00:26:57,703 --> 00:26:59,313
But it's the middle
of the dinner rush.
674
00:26:59,356 --> 00:27:00,793
I could use some help.
675
00:27:03,012 --> 00:27:04,492
It's winding down.
676
00:27:04,535 --> 00:27:05,711
I'm sure you can handle it.
677
00:27:05,754 --> 00:27:07,147
Yeah, I know, I'm sure I can,
678
00:27:07,190 --> 00:27:08,539
but I'd appreciate it
if you would--
679
00:27:08,583 --> 00:27:09,976
Why are you yelling at me?
680
00:27:10,019 --> 00:27:11,934
I'm not yelling at you.
681
00:27:11,978 --> 00:27:14,894
I've never yelled at you
in my entire life.
682
00:27:14,937 --> 00:27:15,982
What's wrong?
683
00:27:17,897 --> 00:27:19,594
Why are you marrying me?
684
00:27:19,638 --> 00:27:21,727
Um...
685
00:27:21,770 --> 00:27:24,643
Because you're awesome
686
00:27:24,686 --> 00:27:26,253
and I love you.
687
00:27:26,296 --> 00:27:28,559
Don't you think
it's irresponsible
688
00:27:28,603 --> 00:27:32,041
to jump into a marriage
for reasons like that?
689
00:27:33,173 --> 00:27:34,914
Okay...
690
00:27:34,957 --> 00:27:37,830
what's going on?
691
00:27:37,873 --> 00:27:40,702
Talk to me.
692
00:27:40,746 --> 00:27:42,225
I think you should know
693
00:27:42,269 --> 00:27:44,053
that I...
694
00:27:44,097 --> 00:27:46,577
might not be
a very good mother.
695
00:27:48,754 --> 00:27:52,279
Okay, well, I think that
you might be wrong about that.
696
00:27:52,322 --> 00:27:55,804
I just want you to be fully...
697
00:27:55,848 --> 00:27:57,414
I want you to be aware...
698
00:27:57,458 --> 00:28:01,201
I'm saying that
I wouldn't blame you...
699
00:28:02,593 --> 00:28:04,030
Do you understand?
700
00:28:04,073 --> 00:28:06,641
No, not really.
701
00:28:06,685 --> 00:28:07,903
What are you saying?
702
00:28:07,947 --> 00:28:09,209
That you're not going to be
a good mother
703
00:28:09,252 --> 00:28:10,950
to the children
that we don't even have yet?
704
00:28:10,993 --> 00:28:12,908
Exactly.
705
00:28:14,780 --> 00:28:17,521
What if I don't know
what I'm doing,
706
00:28:17,565 --> 00:28:19,915
as a parent?
707
00:28:19,959 --> 00:28:23,092
But that's the whole point.
708
00:28:23,136 --> 00:28:24,746
Nobody knows what they're doing.
709
00:28:24,790 --> 00:28:27,183
You figure it out,
710
00:28:27,227 --> 00:28:30,186
and whatever happens,
we do together.
711
00:28:30,230 --> 00:28:32,711
It's not like anything
712
00:28:32,754 --> 00:28:34,756
is all on you.
713
00:28:34,800 --> 00:28:38,368
But what if don't...
714
00:28:38,412 --> 00:28:41,763
What if I don't want kids?
715
00:28:47,029 --> 00:28:49,510
Um...
716
00:28:49,553 --> 00:28:51,251
You don't?
717
00:28:52,731 --> 00:28:54,689
I don't know.
718
00:28:54,733 --> 00:28:57,648
But what if I don't?
719
00:28:57,692 --> 00:28:59,650
Would you still
want to marry me?
720
00:29:08,834 --> 00:29:11,445
You didn't answer.
721
00:29:11,488 --> 00:29:13,752
No, I didn't.
722
00:29:28,984 --> 00:29:29,811
When is Dad
going to call that lawyer?
723
00:29:29,855 --> 00:29:31,073
I don't know,
724
00:29:31,117 --> 00:29:32,292
but he's saying
he wants to do it himself,
725
00:29:32,335 --> 00:29:33,119
which scares me.
