Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,105 --> 00:00:08,105
[Are You Human Too?]
2
00:00:25,105 --> 00:00:31,605
[Are You Human Too?]
3
00:00:33,904 --> 00:00:39,469
I was just wishing you weren't a robot.
4
00:00:39,470 --> 00:00:43,754
What would it have been like
if I weren't a robot?
5
00:00:44,922 --> 00:00:47,473
I'll go back to being a servant.
6
00:00:48,382 --> 00:00:51,939
Take care, Kang So Bong.
7
00:00:51,940 --> 00:00:54,463
If I could be sad when I part with you...
8
00:00:54,464 --> 00:00:57,958
Whoa, watch out for the trees.
9
00:00:58,946 --> 00:01:02,050
If I could have fun when I'm with you...
10
00:01:03,394 --> 00:01:05,968
You're a robot...
11
00:01:05,969 --> 00:01:09,504
so I don't know why my heart keeps aching.
12
00:01:09,505 --> 00:01:12,327
If my heart could ache because of you...
13
00:01:17,594 --> 00:01:22,115
Don't go. Don't go anywhere.
14
00:01:23,282 --> 00:01:26,174
And if I could cry for you...
15
00:01:28,904 --> 00:01:31,056
I like you.
16
00:01:31,811 --> 00:01:35,692
I like you too, Kang So Bong.
17
00:01:38,073 --> 00:01:42,271
But I'm a robot.
18
00:01:42,272 --> 00:01:44,901
A robot that can't feel love.
19
00:01:51,478 --> 00:01:53,987
So why am I acting like this?
20
00:02:04,621 --> 00:02:08,580
Why are you looking at Kang So Bong that way?
21
00:02:28,186 --> 00:02:29,681
What are you doing?
22
00:02:31,105 --> 00:02:32,954
I...
23
00:02:32,955 --> 00:02:35,811
need to keep you away from that person.
24
00:02:36,780 --> 00:02:39,038
Is this what you call jealousy?
25
00:02:43,893 --> 00:02:46,572
Why am I saying this?
26
00:02:49,850 --> 00:02:55,005
[Are You Human Too?]
27
00:03:03,105 --> 00:03:06,209
I was just kidding around.
Why are you so serious?
28
00:03:06,210 --> 00:03:09,105
Don't kid around like that
with Kang So Bong ever again.
29
00:03:11,949 --> 00:03:16,505
Okay. But it looks like you're actually jealous.
30
00:03:16,506 --> 00:03:19,803
People might think you're in love.
31
00:03:19,804 --> 00:03:21,608
I'll be going.
32
00:03:21,609 --> 00:03:23,768
Thanks for doing what I asked.
33
00:03:25,969 --> 00:03:28,112
I won't ask Mom any more difficult questions.
34
00:03:28,113 --> 00:03:30,667
I don't have any more questions anyway.
35
00:03:31,376 --> 00:03:33,242
I'll be going.
36
00:03:39,858 --> 00:03:42,220
What? He wants your help again?
37
00:03:42,221 --> 00:03:45,255
Why do you keep doing him favors?
38
00:03:45,256 --> 00:03:49,475
And why did he tell you to ask
Professor Oh who's more important?
39
00:03:49,476 --> 00:03:53,885
He did that to hurt you and put
Professor Oh in a difficult spot.
40
00:03:53,886 --> 00:03:56,682
But I got to say everything I wanted to Mom.
41
00:03:56,683 --> 00:03:59,784
I told her not to worry about me anymore.
42
00:04:00,850 --> 00:04:02,867
Are you okay?
43
00:04:03,756 --> 00:04:06,205
I have you now.
44
00:04:06,945 --> 00:04:11,749
Listen to you. I like hearing that,
so you can say it more often.
45
00:04:11,750 --> 00:04:14,808
But don't meet him again.
46
00:04:14,809 --> 00:04:19,057
He'll be out of your life as soon as
you finish pretending to be him.
47
00:04:28,299 --> 00:04:30,471
Why are you like that with Kang So Bong?
48
00:04:30,472 --> 00:04:33,693
You asked her why she didn't protect you
and if she hates that you're human.
49
00:04:33,694 --> 00:04:37,188
- Why did you say things like that?
- I was just kidding around.
50
00:04:37,189 --> 00:04:40,263
I find it funny that
she thinks she likes a robot.
51
00:04:43,263 --> 00:04:45,718
Shin, I'm here.
52
00:04:46,573 --> 00:04:48,701
Is everything okay?
53
00:04:51,487 --> 00:04:54,789
Yes. Everything's fine.
54
00:04:55,927 --> 00:04:58,560
It looks like you came back from somewhere.
55
00:04:58,561 --> 00:05:00,629
Did you meet someone?
56
00:05:01,696 --> 00:05:06,311
No. I just went for a walk.
57
00:05:07,177 --> 00:05:10,507
Get better soon so we can go for walks together.
58
00:05:10,508 --> 00:05:13,059
I'm going to get some rest.
59
00:05:33,263 --> 00:05:36,025
Thank you for everything, Mom.
60
00:05:36,816 --> 00:05:40,137
I won't forget how you made me...
61
00:05:40,138 --> 00:05:42,105
and protected me.
62
00:05:47,155 --> 00:05:49,741
Please eat.
63
00:05:49,742 --> 00:05:52,558
Will starving change anything?
64
00:05:52,559 --> 00:05:56,105
It'll just make you hungry
and shorten your lifespan.
65
00:05:57,398 --> 00:05:59,844
I just want to die, okay?
66
00:05:59,845 --> 00:06:01,811
Dad.
67
00:06:03,900 --> 00:06:06,806
When So Bong...
68
00:06:06,807 --> 00:06:09,957
ran away after quitting boxing...
69
00:06:09,958 --> 00:06:13,116
and when she upset me by taking hidden photos...
70
00:06:13,117 --> 00:06:17,173
I might have called her scum to her face...
71
00:06:17,174 --> 00:06:23,251
but when I turned around,
I ached right below my sternum.
72
00:06:24,025 --> 00:06:27,699
Because I knew she was just hurt.
73
00:06:27,700 --> 00:06:33,384
I knew it was my fault for
not having money or connections.
74
00:06:36,205 --> 00:06:38,969
But a robot?
75
00:06:38,970 --> 00:06:41,394
How could she like a robot?
76
00:06:41,395 --> 00:06:46,416
I mean, how is that any different
from liking this wall?
77
00:06:46,417 --> 00:06:51,079
She's been through enough already. Why
does her love have to be like that too?
78
00:06:51,080 --> 00:06:54,921
If you die, Kang So Bong won't
have anyone to talk her out of it.
79
00:06:54,922 --> 00:06:58,928
So stop being stubborn and take just one bite.
80
00:06:58,929 --> 00:07:01,903
I can't watch her get hurt again.
81
00:07:02,763 --> 00:07:07,628
I'm just going to starve, and die quietly.
82
00:07:07,629 --> 00:07:10,814
Gosh, seriously.
83
00:07:11,787 --> 00:07:15,641
Director Kang, Director Nam
and So Bong are coming.
84
00:07:16,559 --> 00:07:17,909
What?
85
00:07:35,366 --> 00:07:39,031
I don't need it. Get out.
86
00:07:39,032 --> 00:07:42,024
Get out of my house, my gym
87
00:07:42,025 --> 00:07:44,589
and my daughter's heart immediately!
88
00:07:44,590 --> 00:07:47,354
- Dad, what's wrong with you?
- What's wrong with me?
89
00:07:47,355 --> 00:07:49,361
What's wrong with you?
