Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,830 --> 00:00:20,540
That Time I Got
Reincarnated as a Slime
2
00:01:31,270 --> 00:01:36,070
Episode 47: Returning from the Brink
3
00:01:33,200 --> 00:01:34,990
Well, that really sucked.
4
00:01:34,990 --> 00:01:37,320
Why'd you show up?! I didn't call you!
5
00:01:37,320 --> 00:01:38,940
If you're just here for kicks, then leave!
6
00:01:38,940 --> 00:01:42,170
Rimuru, you're being very mean, too.
7
00:01:42,170 --> 00:01:44,290
Oh, well. The reason I'm here...
8
00:01:44,800 --> 00:01:45,700
is this!
9
00:01:46,330 --> 00:01:48,360
And just what is that?
10
00:01:48,360 --> 00:01:50,290
What do you mean, what is it?!
11
00:01:50,290 --> 00:01:53,630
It ends just as it's getting good!
Are you trying to torment me?!
12
00:01:53,810 --> 00:01:55,450
Where's the newest volume?!
13
00:01:55,450 --> 00:01:57,350
What happens to Pai and Yakumo?!
14
00:01:57,350 --> 00:02:01,600
Are you telling me you only came here
because you wanted to read that?
15
00:02:01,600 --> 00:02:04,850
I couldn't just sit around!
I'm dying to know what happens!
16
00:02:04,850 --> 00:02:06,580
What's gonna happen to them?!
17
00:02:04,850 --> 00:02:08,600
So I guess he can come to me
even if I don't summon him...
18
00:02:06,580 --> 00:02:08,600
Argh! My body's acting on its own!
19
00:02:08,890 --> 00:02:13,040
I command you in the name
of Veldora! Come, Tou-Chao!
20
00:02:09,950 --> 00:02:13,040
Okay! Before I give you the newest
volume, I have a favor to ask!
21
00:02:13,040 --> 00:02:14,680
Hm? What is it?
22
00:02:14,680 --> 00:02:17,910
Could you play with Milim
over there for a bit?
23
00:02:18,320 --> 00:02:19,290
Milim?
24
00:02:20,050 --> 00:02:22,870
Oh! My older brother's only child!
25
00:02:22,870 --> 00:02:26,120
This is the first time I've seen her,
but I see she's still a kid.
26
00:02:26,120 --> 00:02:28,120
Very well! Leave it to me!
27
00:02:28,290 --> 00:02:31,500
Your brother's only child?
What does that mean?
28
00:02:31,500 --> 00:02:34,130
Actually, never mind. Now isn't the time.
29
00:02:34,450 --> 00:02:37,550
Milim is only being controlled by Clayman,
30
00:02:37,550 --> 00:02:39,710
so make sure you don't hurt her.
31
00:02:39,710 --> 00:02:41,840
Controlled? No, Rimuru, that's...
32
00:02:41,840 --> 00:02:43,390
I'm counting on you!
33
00:02:43,390 --> 00:02:44,180
Hey!
34
00:02:46,070 --> 00:02:47,520
Sheesh...
35
00:02:47,520 --> 00:02:50,520
All right, Milim,
come play with me for a bit.
36
00:02:51,990 --> 00:02:53,440
Ranga! You okay?
37
00:02:53,670 --> 00:02:58,290
Great Rimuru. I'm just fine,
but there is a bit of a problem.
38
00:02:58,290 --> 00:02:59,450
What's up?
39
00:03:02,090 --> 00:03:03,840
...me.
40
00:03:03,840 --> 00:03:05,330
Help me.
41
00:03:05,820 --> 00:03:07,540
Help me! Help me!
42
00:03:07,540 --> 00:03:12,330
I get it. She's suffering
under Clayman's control.
43
00:03:12,620 --> 00:03:15,090
I understand. I'm coming to save you.
44
00:03:15,450 --> 00:03:18,900
Ranga, hold those two down.
Don't let them get in my way.
45
00:03:18,900 --> 00:03:19,590
Right!
46
00:03:26,670 --> 00:03:27,590
Notice.
