All language subtitles for 孤独のグルメ5th#03
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:42,521 --> 00:02:47,459
《五郎:西荻窪… 通称 西荻。
2
00:02:47,459 --> 00:02:51,859
先輩
まだ この町に住んでたんだ》
3
00:02:57,970 --> 00:03:00,970
《この辺りも変わってない》
4
00:03:06,528 --> 00:03:10,828
《このへんで
先輩いっつも飲んでたな》
5
00:03:13,468 --> 00:03:17,868
《このお方たち
何時間 飲むんだろう?》
6
00:03:21,026 --> 00:03:25,480
えっ? 先輩!
7
00:03:25,480 --> 00:03:28,467
お~ 五郎! 久しぶりだな。
8
00:03:28,467 --> 00:03:30,469
何やってんすか? こんなとこで。
何やってるって➡
9
00:03:30,469 --> 00:03:32,521
お前 待ってたに
決まってるじゃない。
10
00:03:32,521 --> 00:03:34,806
どうせ この辺り通ると思って。
あぁ。
11
00:03:34,806 --> 00:03:37,793
婚約おめでとうございます。
やめろよ お前。
12
00:03:37,793 --> 00:03:41,463
2回目の結婚だからな。 まぁでも
めでたいっちゃ めでたいか。
13
00:03:41,463 --> 00:03:43,632
お前も飲む?
いえいえ 私は。
14
00:03:43,632 --> 00:03:46,118
あっ お前
飲めないんだったよね。 あぁ。
15
00:03:46,118 --> 00:03:49,454
そんなことより
奥さんと新居の絨毯➡
16
00:03:49,454 --> 00:03:51,456
見に行くんじゃ
なかったんですか?
あぁ。
17
00:03:51,456 --> 00:03:54,142
カミさんは
待たしとったらいいよ。
18
00:03:54,142 --> 00:03:56,795
《おっと どうしたんだ?
19
00:03:56,795 --> 00:04:01,466
昔は もっと
小心者のイメージだったのに》
20
00:04:01,466 --> 00:04:04,970
お酒飲んでて待たせるってのは
私としては どうも…。
21
00:04:04,970 --> 00:04:07,973
お前がそう言うんじゃ
しようがないな。
22
00:04:07,973 --> 00:04:12,127
大将 ごちそうさん。
ありがとう。 おいしかった。
23
00:04:12,127 --> 00:04:16,465
これね。 じゃあ余ったら
みんなで ビールでも飲んで。
24
00:04:16,465 --> 00:04:18,467
《気前までよくなってる。
25
00:04:18,467 --> 00:04:21,867
なんだか先輩 大きくなったな》
26
00:04:26,975 --> 00:04:31,396
<時間や社会にとらわれず
幸福に空腹を満たすとき➡
27
00:04:31,396 --> 00:04:33,799
つかの間 彼は自分勝手になり➡
28
00:04:33,799 --> 00:04:36,468
自由になる。
29
00:04:36,468 --> 00:04:38,470
誰にも邪魔されず➡
30
00:04:38,470 --> 00:04:42,291
気を遣わず ものを食べるという
孤高の行為。
31
00:04:42,291 --> 00:04:45,978
この行為こそが
現代人に平等に与えられた➡
32
00:04:45,978 --> 00:04:49,378
最高の癒やしといえるのである>
33
00:05:05,497 --> 00:05:08,133
あっ ペルシャ絨毯 あそこですか。
34
00:05:08,133 --> 00:05:10,469
あぁ。 お前 ああいうの見立てるの
得意なんだろ?
35
00:05:10,469 --> 00:05:12,954
見立てるってほどじゃ…
仕事ですから。
36
00:05:12,954 --> 00:05:15,791
じゃあ頼むよ ぜひ。
祝儀代わりに。
37
00:05:15,791 --> 00:05:17,793
それは結構ですけど。
38
00:05:17,793 --> 00:05:20,093
五郎。
はい?
39
00:05:22,130 --> 00:05:25,133
ハ~。
何なんすか!?