90
00:07:49,362 --> 00:07:52,575
How could you fall for
something that's not human?
91
00:07:52,576 --> 00:07:56,262
Do you think this is a person
just because it acts like one?
92
00:07:56,263 --> 00:07:58,141
"This"?
93
00:08:03,905 --> 00:08:07,383
- Who are you?
- I'm his dad.
94
00:08:07,384 --> 00:08:09,889
- David.
- Stay out of this, my son.
95
00:08:09,890 --> 00:08:11,633
"My son"?
96
00:08:12,571 --> 00:08:15,935
Oh, so you're his dad, huh?
97
00:08:15,936 --> 00:08:19,663
Do robots have dads too?
98
00:08:19,664 --> 00:08:23,067
Oh, the one who made this?
99
00:08:23,068 --> 00:08:25,743
A mad scientist, just like
the ones we see in cartoons?
100
00:08:25,744 --> 00:08:28,226
Hey, come on now.
101
00:08:28,227 --> 00:08:30,902
I gave birth to him with my heart.
102
00:08:30,903 --> 00:08:35,499
I'm his dad, just like how
you're Kang So Bong's dad.
103
00:08:38,161 --> 00:08:40,663
So? What are you going to do about it?
104
00:08:40,664 --> 00:08:42,801
What are you going to do about it?
105
00:08:42,802 --> 00:08:47,003
- What? You little...
- Hey, seriously...
106
00:08:47,004 --> 00:08:49,864
Hey, that's enough!
107
00:08:50,991 --> 00:08:55,047
Let's discuss this with our lips, not our bodies.
108
00:09:12,702 --> 00:09:15,807
Do you know what kind of girl our So Bong is?
109
00:09:18,287 --> 00:09:22,131
When she was five years old,
she put a glove on her own hand
110
00:09:22,132 --> 00:09:25,588
did a left hook and fractured my nose.
111
00:09:25,589 --> 00:09:28,525
Geez, is that all you've got?
112
00:09:28,526 --> 00:09:30,639
When our Shin was six months old
113
00:09:30,640 --> 00:09:33,458
he almost picked up a traffic light
with his two titanium fingers.
114
00:09:33,459 --> 00:09:35,285
Good for you.
115
00:09:35,286 --> 00:09:38,593
Then keep that great son of yours under control.
116
00:09:38,594 --> 00:09:41,081
I'll do the same with my daughter.
117
00:09:41,082 --> 00:09:44,728
Sure, let's do that. Let's split them up.
118
00:09:46,718 --> 00:09:49,344
Good luck with that.
119
00:09:49,345 --> 00:09:50,782
- What?
- What?
120
00:09:50,783 --> 00:09:54,967
If your human daughter
and your robot son listened to you
121
00:09:54,968 --> 00:09:57,701
would you be here like this?
122
00:09:57,702 --> 00:10:00,705
A love story between a human and a robot.
123
00:10:00,706 --> 00:10:02,841
What if the secret gets out?
124
00:10:05,340 --> 00:10:08,968
They're bound to be treated
like monkeys at the zoo
125
00:10:08,969 --> 00:10:13,340
so you should be working together,
not against each other.
126
00:10:23,569 --> 00:10:26,144
Let me ask you a question.
127
00:10:27,615 --> 00:10:31,092
Does he have any kind of fatal weakness?
128
00:10:31,093 --> 00:10:34,445
Like a button that shuts it down forever
129
00:10:34,446 --> 00:10:37,425
just like in dramas and movies.
130
00:10:37,426 --> 00:10:39,192
Pardon?
131
00:10:40,455 --> 00:10:44,099
For a robot, shutting down is the same as dying.
132
00:10:44,100 --> 00:10:47,889
What parent would install something
that would kill their child?
133
00:10:47,890 --> 00:10:50,720
- Isn't that right?
- Uh, yes.
134
00:10:50,721 --> 00:10:52,983
That's right.
135
00:10:52,984 --> 00:10:55,935
I suddenly miss that punk.
136
00:10:55,936 --> 00:10:58,629
I'm going to make a quick call.
137
00:11:02,397 --> 00:11:07,383
He's a man that uses his brain. How sexy.
138
00:11:07,384 --> 00:11:09,137
What? Sexy?
139
00:11:09,138 --> 00:11:12,528
But how come I'm your dad
but that guy's just a man?
140
00:11:16,004 --> 00:11:18,594
The kill switch can't be disconnected?
141
00:11:18,595 --> 00:11:23,686
I was upset, so I came to see him.
But I feel too sorry to face him.
142
00:11:23,687 --> 00:11:26,455
It's because my skills are lacking.
143
00:11:27,795 --> 00:11:32,310
It's okay as long as we have it,
so don't worry too much.
144
00:11:32,311 --> 00:11:35,494
I'm going to try asking Professor Oh for help.
145
00:11:35,495 --> 00:11:39,129
I'm going there now,
so please say hi to him for me.
146
00:11:54,678 --> 00:11:58,815
Okay. I'll go to work with
Kang So Bong starting tomorrow.
147
00:12:02,163 --> 00:12:06,426
That was Ji Young Hoon. He wants me back
at work and the house starting tomorrow.
148
00:12:06,427 --> 00:12:09,174
I don't want you going back to that house though.
149
00:12:09,175 --> 00:12:11,339
It's just for a little while.
150
00:12:13,101 --> 00:12:15,267
Oh, yeah. Your hand.
151
00:12:15,268 --> 00:12:18,129
We need to bandage it like the human Nam Shin's.
152
00:12:25,904 --> 00:12:29,325
Do you remember when you asked me about jealousy?
153
00:12:32,168 --> 00:12:36,665
When you said, "I need to
keep you away from that person."
154
00:12:36,666 --> 00:12:39,050
Did you really feel jealous?
155
00:12:39,051 --> 00:12:41,710
Did you hate the sight of
Nam Shin and feel angry?
156
00:12:41,711 --> 00:12:45,021
I did act before I judged the situation
157
00:12:45,022 --> 00:12:47,424
but I don't know what jealousy is.
158
00:12:47,425 --> 00:12:51,003
There are lots of people who don't
know their own emotions either.
159
00:12:51,004 --> 00:12:53,964
Your actions contain your feelings.
160
00:12:53,965 --> 00:12:57,093
I know that better than anyone.
161
00:12:57,094 --> 00:13:00,292
"Your actions contain your feelings."
162
00:13:03,210 --> 00:13:05,378
We're going to sleep with you tonight.
163
00:13:05,379 --> 00:13:09,430
We'll be right beside you to make
sure you don't stop breathing.
164
00:13:09,431 --> 00:13:12,910
Really? Then...
165
00:13:12,911 --> 00:13:15,704
- look after him for me.
- I got it, so let go! It hurts!
166
00:13:15,705 --> 00:13:20,447
Why the arm bar? Tap! Tap!
167
00:13:21,538 --> 00:13:23,231
Sleep tight.
168
00:13:32,188 --> 00:13:34,725
Director Nam, why are you
looking at us like that?
169
00:13:34,726 --> 00:13:38,264
He could kill someone with that glare.
170
00:13:38,265 --> 00:13:41,105
Your actions contain your feelings.
171
00:13:57,436 --> 00:13:59,323
It looks like you came back from somewhere.
172
00:13:59,324 --> 00:14:01,206
Did you meet someone?
173
00:14:01,207 --> 00:14:05,570
No. I just went for a walk.
174
00:14:05,571 --> 00:14:07,413
Lies.
