All language subtitles for Chained Heat 3 Hell Mountain 1998 720x536p

af Afrikaans Download
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish Download
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:01,400 --> 00:03:04,200 CHAINED HEAT 2 00:03:05,200 --> 00:03:08,200 THE HORROR OF HELL MOUNTAIN 3 00:04:24,700 --> 00:04:28,300 More than 50 years have past, since the end of the modern world 4 00:04:29,700 --> 00:04:31,700 and savage rerules the land. 5 00:04:32,900 --> 00:04:34,700 Death is a way of life 6 00:04:35,800 --> 00:04:37,900 and that life has become a living hell 7 00:04:38,600 --> 00:04:42,000 of pain, coward and fear 8 00:04:43,300 --> 00:04:46,500 Where innocence is shackled in a ruthless covered. 9 00:04:47,900 --> 00:04:49,800 There exist the trade however 10 00:04:51,300 --> 00:04:54,100 the trade between the weak and the strong 11 00:04:55,100 --> 00:04:57,600 for minerals to cultivate barren ground 12 00:04:58,100 --> 00:05:00,200 a life for life... sacrifice 13 00:05:00,900 --> 00:05:04,000 for redemption. 14 00:05:06,100 --> 00:05:07,500 There is no longer a past 15 00:05:08,500 --> 00:05:10,600 there is no hope for a future 16 00:05:11,300 --> 00:05:13,900 there is only: NOW. 17 00:06:00,700 --> 00:06:02,100 I can't do this. 18 00:06:02,600 --> 00:06:04,500 Why not ? 19 00:06:04,900 --> 00:06:06,200 You know you want, too. 20 00:06:08,500 --> 00:06:09,200 I want, too. 21 00:06:14,800 --> 00:06:17,000 Your mother will kill me if she find me doing this. 22 00:06:18,400 --> 00:06:20,400 She can us both. 23 00:06:57,300 --> 00:07:01,100 Dle Kradick, an interesting place to do have business. 24 00:07:01,600 --> 00:07:04,700 Oona, I trust we're still an agreement. 25 00:07:05,500 --> 00:07:10,000 You save your daughter,I lose mine ...a fair exchange. 26 00:07:13,600 --> 00:07:16,200 There, the payment is made. 27 00:07:18,500 --> 00:07:23,000 The payment is made and I have one last .... complete. 28 00:09:45,900 --> 00:09:47,800 Get out of my way, you idiot ! 29 00:09:54,000 --> 00:09:55,100 Hold it ! 30 00:09:58,200 --> 00:09:59,400 Father ! 31 00:10:17,300 --> 00:10:19,800 When Striker's people arrive, give them that. 32 00:10:23,500 --> 00:10:26,400 Ash little baby, don't say a word 33 00:10:28,100 --> 00:10:32,500 Daddy's gonna buy you a mocking bird 34 00:10:33,400 --> 00:10:37,700 Left I mocking bird on sing 35 00:10:38,500 --> 00:10:43,000 Daddy's gonna buy you a diamond green. 36 00:10:45,500 --> 00:10:47,700 You have the most beautifull voice. 37 00:10:48,800 --> 00:10:50,900 Just can't imagine life without it. 38 00:10:53,400 --> 00:10:55,700 Was so happy we're gonna be to be together forever. 39 00:10:56,400 --> 00:10:58,200 I think we should leave as soon as possible. 40 00:10:59,100 --> 00:11:00,800 Tonight, then. 41 00:11:04,200 --> 00:11:10,100 Meet me here, after the supper hour other will be asleep with the wine by then. 42 00:11:13,900 --> 00:11:16,300 I'll leave this place, forever. 43 00:11:37,200 --> 00:11:38,500 Ariel ? 44 00:11:39,100 --> 00:11:40,100 Mamma ? 45 00:11:46,200 --> 00:11:47,800 We must leave here. 46 00:11:49,000 --> 00:11:50,600 We can't just abandone her. 47 00:11:51,300 --> 00:11:52,400 We have no choice. 48 00:11:53,100 --> 00:11:55,200 As the she goes to the mountain, or we starve. 49 00:13:19,500 --> 00:13:20,800 - This is crazy, Kal. - Why ? 50 00:13:20,800 --> 00:13:22,300 They will kill you in detention. 51 00:13:22,700 --> 00:13:24,500 Probably I could look for us forever, Teller. 52 00:13:25,300 --> 00:13:27,200 I think you're out of mind only consider doing this. 53 00:13:30,000 --> 00:13:33,400 - You can think what you want. - That is what I think. 54 00:13:35,300 --> 00:13:37,000 I love her. 55 00:13:50,300 --> 00:13:51,800 Nice to you to join us, mr Kradick. 56 00:13:52,700 --> 00:13:54,200 Mr. Tigg ? 57 00:13:55,600 --> 00:13:57,100 Begin the trade day. 58 00:13:58,300 --> 00:14:00,000 Number eight. 59 00:14:02,200 --> 00:14:04,100 Ok, come on, number eight. That's you ! 60 00:14:16,000 --> 00:14:20,200 - One hundred and 20 pounds ! - The women get scranny every year. 61 00:14:22,900 --> 00:14:26,900 - Feet them better, and we'll give you more fertilizer fear crops. 