40
00:05:25,133 --> 00:05:27,619
酒 臭う?
ちょっと。
41
00:05:27,619 --> 00:05:29,671
ちょっとだけ?
ちょっとだけ。
42
00:05:29,671 --> 00:05:32,641
なら大丈夫だ。
43
00:05:32,641 --> 00:05:37,241
《気にするなら飲むなって》
44
00:05:45,470 --> 00:05:47,470
ちょっと待ってて。
45
00:05:53,211 --> 00:05:56,311
《独特の匂い》
46
00:06:01,019 --> 00:06:04,473
紹介するよ。 学生時代の後輩。
47
00:06:04,473 --> 00:06:08,877
はじめまして 井之頭です。
(幸子)はじめまして 幸子です。
48
00:06:08,877 --> 00:06:11,630
お忙しいのに申し訳ありません。
とんでもない。
49
00:06:11,630 --> 00:06:14,966
絨毯 五郎に
見立ててもらおうと思ってさ。
50
00:06:14,966 --> 00:06:17,119
こいつ そういうのプロだから。
51
00:06:17,119 --> 00:06:22,140
ああ… そうなんですか。
ありがとうございます。
52
00:06:22,140 --> 00:06:24,142
ちょっと…。
ん?
53
00:06:24,142 --> 00:06:26,228
いいからちょっと。
なに?
54
00:06:26,228 --> 00:06:28,830
ちょっと失礼します。
なに?
55
00:06:28,830 --> 00:06:30,899
すみません。
56
00:06:30,899 --> 00:06:42,861
♬~
57
00:06:42,861 --> 00:06:44,980
(幸子)なんで
2人が暮らす家のことを➡
58
00:06:44,980 --> 00:06:47,632
他人に意見聞こうとすんのよ。
え?
59
00:06:47,632 --> 00:06:49,801
え? じゃなくて。 いい?
60
00:06:49,801 --> 00:06:54,856
絨毯はさ 私たちの家の中で
いちばんのキーポイントでしょ?
61
00:06:54,856 --> 00:06:58,493
そのキーポイントの絨毯を
他人に選ばせるって何?
62
00:06:58,493 --> 00:07:01,813
だって…。
だってじゃなくって
だから わざわざ…。
63
00:07:01,813 --> 00:07:04,249
《やっぱ変わってない。
64
00:07:04,249 --> 00:07:07,452
昔どおりの外弁慶》
65
00:07:07,452 --> 00:07:10,472
羊の毛… ですね。 ウールなので➡
66
00:07:10,472 --> 00:07:14,059
100% 羊の毛から作ったりしてる。
67
00:07:14,059 --> 00:07:16,144
《それにしても長い。
68
00:07:16,144 --> 00:07:19,544
夫婦ゲンカ 羊も食わない》
69
00:07:24,302 --> 00:07:26,638
お取り込みのところ
失礼いたします。
70
00:07:26,638 --> 00:07:29,975
え~ また連絡いたします。
71
00:07:29,975 --> 00:07:32,360
え~ お二人の新居ですから➡
72
00:07:32,360 --> 00:07:34,813
お二人で選ばれたほうが
よろしいかと思います。
73
00:07:34,813 --> 00:07:37,666
はい。 とりあえず
今日のところは失礼いたします。
74
00:07:37,666 --> 00:07:40,302
失礼いたします~。
ちょっと あなた➡
75
00:07:40,302 --> 00:07:43,955
まだ話終わってないわよ。
食器 見にいったときも➡
76
00:07:43,955 --> 00:07:47,142
こないだも飲んでたでしょ。
いや ほら もつ焼き屋。
77
00:07:47,142 --> 00:07:49,644
飲んでない 飲んでない…。
行ったでしょ!
