Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
Sub by iQiyi & Ripped by skysoultan
â™” Follow @skysoultan on Instagram â™”
2
00:01:34,780 --> 00:01:40,020
Forever and Ever
3
00:01:40,020 --> 00:01:43,020
Episode 17
4
00:01:49,060 --> 00:01:49,700
Wait.
5
00:01:51,620 --> 00:01:52,060
What's wrong?
6
00:01:52,259 --> 00:01:53,020
Let's get down to business first.
7
00:02:02,170 --> 00:02:03,100
Get into bed.
8
00:02:04,850 --> 00:02:05,500
Now?
9
00:02:05,620 --> 00:02:06,700
Yeah, come on.
10
00:02:11,940 --> 00:02:13,460
It's still not dark enough, but we'll make do.
11
00:02:13,580 --> 00:02:14,340
Come on, into bed!
12
00:02:16,860 --> 00:02:17,860
Are you sure?
13
00:02:18,140 --> 00:02:19,620
At this time of day?
14
00:02:20,220 --> 00:02:20,780
I'm sure.
15
00:02:21,020 --> 00:02:21,579
Hurry up.
16
00:02:28,460 --> 00:02:28,860
Lie flat.
17
00:02:38,260 --> 00:02:39,180
Close your eyes.
18
00:02:40,780 --> 00:02:41,820
Why should I close my eyes?
19
00:02:41,940 --> 00:02:42,940
Close them.
20
00:02:48,579 --> 00:02:49,900
Don't open them.
21
00:02:54,500 --> 00:02:55,579
Okay, open them.
22
00:03:02,300 --> 00:03:04,940
Surprise! Welcome to your new home.
23
00:03:11,820 --> 00:03:12,340
Thank you.
24
00:03:13,740 --> 00:03:14,660
Just a thank you?
25
00:03:14,780 --> 00:03:15,700
So stingy.
26
00:03:17,740 --> 00:03:18,620
I don't mean to be.
27
00:03:19,700 --> 00:03:22,340
It's nice. Very nice.
28
00:03:24,100 --> 00:03:25,460
I work later than you.
29
00:03:25,579 --> 00:03:26,260
If you're home alone
30
00:03:26,420 --> 00:03:27,180
and afraid of the dark,
31
00:03:27,340 --> 00:03:28,180
just leave this on.
32
00:03:28,340 --> 00:03:29,740
I bought the night light specifically for you.
33
00:03:31,020 --> 00:03:32,460
Did I say I'm afraid of the dark?
34
00:03:33,860 --> 00:03:35,180
Can't you just pretend?
35
00:03:37,940 --> 00:03:39,060
I'm so afraid of the dark.
36
00:03:40,620 --> 00:03:41,579
Look at you!
37
00:03:41,660 --> 00:03:43,460
You even need your wife to teach you how to coax her.
38
00:03:46,380 --> 00:03:48,340
This is your own star map.
39
00:03:51,980 --> 00:03:52,660
Do you like it?
40
00:03:55,140 --> 00:03:55,860
I do.
41
00:03:56,900 --> 00:03:57,540
If you like it,
42
00:03:57,660 --> 00:03:58,460
I can buy all the different patterns
43
00:03:58,620 --> 00:03:59,540
for you.
44
00:03:59,660 --> 00:04:01,060
I'll buy whatever you like.
45
00:04:01,180 --> 00:04:01,980
If you don't like them,
46
00:04:02,100 --> 00:04:03,060
I'll just buy and keep them for now.
47
00:04:03,220 --> 00:04:04,500
Because even if you don't like it now,
48
00:04:04,580 --> 00:04:05,580
you might change your mind later, right?
49
00:04:15,860 --> 00:04:17,700
No, I can't look at you any longer.
50
00:04:17,860 --> 00:04:19,860
I'm afraid I'll get the wrong idea in the daytime.
51
00:04:43,860 --> 00:04:44,780
Where are you going?
52
00:04:46,700 --> 00:04:47,980
I'm going to buy a wiring board.
53
00:04:49,620 --> 00:04:51,260
You only felt touched for a few seconds?
54
00:04:52,700 --> 00:04:53,580
It's not that.
55
00:04:54,060 --> 00:04:55,220
I still feel touched.
56
00:04:56,180 --> 00:04:58,180
I just want to go buy a wiring board first
57
00:04:58,540 --> 00:05:01,180
and take a good look when I get back.
58
00:05:01,380 --> 00:05:02,180
Take a careful look.
59
00:05:03,780 --> 00:05:04,300
Go on.
60
00:05:11,100 --> 00:05:12,700
So unromantic.
61
00:05:32,180 --> 00:05:33,260
Maybe go over there
62
00:05:33,300 --> 00:05:33,620
and have a look.
63
00:05:33,700 --> 00:05:34,100
Okay.
64
00:05:34,380 --> 00:05:34,940
That way.
65
00:05:35,220 --> 00:05:35,900
Okay, I'll go over there.
66
00:05:36,020 --> 00:05:36,420
Okay, okay, okay.
67
00:05:38,500 --> 00:05:40,659
Excuse me, I'd like to ask
68
00:05:40,940 --> 00:05:41,520
nearby...
69
00:05:41,520 --> 00:05:42,580
I know you.
70
00:05:44,140 --> 00:05:44,820
You know me?
71
00:05:46,180 --> 00:05:47,690
There's only one famous person in that building.
72
00:05:47,909 --> 00:05:49,390
The famous dubbing actress.
73
00:05:49,680 --> 00:05:50,540
You were chasing her.
74
00:05:50,880 --> 00:05:52,330
I saw you
75
00:05:52,490 --> 00:05:53,520
the other day when you two were at the door.
76
00:05:53,800 --> 00:05:54,390
You did?
77
00:05:55,460 --> 00:05:56,430
What do you want to ask?
78
00:05:57,180 --> 00:05:58,020
I wanted to ask you
79
00:05:58,140 --> 00:05:59,310
if there is a supermarket nearby,
80
00:05:59,380 --> 00:06:00,460
you know, a large supermarket
81
00:06:00,580 --> 00:06:01,620
that sells daily necessities?
82
00:06:02,000 --> 00:06:02,400
Yes.
83
00:06:02,860 --> 00:06:03,690
Turn left in front of you.
84
00:06:03,860 --> 00:06:05,510
Turn right after you leave the neighborhood.
85
00:06:05,760 --> 00:06:06,530
There is a supermarket.
86
00:06:07,000 --> 00:06:08,280
How long does it take to walk?
87
00:06:09,370 --> 00:06:10,120
About 10 minutes.
88
00:06:10,620 --> 00:06:11,380
Okay, thank you.
89
00:06:12,380 --> 00:06:13,040
Okay, bye.
90
00:06:58,060 --> 00:06:59,400
What's for dinner?
91
00:07:45,740 --> 00:07:47,980
Baby World
92
00:08:17,540 --> 00:08:18,780
Sir, do you want to buy American ginseng?
93
00:08:18,780 --> 00:08:19,620
Buy one, get one free.
94
00:08:19,820 --> 00:08:20,330
No, thank you.
95
00:08:20,380 --> 00:08:21,100
It's a good deal.
96
00:08:22,140 --> 00:08:23,180
Miss, do you want to buy any?
97
00:08:23,460 --> 00:08:24,700
Buy one, get one free on ginseng.
98
00:08:25,580 --> 00:08:25,980
Sir, take a look.
99
00:08:26,100 --> 00:08:26,980
Ginseng?
100
00:08:27,140 --> 00:08:29,460
Honey Stars
101
00:08:46,300 --> 00:08:46,820
You're back.