47
00:03:26,850 --> 00:03:27,470
Notice
48
00:03:27,590 --> 00:03:32,320
Appraisal indicates that she is under
the controlling spell Demon Dominate.
49
00:03:29,640 --> 00:03:32,390
Controlling Spell
50
00:03:32,320 --> 00:03:33,560
Undo the spell?
51
00:03:32,390 --> 00:03:33,560
Undo the spell?
52
00:03:33,810 --> 00:03:34,610
Yes.
53
00:03:51,510 --> 00:03:52,860
There, there.
54
00:03:58,710 --> 00:04:00,460
Protect her, okay?
55
00:04:01,520 --> 00:04:03,920
Understood, Master!
56
00:04:07,640 --> 00:04:09,990
That just leaves Viola and...
57
00:04:13,310 --> 00:04:14,810
What are you doing?
58
00:04:14,810 --> 00:04:17,200
Ah, if it isn't Great Rimuru.
59
00:04:17,200 --> 00:04:20,370
I regret that I was unable to
show you what I am capable of,
60
00:04:20,370 --> 00:04:23,120
but I have prepared these spoils of war.
61
00:04:23,120 --> 00:04:24,740
Spoils of war?
62
00:04:25,350 --> 00:04:29,610
Is that Viola, the one Clayman
called his finest masterpiece?
63
00:04:31,100 --> 00:04:33,460
You took that thing down and
didn't even get a scratch...
64
00:04:34,130 --> 00:04:36,460
Hey, Beretta, listen...
65
00:04:36,460 --> 00:04:38,050
I hate to say this,
66
00:04:38,050 --> 00:04:41,160
but aren't you just copying all
of Ramiris's worst qualities?
67
00:04:41,620 --> 00:04:43,140
If I'm just imagining it, that's fine, but...
68
00:04:43,140 --> 00:04:46,010
What were you planning to
do with these "spoils"?
69
00:04:46,250 --> 00:04:50,540
W-Well, you see, I was planning
to present them to you!
70
00:04:50,540 --> 00:04:52,740
And I had the foolish idea that,
71
00:04:52,740 --> 00:04:58,110
after accepting them, you might offer
Lady Ramiris and myself a place...
72
00:04:58,110 --> 00:04:59,470
A place?
73
00:04:59,470 --> 00:05:02,710
I know Ramiris said she
wanted to live in Tempest,
74
00:05:02,710 --> 00:05:05,030
but why would that concern you?
75
00:05:05,230 --> 00:05:06,670
The truth is...
76
00:05:06,670 --> 00:05:10,900
Earlier, Demon Lord Guy said that
I should decide who my master is,
77
00:05:11,460 --> 00:05:17,040
and I told him that after assisting
you, I would serve Lady Ramiris.
78
00:05:17,040 --> 00:05:17,990
And?
79
00:05:17,990 --> 00:05:20,700
If Lady Ramiris relocates to Tempest,
80
00:05:20,700 --> 00:05:23,630
I could go there with her.
81
00:05:23,630 --> 00:05:28,800
And then I could be of
use to you through her.
82
00:05:29,060 --> 00:05:30,550
You know...
83
00:05:30,550 --> 00:05:33,060
No, you really do sound
more and more like Ramiris.
84
00:05:33,350 --> 00:05:35,430
I am delighted by your generous praise.
85
00:05:35,660 --> 00:05:37,120
That wasn't praise!
86
00:05:38,740 --> 00:05:41,090
Okay, we'll put that on hold for now.
87
00:05:41,090 --> 00:05:45,440
A place for you guys isn't something I can
come up with easily. Let me think about it.
88
00:05:45,440 --> 00:05:47,330
Yes, of course. Understood.
89
00:05:47,330 --> 00:05:48,310
Hadouken!
90
00:05:48,310 --> 00:05:49,490
Hadouken!
91
00:05:49,490 --> 00:05:50,350
Hadouken!
92
00:05:50,350 --> 00:05:51,410
Hadouken!