78
00:07:49,644 --> 00:07:55,367
《あ~ 気まずかった。
79
00:07:55,367 --> 00:07:57,969
妙な気を遣ったせいか➡
80
00:07:57,969 --> 00:08:02,969
急激に… 腹が… 減った》
81
00:08:07,479 --> 00:08:10,479
《店を探そう》
82
00:08:13,502 --> 00:08:16,802
《さて 何を食うか》
83
00:08:18,957 --> 00:08:22,627
《中華もいいけどね~。
84
00:08:22,627 --> 00:08:27,816
寿司ではないな… う~ん。
85
00:08:27,816 --> 00:08:32,016
南口に戻ってみるか》
86
00:08:37,142 --> 00:08:39,794
《すっかり 飲んべえタイムだ》
87
00:08:39,794 --> 00:08:42,964
どうも。
網焼きです。
88
00:08:42,964 --> 00:08:45,467
1人ですけど いいですか?
はい どうぞ。 いらっしゃい。
89
00:08:45,467 --> 00:08:49,067
《下戸お断りと
言わんばかりの空気…》
90
00:08:52,140 --> 00:08:55,740
《この先って
なんかあったっけ?》
91
00:09:04,135 --> 00:09:07,122
《なんもないか… アンモナイト。
92
00:09:07,122 --> 00:09:11,122
引き返すか… ん?》
93
00:09:19,050 --> 00:09:21,350
《国旗?》
94
00:09:34,799 --> 00:09:37,399
《モロッコ料理…》
95
00:09:40,872 --> 00:09:43,291
《独自の食文化➡
96
00:09:43,291 --> 00:09:47,462
ヘルシー かつ 食欲をそそる料理…。
97
00:09:47,462 --> 00:09:50,762
いいじゃないか》
98
00:09:55,804 --> 00:09:59,604
いらっしゃいませ。
入れますか?
どうぞ。
99
00:10:20,795 --> 00:10:23,648
あ~ こちらにどうぞ。
100
00:10:23,648 --> 00:10:25,817
いいんですか?
大丈夫ですよ。
101
00:10:25,817 --> 00:10:27,969
今日 予約
1件しか入ってないので。
102
00:10:27,969 --> 00:10:30,369
すみません。
103
00:10:44,969 --> 00:10:47,972
《モロッカンサラダ…。
104
00:10:47,972 --> 00:10:53,111
モロッカンって
初めて聞いたけど いい響き。
105
00:10:53,111 --> 00:10:55,313
モロッカン。
106
00:10:55,313 --> 00:11:00,802
ハリラスープ… モロッカンママの味。
107
00:11:00,802 --> 00:11:06,902
とろ~り卵
とろ~りに やられがち》
108
00:11:09,010 --> 00:11:15,910
《タジンに… クスクス。 タジン鍋か》
109
00:11:18,136 --> 00:11:20,989
《あっ こっちがお勧めか。
110
00:11:20,989 --> 00:11:26,711
モロッコ風イカめし… ベルベルオムレツ…。
111
00:11:26,711 --> 00:11:30,348
ベルベルって 何?
112
00:11:30,348 --> 00:11:38,156
ラム肉のハンバーグ… ラムチョップ…。
113
00:11:38,156 --> 00:11:44,462
ん? ローストビーフのスペアリブ?
114
00:11:44,462 --> 00:11:48,762
知らない料理が目白押しだ》
115
00:11:51,786 --> 00:11:54,472
すみません。
は~い。
116
00:11:54,472 --> 00:11:58,126
この ハリラスープっていうのは
どのくらいの量ですか?
117
00:11:58,126 --> 00:12:01,129
う~ん 通常だと
これくらいですが➡
118
00:12:01,129 --> 00:12:03,815
お一人様でしたら
ハーフサイズもできますけど?
119
00:12:03,815 --> 00:12:06,184
あっ じゃ それでお願いします。
はい。
120
00:12:06,184 --> 00:12:08,236
それと…。
121
00:12:08,236 --> 00:12:11,139
《ベルベルオムレツも気になるが➡
122
00:12:11,139 --> 00:12:13,124
卵はやっぱり…》
123
00:12:13,124 --> 00:12:19,464
このブリックと ラム肉のハンバーグに➡
124
00:12:19,464 --> 00:12:23,618
野菜のクスクスをください。
クスクス… はい。
125
00:12:23,618 --> 00:12:25,637
お飲み物は どういたしましょう?