62 00:14:27,500 --> 00:14:32,000 Taxes listen, give us more and perhaps we be able to feed them better. 63 00:14:32,800 --> 00:14:34,300 One bag of powder. 64 00:14:34,900 --> 00:14:37,400 One ?! That's robbery ! 65 00:14:39,100 --> 00:14:42,900 You're not calling me a thief, are you mr Kradick ? 66 00:14:43,800 --> 00:14:50,700 - No. - Good, I didn't think so. 67 00:14:50,900 --> 00:14:52,700 - Proceed ! 68 00:15:06,600 --> 00:15:08,300 No sickness. 69 00:15:13,600 --> 00:15:16,600 Number eleven ! 70 00:15:55,100 --> 00:15:57,600 Perhaps I give you better way if you had some news for me. 71 00:15:59,500 --> 00:16:04,300 The last teacher... story for chidren, nothing more. 72 00:16:04,800 --> 00:16:08,400 - You heard nothing, then ? - Not even a whisper. 73 00:16:09,000 --> 00:16:12,700 - One hundred and seven pounds. A bag with more. 74 00:16:13,300 --> 00:16:14,500 No powder. 75 00:16:15,200 --> 00:16:17,800 - What ? She's worth at least one bag. 76 00:16:18,600 --> 00:16:20,300 Not to me. 77 00:16:47,000 --> 00:16:48,800 That's more like it. 78 00:16:49,700 --> 00:16:51,900 Six bags of powder, at least. 79 00:16:52,500 --> 00:16:54,600 She looks well fat. 80 00:16:55,100 --> 00:16:57,800 Your daughter, perhaps ? 81 00:16:58,400 --> 00:17:00,700 What have we here ? 82 00:17:01,300 --> 00:17:03,900 Try'n product your garbage by giving it to me. 83 00:17:05,000 --> 00:17:10,700 - I swear, I didn't know. Four bags tax, deduct two bags powder. 84 00:17:12,500 --> 00:17:14,100 Check them all ! 85 00:17:16,000 --> 00:17:17,400 All of you, out ! 86 00:17:20,400 --> 00:17:22,100 Move it ! Move it ! 87 00:19:07,600 --> 00:19:09,900 Who told you to do this ? 88 00:19:14,000 --> 00:19:15,900 The mayor ? 89 00:19:21,200 --> 00:19:22,600 Your family ? 90 00:19:26,500 --> 00:19:28,600 We'll take her as a penalty. 91 00:19:29,200 --> 00:19:31,500 See that her family gets nothing as all. 92 00:19:31,900 --> 00:19:34,200 Let's them starve to death this winter. 93 00:19:36,600 --> 00:19:38,000 Proceed ! 94 00:19:39,100 --> 00:19:40,600 Come on ! 95 00:19:42,100 --> 00:19:43,900 Number thirteen ! 96 00:20:06,500 --> 00:20:08,200 Nothing fast here. 97 00:20:10,200 --> 00:20:12,200 She's got some fighting her, I see. 98 00:20:23,200 --> 00:20:25,200 She's really late. 99 00:20:31,500 --> 00:20:33,100 Something is wrong. 100 00:20:36,700 --> 00:20:39,000 - Let's go find her. - Yeah. 101 00:20:47,400 --> 00:20:50,000 - Go, go. - No, please don't. 102 00:21:01,900 --> 00:21:03,000 - Shira ! 103 00:21:05,700 --> 00:21:07,000 - Shira ? 104 00:21:08,500 --> 00:21:09,500 No, wait. 105 00:21:14,300 --> 00:21:15,400 - Mr Tigg ? - No. 106 00:21:18,400 --> 00:21:20,400 - Your fan ? - Yes, master Striker. 107 00:21:20,700 --> 00:21:22,900 - A foolish one ? - Yes, master. 108 00:21:24,000 --> 00:21:26,200 Take this. Use it you with care. 109 00:21:27,900 --> 00:21:29,900 True love ! 110 00:21:31,600 --> 00:21:34,400 Take your fan before I will loose my temper. 111 00:21:36,200 --> 00:21:37,800 Now ! 112 00:21:41,500 --> 00:21:45,200 Take care this business we'd get out this stink hole. 113 00:22:04,800 --> 00:22:07,600 I'll find you and bring you home, Shira. 114 00:22:18,500 --> 00:22:20,400 I swear ! 115 00:22:36,200 --> 00:22:37,300 What do you want ? 116 00:22:37,300 --> 00:22:39,400 Let's just kill her and will be done with it. 117 00:22:40,100 --> 00:22:42,100 No, I need the tongue wag on first. 118 00:22:47,200 --> 00:22:49,000 What happened to Shira ? 119 00:22:50,100 --> 00:22:52,800 She wasn't paid fot the lottery but Striker took her, anyway. 120 00:22:53,400 --> 00:22:54,100 What happened ? 121 00:23:02,300 --> 00:23:05,800 You sold your own daughter for few lousy stones ? 122 00:23:06,800 --> 00:23:12,400 I've told you Kall, we should just kill her. - No, wait. 123 00:23:13,000 --> 00:23:15,600 I want Shira back, and she's gonna help me. 124 00:23:21,400 --> 00:23:22,600 Tell me about this ... 125 00:23:23,400 --> 00:23:26,400 - Where did you get that ? - Shira gave it to me before they took her. 126 00:23:27,100 --> 00:23:30,500 - The evin little bitch. - What makes it so value, how do you use that ? 127 00:23:33,000 --> 00:23:35,400 What makes you think I know that ? 