102
00:08:46,940 --> 00:08:47,340
Thank you.
103
00:08:51,180 --> 00:08:52,340
Honey Stars?
104
00:08:52,820 --> 00:08:53,820
He's got an original way
105
00:08:53,940 --> 00:08:55,340
of stalking a celebrity.
106
00:09:01,220 --> 00:09:01,940
You're back?
107
00:09:04,140 --> 00:09:05,180
You bought so much stuff.
108
00:09:05,900 --> 00:09:07,620
I just stopped to look around several times.
109
00:09:07,700 --> 00:09:08,660
And an old lady
110
00:09:08,820 --> 00:09:09,940
talked to me for more than 20 minutes.
111
00:09:10,420 --> 00:09:11,350
She's had a hard time,
112
00:09:11,460 --> 00:09:13,060
so I bought some more.
113
00:09:14,380 --> 00:09:15,140
There's no food at home.
114
00:09:15,340 --> 00:09:16,820
I'll make you noodles with scallion oil tonight,
115
00:09:16,980 --> 00:09:17,860
and a few cold dishes.
116
00:09:18,460 --> 00:09:19,100
That's fine.
117
00:09:19,420 --> 00:09:20,820
I'll go and connect the wiring board.
118
00:09:33,380 --> 00:09:35,300
Stay close to me. It's a little cold.
119
00:09:35,580 --> 00:09:36,700
Let me use your body heat.
120
00:09:41,060 --> 00:09:42,220
You won't go back, though it's cold.
121
00:09:43,780 --> 00:09:45,260
I go back to the same place every day.
122
00:09:45,420 --> 00:09:46,340
It's so boring.
123
00:09:47,140 --> 00:09:48,580
I'll put it off as long as I can.
124
00:09:51,420 --> 00:09:52,980
Tomorrow you make some bird's nest
125
00:09:52,980 --> 00:09:54,340
and send it to Mei Xing.
126
00:09:55,140 --> 00:09:56,540
He likes bird's nest with mangoes.
127
00:09:57,060 --> 00:09:58,060
I see.
128
00:09:58,980 --> 00:09:59,860
We don't dare to neglect
129
00:10:00,020 --> 00:10:01,300
your dear Mei.
130
00:10:01,420 --> 00:10:03,060
I know you're concerned about him.
131
00:10:04,500 --> 00:10:06,540
I tormented him a lot when I was young.
132
00:10:06,820 --> 00:10:09,140
Now that I've grown up, I should make up for it
133
00:10:09,380 --> 00:10:10,420
by being better to him.
134
00:10:13,780 --> 00:10:15,140
Even your mother said
135
00:10:15,500 --> 00:10:16,540
Mei Xing treats you
136
00:10:17,020 --> 00:10:18,380
better than your own brother does.
137
00:10:20,900 --> 00:10:21,620
That's right.
138
00:10:23,380 --> 00:10:25,860
I lived in his house during the two years of my surgery.
139
00:10:26,540 --> 00:10:28,100
I didn't feel comfortable when I first got there.
140
00:10:28,260 --> 00:10:29,260
I cried every day,
141
00:10:30,140 --> 00:10:32,060
through the morning and the afternoon.
142
00:10:32,180 --> 00:10:33,580
I even cried at night.
143
00:10:34,820 --> 00:10:37,340
I couldn't stand it now that I think about it.
144
00:10:39,460 --> 00:10:40,940
But he never
145
00:10:41,100 --> 00:10:42,300
ever lost his temper with me.
146
00:10:43,220 --> 00:10:44,740
Every day, he was just like,
147
00:10:44,940 --> 00:10:45,820
Zhou Wenxing,
148
00:10:46,020 --> 00:10:47,540
I'll scold you if you cry again.
149
00:10:50,180 --> 00:10:52,340
He said it every day, bluffing.
150
00:10:53,740 --> 00:10:55,220
But he didn't really mean that.
151
00:10:59,180 --> 00:11:00,060
It's the first night of living together.
152
00:11:00,180 --> 00:11:01,420
What's the big feast?
153
00:11:02,340 --> 00:11:03,460
Noodles with scallion oil,
154
00:11:03,660 --> 00:11:05,900
mixed jellyfish, smashed cucumbers
155
00:11:05,900 --> 00:11:07,380
with tomatoes in white sugar.
156
00:11:08,020 --> 00:11:09,580
That's all you had?
157
00:11:10,220 --> 00:11:11,340
There's nothing to eat at home.
158
00:11:11,500 --> 00:11:12,700
He was in a hurry for a meeting.
159
00:11:13,780 --> 00:11:15,020
He went into his study after dinner
160
00:11:15,180 --> 00:11:16,460
and hasn't come out yet.
161
00:11:16,860 --> 00:11:17,340
He's really
162
00:11:17,540 --> 00:11:19,780
a mediocre chemistry professor.
163
00:11:20,380 --> 00:11:22,740
What a mediocre first night of living together.
164
00:11:26,420 --> 00:11:27,460
He's come out. I'm hanging up.
165
00:11:31,140 --> 00:11:31,740
What are you looking for?
166
00:11:32,660 --> 00:11:34,340
I'm looking for drinking water.
167
00:11:35,260 --> 00:11:36,420
Hot or cold?
168
00:11:36,780 --> 00:11:37,620
Both are fine.
169
00:11:38,060 --> 00:11:39,140
Cold water is in the fridge.
170
00:11:39,260 --> 00:11:40,740
Hot water and room temperature water are here.
171
00:11:40,900 --> 00:11:41,900
How about some room temperature water?
172
00:11:42,900 --> 00:11:43,340
Okay.
173
00:11:48,940 --> 00:11:50,540
You haven't had any water since dinner.
174
00:11:50,660 --> 00:11:51,420
If you want to drink water,
175
00:11:51,580 --> 00:11:52,580
why didn't you ask me?
176
00:11:53,500 --> 00:11:54,500
I don't like people to disturb me
177
00:11:54,620 --> 00:11:55,780
when I'm working.
178
00:11:56,060 --> 00:11:56,820
I guessed that
179
00:11:57,060 --> 00:11:58,020
neither do you.
180
00:11:59,060 --> 00:12:00,260
What's wrong with asking:
181
00:12:00,710 --> 00:12:02,380
I'm thirsty. Where's the water?
182
00:12:02,540 --> 00:12:03,540
Why wouldn't I bring some?
183
00:12:05,140 --> 00:12:05,700
Okay.
184
00:12:07,140 --> 00:12:08,140
I'll go on then.
185
00:12:08,380 --> 00:12:09,060
You go.
186
00:12:24,220 --> 00:12:25,860
- Mr. Mei.
- Mr. Mei.
187
00:12:28,140 --> 00:12:29,260
What brings you two here?
188
00:12:29,940 --> 00:12:30,940
They came with me.
189
00:12:31,100 --> 00:12:32,500
We brought you food
190
00:12:32,620 --> 00:12:34,260
and something to use, by the way.
191
00:12:35,180 --> 00:12:36,260
Thank you. Thank you.
192
00:12:36,510 --> 00:12:37,050
Have a seat.
193
00:12:38,700 --> 00:12:40,180
Uncle Chen said
194
00:12:40,260 --> 00:12:41,220
in the summer,
195
00:12:41,380 --> 00:12:42,580
the house was infested with insects.
196
00:12:42,740 --> 00:12:44,340
So it was refurbished.
197
00:12:44,980 --> 00:12:46,300
No one has lived here for a long time.
198
00:12:46,420 --> 00:12:48,020
Nothing's been prepared.
199
00:12:49,020 --> 00:12:51,260
I'm afraid you'll be thirsty and hungry at night
200
00:12:51,380 --> 00:12:52,580
and can't find anything.