126
00:12:25,637 --> 00:12:28,072
え~っと ジャスミン…。
127
00:12:28,072 --> 00:12:30,792
あっ ミントティーください。
は~い。
128
00:12:30,792 --> 00:12:33,962
お砂糖入れますか?
砂糖?
129
00:12:33,962 --> 00:12:37,632
モロッコでは 砂糖を入れて飲むのが
主流なんです。
130
00:12:37,632 --> 00:12:41,069
じゃあ 砂糖で。
はい。
131
00:12:41,069 --> 00:12:44,956
すみません あと…。
はい。
132
00:12:44,956 --> 00:12:48,626
このパンのセットっていうのは
ハンバーグでも大丈夫ですか?
133
00:12:48,626 --> 00:12:51,796
大丈夫ですけど… セットだと➡
134
00:12:51,796 --> 00:12:54,466
フムスがつきませんが つけます?
135
00:12:54,466 --> 00:12:57,452
フムス?
ええ。 こちらです。
136
00:12:57,452 --> 00:13:01,506
《ひよこ豆のペースト》
137
00:13:01,506 --> 00:13:05,126
じゃあ パンのセットと➡
138
00:13:05,126 --> 00:13:07,726
フムスの小をください。
はい。
139
00:13:10,298 --> 00:13:17,806
♬~
140
00:13:17,806 --> 00:13:21,106
《これは 期待大ちゃん》
141
00:13:36,140 --> 00:13:38,793
ミントティーです。
142
00:13:38,793 --> 00:13:41,193
熱いので お気をつけください。
143
00:13:49,804 --> 00:13:55,604
《おお~。 もろ モロッカンって感じ》
144
00:14:03,134 --> 00:14:09,240
《あ~ 胸に草原
広がるわ これ。
145
00:14:09,240 --> 00:14:11,240
癒やされる》
146
00:14:16,314 --> 00:14:20,969
《ほぅ ミントに砂糖!
147
00:14:20,969 --> 00:14:24,138
グンバツ!》
148
00:14:24,138 --> 00:14:26,140
(戸が開く音)
149
00:14:26,140 --> 00:14:28,142
こんにちは!
いらっしゃいませ!
150
00:14:28,142 --> 00:14:30,442
いいですか?
どうぞ。
151
00:14:36,651 --> 00:14:38,951
《いいのかなぁ 俺》
152
00:14:43,958 --> 00:14:48,129
今日は ベルベルオムレツとハンバーグと➡
153
00:14:48,129 --> 00:14:50,798
ラムのタジンに パンの盛り合わせで
お願いします。
154
00:14:50,798 --> 00:14:52,817
はい。
あと 赤ワイン ボトルで。
155
00:14:52,817 --> 00:14:56,120
はい!
あと ハリラスープも。
わかりました。
156
00:14:56,120 --> 00:14:58,289
だな あれは外せない。
157
00:14:58,289 --> 00:15:01,159
《ハリラ… 外せないのか。
158
00:15:01,159 --> 00:15:03,159
よし》
159
00:15:06,147 --> 00:15:09,147
ワイン ちょっと待ってね。
は~い 待ちます。
160
00:15:11,135 --> 00:15:13,187
《全部 1人で?