175
00:14:12,805 --> 00:14:14,944
[Dad]
176
00:14:32,331 --> 00:14:35,782
[Dad]
177
00:14:36,457 --> 00:14:40,024
Ye Na, are you going to keep ignoring my calls?
178
00:14:41,407 --> 00:14:44,301
You're with him right now, aren't you?
179
00:14:44,302 --> 00:14:47,238
You played innocent with me
180
00:14:47,239 --> 00:14:50,038
when you knew he was going to wake up!
181
00:14:51,930 --> 00:14:55,816
It's been a long time, Executive Director Seo.
182
00:14:58,719 --> 00:15:00,739
You really came.
183
00:15:08,319 --> 00:15:11,458
I wanted to pay my respects.
184
00:15:11,459 --> 00:15:14,858
It looks like you're still recovering.
185
00:15:14,859 --> 00:15:16,665
But my head's fine.
186
00:15:16,666 --> 00:15:20,365
I even remember things
that I don't want to remember.
187
00:15:20,366 --> 00:15:23,384
I'm happy to hear that, Director Nam.
188
00:15:23,385 --> 00:15:25,896
You're happy to hear that?
189
00:15:25,897 --> 00:15:30,122
That sounds weird coming from
someone who wants to kill me.
190
00:15:30,123 --> 00:15:35,224
Why did you try to kill me? Is it because
I know something about my father?
191
00:15:35,225 --> 00:15:40,528
I came today because you mentioned
that on the phone last night.
192
00:15:41,777 --> 00:15:45,908
I have no idea what you're talking about.
193
00:15:45,909 --> 00:15:50,244
You're putting on a show again.
You knew why I left.
194
00:15:50,245 --> 00:15:53,796
That's why you sent someone
to put me in this state.
195
00:15:53,797 --> 00:15:56,252
Oh, there's one more.
196
00:15:56,253 --> 00:16:00,582
Thanks to you, a ridiculous robot
came into the picture, too.
197
00:16:01,235 --> 00:16:02,993
I feel wronged.
198
00:16:02,994 --> 00:16:06,661
I really didn't know why you left.
199
00:16:06,662 --> 00:16:09,579
I heard the guy who followed me had died.
200
00:16:09,580 --> 00:16:12,559
A murder disguised as a hit-and-run.
201
00:16:12,560 --> 00:16:17,690
I heard about it from Ye Na. She's very
informative, just like her father.
202
00:16:17,691 --> 00:16:21,012
Did you make Ye Na find information for you?
203
00:16:21,013 --> 00:16:23,523
I didn't make her. She did it herself.
204
00:16:23,524 --> 00:16:27,309
If I asked her to die right now, she'd do it.
205
00:16:27,310 --> 00:16:28,989
Didn't you know?
206
00:16:33,292 --> 00:16:37,476
I'm just kidding. You still have poor sense.
207
00:16:40,287 --> 00:16:43,755
You have poor sense as well.
208
00:16:45,819 --> 00:16:51,347
Do I look like someone who'd care
about the daughter who betrayed him?
209
00:16:51,348 --> 00:16:54,951
If you're curious, feel free to test it out.
210
00:16:56,052 --> 00:16:58,824
You're finally revealing your true colors.
211
00:16:59,590 --> 00:17:04,468
You'll have to be the one to worry
about Ye Na's life and death.
212
00:17:04,469 --> 00:17:08,977
She's the only person who truly
cares about you and puts you first.
213
00:17:09,739 --> 00:17:13,841
Whether it's at work or at home,
Professor Oh's other son...
214
00:17:13,842 --> 00:17:17,325
is fulfilling your role way too well.
215
00:17:18,272 --> 00:17:19,774
Her other son?
216
00:17:19,775 --> 00:17:23,257
The ridiculous robot that you mentioned earlier.
217
00:17:23,258 --> 00:17:28,934
It seemed like he's gotten really close
to the chairman and Team Leader Ji.
218
00:17:30,176 --> 00:17:35,485
Taking your position back
from that robot won't be easy.
219
00:17:36,499 --> 00:17:38,368
Until next time.
220
00:17:56,024 --> 00:17:58,614
Let me ask you one last question.
221
00:18:03,921 --> 00:18:07,270
- Do you like him that much?
- I don't want to talk about it.
222
00:18:07,271 --> 00:18:09,519
Do you like him, even though
he threatened to kill me?
223
00:18:09,520 --> 00:18:12,262
You tried to kill him too.
224
00:18:17,172 --> 00:18:20,700
I'm going to erase all my memories of you
225
00:18:20,701 --> 00:18:23,800
from the day you were born until now.
226
00:18:25,113 --> 00:18:29,601
I don't have a daughter anymore.
227
00:18:42,801 --> 00:18:46,142
Why didn't you tell me that you called Dad?
228
00:18:46,143 --> 00:18:50,823
Don't you think about me? Do you think
I want to see you two together?
229
00:18:50,824 --> 00:18:55,020
Why did you meet Dad?
Did you talk about killing each other?
230
00:18:55,021 --> 00:18:58,417
It's better if you don't know.
I don't want you to be hurt.
231
00:18:58,418 --> 00:19:00,799
I betrayed Dad and came to you.
232
00:19:00,800 --> 00:19:03,927
I have the right to know
what goes on between you two.
233
00:19:03,928 --> 00:19:07,519
I'll handle however I feel after hearing it.
234
00:19:07,520 --> 00:19:10,054
So don't try to trick me anymore.
235
00:19:12,060 --> 00:19:14,029
I'm sorry, Ye Na.
236
00:19:14,030 --> 00:19:17,110
You know that I only have you.
237
00:19:18,712 --> 00:19:21,832
Don't meet my Dad ever again, Shin.
238
00:19:26,658 --> 00:19:28,708
What are you talking about?
239
00:19:34,814 --> 00:19:39,187
Did you call Executive Director Seo here?
240
00:19:48,239 --> 00:19:51,236
- I had to find something out from him.
- Like what?
241
00:19:51,237 --> 00:19:54,884
I'll tell you later.
242
00:19:54,885 --> 00:19:58,129
What on earth are you thinking?
243
00:19:58,130 --> 00:20:01,449
My son ended up like this
because he came looking for me
244
00:20:01,450 --> 00:20:04,921
but I feel like there's nothing
I can do for you in return.
245
00:20:06,006 --> 00:20:09,242
I didn't go there because I wanted to see you.
246
00:20:09,243 --> 00:20:12,116
- What?
- I didn't go to there to see you.
247
00:20:12,117 --> 00:20:16,181
I hadn't seen you for 20 years, so what
reason would I have had to see you?
248
00:20:16,182 --> 00:20:18,681
I went there to confirm something...
249
00:20:20,658 --> 00:20:23,439
but when I saw that, it didn't matter anymore.
250
00:20:24,627 --> 00:20:26,797
I shouldn't have gone there.
251
00:20:28,253 --> 00:20:31,511
I should have just lived
without knowing anything.
252
00:20:48,353 --> 00:20:50,265
Shin?
253
00:20:50,266 --> 00:20:52,400
I already told you.
254
00:20:52,401 --> 00:20:57,027
Shin definitely knows something about Jung Woo.
255
00:20:57,028 --> 00:20:59,303
There's no way.
256
00:20:59,304 --> 00:21:02,142
When will you stop denying it?
257
00:21:03,212 --> 00:21:08,047
"Is it because I know something about
my father?" Those were his exact words.
258
00:21:08,048 --> 00:21:10,770
He went to the Czech Republic
because of Jung Woo too.
259
00:21:17,431 --> 00:21:21,267
- Why do you laugh?
- Oh, I'm sorry.