128 00:23:40,700 --> 00:23:46,700 You don't need me, you need the Teacher. 129 00:23:47,400 --> 00:23:48,900 The Teacher ? 130 00:23:52,100 --> 00:23:54,800 Shira's father was a teacher. 131 00:23:59,300 --> 00:24:05,100 That disk was never mine, it belong to him and he knew how to use it. 132 00:24:06,200 --> 00:24:12,700 - And it was his gift to the child, her legacy. - She's lying Kall, this kind of talk means death. 133 00:24:13,000 --> 00:24:15,800 Striker's spies are everywhere. 134 00:24:16,700 --> 00:24:19,100 - And she is one of them. - Wait ! 135 00:24:20,100 --> 00:24:22,500 Shira gave me this for a reason. 136 00:24:26,000 --> 00:24:27,800 What else, woman ? 137 00:24:29,200 --> 00:24:30,500 What else do you know ? 138 00:24:30,900 --> 00:24:36,500 The Teachers existed, they still do. 139 00:24:37,300 --> 00:24:42,800 Give me back the jam stones and I'll tell you how to find one 140 00:24:43,800 --> 00:24:46,000 ...the last one alive. 141 00:24:47,000 --> 00:24:48,900 The Teacher ? 142 00:24:49,700 --> 00:24:54,500 You're lying again, old woman. You would sold some knowledge long ago if you had it. 143 00:24:56,000 --> 00:24:57,800 Perhaps... 144 00:24:58,800 --> 00:24:59,900 but can you afford to risk it ? 145 00:25:01,100 --> 00:25:06,500 The Teacher is your only hope if you ever want to see the girl again. 146 00:25:10,700 --> 00:25:13,900 This is dangerous, Teachers are taboo. 147 00:25:18,500 --> 00:25:20,900 So, where we'll find this ...Teacher ? 148 00:26:17,200 --> 00:26:18,400 Get your arm. 149 00:26:20,000 --> 00:26:22,100 Gotta make a living. 150 00:26:23,000 --> 00:26:25,100 Nothing personal. 151 00:26:54,900 --> 00:26:57,300 Well, look ... 152 00:26:58,400 --> 00:26:59,800 The mountain... 153 00:27:00,500 --> 00:27:05,300 We're not too late. Come on. 154 00:27:17,700 --> 00:27:19,800 When you think we'll reach the mountain ? 155 00:27:24,900 --> 00:27:28,400 Soon... I think. 156 00:28:05,500 --> 00:28:07,300 Come on ,clear up the way. 157 00:28:08,200 --> 00:28:09,900 You too, clear it up. 158 00:28:13,800 --> 00:28:16,200 - What's the problem ? - The road is blocked. 159 00:28:16,900 --> 00:28:20,800 Then clear it, quicly. 160 00:28:23,400 --> 00:28:25,700 Come on you, out of here. 161 00:28:36,400 --> 00:28:38,700 - Cover me. - Yeah. 162 00:28:52,100 --> 00:28:54,200 - Shira ! 163 00:30:27,000 --> 00:30:28,400 Kall, let's go ! 164 00:30:29,700 --> 00:30:31,000 There is no time. Give it up. 165 00:30:37,100 --> 00:30:38,900 Sheet... 166 00:30:59,100 --> 00:31:00,800 Village heroes... 167 00:31:03,700 --> 00:31:05,700 - Village heroes... - Idiots... 168 00:31:08,300 --> 00:31:13,100 Let's finish up here,keep moving mr Tigg. Now.. 169 00:31:25,300 --> 00:31:28,300 You're gonna be ok, Teller hangin' there. 170 00:31:30,100 --> 00:31:31,400 It's allright. 171 00:31:40,700 --> 00:31:42,200 It's ok. 172 00:31:44,800 --> 00:31:46,100 Gonna be ok, Teller. 173 00:31:48,300 --> 00:31:51,800 No, don't go... 174 00:31:57,100 --> 00:31:58,600 No ! 175 00:32:39,300 --> 00:32:40,600 Hip,hip, follow me ! 176 00:32:41,500 --> 00:32:43,900 Come on, let's go,let's go. 177 00:32:45,500 --> 00:32:47,500 Let's go, move it ! 178 00:33:02,100 --> 00:33:03,700 Come on, move... 179 00:33:04,800 --> 00:33:08,600 Faster, faster,faster... Come on. 180 00:33:10,400 --> 00:33:11,600 Move ! 181 00:33:16,000 --> 00:33:21,200 Change ! 182 00:34:41,700 --> 00:34:45,000 Work hard and we'll feed you food and water 183 00:34:45,900 --> 00:34:49,100 fail to work and you'll starve. 184 00:34:50,400 --> 00:34:54,900 Give us any trouble at all and it will be worse than death. 185 00:35:00,700 --> 00:35:01,800 Trust me ! 186 00:35:22,800 --> 00:35:23,900 Get in ! 187 00:35:26,300 --> 00:35:27,200 You, too ! 188 00:35:55,200 --> 00:35:56,300 Thicket is, attacking my caravane... 189 00:35:56,800 --> 00:36:00,000 Why wasn't I informed ? 190 00:36:03,100 --> 00:36:04,400 Who were they ? 191 00:36:05,100 --> 00:36:09,800 Peasants...from the nearby village. Nothing to worry about, I can assure you. 192 00:36:10,900 --> 00:36:17,000 This may be part of a much greater conspiracy. Traitors...plotting to have me afore. 