All language subtitles for [Eng] Forever and Ever ep 21

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 Sub by iQiyi & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 2 00:01:34,780 --> 00:01:40,020 Forever and Ever 3 00:01:40,020 --> 00:01:43,020 Episode 21 4 00:01:50,900 --> 00:01:52,060 Has Shi Yi woken up? 5 00:01:55,600 --> 00:01:57,900 I've informed the kitchen to make something nutritious. 6 00:01:58,020 --> 00:01:59,500 We'll send it to her tomorrow. 7 00:01:59,820 --> 00:02:00,940 She just woke up today, 8 00:02:01,220 --> 00:02:02,340 so it's better for her to have something light. 9 00:02:05,100 --> 00:02:06,620 I want to talk 10 00:02:06,820 --> 00:02:08,139 alone with Wenchuan. 11 00:02:11,900 --> 00:02:13,740 Since you brothers have things to discuss, 12 00:02:14,020 --> 00:02:15,700 we'll take our leave then. 13 00:02:16,660 --> 00:02:17,940 I'll walk you out. 14 00:02:32,100 --> 00:02:32,740 Chen. 15 00:02:33,780 --> 00:02:34,380 What's wrong? 16 00:02:34,940 --> 00:02:35,700 As soon as I got back, 17 00:02:35,820 --> 00:02:37,500 I heard that something happened to Miss Shi Yi. 18 00:02:41,579 --> 00:02:42,660 Does this have 19 00:02:42,860 --> 00:02:44,180 anything to do with you? 20 00:02:47,579 --> 00:02:48,600 Chen, what do you mean? 21 00:02:49,780 --> 00:02:50,840 Are you saying I'm a part of it? 22 00:02:55,400 --> 00:02:56,620 That lake is not deeper than two meters. 23 00:02:57,660 --> 00:02:58,340 Even if a kid falls in, 24 00:02:58,380 --> 00:02:59,329 there will be plenty of time to save him. 25 00:03:00,800 --> 00:03:01,360 Besides, 26 00:03:01,480 --> 00:03:02,440 isn't Shi Yi fine now? 27 00:03:05,000 --> 00:03:05,670 People should be cautious 28 00:03:06,000 --> 00:03:07,250 near water. 29 00:03:12,720 --> 00:03:14,700 It's getting colder with every rainfall in the autumn. 30 00:03:16,760 --> 00:03:17,760 After this rain, 31 00:03:18,480 --> 00:03:19,940 it'll be autumn. 32 00:03:20,350 --> 00:03:21,190 Right. 33 00:03:21,680 --> 00:03:22,640 It'll be autumn. 34 00:03:23,820 --> 00:03:24,560 Qin Wan, 35 00:03:25,680 --> 00:03:26,829 in all these years, 36 00:03:27,180 --> 00:03:28,000 you've been taking care of the family business 37 00:03:28,160 --> 00:03:29,280 on your own. 38 00:03:30,040 --> 00:03:31,540 It's not been an easy journey. 39 00:03:32,170 --> 00:03:34,150 Now that the kids are all grown up, 40 00:03:34,810 --> 00:03:36,800 it's time for you to rest and enjoy yourself. 41 00:03:37,360 --> 00:03:38,680 The kids are older, 42 00:03:38,880 --> 00:03:40,320 but there are also more problems. 43 00:03:41,940 --> 00:03:43,150 So busy that I 44 00:03:43,150 --> 00:03:44,800 don't even have time for you all. 45 00:03:45,640 --> 00:03:46,480 We are family. 46 00:03:46,940 --> 00:03:47,870 Don't say that. 47 00:03:48,890 --> 00:03:49,500 No need to accompany us anymore. 48 00:03:49,640 --> 00:03:50,710 We should go. 49 00:03:55,300 --> 00:03:55,960 Bye. 50 00:03:56,590 --> 00:03:57,200 See you. 51 00:04:37,000 --> 00:04:37,640 Here, have some water. 52 00:04:38,680 --> 00:04:39,640 Thanks. 53 00:04:47,180 --> 00:04:48,980 I think it was 54 00:04:48,980 --> 00:04:49,580 an accident this time. 55 00:04:51,080 --> 00:04:52,370 The boatman is one of Uncle Lin's men. 56 00:04:53,700 --> 00:04:54,470 In other words, 57 00:04:55,380 --> 00:04:56,260 all the workers in the mansion 58 00:04:56,620 --> 00:04:57,659 have been replaced 59 00:04:57,740 --> 00:04:58,460 by Uncle Lin and Uncle Chen. 60 00:04:59,430 --> 00:05:00,270 So there shouldn't be any problems. 61 00:05:02,460 --> 00:05:03,700 I've thought about it. 62 00:05:06,580 --> 00:05:07,380 Let's take this as a warning to him 63 00:05:07,380 --> 00:05:08,820 for what happened to you that night. 64 00:05:09,580 --> 00:05:10,580 If that's the case, then what I did was not 65 00:05:10,860 --> 00:05:11,780 crossing the line. 66 00:05:17,910 --> 00:05:18,720 Shi Yi is up, right? 67 00:05:21,460 --> 00:05:22,500 She is. 68 00:05:25,100 --> 00:05:25,780 By the way, 69 00:05:26,420 --> 00:05:27,980 why is Wenxing in your place? 70 00:05:29,460 --> 00:05:30,980 She had a fever last night 71 00:05:31,180 --> 00:05:32,300 and no one could do anything about her. 72 00:05:33,060 --> 00:05:33,860 It didn't seem proper for me 73 00:05:33,860 --> 00:05:34,820 to go into your mother's yard. 74 00:05:35,220 --> 00:05:35,540 So I asked them 75 00:05:35,659 --> 00:05:36,900 to send her to me. 76 00:05:38,540 --> 00:05:38,980 I know how to 77 00:05:38,980 --> 00:05:39,780 deal with her. 78 00:05:40,460 --> 00:05:41,020 After all, 79 00:05:41,420 --> 00:05:42,740 she grew up under my watch. 80 00:05:44,750 --> 00:05:46,210 Compared to Zhou Wenchuan and me, 81 00:05:46,380 --> 00:05:47,820 you are more like her brother. 82 00:05:54,180 --> 00:05:55,250 Wenxing, what are you doing out here? 83 00:06:00,660 --> 00:06:01,100 Here. 84 00:06:06,140 --> 00:06:06,940 Chen, 85 00:06:07,940 --> 00:06:09,300 I want to see Shi Yi. 86 00:06:11,140 --> 00:06:12,340 You can go tomorrow. 87 00:06:12,500 --> 00:06:13,740 You just had a fever. 88 00:06:16,140 --> 00:06:17,060 I'm sorry. 89 00:06:18,860 --> 00:06:19,860 If I'd known sooner... 90 00:06:22,620 --> 00:06:23,620 I'm sorry. 91 00:06:26,740 --> 00:06:28,780 No one would have wanted this to happen. 92 00:06:30,940 --> 00:06:31,820 You don't understand. 93 00:06:35,220 --> 00:06:36,780 I want to apologize in person. 