Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
Sub by iQiyi & Ripped by skysoultan
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
2
00:01:34,780 --> 00:01:40,020
Forever and Ever
3
00:01:40,020 --> 00:01:43,020
Episode 21
4
00:01:50,900 --> 00:01:52,060
Has Shi Yi woken up?
5
00:01:55,600 --> 00:01:57,900
I've informed the kitchen to make something nutritious.
6
00:01:58,020 --> 00:01:59,500
We'll send it to her tomorrow.
7
00:01:59,820 --> 00:02:00,940
She just woke up today,
8
00:02:01,220 --> 00:02:02,340
so it's better for her to have something light.
9
00:02:05,100 --> 00:02:06,620
I want to talk
10
00:02:06,820 --> 00:02:08,139
alone with Wenchuan.
11
00:02:11,900 --> 00:02:13,740
Since you brothers have things to discuss,
12
00:02:14,020 --> 00:02:15,700
we'll take our leave then.
13
00:02:16,660 --> 00:02:17,940
I'll walk you out.
14
00:02:32,100 --> 00:02:32,740
Chen.
15
00:02:33,780 --> 00:02:34,380
What's wrong?
16
00:02:34,940 --> 00:02:35,700
As soon as I got back,
17
00:02:35,820 --> 00:02:37,500
I heard that something happened to Miss Shi Yi.
18
00:02:41,579 --> 00:02:42,660
Does this have
19
00:02:42,860 --> 00:02:44,180
anything to do with you?
20
00:02:47,579 --> 00:02:48,600
Chen, what do you mean?
21
00:02:49,780 --> 00:02:50,840
Are you saying I'm a part of it?
22
00:02:55,400 --> 00:02:56,620
That lake is not deeper than two meters.
23
00:02:57,660 --> 00:02:58,340
Even if a kid falls in,
24
00:02:58,380 --> 00:02:59,329
there will be plenty of time to save him.
25
00:03:00,800 --> 00:03:01,360
Besides,
26
00:03:01,480 --> 00:03:02,440
isn't Shi Yi fine now?
27
00:03:05,000 --> 00:03:05,670
People should be cautious
28
00:03:06,000 --> 00:03:07,250
near water.
29
00:03:12,720 --> 00:03:14,700
It's getting colder with every rainfall in the autumn.
30
00:03:16,760 --> 00:03:17,760
After this rain,
31
00:03:18,480 --> 00:03:19,940
it'll be autumn.
32
00:03:20,350 --> 00:03:21,190
Right.
33
00:03:21,680 --> 00:03:22,640
It'll be autumn.
34
00:03:23,820 --> 00:03:24,560
Qin Wan,
35
00:03:25,680 --> 00:03:26,829
in all these years,
36
00:03:27,180 --> 00:03:28,000
you've been taking care of the family business
37
00:03:28,160 --> 00:03:29,280
on your own.
38
00:03:30,040 --> 00:03:31,540
It's not been an easy journey.
39
00:03:32,170 --> 00:03:34,150
Now that the kids are all grown up,
40
00:03:34,810 --> 00:03:36,800
it's time for you to rest and enjoy yourself.
41
00:03:37,360 --> 00:03:38,680
The kids are older,
42
00:03:38,880 --> 00:03:40,320
but there are also more problems.
43
00:03:41,940 --> 00:03:43,150
So busy that I
44
00:03:43,150 --> 00:03:44,800
don't even have time for you all.
45
00:03:45,640 --> 00:03:46,480
We are family.
46
00:03:46,940 --> 00:03:47,870
Don't say that.
47
00:03:48,890 --> 00:03:49,500
No need to accompany us anymore.
48
00:03:49,640 --> 00:03:50,710
We should go.
49
00:03:55,300 --> 00:03:55,960
Bye.
50
00:03:56,590 --> 00:03:57,200
See you.
51
00:04:37,000 --> 00:04:37,640
Here, have some water.
52
00:04:38,680 --> 00:04:39,640
Thanks.
53
00:04:47,180 --> 00:04:48,980
I think it was
54
00:04:48,980 --> 00:04:49,580
an accident this time.
55
00:04:51,080 --> 00:04:52,370
The boatman is one of Uncle Lin's men.
56
00:04:53,700 --> 00:04:54,470
In other words,
57
00:04:55,380 --> 00:04:56,260
all the workers in the mansion
58
00:04:56,620 --> 00:04:57,659
have been replaced
59
00:04:57,740 --> 00:04:58,460
by Uncle Lin and Uncle Chen.
60
00:04:59,430 --> 00:05:00,270
So there shouldn't be any problems.
61
00:05:02,460 --> 00:05:03,700
I've thought about it.
62
00:05:06,580 --> 00:05:07,380
Let's take this as a warning to him
63
00:05:07,380 --> 00:05:08,820
for what happened to you that night.
64
00:05:09,580 --> 00:05:10,580
If that's the case, then what I did was not
65
00:05:10,860 --> 00:05:11,780
crossing the line.
66
00:05:17,910 --> 00:05:18,720
Shi Yi is up, right?
67
00:05:21,460 --> 00:05:22,500
She is.
68
00:05:25,100 --> 00:05:25,780
By the way,
69
00:05:26,420 --> 00:05:27,980
why is Wenxing in your place?
70
00:05:29,460 --> 00:05:30,980
She had a fever last night
71
00:05:31,180 --> 00:05:32,300
and no one could do anything about her.
72
00:05:33,060 --> 00:05:33,860
It didn't seem proper for me
73
00:05:33,860 --> 00:05:34,820
to go into your mother's yard.
74
00:05:35,220 --> 00:05:35,540
So I asked them
75
00:05:35,659 --> 00:05:36,900
to send her to me.
76
00:05:38,540 --> 00:05:38,980
I know how to
77
00:05:38,980 --> 00:05:39,780
deal with her.
78
00:05:40,460 --> 00:05:41,020
After all,
79
00:05:41,420 --> 00:05:42,740
she grew up under my watch.
80
00:05:44,750 --> 00:05:46,210
Compared to Zhou Wenchuan and me,
81
00:05:46,380 --> 00:05:47,820
you are more like her brother.
82
00:05:54,180 --> 00:05:55,250
Wenxing, what are you doing out here?
83
00:06:00,660 --> 00:06:01,100
Here.
84
00:06:06,140 --> 00:06:06,940
Chen,
85
00:06:07,940 --> 00:06:09,300
I want to see Shi Yi.
86
00:06:11,140 --> 00:06:12,340
You can go tomorrow.
87
00:06:12,500 --> 00:06:13,740
You just had a fever.
88
00:06:16,140 --> 00:06:17,060
I'm sorry.
89
00:06:18,860 --> 00:06:19,860
If I'd known sooner...
90
00:06:22,620 --> 00:06:23,620
I'm sorry.
91
00:06:26,740 --> 00:06:28,780
No one would have wanted this to happen.
92
00:06:30,940 --> 00:06:31,820
You don't understand.
93
00:06:35,220 --> 00:06:36,780
I want to apologize in person.