726
00:29:33,162 --> 00:29:34,642
Hey, David.
727
00:29:34,685 --> 00:29:36,687
Would you make that delicious
eggs benny with crab meat
728
00:29:36,731 --> 00:29:38,254
for brunch
instead of breakfast?
729
00:29:38,298 --> 00:29:39,821
I can make it happen.
730
00:29:39,865 --> 00:29:41,083
You're a good man.
731
00:29:41,127 --> 00:29:42,476
I'll be out on the porch
732
00:29:42,519 --> 00:29:43,869
if anyone wants to join me
in a game of backgammon.
733
00:29:49,613 --> 00:29:52,399
Ah, you're ready to take on
the Backgammon Master, huh?
734
00:29:52,442 --> 00:29:55,489
One question before we start--
735
00:29:55,532 --> 00:29:56,925
how do you play this game?
736
00:29:56,969 --> 00:29:58,535
Why are you here?
737
00:29:58,579 --> 00:29:59,972
- What do you mean?
- I mean,
738
00:30:00,015 --> 00:30:01,800
you bought a giant bungalow
739
00:30:01,843 --> 00:30:03,192
that has
an indoor swimming pool,
740
00:30:03,236 --> 00:30:04,977
and probably a tennis court
and a bowling alley.
741
00:30:05,020 --> 00:30:05,934
But only duck pin.
742
00:30:07,066 --> 00:30:09,111
Again, why are you here?
743
00:30:09,155 --> 00:30:10,460
I like it here.
744
00:30:10,504 --> 00:30:12,941
I like the people,
I like the activity.
745
00:30:12,985 --> 00:30:14,334
There's always something going
around here.
746
00:30:14,377 --> 00:30:15,465
My place is so...
747
00:30:15,509 --> 00:30:16,466
quiet.
748
00:30:16,510 --> 00:30:17,859
Lonely?
749
00:30:17,903 --> 00:30:20,557
I had dinner
with Jess and David,
750
00:30:20,601 --> 00:30:21,863
and Kevin and Sarah.
751
00:30:21,907 --> 00:30:23,996
No, I...
I crashed their dinner,
752
00:30:24,039 --> 00:30:25,432
I guess, yeah.
753
00:30:25,475 --> 00:30:26,999
But I had a great time,
you know?
754
00:30:27,042 --> 00:30:28,000
They were so much fun,
755
00:30:28,043 --> 00:30:29,871
and they knew each other
so well.
756
00:30:29,915 --> 00:30:31,264
It was like...
757
00:30:31,307 --> 00:30:32,265
Family?
758
00:30:32,308 --> 00:30:34,223
Yeah.
759
00:30:34,267 --> 00:30:35,834
I never really had that.
760
00:30:35,877 --> 00:30:38,401
Oh. I'm sorry.
761
00:30:38,445 --> 00:30:39,838
Don't be.
762
00:30:39,881 --> 00:30:41,317
It made me who I am today.
763
00:30:43,232 --> 00:30:44,494
All right.
764
00:30:44,538 --> 00:30:45,713
Backgammon...
765
00:30:45,756 --> 00:30:47,106
Take the little dice,
766
00:30:47,149 --> 00:30:48,934
and put it in the little cup.
767
00:30:48,977 --> 00:30:50,500
I am all ears.
768
00:30:50,544 --> 00:30:52,633
Well, we're ready to begin.
769
00:30:52,676 --> 00:30:54,504
Is your lawyer going to be
gracing us with his presence?
770
00:30:54,548 --> 00:30:55,941
I'll be representing myself.
771
00:30:55,984 --> 00:30:57,290
How nice.
772
00:30:57,333 --> 00:30:58,900
Hello, everyone.
773
00:30:58,944 --> 00:31:00,815
Connor...
774
00:31:00,859 --> 00:31:02,338
there's no reason
for you to be here.
775
00:31:02,382 --> 00:31:03,644
Oh, don't mind me,
I'm just observing.
776
00:31:04,819 --> 00:31:05,907
Connor...
777
00:31:05,951 --> 00:31:08,910
If Mr. O'Brien
wants to observe,
778
00:31:08,954 --> 00:31:10,129
let him observe.