93
00:05:51,410 --> 00:05:52,410
Hadouken!
94
00:05:52,410 --> 00:05:53,330
Hadouken!
95
00:05:53,330 --> 00:05:57,890
Hadouken! Hadouken! Hadouken! Hadouken!
96
00:05:55,470 --> 00:05:57,890
Where did he learn that?
97
00:05:57,890 --> 00:05:59,320
Shoryuken!
98
00:05:59,320 --> 00:06:02,090
And then... Tatsumaki Senpukyaku!
99
00:06:03,650 --> 00:06:04,840
That just leaves...
100
00:06:11,080 --> 00:06:12,850
Is that all you have?
101
00:06:13,060 --> 00:06:15,520
You're too weak to call
yourself a Demon Lord.
102
00:06:15,520 --> 00:06:18,390
H-How dare you?! You will regret that!
103
00:06:18,390 --> 00:06:20,400
Go, Marionette Dance!
104
00:06:30,890 --> 00:06:31,990
Useless.
105
00:06:32,570 --> 00:06:35,490
I guess you really aren't all that special.
106
00:06:35,490 --> 00:06:37,580
E-Enough of your nonsense!
107
00:06:37,580 --> 00:06:40,480
You shouldn't be gloating so soon!
108
00:06:40,480 --> 00:06:44,290
Marionette Dance will recover
instantly and come after you!
109
00:06:44,290 --> 00:06:46,580
The real fight has yet to begin!
110
00:06:49,200 --> 00:06:51,390
When does the real fight begin?
111
00:06:51,660 --> 00:06:53,180
I-Impossible!
112
00:06:53,810 --> 00:06:55,680
Why isn't it recovering?!
113
00:06:56,290 --> 00:06:58,310
I don't wanna deal with this, so I'll tell you.
114
00:06:59,600 --> 00:07:02,810
That big sword Shion has is a Soul Eater.
115
00:07:03,050 --> 00:07:06,320
Y-You mean it's a sword that
deals spiritual damage?!
116
00:07:06,660 --> 00:07:08,300
It's not that rare, is it?
117
00:07:08,300 --> 00:07:09,070
A human,
118
00:07:09,580 --> 00:07:11,700
Hinata Sakaguchi, had one, too.
119
00:07:11,700 --> 00:07:15,260
A friend of mine made it for
her using that as a reference.
120
00:07:17,700 --> 00:07:19,210
So that's it.
121
00:07:19,210 --> 00:07:23,750
Then I will add that impudent
sword to my collection, as well!
122
00:07:23,750 --> 00:07:26,550
Take this! Demon Marionette!
123
00:07:33,450 --> 00:07:34,670
Rejoice!
124
00:07:34,670 --> 00:07:37,310
This is the ultimate spell that
can control even a Demon Lord!
125
00:07:37,550 --> 00:07:41,110
It's a waste to use it on
mere majin such as you two,
126
00:07:41,110 --> 00:07:43,060
but I need to rebuild my Five Fingers,
127
00:07:43,370 --> 00:07:46,400
so I'll make good use of
you as my new minions!
128
00:07:47,300 --> 00:07:49,570
Excuse me. What is this supposed to be?
129
00:07:50,000 --> 00:07:50,820
Huh?!
130
00:07:51,020 --> 00:07:54,910
I don't feel a thing.
Should I give it a little more time?
131
00:07:54,910 --> 00:07:56,740
Th-That can't be!
132
00:07:56,740 --> 00:07:59,220
Impossible! It's impossible!
133
00:07:59,220 --> 00:08:03,570
This is the ultimate spell that
can control even a Demon Lord!
134
00:08:10,250 --> 00:08:12,300
Absolutely useless.
135
00:08:12,300 --> 00:08:14,600
If you need to rely on cheap moves like that,
136
00:08:14,600 --> 00:08:17,010
you aren't worth calling a Demon Lord.
137
00:08:18,250 --> 00:08:20,270
You'll pay for that, you insect!
138
00:08:20,270 --> 00:08:24,720
I'll make you regret forcing
me to use my full strength!