94
00:06:37,420 --> 00:06:38,540
Right now.
95
00:06:44,300 --> 00:06:45,260
Let her go.
96
00:06:45,980 --> 00:06:46,780
Otherwise,
97
00:06:47,340 --> 00:06:48,580
she'll have trouble sleeping
98
00:06:48,740 --> 00:06:49,460
and it'd cause more problems.
99
00:06:56,820 --> 00:06:57,540
Fine.
100
00:07:11,940 --> 00:07:13,620
Wenxing wants to check on you.
101
00:07:13,780 --> 00:07:14,780
She is downstairs.
102
00:07:15,260 --> 00:07:16,300
Tell her to come up now.
103
00:07:21,980 --> 00:07:23,140
Let's measure your body temperature first.
104
00:07:30,940 --> 00:07:31,940
You're still having a slight fever.
105
00:07:32,420 --> 00:07:33,260
Are you having a headache?
106
00:07:34,060 --> 00:07:34,700
A little.
107
00:07:35,350 --> 00:07:36,820
Anything else?
108
00:07:38,260 --> 00:07:39,380
A slight stomach ache.
109
00:07:40,220 --> 00:07:41,700
Your brain was deprived of oxygen for a while.
110
00:07:41,860 --> 00:07:43,260
So these symptoms are normal
111
00:07:43,420 --> 00:07:44,380
for someone that suffocated in water.
112
00:07:44,570 --> 00:07:45,390
You'll feel better in a couple of days.
113
00:07:49,240 --> 00:07:50,200
Get some rest.
114
00:08:05,980 --> 00:08:06,780
Shi Yi.
115
00:08:09,920 --> 00:08:10,700
I'm sorry.
116
00:08:11,990 --> 00:08:13,580
I should've been more cautious.
117
00:08:14,020 --> 00:08:15,660
I made you jump in to save me.
118
00:08:16,370 --> 00:08:17,900
It was my fault.
119
00:08:18,460 --> 00:08:20,380
I didn't know you couldn't swim.
120
00:08:21,940 --> 00:08:23,180
When they were saving you,
121
00:08:23,300 --> 00:08:24,740
Chen's face turned pale.
122
00:08:25,540 --> 00:08:26,980
He didn't say anything else
123
00:08:27,300 --> 00:08:28,380
but your name
124
00:08:28,540 --> 00:08:29,780
when he was beside you.
125
00:08:30,420 --> 00:08:31,740
I was really scared.
126
00:08:32,059 --> 00:08:33,340
Terrified.
127
00:08:34,260 --> 00:08:36,059
If anything happened to you,
128
00:08:36,700 --> 00:08:38,700
Chen would hate me to death.
129
00:08:39,659 --> 00:08:40,220
He would not.
130
00:08:40,419 --> 00:08:41,659
He loves you.
131
00:08:48,340 --> 00:08:48,580
All right.
132
00:08:48,740 --> 00:08:50,340
It's fine now, Wenxing.
133
00:08:50,620 --> 00:08:52,140
I'm fine, aren't I?
134
00:08:52,540 --> 00:08:53,580
Stop crying, honey.
135
00:08:55,380 --> 00:08:55,980
Both of you
136
00:08:56,060 --> 00:08:57,460
need to rest.
137
00:08:57,660 --> 00:08:58,260
Stop crying.
138
00:08:58,740 --> 00:08:59,780
It'll slow down recovery.
139
00:09:06,500 --> 00:09:07,180
Poor thing.
140
00:09:07,380 --> 00:09:08,700
She can't stop crying.
141
00:09:08,980 --> 00:09:10,140
And Chen can't say the right thing to stop her.
142
00:09:11,460 --> 00:09:12,660
The only person that make her stop
143
00:09:12,820 --> 00:09:13,860
is Meixing.
144
00:09:34,260 --> 00:09:36,420
Wenxing doesn't feel strong now.
145
00:09:36,900 --> 00:09:37,860
I'll send her back.
146
00:09:38,540 --> 00:09:39,580
Go and take care of Shi Yi.
147
00:09:42,220 --> 00:09:42,700
Fine.
148
00:09:43,660 --> 00:09:43,980
Come on.
149
00:09:46,780 --> 00:09:47,020
Let's go.
150
00:09:55,940 --> 00:09:56,380
Chen.
151
00:09:59,540 --> 00:10:00,100
Your grandma didn't
152
00:10:00,180 --> 00:10:01,340
get up today.
153
00:10:02,300 --> 00:10:04,060
We thought she was reluctant to get up
154
00:10:04,260 --> 00:10:05,220
because of rheumatism.
155
00:10:05,580 --> 00:10:07,060
But then she started to talk nonsense.
156
00:10:08,020 --> 00:10:09,420
What's the current situation?
157
00:10:09,660 --> 00:10:10,940
We already talked to the doctor.
158
00:10:11,100 --> 00:10:12,100
The doctor said
159
00:10:12,580 --> 00:10:13,740
that she is just old
160
00:10:13,860 --> 00:10:14,580
so she becomes easily confused.
161
00:10:17,780 --> 00:10:18,580
If anything happens here
162
00:10:18,580 --> 00:10:19,540
with Shi Yi,
163
00:10:19,540 --> 00:10:20,580
call me.
164
00:10:20,860 --> 00:10:21,860
I'll go over now to see her myself.
165
00:10:22,820 --> 00:10:23,300
Sure.
166
00:11:12,660 --> 00:11:13,740
Chen.
167
00:11:47,780 --> 00:11:48,940
You've had a long day.
168
00:11:49,780 --> 00:11:51,300
You haven't rested
169
00:11:51,300 --> 00:11:52,740
since yesterday.
170
00:11:54,700 --> 00:11:55,740
My mom
171
00:11:56,020 --> 00:11:57,060
lives here
172
00:11:57,060 --> 00:11:58,580
on her own.
173
00:11:59,060 --> 00:12:01,020
Thank you for keeping her company.
174
00:12:01,620 --> 00:12:03,380
And about Wenxing,
175
00:12:04,500 --> 00:12:05,460
I know
176
00:12:06,080 --> 00:12:08,110
that you are the most worried one in the whole family.
177
00:12:11,140 --> 00:12:12,740
They are not only your family members,
178
00:12:13,220 --> 00:12:14,540
but also mine.
179
00:12:15,700 --> 00:12:17,420
For me,
180
00:12:17,940 --> 00:12:19,220
family is always worth the effort.
181
00:12:22,100 --> 00:12:23,020
Thank you.
182
00:12:32,180 --> 00:12:32,620
Mom,
183
00:12:34,740 --> 00:12:35,820
Shi Yi
184
00:12:36,340 --> 00:12:37,660
is also my family,
185
00:12:38,260 --> 00:12:39,460
someone close to me.
186
00:12:40,580 --> 00:12:42,580
I don't want her to feel wronged.
187
00:12:45,580 --> 00:12:46,340
Shi Yi...