201
00:12:52,780 --> 00:12:54,580
I'm also afraid that you don't know what to do
202
00:12:55,060 --> 00:12:56,100
if you see bugs.
203
00:12:58,500 --> 00:13:00,460
So you're not afraid of bugs?
204
00:13:00,980 --> 00:13:02,060
We live in the mountains every day.
205
00:13:02,180 --> 00:13:02,820
If we were afraid of this,
206
00:13:03,060 --> 00:13:04,700
we'd have been scared to death hundreds of times.
207
00:13:06,900 --> 00:13:08,500
I've always been away from home.
208
00:13:08,740 --> 00:13:09,900
I'm really not as picky
209
00:13:09,940 --> 00:13:10,820
as you think.
210
00:13:11,980 --> 00:13:13,300
When it's almost done,
211
00:13:13,460 --> 00:13:14,980
take Wenxing to rest.
212
00:13:18,620 --> 00:13:19,300
Are we
213
00:13:19,460 --> 00:13:20,420
disturbing you?
214
00:13:21,660 --> 00:13:22,300
I'm all alone.
215
00:13:22,460 --> 00:13:23,620
How could I feel disturbed?
216
00:13:24,990 --> 00:13:27,150
Why are you in a hurry to get rid of us?
217
00:13:29,460 --> 00:13:31,500
Okay, you can do as you like.
218
00:13:31,660 --> 00:13:32,300
The problem is
219
00:13:32,460 --> 00:13:33,660
I have something at work to finish.
220
00:13:42,220 --> 00:13:45,620
Mr. Mei doesn't have a girlfriend?
221
00:13:46,780 --> 00:13:47,940
I'm a loner.
222
00:13:48,620 --> 00:13:50,900
That's because you're too discerning?
223
00:13:51,260 --> 00:13:52,940
Or have you been hurt by love?
224
00:13:55,050 --> 00:13:56,500
I'm not so discerning.
225
00:13:56,840 --> 00:13:57,810
It's just that
226
00:13:58,570 --> 00:14:00,210
I haven't met the right girl.
227
00:14:01,380 --> 00:14:03,980
Discerning people
228
00:14:04,180 --> 00:14:05,340
all say the same thing.
229
00:14:06,980 --> 00:14:07,740
Wenxing.
230
00:14:08,070 --> 00:14:09,300
Other people don't know me.
231
00:14:10,420 --> 00:14:11,580
You don't know me?
232
00:14:11,580 --> 00:14:12,580
I don't know you.
233
00:14:15,640 --> 00:14:16,900
That's disappointing, after I spend those years
234
00:14:16,900 --> 00:14:17,940
bringing you up.
235
00:14:19,130 --> 00:14:21,020
Two years isn't really that long.
236
00:14:21,820 --> 00:14:23,980
But you were the toughest to handle during that time.
237
00:14:25,310 --> 00:14:26,620
You're changing the subject.
238
00:14:26,970 --> 00:14:28,100
That's it.
239
00:14:28,490 --> 00:14:29,060
We are asking you
240
00:14:29,220 --> 00:14:30,380
your criteria for finding a date.
241
00:14:30,740 --> 00:14:32,380
Why did you go so far?
242
00:14:33,860 --> 00:14:35,270
I really don't have any criteria.
243
00:14:36,030 --> 00:14:38,300
As long as we're compatible.
244
00:14:39,580 --> 00:14:40,260
Compatible?
245
00:14:40,460 --> 00:14:41,700
What does that mean?
246
00:14:49,990 --> 00:14:51,060
For example.
247
00:15:00,100 --> 00:15:01,140
Whoever can pair this
248
00:15:02,900 --> 00:15:04,460
is my ideal type.
249
00:15:05,420 --> 00:15:07,260
Or at least we're are the same kind of people.
250
00:15:06,620 --> 00:15:08,170
One Calyx Red, Two-Colored Lotus, Three Steps, Four Garden Bamboo, Five More Orders, Six More Orders
251
00:15:08,180 --> 00:15:09,500
Seven Maidens, Eight Paiman, Nine Zhangji, October Peaches, Hundred Yijiao, Thousand Years' Tune
252
00:15:10,860 --> 00:15:13,900
These are the names of poem tunes, right?
253
00:15:15,260 --> 00:15:16,420
I think they are.
254
00:15:18,220 --> 00:15:20,100
Even if I send these to my brother,
255
00:15:20,260 --> 00:15:21,900
I don't think he can get them right.
256
00:15:30,660 --> 00:15:31,540
Just in case.
257
00:15:31,700 --> 00:15:32,460
If you're hungry,
258
00:15:32,620 --> 00:15:33,540
have some cookies.
259
00:15:33,700 --> 00:15:34,060
If you're not,
260
00:15:34,220 --> 00:15:35,300
just drink the milk.
261
00:15:37,140 --> 00:15:38,100
I'm sorry.
262
00:15:38,260 --> 00:15:39,220
It's my first day here,
263
00:15:39,420 --> 00:15:40,700
but I didn't talk to you all night.
264
00:15:41,420 --> 00:15:42,180
I'm not a child
265
00:15:42,340 --> 00:15:43,420
who needs to be kept company.
266
00:15:44,940 --> 00:15:45,860
There is one bad thing
267
00:15:46,020 --> 00:15:47,100
about me.
268
00:15:47,300 --> 00:15:47,820
I like
269
00:15:47,980 --> 00:15:49,220
staying in a specific environment.
270
00:15:49,620 --> 00:15:51,940
Otherwise, I wouldn't be able to work well.
271
00:15:53,380 --> 00:15:53,740
I also like
272
00:15:53,860 --> 00:15:55,260
going to the studio that I'm used to.
273
00:15:55,460 --> 00:15:56,100
We're the same.
274
00:15:57,780 --> 00:15:58,700
NetEase Mail Master He Shan
275
00:16:02,260 --> 00:16:03,420
You've kept
276
00:16:03,620 --> 00:16:04,580
all of our emails?
277
00:16:05,840 --> 00:16:07,540
The ones in Bremen, Xi'an.
278
00:16:07,680 --> 00:16:08,460
I kept them all.
279
00:16:11,070 --> 00:16:12,100
Do you and your family
280
00:16:12,260 --> 00:16:13,460
also exchange emails?
281
00:16:13,940 --> 00:16:14,700
Yes, we do.
282
00:16:15,140 --> 00:16:17,520
Normally, I'm at some conference
283
00:16:17,630 --> 00:16:18,660
or in the lab
284
00:16:18,980 --> 00:16:20,260
where I can't answer the phone
285
00:16:21,030 --> 00:16:22,260
It's flexible
286
00:16:22,850 --> 00:16:24,460
to reply to the emails.
287
00:16:24,580 --> 00:16:26,100
I don't miss important things.
288
00:16:26,460 --> 00:16:28,260
It's efficient to deal with.
289
00:16:34,900 --> 00:16:35,620
By the way.
290
00:16:35,980 --> 00:16:36,820
Mei Xing
291
00:16:36,900 --> 00:16:38,370
One Calyx Red, Two-Colored Lotus, Three Steps, Four Garden Bamboo, Five More Orders, Six More Orders
292
00:16:38,060 --> 00:16:39,180
Take a look.
293
00:16:38,380 --> 00:16:39,700
Seven Maidens, Eight Paiman, Nine Zhangji, October Peaches, Hundred Yijiao, Thousand Years' Tune
294
00:16:39,740 --> 00:16:41,700
Can you pair these two lines?
295
00:16:43,420 --> 00:16:45,540
One Calyx Red, Two-Colored Lotus.