779
00:31:10,172 --> 00:31:11,957
Mr. O'Brien,
we want you to understand
780
00:31:12,000 --> 00:31:14,263
that Paul Dilpher respects you,
781
00:31:14,307 --> 00:31:15,961
and he wants to come
to an agreement
782
00:31:16,004 --> 00:31:17,788
that can end quickly.
783
00:31:17,832 --> 00:31:20,966
There's no point going down
a hard and difficult road here.
784
00:31:21,009 --> 00:31:22,489
And what does this agreement
look like?
785
00:31:22,532 --> 00:31:23,707
Because right now,
it looks to me
786
00:31:23,751 --> 00:31:26,014
like I'm being set up
to be the fall guy
787
00:31:26,058 --> 00:31:26,928
for Paul Dilpher.
788
00:31:26,972 --> 00:31:28,234
It's not personal, Mick.
789
00:31:28,277 --> 00:31:29,235
It's just business.
790
00:31:29,278 --> 00:31:30,627
Oh, it's very personal.
791
00:31:30,671 --> 00:31:32,412
You're trying to destroy me
792
00:31:32,455 --> 00:31:33,717
and my reputation.
793
00:31:33,761 --> 00:31:35,371
Mr. O'Brien,
just hear us out.
794
00:31:35,415 --> 00:31:36,677
No, you hear me out.
795
00:31:36,720 --> 00:31:39,419
I have proof
796
00:31:39,462 --> 00:31:42,639
that several of the contracts
Mr. Dilpher claims I signed
797
00:31:42,683 --> 00:31:44,728
are, in fact, forgeries.
798
00:31:44,772 --> 00:31:47,557
Consequently,
I'm going to make you an offer.
799
00:31:47,601 --> 00:31:48,907
Wonderful.
800
00:31:48,950 --> 00:31:50,560
Let's get to it.
801
00:31:50,604 --> 00:31:53,172
It's a one-time-only offer,
and it expires in five minutes.
802
00:31:53,215 --> 00:31:54,216
We're all ears.
803
00:31:54,260 --> 00:31:57,045
I will walk away
from all of this
804
00:31:57,089 --> 00:31:59,874
if Mr. Dilpher will sign
a document right now
805
00:31:59,918 --> 00:32:02,485
stating that he lied
about my involvement,
806
00:32:02,529 --> 00:32:03,965
and if he apologizes
807
00:32:04,009 --> 00:32:05,401
profusely
808
00:32:05,445 --> 00:32:06,794
and publicly
809
00:32:06,837 --> 00:32:10,015
for implicating me
in his illegal transactions.
810
00:32:10,058 --> 00:32:11,842
We thought you were coming
to your senses.
811
00:32:11,886 --> 00:32:15,498
This is Leonard Shakley
and Associates,
812
00:32:15,542 --> 00:32:16,978
builders in California.
813
00:32:17,022 --> 00:32:19,241
This is Gross and Madden,
814
00:32:19,285 --> 00:32:21,069
builders in Wisconsin.
815
00:32:21,113 --> 00:32:22,723
Smith and Sons,
816
00:32:22,766 --> 00:32:24,768
Oregon.
817
00:32:24,812 --> 00:32:26,205
It seems they, too,
818
00:32:26,248 --> 00:32:28,772
found discrepancies
in Mr. Dilpher's contracts.
819
00:32:28,816 --> 00:32:30,252
That's very interesting,
820
00:32:30,296 --> 00:32:31,906
but...
821
00:32:31,950 --> 00:32:34,865
I have some documents here, too.
822
00:32:34,909 --> 00:32:37,129
A personal communication
between your children,
823
00:32:37,172 --> 00:32:40,784
Mr. Connor O'Brien
and Mrs. Abby O'Brien-Winters.
824
00:32:40,828 --> 00:32:42,395
In it,
825
00:32:42,438 --> 00:32:44,484
they claim that they believe
their father is not innocent.