161
00:15:13,187 --> 00:15:16,287
予約席の客 来たら大丈夫か?》
162
00:15:20,995 --> 00:15:23,295
《また お客さん?》
163
00:15:34,309 --> 00:15:38,229
あっ マリアン 3番さんにボトルワイン。
(マリアン)はい。
164
00:15:38,229 --> 00:15:41,449
失礼いたします。
こちら ワインでございます。
165
00:15:41,449 --> 00:15:43,468
《あっ バイトさん。
166
00:15:43,468 --> 00:15:47,088
よかった ちょっと安心》
167
00:15:47,088 --> 00:15:51,488
お待たせしました。
ハリラスープのハーフです。
168
00:17:42,487 --> 00:17:44,989
いただきます。
169
00:17:44,989 --> 00:17:48,589
《モロッコの おふくろの味》
170
00:18:02,140 --> 00:18:07,940
《おお このスープ 相当いいぞ》
171
00:18:18,589 --> 00:18:20,825
《この時点で すでにこの店➡
172
00:18:20,825 --> 00:18:23,811
当選確実の花がついた》
173
00:18:23,811 --> 00:18:25,811
あ~。
174
00:18:30,067 --> 00:18:32,136
あぁ やっぱりうまい。
175
00:18:32,136 --> 00:18:35,490
何度食べても やっぱりおいしい。
ハリラスープだけ食べにくる➡
176
00:18:35,490 --> 00:18:37,492
お客さんも
いらっしゃいますからね。
177
00:18:37,492 --> 00:18:39,477
毎日いけるわ~。
178
00:18:39,477 --> 00:18:41,477
《それあり それあり》
179
00:18:43,548 --> 00:18:47,468
マリアン これ1番さん。
はい。
180
00:18:47,468 --> 00:18:50,468
お待たせいたしました
こちら ブリックでございます。
181
00:19:22,520 --> 00:19:25,820
《とろ~りが おいでなすった》
182
00:19:28,075 --> 00:19:30,077
《え~っと…》
183
00:19:30,077 --> 00:19:32,163
ブリックは 手で食べたほうが
おいしいですよ。
184
00:19:32,163 --> 00:19:34,163
手で?
(マリアン)はい。
185
00:19:52,483 --> 00:19:56,487
《うひゃ~ これはたまらん。
186
00:19:56,487 --> 00:19:59,787
卵黄もきてます きてます》
187
00:20:06,247 --> 00:20:08,547
《ガブリック》
188
00:20:16,474 --> 00:20:20,474
《これ 最高じゃないですか》
189
00:20:23,497 --> 00:20:26,817
失礼します
こちら ベルベルオムレツでございます。
190
00:20:26,817 --> 00:20:29,417
来た~。
《出た》
191
00:20:32,490 --> 00:20:35,142
《あれが ベルベル。
192
00:20:35,142 --> 00:20:39,442
う~ん ここからでは
ベルベル感わからず》
193
00:20:43,467 --> 00:20:47,067
失礼します こちら
ラム肉のハンバーグでございます。
194
00:20:49,507 --> 00:20:52,143
大変熱いので
お気をつけて お食べください。
195
00:20:52,143 --> 00:20:54,462
お下げします 失礼します。
196
00:20:54,462 --> 00:20:57,131
《う~ん。
197
00:20:57,131 --> 00:20:59,483
匂いが もうご馳走だ》
198
00:20:59,483 --> 00:21:04,083
はい こちら
セットのパンとフムスの小です。
199
00:21:35,469 --> 00:21:38,869
《ジュワーっときたぞ》
200
00:21:50,468 --> 00:21:54,538
《お~。 ほんのり甘い。
201
00:21:54,538 --> 00:21:59,176
うま甘い。 未知のハンバーグだ。
202
00:21:59,176 --> 00:22:02,476
知られざるモロッコの世界》
203
00:22:25,970 --> 00:22:29,657
《ちょっと驚いた。 ラムバーグ。
204
00:22:29,657 --> 00:22:32,309
俺の中のハンバーグ感が➡
205
00:22:32,309 --> 00:22:37,109
解体再構築されていくような
うまさだ》
206
00:23:26,464 --> 00:23:29,850
《うん こいつもいい。
207
00:23:29,850 --> 00:23:34,138
ザッツ モロッコ ひよこ豆》
208
00:23:34,138 --> 00:23:36,323
たいへん熱いので お気をつけて
お召し上がりください。
209
00:23:36,323 --> 00:23:38,976
失礼します。
いらっしゃいませ~。
210
00:23:38,976 --> 00:23:41,479
こんにちは。
おいしそう。
211
00:23:41,479 --> 00:23:46,534
お冷でございます。
ありがとうございます。
212
00:23:46,534 --> 00:23:49,136
来たことないから。
私も初めてなんですよ。
213
00:23:49,136 --> 00:23:51,305
たぶん誘わなかったら…。
珍しいからね。
214
00:23:51,305 --> 00:23:54,642
ありがとうございます。
215
00:23:54,642 --> 00:23:57,495
はい お待たせしました。
216
00:23:57,495 --> 00:23:59,495
うまい?