296
00:16:45,700 --> 00:16:48,060
Three Steps, Four Garden Bamboo.
297
00:16:48,220 --> 00:16:50,180
Five More Orders, Six More Orders
298
00:16:50,630 --> 00:16:52,860
Seven Maidens, Eight Paiman.
299
00:16:53,120 --> 00:16:55,260
Nine Zhangji, October Peaches.
300
00:16:55,900 --> 00:16:58,020
Hundred Yijiao, Thousand Years' Tune.
301
00:16:59,580 --> 00:17:00,940
These are the names of poem tunes.
302
00:17:01,880 --> 00:17:02,700
The person who listed these two lines
303
00:17:02,700 --> 00:17:03,580
is interesting.
304
00:17:05,780 --> 00:17:06,700
Figured it out?
305
00:17:10,460 --> 00:17:12,980
A little bit of red, Two rhythms.
306
00:17:13,819 --> 00:17:16,099
Triangle Grass, Four Seasons.
307
00:17:16,730 --> 00:17:19,180
Five Lianzi, Six harmonies.
308
00:17:19,940 --> 00:17:20,940
Seven...
309
00:17:22,940 --> 00:17:24,540
Seven-leaf lily.
310
00:17:26,099 --> 00:17:27,140
Eight-horned maple.
311
00:17:27,660 --> 00:17:29,300
Nine, nine flower.
312
00:17:29,940 --> 00:17:30,700
Ten dusts.
313
00:17:31,310 --> 00:17:33,300
Hundred Herb Cream, Thousand Day Red.
314
00:17:34,850 --> 00:17:35,700
They're all herbs?
315
00:17:36,730 --> 00:17:37,420
Do they match?
316
00:17:38,460 --> 00:17:39,420
Not only do they match,
317
00:17:39,540 --> 00:17:40,540
they also sound very elegant.
318
00:17:42,220 --> 00:17:43,860
From: Mei Xing
319
00:17:42,940 --> 00:17:44,180
Mei Xing sent this to you?
320
00:17:45,180 --> 00:17:45,940
Yes.
321
00:17:46,180 --> 00:17:47,140
He likes to
322
00:17:47,300 --> 00:17:48,180
send this kind of things.
323
00:17:50,140 --> 00:17:51,100
I'll leave now.
324
00:18:02,100 --> 00:18:05,340
Re: Email from Mei XingFrom Zhousheng Chen
325
00:18:10,100 --> 00:18:12,700
That's good, isn't it?
326
00:18:14,050 --> 00:18:15,620
Okay, joke's over.
327
00:18:16,410 --> 00:18:17,880
You guys should probably go home.
328
00:18:18,420 --> 00:18:19,660
I'm still jet-lagged.
329
00:18:19,930 --> 00:18:21,200
I really can't stay with you guys anymore.
330
00:18:21,480 --> 00:18:22,370
I'm so sleepy that I'm getting a headache.
331
00:18:22,690 --> 00:18:24,620
Headache? Is it serious?
332
00:18:25,280 --> 00:18:25,890
It's okay.
333
00:18:26,030 --> 00:18:27,060
That's how jet lag works.
334
00:18:27,700 --> 00:18:29,420
I'll be alright tomorrow.
335
00:18:30,020 --> 00:18:31,140
Let me take your pulse.
336
00:18:32,450 --> 00:18:34,090
You staying up late at night
337
00:18:34,100 --> 00:18:34,780
to consult me as a patient...
338
00:18:34,800 --> 00:18:35,670
I'd be kicked out
339
00:18:35,910 --> 00:18:37,180
if your mother found out.
340
00:18:38,880 --> 00:18:39,700
Then I'll ask them not to bring breakfast
341
00:18:40,150 --> 00:18:41,500
in the morning.
342
00:18:41,760 --> 00:18:42,660
If you're hungry,
343
00:18:42,910 --> 00:18:43,900
ask the kitchen for it yourself.
344
00:18:44,630 --> 00:18:45,040
Okay.
345
00:18:45,660 --> 00:18:46,060
Bye-bye.
346
00:18:46,650 --> 00:18:47,130
Bye-bye.
347
00:19:03,540 --> 00:19:04,460
A little red
348
00:19:04,540 --> 00:19:05,370
Two-leaf green
349
00:19:05,220 --> 00:19:06,960
A little bit of red, Two rhythms.
Triangle Grass, Four Seasons.
Five Lianzi, Six harmonies
350
00:19:05,420 --> 00:19:06,350
Triangle grass.
351
00:19:06,350 --> 00:19:07,360
Four Seasons.
352
00:19:06,970 --> 00:19:08,500
Seven-leaf lily. Eight-horned maple. Nine flowers. Ten dusts. Hundred Herb Cream, Thousand Day Red
353
00:19:07,360 --> 00:19:08,400
Five Lianzi.
354
00:19:08,420 --> 00:19:09,410
Six harmonies.
355
00:19:09,430 --> 00:19:10,490
Seven-leaf lily.
356
00:19:10,510 --> 00:19:11,580
Eight-horned Maple.
357
00:19:11,610 --> 00:19:12,550
Nine flowers.
358
00:19:12,570 --> 00:19:13,640
Ten dusts.
359
00:19:13,660 --> 00:19:14,850
Hundred Herbs Cream.
360
00:19:14,860 --> 00:19:15,960
Thousand Day Red.
361
00:19:16,330 --> 00:19:17,710
This is the answer given by Shi Yi.
362
00:19:18,300 --> 00:19:19,340
Watching you wash the glass
363
00:19:19,500 --> 00:19:20,820
makes me think it's not glass
364
00:19:20,980 --> 00:19:22,340
but crystal.
365
00:19:22,700 --> 00:19:23,980
If you have time,
366
00:19:24,180 --> 00:19:25,780
can you wash all the cups in the cabinet
367
00:19:25,780 --> 00:19:26,900
all over again?
368
00:19:28,140 --> 00:19:29,100
No problem.
369
00:19:29,460 --> 00:19:31,180
When I was working in the lab,
370
00:19:31,380 --> 00:19:32,900
most of the work
371
00:19:33,020 --> 00:19:34,380
was to wash all kinds of bottles.
372
00:19:34,860 --> 00:19:36,460
Eventually it became a pastime.
373
00:19:36,980 --> 00:19:38,260
When I was happy, I washed them.
374
00:19:38,420 --> 00:19:39,620
When I was not, I washed them too.
375
00:19:40,220 --> 00:19:42,060
Can you expand this business
376
00:19:42,260 --> 00:19:43,980
to washing clothes?
377
00:19:44,180 --> 00:19:45,740
I'll stock them up in one place.
378
00:19:45,940 --> 00:19:47,100
Wash some when you're happy.
379
00:19:47,300 --> 00:19:48,780
Wash some more when you're not happy too.
380
00:19:49,580 --> 00:19:50,380
I can try.
381
00:19:50,940 --> 00:19:52,020
No cheating.
382
00:19:54,100 --> 00:19:56,260
By the way, I thought about installing a sterilizer
383
00:19:56,420 --> 00:19:57,300
here in a few days.
384
00:19:58,140 --> 00:19:58,780
Whatever you want.
385
00:20:00,300 --> 00:20:02,540
I'll go back to the bedroom then.
386
00:20:40,380 --> 00:20:41,300
What are you doing?
387
00:20:45,620 --> 00:20:46,300
Sleeping.
388
00:20:47,580 --> 00:20:48,220
Come in.
389
00:21:01,700 --> 00:21:03,940
I've got your pajamas for you.