826
00:32:44,527 --> 00:32:46,529
You have no right
827
00:32:46,573 --> 00:32:47,966
to go through
my personal correspondence
828
00:32:48,009 --> 00:32:49,141
and steal documents.
829
00:32:49,184 --> 00:32:50,838
I knew you would
speak up eventually.
830
00:32:50,881 --> 00:32:52,448
Anything written
on company time
831
00:32:52,492 --> 00:32:54,189
is a work product.
832
00:32:54,233 --> 00:32:55,582
This was found
in the garbage here.
833
00:32:55,625 --> 00:32:58,063
Linda, that was locked
in my desk.
834
00:32:58,106 --> 00:33:02,371
We'll have to agree
to disagree on that one.
835
00:33:02,415 --> 00:33:06,723
"Abby, I'm so worried
about Dad.
836
00:33:06,767 --> 00:33:10,814
Who knows what he knew
or when he knew it?
837
00:33:10,858 --> 00:33:12,033
I feel like he should just
take responsibility
838
00:33:12,077 --> 00:33:13,426
for anything he was a part of.
839
00:33:13,469 --> 00:33:14,993
After all,
840
00:33:15,036 --> 00:33:19,127
he was the one who raised us
to tell the truth."
841
00:33:19,171 --> 00:33:20,650
Wait...
842
00:33:20,694 --> 00:33:23,610
what's on the second page
of that letter?
843
00:33:26,308 --> 00:33:27,962
The second page?
844
00:33:28,006 --> 00:33:28,963
That's right.
845
00:33:29,007 --> 00:33:30,225
Because, as I said,
846
00:33:30,269 --> 00:33:32,619
that was locked in my desk,
847
00:33:32,662 --> 00:33:35,056
and it was a first draft
on the firm's stationary...
848
00:33:35,100 --> 00:33:38,059
that I notarized
and mailed to myself
849
00:33:38,103 --> 00:33:39,017
here at the firm.
850
00:33:47,808 --> 00:33:51,203
"I feel it is his duty
to tell the truth...
851
00:33:51,246 --> 00:33:53,118
about who ate
Gran's coffee cake.
852
00:33:55,294 --> 00:33:56,730
We all deserved to enjoy it,
853
00:33:56,773 --> 00:33:59,950
and he selfishly
ate more than his share,
854
00:33:59,994 --> 00:34:01,778
leaving just crumbs.
855
00:34:01,822 --> 00:34:02,736
Connor."
856
00:34:05,086 --> 00:34:06,305
I'm sorry, Connor,
857
00:34:06,348 --> 00:34:07,523
I just...
858
00:34:07,567 --> 00:34:09,960
I just can't resist
Mom's coffee cake.
859
00:34:14,052 --> 00:34:17,229
I find it shocking
860
00:34:17,272 --> 00:34:19,013
that people who are
supposed to be my colleagues
861
00:34:19,057 --> 00:34:20,232
would go through
my personal correspondence.
862
00:34:22,886 --> 00:34:24,497
I have no choice
863
00:34:24,540 --> 00:34:26,629
but to offer my resignation
immediately,
864
00:34:26,673 --> 00:34:28,892
which I happen to have on me.
865
00:34:28,936 --> 00:34:30,764
I quit.
866
00:34:30,807 --> 00:34:32,505
These documents prove
867
00:34:32,548 --> 00:34:34,289
that Dilpher forged
Mr. O'Brien's signature
868
00:34:34,333 --> 00:34:36,639
on 24 separate contracts,
869
00:34:36,683 --> 00:34:37,988
and this letter proves
870
00:34:38,032 --> 00:34:40,339
that this law firm
spied on a junior associate
871
00:34:40,382 --> 00:34:44,647
in an attempt to get intel
on his family.
872
00:34:45,953 --> 00:34:47,868
You should be ashamed
of yourselves.
873
00:34:49,739 --> 00:34:51,393
I'll be reporting this
to the Bar Association.
874
00:34:51,437 --> 00:34:52,612
Thank you.
875
00:34:52,655 --> 00:34:54,179
Thank you very much.
876
00:35:00,098 --> 00:35:02,143
That's my son,
877
00:35:02,187 --> 00:35:03,579
the lawyer.