193 00:36:17,700 --> 00:36:23,400 They were just villagers. Fools tryin' to prove their courage. 194 00:36:23,500 --> 00:36:28,300 Did they believe our rumour...about men not the enter the mine fear the chucking death ? 195 00:36:30,200 --> 00:36:32,200 I certainly do, 196 00:36:33,200 --> 00:36:34,900 That's not convince to me. 197 00:36:36,400 --> 00:36:41,000 Insurrection in the air. I can smell it. 198 00:36:42,200 --> 00:36:44,200 Conspiracy...has to be. 199 00:36:48,100 --> 00:36:50,800 Just a terrible thought. 200 00:36:51,800 --> 00:36:53,900 What if The Teacher is behind this ? 201 00:36:54,900 --> 00:37:00,600 It's on my play, your lordship. You had of all the teachers put to death if ever call. 202 00:37:03,500 --> 00:37:10,600 - Vigilance, constant vigilance, now thatch me Daneeka. - Yes, your lordship. 203 00:37:39,700 --> 00:37:41,300 One day, I'll kill him, I swear it. 204 00:37:42,200 --> 00:37:44,900 My sweet husband, Ulric ? Who else ? 205 00:37:46,000 --> 00:37:48,000 One day, perhaps I let you. 206 00:37:48,800 --> 00:37:50,500 What is it, this time ? 207 00:37:50,600 --> 00:37:55,500 Two the boys from the village try to rescue one of the new girls. It was nothing, I took care of it. 208 00:37:56,600 --> 00:38:01,400 Ulric thought was the beginning of some rebellion lend by one of his phantom Teachers. 209 00:38:02,700 --> 00:38:04,800 It was only be the true. 210 00:38:05,700 --> 00:38:09,100 It will be the end of him . - Not until we know how to use the computer. 211 00:38:09,800 --> 00:38:15,000 - Ulric controls everything from that chair of his. - We need the old wisdom... 212 00:38:15,800 --> 00:38:18,700 - Did you hear something ? - Not a rumour... you ? 213 00:38:20,200 --> 00:38:24,600 Maybe there are no Teachers. Maybe the wisdom is gone. 214 00:38:25,400 --> 00:38:31,500 You have the wisdom of Ulric and the passion.. 215 00:38:33,500 --> 00:38:41,000 I don't strike your fancy, master Striker ? Perhaps I should more village receptive for my attentions. 216 00:38:41,600 --> 00:38:44,800 There is no time for that... your husband is waiting. 217 00:39:43,500 --> 00:39:45,800 We have plenty of time. 218 00:39:47,100 --> 00:39:52,500 My husband and his imaginary traitors will have to wait. 219 00:41:41,500 --> 00:41:43,000 Stop it down there. 220 00:41:45,900 --> 00:41:47,200 Faster... 221 00:41:55,000 --> 00:41:56,100 Move it. 222 00:42:41,500 --> 00:42:42,900 Too slow. 223 00:42:46,800 --> 00:42:47,900 Hurry up. 224 00:42:56,300 --> 00:42:58,700 Come on, pick it up. Up. 225 00:43:33,100 --> 00:43:34,500 Leave her alone. 226 00:43:39,100 --> 00:43:42,400 I take you instead, if you like. 227 00:44:37,200 --> 00:44:41,200 Good bye, my friend. I won't let you die in vain. 228 00:44:43,600 --> 00:44:49,300 I'll get Shira back and I'll make them to pay in blood what they did to you. 229 00:46:31,100 --> 00:46:32,000 A trap... 230 00:46:35,600 --> 00:46:36,600 just a trap. 231 00:47:57,000 --> 00:47:59,800 I don't know how much more like that we can take, Shira. 232 00:48:00,400 --> 00:48:02,300 ...longer ? 233 00:48:02,900 --> 00:48:05,300 Kal will find a way to get us out of here. 234 00:48:05,900 --> 00:48:07,800 What if he doesn't ? 235 00:48:11,300 --> 00:48:13,500 Then we'll have to do ourselves. 236 00:48:14,300 --> 00:48:16,000 Show yourself. 237 00:48:17,500 --> 00:48:19,300 I'am not scared of you. 238 00:48:20,200 --> 00:48:23,800 You've could killed me a thousand time by now if you wanna it. 239 00:48:25,600 --> 00:48:27,900 I've pursuing one need is a weapon 240 00:48:29,300 --> 00:48:32,500 the one of those passes the guards over around their neck. 241 00:48:33,100 --> 00:48:37,500 Could you use your magic fingers to get your hands one of these daggers they were ? 242 00:48:38,600 --> 00:48:40,500 Probably... 243 00:48:42,100 --> 00:48:46,500 But, why uses a weapon or a past one of us that heart never believe it ? 244 00:48:47,100 --> 00:48:49,800 I don't know about that. 245 00:48:50,800 --> 00:48:54,200 I think I look pretty good in a guards uniforme. 246 00:49:13,000 --> 00:49:14,500 Where are you ? 247 00:49:20,800 --> 00:49:22,100 You lies. 248 00:49:23,600 --> 00:49:25,300 They tell me what you gonna do. 249 00:49:33,600 --> 00:49:36,600 You really should try to avoid that in the future. 