94 00:06:37,420 --> 00:06:38,540 Right now. 95 00:06:44,300 --> 00:06:45,260 Let her go. 96 00:06:45,980 --> 00:06:46,780 Otherwise, 97 00:06:47,340 --> 00:06:48,580 she'll have trouble sleeping 98 00:06:48,740 --> 00:06:49,460 and it'd cause more problems. 99 00:06:56,820 --> 00:06:57,540 Fine. 100 00:07:11,940 --> 00:07:13,620 Wenxing wants to check on you. 101 00:07:13,780 --> 00:07:14,780 She is downstairs. 102 00:07:15,260 --> 00:07:16,300 Tell her to come up now. 103 00:07:21,980 --> 00:07:23,140 Let's measure your body temperature first. 104 00:07:30,940 --> 00:07:31,940 You're still having a slight fever. 105 00:07:32,420 --> 00:07:33,260 Are you having a headache? 106 00:07:34,060 --> 00:07:34,700 A little. 107 00:07:35,350 --> 00:07:36,820 Anything else? 108 00:07:38,260 --> 00:07:39,380 A slight stomach ache. 109 00:07:40,220 --> 00:07:41,700 Your brain was deprived of oxygen for a while. 110 00:07:41,860 --> 00:07:43,260 So these symptoms are normal 111 00:07:43,420 --> 00:07:44,380 for someone that suffocated in water. 112 00:07:44,570 --> 00:07:45,390 You'll feel better in a couple of days. 113 00:07:49,240 --> 00:07:50,200 Get some rest. 114 00:08:05,980 --> 00:08:06,780 Shi Yi. 115 00:08:09,920 --> 00:08:10,700 I'm sorry. 116 00:08:11,990 --> 00:08:13,580 I should've been more cautious. 117 00:08:14,020 --> 00:08:15,660 I made you jump in to save me. 118 00:08:16,370 --> 00:08:17,900 It was my fault. 119 00:08:18,460 --> 00:08:20,380 I didn't know you couldn't swim. 120 00:08:21,940 --> 00:08:23,180 When they were saving you, 121 00:08:23,300 --> 00:08:24,740 Chen's face turned pale. 122 00:08:25,540 --> 00:08:26,980 He didn't say anything else 123 00:08:27,300 --> 00:08:28,380 but your name 124 00:08:28,540 --> 00:08:29,780 when he was beside you. 125 00:08:30,420 --> 00:08:31,740 I was really scared. 126 00:08:32,059 --> 00:08:33,340 Terrified. 127 00:08:34,260 --> 00:08:36,059 If anything happened to you, 128 00:08:36,700 --> 00:08:38,700 Chen would hate me to death. 129 00:08:39,659 --> 00:08:40,220 He would not. 130 00:08:40,419 --> 00:08:41,659 He loves you. 131 00:08:48,340 --> 00:08:48,580 All right. 132 00:08:48,740 --> 00:08:50,340 It's fine now, Wenxing. 133 00:08:50,620 --> 00:08:52,140 I'm fine, aren't I? 134 00:08:52,540 --> 00:08:53,580 Stop crying, honey. 135 00:08:55,380 --> 00:08:55,980 Both of you 136 00:08:56,060 --> 00:08:57,460 need to rest. 137 00:08:57,660 --> 00:08:58,260 Stop crying. 138 00:08:58,740 --> 00:08:59,780 It'll slow down recovery. 139 00:09:06,500 --> 00:09:07,180 Poor thing. 140 00:09:07,380 --> 00:09:08,700 She can't stop crying. 141 00:09:08,980 --> 00:09:10,140 And Chen can't say the right thing to stop her. 142 00:09:11,460 --> 00:09:12,660 The only person that make her stop 143 00:09:12,820 --> 00:09:13,860 is Meixing. 144 00:09:34,260 --> 00:09:36,420 Wenxing doesn't feel strong now. 145 00:09:36,900 --> 00:09:37,860 I'll send her back. 146 00:09:38,540 --> 00:09:39,580 Go and take care of Shi Yi. 147 00:09:42,220 --> 00:09:42,700 Fine. 148 00:09:43,660 --> 00:09:43,980 Come on. 149 00:09:46,780 --> 00:09:47,020 Let's go. 150 00:09:55,940 --> 00:09:56,380 Chen. 151 00:09:59,540 --> 00:10:00,100 Your grandma didn't 152 00:10:00,180 --> 00:10:01,340 get up today. 153 00:10:02,300 --> 00:10:04,060 We thought she was reluctant to get up 154 00:10:04,260 --> 00:10:05,220 because of rheumatism. 155 00:10:05,580 --> 00:10:07,060 But then she started to talk nonsense. 156 00:10:08,020 --> 00:10:09,420 What's the current situation? 157 00:10:09,660 --> 00:10:10,940 We already talked to the doctor. 158 00:10:11,100 --> 00:10:12,100 The doctor said 159 00:10:12,580 --> 00:10:13,740 that she is just old 160 00:10:13,860 --> 00:10:14,580 so she becomes easily confused. 161 00:10:17,780 --> 00:10:18,580 If anything happens here 162 00:10:18,580 --> 00:10:19,540 with Shi Yi, 163 00:10:19,540 --> 00:10:20,580 call me. 164 00:10:20,860 --> 00:10:21,860 I'll go over now to see her myself. 165 00:10:22,820 --> 00:10:23,300 Sure. 166 00:11:12,660 --> 00:11:13,740 Chen. 167 00:11:47,780 --> 00:11:48,940 You've had a long day. 168 00:11:49,780 --> 00:11:51,300 You haven't rested 169 00:11:51,300 --> 00:11:52,740 since yesterday. 170 00:11:54,700 --> 00:11:55,740 My mom 171 00:11:56,020 --> 00:11:57,060 lives here 172 00:11:57,060 --> 00:11:58,580 on her own. 173 00:11:59,060 --> 00:12:01,020 Thank you for keeping her company. 174 00:12:01,620 --> 00:12:03,380 And about Wenxing, 175 00:12:04,500 --> 00:12:05,460 I know 176 00:12:06,080 --> 00:12:08,110 that you are the most worried one in the whole family. 177 00:12:11,140 --> 00:12:12,740 They are not only your family members, 178 00:12:13,220 --> 00:12:14,540 but also mine. 179 00:12:15,700 --> 00:12:17,420 For me, 180 00:12:17,940 --> 00:12:19,220 family is always worth the effort. 181 00:12:22,100 --> 00:12:23,020 Thank you. 182 00:12:32,180 --> 00:12:32,620 Mom, 183 00:12:34,740 --> 00:12:35,820 Shi Yi 184 00:12:36,340 --> 00:12:37,660 is also my family, 185 00:12:38,260 --> 00:12:39,460 someone close to me. 186 00:12:40,580 --> 00:12:42,580 I don't want her to feel wronged. 187 00:12:45,580 --> 00:12:46,340 Shi Yi... 188 00:12:46,500 --> 00:12:48,300 What Shi Yi wants 189 00:12:48,500 --> 00:12:50,220 is nothing else 190 00:12:51,020 --> 00:12:52,260 but a 191 00:12:52,580 --> 00:12:54,500 normal relationship 192 00:12:55,060 --> 00:12:56,660 with her family. 