878
00:35:07,322 --> 00:35:09,498
Well, we did it.
879
00:35:09,542 --> 00:35:10,891
Yes, we did.
880
00:35:10,934 --> 00:35:12,936
I'm very proud of you, Connor.
881
00:35:12,980 --> 00:35:15,417
That was a brave thing you did,
quitting your job like that.
882
00:35:15,461 --> 00:35:16,549
I don't know.
883
00:35:16,592 --> 00:35:17,941
I couldn't have
kept working here.
884
00:35:17,985 --> 00:35:19,682
What are you going to do now?
885
00:35:19,726 --> 00:35:21,510
I hadn't really
thought about it.
886
00:35:21,554 --> 00:35:23,643
Except I'm done
working for big law firms.
887
00:35:23,686 --> 00:35:27,168
I want to practice law,
that's why I became a lawyer.
888
00:35:27,212 --> 00:35:28,126
Then why don't you?
889
00:35:28,169 --> 00:35:29,344
What am I going to do,
890
00:35:29,388 --> 00:35:30,911
hang up my shingle
in Chesapeake Shores?
891
00:35:30,954 --> 00:35:32,391
Connor O'Brien,
attorney-at-law?
892
00:35:32,434 --> 00:35:33,914
Sure. Why not?
893
00:35:46,100 --> 00:35:47,971
We just wanted
a second opinion.
894
00:35:48,015 --> 00:35:49,973
Which is very wise,
895
00:35:50,017 --> 00:35:51,714
and I have to tell you,
the news is not that bad.
896
00:35:51,758 --> 00:35:53,803
But I do have endometriosis,
897
00:35:53,847 --> 00:35:55,109
and I read something like
898
00:35:55,153 --> 00:35:57,285
40% percent of women
with endometriosis
899
00:35:57,329 --> 00:35:58,678
have problems conceiving?
900
00:35:58,721 --> 00:36:00,680
For every bit
of real information
901
00:36:00,723 --> 00:36:02,247
you can find on the Internet,
902
00:36:02,290 --> 00:36:04,858
you can also get led down
a rabbit hole of misinformation
903
00:36:04,901 --> 00:36:05,946
and doom and gloom.
904
00:36:05,989 --> 00:36:07,339
That's what I warned you about.
905
00:36:07,382 --> 00:36:08,427
You did it, too.
906
00:36:08,470 --> 00:36:09,471
I know, but--
907
00:36:09,515 --> 00:36:10,777
Everybody does it.
908
00:36:10,820 --> 00:36:13,040
Just don't believe the worst.
909
00:36:13,083 --> 00:36:14,868
Now, how long
have you been trying?
910
00:36:14,911 --> 00:36:16,826
A couple months.
911
00:36:16,870 --> 00:36:18,567
I say you give it
at least six months
912
00:36:18,611 --> 00:36:20,743
before we consider
other options.
913
00:36:20,787 --> 00:36:21,918
That shouldn't be too hard,
should it?
914
00:36:21,962 --> 00:36:23,006
No.
915
00:36:23,050 --> 00:36:24,747
What other options?
916
00:36:24,791 --> 00:36:27,576
Well, we could consider IUI,
917
00:36:27,620 --> 00:36:29,883
intrauterine insemination,
918
00:36:29,926 --> 00:36:31,711
or we may have to use surgery
919
00:36:31,754 --> 00:36:33,539
to remove
the endometrial growths,
920
00:36:33,582 --> 00:36:35,193
but let's just focus
on the now.
921
00:36:37,369 --> 00:36:38,979
And remember,
922
00:36:39,022 --> 00:36:40,502
many women
who have your condition
923
00:36:40,546 --> 00:36:42,461
are able to have
healthy, full-term babies.
924
00:36:42,504 --> 00:36:44,550
Don't worry.
925
00:36:46,334 --> 00:36:48,467
The bottom line is,
we're going to get through it,
926
00:36:48,510 --> 00:36:50,382
and I'm going to be with you
every step of the way.
927
00:36:50,425 --> 00:36:51,513
I know, but...
928
00:36:51,557 --> 00:36:54,168
But what?