139
00:08:38,450 --> 00:08:43,330
I see! Yes, that's right!
140
00:08:43,330 --> 00:08:46,240
A Demon Lord! I am a Demon Lord!
141
00:08:46,240 --> 00:08:47,870
Which is why I am particular
about how I fight,
142
00:08:47,870 --> 00:08:51,100
always burying my enemies
with grace and elegance!
143
00:08:51,100 --> 00:08:54,510
But no more! No more of that!
144
00:08:54,510 --> 00:08:58,260
I had almost forgotten this feeling!
145
00:08:58,610 --> 00:09:06,310
I will squash you with my own hands!
146
00:09:12,460 --> 00:09:13,490
Oh?
147
00:09:13,720 --> 00:09:17,240
This is a bit better.
My opinion of you has improved.
148
00:09:17,860 --> 00:09:20,360
I am Shion, guard and secretary
to Demon Lord Rimuru,
149
00:09:20,360 --> 00:09:22,490
and I shall be your opponent!
150
00:09:22,730 --> 00:09:27,060
I am Demon Lord—no, Crazy Pierrot Clayman!
151
00:09:27,060 --> 00:09:30,000
I will kill you, majin Shion!
152
00:10:15,520 --> 00:10:16,940
This fight is over.
153
00:10:18,420 --> 00:10:21,330
I-Impossible... It can't be...
154
00:10:21,330 --> 00:10:24,260
I... I c-couldn't have...
155
00:10:25,590 --> 00:10:28,270
I, Clayman, a Demon Lord...
156
00:10:28,540 --> 00:10:31,980
Great Rimuru, may I finish him?
157
00:10:32,560 --> 00:10:33,460
D-Damn it!
158
00:10:33,460 --> 00:10:35,590
Milim! What is Milim doing?!
159
00:10:35,590 --> 00:10:38,030
Decimate this rabble right this ins—
160
00:10:41,960 --> 00:10:45,560
Wh-Who is that? Wh-What... What is that?
161
00:10:45,560 --> 00:10:47,750
What is that phenomenal power?!
162
00:10:47,750 --> 00:10:50,750
That's my friend, Veldora.
163
00:10:56,550 --> 00:10:57,950
Tetsuzanko!
164
00:10:59,050 --> 00:11:03,890
Kamehame...
165
00:11:04,300 --> 00:11:06,100
ha!
166
00:11:09,590 --> 00:11:10,930
F-Frey!
167
00:11:10,930 --> 00:11:14,270
What are you doing?!
Come and help me at once!
168
00:11:14,880 --> 00:11:17,280
Oh, I'm sorry, Clayman.
169
00:11:17,620 --> 00:11:21,080
No one can pass through this
barrier without Guy's consent.
170
00:11:21,550 --> 00:11:23,280
It's truly a shame.
171
00:11:23,450 --> 00:11:25,830
Tch! Milim! Milim, I say!
172
00:11:25,830 --> 00:11:28,890
Obey my command and use your Stampede!
173
00:11:28,890 --> 00:11:31,830
Kill every single person here!
174
00:11:32,060 --> 00:11:34,840
Whoa, whoa! I can't believe
he just said that!
175
00:11:38,560 --> 00:11:41,590
Why should I do that?
176
00:11:47,050 --> 00:11:49,600
Rimuru and Shion are my friends!
177
00:11:53,480 --> 00:11:56,820
Milim?! Wait, weren't you under his control?
178
00:12:01,400 --> 00:12:04,290
It appears you were
successfully fooled, Rimuru!
179
00:12:04,290 --> 00:12:07,140
Y-You weren't under his
control from the start?!
180
00:12:07,140 --> 00:12:07,780
Nope!
181
00:12:14,860 --> 00:12:17,170
It was obvious to me at first glance.
182
00:12:17,170 --> 00:12:19,080
Huh? Wha?
183
00:12:19,080 --> 00:12:19,920
Imagine that...
184
00:12:19,920 --> 00:12:23,060
She didn't react at all
to being punched earlier.