260
00:21:21,268 --> 00:21:24,140
I'm just relieved.
261
00:21:24,141 --> 00:21:28,238
It's reassuring to know that
I have you by my side
262
00:21:28,239 --> 00:21:31,153
since we're in on this together.
263
00:21:31,154 --> 00:21:35,511
I wouldn't be worried even if
Shin tried to dig everything up.
264
00:21:36,505 --> 00:21:40,748
I'm nothing but your puppet, after all.
265
00:21:40,749 --> 00:21:42,825
What did you say?
266
00:21:42,826 --> 00:21:45,210
I'm not going to worry.
267
00:21:45,211 --> 00:21:49,614
I'm sure you'll deal with
your grandson on your own.
268
00:21:50,702 --> 00:21:54,484
Just like you did with your son.
269
00:21:54,485 --> 00:21:58,731
I should get going so I can work on the Medi Car.
270
00:22:00,932 --> 00:22:06,314
I want to make this project succeed since
you're particularly interested in it.
271
00:22:14,684 --> 00:22:19,645
What on earth is he thinking after nearly dying?
272
00:22:31,530 --> 00:22:34,929
Hello, Chairman Nam. Sure, I'll tell him.
273
00:22:34,930 --> 00:22:36,444
See you soon.
274
00:22:37,040 --> 00:22:38,668
Big Bro!
275
00:22:43,478 --> 00:22:46,119
Did you ever get confused?
276
00:22:46,120 --> 00:22:48,105
You know me better than anyone.
277
00:22:55,764 --> 00:22:59,354
Wow. You didn't get mad
about how I addressed you.
278
00:22:59,355 --> 00:23:03,200
I tried it out because I'll be
gone soon. Can I do it again?
279
00:23:03,201 --> 00:23:08,325
Do whatever you want. The chairman
would like to see you at lunch.
280
00:23:08,326 --> 00:23:11,935
- Okay.
- I'll be going then.
281
00:23:16,627 --> 00:23:18,636
Did I do something wrong?
282
00:23:18,637 --> 00:23:22,567
His tone was different from usual.
He was being cold on purpose.
283
00:23:22,568 --> 00:23:24,768
I told you to pretend not to notice.
284
00:23:24,769 --> 00:23:27,969
He's obviously trying to
distance himself from you
285
00:23:27,970 --> 00:23:30,703
so how could you point that out?
286
00:23:43,584 --> 00:23:46,751
Wow, Director Nam actually sent us the material.
287
00:23:46,752 --> 00:23:50,443
He even translated and summarized all of it.
288
00:23:50,444 --> 00:23:53,833
- How did he do this by himself?
- What a mysterious man.
289
00:23:53,834 --> 00:23:55,068
Is he really a robot?
290
00:23:55,069 --> 00:23:58,289
I wish Executive Director Seo had
asked me before causing that commotion.
291
00:23:58,290 --> 00:24:01,747
I can't believe he brought a doll to
Director Nam and called him a robot.
292
00:24:01,748 --> 00:24:04,455
He must have wanted revenge
for running out of the wedding.
293
00:24:04,456 --> 00:24:07,321
It didn't look like a doll to me.
294
00:24:07,322 --> 00:24:10,425
Jin Soo, let me see it again.
295
00:24:17,269 --> 00:24:21,896
Isn't the mask beneath the skin
more elaborate than expected?
296
00:24:21,897 --> 00:24:25,595
It looks like that in Hollywood too.
You know it's not actually possible.
297
00:24:25,596 --> 00:24:27,685
What's not possible?
298
00:24:40,315 --> 00:24:42,373
"Man can do all."
299
00:24:42,374 --> 00:24:45,742
It's a slogan that means mankind can do anything.
300
00:24:45,743 --> 00:24:51,673
This project is a series that will
fulfill the chairman's big picture
301
00:24:51,674 --> 00:24:56,036
following the M Car and the new
M Car with emergency features.
302
00:24:56,037 --> 00:25:00,931
Mankind can do anything including
making people like yourselves.
303
00:25:00,932 --> 00:25:04,219
Wouldn't it be quicker to just
make human-like robots?
304
00:25:04,220 --> 00:25:06,376
Isn't that right, Ji Yong?
305
00:25:12,171 --> 00:25:16,503
It's time for lunch. I'll turn it off
if you work overtime too.
306
00:25:23,156 --> 00:25:26,777
- They have shrimp.
- I love shrimp.
307
00:25:26,778 --> 00:25:30,839
- We should eat shrimp.
- But they're expensive.
308
00:25:33,759 --> 00:25:36,384
Did you just get here, Team Leader Oh?
309
00:25:36,385 --> 00:25:40,220
I'm sorry I'm late. Are you going for lunch?
310
00:25:40,221 --> 00:25:42,810
Yes. Please join us.
311
00:25:43,528 --> 00:25:47,901
Sure. It's on me today.
312
00:25:56,605 --> 00:25:59,249
Go on without me. I'll see you there.
313
00:26:10,480 --> 00:26:12,700
- Enjoy.
- Enjoy.
314
00:26:12,701 --> 00:26:15,201
We have to wait for Director Nam.
315
00:26:15,202 --> 00:26:18,775
Oh, he said he's going to skip lunch today.
316
00:26:18,776 --> 00:26:21,157
- Let's eat without him.
- Thank you for the meal.
317
00:26:21,158 --> 00:26:23,330
- Thank you for the meal.
- Thank you for the meal.
318
00:26:23,331 --> 00:26:26,022
- Please enjoy.
- Thank you.
319
00:26:39,681 --> 00:26:43,655
They're painkillers. I know you get
headaches from time to time.
320
00:26:43,656 --> 00:26:46,646
- Thanks.
- Wow.
321
00:26:46,647 --> 00:26:49,501
You finally look like mother and son.
322
00:26:49,502 --> 00:26:52,234
You seem like a devoted son, Director Nam.
323
00:26:52,235 --> 00:26:55,836
But you seem like a completely
different person these days.
324
00:26:56,586 --> 00:26:59,595
- It's a good thing.
- Of course, I'm different.
325
00:26:59,596 --> 00:27:01,638
Isn't that right, Kang So Bong?
326
00:27:01,639 --> 00:27:04,644
Yes. You're totally different now.
327
00:27:04,645 --> 00:27:07,915
Don't go back to how you used to be, okay?
328
00:27:07,916 --> 00:27:11,228
That could happen. People always change.
329
00:27:11,229 --> 00:27:15,153
That mustn't happen, Director Nam.
Our team finally settled down.
330
00:27:15,154 --> 00:27:18,480
I'm against it too. It wasn't fun before.
331
00:27:19,328 --> 00:27:22,407
If I ever change and become unfamiliar
332
00:27:22,408 --> 00:27:24,914
please do as Professor Oh says.
333
00:27:24,915 --> 00:27:28,133
She always does everything she can for her son.
334
00:27:29,404 --> 00:27:31,873
I have plans with the chairman.
335
00:27:31,874 --> 00:27:35,075
Kang So Bong, enjoy your food.
336
00:27:35,076 --> 00:27:37,844
I will, Director Nam. See you later.
337
00:27:48,983 --> 00:27:54,105
[Internal medicine]
338
00:28:08,499 --> 00:28:11,938
- Pardon?
- Why are you so surprised?
339
00:28:11,939 --> 00:28:16,316
I just asked you when you think I should
hand the company over to Shin.
340
00:28:17,329 --> 00:28:20,683
I didn't expect you to ask me that,
so I was a little taken aback.
341
00:28:20,684 --> 00:28:23,376
I'm asking because Shin seems driven
342
00:28:23,377 --> 00:28:26,689
and prepared to take on the position.