188
00:12:46,500 --> 00:12:48,300
What Shi Yi wants
189
00:12:48,500 --> 00:12:50,220
is nothing else
190
00:12:51,020 --> 00:12:52,260
but a
191
00:12:52,580 --> 00:12:54,500
normal relationship
192
00:12:55,060 --> 00:12:56,660
with her family.
193
00:13:21,620 --> 00:13:22,380
Granduncle.
194
00:13:24,340 --> 00:13:25,260
You are back.
195
00:13:27,300 --> 00:13:28,180
We made some porridge in the morning.
196
00:13:28,340 --> 00:13:29,020
She didn't feel like eating
197
00:13:29,220 --> 00:13:30,380
and only had a little.
198
00:13:30,540 --> 00:13:31,940
This was just cooked.
199
00:13:34,140 --> 00:13:34,780
Give it here.
200
00:13:35,740 --> 00:13:36,380
You...
201
00:13:36,540 --> 00:13:37,260
What are you doing?
202
00:13:37,940 --> 00:13:40,180
I'll go add a quarter spoon of white sugar.
203
00:13:41,100 --> 00:13:43,620
Having something sweet now is bad, right?
204
00:13:43,820 --> 00:13:45,100
There is also dried meat floss.
205
00:13:46,100 --> 00:13:47,180
Shi Yi likes it this way.
206
00:13:48,860 --> 00:13:49,420
I'll go and get the sugar.
207
00:13:49,620 --> 00:13:50,540
Wait for me here.
208
00:14:07,140 --> 00:14:08,460
Why didn't you have the porridge?
209
00:14:09,460 --> 00:14:10,500
It's too plain.
210
00:14:12,900 --> 00:14:14,580
You should try to have some.
211
00:14:18,500 --> 00:14:19,220
I'll feed you.
212
00:14:31,500 --> 00:14:32,220
It's sweet.
213
00:14:35,860 --> 00:14:37,220
Where were you last night?
214
00:14:38,740 --> 00:14:40,620
I went to go check on grandma.
215
00:14:41,260 --> 00:14:42,740
Is she feeling unwell?
216
00:14:44,700 --> 00:14:46,020
She is better now.
217
00:14:54,060 --> 00:14:56,980
What about Wenxing?
218
00:14:59,300 --> 00:15:00,540
Wenxing is not doing
219
00:15:01,060 --> 00:15:02,460
well now.
220
00:15:03,580 --> 00:15:05,140
Then why did you bring her here to see me?
221
00:15:06,140 --> 00:15:07,340
She insisted.
222
00:15:07,500 --> 00:15:08,500
I couldn't talk her out of it.
223
00:15:33,460 --> 00:15:34,460
A lucky jade.
224
00:15:37,020 --> 00:15:37,660
Right.
225
00:15:37,900 --> 00:15:38,540
A lucky jade.
226
00:15:52,540 --> 00:15:54,300
Please keep me safe.
227
00:15:58,180 --> 00:15:59,300
The other day,
228
00:15:59,700 --> 00:16:01,260
how did you fall into the water?
229
00:16:02,220 --> 00:16:03,440
The boat was turning around
230
00:16:03,490 --> 00:16:04,840
when Wenxing lost her balance.
231
00:16:04,940 --> 00:16:06,190
I wanted to keep her steady
232
00:16:06,900 --> 00:16:08,410
but fell in instead.
233
00:16:09,540 --> 00:16:10,600
You lost your balance?
234
00:16:11,580 --> 00:16:12,100
Maybe I
235
00:16:12,100 --> 00:16:13,280
stood too close to the edge.
236
00:16:13,540 --> 00:16:14,660
It was not flat where I stood
237
00:16:14,740 --> 00:16:15,620
so I tripped and fell.
238
00:16:24,870 --> 00:16:25,300
Here.
239
00:16:25,900 --> 00:16:27,160
I don't want any more.
240
00:16:27,940 --> 00:16:29,100
Lie down with me for a while.
241
00:16:29,660 --> 00:16:31,700
Lian Sui said you barely had any sleep.
242
00:16:31,860 --> 00:16:32,900
You must feel exhausted.
243
00:16:35,450 --> 00:16:36,630
Finish your porridge first.
244
00:16:38,050 --> 00:16:39,120
If I finish the porridge,
245
00:16:39,180 --> 00:16:40,060
you will have to lie down with me.
246
00:16:42,300 --> 00:16:43,540
As long as you eat it all up,
247
00:16:43,600 --> 00:16:44,710
I'll lie down with you.
248
00:16:46,040 --> 00:16:46,800
You are so annoying.
249
00:16:47,760 --> 00:16:48,140
Here.
250
00:16:48,190 --> 00:16:52,010
♫Time can't steal memories♫
251
00:16:52,940 --> 00:16:55,520
♫With all my strength♫
252
00:16:55,830 --> 00:16:59,700
♫To find traces of you♫
253
00:17:02,570 --> 00:17:04,410
♫Spring flowers and autumn moon♫
254
00:17:04,410 --> 00:17:06,420
♫Hidden in my heart♫
255
00:17:07,339 --> 00:17:09,980
♫Write words for you♫
256
00:17:10,880 --> 00:17:14,020
♫Tenderly and carefully♫
257
00:17:15,560 --> 00:17:19,720
♫Rewrite the end of the past♫
258
00:17:20,060 --> 00:17:22,510
♫Let the story continue♫
259
00:17:23,050 --> 00:17:25,540
♫You're in my dreams♫
260
00:17:26,349 --> 00:17:29,000
♫It's getting clearer and clearer♫
261
00:17:29,440 --> 00:17:32,570
♫When the heart beats, one, two, three, four♫
262
00:17:32,570 --> 00:17:34,400
♫It starts to tremble♫
263
00:17:34,400 --> 00:17:38,080
♫The rhythm of love is composed for you♫
264
00:17:38,430 --> 00:17:41,380
♫Go to the end of the world with you♫
265
00:17:41,380 --> 00:17:44,250
♫And be your companion for a lifetime♫
266
00:17:44,490 --> 00:17:46,750
♫When every second of time♫
267
00:17:46,750 --> 00:17:48,760
♫Becomes precious♫
268
00:17:48,760 --> 00:17:50,390
♫Because of you♫
269
00:17:50,390 --> 00:17:53,370
♫I know what heartache feels like♫
270
00:17:53,870 --> 00:17:56,880
♫Forever and ever is like a dream♫
271
00:17:57,420 --> 00:18:02,980
♫I'll still be with you♫
272
00:18:23,740 --> 00:18:25,100
It's already dark.
273
00:18:26,940 --> 00:18:28,580
You were too tired.
274
00:18:37,260 --> 00:18:38,060
Take me to grandma's
275
00:18:38,100 --> 00:18:39,060
tomorrow,
276
00:18:39,220 --> 00:18:39,740
will you?
277
00:18:41,140 --> 00:18:42,820
But you have not recovered yet.
278
00:18:42,980 --> 00:18:44,180
You need to rest.
279
00:18:44,500 --> 00:18:45,820
I'm fine.
280
00:18:46,020 --> 00:18:46,580
For real.