193 00:13:21,620 --> 00:13:22,380 Granduncle. 194 00:13:24,340 --> 00:13:25,260 You are back. 195 00:13:27,300 --> 00:13:28,180 We made some porridge in the morning. 196 00:13:28,340 --> 00:13:29,020 She didn't feel like eating 197 00:13:29,220 --> 00:13:30,380 and only had a little. 198 00:13:30,540 --> 00:13:31,940 This was just cooked. 199 00:13:34,140 --> 00:13:34,780 Give it here. 200 00:13:35,740 --> 00:13:36,380 You... 201 00:13:36,540 --> 00:13:37,260 What are you doing? 202 00:13:37,940 --> 00:13:40,180 I'll go add a quarter spoon of white sugar. 203 00:13:41,100 --> 00:13:43,620 Having something sweet now is bad, right? 204 00:13:43,820 --> 00:13:45,100 There is also dried meat floss. 205 00:13:46,100 --> 00:13:47,180 Shi Yi likes it this way. 206 00:13:48,860 --> 00:13:49,420 I'll go and get the sugar. 207 00:13:49,620 --> 00:13:50,540 Wait for me here. 208 00:14:07,140 --> 00:14:08,460 Why didn't you have the porridge? 209 00:14:09,460 --> 00:14:10,500 It's too plain. 210 00:14:12,900 --> 00:14:14,580 You should try to have some. 211 00:14:18,500 --> 00:14:19,220 I'll feed you. 212 00:14:31,500 --> 00:14:32,220 It's sweet. 213 00:14:35,860 --> 00:14:37,220 Where were you last night? 214 00:14:38,740 --> 00:14:40,620 I went to go check on grandma. 215 00:14:41,260 --> 00:14:42,740 Is she feeling unwell? 216 00:14:44,700 --> 00:14:46,020 She is better now. 217 00:14:54,060 --> 00:14:56,980 What about Wenxing? 218 00:14:59,300 --> 00:15:00,540 Wenxing is not doing 219 00:15:01,060 --> 00:15:02,460 well now. 220 00:15:03,580 --> 00:15:05,140 Then why did you bring her here to see me? 221 00:15:06,140 --> 00:15:07,340 She insisted. 222 00:15:07,500 --> 00:15:08,500 I couldn't talk her out of it. 223 00:15:33,460 --> 00:15:34,460 A lucky jade. 224 00:15:37,020 --> 00:15:37,660 Right. 225 00:15:37,900 --> 00:15:38,540 A lucky jade. 226 00:15:52,540 --> 00:15:54,300 Please keep me safe. 227 00:15:58,180 --> 00:15:59,300 The other day, 228 00:15:59,700 --> 00:16:01,260 how did you fall into the water? 229 00:16:02,220 --> 00:16:03,440 The boat was turning around 230 00:16:03,490 --> 00:16:04,840 when Wenxing lost her balance. 231 00:16:04,940 --> 00:16:06,190 I wanted to keep her steady 232 00:16:06,900 --> 00:16:08,410 but fell in instead. 233 00:16:09,540 --> 00:16:10,600 You lost your balance? 234 00:16:11,580 --> 00:16:12,100 Maybe I 235 00:16:12,100 --> 00:16:13,280 stood too close to the edge. 236 00:16:13,540 --> 00:16:14,660 It was not flat where I stood 237 00:16:14,740 --> 00:16:15,620 so I tripped and fell. 238 00:16:24,870 --> 00:16:25,300 Here. 239 00:16:25,900 --> 00:16:27,160 I don't want any more. 240 00:16:27,940 --> 00:16:29,100 Lie down with me for a while. 241 00:16:29,660 --> 00:16:31,700 Lian Sui said you barely had any sleep. 242 00:16:31,860 --> 00:16:32,900 You must feel exhausted. 243 00:16:35,450 --> 00:16:36,630 Finish your porridge first. 244 00:16:38,050 --> 00:16:39,120 If I finish the porridge, 245 00:16:39,180 --> 00:16:40,060 you will have to lie down with me. 246 00:16:42,300 --> 00:16:43,540 As long as you eat it all up, 247 00:16:43,600 --> 00:16:44,710 I'll lie down with you. 248 00:16:46,040 --> 00:16:46,800 You are so annoying. 249 00:16:47,760 --> 00:16:48,140 Here. 250 00:16:48,190 --> 00:16:52,010 ♫Time can't steal memories♫ 251 00:16:52,940 --> 00:16:55,520 ♫With all my strength♫ 252 00:16:55,830 --> 00:16:59,700 ♫To find traces of you♫ 253 00:17:02,570 --> 00:17:04,410 ♫Spring flowers and autumn moon♫ 254 00:17:04,410 --> 00:17:06,420 ♫Hidden in my heart♫ 255 00:17:07,339 --> 00:17:09,980 ♫Write words for you♫ 256 00:17:10,880 --> 00:17:14,020 ♫Tenderly and carefully♫ 257 00:17:15,560 --> 00:17:19,720 ♫Rewrite the end of the past♫ 258 00:17:20,060 --> 00:17:22,510 ♫Let the story continue♫ 259 00:17:23,050 --> 00:17:25,540 ♫You're in my dreams♫ 260 00:17:26,349 --> 00:17:29,000 ♫It's getting clearer and clearer♫ 261 00:17:29,440 --> 00:17:32,570 ♫When the heart beats, one, two, three, four♫ 262 00:17:32,570 --> 00:17:34,400 ♫It starts to tremble♫ 263 00:17:34,400 --> 00:17:38,080 ♫The rhythm of love is composed for you♫ 264 00:17:38,430 --> 00:17:41,380 ♫Go to the end of the world with you♫ 265 00:17:41,380 --> 00:17:44,250 ♫And be your companion for a lifetime♫ 266 00:17:44,490 --> 00:17:46,750 ♫When every second of time♫ 267 00:17:46,750 --> 00:17:48,760 ♫Becomes precious♫ 268 00:17:48,760 --> 00:17:50,390 ♫Because of you♫ 269 00:17:50,390 --> 00:17:53,370 ♫I know what heartache feels like♫ 270 00:17:53,870 --> 00:17:56,880 ♫Forever and ever is like a dream♫ 271 00:17:57,420 --> 00:18:02,980 ♫I'll still be with you♫ 272 00:18:23,740 --> 00:18:25,100 It's already dark. 273 00:18:26,940 --> 00:18:28,580 You were too tired. 274 00:18:37,260 --> 00:18:38,060 Take me to grandma's 275 00:18:38,100 --> 00:18:39,060 tomorrow, 276 00:18:39,220 --> 00:18:39,740 will you? 277 00:18:41,140 --> 00:18:42,820 But you have not recovered yet. 278 00:18:42,980 --> 00:18:44,180 You need to rest. 279 00:18:44,500 --> 00:18:45,820 I'm fine. 280 00:18:46,020 --> 00:18:46,580 For real. 281 00:18:47,540 --> 00:18:48,500 Grandma likes me. 282 00:18:48,540 --> 00:18:49,980 She'd be happy to see me. 283 00:18:50,220 --> 00:18:51,340 Just take me. 284 00:18:54,620 --> 00:18:56,340 If you must visit her, 285 00:18:57,060 --> 00:18:57,980 then you might need 286 00:18:57,980 --> 00:18:59,020 to prepare yourself first. 