185
00:12:26,460 --> 00:12:31,590
B-But I used the mind-controlling
stone that he gave me!
186
00:12:31,590 --> 00:12:34,660
Sh-She should have been
completely under my power!
187
00:12:34,660 --> 00:12:37,730
Did she not kill Carrion at my order?!
188
00:12:38,840 --> 00:12:40,730
Oh, boy. He just admitted it.
189
00:12:41,080 --> 00:12:43,610
And there really is someone
else behind it all.
190
00:12:43,830 --> 00:12:46,950
You really thought I could be
controlled with a thing like this?
191
00:12:53,290 --> 00:12:54,580
Answer me, Clayman!
192
00:12:55,030 --> 00:12:58,080
Who is the "he" you were talking about?!
193
00:13:02,730 --> 00:13:05,830
So you suspected something
was up from the start?
194
00:13:05,830 --> 00:13:07,150
But then why—
195
00:13:07,150 --> 00:13:09,620
Hey, who are you calling dead?
196
00:13:11,250 --> 00:13:12,680
No way!
197
00:13:18,560 --> 00:13:22,350
C-Carrion?! He was in an
obvious disguise like that?!
198
00:13:23,370 --> 00:13:27,090
I get the feeling Raphael-san
is exasperated with me...
199
00:13:28,530 --> 00:13:31,910
B-Beastmaster Carrion! You're okay!
200
00:13:32,200 --> 00:13:34,630
I wouldn't say I'm entirely "okay."
201
00:13:35,140 --> 00:13:37,040
Thanks for looking after my subordinates.
202
00:13:37,250 --> 00:13:38,750
That was nothing!
203
00:13:40,680 --> 00:13:44,500
Wha... No... Then it's true?
204
00:13:44,500 --> 00:13:46,930
But Frey's report said...
205
00:13:47,760 --> 00:13:49,590
I get it! Frey!
206
00:13:49,590 --> 00:13:51,640
You betrayed me, as well, didn't you?!
207
00:13:51,880 --> 00:13:56,390
Oh? When did you get the mistaken
idea that I was ever on your side?
208
00:13:56,640 --> 00:13:59,400
D-Don't... Don't you toy with me!
209
00:13:59,610 --> 00:14:03,340
All of you will pay!
210
00:14:03,340 --> 00:14:05,900
I won't let you get away with this!
211
00:14:06,170 --> 00:14:06,740
Shion!
212
00:14:06,740 --> 00:14:07,790
I'm on it.
213
00:14:47,810 --> 00:14:50,340
I had faith that you couldn't be manipulated,
214
00:14:50,340 --> 00:14:51,880
but you had me nervous.
215
00:14:52,440 --> 00:14:56,980
Still, you kept your
promise to me. Thank you.
216
00:14:59,070 --> 00:15:01,790
We're friends, after all! Of course I did!
217
00:15:01,790 --> 00:15:05,610
But more importantly, you still
have what I gave you, right?
218
00:15:05,610 --> 00:15:06,760
Yes, yes.
219
00:15:07,480 --> 00:15:08,480
You mean this?
220
00:15:10,850 --> 00:15:12,300
That's right!
221
00:15:14,300 --> 00:15:15,760
This is it!
222
00:15:16,970 --> 00:15:18,850
Lookie! Lookie!
223
00:15:21,680 --> 00:15:23,610
What a cheap play this was.
224
00:15:24,460 --> 00:15:26,360
I-I knew what was going on all along!
225
00:15:26,360 --> 00:15:29,860
I-Indeed! I knew that must be the case!
226
00:15:29,860 --> 00:15:32,200
Yeah, I guess so, huh?
227
00:15:32,430 --> 00:15:34,060
Rimuru!
228
00:15:34,060 --> 00:15:37,290
I was so happy to find out that
you were angry on my behalf!
229
00:15:37,290 --> 00:15:38,890
I can't believe you...
230
00:15:38,890 --> 00:15:40,900
I'm relieved, though.