390
00:21:04,180 --> 00:21:04,820
Do you usually
391
00:21:05,020 --> 00:21:06,420
wear pajamas?
392
00:21:06,580 --> 00:21:07,860
Or do you just wear anything you like?
393
00:21:09,300 --> 00:21:10,660
Pajamas?
394
00:21:17,420 --> 00:21:18,940
I'll go inside and get changed.
395
00:21:41,940 --> 00:21:42,780
This is my first time
396
00:21:42,780 --> 00:21:43,900
seeing you in pajamas.
397
00:21:45,060 --> 00:21:46,260
I'll go to bed now.
398
00:21:46,580 --> 00:21:47,380
Where are you going?
399
00:21:48,860 --> 00:21:49,700
Come sleep here.
400
00:21:50,780 --> 00:21:51,900
Are you used to sleeping on the left side
401
00:21:51,940 --> 00:21:52,700
or the right side?
402
00:21:56,220 --> 00:21:57,740
Didn't you say...?
403
00:22:01,940 --> 00:22:02,780
I can sleep on either side.
404
00:22:03,220 --> 00:22:04,180
Then I'll sleep on the right side.
405
00:22:08,380 --> 00:22:09,260
Come on.
406
00:22:13,020 --> 00:22:13,820
I'm going to turn off the lights.
407
00:22:25,860 --> 00:22:26,460
Right.
408
00:22:26,860 --> 00:22:27,340
I also bought you
409
00:22:27,460 --> 00:22:28,340
some loungewear.
410
00:22:28,540 --> 00:22:29,740
They're a style you haven't worn before.
411
00:22:29,940 --> 00:22:31,100
I've put them in your closet.
412
00:22:31,540 --> 00:22:33,180
Okay, I'll wear them tomorrow.
413
00:22:34,660 --> 00:22:35,260
Good night.
414
00:22:36,060 --> 00:22:36,700
Good night.
415
00:25:07,900 --> 00:25:09,740
It looks like it just rained here.
416
00:25:10,740 --> 00:25:11,780
It might have.
417
00:25:12,060 --> 00:25:13,700
Luckily, I'm not wearing heels.
418
00:25:16,820 --> 00:25:17,940
Excuse me, shall we go?
419
00:25:18,540 --> 00:25:19,020
Yes.
420
00:25:19,250 --> 00:25:20,420
So, are you two having a meal?
421
00:25:20,540 --> 00:25:21,340
Or are you just having tea?
422
00:25:22,100 --> 00:25:23,300
We're having a meal.
423
00:25:23,700 --> 00:25:24,740
This way, please.
424
00:25:27,370 --> 00:25:27,860
Come on.
425
00:25:29,220 --> 00:25:30,460
Please take a look at the menu.
426
00:25:31,260 --> 00:25:32,940
You two are really lucky.
427
00:25:33,540 --> 00:25:34,220
If it wasn't for the customer
428
00:25:34,340 --> 00:25:35,860
who cancelled the order the other day,
429
00:25:36,220 --> 00:25:38,100
there wouldn't have been boats around here.
430
00:25:39,340 --> 00:25:40,860
Can you recommend some dishes?
431
00:25:40,860 --> 00:25:41,860
Mostly something filling.
432
00:25:41,860 --> 00:25:42,900
We came here with an empty stomach.
433
00:25:43,300 --> 00:25:44,700
It's all filling food here.
434
00:25:44,980 --> 00:25:46,660
They're all very good, so feel free to order.
435
00:25:47,060 --> 00:25:47,540
Okay.
436
00:25:48,500 --> 00:25:49,020
Hi.
437
00:25:52,380 --> 00:25:53,020
You've been here before?
438
00:25:54,300 --> 00:25:55,140
It's my first time too.
439
00:25:55,420 --> 00:25:57,460
I asked someone before we left.
440
00:25:57,940 --> 00:25:58,820
I see.
441
00:25:59,140 --> 00:26:00,740
You don't look like someone who would enjoy
442
00:26:00,860 --> 00:26:02,020
this kind of life.
443
00:26:05,660 --> 00:26:06,620
Excuse me.
444
00:26:07,140 --> 00:26:08,860
There are two young people over there
445
00:26:08,980 --> 00:26:10,180
who want to get on the boat too.
446
00:26:10,620 --> 00:26:12,340
But I said the boat was chartered.
447
00:26:13,060 --> 00:26:13,860
They want me to
448
00:26:13,940 --> 00:26:15,620
discuss with you two.
449
00:26:15,820 --> 00:26:16,580
Can you spare that
450
00:26:16,700 --> 00:26:17,660
empty table
451
00:26:17,780 --> 00:26:18,780
for them?
452
00:26:21,620 --> 00:26:22,940
As long as my wife is okay with it,
453
00:26:22,940 --> 00:26:24,060
I have no problem with it.
454
00:26:24,300 --> 00:26:25,380
Get them on board.
455
00:26:26,060 --> 00:26:26,620
Okay. Thank you.
456
00:26:26,740 --> 00:26:27,180
Thank you.
457
00:26:27,300 --> 00:26:27,770
Thank you.
458
00:26:28,180 --> 00:26:30,060
Well, you two read the menu first.
459
00:26:30,300 --> 00:26:31,380
Call me when you're ready.
460
00:26:31,500 --> 00:26:32,310
Okay.
461
00:26:34,180 --> 00:26:34,940
What do you want to eat?
462
00:26:36,140 --> 00:26:37,660
I'll eat whatever you want.
463
00:26:39,380 --> 00:26:40,340
I'll have this one.
464
00:26:41,060 --> 00:26:41,500
Okay.
465
00:26:42,580 --> 00:26:44,500
One more of this one.
466
00:26:45,340 --> 00:26:46,260
I want to eat this.
467
00:26:46,700 --> 00:26:47,260
Okay.
468
00:27:00,700 --> 00:27:01,860
One dish
469
00:27:01,980 --> 00:27:02,700
would be enough for us.
470
00:27:02,780 --> 00:27:03,900
We can't finish two dishes.
471
00:27:04,020 --> 00:27:05,100
It's a waste.
472
00:27:05,620 --> 00:27:06,940
It's a rare occasion to go out.
473
00:27:07,260 --> 00:27:08,620
It's quite beautiful here.
474
00:27:08,980 --> 00:27:10,740
The worst thing would be to live an overly frugal life after we go back.
475
00:27:17,740 --> 00:27:19,180
They look like students
476
00:27:19,420 --> 00:27:20,420
or recent graduates.
477
00:27:20,900 --> 00:27:22,460
Such a relationship is so rare.
478
00:27:24,900 --> 00:27:26,500
I remember when I first graduated
479
00:27:26,500 --> 00:27:27,460
and went into the studio,
480
00:27:27,820 --> 00:27:28,940
there was an intern recording engineer
481
00:27:28,940 --> 00:27:30,100
who got along with his little girlfriend like this too.
482
00:27:30,540 --> 00:27:31,980
They were very careful with their money.
483
00:27:32,100 --> 00:27:33,300
What to eat every day
484
00:27:33,460 --> 00:27:34,020
from Monday to Friday,
485
00:27:34,140 --> 00:27:35,060
they had it all planned out
486
00:27:35,220 --> 00:27:35,860
just so they could have something nice
487
00:27:35,980 --> 00:27:36,940
on the weekend
488
00:27:37,260 --> 00:27:37,940
or go to the surrounding area for a walk
489
00:27:38,060 --> 00:27:39,380
at the end of each month.
490
00:27:40,220 --> 00:27:41,940
They worked together to make money
491
00:27:42,060 --> 00:27:43,300
with the same goal.
492
00:27:43,580 --> 00:27:44,700
I envy them.