250 00:49:42,600 --> 00:49:43,900 Better ? 251 00:49:45,700 --> 00:49:46,500 Much better. 252 00:49:49,600 --> 00:49:50,500 Enough ? 253 00:50:00,900 --> 00:50:02,200 Had enough ? 254 00:50:03,800 --> 00:50:05,000 For now. 255 00:50:05,800 --> 00:50:06,800 I'm Garett. 256 00:50:09,600 --> 00:50:11,600 - Who are you ? - I am Kal. 257 00:50:12,800 --> 00:50:15,200 The forest isn't a very safe place. What are you doing here ? 258 00:50:15,600 --> 00:50:17,100 I'am looking for someone. 259 00:50:17,500 --> 00:50:18,600 Who ? 260 00:50:20,400 --> 00:50:25,400 Someone who can tell what this is. A Teacher. 261 00:50:37,400 --> 00:50:42,400 - There are no more Teachers left. - Legends has a one still remains skilled with many things 262 00:50:42,900 --> 00:50:44,500 including adding water. 263 00:50:44,700 --> 00:50:48,500 - Where did so called phantom Teachers your's live ? - Nearby Antall. 264 00:50:49,200 --> 00:50:52,900 - Told by who ? - Oona, woman of the village. 265 00:50:54,000 --> 00:50:55,700 Oona, that old hag ? 266 00:50:56,600 --> 00:50:58,400 It's like a nightmare that never ends. 267 00:50:59,800 --> 00:51:04,000 That means I'll have to be moving again, soon. This way. 268 00:51:11,700 --> 00:51:13,500 Well ? 269 00:51:40,200 --> 00:51:41,600 It's a magic. 270 00:51:42,400 --> 00:51:43,900 It's a camouflage. 271 00:51:44,000 --> 00:51:48,500 In Ulric's world deceive and deception stands between life and death, I'm afraid. 272 00:51:54,000 --> 00:51:56,000 These are forbidden by Ulric's law. 273 00:51:58,000 --> 00:52:01,900 This is the old science. 274 00:52:02,800 --> 00:52:08,200 - Only teachers would have this kind of knowledge. - Doctor Garett Steiner, teacher by profession. 275 00:52:09,500 --> 00:52:11,300 - A Teacher ? - Aha. 276 00:52:15,500 --> 00:52:18,200 Can you teach me how to gain the Hell Mountain ? 277 00:54:08,000 --> 00:54:14,300 Tonight I'll distract to friend.. by out of this pass and this uniforme. 278 00:54:16,000 --> 00:54:19,100 Getting his dagger will be the easy part. - Then ,what ? 279 00:54:20,900 --> 00:54:23,200 I can bury him naked. 280 00:54:26,500 --> 00:54:27,800 None for you. 281 00:54:29,600 --> 00:54:31,100 not the time. 282 00:54:31,900 --> 00:54:33,300 Take this one back down. 283 00:54:34,400 --> 00:54:35,800 No one challenges me. 284 00:54:38,200 --> 00:54:39,400 No one. 285 00:55:23,500 --> 00:55:25,600 Primary key card inserted 286 00:55:26,500 --> 00:55:28,500 Request daily function 287 00:55:32,700 --> 00:55:35,500 Automated All systems continue 288 00:55:40,800 --> 00:55:42,700 Medical diagnostic complete 289 00:55:43,400 --> 00:55:45,800 Preliminary abstraction detected 290 00:55:46,300 --> 00:55:48,300 Enter your medication request. 291 00:55:57,000 --> 00:56:00,300 Confusion increased Please, stand by. 292 00:56:02,200 --> 00:56:05,400 No one apreciates how much work I do around here. 293 00:56:07,200 --> 00:56:08,900 So, you knew Oona... 294 00:56:09,500 --> 00:56:11,600 Shira's father was a friend of mine. 295 00:56:13,000 --> 00:56:17,000 Use a teacher like myself... like Ulric. 296 00:56:17,900 --> 00:56:19,700 Ulric was a teacher ? 297 00:56:20,500 --> 00:56:24,700 Before the terror, before he turn his knowledge to his private causes. 298 00:56:25,300 --> 00:56:29,300 He is tiran. A tiran can be banguished with little courage. 299 00:56:31,300 --> 00:56:36,900 You'll need more than courage codes that controls the mountain. 300 00:56:38,700 --> 00:56:41,800 computers,the mountain will die. 301 00:56:44,300 --> 00:56:49,100 Bravery is like knowledge, too much or too little, and sometimes be dangerous. 302 00:56:50,200 --> 00:56:54,300 Now vanguish you need just both. 303 00:57:00,700 --> 00:57:04,300 So, all of Uric's knowledge is contained on this little disk ? 304 00:57:05,000 --> 00:57:06,700 - But the disk is useless without the proper code. - He is the only one it has it ? 305 00:57:07,500 --> 00:57:09,400 There is another. 306 00:57:09,800 --> 00:57:11,700 Who ? 307 00:57:12,900 --> 00:57:14,100 Tell me. 308 00:57:15,700 --> 00:57:16,800 Shira. 309 00:57:17,600 --> 00:57:18,800 Shira ? 