231
00:15:42,130 --> 00:15:44,710
H-How long?
232
00:15:45,050 --> 00:15:48,960
H-How long were you deceiving me?
233
00:15:49,420 --> 00:15:53,310
Yeah, it wasn't easy!
You're super cautious, after all!
234
00:15:53,310 --> 00:15:56,760
And that's why I worked
super-duper hard at it!
235
00:15:57,220 --> 00:16:01,880
Hey, Raphael-san, did you know
Milim wasn't being controlled, too?
236
00:16:02,950 --> 00:16:04,600
You did, huh?
237
00:16:04,600 --> 00:16:07,660
That's why you couldn't identify the spell.
238
00:16:07,660 --> 00:16:09,410
Yeah, uh, sorry.
239
00:16:10,430 --> 00:16:11,910
By the way, Milim...
240
00:16:11,910 --> 00:16:13,150
What?
241
00:16:13,810 --> 00:16:16,720
You weren't under his control, correct?
242
00:16:16,720 --> 00:16:17,980
That's what I said!
243
00:16:17,980 --> 00:16:21,910
Which means you were willingly
and happily tormenting me?
244
00:16:22,340 --> 00:16:23,680
Eh?
245
00:16:25,420 --> 00:16:29,660
W-Well, that was, um...
What would you call it?
246
00:16:29,660 --> 00:16:32,300
What would... uh...
247
00:16:32,460 --> 00:16:36,830
No, no, it's fine. It just means I'm weak.
248
00:16:36,830 --> 00:16:40,160
But it also means that when
you destroyed my kingdom,
249
00:16:40,160 --> 00:16:42,930
you did it of your own will, doesn't it?
250
00:16:44,110 --> 00:16:46,770
Carrion, do little details
like that even matter?!
251
00:16:46,770 --> 00:16:50,610
It's not a little detail!
One misstep, and I would've died, too!
252
00:16:50,610 --> 00:16:52,610
Oh, shut up! Just shut up!
253
00:16:52,610 --> 00:16:57,330
It was just passionate acting—I mean,
just me working hard to fool Clayman!
254
00:16:57,330 --> 00:16:59,450
So the one to blame is Clayman!
255
00:17:00,630 --> 00:17:02,950
What, so it's Clayman's fault?
256
00:17:03,320 --> 00:17:05,590
Oh, whatever.
257
00:17:06,220 --> 00:17:09,890
Now, now... The Beastketeers and the
people of your kingdom are all safe,
258
00:17:09,890 --> 00:17:13,300
and we all fought our best
today to help you get revenge.
259
00:17:13,300 --> 00:17:15,970
I don't think this has been all bad.
260
00:17:16,160 --> 00:17:17,720
You're right, Rimuru.
261
00:17:19,050 --> 00:17:21,010
Sorry you had to console me.
262
00:17:21,240 --> 00:17:23,170
Really, don't worry about it.
263
00:17:23,170 --> 00:17:25,710
Besides, you can always rebuild a city.
264
00:17:25,710 --> 00:17:28,070
I took Clayman's majin henchmen prisoner
265
00:17:28,070 --> 00:17:30,270
to make laborers of them for that purpose.
266
00:17:30,680 --> 00:17:32,530
Wait, are you serious?
267
00:17:32,780 --> 00:17:34,190
We'll help, too.
268
00:17:34,190 --> 00:17:36,910
Let's make it an even nicer,
more comfortable nation than before!
269
00:17:37,280 --> 00:17:40,780
We helped ourselves to plenty of
funds from Clayman's treasury, too.
270
00:17:45,360 --> 00:17:46,420
I appreciate it!
271
00:17:46,420 --> 00:17:48,660
Rimuru... no, Mr. Rimuru!
272
00:17:48,660 --> 00:17:52,290
I swear that the Animal Kingdom
will hereby spare no effort
273
00:17:52,290 --> 00:17:54,450
to assist your nation as a permanent ally!
274
00:18:03,740 --> 00:18:07,330
Good for you, Carrion! You have
me to thank for this, too!