929
00:36:54,212 --> 00:36:55,822
This isn't me,
I'm not a worrier.
930
00:36:55,865 --> 00:36:56,997
So?
931
00:36:57,040 --> 00:37:00,218
So why am I
so worried about this?
932
00:37:00,261 --> 00:37:02,176
I mean,
I run into burning buildings
933
00:37:02,220 --> 00:37:03,351
without giving it
a second thought,
934
00:37:03,395 --> 00:37:04,744
but this?
935
00:37:04,787 --> 00:37:06,746
This just stresses me out.
936
00:37:06,789 --> 00:37:09,488
Because you can't control it.
937
00:37:09,531 --> 00:37:12,447
I promise you, Sarah,
we're going to get through this.
938
00:37:23,284 --> 00:37:24,938
[♪]
939
00:37:27,201 --> 00:37:27,984
Hey.
940
00:37:28,855 --> 00:37:30,248
Hey.
941
00:37:32,250 --> 00:37:33,468
I'm sorry
942
00:37:33,512 --> 00:37:35,035
about what I said yesterday.
943
00:37:37,167 --> 00:37:38,691
Did you mean it?
944
00:37:39,648 --> 00:37:41,215
I don't know.
945
00:37:41,259 --> 00:37:42,956
I'm not sure.
946
00:37:42,999 --> 00:37:46,612
Look, I'm not sure either,
947
00:37:46,655 --> 00:37:49,005
but I know
I want to be with you...
948
00:37:50,920 --> 00:37:52,792
and...
949
00:37:52,835 --> 00:37:54,533
I'd like to have kids.
950
00:37:56,361 --> 00:37:59,581
But if you don't want to,
then...
951
00:37:59,625 --> 00:38:01,757
I guess I'm just
going to have to deal with that.
952
00:38:05,108 --> 00:38:07,110
I love you,
953
00:38:07,154 --> 00:38:09,896
and I'm not saying
I definitely don't want kids.
954
00:38:09,939 --> 00:38:11,201
I'm just saying
955
00:38:11,245 --> 00:38:14,161
the idea scares the heck
out of me.
956
00:38:14,204 --> 00:38:15,554
Yeah, well, it is...
957
00:38:15,597 --> 00:38:16,729
it's pretty scary.
958
00:38:17,947 --> 00:38:19,122
Yeah.
959
00:38:23,213 --> 00:38:26,347
[♪]
960
00:38:26,391 --> 00:38:27,914
Hey.
961
00:38:27,957 --> 00:38:29,481
I'll see you
at the finish line, Mom.
962
00:38:29,524 --> 00:38:31,396
May the best woman win,
darling.
963
00:38:31,439 --> 00:38:33,311
All right, guys.
964
00:38:33,354 --> 00:38:34,486
Keep the pace,
we can win this thing.
965
00:38:34,529 --> 00:38:37,140
And remember,
it's not about winning.
966
00:38:37,184 --> 00:38:39,229
It's about taking part.
967
00:38:39,273 --> 00:38:40,318
[laughing]
968
00:38:40,361 --> 00:38:41,319
Good one.
969
00:38:41,362 --> 00:38:42,581
You're funny.
970
00:38:42,624 --> 00:38:43,930
We're O'Briens,
it's all about winning.
971
00:38:43,973 --> 00:38:46,106
-[rowdy cheering]
- See ya out there.
972
00:38:46,149 --> 00:38:47,847
- Okay.
- We've gotta beat them.
973
00:38:47,890 --> 00:38:48,891
[Megan] Good luck, girls!