343
00:28:26,690 --> 00:28:32,001
I'm sure you agree that the current Shin
is much better than the past Shin.
344
00:28:34,933 --> 00:28:37,272
Why aren't you answering?
345
00:28:37,923 --> 00:28:40,590
Do you think differently?
346
00:28:40,591 --> 00:28:42,312
That's not it.
347
00:28:44,844 --> 00:28:48,749
Oh, right on time. Sit down.
348
00:28:49,344 --> 00:28:51,482
You haven't eaten yet, right?
349
00:28:51,483 --> 00:28:54,618
I just ate with my team members.
350
00:28:57,710 --> 00:29:02,941
I was just asking him when he thinks
I should give you the company.
351
00:29:02,942 --> 00:29:05,633
But he's not answering.
352
00:29:05,634 --> 00:29:10,296
I don't think he trusts you yet.
353
00:29:17,250 --> 00:29:21,835
I also think he's more prepared
than he was before.
354
00:29:21,836 --> 00:29:25,575
It would be beneficial to hand it
over to him as soon as possible.
355
00:29:26,697 --> 00:29:29,737
I'm glad you agree with me.
356
00:29:29,738 --> 00:29:35,019
Let's look for a way to hand it over
to him as quietly as possible.
357
00:29:45,751 --> 00:29:47,708
You haven't eaten yet, right?
358
00:29:47,709 --> 00:29:50,478
I just ate with my team members.
359
00:29:51,915 --> 00:29:55,655
He can't be...
360
00:29:59,374 --> 00:30:03,180
What are you doing? Why are you
drinking all of a sudden?
361
00:30:03,181 --> 00:30:07,131
It's been so long since I drank
that it's making me dizzy.
362
00:30:07,132 --> 00:30:10,718
I'm a little sad, Young Hoon.
Don't you recognize me?
363
00:30:13,396 --> 00:30:16,960
- You're Shin.
- That's right. I'm Shin.
364
00:30:16,961 --> 00:30:20,549
I'm the real Shin,
not the fake one that confuses you.
365
00:30:36,864 --> 00:30:39,671
I see you drank even though you're not hungry.
366
00:30:39,672 --> 00:30:42,884
It's been a long time since I've seen you drink.
367
00:30:42,885 --> 00:30:45,277
Does it suit your taste?
368
00:30:45,278 --> 00:30:48,669
Yes. It's not bad considering
it's a drink you picked.
369
00:30:48,670 --> 00:30:50,527
You always drink the cheap kind.
370
00:30:52,352 --> 00:30:57,437
I'm not able to handle those
anymore because I'm old.
371
00:30:57,905 --> 00:31:02,085
Young Hoon, can you excuse us?
372
00:31:02,086 --> 00:31:05,213
I have a lot to talk about with this punk today.
373
00:31:07,926 --> 00:31:11,905
What are you doing, Young Hoon?
Didn't you hear Grandfather?
374
00:31:14,798 --> 00:31:16,368
Yes, Sir.
375
00:31:39,528 --> 00:31:42,297
Don't drink too much.
376
00:31:52,365 --> 00:31:54,899
Was Father good at drinking too?
377
00:31:54,900 --> 00:31:57,711
Do I resemble him?
378
00:31:57,712 --> 00:31:59,922
What's gotten into you?
379
00:31:59,923 --> 00:32:03,255
You never talked about your father before.
380
00:32:03,256 --> 00:32:08,085
What kind of son was he?
Were you sad when he died?
381
00:32:09,337 --> 00:32:11,667
No, I wasn't.
382
00:32:11,668 --> 00:32:13,729
I couldn't be sad.
383
00:32:14,904 --> 00:32:21,033
A parent that sent their child away
first has no right to be sad.
384
00:32:22,329 --> 00:32:26,934
But why are you asking me that all of a sudden?
385
00:32:26,935 --> 00:32:30,720
As I approach the age of when Father died...
386
00:32:30,721 --> 00:32:35,902
I start to wonder what Father lived and died for.
387
00:32:35,903 --> 00:32:38,951
What do you live for?
388
00:32:38,952 --> 00:32:43,755
What is it that you really want?
389
00:32:43,756 --> 00:32:47,843
You already know. I want your company.
390
00:32:47,844 --> 00:32:49,845
What are you going to do with it?
391
00:32:49,846 --> 00:32:53,038
I'm going to rip it to shreds and sell it off.
392
00:32:54,999 --> 00:32:57,268
What?
393
00:32:57,269 --> 00:32:59,181
I'm just kidding.
394
00:32:59,182 --> 00:33:02,801
How could I sell the company
that you cherish so much?
395
00:33:05,673 --> 00:33:09,885
Please pour me another.
I feel like I came back to life today
396
00:33:09,886 --> 00:33:12,041
so I need at least three cups.
397
00:33:30,105 --> 00:33:34,105
[Delicious]
398
00:33:52,135 --> 00:33:53,896
We need to talk.
399
00:33:59,375 --> 00:34:01,470
What are you trying to do?
400
00:34:01,471 --> 00:34:05,261
I wanted to know if you're cussing
me out when I'm not there.
401
00:34:05,262 --> 00:34:09,128
But who are you to decide
whether or not I take the position?
402
00:34:11,048 --> 00:34:14,962
It's not like that. When you come back...
403
00:34:14,963 --> 00:34:16,893
you'll need time to adjust.
404
00:34:16,894 --> 00:34:20,174
It'll be your position no matter what,
so there's no harm in getting it early.
405
00:34:20,175 --> 00:34:22,411
- Did I say I needed it?
- What?
406
00:34:22,412 --> 00:34:24,715
Did I ever say that I needed it?
407
00:34:26,402 --> 00:34:28,703
Don't say that.
408
00:34:28,704 --> 00:34:31,406
Because of you, none of us
were in our right minds.
409
00:34:31,407 --> 00:34:36,128
You weren't, seeing how
you replaced me with a robot.
410
00:34:36,777 --> 00:34:40,683
- Shin.
- Did you think I'd be thankful?
411
00:34:40,684 --> 00:34:44,096
Have I ever wanted Grandfather's position?
412
00:34:44,097 --> 00:34:48,035
Do you want me to take that position?
413
00:34:48,036 --> 00:34:51,595
- If I do, you'll have more privileges.
- That's enough!
414
00:34:56,668 --> 00:34:58,376
Why are you being like this?
415
00:34:59,251 --> 00:35:04,321
I did all sorts of things just to
protect you. That's why we're here.
416
00:35:04,322 --> 00:35:06,462
So how can you say that?
417
00:35:06,463 --> 00:35:09,863
Do you want to be someone
who's even worse than a robot?
418
00:35:09,864 --> 00:35:11,731
Get a hold of yourself.
419
00:35:13,905 --> 00:35:16,376
Someone who's even worse than a robot?
420
00:35:24,523 --> 00:35:26,588
I didn't mean that.
421
00:35:27,711 --> 00:35:29,762
You need more rest...
422
00:35:31,269 --> 00:35:32,813
Shin.
423
00:35:33,787 --> 00:35:35,612
Don't follow me.
424
00:35:48,940 --> 00:35:53,209
You really look like Shin with those clothes on.
425
00:35:53,210 --> 00:35:56,882
Thanks for doing us this sudden favor.
426
00:35:56,883 --> 00:35:59,960
I guess Shin really wanted to see Grandfather.
427
00:36:00,925 --> 00:36:04,584
Is your job to monitor me?
428
00:36:04,585 --> 00:36:07,127
Hey, I'm not monitoring you.