275
00:18:07,330 --> 00:18:10,620
You really ought to give more
thought to what you've done!
276
00:18:13,510 --> 00:18:15,190
Laborers, eh?
277
00:18:15,490 --> 00:18:19,260
I thought you were a naïve
fool to let those majin live,
278
00:18:19,260 --> 00:18:22,740
but it seems you have some
very interesting ideas.
279
00:18:23,050 --> 00:18:26,250
I can see why Black took a liking to you.
280
00:18:26,500 --> 00:18:29,360
Huh? Black? Who's that?
281
00:18:29,360 --> 00:18:30,710
Say, Clayman.
282
00:18:31,240 --> 00:18:34,250
I didn't interfere because Milim
was trying so hard to endure,
283
00:18:34,500 --> 00:18:37,000
but you made me a bit angry, too.
284
00:18:37,530 --> 00:18:40,030
Even if survival of the fittest is our rule,
285
00:18:40,030 --> 00:18:42,020
you went a bit too far.
286
00:18:42,020 --> 00:18:46,390
We will have revenge on you for
the mess you made of our kingdom.
287
00:18:52,680 --> 00:18:54,700
Don't let your guard down.
288
00:18:55,880 --> 00:18:58,040
Yes, Laplace...
289
00:18:58,670 --> 00:19:00,530
You were right.
290
00:19:01,730 --> 00:19:03,850
All of you placed your trust in me
291
00:19:03,850 --> 00:19:06,810
and gave me the role of Demon Lord,
292
00:19:06,810 --> 00:19:09,330
but it seems this is the end.
293
00:19:19,640 --> 00:19:21,220
Clayman.
294
00:19:21,440 --> 00:19:24,160
You're weaker than all of us,
295
00:19:24,160 --> 00:19:26,360
so don't do anything reckless on your own.
296
00:19:27,260 --> 00:19:29,290
Yes, Tear...
297
00:19:31,960 --> 00:19:33,650
Tear is right.
298
00:19:33,650 --> 00:19:36,300
Make sure you rely on us.
299
00:19:37,000 --> 00:19:39,230
Yes, Footman.
300
00:19:40,030 --> 00:19:43,220
That's right. I had forgotten.
301
00:19:44,140 --> 00:19:46,330
I wanted to get as close
to all of you as possible.
302
00:19:47,130 --> 00:19:49,770
I wanted you to recognize me as a member
303
00:19:49,770 --> 00:19:52,280
of the Moderate Harlequin Alliance.
304
00:19:52,280 --> 00:19:54,990
Hey, you're Clayman, right?
305
00:19:56,240 --> 00:19:59,990
You address me so casually.
Do you wish to die?
306
00:19:59,990 --> 00:20:02,500
Come on, don't be so wary.
307
00:20:02,500 --> 00:20:05,440
I'm here by invitation, you know.
308
00:20:05,440 --> 00:20:06,510
Invitation?
309
00:20:06,690 --> 00:20:09,770
From your creator, Kazalim.
310
00:20:13,140 --> 00:20:16,510
So I'm going to make this world mine,
311
00:20:16,510 --> 00:20:18,440
and I want you to help me.
312
00:20:20,880 --> 00:20:23,530
Interesting. Is that a request?
313
00:20:23,530 --> 00:20:26,550
Yes, for the Moderate Harlequin Alliance.
314
00:20:26,550 --> 00:20:27,910
What is the reward?
315
00:20:28,130 --> 00:20:29,530
Let's see...
316
00:20:29,530 --> 00:20:33,160
How about the resurrection
of Demon Lord Kazalim?
317
00:20:34,580 --> 00:20:35,670
Very well.
318
00:20:40,580 --> 00:20:42,670
Let's take this world with our own hands.
319
00:20:42,940 --> 00:20:45,590
And then we'll spend our lives having fun!
320
00:20:47,560 --> 00:20:51,340
The resurrection of Demon
Lord Kazalim was achieved,
321
00:20:51,340 --> 00:20:55,170
yet my carelessness caused this whole mess.