310 00:57:19,600 --> 00:57:22,100 When her father gave her the disk he also gave her the password. 311 00:57:23,400 --> 00:57:25,900 Without the password that disk is useless. 312 00:57:26,700 --> 00:57:30,400 - She never mention to me. - She may have the knowledge but not the understanding. 313 00:57:35,400 --> 00:57:38,200 So, why don't you use all these knowledge to fight over with this man ? 314 00:57:38,900 --> 00:57:44,700 I fight by staing alive, if I die any knowledge I possesed, goes with me. 315 00:57:45,800 --> 00:57:47,200 I am the last teacher. 316 00:57:49,100 --> 00:57:49,900 What do you suggest I do ? 317 00:57:50,800 --> 00:57:53,600 Just march up to the front gate, knock on and demand entry ? 318 00:57:54,100 --> 00:57:56,300 No house has a single door... 319 00:57:56,900 --> 00:57:59,100 a forever the strength there is weakness. 320 00:58:02,300 --> 00:58:03,100 Another riddle. 321 00:58:06,500 --> 00:58:08,600 But this one has the solution. 322 00:58:15,100 --> 00:58:16,100 A map ? 323 00:58:17,000 --> 00:58:18,300 It's more than that. 324 00:58:19,700 --> 00:58:22,200 Before you leave there are some other lessons. 325 00:58:23,400 --> 00:58:25,100 You need to learn. 326 00:58:31,800 --> 00:58:32,800 Come ! 327 00:58:38,400 --> 00:58:39,100 What have we here ? 328 00:58:40,300 --> 00:58:42,700 She says she has valueable information. 329 00:58:44,300 --> 00:58:45,400 Leave us. 330 00:58:47,800 --> 00:58:49,000 Who are you, old woman ? 331 00:58:49,700 --> 00:58:52,600 You took my daughter her name is Shira. 332 00:58:53,300 --> 00:58:57,200 Oh yes, I remember... the girl with a head strong lover. 333 00:58:57,700 --> 00:59:01,000 She can be dangerous to you, and to...Ulric. 334 00:59:01,900 --> 00:59:06,800 - What do you mean ? - The old wisdom, the knowledge that was lost. 335 00:59:07,500 --> 00:59:11,300 This is foolishness... you speak of rumours and legends. 336 00:59:11,600 --> 00:59:14,500 Legends are nothing, the disk of wisdom is reall enough. 337 00:59:15,000 --> 00:59:16,800 and the boy has the one from my daugther. 338 00:59:17,500 --> 00:59:20,000 Keeping knowledge of the old wisdom is a crime. 339 00:59:20,500 --> 00:59:22,300 This is not important now. 340 00:59:23,000 --> 00:59:27,300 - Where the girl did get the disk ? - From me... the little thief. 341 00:59:27,800 --> 00:59:31,800 She must stollen it from me when I wasn't looking in, slept it with her lover. 342 00:59:33,300 --> 00:59:35,000 And where did you steal it from ? 343 00:59:35,800 --> 00:59:37,000 I came by ironically. 344 00:59:38,600 --> 00:59:41,900 You peasants, learn how to lyin' the same time you learn how to breath. 345 00:59:46,500 --> 00:59:49,500 So, you get this secret for all this time 346 00:59:50,300 --> 00:59:51,900 to no one ? 347 00:59:53,200 --> 00:59:55,400 I find that hard to believe. 348 00:59:56,000 --> 00:59:59,900 There is a time and a price for everything. 349 01:00:02,100 --> 01:00:04,200 Do you value your life ? 350 01:00:04,700 --> 01:00:07,100 You can speak now, you went the second chance. 351 01:00:07,600 --> 01:00:10,200 The Shira her father was a Teacher. 352 01:00:12,800 --> 01:00:15,900 I took disk from his corpse. 353 01:00:17,400 --> 01:00:18,900 You've killed him ! 354 01:00:20,400 --> 01:00:22,500 He was a Teacher, after all.... 355 01:00:23,200 --> 01:00:25,400 and the boy knows where to find another 356 01:00:25,900 --> 01:00:27,900 the last one of all. 357 01:00:30,700 --> 01:00:31,600 Where ? 358 01:00:33,100 --> 01:00:34,700 What way you pay me ? 359 01:00:42,800 --> 01:00:44,200 Now, where is the teacher ? 360 01:00:45,100 --> 01:00:51,200 Two days from here, through the forrest by the Emoral Blake. 361 01:00:52,200 --> 01:00:53,200 Anything else ? 362 01:00:59,700 --> 01:01:05,000 You heard her. Find the boy, you find the teacher. 363 01:01:05,500 --> 01:01:10,300 You bring him to me, Striker you can kill Ulric as slowly as you wish. 364 01:01:11,100 --> 01:01:13,700 This is everything we need to make the mountain ours. 365 01:01:37,100 --> 01:01:38,100 Take her. 366 01:01:43,000 --> 01:01:44,700 You'll pay for what you've done to her. 367 01:01:45,400 --> 01:01:48,700 When Daneeka is done with you, you're mine. 368 01:02:06,400 --> 01:02:07,200 It's a trap. 369 01:03:06,500 --> 01:03:07,500 Willi ! 