287 00:18:59,380 --> 00:19:00,580 She might not be able 288 00:19:00,740 --> 00:19:02,020 to recognize you now. 289 00:19:05,660 --> 00:19:07,340 She was fine 290 00:19:07,500 --> 00:19:09,100 the last time we saw her, right? 291 00:19:13,580 --> 00:19:14,660 Are you hungry? 292 00:19:16,820 --> 00:19:17,660 A little. 293 00:19:18,380 --> 00:19:19,140 I'll go and cook up something 294 00:19:19,140 --> 00:19:20,260 for you. 295 00:19:22,020 --> 00:19:22,580 Wait here. 296 00:19:50,560 --> 00:19:51,180 Mother. 297 00:19:51,480 --> 00:19:52,100 Auntie. 298 00:19:53,330 --> 00:19:54,260 You look better. 299 00:19:54,380 --> 00:19:55,380 Are you feeling better? 300 00:19:58,660 --> 00:20:00,100 Much better. 301 00:20:00,260 --> 00:20:02,220 I'll be fine after a few more days. 302 00:20:02,620 --> 00:20:04,300 Young people recover fast, 303 00:20:04,620 --> 00:20:06,580 but you cannot be careless. 304 00:20:06,980 --> 00:20:07,980 It's all right to rest for a few months 305 00:20:07,980 --> 00:20:09,420 after going through something so traumatic. 306 00:20:09,620 --> 00:20:10,660 Do not be careless, 307 00:20:10,900 --> 00:20:11,740 got it? 308 00:20:12,260 --> 00:20:13,020 Yes. 309 00:20:14,620 --> 00:20:16,700 Grandma chased me out. 310 00:20:16,700 --> 00:20:17,900 It's better for me to leave. 311 00:20:18,160 --> 00:20:19,140 You guys go ahead. 312 00:20:23,050 --> 00:20:24,070 By the way, Chen. 313 00:20:25,500 --> 00:20:27,410 Grandma is now confused 314 00:20:27,550 --> 00:20:29,100 and thinks Jiaren is pregnant. 315 00:20:29,260 --> 00:20:31,540 Don't burst her bubble. 316 00:20:33,420 --> 00:20:34,780 Make her feel better for me. 317 00:20:35,900 --> 00:20:36,580 All right. 318 00:20:39,620 --> 00:20:40,940 Miss Shi, thank you 319 00:20:41,140 --> 00:20:42,260 for visiting grandma. 320 00:20:43,740 --> 00:20:44,460 Sure. 321 00:20:54,460 --> 00:20:56,660 Your mom's sudden kindness toward me 322 00:20:56,860 --> 00:20:58,100 makes me a little afraid. 323 00:20:59,220 --> 00:21:00,020 What are you afraid of? 324 00:21:00,740 --> 00:21:01,860 I can't tell. 325 00:21:02,460 --> 00:21:03,460 What happened? 326 00:21:03,460 --> 00:21:04,580 Why is she suddenly like this? 327 00:21:07,100 --> 00:21:07,500 Come on. 328 00:21:07,660 --> 00:21:08,540 Let's go in. 329 00:21:23,700 --> 00:21:25,780 I'm too old now. 330 00:21:26,060 --> 00:21:26,940 Who knows 331 00:21:27,100 --> 00:21:29,620 if I can meet the baby? 332 00:21:30,380 --> 00:21:32,060 Of course, you can. 333 00:21:32,260 --> 00:21:34,260 We are counting on you to give him a nickname. 334 00:21:35,240 --> 00:21:36,070 Really? 335 00:21:38,220 --> 00:21:39,500 Your nickname 336 00:21:39,700 --> 00:21:41,300 also came from me. 337 00:21:41,340 --> 00:21:42,140 Right. 338 00:21:43,680 --> 00:21:45,660 How time flies. 339 00:21:46,000 --> 00:21:48,040 Now you are already going to have kids. 340 00:21:51,100 --> 00:21:52,220 Chen. 341 00:21:52,260 --> 00:21:52,780 Grandma. 342 00:21:59,010 --> 00:22:01,180 Who is this? 343 00:22:01,380 --> 00:22:02,100 Grandma. 344 00:22:02,300 --> 00:22:03,420 This is Shi Yi. 345 00:22:03,620 --> 00:22:04,300 My wife. 346 00:22:04,820 --> 00:22:05,620 Nice to see you, grandma. 347 00:22:14,780 --> 00:22:15,820 Wenchuan, 348 00:22:16,140 --> 00:22:17,580 you brothers 349 00:22:17,780 --> 00:22:20,420 barely see each other. 350 00:22:21,340 --> 00:22:23,660 Now that the two of you are here, 351 00:22:24,620 --> 00:22:26,900 why are you two not talking? 352 00:22:28,700 --> 00:22:30,340 Our wives are here to chat with you 353 00:22:30,380 --> 00:22:31,340 and we are good here watching. 354 00:22:32,460 --> 00:22:34,180 Grandma, we came here 355 00:22:34,340 --> 00:22:35,500 to see you. 356 00:22:35,700 --> 00:22:37,180 We juniors have plenty of time 357 00:22:37,180 --> 00:22:38,340 to talk to each other. 358 00:22:42,580 --> 00:22:43,660 Have a seat. 359 00:22:44,400 --> 00:22:45,660 Have a seat. 360 00:22:46,280 --> 00:22:46,820 Sit. 361 00:22:58,880 --> 00:23:01,540 A gentleman has three prohibitions. 362 00:23:02,560 --> 00:23:07,260 When he is young and immature, 363 00:23:08,650 --> 00:23:10,720 he should refrain from sex. 364 00:23:13,390 --> 00:23:17,260 When he is an adult and mature, 365 00:23:17,720 --> 00:23:19,100 he should refrain from competing. 366 00:23:22,800 --> 00:23:23,900 He should refrain from competing. 367 00:23:27,450 --> 00:23:31,660 When he is old and weak, 368 00:23:32,900 --> 00:23:34,540 he should refrain from being proud. 369 00:23:37,010 --> 00:23:38,660 You brothers 370 00:23:39,330 --> 00:23:41,720 are now adults and mature. 371 00:23:42,080 --> 00:23:43,240 Remember to not 372 00:23:44,500 --> 00:23:47,340 fight each other 373 00:23:47,500 --> 00:23:48,980 over some lousy possessions. 374 00:23:56,050 --> 00:23:57,870 Not everyone has the luck 375 00:24:00,540 --> 00:24:03,660 to have brothers. 376 00:24:11,780 --> 00:24:12,460 Grandma. 377 00:24:13,810 --> 00:24:14,990 You are overthinking this. 378 00:24:15,400 --> 00:24:16,910 Chen and I are fine. 379 00:24:20,330 --> 00:24:21,060 Grandma, 380 00:24:21,440 --> 00:24:22,300 it won't happen. 381 00:24:22,660 --> 00:24:24,140 They are siblings. 382 00:24:24,380 --> 00:24:25,810 Even if anything happens, 383 00:24:26,040 --> 00:24:27,230 I'm here to help. 384 00:24:28,410 --> 00:24:29,450 Right, grandma. 