281
00:18:47,540 --> 00:18:48,500
Grandma likes me.
282
00:18:48,540 --> 00:18:49,980
She'd be happy to see me.
283
00:18:50,220 --> 00:18:51,340
Just take me.
284
00:18:54,620 --> 00:18:56,340
If you must visit her,
285
00:18:57,060 --> 00:18:57,980
then you might need
286
00:18:57,980 --> 00:18:59,020
to prepare yourself first.
287
00:18:59,380 --> 00:19:00,580
She might not be able
288
00:19:00,740 --> 00:19:02,020
to recognize you now.
289
00:19:05,660 --> 00:19:07,340
She was fine
290
00:19:07,500 --> 00:19:09,100
the last time we saw her, right?
291
00:19:13,580 --> 00:19:14,660
Are you hungry?
292
00:19:16,820 --> 00:19:17,660
A little.
293
00:19:18,380 --> 00:19:19,140
I'll go and cook up something
294
00:19:19,140 --> 00:19:20,260
for you.
295
00:19:22,020 --> 00:19:22,580
Wait here.
296
00:19:50,560 --> 00:19:51,180
Mother.
297
00:19:51,480 --> 00:19:52,100
Auntie.
298
00:19:53,330 --> 00:19:54,260
You look better.
299
00:19:54,380 --> 00:19:55,380
Are you feeling better?
300
00:19:58,660 --> 00:20:00,100
Much better.
301
00:20:00,260 --> 00:20:02,220
I'll be fine after a few more days.
302
00:20:02,620 --> 00:20:04,300
Young people recover fast,
303
00:20:04,620 --> 00:20:06,580
but you cannot be careless.
304
00:20:06,980 --> 00:20:07,980
It's all right to rest for a few months
305
00:20:07,980 --> 00:20:09,420
after going through something so traumatic.
306
00:20:09,620 --> 00:20:10,660
Do not be careless,
307
00:20:10,900 --> 00:20:11,740
got it?
308
00:20:12,260 --> 00:20:13,020
Yes.
309
00:20:14,620 --> 00:20:16,700
Grandma chased me out.
310
00:20:16,700 --> 00:20:17,900
It's better for me to leave.
311
00:20:18,160 --> 00:20:19,140
You guys go ahead.
312
00:20:23,050 --> 00:20:24,070
By the way, Chen.
313
00:20:25,500 --> 00:20:27,410
Grandma is now confused
314
00:20:27,550 --> 00:20:29,100
and thinks Jiaren is pregnant.
315
00:20:29,260 --> 00:20:31,540
Don't burst her bubble.
316
00:20:33,420 --> 00:20:34,780
Make her feel better for me.
317
00:20:35,900 --> 00:20:36,580
All right.
318
00:20:39,620 --> 00:20:40,940
Miss Shi, thank you
319
00:20:41,140 --> 00:20:42,260
for visiting grandma.
320
00:20:43,740 --> 00:20:44,460
Sure.
321
00:20:54,460 --> 00:20:56,660
Your mom's sudden kindness toward me
322
00:20:56,860 --> 00:20:58,100
makes me a little afraid.
323
00:20:59,220 --> 00:21:00,020
What are you afraid of?
324
00:21:00,740 --> 00:21:01,860
I can't tell.
325
00:21:02,460 --> 00:21:03,460
What happened?
326
00:21:03,460 --> 00:21:04,580
Why is she suddenly like this?
327
00:21:07,100 --> 00:21:07,500
Come on.
328
00:21:07,660 --> 00:21:08,540
Let's go in.
329
00:21:23,700 --> 00:21:25,780
I'm too old now.
330
00:21:26,060 --> 00:21:26,940
Who knows
331
00:21:27,100 --> 00:21:29,620
if I can meet the baby?
332
00:21:30,380 --> 00:21:32,060
Of course, you can.
333
00:21:32,260 --> 00:21:34,260
We are counting on you to give him a nickname.
334
00:21:35,240 --> 00:21:36,070
Really?
335
00:21:38,220 --> 00:21:39,500
Your nickname
336
00:21:39,700 --> 00:21:41,300
also came from me.
337
00:21:41,340 --> 00:21:42,140
Right.
338
00:21:43,680 --> 00:21:45,660
How time flies.
339
00:21:46,000 --> 00:21:48,040
Now you are already going to have kids.
340
00:21:51,100 --> 00:21:52,220
Chen.
341
00:21:52,260 --> 00:21:52,780
Grandma.
342
00:21:59,010 --> 00:22:01,180
Who is this?
343
00:22:01,380 --> 00:22:02,100
Grandma.
344
00:22:02,300 --> 00:22:03,420
This is Shi Yi.
345
00:22:03,620 --> 00:22:04,300
My wife.
346
00:22:04,820 --> 00:22:05,620
Nice to see you, grandma.
347
00:22:14,780 --> 00:22:15,820
Wenchuan,
348
00:22:16,140 --> 00:22:17,580
you brothers
349
00:22:17,780 --> 00:22:20,420
barely see each other.
350
00:22:21,340 --> 00:22:23,660
Now that the two of you are here,
351
00:22:24,620 --> 00:22:26,900
why are you two not talking?
352
00:22:28,700 --> 00:22:30,340
Our wives are here to chat with you
353
00:22:30,380 --> 00:22:31,340
and we are good here watching.
354
00:22:32,460 --> 00:22:34,180
Grandma, we came here
355
00:22:34,340 --> 00:22:35,500
to see you.
356
00:22:35,700 --> 00:22:37,180
We juniors have plenty of time
357
00:22:37,180 --> 00:22:38,340
to talk to each other.
358
00:22:42,580 --> 00:22:43,660
Have a seat.
359
00:22:44,400 --> 00:22:45,660
Have a seat.
360
00:22:46,280 --> 00:22:46,820
Sit.
361
00:22:58,880 --> 00:23:01,540
A gentleman has three prohibitions.
362
00:23:02,560 --> 00:23:07,260
When he is young and immature,
363
00:23:08,650 --> 00:23:10,720
he should refrain from sex.
364
00:23:13,390 --> 00:23:17,260
When he is an adult and mature,
365
00:23:17,720 --> 00:23:19,100
he should refrain from competing.
366
00:23:22,800 --> 00:23:23,900
He should refrain from competing.
367
00:23:27,450 --> 00:23:31,660
When he is old and weak,
368
00:23:32,900 --> 00:23:34,540
he should refrain from being proud.
369
00:23:37,010 --> 00:23:38,660
You brothers
370
00:23:39,330 --> 00:23:41,720
are now adults and mature.
371
00:23:42,080 --> 00:23:43,240
Remember to not
372
00:23:44,500 --> 00:23:47,340
fight each other
373
00:23:47,500 --> 00:23:48,980
over some lousy possessions.
374
00:23:56,050 --> 00:23:57,870
Not everyone has the luck
375
00:24:00,540 --> 00:24:03,660
to have brothers.
376
00:24:11,780 --> 00:24:12,460
Grandma.