493
00:27:49,660 --> 00:27:50,940
I wish I could have
494
00:27:50,940 --> 00:27:51,500
met you earlier
495
00:27:51,740 --> 00:27:53,020
when you were in college.
496
00:27:54,220 --> 00:27:55,660
When I was in college,
497
00:27:55,780 --> 00:27:57,220
you were just in junior high school.
498
00:27:58,340 --> 00:28:00,780
Show-off. I know you went to school earlier than me.
499
00:28:21,300 --> 00:28:22,580
It's a
500
00:28:22,820 --> 00:28:23,620
rabbit.
501
00:28:24,500 --> 00:28:25,660
Have you ever seen a hand puppet show?
502
00:28:25,860 --> 00:28:27,060
Grandma taught me some.
503
00:28:27,140 --> 00:28:28,140
I'll show you.
504
00:28:29,460 --> 00:28:29,900
Sure.
505
00:28:32,520 --> 00:28:33,460
But you have to work with me
506
00:28:34,460 --> 00:28:35,140
Me?
507
00:28:38,980 --> 00:28:40,140
I'll try my best.
508
00:28:44,900 --> 00:28:46,740
Guanghan Palace is really cold.
509
00:28:46,900 --> 00:28:48,620
It's about to be mid-autumn.
510
00:28:49,100 --> 00:28:50,460
I don't see any people from outside.
511
00:28:50,780 --> 00:28:52,260
I might as well go for a walk with the crowds.
512
00:28:52,620 --> 00:28:53,500
It's livelier.
513
00:28:57,460 --> 00:28:58,420
This gentleman...
514
00:28:58,980 --> 00:29:01,500
Have we met somewhere before?
515
00:29:08,820 --> 00:29:09,390
Yes?
516
00:29:11,220 --> 00:29:12,260
What's your name?
517
00:29:13,100 --> 00:29:15,500
Zhousheng. Chen as the first name.
518
00:29:19,700 --> 00:29:20,940
I've heard of
519
00:29:21,220 --> 00:29:22,540
your name before.
520
00:29:23,620 --> 00:29:24,940
Where did you hear it?
521
00:29:26,020 --> 00:29:27,340
You're well-known.
522
00:29:27,460 --> 00:29:29,220
Of course I heard it from some other people.
523
00:29:31,460 --> 00:29:32,740
What did they say?
524
00:29:35,060 --> 00:29:36,860
Drunk on the Baigu beach.
525
00:29:37,140 --> 00:29:38,820
Singing wild.
526
00:29:39,420 --> 00:29:41,380
A pot of liquor and a horse.
527
00:29:41,660 --> 00:29:43,420
How many people in the world are like this king?
528
00:29:47,260 --> 00:29:49,980
These are the lines you dubbed before?
529
00:29:52,700 --> 00:29:53,140
I think
530
00:29:53,220 --> 00:29:54,420
you'd be a good actress
531
00:29:54,580 --> 00:29:55,780
if you plan to act.
532
00:29:57,140 --> 00:29:57,660
Dubbing itself is
533
00:29:57,820 --> 00:29:58,740
a kind of acting.
534
00:29:58,860 --> 00:30:00,300
I had acting classes before I started my career.
535
00:30:00,460 --> 00:30:01,500
The teacher who specialized in acting
536
00:30:01,620 --> 00:30:03,260
from a drama school eventually found a good acting job.
537
00:30:12,460 --> 00:30:13,460
It's going to rain.
538
00:30:22,900 --> 00:30:24,620
Sorry, Chen.
539
00:30:24,620 --> 00:30:25,940
I only have one umbrella here.
540
00:30:26,180 --> 00:30:27,100
It's okay.
541
00:30:27,260 --> 00:30:27,860
We like
542
00:30:27,860 --> 00:30:28,540
the vibe of getting wet.
543
00:30:28,700 --> 00:30:29,460
You guys just go.
544
00:30:29,900 --> 00:30:31,250
Okay, we'll go first.
545
00:30:35,020 --> 00:30:35,620
Come on.
546
00:30:42,660 --> 00:30:43,460
Let's go too.
547
00:30:48,300 --> 00:30:49,410
You put my clothes on.
548
00:30:52,900 --> 00:30:53,540
I'll go out first.
549
00:30:56,700 --> 00:30:57,060
Come on.
550
00:31:00,060 --> 00:31:00,660
Watch out.
551
00:31:11,500 --> 00:31:13,840
♫The day we met♫
552
00:31:15,560 --> 00:31:17,550
♫Time freezes♫
553
00:31:18,450 --> 00:31:22,570
♫It's your smiling eyes♫
554
00:31:22,740 --> 00:31:26,630
♫That transform the hustle and bustle of the world♫
555
00:31:27,440 --> 00:31:29,610
♫Every moment♫
556
00:31:31,250 --> 00:31:35,490
♫The weariness of the past is poured out♫
557
00:31:35,790 --> 00:31:37,650
♫Love spreads♫
558
00:31:38,450 --> 00:31:41,500
♫I'm glad you're here♫
559
00:31:41,710 --> 00:31:44,090
♫One more day with you♫
560
00:31:44,180 --> 00:31:46,120
♫Love gets deeper♫
561
00:31:46,120 --> 00:31:48,050
♫It's a poem♫
562
00:31:48,050 --> 00:31:51,770
♫Kissing through the long years♫
563
00:31:49,680 --> 00:31:50,340
Come on.
564
00:31:50,740 --> 00:31:51,940
There are clothes to change in here.
565
00:31:51,980 --> 00:31:54,540
♫Wrap love around your fingertips♫
566
00:31:52,020 --> 00:31:52,820
And a towel.
567
00:31:52,900 --> 00:31:53,660
Don't get cold.
568
00:31:53,820 --> 00:31:54,420
Put it on.
569
00:31:54,540 --> 00:31:58,340
♫Make a vow in silence♫
570
00:31:54,580 --> 00:31:55,260
I'll wait for you outside.
571
00:31:58,340 --> 00:31:59,860
♫Embrace again♫
572
00:31:59,860 --> 00:32:01,870
♫A few forevers♫
573
00:32:01,870 --> 00:32:03,700
♫Won't change♫
574
00:32:03,700 --> 00:32:07,610
♫With the same warm sunny day♫
575
00:32:07,760 --> 00:32:11,590
♫I give you my true love♫
576
00:32:11,780 --> 00:32:15,590
♫Thank you for being there♫
577
00:32:30,150 --> 00:32:32,620
♫The day we met♫
578
00:32:34,280 --> 00:32:36,650
♫Time freezes♫
579
00:32:37,150 --> 00:32:41,210
♫It's your smiling eyes♫
580
00:32:41,440 --> 00:32:45,600
♫That transform the hustle and bustle of the world♫
581
00:32:43,930 --> 00:32:44,620
Wipe it off
582
00:32:46,010 --> 00:32:48,490
♫Every moment♫
583
00:32:47,460 --> 00:32:48,260
You should change.
584
00:32:48,700 --> 00:32:50,060
No need. I'm fine.
585
00:32:50,060 --> 00:32:54,220
♫The weariness of the past is poured out♫
586
00:32:50,280 --> 00:32:51,810
You just told me not to catch a cold.
587
00:32:51,820 --> 00:32:52,610
If you catch a cold,
588
00:32:52,620 --> 00:32:53,540
I'll get it too.
589
00:32:53,750 --> 00:32:54,270
Put this on.
590
00:32:54,440 --> 00:32:56,650
♫Love spreads♫
591
00:32:56,890 --> 00:32:57,540
All right.
