All language subtitles for surrealestate.s01e09.1080p.web.h264-ggez_Subtitles01.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,518 --> 00:00:10,555 So, how you doing? 2 00:00:10,555 --> 00:00:11,657 ‐ I'm an industry pariah. 3 00:00:11,657 --> 00:00:12,759 Rita Weiss is probably 4 00:00:12,759 --> 00:00:14,763 putting her sign in their front yard as we speak. 5 00:00:14,763 --> 00:00:16,800 ‐ Responsible for domestic violence 6 00:00:16,800 --> 00:00:19,706 and the death of innocents. 7 00:00:19,706 --> 00:00:21,777 ‐ Well, you still have your health. 8 00:00:21,777 --> 00:00:24,048 ‐ I've been thinking that it might be time for us to go legit 9 00:00:24,048 --> 00:00:26,119 but now I've decided: nah. 10 00:00:26,119 --> 00:00:27,221 We gotta be who we are. 11 00:00:27,221 --> 00:00:29,593 ‐ We are going to come back to the office tomorrow 12 00:00:29,593 --> 00:00:32,398 ready to kick a whole lot of ass and close a whole lot of escrow. 13 00:00:32,398 --> 00:00:34,603 Hell, yeah, we are! 14 00:00:40,648 --> 00:00:42,519 Oh, my god! 15 00:00:44,556 --> 00:00:46,392 Oh, jeez! 16 00:00:46,392 --> 00:00:48,196 ‐ That is fabulous! What do you think of this? 17 00:00:48,196 --> 00:00:50,267 Do you think he'll enjoy it? 18 00:00:50,267 --> 00:00:52,304 ‐ Oh! ‐ Oh! 19 00:00:52,304 --> 00:00:54,843 You need to get the prong on this ring fixed! 20 00:00:54,843 --> 00:00:56,446 It keeps catching. 21 00:00:56,446 --> 00:00:58,618 ‐ It's bad luck to take it off before the wedding. 22 00:00:58,618 --> 00:00:59,853 ‐ Not sure that's a thing, Priya. 23 00:00:59,853 --> 00:01:01,690 ‐ Well, it should be. 24 00:01:01,690 --> 00:01:04,228 ‐ Mm. One hell of a rock. 25 00:01:04,228 --> 00:01:06,700 ‐ It's been in Leon's family for generations. 26 00:01:06,700 --> 00:01:08,403 And now, so am I! 27 00:01:10,173 --> 00:01:12,712 ‐ Who is the, uh, happy, spooky lady? 28 00:01:13,446 --> 00:01:15,450 ‐ That's Ruby, Leon's great aunt. 29 00:01:16,286 --> 00:01:17,722 ‐ Is she... okay? 30 00:01:18,591 --> 00:01:22,131 ‐ She has a little dementia but she's very sweet. 31 00:01:22,131 --> 00:01:24,503 She took care of Leon after his mom died. 32 00:01:24,503 --> 00:01:25,605 ‐ Oh. 33 00:01:25,605 --> 00:01:28,209 ‐ I'm going to see if she's okay. 34 00:01:28,209 --> 00:01:29,613 Hi. 35 00:01:31,784 --> 00:01:34,589 ‐ How's the mother of the bride holding up? 36 00:01:34,589 --> 00:01:35,792 Oh. Ask her after 37 00:01:35,792 --> 00:01:36,961 a few more of these. 38 00:01:36,961 --> 00:01:39,599 Marty, let's get some more hors d'oeuvres over there. 39 00:01:39,599 --> 00:01:41,837 We have bridesmaid's dresses to fill out. 40 00:01:43,841 --> 00:01:46,179 Did you have something to do with that? 41 00:01:46,179 --> 00:01:47,716 ‐ Not guilty. 42 00:01:47,716 --> 00:01:49,720 ‐ Nobody looks good in frosting. 43 00:01:49,720 --> 00:01:51,456 ‐ Lovely wall colours. 44 00:01:51,456 --> 00:01:53,761 The bold blue, invoking the sea, 45 00:01:53,761 --> 00:01:55,097 the sky. 46 00:01:56,165 --> 00:01:58,804 ‐ It's a nice house when it's full of people like this. 47 00:02:00,407 --> 00:02:01,777 ‐ Fantastic! 48 00:02:02,612 --> 00:02:04,382 ‐ Most of the time I'm alone 49 00:02:04,382 --> 00:02:05,918 and it feels like 50 00:02:05,918 --> 00:02:08,356 Castle Dracula meets Ice Station Zebra. 51 00:02:09,526 --> 00:02:12,632 If you ladies don't stop giving her such ugly lingerie, 52 00:02:12,632 --> 00:02:14,335 I'll never have any grandchildren. 