377
00:24:13,810 --> 00:24:14,990
You are overthinking this.
378
00:24:15,400 --> 00:24:16,910
Chen and I are fine.
379
00:24:20,330 --> 00:24:21,060
Grandma,
380
00:24:21,440 --> 00:24:22,300
it won't happen.
381
00:24:22,660 --> 00:24:24,140
They are siblings.
382
00:24:24,380 --> 00:24:25,810
Even if anything happens,
383
00:24:26,040 --> 00:24:27,230
I'm here to help.
384
00:24:28,410 --> 00:24:29,450
Right, grandma.
385
00:24:29,560 --> 00:24:30,740
You are overthinking it.
386
00:24:37,070 --> 00:24:38,340
Shi Yi.
387
00:24:38,450 --> 00:24:39,320
Grandma.
388
00:24:40,520 --> 00:24:42,220
Shi Yi.
389
00:24:44,280 --> 00:24:46,260
It's our first time meeting.
390
00:24:46,420 --> 00:24:47,300
I don't know
391
00:24:47,340 --> 00:24:48,680
what you like.
392
00:24:49,080 --> 00:24:49,930
I have these prayer beads
393
00:24:50,580 --> 00:24:54,120
of 18 Buddha pearls.
394
00:24:55,110 --> 00:24:56,110
I want you to have them.
395
00:24:56,220 --> 00:24:57,640
Let's go and get them.
396
00:24:57,910 --> 00:24:58,580
Grandma,
397
00:24:59,260 --> 00:25:00,380
you have already asked Zhousheng Chen
398
00:25:00,380 --> 00:25:01,460
to give them to me.
399
00:25:03,890 --> 00:25:04,710
Have I?
400
00:25:04,920 --> 00:25:06,040
Yes, grandma.
401
00:25:06,170 --> 00:25:07,350
She already got them.
402
00:25:09,300 --> 00:25:10,440
Good, good, good.
403
00:25:11,290 --> 00:25:13,500
I had been waiting to give them
404
00:25:13,740 --> 00:25:15,610
to my eldest grandson's wife.
405
00:25:15,700 --> 00:25:16,540
Thank you, grandma.
406
00:25:44,500 --> 00:25:45,340
Mrs. Zhou asks you two
407
00:25:45,340 --> 00:25:46,460
to join her for tea tomorrow.
408
00:26:07,660 --> 00:26:08,820
I heard from Wenxing
409
00:26:08,940 --> 00:26:10,580
that you read many ancient books.
410
00:26:11,220 --> 00:26:12,100
Only some.
411
00:26:12,500 --> 00:26:14,060
I think the words and sentences in ancient books
412
00:26:14,100 --> 00:26:14,820
are just beautiful.
413
00:26:15,180 --> 00:26:16,340
What are your favorite ones?
414
00:26:17,940 --> 00:26:18,740
There's no specific type.
415
00:26:18,900 --> 00:26:20,140
I like both the published ones
416
00:26:20,260 --> 00:26:21,580
and the collected ones.
417
00:26:23,020 --> 00:26:24,100
A girl that likes reading.
418
00:26:24,180 --> 00:26:25,180
I like that.
419
00:26:29,100 --> 00:26:30,380
What made you
420
00:26:30,540 --> 00:26:32,820
fall for Zhousheng Chen?
421
00:26:35,140 --> 00:26:36,300
I heard
422
00:26:36,420 --> 00:26:38,340
that you communicated with each other via email for six months.
423
00:26:41,380 --> 00:26:42,260
When you only knew
424
00:26:42,260 --> 00:26:44,060
that he was a researcher
425
00:26:44,180 --> 00:26:45,700
and nothing else,
426
00:26:45,940 --> 00:26:48,060
why did you agree to marry him?
427
00:26:51,220 --> 00:26:52,180
Actually
428
00:26:52,300 --> 00:26:53,460
he has many attractive
429
00:26:53,580 --> 00:26:54,500
characteristics.
430
00:26:54,740 --> 00:26:55,460
For example?
431
00:26:56,840 --> 00:26:58,050
For example,
432
00:26:59,820 --> 00:27:02,170
the day we met each other in Xi'an.
433
00:27:02,260 --> 00:27:03,180
It was a coincidence
434
00:27:03,750 --> 00:27:04,580
and he left
435
00:27:04,660 --> 00:27:05,460
briefly after.
436
00:27:05,930 --> 00:27:06,740
He said
437
00:27:06,860 --> 00:27:07,830
that if the rain stopped,
438
00:27:07,940 --> 00:27:09,100
we'd talk about meeting up.
439
00:27:09,470 --> 00:27:10,800
The rain stopped eventually at midnight
440
00:27:10,900 --> 00:27:12,580
and he really sent me an email
441
00:27:13,290 --> 00:27:14,900
which was very cute.
442
00:27:15,480 --> 00:27:17,020
In the email, he said that it was 4:36am
443
00:27:17,230 --> 00:27:19,020
when he left the lab and it was not raining.
444
00:27:19,180 --> 00:27:20,340
And if it doesn't rain
445
00:27:20,340 --> 00:27:21,740
at 11:30am,
446
00:27:21,740 --> 00:27:23,180
then let's meet at Azure Dragon Temple at 12pm.
447
00:27:23,980 --> 00:27:25,420
It was just an email
448
00:27:25,580 --> 00:27:26,940
but it showed a lot.
449
00:27:27,460 --> 00:27:29,380
It showed that he was disciplined and sincere.
450
00:27:29,540 --> 00:27:30,740
A man that would keep his words.
451
00:27:32,140 --> 00:27:32,740
They are all
452
00:27:32,900 --> 00:27:34,540
the things I like about him.
453
00:27:37,780 --> 00:27:39,660
What if he was faking it?
454
00:27:40,420 --> 00:27:41,780
What if he was pretending so that you would like him ?
455
00:27:44,200 --> 00:27:44,780
No way.
456
00:27:45,230 --> 00:27:46,610
During our six months of email communication,
457
00:27:46,700 --> 00:27:47,700
every one of his emails
458
00:27:47,820 --> 00:27:49,100
were like that.
459
00:27:49,350 --> 00:27:50,280
His emails
460
00:27:50,360 --> 00:27:51,460
always make me laugh.
461
00:27:52,340 --> 00:27:53,380
I've never met someone that is so
462
00:27:53,380 --> 00:27:54,420
adorably disciplined.
463
00:27:55,540 --> 00:27:56,740
Adorable?
464
00:27:59,580 --> 00:28:00,450
Everything he does
465
00:28:00,490 --> 00:28:01,630
seems adorable to me.
466
00:28:02,300 --> 00:28:03,180
So adorable
467
00:28:03,340 --> 00:28:04,740
that as long as I'm thinking about him,
468
00:28:04,860 --> 00:28:05,860
no matter how busy work is,
469
00:28:06,020 --> 00:28:07,140
I could never feel tired,
470
00:28:07,540 --> 00:28:09,340
and no matter how annoying things become,
471
00:28:09,500 --> 00:28:10,740
I would never be bothered.