974
00:38:48,935 --> 00:38:49,675
[laughing]
975
00:38:54,114 --> 00:38:55,985
[starting horn blares]
976
00:38:56,029 --> 00:38:58,901
[♪]
977
00:39:02,818 --> 00:39:04,472
[cheering]
978
00:39:04,516 --> 00:39:05,604
[♪]
979
00:39:05,647 --> 00:39:06,953
♪ Yeah
980
00:39:06,996 --> 00:39:09,129
♪ Kickin' the beat
981
00:39:09,172 --> 00:39:11,827
♪ Kickin' the worries down
982
00:39:11,871 --> 00:39:13,786
♪ Shakin' off the rust
983
00:39:13,829 --> 00:39:16,745
♪ Nothin' gonna stop us now
984
00:39:16,789 --> 00:39:19,226
♪ Minutes passing by
985
00:39:19,269 --> 00:39:21,620
♪ We know we gotta
make it count ♪
986
00:39:21,663 --> 00:39:23,361
♪ 'Cause you only get
one chance ♪
987
00:39:23,404 --> 00:39:25,188
♪ One life, one time
988
00:39:25,232 --> 00:39:27,190
♪ On days like this
989
00:39:27,234 --> 00:39:30,019
♪ We come alive, we come alive
990
00:39:30,063 --> 00:39:31,934
♪ On days like this
991
00:39:31,978 --> 00:39:35,373
♪ We light the sky
we light the sky ♪
992
00:39:35,416 --> 00:39:37,897
♪ We come around
993
00:39:37,940 --> 00:39:40,116
♪ Whoa-ho!
994
00:39:40,160 --> 00:39:41,379
[cheering]
995
00:39:41,422 --> 00:39:42,684
♪ We come around
996
00:39:42,728 --> 00:39:44,860
♪ Whoa-ho!
997
00:39:44,904 --> 00:39:46,558
[cheering]
998
00:39:46,601 --> 00:39:48,168
♪ Days like this
999
00:39:48,211 --> 00:39:49,256
[cheering]
1000
00:39:49,299 --> 00:39:50,475
♪ On days like this ♪
1001
00:39:51,824 --> 00:39:53,303
[applause]
1002
00:39:56,829 --> 00:39:59,353
Roll in, everybody.
1003
00:40:02,225 --> 00:40:03,879
And now,
1004
00:40:03,923 --> 00:40:05,054
I'd like to present
1005
00:40:05,098 --> 00:40:07,883
our beloved Fire Captain,
Roger Gahagan.
1006
00:40:07,927 --> 00:40:09,232
Come on up here, Roger!
1007
00:40:09,276 --> 00:40:10,451
[applause]
1008
00:40:10,495 --> 00:40:11,409
Thank you.
1009
00:40:12,801 --> 00:40:15,021
Well, thank you very much.
1010
00:40:15,064 --> 00:40:18,894
We raised enough money
for a brand-new fire truck.
1011
00:40:18,938 --> 00:40:20,461
[cheering and applause]
1012
00:40:20,505 --> 00:40:22,420
Yes. Isn't that fantastic?
1013
00:40:23,551 --> 00:40:26,075
And since we have
a new fire truck...
1014
00:40:26,119 --> 00:40:27,947
I think it's time
we had a new Captain.
1015
00:40:31,603 --> 00:40:32,865
That's right,
1016
00:40:32,908 --> 00:40:34,693
I'm stepping down.
1017
00:40:34,736 --> 00:40:36,216
Retiring.
1018
00:40:36,259 --> 00:40:39,437
I think, uh...
1019
00:40:41,787 --> 00:40:44,616
I think it's time
to take it easy for a while.
1020
00:40:46,444 --> 00:40:48,184
Thank you to everyone.
1021
00:40:48,228 --> 00:40:49,098
It's been a great ride.
1022
00:40:49,142 --> 00:40:50,186
[applause and cheers]
1023
00:40:50,230 --> 00:40:51,274
Thank you, everybody.
1024
00:40:51,318 --> 00:40:52,275
[woman] Thank you.
1025
00:40:52,319 --> 00:40:54,234
Thank you.
1026
00:40:56,018 --> 00:40:57,063
I love you.
1027
00:40:59,413 --> 00:41:01,284
[Mick] So I said,
you tell me.
1028
00:41:01,328 --> 00:41:02,242
[laughing]
1029
00:41:02,285 --> 00:41:03,156
[tapping glass]
1030
00:41:03,199 --> 00:41:04,244
All right, everybody,
1031
00:41:04,287 --> 00:41:05,506
I'd like to make a toast
1032
00:41:05,550 --> 00:41:08,553
to all of these fine athletes
here today.