385 00:24:29,560 --> 00:24:30,740 You are overthinking it. 386 00:24:37,070 --> 00:24:38,340 Shi Yi. 387 00:24:38,450 --> 00:24:39,320 Grandma. 388 00:24:40,520 --> 00:24:42,220 Shi Yi. 389 00:24:44,280 --> 00:24:46,260 It's our first time meeting. 390 00:24:46,420 --> 00:24:47,300 I don't know 391 00:24:47,340 --> 00:24:48,680 what you like. 392 00:24:49,080 --> 00:24:49,930 I have these prayer beads 393 00:24:50,580 --> 00:24:54,120 of 18 Buddha pearls. 394 00:24:55,110 --> 00:24:56,110 I want you to have them. 395 00:24:56,220 --> 00:24:57,640 Let's go and get them. 396 00:24:57,910 --> 00:24:58,580 Grandma, 397 00:24:59,260 --> 00:25:00,380 you have already asked Zhousheng Chen 398 00:25:00,380 --> 00:25:01,460 to give them to me. 399 00:25:03,890 --> 00:25:04,710 Have I? 400 00:25:04,920 --> 00:25:06,040 Yes, grandma. 401 00:25:06,170 --> 00:25:07,350 She already got them. 402 00:25:09,300 --> 00:25:10,440 Good, good, good. 403 00:25:11,290 --> 00:25:13,500 I had been waiting to give them 404 00:25:13,740 --> 00:25:15,610 to my eldest grandson's wife. 405 00:25:15,700 --> 00:25:16,540 Thank you, grandma. 406 00:25:44,500 --> 00:25:45,340 Mrs. Zhou asks you two 407 00:25:45,340 --> 00:25:46,460 to join her for tea tomorrow. 408 00:26:07,660 --> 00:26:08,820 I heard from Wenxing 409 00:26:08,940 --> 00:26:10,580 that you read many ancient books. 410 00:26:11,220 --> 00:26:12,100 Only some. 411 00:26:12,500 --> 00:26:14,060 I think the words and sentences in ancient books 412 00:26:14,100 --> 00:26:14,820 are just beautiful. 413 00:26:15,180 --> 00:26:16,340 What are your favorite ones? 414 00:26:17,940 --> 00:26:18,740 There's no specific type. 415 00:26:18,900 --> 00:26:20,140 I like both the published ones 416 00:26:20,260 --> 00:26:21,580 and the collected ones. 417 00:26:23,020 --> 00:26:24,100 A girl that likes reading. 418 00:26:24,180 --> 00:26:25,180 I like that. 419 00:26:29,100 --> 00:26:30,380 What made you 420 00:26:30,540 --> 00:26:32,820 fall for Zhousheng Chen? 421 00:26:35,140 --> 00:26:36,300 I heard 422 00:26:36,420 --> 00:26:38,340 that you communicated with each other via email for six months. 423 00:26:41,380 --> 00:26:42,260 When you only knew 424 00:26:42,260 --> 00:26:44,060 that he was a researcher 425 00:26:44,180 --> 00:26:45,700 and nothing else, 426 00:26:45,940 --> 00:26:48,060 why did you agree to marry him? 427 00:26:51,220 --> 00:26:52,180 Actually 428 00:26:52,300 --> 00:26:53,460 he has many attractive 429 00:26:53,580 --> 00:26:54,500 characteristics. 430 00:26:54,740 --> 00:26:55,460 For example? 431 00:26:56,840 --> 00:26:58,050 For example, 432 00:26:59,820 --> 00:27:02,170 the day we met each other in Xi'an. 433 00:27:02,260 --> 00:27:03,180 It was a coincidence 434 00:27:03,750 --> 00:27:04,580 and he left 435 00:27:04,660 --> 00:27:05,460 briefly after. 436 00:27:05,930 --> 00:27:06,740 He said 437 00:27:06,860 --> 00:27:07,830 that if the rain stopped, 438 00:27:07,940 --> 00:27:09,100 we'd talk about meeting up. 439 00:27:09,470 --> 00:27:10,800 The rain stopped eventually at midnight 440 00:27:10,900 --> 00:27:12,580 and he really sent me an email 441 00:27:13,290 --> 00:27:14,900 which was very cute. 442 00:27:15,480 --> 00:27:17,020 In the email, he said that it was 4:36am 443 00:27:17,230 --> 00:27:19,020 when he left the lab and it was not raining. 444 00:27:19,180 --> 00:27:20,340 And if it doesn't rain 445 00:27:20,340 --> 00:27:21,740 at 11:30am, 446 00:27:21,740 --> 00:27:23,180 then let's meet at Azure Dragon Temple at 12pm. 447 00:27:23,980 --> 00:27:25,420 It was just an email 448 00:27:25,580 --> 00:27:26,940 but it showed a lot. 449 00:27:27,460 --> 00:27:29,380 It showed that he was disciplined and sincere. 450 00:27:29,540 --> 00:27:30,740 A man that would keep his words. 451 00:27:32,140 --> 00:27:32,740 They are all 452 00:27:32,900 --> 00:27:34,540 the things I like about him. 453 00:27:37,780 --> 00:27:39,660 What if he was faking it? 454 00:27:40,420 --> 00:27:41,780 What if he was pretending so that you would like him ? 455 00:27:44,200 --> 00:27:44,780 No way. 456 00:27:45,230 --> 00:27:46,610 During our six months of email communication, 457 00:27:46,700 --> 00:27:47,700 every one of his emails 458 00:27:47,820 --> 00:27:49,100 were like that. 459 00:27:49,350 --> 00:27:50,280 His emails 460 00:27:50,360 --> 00:27:51,460 always make me laugh. 461 00:27:52,340 --> 00:27:53,380 I've never met someone that is so 462 00:27:53,380 --> 00:27:54,420 adorably disciplined. 463 00:27:55,540 --> 00:27:56,740 Adorable? 464 00:27:59,580 --> 00:28:00,450 Everything he does 465 00:28:00,490 --> 00:28:01,630 seems adorable to me. 466 00:28:02,300 --> 00:28:03,180 So adorable 467 00:28:03,340 --> 00:28:04,740 that as long as I'm thinking about him, 468 00:28:04,860 --> 00:28:05,860 no matter how busy work is, 469 00:28:06,020 --> 00:28:07,140 I could never feel tired, 470 00:28:07,540 --> 00:28:09,340 and no matter how annoying things become, 471 00:28:09,500 --> 00:28:10,740 I would never be bothered. 472 00:28:13,460 --> 00:28:14,940 I never thought 473 00:28:15,100 --> 00:28:16,260 that you'd like him 474 00:28:16,380 --> 00:28:18,100 because you think he is adorable. 475 00:28:18,860 --> 00:28:20,260 Tell me more, 476 00:28:20,500 --> 00:28:22,340 your perspective is very refreshing. 477 00:28:22,620 --> 00:28:23,740 As his mom, 478 00:28:23,740 --> 00:28:24,980 I've never seen this side of him. 479 00:28:25,180 --> 00:28:26,420 From you, 480 00:28:26,740 --> 00:28:28,420 I get to know him better. 