322
00:20:55,720 --> 00:20:58,690
Clayman, you are much like me.
323
00:20:59,630 --> 00:21:04,200
You can take after me, but just
don't take after my bad sides.
324
00:21:04,760 --> 00:21:06,550
Lord Kazalim...
325
00:21:08,300 --> 00:21:12,630
I can't... can't die yet!
326
00:21:13,410 --> 00:21:15,650
If I die now, before I
could accomplish anything,
327
00:21:15,650 --> 00:21:18,070
I can never forgive myself!
328
00:21:19,130 --> 00:21:22,750
I don't care if I never
awaken as a True Demon Lord.
329
00:21:22,750 --> 00:21:27,510
So please... Just give me power...
330
00:21:28,040 --> 00:21:30,410
Overwhelming power!
331
00:21:30,410 --> 00:21:33,350
Give it to me!
332
00:21:33,620 --> 00:21:35,060
Confirmed.
333
00:21:33,810 --> 00:21:35,060
Confirmed.
334
00:21:35,480 --> 00:21:37,810
Converting soul to energy.
335
00:21:35,560 --> 00:21:37,850
Converting soul to energy
336
00:21:37,810 --> 00:21:39,560
Successful.
337
00:21:38,150 --> 00:21:39,650
Successful.
338
00:21:39,560 --> 00:21:41,800
Dismantling body to act as receptacle.
339
00:21:39,860 --> 00:21:41,860
Dismantling body to act as receptacle
340
00:21:41,800 --> 00:21:43,570
Initiating rebuild.
341
00:21:41,900 --> 00:21:43,570
Initiating rebuild.
342
00:21:44,920 --> 00:21:49,620
The heavens have not yet abandoned me!
343
00:21:50,280 --> 00:21:51,450
Get away, Shion!
344
00:22:05,560 --> 00:22:08,040
Looks like it's really begun now.
345
00:22:08,040 --> 00:22:09,980
Great Rimuru, what has started?
346
00:22:09,980 --> 00:22:13,140
Clayman's awakening. Just as planned.
347
00:22:13,140 --> 00:22:16,370
Oh, you planned for this?
I'm not concerned, then!
348
00:22:16,370 --> 00:22:17,270
Yes...
349
00:22:17,610 --> 00:22:20,070
It's all going according
to Raphael-san's plan.
350
00:22:20,600 --> 00:22:22,020
That mass of hatred
351
00:22:22,360 --> 00:22:25,740
is the remnants of all the souls
of the people Clayman has killed.
352
00:22:26,270 --> 00:22:27,780
We're releasing them.
353
00:22:28,090 --> 00:22:31,480
And Clayman's awakening
was necessary for that.
354
00:22:31,480 --> 00:22:33,000
Awakening?!
355
00:22:33,000 --> 00:22:35,800
I don't want to believe it,
but that power is indeed immense.
356
00:22:35,800 --> 00:22:36,510
We should also—
357
00:22:36,510 --> 00:22:40,160
No, Carrion-san. This one's all mine.
358
00:22:41,100 --> 00:22:43,210
I took the title of Demon Lord, too,
359
00:22:43,210 --> 00:22:45,550
so I want to set a place for myself.
360
00:22:46,050 --> 00:22:49,590
I'll get rid of him and
get them to recognize me.
361
00:22:53,810 --> 00:22:55,570
You'd better not lose.
362
00:22:58,960 --> 00:23:00,440
Rimuru, you can do it!
363
00:23:00,640 --> 00:23:02,310
Keep it together!
364
00:23:12,450 --> 00:23:15,660
Okay, Clayman, let's finish this.
365
00:23:17,480 --> 00:23:20,670
Behold! I have acquired power!
366
00:23:22,570 --> 00:23:25,630
All of you who made such a fool of me!
367
00:23:25,630 --> 00:23:27,920
You will accept my retribution!
368
00:23:37,010 --> 00:23:40,940
Octagram
369
00:23:37,050 --> 00:23:39,400
Next time, "Octagram."
26752
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.