472
00:28:13,460 --> 00:28:14,940
I never thought
473
00:28:15,100 --> 00:28:16,260
that you'd like him
474
00:28:16,380 --> 00:28:18,100
because you think he is adorable.
475
00:28:18,860 --> 00:28:20,260
Tell me more,
476
00:28:20,500 --> 00:28:22,340
your perspective is very refreshing.
477
00:28:22,620 --> 00:28:23,740
As his mom,
478
00:28:23,740 --> 00:28:24,980
I've never seen this side of him.
479
00:28:25,180 --> 00:28:26,420
From you,
480
00:28:26,740 --> 00:28:28,420
I get to know him better.
481
00:28:30,860 --> 00:28:32,140
I asked him
482
00:28:32,580 --> 00:28:34,180
why he would dedicate himself to science.
483
00:28:34,900 --> 00:28:36,260
He said that he wanted
484
00:28:36,460 --> 00:28:38,060
to make more people happy.
485
00:28:38,900 --> 00:28:39,900
It's odd.
486
00:28:40,100 --> 00:28:40,940
I used to hate it
487
00:28:41,060 --> 00:28:42,980
when people say fancy things like that,
488
00:28:43,840 --> 00:28:44,760
but he is the only exception.
489
00:28:45,320 --> 00:28:46,200
As long as it's him,
490
00:28:46,880 --> 00:28:48,160
I'll totally buy it
491
00:28:49,200 --> 00:28:50,520
and believe that's what he thinks.
492
00:28:50,640 --> 00:28:51,760
Not at all would I think he's trying to fool me.
493
00:29:02,520 --> 00:29:03,560
Looks like
494
00:29:04,320 --> 00:29:06,120
you are the perfect girl for him.
495
00:29:13,200 --> 00:29:14,200
However,
496
00:29:14,530 --> 00:29:15,360
I still insist
497
00:29:15,360 --> 00:29:16,640
on my previous thought
498
00:29:17,560 --> 00:29:19,120
that you are not the right person for this family.
499
00:29:22,440 --> 00:29:23,690
You come from a good family,
500
00:29:23,900 --> 00:29:25,540
not very rich or powerful,
501
00:29:25,740 --> 00:29:27,340
but very knowledgeable.
502
00:29:27,780 --> 00:29:28,980
Your parents are happy.
503
00:29:28,980 --> 00:29:30,260
You don't have siblings
504
00:29:31,730 --> 00:29:33,860
or a complicated social life.
505
00:29:34,580 --> 00:29:35,720
You have stable life routines
506
00:29:35,780 --> 00:29:36,800
and stable things to do.
507
00:29:36,960 --> 00:29:37,600
You have regular work
508
00:29:37,680 --> 00:29:38,880
yet it's also flexible.
509
00:29:38,960 --> 00:29:40,080
Is it all true?
510
00:29:41,280 --> 00:29:41,960
Yes.
511
00:29:43,000 --> 00:29:44,640
I stay with my parents on weekends.
512
00:29:45,000 --> 00:29:46,560
On workdays, I read in the morning
513
00:29:47,020 --> 00:29:48,240
and work from noon
514
00:29:48,240 --> 00:29:49,240
to midnight.
515
00:29:49,820 --> 00:29:51,400
All I have to face to are the scripts
516
00:29:51,560 --> 00:29:52,600
and the recording directors.
517
00:29:53,260 --> 00:29:54,000
When I just started to work,
518
00:29:54,080 --> 00:29:55,210
I didn't go to a fixed recording studio...
519
00:29:55,360 --> 00:29:56,720
Later on I got my own studio,
520
00:29:56,830 --> 00:29:57,960
I didn't need to run around anymore,
521
00:29:58,530 --> 00:30:00,160
so there were less people for me to meet.
522
00:30:00,950 --> 00:30:01,740
Besides,
523
00:30:01,980 --> 00:30:03,490
I don't like offline activities,
524
00:30:03,660 --> 00:30:04,560
so I barely attend any.
525
00:30:04,910 --> 00:30:06,400
You've known your coworkers for years
526
00:30:06,830 --> 00:30:08,470
and have several close friends.
527
00:30:08,850 --> 00:30:11,690
Your social circle has always been small and intimate.
528
00:30:14,430 --> 00:30:15,720
I like to put my time
529
00:30:15,800 --> 00:30:17,190
into working and reading.
530
00:30:17,830 --> 00:30:18,880
The rest
531
00:30:18,880 --> 00:30:19,960
I spend it with my parents.
532
00:30:20,560 --> 00:30:21,680
A simple social life
533
00:30:21,680 --> 00:30:22,520
suits me better.
534
00:30:26,390 --> 00:30:27,280
You've made such a
535
00:30:27,360 --> 00:30:28,680
good life for yourself.
536
00:30:29,210 --> 00:30:30,440
You have such a good job.
537
00:30:31,480 --> 00:30:33,000
Why don't you go back
538
00:30:33,700 --> 00:30:34,960
to your own life?
539
00:30:38,160 --> 00:30:38,880
Shi Yi,
540
00:30:39,650 --> 00:30:40,680
listen to me.
541
00:30:42,210 --> 00:30:43,520
A few decades ago,
542
00:30:43,680 --> 00:30:44,880
Ren's mom
543
00:30:45,040 --> 00:30:46,400
passed away from an accident.
544
00:30:49,080 --> 00:30:51,640
To protect Ren,
545
00:30:51,800 --> 00:30:52,720
we decided to tell him about it
546
00:30:52,840 --> 00:30:54,640
several years later.
547
00:30:55,440 --> 00:30:56,160
However,
548
00:30:57,120 --> 00:30:59,640
the entire Zhou family could not let it go.
549
00:31:00,520 --> 00:31:02,320
The fourth uncle even called the police
550
00:31:02,730 --> 00:31:03,800
to investigate me.
551
00:31:03,920 --> 00:31:06,040
It was chaotic.
552
00:31:06,400 --> 00:31:07,320
Until today,
553
00:31:07,470 --> 00:31:09,600
the fourth uncle and I haven't seen each other.
554
00:31:10,440 --> 00:31:11,200
Of course,
555
00:31:11,660 --> 00:31:14,110
the fourth uncle is an honest and decent person,
556
00:31:14,630 --> 00:31:16,690
he was also used by those relatives.
557
00:31:17,110 --> 00:31:18,440
I never really blamed him for anything.
558
00:31:18,780 --> 00:31:19,520
In a big family
559
00:31:19,560 --> 00:31:20,180
like ours,
560
00:31:20,280 --> 00:31:21,480
with so many people.
561
00:31:21,660 --> 00:31:23,170
It's just like a small society.
562
00:31:23,240 --> 00:31:25,330
Where there are both good and bad people.
563
00:31:25,760 --> 00:31:26,820
Some people are good
564
00:31:26,840 --> 00:31:28,560
while some are bad.