429
00:36:07,128 --> 00:36:10,840
It's not good for both of you
to be out and about.
430
00:36:15,672 --> 00:36:17,329
Hi, Shin. Where are you?
431
00:36:18,389 --> 00:36:21,469
I'm almost there. I'll be there soon.
432
00:36:36,188 --> 00:36:40,070
Something interesting happened.
Wait just a little longer.
433
00:37:08,224 --> 00:37:11,605
- I'll have an Americano.
- Sure, it'll just be a moment.
434
00:37:35,679 --> 00:37:38,533
What are you doing? Who said you could come out?
435
00:37:38,534 --> 00:37:42,254
I saw your GPS signal approaching
that of Kang So Bong's.
436
00:37:42,255 --> 00:37:44,335
You were supposed to stay there until I got back.
437
00:37:44,336 --> 00:37:46,442
Why do you care who I meet or what I do?
438
00:37:46,443 --> 00:37:49,245
I only gave you permission to see Grandfather.
439
00:37:49,246 --> 00:37:51,308
What? Permission?
440
00:37:51,309 --> 00:37:54,587
I thought your sudden command was unreasonable
441
00:37:54,588 --> 00:37:58,087
but I accepted it because
I figured you missed your family.
442
00:37:58,088 --> 00:38:00,142
But Kang So Bong's a different story.
443
00:38:00,143 --> 00:38:04,876
She has nothing to do with
me pretending to be you.
444
00:38:06,302 --> 00:38:08,849
Kang So Bong is my person.
445
00:38:10,501 --> 00:38:13,436
So don't show up like this ever again.
446
00:38:26,480 --> 00:38:28,284
Kang So Bong.
447
00:38:38,465 --> 00:38:40,982
What are you doing here, Shin?
448
00:38:40,983 --> 00:38:45,229
So? Nam Shin suddenly appeared,
so you switched clothes
449
00:38:45,230 --> 00:38:48,813
and stayed locked up in Team Leader
Seo's car while he roamed around?
450
00:38:51,224 --> 00:38:54,479
You can get mad. I'll understand if you do.
451
00:38:54,480 --> 00:38:57,459
No. I'm not going to get mad at you.
452
00:38:57,460 --> 00:39:01,104
It's not right to be emotional
in front of someone with no emotions.
453
00:39:01,105 --> 00:39:06,027
If I want to understand you,
I have to be rational and logical.
454
00:39:10,405 --> 00:39:13,154
Are you okay, Kang So Bong?
455
00:39:13,155 --> 00:39:16,669
I can't do it! I guess I'm just
an emotional human.
456
00:39:16,670 --> 00:39:20,340
I'm furious. I'm so furious, I'm going crazy!
457
00:39:21,760 --> 00:39:27,270
Don't laugh! I don't like
that person treating you badly.
458
00:39:27,271 --> 00:39:29,835
You have to hide every time he shows up.
459
00:39:29,836 --> 00:39:33,913
It's not like you did anything wrong,
so I don't want to see any of that.
460
00:39:33,914 --> 00:39:37,297
You must have been so uncomfortable
in Team Leader Seo's car.
461
00:39:37,298 --> 00:39:39,848
I should have stayed with you.
462
00:39:39,849 --> 00:39:43,179
If Team Leader Seo treats you
like an object, I'll beat her up.
463
00:39:44,036 --> 00:39:46,984
- You're pretty.
- What?
464
00:39:46,985 --> 00:39:49,977
That's probably what I would
have said if I was human.
465
00:39:49,978 --> 00:39:53,130
You're pretty, Kang So Bong.
466
00:39:54,724 --> 00:39:56,801
What the heck?
467
00:39:56,802 --> 00:40:01,974
If you were human, which part
would you have thought was pretty?
468
00:40:04,748 --> 00:40:06,628
Which part?
469
00:40:14,969 --> 00:40:17,858
- What is it?
- Quit immediately.
470
00:40:18,677 --> 00:40:21,904
My fiancée doesn't want you
with someone who has my face.
471
00:40:21,905 --> 00:40:26,558
I heard he has a manual control mode that
lets you control him however you want.
472
00:40:26,559 --> 00:40:30,619
If you don't quit, I'll put that watch
on him. So you better quit.
473
00:40:31,563 --> 00:40:33,130
Happy?
474
00:40:34,146 --> 00:40:37,685
I didn't go there because I wanted to see her.
475
00:40:37,686 --> 00:40:40,428
I just went to make fun
of her for liking a robot.
476
00:40:40,429 --> 00:40:44,568
Why is that funny and why would you
make fun of her? That's interest, too.
477
00:40:46,547 --> 00:40:48,287
Ye Na.
478
00:40:49,412 --> 00:40:52,143
If you do that again, I won't stand for it.
479
00:40:55,268 --> 00:40:58,105
Who was that? Why do you look so serious?
480
00:40:58,106 --> 00:41:00,797
What? Oh, Team Leader Seo.
481
00:41:00,798 --> 00:41:04,009
She said thanks for letting him
meet his grandfather.
482
00:41:04,010 --> 00:41:06,585
She said that to me too.
483
00:41:06,586 --> 00:41:11,176
Really? I guess she wanted to
say it one more time.
484
00:41:11,177 --> 00:41:15,419
Let's go. You better tell me which part
you think is pretty tomorrow.
485
00:41:15,420 --> 00:41:17,199
Okay.
486
00:41:27,980 --> 00:41:31,696
You weren't, seeing how you
replaced me with a robot.
487
00:41:31,697 --> 00:41:35,288
Did you think I'd be thankful?
488
00:41:35,289 --> 00:41:38,328
Have I ever wanted Grandfather's position?
489
00:41:38,329 --> 00:41:42,206
Do you want me to take that position?
490
00:41:55,204 --> 00:41:59,127
- When did you get here?
- 3 minutes and 47 seconds ago.
491
00:41:59,128 --> 00:42:00,998
You're always so exact.
492
00:42:02,865 --> 00:42:04,954
I saw Shin...
493
00:42:05,987 --> 00:42:08,747
at the company this afternoon.
494
00:42:08,748 --> 00:42:12,736
How much of the human Nam Shin's
requests do I have to take?
495
00:42:12,737 --> 00:42:15,960
Do I have to do it even if it's bad?
496
00:42:16,789 --> 00:42:21,745
It could be bad for me, but good for him.
497
00:42:21,746 --> 00:42:23,925
That's not possible.
498
00:42:24,806 --> 00:42:28,062
What's good and bad isn't as
complicated as you think.
499
00:42:28,063 --> 00:42:31,712
People made it complicated to benefit themselves.
500
00:42:31,713 --> 00:42:35,598
If you think it's bad, it's bad for Shin too...
501
00:42:35,599 --> 00:42:38,557
so reject it for Shin's sake.
502
00:42:40,230 --> 00:42:43,110
Thank you for trusting my judgments.
503
00:42:45,034 --> 00:42:47,893
Are you going to distance yourself from me?
504
00:42:49,168 --> 00:42:51,498
Can't we see each other again?
505
00:43:21,541 --> 00:43:23,594
I'm a robot, too.
506
00:43:24,826 --> 00:43:27,264
Do you still like me?
507
00:43:31,079 --> 00:43:33,162
Shin?
508
00:43:41,412 --> 00:43:44,280
Where did he go? Noh Hee Dong!
509
00:43:45,199 --> 00:43:48,715
Hee Dong! Where did he go?
510
00:43:51,150 --> 00:43:53,576
Was he in your room again?
511
00:43:57,286 --> 00:43:58,874
Lay him down.