481 00:28:30,860 --> 00:28:32,140 I asked him 482 00:28:32,580 --> 00:28:34,180 why he would dedicate himself to science. 483 00:28:34,900 --> 00:28:36,260 He said that he wanted 484 00:28:36,460 --> 00:28:38,060 to make more people happy. 485 00:28:38,900 --> 00:28:39,900 It's odd. 486 00:28:40,100 --> 00:28:40,940 I used to hate it 487 00:28:41,060 --> 00:28:42,980 when people say fancy things like that, 488 00:28:43,840 --> 00:28:44,760 but he is the only exception. 489 00:28:45,320 --> 00:28:46,200 As long as it's him, 490 00:28:46,880 --> 00:28:48,160 I'll totally buy it 491 00:28:49,200 --> 00:28:50,520 and believe that's what he thinks. 492 00:28:50,640 --> 00:28:51,760 Not at all would I think he's trying to fool me. 493 00:29:02,520 --> 00:29:03,560 Looks like 494 00:29:04,320 --> 00:29:06,120 you are the perfect girl for him. 495 00:29:13,200 --> 00:29:14,200 However, 496 00:29:14,530 --> 00:29:15,360 I still insist 497 00:29:15,360 --> 00:29:16,640 on my previous thought 498 00:29:17,560 --> 00:29:19,120 that you are not the right person for this family. 499 00:29:22,440 --> 00:29:23,690 You come from a good family, 500 00:29:23,900 --> 00:29:25,540 not very rich or powerful, 501 00:29:25,740 --> 00:29:27,340 but very knowledgeable. 502 00:29:27,780 --> 00:29:28,980 Your parents are happy. 503 00:29:28,980 --> 00:29:30,260 You don't have siblings 504 00:29:31,730 --> 00:29:33,860 or a complicated social life. 505 00:29:34,580 --> 00:29:35,720 You have stable life routines 506 00:29:35,780 --> 00:29:36,800 and stable things to do. 507 00:29:36,960 --> 00:29:37,600 You have regular work 508 00:29:37,680 --> 00:29:38,880 yet it's also flexible. 509 00:29:38,960 --> 00:29:40,080 Is it all true? 510 00:29:41,280 --> 00:29:41,960 Yes. 511 00:29:43,000 --> 00:29:44,640 I stay with my parents on weekends. 512 00:29:45,000 --> 00:29:46,560 On workdays, I read in the morning 513 00:29:47,020 --> 00:29:48,240 and work from noon 514 00:29:48,240 --> 00:29:49,240 to midnight. 515 00:29:49,820 --> 00:29:51,400 All I have to face to are the scripts 516 00:29:51,560 --> 00:29:52,600 and the recording directors. 517 00:29:53,260 --> 00:29:54,000 When I just started to work, 518 00:29:54,080 --> 00:29:55,210 I didn't go to a fixed recording studio... 519 00:29:55,360 --> 00:29:56,720 Later on I got my own studio, 520 00:29:56,830 --> 00:29:57,960 I didn't need to run around anymore, 521 00:29:58,530 --> 00:30:00,160 so there were less people for me to meet. 522 00:30:00,950 --> 00:30:01,740 Besides, 523 00:30:01,980 --> 00:30:03,490 I don't like offline activities, 524 00:30:03,660 --> 00:30:04,560 so I barely attend any. 525 00:30:04,910 --> 00:30:06,400 You've known your coworkers for years 526 00:30:06,830 --> 00:30:08,470 and have several close friends. 527 00:30:08,850 --> 00:30:11,690 Your social circle has always been small and intimate. 528 00:30:14,430 --> 00:30:15,720 I like to put my time 529 00:30:15,800 --> 00:30:17,190 into working and reading. 530 00:30:17,830 --> 00:30:18,880 The rest 531 00:30:18,880 --> 00:30:19,960 I spend it with my parents. 532 00:30:20,560 --> 00:30:21,680 A simple social life 533 00:30:21,680 --> 00:30:22,520 suits me better. 534 00:30:26,390 --> 00:30:27,280 You've made such a 535 00:30:27,360 --> 00:30:28,680 good life for yourself. 536 00:30:29,210 --> 00:30:30,440 You have such a good job. 537 00:30:31,480 --> 00:30:33,000 Why don't you go back 538 00:30:33,700 --> 00:30:34,960 to your own life? 539 00:30:38,160 --> 00:30:38,880 Shi Yi, 540 00:30:39,650 --> 00:30:40,680 listen to me. 541 00:30:42,210 --> 00:30:43,520 A few decades ago, 542 00:30:43,680 --> 00:30:44,880 Ren's mom 543 00:30:45,040 --> 00:30:46,400 passed away from an accident. 544 00:30:49,080 --> 00:30:51,640 To protect Ren, 545 00:30:51,800 --> 00:30:52,720 we decided to tell him about it 546 00:30:52,840 --> 00:30:54,640 several years later. 547 00:30:55,440 --> 00:30:56,160 However, 548 00:30:57,120 --> 00:30:59,640 the entire Zhou family could not let it go. 549 00:31:00,520 --> 00:31:02,320 The fourth uncle even called the police 550 00:31:02,730 --> 00:31:03,800 to investigate me. 551 00:31:03,920 --> 00:31:06,040 It was chaotic. 552 00:31:06,400 --> 00:31:07,320 Until today, 553 00:31:07,470 --> 00:31:09,600 the fourth uncle and I haven't seen each other. 554 00:31:10,440 --> 00:31:11,200 Of course, 555 00:31:11,660 --> 00:31:14,110 the fourth uncle is an honest and decent person, 556 00:31:14,630 --> 00:31:16,690 he was also used by those relatives. 557 00:31:17,110 --> 00:31:18,440 I never really blamed him for anything. 558 00:31:18,780 --> 00:31:19,520 In a big family 559 00:31:19,560 --> 00:31:20,180 like ours, 560 00:31:20,280 --> 00:31:21,480 with so many people. 561 00:31:21,660 --> 00:31:23,170 It's just like a small society. 562 00:31:23,240 --> 00:31:25,330 Where there are both good and bad people. 563 00:31:25,760 --> 00:31:26,820 Some people are good 564 00:31:26,840 --> 00:31:28,560 while some are bad. 565 00:31:29,270 --> 00:31:30,000 Some of them 566 00:31:30,190 --> 00:31:31,740 may not do anything bad, 567 00:31:31,740 --> 00:31:33,480 but they are far from being nice. 568 00:31:34,310 --> 00:31:35,400 They'd only give you a hard time 569 00:31:35,780 --> 00:31:37,510 and wish you a bad life. 570 00:31:39,330 --> 00:31:40,160 It would be fine 571 00:31:40,270 --> 00:31:41,870 if they were just strangers. 