565
00:31:29,270 --> 00:31:30,000
Some of them
566
00:31:30,190 --> 00:31:31,740
may not do anything bad,
567
00:31:31,740 --> 00:31:33,480
but they are far from being nice.
568
00:31:34,310 --> 00:31:35,400
They'd only give you a hard time
569
00:31:35,780 --> 00:31:37,510
and wish you a bad life.
570
00:31:39,330 --> 00:31:40,160
It would be fine
571
00:31:40,270 --> 00:31:41,870
if they were just strangers.
572
00:31:41,960 --> 00:31:43,580
Unfortunately, they are your relatives.
573
00:31:43,640 --> 00:31:44,920
What should you do with them?
574
00:31:47,340 --> 00:31:48,680
You don't even like
575
00:31:48,680 --> 00:31:50,560
complicated relations.
576
00:31:50,880 --> 00:31:52,040
Why must you make yourself suffer
577
00:31:52,040 --> 00:31:54,080
and join our big family?
578
00:32:00,760 --> 00:32:01,400
Mom.
579
00:32:05,720 --> 00:32:07,080
You look good.
580
00:32:07,700 --> 00:32:09,420
What are you doing here?
581
00:32:10,490 --> 00:32:12,230
You secretly invited Shi Yi for tea..
582
00:32:12,350 --> 00:32:13,600
So I came to have some as well.
583
00:32:15,710 --> 00:32:17,440
What were you guys talking about?
584
00:32:18,190 --> 00:32:19,310
We were talking about...
585
00:32:22,270 --> 00:32:23,970
We were just talking about Shi Yi's painting.
586
00:32:24,440 --> 00:32:25,600
Mr.Chen is usually
587
00:32:25,600 --> 00:32:26,680
hermitic and proud,
588
00:32:27,180 --> 00:32:30,070
yet he said so many nice things about Shi Yi.
589
00:32:32,400 --> 00:32:33,770
I like that painting too.
590
00:32:34,900 --> 00:32:36,410
Too bad Grandpa Chen got it.
591
00:32:38,000 --> 00:32:39,560
Why don't you paint more one
592
00:32:39,710 --> 00:32:40,950
and we can keep it at home?
593
00:32:55,670 --> 00:32:58,040
Why don't I try to recreate it ?
594
00:34:34,230 --> 00:34:35,080
It's very similar.
595
00:34:35,550 --> 00:34:36,880
It's almost 70 to 80 percent alike.
596
00:34:37,120 --> 00:34:38,719
But the feelings are very different.
597
00:34:40,820 --> 00:34:42,320
It looks the same to me.
598
00:34:42,820 --> 00:34:44,900
Shi Yi's painting is more
599
00:34:45,040 --> 00:34:46,850
like the last lotus flower at the end of the summer.
600
00:34:46,909 --> 00:34:47,760
Cold and distant.
601
00:34:49,080 --> 00:34:51,389
While Chen's painting is freer.
602
00:34:52,389 --> 00:34:54,260
It's more like the fresh lotus flower
603
00:34:54,489 --> 00:34:56,179
in a green pond
604
00:34:56,290 --> 00:34:58,270
at the beginning of summer.
605
00:35:01,440 --> 00:35:03,560
My eldest brother is a fresh lotus flower
606
00:35:03,970 --> 00:35:05,080
passionately waiting
607
00:35:05,200 --> 00:35:06,520
for his partner to blossom.
608
00:35:07,160 --> 00:35:08,850
So he is waiting for Shi Yi.
609
00:35:15,350 --> 00:35:16,080
Is it similar?
610
00:35:17,300 --> 00:35:17,710
Yes.
611
00:35:50,640 --> 00:35:53,080
Look at how clean and pure the lotus flowers are.
612
00:35:53,300 --> 00:35:55,580
Look at how clean and pure the lotus flowers are. It should be the same for the heart.
613
00:35:53,810 --> 00:35:55,940
It should be the same for the heart.
614
00:35:56,760 --> 00:35:57,420
Chen,
615
00:35:57,610 --> 00:35:59,360
you are referring to a poem by Meng Haoran, right?
616
00:36:00,070 --> 00:36:01,540
It goes well with this painting.
617
00:36:13,300 --> 00:36:15,980
Look at how clean and pure the lotus flowers are. It should be the same for the heart.
618
00:36:28,100 --> 00:36:28,600
Mother.
619
00:36:30,480 --> 00:36:31,200
There you are.
620
00:36:34,990 --> 00:36:36,400
Did Shi Yi draw this?
621
00:36:37,340 --> 00:36:38,440
Chen drew it.
622
00:36:41,650 --> 00:36:42,600
Chen?
623
00:36:44,390 --> 00:36:45,680
Look at the lotus flower,
624
00:36:46,120 --> 00:36:47,960
it is clean even though it's surroundings are muddy.
625
00:36:49,320 --> 00:36:51,080
He wants to remind himself
626
00:36:51,260 --> 00:36:53,280
that he should not be affected by worldly troubles
627
00:36:53,900 --> 00:36:55,540
and to protect his own heart.
628
00:36:59,100 --> 00:36:59,900
This painting
629
00:37:01,780 --> 00:37:03,300
is for us.
630
00:37:04,980 --> 00:37:06,540
Why is it for us?
631
00:37:07,380 --> 00:37:08,420
He is not good at expressing himself
632
00:37:08,580 --> 00:37:09,780
so this is the only thing he can do.
633
00:37:12,020 --> 00:37:14,180
He is trying to tell us
634
00:37:14,460 --> 00:37:15,620
that he cares about Shi Yi
635
00:37:16,260 --> 00:37:17,580
from the bottom of his heart.
636
00:37:20,540 --> 00:37:21,700
If it's not that,
637
00:37:21,860 --> 00:37:22,420
then how can he
638
00:37:22,580 --> 00:37:24,300
imitate her work so well
639
00:37:24,460 --> 00:37:25,940
from only looking at it once?
640
00:37:31,540 --> 00:37:34,380
Shufeng Garden
641
00:37:38,700 --> 00:37:39,820
Seems like
642
00:37:39,980 --> 00:37:41,500
I am not right for your family.
643
00:37:42,660 --> 00:37:43,620
Neither am I.
644
00:37:44,620 --> 00:37:46,540
Were you like this when you were a kid?
645
00:37:47,900 --> 00:37:49,500
I was similar to you when you were a kid.
646
00:37:50,700 --> 00:37:51,220
Could you get used
647
00:37:51,380 --> 00:37:52,860
to living in such an environment
648
00:37:52,860 --> 00:37:53,740
when you were young?
649
00:37:55,020 --> 00:37:57,340
I could not get used to it and I did not like it.
650
00:37:57,780 --> 00:37:59,020
But I couldn' t get rid of it.
651
00:38:00,380 --> 00:38:01,700
I think blood relations
652
00:38:01,700 --> 00:38:02,420
is the only connection
653
00:38:02,620 --> 00:38:03,620
between people
654
00:38:03,740 --> 00:38:04,900
that we can't get rid of.
655
00:38:05,700 --> 00:38:07,060
I prefer a simple life.