512
00:44:17,829 --> 00:44:20,690
Thanks. I'll make sure
he doesn't go back in there again.
513
00:44:20,691 --> 00:44:24,243
There's no need for that.
Let him come whenever he wants.
514
00:44:24,244 --> 00:44:27,707
Don't get his hopes up.
515
00:44:27,708 --> 00:44:30,440
I'm telling you not to get close to him.
516
00:44:30,441 --> 00:44:33,832
You two are not meant to be close.
517
00:44:33,833 --> 00:44:37,082
You're going to start hating him
for wanting to take your things.
518
00:44:37,083 --> 00:44:40,281
What does that have to do with
him playing in my room?
519
00:44:40,282 --> 00:44:42,343
- What?
- Regardless of what happens
520
00:44:42,344 --> 00:44:45,215
is letting him play in my room a bad thing?
521
00:44:46,677 --> 00:44:50,421
- It's not bad, but...
- Don't get ahead of yourself.
522
00:44:50,422 --> 00:44:53,850
It's more important for kids
to have fun when they're young.
523
00:44:53,851 --> 00:44:57,103
You're welcome to play with
Hee Dong in my room too.
524
00:44:59,398 --> 00:45:02,199
Dad, you're here.
525
00:45:05,956 --> 00:45:08,938
Shin, I want to talk to you.
526
00:45:20,713 --> 00:45:23,142
What do you live for?
527
00:45:23,143 --> 00:45:26,156
What is it that you really want?
528
00:45:26,157 --> 00:45:29,464
You already know. I want your company.
529
00:45:29,465 --> 00:45:31,600
What are you going to do with it?
530
00:45:31,601 --> 00:45:34,777
I'm going to rip it to shreds and sell it off.
531
00:45:36,228 --> 00:45:38,362
What...
532
00:45:39,512 --> 00:45:42,586
do you live for?
533
00:45:44,893 --> 00:45:48,070
What is it that you really want?
534
00:45:49,548 --> 00:45:52,262
I don't want anything.
535
00:45:54,302 --> 00:45:56,669
I'm sure you don't.
536
00:45:56,670 --> 00:46:00,436
You never had desires to begin with.
537
00:46:01,280 --> 00:46:03,481
That's not why.
538
00:46:04,383 --> 00:46:09,490
If you want something, that means
you're not capable of having it.
539
00:46:10,905 --> 00:46:14,897
- But?
- But I'm capable of having anything.
540
00:46:14,898 --> 00:46:17,440
I have all the knowledge,
strength, and information.
541
00:46:17,441 --> 00:46:20,935
Since you're capable of having anything
542
00:46:20,936 --> 00:46:26,105
there's no need to want anything to begin with?
543
00:46:26,894 --> 00:46:31,440
Yes. I just don't use it because I don't need to.
544
00:46:33,719 --> 00:46:35,801
You cocky punk.
545
00:46:35,802 --> 00:46:40,046
- I'm just telling you the truth.
- So am I.
546
00:46:40,047 --> 00:46:44,603
It's not like I can say anything
even if you act in a cocky way.
547
00:46:47,447 --> 00:46:50,089
Do you...
548
00:46:50,090 --> 00:46:54,170
really have no interest in living as my grandson?
549
00:46:57,141 --> 00:47:00,333
That must have sounded weird to you.
550
00:47:01,032 --> 00:47:06,219
You're already my grandson in every aspect.
551
00:47:09,764 --> 00:47:11,501
You can go.
552
00:47:22,508 --> 00:47:25,500
He just doesn't use it...
553
00:47:25,501 --> 00:47:28,434
because he doesn't need to?
554
00:47:37,105 --> 00:47:39,905
[Champion Gymnasium]
555
00:47:44,224 --> 00:47:47,306
My fiancée doesn't want you
with someone who has my face.
556
00:47:47,307 --> 00:47:52,459
I heard he has a manual control mode that
lets you control him however you want.
557
00:47:52,460 --> 00:47:56,838
If you don't quit, I'll put that watch
on him. So you better quit.
558
00:48:41,016 --> 00:48:43,295
You horrible wench.
559
00:48:50,679 --> 00:48:54,069
Why did you put this on me?
560
00:48:54,070 --> 00:48:56,136
You're a bad daughter to me.
561
00:48:56,137 --> 00:49:00,779
You're right. So I'm not even going to apologize.
562
00:49:00,780 --> 00:49:04,257
- What?
- It's not like I ever listened to you
563
00:49:04,258 --> 00:49:05,962
and I probably never will.
564
00:49:05,963 --> 00:49:10,051
You're so confident.
565
00:49:10,052 --> 00:49:13,810
I guess you wouldn't be my daughter,
Kang So Bong, if you listened to me.
566
00:49:13,811 --> 00:49:18,396
If you know that, give up.
I won't break up with him.
567
00:49:19,284 --> 00:49:21,748
Why did you have to take after me?
568
00:49:23,201 --> 00:49:25,411
Why can't you be different?
569
00:49:26,121 --> 00:49:29,216
I wish you were different from me.
570
00:49:29,217 --> 00:49:34,151
What's so great about being just as foolish
571
00:49:34,152 --> 00:49:37,256
inflexible, and frustrating?
572
00:49:37,257 --> 00:49:43,191
If something looks off, turn away.
If you might get hurt, walk away.
573
00:49:44,277 --> 00:49:46,830
I might not be able to do that...
574
00:49:46,831 --> 00:49:50,957
but can't you live like that, So Bong?
575
00:49:50,958 --> 00:49:54,732
I tried really hard not to like him.
576
00:49:54,733 --> 00:49:58,954
But it didn't work.
577
00:50:01,376 --> 00:50:03,848
Yeah, I get it.
578
00:50:03,849 --> 00:50:08,012
If my daughter was like a fox, she would
have turned away a long time ago.
579
00:50:08,715 --> 00:50:11,298
This is all my fault.
580
00:50:12,353 --> 00:50:17,299
It's my fault for having a daughter
who's as foolish as a bear.
581
00:50:17,300 --> 00:50:22,106
Dad. Don't do this to me too!
582
00:50:23,480 --> 00:50:28,200
Everyone's telling me to get away from him.
583
00:50:28,201 --> 00:50:31,643
They're threatening me to quit being his guard.
584
00:50:33,249 --> 00:50:36,995
I know I didn't do right by you...
585
00:50:36,996 --> 00:50:39,785
but...
586
00:50:39,786 --> 00:50:43,269
can you not do that to me?
587
00:50:45,315 --> 00:50:49,159
I want to stay by his side, Dad.
588
00:50:49,918 --> 00:50:53,556
I want to stay with him until the end.
589
00:50:59,766 --> 00:51:04,242
Stop crying. Stop it. Stop it.
590
00:51:05,666 --> 00:51:07,311
Stop crying.
591
00:51:09,304 --> 00:51:13,924
I'm not going to talk you
out of it or cheer you on.
592
00:51:13,925 --> 00:51:19,143
But don't be so foolish...
593
00:51:19,144 --> 00:51:21,554
as to get hurt.
594
00:51:23,126 --> 00:51:25,770
If you get hurt...
595
00:51:25,771 --> 00:51:30,527
I'm going to crush that bastard to pieces.
596
00:51:36,405 --> 00:51:38,469
Dad.
597
00:51:46,831 --> 00:51:50,232
The sun feels nice today.
598
00:51:50,233 --> 00:51:53,238
I hope it's just as nice out...
599
00:51:53,239 --> 00:51:56,111
when I die.
600
00:51:56,112 --> 00:51:58,158
Why do you say that?