572 00:31:41,960 --> 00:31:43,580 Unfortunately, they are your relatives. 573 00:31:43,640 --> 00:31:44,920 What should you do with them? 574 00:31:47,340 --> 00:31:48,680 You don't even like 575 00:31:48,680 --> 00:31:50,560 complicated relations. 576 00:31:50,880 --> 00:31:52,040 Why must you make yourself suffer 577 00:31:52,040 --> 00:31:54,080 and join our big family? 578 00:32:00,760 --> 00:32:01,400 Mom. 579 00:32:05,720 --> 00:32:07,080 You look good. 580 00:32:07,700 --> 00:32:09,420 What are you doing here? 581 00:32:10,490 --> 00:32:12,230 You secretly invited Shi Yi for tea.. 582 00:32:12,350 --> 00:32:13,600 So I came to have some as well. 583 00:32:15,710 --> 00:32:17,440 What were you guys talking about? 584 00:32:18,190 --> 00:32:19,310 We were talking about... 585 00:32:22,270 --> 00:32:23,970 We were just talking about Shi Yi's painting. 586 00:32:24,440 --> 00:32:25,600 Mr.Chen is usually 587 00:32:25,600 --> 00:32:26,680 hermitic and proud, 588 00:32:27,180 --> 00:32:30,070 yet he said so many nice things about Shi Yi. 589 00:32:32,400 --> 00:32:33,770 I like that painting too. 590 00:32:34,900 --> 00:32:36,410 Too bad Grandpa Chen got it. 591 00:32:38,000 --> 00:32:39,560 Why don't you paint more one 592 00:32:39,710 --> 00:32:40,950 and we can keep it at home? 593 00:32:55,670 --> 00:32:58,040 Why don't I try to recreate it ? 594 00:34:34,230 --> 00:34:35,080 It's very similar. 595 00:34:35,550 --> 00:34:36,880 It's almost 70 to 80 percent alike. 596 00:34:37,120 --> 00:34:38,719 But the feelings are very different. 597 00:34:40,820 --> 00:34:42,320 It looks the same to me. 598 00:34:42,820 --> 00:34:44,900 Shi Yi's painting is more 599 00:34:45,040 --> 00:34:46,850 like the last lotus flower at the end of the summer. 600 00:34:46,909 --> 00:34:47,760 Cold and distant. 601 00:34:49,080 --> 00:34:51,389 While Chen's painting is freer. 602 00:34:52,389 --> 00:34:54,260 It's more like the fresh lotus flower 603 00:34:54,489 --> 00:34:56,179 in a green pond 604 00:34:56,290 --> 00:34:58,270 at the beginning of summer. 605 00:35:01,440 --> 00:35:03,560 My eldest brother is a fresh lotus flower 606 00:35:03,970 --> 00:35:05,080 passionately waiting 607 00:35:05,200 --> 00:35:06,520 for his partner to blossom. 608 00:35:07,160 --> 00:35:08,850 So he is waiting for Shi Yi. 609 00:35:15,350 --> 00:35:16,080 Is it similar? 610 00:35:17,300 --> 00:35:17,710 Yes. 611 00:35:50,640 --> 00:35:53,080 Look at how clean and pure the lotus flowers are. 612 00:35:53,300 --> 00:35:55,580 Look at how clean and pure the lotus flowers are. It should be the same for the heart. 613 00:35:53,810 --> 00:35:55,940 It should be the same for the heart. 614 00:35:56,760 --> 00:35:57,420 Chen, 615 00:35:57,610 --> 00:35:59,360 you are referring to a poem by Meng Haoran, right? 616 00:36:00,070 --> 00:36:01,540 It goes well with this painting. 617 00:36:13,300 --> 00:36:15,980 Look at how clean and pure the lotus flowers are. It should be the same for the heart. 618 00:36:28,100 --> 00:36:28,600 Mother. 619 00:36:30,480 --> 00:36:31,200 There you are. 620 00:36:34,990 --> 00:36:36,400 Did Shi Yi draw this? 621 00:36:37,340 --> 00:36:38,440 Chen drew it. 622 00:36:41,650 --> 00:36:42,600 Chen? 623 00:36:44,390 --> 00:36:45,680 Look at the lotus flower, 624 00:36:46,120 --> 00:36:47,960 it is clean even though it's surroundings are muddy. 625 00:36:49,320 --> 00:36:51,080 He wants to remind himself 626 00:36:51,260 --> 00:36:53,280 that he should not be affected by worldly troubles 627 00:36:53,900 --> 00:36:55,540 and to protect his own heart. 628 00:36:59,100 --> 00:36:59,900 This painting 629 00:37:01,780 --> 00:37:03,300 is for us. 630 00:37:04,980 --> 00:37:06,540 Why is it for us? 631 00:37:07,380 --> 00:37:08,420 He is not good at expressing himself 632 00:37:08,580 --> 00:37:09,780 so this is the only thing he can do. 633 00:37:12,020 --> 00:37:14,180 He is trying to tell us 634 00:37:14,460 --> 00:37:15,620 that he cares about Shi Yi 635 00:37:16,260 --> 00:37:17,580 from the bottom of his heart. 636 00:37:20,540 --> 00:37:21,700 If it's not that, 637 00:37:21,860 --> 00:37:22,420 then how can he 638 00:37:22,580 --> 00:37:24,300 imitate her work so well 639 00:37:24,460 --> 00:37:25,940 from only looking at it once? 640 00:37:31,540 --> 00:37:34,380 Shufeng Garden 641 00:37:38,700 --> 00:37:39,820 Seems like 642 00:37:39,980 --> 00:37:41,500 I am not right for your family. 643 00:37:42,660 --> 00:37:43,620 Neither am I. 644 00:37:44,620 --> 00:37:46,540 Were you like this when you were a kid? 645 00:37:47,900 --> 00:37:49,500 I was similar to you when you were a kid. 646 00:37:50,700 --> 00:37:51,220 Could you get used 647 00:37:51,380 --> 00:37:52,860 to living in such an environment 648 00:37:52,860 --> 00:37:53,740 when you were young? 649 00:37:55,020 --> 00:37:57,340 I could not get used to it and I did not like it. 650 00:37:57,780 --> 00:37:59,020 But I couldn' t get rid of it. 651 00:38:00,380 --> 00:38:01,700 I think blood relations 652 00:38:01,700 --> 00:38:02,420 is the only connection 653 00:38:02,620 --> 00:38:03,620 between people 654 00:38:03,740 --> 00:38:04,900 that we can't get rid of. 655 00:38:05,700 --> 00:38:07,060 I prefer a simple life. 656 00:38:09,740 --> 00:38:10,780 You like Venus 657 00:38:10,940 --> 00:38:11,780 better than Earth 658 00:38:11,780 --> 00:38:13,380 where you live in. 659 00:38:14,940 --> 00:38:16,100 Mars is also acceptable. 