217
00:24:03,818 --> 00:24:06,470
猫の置物ですか。
218
00:24:06,470 --> 00:24:08,472
かわいい。
ね めっちゃかわいいですね。
219
00:24:08,472 --> 00:24:13,472
《え? ここで帰っちゃう?
まさかね》
220
00:24:17,498 --> 00:24:21,598
お待たせしました。 パンとフムスです。
は~い。
221
00:24:23,654 --> 00:24:26,754
《この状態でお母さん一人》
222
00:24:29,477 --> 00:24:32,663
《あっ 戻ってきた… ん?
223
00:24:32,663 --> 00:24:34,663
顔が違う》
224
00:24:38,819 --> 00:24:41,972
(ヤスミン)ママ マリアンは?
さっき帰っちゃったのよ。
225
00:24:41,972 --> 00:24:44,975
あとはお姉ちゃんに任せるって。
また?
226
00:24:44,975 --> 00:24:49,129
《お母さんと娘 そして姉妹。
227
00:24:49,129 --> 00:24:52,229
なるほどね あ 似てる》
228
00:24:57,988 --> 00:25:00,975
はい。
はい。
229
00:25:00,975 --> 00:25:04,061
お待たせしました。
230
00:25:04,061 --> 00:25:05,963
すみません。
231
00:25:05,963 --> 00:25:09,350
はい こちら野菜のクスクスです。
232
00:25:09,350 --> 00:25:11,485
《お~》
233
00:25:11,485 --> 00:25:14,138
はい こちらハリッサです。
234
00:25:14,138 --> 00:25:16,974
お好みで
混ぜて食べてみてください。
235
00:25:16,974 --> 00:25:19,374
より辛くなります。
236
00:28:34,455 --> 00:28:36,974
《モロッコカラー一色。
237
00:28:36,974 --> 00:28:40,274
それでいて このゴージャス感》
238
00:28:53,657 --> 00:28:58,946
《いや~ これもまさにモロッコ。
239
00:28:58,946 --> 00:29:01,746
シメの一品って風格》
240
00:29:40,637 --> 00:29:44,124
《お~ あとから来る。
241
00:29:44,124 --> 00:29:47,424
胃袋にほどよい刺激》
242
00:29:55,135 --> 00:29:58,789
《白いご飯を神とする俺だけど➡
243
00:29:58,789 --> 00:30:03,193
こういうのも全然ありだな》
244
00:30:03,193 --> 00:30:05,993
おいしかったですか?
めっちゃ うまいですよ。
245
00:30:09,616 --> 00:30:11,618
ねぇ ヤスミン。
はい。
246
00:30:11,618 --> 00:30:13,637
この前のさ
マリアンのライブよかったね。
247
00:30:13,637 --> 00:30:16,737
ライブ? そう来てくれたもんね。
ありがとう いつも。
248
00:30:52,459 --> 00:30:54,859
《最後は ハリラで》
249
00:31:17,784 --> 00:31:20,454
《あ~ うまかった。
250
00:31:20,454 --> 00:31:22,754
クスクス》
251
00:31:34,785 --> 00:31:38,455
ごちそうさまでした。
252
00:31:38,455 --> 00:31:43,310
いらっしゃい。
お母さん ハリラスープある?
253
00:31:43,310 --> 00:31:48,110
毎日 ほんとに飽きないね。
どうぞ。
254
00:31:51,785 --> 00:31:55,185
《この人が 毎日ハリラ》
255
00:31:57,474 --> 00:32:00,944
ハリラスープ飲んだ?