601
00:51:58,159 --> 00:52:01,093
The four stages of life.
602
00:52:01,094 --> 00:52:05,558
It's normal for people to die when they get old.
603
00:52:05,559 --> 00:52:09,256
I don't care about my body rotting away
604
00:52:09,257 --> 00:52:12,555
but I'm worried about the company.
605
00:52:12,556 --> 00:52:16,873
You have Shin, so don't worry too much.
606
00:52:17,898 --> 00:52:20,689
Do you trust him?
607
00:52:20,690 --> 00:52:22,597
Which Shin?
608
00:52:23,297 --> 00:52:27,724
The Shin from before or the Shin now?
609
00:52:29,927 --> 00:52:32,206
Rather than those punks...
610
00:52:33,572 --> 00:52:36,765
I trust you more, Young Hoon.
611
00:52:36,766 --> 00:52:41,119
If I put blood relations aside
and think about it with a cool head...
612
00:52:41,831 --> 00:52:45,277
the only one who won't bring my company down...
613
00:52:46,675 --> 00:52:49,047
is you, Young Hoon.
614
00:52:49,048 --> 00:52:52,569
- Chairman Nam.
- What? Do you feel bad for Shin?
615
00:52:52,570 --> 00:52:58,107
Or are you insulted because
I'm treating you like Jong Gil?
616
00:52:58,108 --> 00:53:03,286
Put those cumbersome thoughts
aside and think about it.
617
00:53:03,287 --> 00:53:06,411
Who's the most suitable for my position?
618
00:53:07,608 --> 00:53:09,661
Isn't it you?
619
00:53:14,454 --> 00:53:19,987
I agree. I'm also confident,
and I feel greedy for it.
620
00:53:20,717 --> 00:53:25,669
But I have no desire to fulfill that greed.
621
00:53:25,670 --> 00:53:29,310
Can I ask why?
622
00:53:29,311 --> 00:53:32,438
Because I don't want to live like you.
623
00:53:34,273 --> 00:53:37,194
- What?
- In order to fulfill my endless greed
624
00:53:37,195 --> 00:53:40,698
I'd have to be like you,
and push my son and grandson aside
625
00:53:40,699 --> 00:53:43,257
and doubt everyone.
626
00:53:43,258 --> 00:53:45,893
Are you happy with
that kind of life, Chairman Nam?
627
00:53:47,757 --> 00:53:51,637
The chairman I've seen is very unhappy.
628
00:53:52,893 --> 00:53:55,895
I don't want to live like that.
629
00:53:55,896 --> 00:54:02,113
I don't want to hurt Shin, who lived
a life that was as lonely as mine was
630
00:54:02,114 --> 00:54:06,093
and I don't want to make you
feel anxious and afraid either.
631
00:54:06,094 --> 00:54:11,285
I know you're always afraid of
someone getting ahead of you.
632
00:54:11,286 --> 00:54:15,826
I'd rather have less and live a happy life
633
00:54:15,827 --> 00:54:20,815
by looking after you and Shin.
634
00:54:22,452 --> 00:54:26,872
- You fool.
- Yes, you're right.
635
00:54:26,873 --> 00:54:28,940
I'll be going.
636
00:54:28,941 --> 00:54:30,907
Young Hoon.
637
00:54:34,253 --> 00:54:37,766
What kind of person is he to you?
638
00:54:38,947 --> 00:54:41,735
Who are you referring to?
639
00:54:43,094 --> 00:54:47,630
The robot that looks just like Shin.
640
00:55:00,420 --> 00:55:03,567
Dad. I already told you.
641
00:55:03,568 --> 00:55:05,902
You can't talk me out of it.
642
00:55:05,903 --> 00:55:11,076
Geez, you foolish bear. You're so clumsy.
643
00:55:18,108 --> 00:55:20,450
Thanks, Dad.
644
00:55:20,451 --> 00:55:24,788
I'm going to see the person that
told me to quit being his guard.
645
00:55:24,789 --> 00:55:27,161
I'm going to tell him that I won't quit.
646
00:55:27,162 --> 00:55:30,932
Do what you want. Go on.
647
00:55:32,248 --> 00:55:34,445
Yes, Sir.
648
00:55:43,409 --> 00:55:47,482
Geez, my daughter's pretty.
649
00:55:47,483 --> 00:55:49,512
Who is it?
650
00:55:54,458 --> 00:55:56,521
I came to see Nam Shin.
651
00:56:22,614 --> 00:56:26,257
This place must be like your mom's womb to you.
652
00:56:26,258 --> 00:56:28,729
You were made in a place like this.
653
00:56:28,730 --> 00:56:33,216
Kang So Bong isn't quitting.
I came to tell you that.
654
00:56:33,217 --> 00:56:35,685
- Did she tell on me?
- No.
655
00:56:35,686 --> 00:56:40,190
I can tell phone voices apart.
I have advanced sight and hearing.
656
00:56:41,704 --> 00:56:45,647
I thought Kang So Bong was your guard.
Are you her representative?
657
00:56:45,648 --> 00:56:47,930
Why are you butting into our business?
658
00:56:47,931 --> 00:56:50,303
Kang So Bong has nothing to do with you.
659
00:56:50,304 --> 00:56:53,930
I'm the only one who can make her quit.
660
00:56:53,931 --> 00:56:56,417
Did you forget that you were
made to fill in for me?
661
00:56:56,418 --> 00:56:59,967
Stop being ridiculous, and just do as I say.
662
00:57:03,420 --> 00:57:05,331
Did you agree to have your date here?
663
00:57:06,989 --> 00:57:11,553
- Why are you both here?
- Is he here?
664
00:57:11,554 --> 00:57:14,620
Why do I have to do that?
665
00:57:14,621 --> 00:57:17,348
- What?
- I think you've misunderstood.
666
00:57:17,349 --> 00:57:20,988
I'm helping you, not following your command.
667
00:57:20,989 --> 00:57:24,160
You can ask me for favors, but you
have no right to order me around.
668
00:57:24,161 --> 00:57:27,616
If you want something, ask for it politely
669
00:57:27,617 --> 00:57:30,547
- instead of threatening me.
- No.
670
00:57:30,548 --> 00:57:33,382
Threatening you is more fun.
671
00:57:33,989 --> 00:57:38,116
Wait. Since you have no emotions,
threatening you probably won't work.
672
00:57:38,117 --> 00:57:40,716
Then what do I have to mess with
to get you to listen to me?
673
00:57:40,717 --> 00:57:43,546
What do you cherish most?
674
00:57:43,547 --> 00:57:46,061
Is it Kang So Bong?
675
00:57:49,566 --> 00:57:52,524
Don't mess with Kang So Bong or else.
676
00:57:52,525 --> 00:57:55,150
How dare you threaten me?
677
00:58:05,213 --> 00:58:08,011
Are you crazy? What do you think you're doing?
678
00:58:08,012 --> 00:58:12,236
Seeing you intact disgusts me even more.
You don't even feel emotions or pain.
679
00:58:12,237 --> 00:58:15,399
- Stop it!
- You'll get hurt.
680
00:58:15,400 --> 00:58:17,421
Stay behind me.
681
00:58:17,422 --> 00:58:19,325
You've got to be kidding me.
682
00:58:19,326 --> 00:58:21,924
You really think you're human, don't you?
683
00:58:21,925 --> 00:58:25,469
I'll show you which one of us is human.
684
00:58:38,856 --> 00:58:40,537
No!
685
00:59:39,105 --> 00:59:46,105
[Are You Human Too?]
53994
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.