1033
00:41:08,596 --> 00:41:09,815
- Cheers!
- Well done.
1034
00:41:09,858 --> 00:41:10,816
Especially to Mom.
1035
00:41:10,859 --> 00:41:12,644
You really brought it.
1036
00:41:12,687 --> 00:41:13,993
Thank you, son,
1037
00:41:14,036 --> 00:41:15,560
and I also brought
Epsom Salts.
1038
00:41:15,603 --> 00:41:16,952
I am soaking
in a hot tub tonight.
1039
00:41:16,996 --> 00:41:17,823
Everything hurts.
1040
00:41:17,866 --> 00:41:19,172
[laughter]
1041
00:41:19,215 --> 00:41:20,434
I'd also like to make
another toast
1042
00:41:20,478 --> 00:41:21,957
- to Connor and Abby.
- Yes.
1043
00:41:22,001 --> 00:41:25,265
The Dilpher case against me
has been dropped,
1044
00:41:25,308 --> 00:41:26,875
and criminal charges
are being been brought
1045
00:41:26,919 --> 00:41:28,616
against Paul Dilpher
as we speak.
1046
00:41:28,660 --> 00:41:30,183
Hear, hear!
1047
00:41:30,226 --> 00:41:31,358
- All right.
- Cheers.
1048
00:41:31,401 --> 00:41:32,664
Well, we knew
it would work out, Dad.
1049
00:41:32,707 --> 00:41:33,839
Not without you guys.
1050
00:41:35,362 --> 00:41:37,146
I've also made
a very important decision
1051
00:41:37,190 --> 00:41:38,147
regarding the wedding.
1052
00:41:38,191 --> 00:41:39,540
Oh, you don't want any gifts?
1053
00:41:39,584 --> 00:41:40,715
[laughter]
1054
00:41:40,759 --> 00:41:42,412
No, I want gifts.
Lots of gifts.
1055
00:41:42,456 --> 00:41:43,892
- That's not it.
- Got it.
1056
00:41:45,241 --> 00:41:48,027
I would like Abby
to be my Maid of Honor
1057
00:41:48,070 --> 00:41:50,986
and Bree, to officiate.
1058
00:41:51,030 --> 00:41:52,379
I'd be honored.
1059
00:41:52,422 --> 00:41:53,380
Didn't you marry
Brian and Scott
1060
00:41:53,423 --> 00:41:54,207
back in Chicago?
1061
00:41:54,250 --> 00:41:55,425
I did, yeah,
1062
00:41:55,469 --> 00:41:57,427
but I'm not registered
here in Maryland.
1063
00:41:57,471 --> 00:41:58,820
Oh, wait.
Wait, wait.
1064
00:42:00,213 --> 00:42:02,563
I can help with that.
1065
00:42:02,607 --> 00:42:03,521
Click there.
1066
00:42:03,564 --> 00:42:05,174
Okay.
1067
00:42:05,218 --> 00:42:07,046
And now you are,
1068
00:42:07,089 --> 00:42:08,308
and you owe me $50.
1069
00:42:08,351 --> 00:42:09,570
Put it on my tab.
1070
00:42:09,614 --> 00:42:11,572
I'm never gonna see that.
1071
00:42:11,616 --> 00:42:13,269
This is going to be great!
1072
00:42:13,313 --> 00:42:14,836
[gasps] Wait,
if I'm your Maid of Honor,
1073
00:42:14,880 --> 00:42:16,055
does that mean
1074
00:42:16,098 --> 00:42:16,795
I get to throw you
a Bachelorette Party?
1075
00:42:16,838 --> 00:42:17,839
Uh-oh.
1076
00:42:17,883 --> 00:42:18,797
Should I be worried?
1077
00:42:18,840 --> 00:42:19,928
Very worried.
1078
00:42:19,972 --> 00:42:22,975
[laughter]
1079
00:42:23,018 --> 00:42:25,543
[cheering]
1080
00:42:31,113 --> 00:42:35,204
[♪]
1081
00:42:35,254 --> 00:42:39,804
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
70920
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.