592
00:32:56,960 --> 00:33:00,130
♫I'm glad you're here♫
593
00:33:00,310 --> 00:33:02,650
♫One more day with you♫
594
00:33:02,720 --> 00:33:04,770
♫Love gets deeper♫
595
00:33:02,730 --> 00:33:03,360
Give me the bag.
596
00:33:04,770 --> 00:33:06,720
♫It's a poem♫
597
00:33:06,720 --> 00:33:10,210
♫Kissing through the long years♫
598
00:33:10,580 --> 00:33:13,020
♫Wrap love around your fingertips♫
599
00:33:13,020 --> 00:33:17,070
♫Make a vow in silence♫
600
00:33:17,070 --> 00:33:18,550
♫Embrace again♫
601
00:33:18,550 --> 00:33:20,510
♫A few forevers♫
602
00:33:20,510 --> 00:33:22,440
♫Won't change♫
603
00:33:22,440 --> 00:33:26,500
♫With the same warm sunny day♫
604
00:33:26,500 --> 00:33:30,330
♫I give you my true love♫
605
00:33:30,480 --> 00:33:35,910
♫Thank you for being there♫
606
00:34:03,140 --> 00:34:05,610
♫One more day with you♫
607
00:34:04,540 --> 00:34:06,820
Take your time so that I can take a good look.
608
00:34:05,610 --> 00:34:07,490
♫Love gets deeper♫
609
00:34:07,720 --> 00:34:09,460
♫It's a poem♫
610
00:34:09,730 --> 00:34:12,949
♫Kissing through the long years♫
611
00:34:11,020 --> 00:34:12,580
It's okay. I can wait till after we go back.
612
00:34:13,469 --> 00:34:16,170
♫Wrap love around your fingertips♫
613
00:34:16,170 --> 00:34:19,949
♫Make a vow in silence♫
614
00:34:18,199 --> 00:34:19,139
We're leaving, then.
615
00:34:19,949 --> 00:34:23,409
♫No matter how far away it is, it's only time♫
616
00:34:23,409 --> 00:34:29,449
♫This trial finally comes to words now♫
617
00:34:29,449 --> 00:34:33,179
♫I love you, there's no suspense♫
618
00:34:33,429 --> 00:34:37,219
♫I believe you can feel it♫
619
00:34:36,980 --> 00:34:39,340
Do you like kids?
620
00:34:45,440 --> 00:34:46,449
Yes.
621
00:34:51,940 --> 00:34:52,460
And you?
622
00:34:54,469 --> 00:34:55,179
I do.
623
00:35:14,580 --> 00:35:23,780
Celestial orbital theory
624
00:35:28,180 --> 00:35:28,860
Do I look good in this?
625
00:35:31,660 --> 00:35:32,420
Yes.
626
00:35:37,780 --> 00:35:38,500
No more?
627
00:35:41,140 --> 00:35:42,420
What more do you want?
628
00:35:46,020 --> 00:35:47,740
Didn't you say
629
00:35:48,220 --> 00:35:49,580
you like kids?
630
00:35:51,100 --> 00:35:51,900
Yes, I do.
631
00:35:52,060 --> 00:35:53,820
I've always liked kids.
632
00:35:54,500 --> 00:35:55,500
I was thinking
633
00:35:55,660 --> 00:35:57,260
there are no flower girls in Chinese weddings.
634
00:35:57,660 --> 00:35:59,060
If you like kids too,
635
00:35:59,340 --> 00:36:00,300
we could do our make-up
636
00:36:00,300 --> 00:36:01,020
and have a western-style wedding.
637
00:36:07,060 --> 00:36:07,860
Oh, good.
638
00:37:11,620 --> 00:37:13,380
You're done with your work?
639
00:37:14,300 --> 00:37:15,020
I'm done.
640
00:37:28,500 --> 00:37:30,500
Let's go to bed.
641
00:37:41,860 --> 00:37:44,180
I'm ready.
642
00:38:04,260 --> 00:38:06,260
Open the door. Open the door.
643
00:38:06,340 --> 00:38:07,620
There's a leak in your house.
644
00:38:15,500 --> 00:38:16,540
Surprise!
645
00:38:24,820 --> 00:38:26,260
C-Chen?
646
00:38:27,620 --> 00:38:28,300
Who is it?
647
00:38:36,300 --> 00:38:38,140
You just got up?
648
00:38:46,660 --> 00:38:48,220
Please come in.
649
00:38:49,300 --> 00:38:49,860
Grandpa, Grandma.
650
00:38:50,020 --> 00:38:50,860
Come in first.
651
00:39:01,180 --> 00:39:01,900
Grandma, Grandpa.
652
00:39:02,060 --> 00:39:03,020
Let's go sit on the couch.
653
00:39:03,020 --> 00:39:03,260
Okay.
654
00:39:07,500 --> 00:39:08,900
Aren't you going to the research center?
655
00:39:09,060 --> 00:39:10,540
Why aren't you leaving? You'll be late.
656
00:39:11,300 --> 00:39:11,740
Grandpa, Grandma.
657
00:39:11,820 --> 00:39:12,940
I'll see him out.
658
00:39:13,940 --> 00:39:15,420
I'm going to the research center.
659
00:39:15,620 --> 00:39:16,100
Bye.
660
00:39:22,420 --> 00:39:23,700
You don't know your way around Shanghai.
661
00:39:23,860 --> 00:39:24,780
I won't give you the car key.
662
00:39:24,900 --> 00:39:25,780
Is Uncle Lin here?
663
00:39:26,780 --> 00:39:27,740
He's in Zhenjiang.
664
00:39:28,860 --> 00:39:30,340
Then you can only take a taxi
665
00:39:30,460 --> 00:39:31,580
to the research center.
666
00:39:32,420 --> 00:39:33,180
Tell me in advance when you get off work.
667
00:39:33,340 --> 00:39:34,420
I'll pick you up.
668
00:39:34,620 --> 00:39:35,780
I can come back by myself.
669
00:39:36,180 --> 00:39:37,580
I'll pick you up at my parents' house.
670
00:39:37,860 --> 00:39:38,900
They've caught you.
671
00:39:39,060 --> 00:39:40,020
Surely, we'll have to explain in person.
672
00:39:40,780 --> 00:39:43,020
Do you want me to go explain?
673
00:39:44,020 --> 00:39:44,740
Just go first.
674
00:39:44,860 --> 00:39:45,980
We haven't matched our statements.
675
00:39:46,100 --> 00:39:46,820
I'm afraid if something goes wrong.
676
00:39:46,980 --> 00:39:48,460
It's easier for me to solve it myself.
677
00:39:50,140 --> 00:39:50,580
Just go.
678
00:39:52,700 --> 00:39:53,500
Just go.
679
00:39:53,740 --> 00:39:54,700
You better get inside.
680
00:39:54,980 --> 00:39:55,500
Bye, bye.
681
00:40:12,420 --> 00:40:12,940
Are you going out?
682
00:40:15,210 --> 00:40:15,780
Well.
683
00:40:15,820 --> 00:40:17,020
Your outfit today...
684
00:40:18,300 --> 00:40:19,700
Are you busy making money?
685
00:40:22,180 --> 00:40:24,140
What? Is it inappropriate?
686
00:40:24,540 --> 00:40:25,940
I don't think so.
687
00:40:28,300 --> 00:40:30,300
Is there a shopping center near there?
688
00:40:30,900 --> 00:40:31,340
Yes, there is.
689
00:40:31,940 --> 00:40:32,700
Turn left in front of you.
690
00:40:32,860 --> 00:40:34,740
After you leave the neighborhood, turn left again.
691
00:40:34,900 --> 00:40:36,020
There is a shopping center.