370 01:03:10,600 --> 01:03:11,400 Traitor ! 371 01:04:41,100 --> 01:04:42,100 Distract him for me. 372 01:04:46,500 --> 01:04:47,500 Hei ! 373 01:04:51,000 --> 01:04:52,000 Sorry ! 374 01:05:12,200 --> 01:05:13,900 I can see why your friend try to rescue you. 375 01:05:18,600 --> 01:05:20,000 I hope I meet him someday. 376 01:05:21,000 --> 01:05:24,700 Perhaps you will, the instant before he kills you. 377 01:05:25,100 --> 01:05:28,000 - Such high hopes. - Kal will come, I promise you that. 378 01:05:28,600 --> 01:05:30,600 I hope so. 379 01:05:30,700 --> 01:05:31,700 What do you mean ? 380 01:05:32,100 --> 01:05:34,300 I've sent master Striker to fetch him. 381 01:05:34,800 --> 01:05:38,000 When he arrives, he'll tell me about that disk you gave him. 382 01:05:39,900 --> 01:05:41,000 I'll tell you nothing. 383 01:05:42,900 --> 01:05:44,200 You'll tell me everything. 384 01:05:44,700 --> 01:05:48,400 Or you'll see you die slowly. 385 01:05:48,900 --> 01:05:50,800 Maybe will try himself. 386 01:05:51,600 --> 01:05:52,700 And I'm die with him. 387 01:05:53,500 --> 01:05:57,700 How romantic... a Juliet raise Romeo. 388 01:05:59,200 --> 01:06:03,500 Of course...you can help him. 389 01:06:04,600 --> 01:06:05,900 And how can I do that ? 390 01:06:06,300 --> 01:06:09,300 Oh, we could come to an understanding, you know... 391 01:06:11,500 --> 01:06:13,000 And if I resist ? 392 01:06:13,600 --> 01:06:16,900 Resisting is useless, but enjoyable. 393 01:06:20,900 --> 01:06:23,300 What is my reward for your enjoyment ? 394 01:06:24,700 --> 01:06:28,200 A ray of hope in the darkness. 395 01:06:29,800 --> 01:06:31,500 Is not much about a bargain. 396 01:06:32,100 --> 01:06:34,700 You don't have much to bottow with. 397 01:06:53,500 --> 01:06:56,100 Perhaps you'll be surprized to what I have to offer. 398 01:07:23,500 --> 01:07:25,800 What are you waiting for ? 399 01:07:34,500 --> 01:07:38,100 I like to keep my treasures...locked. 400 01:09:32,300 --> 01:09:34,500 You're still intend to going through this madness ? 401 01:09:35,000 --> 01:09:36,000 Yes. 402 01:09:37,900 --> 01:09:38,800 Are you still with me ? 403 01:09:41,500 --> 01:09:48,000 I'll do what I can, but don't expect too much. I don't have your courage 404 01:09:48,900 --> 01:09:50,400 or your strength. 405 01:12:27,600 --> 01:12:28,800 I'm hungry. 406 01:12:30,000 --> 01:12:33,100 Isn't there something I can do to get a little extra ? 407 01:12:41,900 --> 01:12:43,200 Keep going ! 408 01:12:44,000 --> 01:12:47,800 Maybe you could... give a little extra. 409 01:13:10,900 --> 01:13:12,200 Work harder ! 410 01:13:23,200 --> 01:13:24,200 What's this ? 411 01:13:53,200 --> 01:13:55,200 Timing is everything. 412 01:15:07,900 --> 01:15:09,200 I'll go there and get the others. 413 01:15:49,200 --> 01:15:50,200 Shira ! 414 01:15:50,700 --> 01:15:51,900 Shira ! 415 01:15:55,200 --> 01:15:55,900 Your carge 416 01:15:59,300 --> 01:16:00,300 What did you say ? 417 01:16:00,700 --> 01:16:02,500 Shira don't know when you come. 418 01:16:03,000 --> 01:16:04,400 I didn't really believe her. 419 01:16:05,000 --> 01:16:05,700 Where is she ? 420 01:16:07,200 --> 01:16:09,900 Gone...up. 421 01:16:11,400 --> 01:16:12,800 What's going on ? 422 01:16:19,600 --> 01:16:21,000 Gate is open. 423 01:16:21,300 --> 01:16:25,700 So sure you had get out of here. Get yourself and the others and get out as fastest you can. 424 01:16:26,200 --> 01:16:29,300 I'm gonna find Shira and then I'm gonna blow up everything in it. 425 01:16:55,000 --> 01:16:55,900 Hold it ! 426 01:17:13,700 --> 01:17:14,900 Well, well, well... 427 01:17:16,300 --> 01:17:19,600 What a surprize ! When you find the boy bring him to me. 428 01:17:20,100 --> 01:17:21,400 Kal ? 429 01:17:22,300 --> 01:17:24,800 You didn't know ? Your lover come to rescue you... 430 01:17:25,500 --> 01:17:27,100 to die with you as well. 431 01:17:27,500 --> 01:17:28,900 Bring her ! 432 01:17:40,300 --> 01:17:41,200 Now, where is the disk ? 