ええ。
256
00:32:00,944 --> 00:32:03,447
うまかったでしょ ねぇ。
257
00:32:03,447 --> 00:32:06,617
飲んだあとの1杯に最高なんだ。
258
00:32:06,617 --> 00:32:11,417
《飲んでなくても最高でしたよ》
259
00:32:14,891 --> 00:32:17,127
ありがとうございました。
ありがとうございました。
260
00:32:17,127 --> 00:32:19,796
ごちそうさまでした。
また お待ちしております。
261
00:32:19,796 --> 00:32:23,196
お気をつけて。
おやすみなさい。
262
00:32:27,137 --> 00:32:32,626
《いや~ 驚いた。
うまかった 西荻のモロッコ。
263
00:32:32,626 --> 00:32:37,626
店自体が まるで
大きなタジン鍋みたいだったな》
264
00:32:42,135 --> 00:32:46,456
《先輩 仲直り
できたかな?
265
00:32:46,456 --> 00:32:49,456
また あそこで
飲んでたりして》
266
00:36:15,448 --> 00:36:18,848
<原作者 久住昌之が
実際にお店訪問>
267
00:36:21,788 --> 00:36:25,458
<西荻窪に ひっそりと佇む
雰囲気が魅力の➡
268
00:36:25,458 --> 00:36:28,628
モロッコ料理 tam tamu。
269
00:36:28,628 --> 00:36:31,131
久住さんは ご覧の料理をオーダー。
270
00:36:31,131 --> 00:36:34,531
そして 飲み物はやはり…>
271
00:36:40,123 --> 00:36:42,923
はい かしこまりました。
(笑い声)
272
00:36:45,462 --> 00:36:48,762
< さて そのお味は?>
273
00:36:51,117 --> 00:36:53,217
おっ。
274
00:36:56,573 --> 00:36:58,959
コクがあるというか。
275
00:36:58,959 --> 00:37:01,259
< こちらは➡
276
00:37:04,281 --> 00:37:07,267
サラダ好きとしてはね。
277
00:37:07,267 --> 00:37:11,955
あっ スパイシーですね。
278
00:37:11,955 --> 00:37:15,775
アンチョビが… あっ ほんとだ
アンチョビが効いてる。
279
00:37:15,775 --> 00:37:18,962
本気食いしちゃう。
(笑い声)
280
00:37:18,962 --> 00:37:22,062
<続いて モロッコおふくろの味➡
281
00:37:24,117 --> 00:37:26,517
いただいてみますよ。
282
00:37:32,976 --> 00:37:34,976
おいしいですか?
283
00:37:37,113 --> 00:37:41,268
シリーズの中でも
3本指に入るくらい。
284
00:37:41,268 --> 00:37:44,454
めちゃくちゃおいしい。
285
00:37:44,454 --> 00:37:46,454
あっ そうなんだ。
286
00:37:53,563 --> 00:37:55,963
<シメは➡
287
00:37:58,618 --> 00:38:01,218
< お味はいかが?>
288
00:38:03,456 --> 00:38:05,456
おいしい。
289
00:38:07,894 --> 00:38:10,894
やっぱりカレーの風味って
強いですね。
290
00:38:17,804 --> 00:38:21,291
(久住)辛さが結構マイルドで
だけど香りはしっかりしてて➡
291
00:38:21,291 --> 00:38:23,891
これも みんな食べたくなると
思いますよ これ。
292
00:38:27,814 --> 00:38:30,617
いや ほんと➡
293
00:38:30,617 --> 00:38:33,019
ありがとうございます
ゆっくりと。
294
00:38:33,019 --> 00:38:35,121
<tam tamuは とても こぢんまり
としたお店。
295
00:38:35,121 --> 00:38:37,974
お越しの際は 必ず電話予約を
していただき➡
296
00:38:37,974 --> 00:38:40,374
番組ホームページもチェックしてください>
24983