692
00:40:36,740 --> 00:40:36,980
It takes...?
693
00:40:37,140 --> 00:40:38,500
10 minutes by foot too.
694
00:40:39,900 --> 00:40:40,300
Thank you.
695
00:40:40,980 --> 00:40:41,380
Okay.
696
00:40:47,140 --> 00:40:47,900
You really don't know anything.
697
00:40:48,060 --> 00:40:49,220
Can't you look it up?
698
00:40:59,260 --> 00:41:00,580
Grandpa, please sit down.
699
00:41:01,340 --> 00:41:02,260
I'll make you some tea.
700
00:41:02,420 --> 00:41:03,220
Save it.
701
00:41:05,820 --> 00:41:06,180
Sit.
702
00:41:13,540 --> 00:41:15,500
Me and him...
703
00:41:15,660 --> 00:41:17,020
Although it's your own business
704
00:41:17,340 --> 00:41:19,300
to decide to live together,
705
00:41:19,540 --> 00:41:20,620
you have to inform your parents
706
00:41:20,780 --> 00:41:21,900
of it in advance.
707
00:41:23,100 --> 00:41:24,140
The most important thing is
708
00:41:24,380 --> 00:41:25,420
their family
709
00:41:25,580 --> 00:41:26,860
won't even meet with us till now.
710
00:41:27,420 --> 00:41:28,540
Think about
711
00:41:29,260 --> 00:41:31,020
how your parents feel.
712
00:41:32,300 --> 00:41:34,500
Grandpa, you've wasted the tea.
713
00:41:34,860 --> 00:41:35,900
Can't you say something good
714
00:41:36,060 --> 00:41:37,020
for Chen?
715
00:41:37,420 --> 00:41:39,540
He gave you
716
00:41:39,700 --> 00:41:40,660
several teapots before, right?
717
00:41:40,820 --> 00:41:41,980
The ones inscribed by famous masters.
718
00:41:42,180 --> 00:41:43,980
And the stuff he gave you later,
719
00:41:44,140 --> 00:41:45,420
brushes and ink.
720
00:41:45,740 --> 00:41:46,660
You forgot who sent them
721
00:41:46,780 --> 00:41:48,180
after putting them in the cabinet.
722
00:41:48,340 --> 00:41:51,580
Their love is true.
723
00:41:51,740 --> 00:41:52,820
But the parents tried to stop it.
724
00:41:52,980 --> 00:41:54,460
Their parents are not understanding.
725
00:41:54,620 --> 00:41:55,700
You are not either?
726
00:41:55,860 --> 00:41:57,860
All right. I will say nothing about it.
727
00:41:58,540 --> 00:41:59,540
That's right.
728
00:41:59,940 --> 00:42:01,460
Our Yuan is right.
729
00:42:01,660 --> 00:42:02,460
She makes sense.
730
00:42:05,500 --> 00:42:05,980
Grandpa.
731
00:42:06,140 --> 00:42:07,100
Look at Chen.
732
00:42:07,220 --> 00:42:08,260
How poor he is.
733
00:42:08,420 --> 00:42:09,340
He was so scared by you
734
00:42:09,500 --> 00:42:10,460
that he didn't even dare to say a word
735
00:42:10,620 --> 00:42:11,660
before running away.
736
00:42:12,100 --> 00:42:13,220
We didn't say anything
737
00:42:13,380 --> 00:42:14,820
before he ran away.
738
00:42:15,340 --> 00:42:16,340
Besides, well...
739
00:42:16,540 --> 00:42:17,940
Grandpa, come here.
740
00:42:18,140 --> 00:42:18,780
I just saw
741
00:42:18,940 --> 00:42:19,940
there's a crab.
742
00:42:20,380 --> 00:42:20,980
Guess
743
00:42:21,100 --> 00:42:22,580
what the crab's names is?
744
00:42:22,700 --> 00:42:23,420
What's its name?
745
00:42:23,740 --> 00:42:24,380
What is it called?
746
00:42:24,860 --> 00:42:26,540
Sodium chloride and monosodium glutamate.
747
00:42:28,180 --> 00:42:29,340
What?
748
00:42:36,820 --> 00:42:37,820
Okay, turn around.
749
00:42:42,460 --> 00:42:43,740
Why have you lost weight again?
750
00:42:45,030 --> 00:42:46,220
Are you on a diet lately?
751
00:42:46,810 --> 00:42:47,390
No.
752
00:42:48,180 --> 00:42:48,780
Do you even weigh
753
00:42:48,780 --> 00:42:51,060
as much as a junior high school student now?
754
00:42:51,460 --> 00:42:52,620
Why don't you eat more,
755
00:42:52,740 --> 00:42:53,860
take better care of your body?
756
00:42:54,400 --> 00:42:55,300
I look forward to your coming
757
00:42:55,300 --> 00:42:56,300
to talk with me
758
00:42:56,300 --> 00:42:57,420
every time the season changes.
759
00:42:58,060 --> 00:42:58,980
But now you're here,
760
00:42:58,980 --> 00:43:00,260
I'm afraid that you two siblings
761
00:43:00,260 --> 00:43:02,300
would criticize me together.
762
00:43:05,860 --> 00:43:07,660
I want to order some suits.
763
00:43:08,660 --> 00:43:09,980
My eldest brother
764
00:43:10,140 --> 00:43:11,140
has the best command of my family's suit-making skills.
765
00:43:11,260 --> 00:43:12,980
But he's a slow maker.
766
00:43:13,540 --> 00:43:14,220
You must order them
767
00:43:14,420 --> 00:43:16,260
for an important friend.
768
00:43:16,940 --> 00:43:19,420
His apprentice is not qualified yet.
769
00:43:20,660 --> 00:43:21,860
Why don't you say anything?
770
00:43:23,540 --> 00:43:24,820
Didn't you say everything I had to say?
771
00:43:28,060 --> 00:43:28,860
Who is it for?
772
00:43:30,380 --> 00:43:32,580
You don't have to know.
773
00:43:32,900 --> 00:43:34,700
Write down what size you need and show me.
774
00:43:34,900 --> 00:43:35,700
I'll measure for you.
775
00:43:37,780 --> 00:43:40,180
I make eye-measurements.
776
00:43:41,220 --> 00:43:42,540
Either you bring the person here,
777
00:43:42,820 --> 00:43:44,060
or find a time and
778
00:43:44,820 --> 00:43:45,620
I'll come to him.
779
00:43:46,820 --> 00:43:48,140
No exceptions?
780
00:43:48,300 --> 00:43:49,300
No exceptions.
781
00:43:49,460 --> 00:43:50,500
My apprentice can make an exception.
782
00:43:50,740 --> 00:43:51,340
I can't.
783
00:43:53,860 --> 00:43:55,220
He's not lying to you.
784
00:43:55,380 --> 00:43:57,140
Our family started with suits.
785
00:43:57,340 --> 00:43:58,580
They're all hand-made.
786
00:43:58,780 --> 00:43:59,380
Regular clients
787
00:43:59,500 --> 00:44:00,820
have to register their information
788
00:44:00,940 --> 00:44:03,180
just in case someone tries to cheat
789
00:44:03,380 --> 00:44:04,540
or take the suits from our family
790
00:44:04,540 --> 00:44:05,740
to learn the craft.
791
00:44:07,660 --> 00:44:08,620
Forget it.
792
00:44:09,540 --> 00:44:11,260
He's not that particular about it anyway.
793
00:44:11,780 --> 00:44:12,740
I just can't think of
794
00:44:12,740 --> 00:44:14,460
what to give him for his birthday.
50802
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.