656
00:38:09,740 --> 00:38:10,780
You like Venus
657
00:38:10,940 --> 00:38:11,780
better than Earth
658
00:38:11,780 --> 00:38:13,380
where you live in.
659
00:38:14,940 --> 00:38:16,100
Mars is also acceptable.
660
00:38:21,860 --> 00:38:22,740
Do you regret it?
661
00:38:22,900 --> 00:38:23,740
Suddenly coming back?
662
00:38:24,500 --> 00:38:25,500
Back in Bremen
663
00:38:25,540 --> 00:38:26,180
when you talked about these,
664
00:38:26,340 --> 00:38:27,660
I did not know much about your family.
665
00:38:28,060 --> 00:38:29,180
But now,
666
00:38:29,380 --> 00:38:30,380
it looks like
667
00:38:30,580 --> 00:38:31,660
no one wants you back.
668
00:38:33,300 --> 00:38:34,460
I have no regrets.
669
00:38:35,420 --> 00:38:37,220
No matter how much you achieve,
670
00:38:37,380 --> 00:38:38,820
you should always try your best
671
00:38:39,020 --> 00:38:40,620
to guard the ground beneath your feet.
672
00:38:41,300 --> 00:38:42,610
If you can't,
673
00:38:43,060 --> 00:38:43,940
your people will have no one
674
00:38:43,940 --> 00:38:44,980
strong enough to rely on,
675
00:38:45,180 --> 00:38:45,660
won't they?
676
00:38:47,780 --> 00:38:49,980
Just like the Jewish people in old times.
677
00:38:50,380 --> 00:38:51,500
No matter where they lived
678
00:38:51,540 --> 00:38:52,420
in this world,
679
00:38:52,580 --> 00:38:54,220
without a powerful homeland,
680
00:38:54,620 --> 00:38:56,380
they could lose it all at any time.
681
00:39:04,700 --> 00:39:05,660
You have too many things
682
00:39:05,940 --> 00:39:07,260
stored here.
683
00:39:07,660 --> 00:39:08,900
I'm fine with only occupying a small part.
684
00:39:09,580 --> 00:39:10,260
But,
685
00:39:10,740 --> 00:39:12,740
I want everything that's related to romantic love.
686
00:39:16,940 --> 00:39:17,540
Sure.
687
00:39:18,180 --> 00:39:18,940
It's all yours.
688
00:39:32,780 --> 00:39:33,940
Lin Fei went to the lake
689
00:39:33,940 --> 00:39:34,700
to get this fish this afternoon.
690
00:39:35,140 --> 00:39:36,020
It's fresh.
691
00:39:36,780 --> 00:39:37,980
Medicated diet coming through.
692
00:39:47,260 --> 00:39:48,980
Is this all for me?
693
00:39:49,460 --> 00:39:50,900
Your wife asked for it.
694
00:39:51,060 --> 00:39:52,460
It's supposed to be very nutritious.
695
00:39:55,620 --> 00:39:56,260
Granduncle.
696
00:39:56,460 --> 00:39:58,300
Enjoy the food.
697
00:39:59,620 --> 00:40:00,140
It's very nutritious.
698
00:40:08,860 --> 00:40:09,820
You've been working too hard these days.
699
00:40:09,940 --> 00:40:10,660
You can really use it.
700
00:40:11,940 --> 00:40:13,460
I don't need any.
701
00:40:14,500 --> 00:40:16,180
I looked it up online.
702
00:40:16,180 --> 00:40:17,020
It's good for your health.
703
00:40:17,260 --> 00:40:18,340
Try some.
704
00:40:23,580 --> 00:40:24,700
Fine.
705
00:40:40,820 --> 00:40:41,980
There is traditional Chinese medicine inside?
706
00:40:42,780 --> 00:40:44,100
You had too much when you were young
707
00:40:44,300 --> 00:40:45,380
and you don't like it now?
708
00:40:47,300 --> 00:40:49,940
I don't fancy traditional Chinese medicine that much.
709
00:40:50,420 --> 00:40:51,740
Bitter medicine is good for health.
710
00:40:51,940 --> 00:40:52,820
And it's not even medicine.
711
00:40:53,020 --> 00:40:53,940
It's just food that has medicinal properties.
712
00:40:54,340 --> 00:40:55,380
It's tasty.
713
00:40:55,540 --> 00:40:56,540
Just try some.
714
00:41:09,820 --> 00:41:10,740
Have some more.
715
00:41:20,780 --> 00:41:21,580
It's pretty good.
716
00:41:35,980 --> 00:41:36,740
Where are you going?
717
00:41:36,820 --> 00:41:37,660
Delivering grapes.
718
00:41:38,220 --> 00:41:39,420
How many times are you doing this in one day?
719
00:41:39,580 --> 00:41:40,420
Are you delivering grapes one by one?
720
00:41:40,580 --> 00:41:42,260
Can't you give them some alone time?
721
00:41:43,380 --> 00:41:44,380
I now wish
722
00:41:44,380 --> 00:41:45,540
that they have already passed this passionate phase
723
00:41:45,700 --> 00:41:47,260
and become an old couple
724
00:41:47,420 --> 00:41:47,860
so
725
00:41:48,060 --> 00:41:49,700
that they wouldn't feel bothered by me.
726
00:41:49,740 --> 00:41:50,500
Gee,
727
00:41:50,660 --> 00:41:51,340
he married her
728
00:41:51,540 --> 00:41:52,860
for you, didn't he?
729
00:41:53,500 --> 00:41:55,060
Can you give them some space?
730
00:41:56,020 --> 00:41:57,020
None of your business.
731
00:43:13,750 --> 00:43:14,620
Is something bothering you ?
732
00:43:17,180 --> 00:43:18,020
Nothing.
733
00:43:18,220 --> 00:43:20,340
I have been reading, haven't I?
734
00:43:20,900 --> 00:43:22,820
You move around every other minute.
735
00:43:22,980 --> 00:43:24,500
It doesn't seem like you're reading.
736
00:43:24,660 --> 00:43:25,140
I...
737
00:43:48,660 --> 00:43:49,500
You are not working either,
738
00:43:49,700 --> 00:43:50,980
aren't you?
739
00:43:51,540 --> 00:43:52,740
How else could you know
740
00:43:53,180 --> 00:43:54,500
that I was not reading?
741
00:43:58,980 --> 00:43:59,620
How about
742
00:44:00,850 --> 00:44:02,140
we continue this on the bed?
743
00:44:04,300 --> 00:44:05,340
No, let's do it here.
744
00:44:12,460 --> 00:44:13,260
Granduncle!
745
00:44:15,240 --> 00:44:16,540
Granduncle.
746
00:44:16,660 --> 00:44:18,140
Come out for a minute.
747
00:44:31,900 --> 00:44:33,860
I'm going out then.
748
00:45:02,910 --> 00:45:04,170
Something happened.
749
00:45:04,350 --> 00:45:05,380
I'll go and check it out.
750
00:45:13,700 --> 00:45:15,220
You should rest early.
47268
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.