660 00:38:21,860 --> 00:38:22,740 Do you regret it? 661 00:38:22,900 --> 00:38:23,740 Suddenly coming back? 662 00:38:24,500 --> 00:38:25,500 Back in Bremen 663 00:38:25,540 --> 00:38:26,180 when you talked about these, 664 00:38:26,340 --> 00:38:27,660 I did not know much about your family. 665 00:38:28,060 --> 00:38:29,180 But now, 666 00:38:29,380 --> 00:38:30,380 it looks like 667 00:38:30,580 --> 00:38:31,660 no one wants you back. 668 00:38:33,300 --> 00:38:34,460 I have no regrets. 669 00:38:35,420 --> 00:38:37,220 No matter how much you achieve, 670 00:38:37,380 --> 00:38:38,820 you should always try your best 671 00:38:39,020 --> 00:38:40,620 to guard the ground beneath your feet. 672 00:38:41,300 --> 00:38:42,610 If you can't, 673 00:38:43,060 --> 00:38:43,940 your people will have no one 674 00:38:43,940 --> 00:38:44,980 strong enough to rely on, 675 00:38:45,180 --> 00:38:45,660 won't they? 676 00:38:47,780 --> 00:38:49,980 Just like the Jewish people in old times. 677 00:38:50,380 --> 00:38:51,500 No matter where they lived 678 00:38:51,540 --> 00:38:52,420 in this world, 679 00:38:52,580 --> 00:38:54,220 without a powerful homeland, 680 00:38:54,620 --> 00:38:56,380 they could lose it all at any time. 681 00:39:04,700 --> 00:39:05,660 You have too many things 682 00:39:05,940 --> 00:39:07,260 stored here. 683 00:39:07,660 --> 00:39:08,900 I'm fine with only occupying a small part. 684 00:39:09,580 --> 00:39:10,260 But, 685 00:39:10,740 --> 00:39:12,740 I want everything that's related to romantic love. 686 00:39:16,940 --> 00:39:17,540 Sure. 687 00:39:18,180 --> 00:39:18,940 It's all yours. 688 00:39:32,780 --> 00:39:33,940 Lin Fei went to the lake 689 00:39:33,940 --> 00:39:34,700 to get this fish this afternoon. 690 00:39:35,140 --> 00:39:36,020 It's fresh. 691 00:39:36,780 --> 00:39:37,980 Medicated diet coming through. 692 00:39:47,260 --> 00:39:48,980 Is this all for me? 693 00:39:49,460 --> 00:39:50,900 Your wife asked for it. 694 00:39:51,060 --> 00:39:52,460 It's supposed to be very nutritious. 695 00:39:55,620 --> 00:39:56,260 Granduncle. 696 00:39:56,460 --> 00:39:58,300 Enjoy the food. 697 00:39:59,620 --> 00:40:00,140 It's very nutritious. 698 00:40:08,860 --> 00:40:09,820 You've been working too hard these days. 699 00:40:09,940 --> 00:40:10,660 You can really use it. 700 00:40:11,940 --> 00:40:13,460 I don't need any. 701 00:40:14,500 --> 00:40:16,180 I looked it up online. 702 00:40:16,180 --> 00:40:17,020 It's good for your health. 703 00:40:17,260 --> 00:40:18,340 Try some. 704 00:40:23,580 --> 00:40:24,700 Fine. 705 00:40:40,820 --> 00:40:41,980 There is traditional Chinese medicine inside? 706 00:40:42,780 --> 00:40:44,100 You had too much when you were young 707 00:40:44,300 --> 00:40:45,380 and you don't like it now? 708 00:40:47,300 --> 00:40:49,940 I don't fancy traditional Chinese medicine that much. 709 00:40:50,420 --> 00:40:51,740 Bitter medicine is good for health. 710 00:40:51,940 --> 00:40:52,820 And it's not even medicine. 711 00:40:53,020 --> 00:40:53,940 It's just food that has medicinal properties. 712 00:40:54,340 --> 00:40:55,380 It's tasty. 713 00:40:55,540 --> 00:40:56,540 Just try some. 714 00:41:09,820 --> 00:41:10,740 Have some more. 715 00:41:20,780 --> 00:41:21,580 It's pretty good. 716 00:41:35,980 --> 00:41:36,740 Where are you going? 717 00:41:36,820 --> 00:41:37,660 Delivering grapes. 718 00:41:38,220 --> 00:41:39,420 How many times are you doing this in one day? 719 00:41:39,580 --> 00:41:40,420 Are you delivering grapes one by one? 720 00:41:40,580 --> 00:41:42,260 Can't you give them some alone time? 721 00:41:43,380 --> 00:41:44,380 I now wish 722 00:41:44,380 --> 00:41:45,540 that they have already passed this passionate phase 723 00:41:45,700 --> 00:41:47,260 and become an old couple 724 00:41:47,420 --> 00:41:47,860 so 725 00:41:48,060 --> 00:41:49,700 that they wouldn't feel bothered by me. 726 00:41:49,740 --> 00:41:50,500 Gee, 727 00:41:50,660 --> 00:41:51,340 he married her 728 00:41:51,540 --> 00:41:52,860 for you, didn't he? 729 00:41:53,500 --> 00:41:55,060 Can you give them some space? 730 00:41:56,020 --> 00:41:57,020 None of your business. 731 00:43:13,750 --> 00:43:14,620 Is something bothering you ? 732 00:43:17,180 --> 00:43:18,020 Nothing. 733 00:43:18,220 --> 00:43:20,340 I have been reading, haven't I? 734 00:43:20,900 --> 00:43:22,820 You move around every other minute. 735 00:43:22,980 --> 00:43:24,500 It doesn't seem like you're reading. 736 00:43:24,660 --> 00:43:25,140 I... 737 00:43:48,660 --> 00:43:49,500 You are not working either, 738 00:43:49,700 --> 00:43:50,980 aren't you? 739 00:43:51,540 --> 00:43:52,740 How else could you know 740 00:43:53,180 --> 00:43:54,500 that I was not reading? 741 00:43:58,980 --> 00:43:59,620 How about 742 00:44:00,850 --> 00:44:02,140 we continue this on the bed? 743 00:44:04,300 --> 00:44:05,340 No, let's do it here. 744 00:44:12,460 --> 00:44:13,260 Granduncle! 745 00:44:15,240 --> 00:44:16,540 Granduncle. 746 00:44:16,660 --> 00:44:18,140 Come out for a minute. 747 00:44:31,900 --> 00:44:33,860 I'm going out then. 748 00:45:02,910 --> 00:45:04,170 Something happened. 749 00:45:04,350 --> 00:45:05,380 I'll go and check it out. 750 00:45:13,700 --> 00:45:15,220 You should rest early. 47268

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.