433 01:17:41,800 --> 01:17:43,000 I don't have it. 434 01:17:44,400 --> 01:17:46,500 Yes, but you know where is it ? - Yes. 435 01:17:47,000 --> 01:17:48,900 So tell me or I'll kill her here now. 436 01:17:50,000 --> 01:17:50,900 No, you won't. 437 01:17:51,800 --> 01:17:55,600 Village boys mind greed, how unique. Must it stop me from killing both of you ? 438 01:17:56,100 --> 01:17:57,500 Because you need the disk 439 01:17:59,000 --> 01:18:00,600 and the code to use it. 440 01:18:02,200 --> 01:18:04,100 You have the codes to over ex computer ? 441 01:18:07,000 --> 01:18:09,500 Of course, you need us both. 442 01:18:14,000 --> 01:18:17,600 So the code and the disk in exchange both your lives. 443 01:18:19,700 --> 01:18:22,500 What kind of guarantee do I have that you won't go back on your bargain ? 444 01:18:23,500 --> 01:18:25,200 Trust has nothing to do with it. 445 01:18:26,600 --> 01:18:28,000 - Theatres... -I'm not afraid to you. 446 01:18:28,500 --> 01:18:32,000 Of course you're not afraid of anything, except... - Except what ? 447 01:18:32,900 --> 01:18:34,800 Causing pain to the one you love, huh ? 448 01:18:36,100 --> 01:18:38,400 See torture to the one you love. - Alright. 449 01:18:40,300 --> 01:18:41,900 I'll give you the disk. 450 01:18:43,200 --> 01:18:46,400 I knew you see sense. So where is it ? 451 01:18:48,700 --> 01:18:49,600 It's right here. 452 01:18:59,800 --> 01:19:01,000 Take this. Come on, let's go. 453 01:19:27,700 --> 01:19:28,500 Take this. 454 01:19:34,700 --> 01:19:35,300 Come on, get him. 455 01:20:42,900 --> 01:20:45,500 Initiate self destruct sequence 456 01:20:50,300 --> 01:20:51,000 Kal ! 457 01:20:54,200 --> 01:20:56,100 Initiate self destruct sequence 458 01:20:56,700 --> 01:20:57,200 What betrayal ! 459 01:21:02,700 --> 01:21:05,100 Kill him if it must but not the girl, I still need the code. 460 01:21:07,200 --> 01:21:08,200 I have a husband to divorce. 461 01:21:19,700 --> 01:21:20,900 Please, enter code. 462 01:21:23,900 --> 01:21:25,100 Please, enter code. 463 01:21:30,400 --> 01:21:31,500 The code... Shira. 464 01:21:35,600 --> 01:21:40,300 - It will start working if you use the code. - I don't know what you talking about, I don't know any code. 465 01:21:41,500 --> 01:21:45,500 The Teacher... said that your father touch you with. 466 01:21:46,100 --> 01:21:48,000 Try to remember ! 467 01:22:03,800 --> 01:22:07,800 Ash little baby, don't say a word 468 01:22:08,400 --> 01:22:12,400 Daddy is gonna buy a mocking bird 469 01:22:13,800 --> 01:22:18,100 Left I mocking bird on sing 470 01:22:19,200 --> 01:22:23,900 Daddy is gonna buy you a diamond green. 471 01:22:28,000 --> 01:22:32,800 Verbal code " Diamond " accepted Automatic self destruct sequence initiated. 472 01:22:35,100 --> 01:22:37,300 Is a the Teacher up there, somewhere. 473 01:22:40,800 --> 01:22:42,300 I know this. 474 01:22:43,400 --> 01:22:45,600 Five minutes to automatic self distruct. 475 01:22:52,000 --> 01:22:52,900 No ! 476 01:22:55,200 --> 01:22:56,200 Garett ? 477 01:22:57,900 --> 01:22:59,000 He's the Teacher. 478 01:23:07,300 --> 01:23:08,700 I'll get you out of here. 479 01:23:21,000 --> 01:23:22,300 It looks like the gates are open. 480 01:23:28,600 --> 01:23:32,100 We have to get out of here fast this place 481 01:23:32,800 --> 01:23:33,600 Move on 482 01:23:34,200 --> 01:23:36,700 This is gonna hurt... Ready ? 483 01:23:43,200 --> 01:23:44,900 Ok, let's get him out. 484 01:24:17,100 --> 01:24:18,700 I'm putting you on a diet. 485 01:24:21,900 --> 01:24:23,600 Die with all my knowledge. 486 01:24:24,300 --> 01:24:27,200 Soon I'll earn knowledge and wisdom I need. 487 01:24:28,600 --> 01:24:31,000 I'll give you anything you want. 488 01:24:31,600 --> 01:24:34,300 No, you give me nothing. I'll take what I want. 489 01:25:41,300 --> 01:25:43,500 One minut to automatic self distruct 490 01:26:27,300 --> 01:26:31,700 Self distruct in : ten, nine, eight 491 01:26:32,400 --> 01:26:35,100 seven 492 01:26:35,800 --> 01:26:38,000 four,three 493 01:26:38,600 --> 01:26:40,900 one 494 01:28:03,300 --> 01:28:04,300 So you want come with us ? 495 01:28:04,900 --> 01:28:09,900 I'm sure would like to, but somebody has to stay behind help to the village back together. 496 01:28:11,000 --> 01:28:14,400 You two go ahead you have a new day before you. 36151

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.