53 00:02:16,874 --> 00:02:19,211 It's good having her home. 54 00:02:19,211 --> 00:02:22,451 Otherwise, I'd just rattle about these rooms thinking about Dev. 55 00:02:23,353 --> 00:02:25,324 ‐ Yeah, we all miss him. 56 00:02:26,225 --> 00:02:27,696 ‐ Don't get me wrong. 57 00:02:27,696 --> 00:02:30,233 I couldn't be happier for Priya. 58 00:02:30,233 --> 00:02:31,503 I love... 59 00:02:31,503 --> 00:02:33,373 ‐ What's‐his‐name. ‐ Leon. 60 00:02:33,373 --> 00:02:34,810 ‐ Leon. 61 00:02:35,645 --> 00:02:37,615 He's smart, makes a good living. 62 00:02:39,385 --> 00:02:43,426 I just wish Dev was here to walk her down the aisle. 63 00:02:43,426 --> 00:02:46,432 ‐ She's been planning this wedding since high school. 64 00:02:46,432 --> 00:02:48,671 A winter wedding at the lodge. Candles... 65 00:02:49,372 --> 00:02:51,209 pine boughs and snow. 66 00:02:51,910 --> 00:02:53,881 ‐ We're Desi. It's unnatural. 67 00:02:55,417 --> 00:02:58,591 I almost sold this place after Dev passed, 68 00:02:58,591 --> 00:03:00,595 but Priya insisted I hang onto it 69 00:03:00,595 --> 00:03:03,366 so she and Leon could get married here. 70 00:03:03,801 --> 00:03:05,404 ‐ And... Then what? 71 00:03:06,439 --> 00:03:08,443 ‐ I dump this beast. 72 00:03:08,443 --> 00:03:10,915 Find somewhere small on a beach 73 00:03:11,617 --> 00:03:13,988 where people see pictures of snow and say, 74 00:03:13,988 --> 00:03:15,691 "Jeez, what's that?" 75 00:03:15,691 --> 00:03:17,695 ‐ Hang on. You're almost there. 76 00:03:17,695 --> 00:03:20,367 ‐ Oh. I just wish it was over. 77 00:03:20,367 --> 00:03:21,402 ‐ Ah! 78 00:03:21,402 --> 00:03:24,275 ‐ Only my idiot sister would think it's a good idea 79 00:03:24,275 --> 00:03:25,678 to arm the bride. 80 00:03:25,678 --> 00:03:27,916 Marty, let's do that ugly, fake, 81 00:03:28,584 --> 00:03:30,555 cake‐face thing. 82 00:03:30,555 --> 00:03:32,726 Time to cut the cake, beti. 83 00:03:32,726 --> 00:03:34,629 ‐ Cake time. 84 00:03:36,299 --> 00:03:37,702 Oh! 85 00:03:38,336 --> 00:03:39,740 Oh, wow! 86 00:03:39,740 --> 00:03:41,409 This is lovely. 87 00:03:42,244 --> 00:03:43,681 All right... 88 00:03:59,445 --> 00:04:01,550 Oh, my God! 89 00:04:02,451 --> 00:04:04,321 ‐ Who you gonna call? 90 00:04:18,517 --> 00:04:20,487 What does this look like to you? 91 00:04:20,487 --> 00:04:23,794 ‐ Like Jack the Ripper meets the Pillsbury Doughboy. 92 00:04:23,794 --> 00:04:24,963 Hi, Susan! 93 00:04:24,963 --> 00:04:26,800 ‐ Hey! How's the new place? 94 00:04:26,800 --> 00:04:29,238 ‐ It will be great. Some day. 95 00:04:29,639 --> 00:04:32,044 ‐ So, I'm just‐‐ I'm really worried about Priya. 96 00:04:32,044 --> 00:04:34,482 You know, she's been my best friend since we were little. 97 00:04:34,482 --> 00:04:35,952 We need to help her. 98 00:04:35,952 --> 00:04:37,889 And then we get to sell her mom's house. 99 00:04:37,889 --> 00:04:39,759 Happily ever afters all around. 100 00:04:39,759 --> 00:04:41,395 ‐ What's the story? 101 00:04:41,395 --> 00:04:43,934 ‐ Oh, it's a gorgeous winter lodge. 102 00:04:43,934 --> 00:04:46,907 Prime location, oversize lot, 103 00:04:46,907 --> 00:04:49,445 magnificent, handcrafted woodwork. 104 00:04:49,445 --> 00:04:50,848 A legacy property 105 00:04:50,848 --> 00:04:52,652 searching for a new trustee. 106 00:04:52,652 --> 00:04:55,390 ‐ I was asking about the buttercream stigmata. 107 00:04:55,390 --> 00:04:56,760 What's the story there? 108 00:04:56,760 --> 00:04:58,531 ‐ Oh! Priya cut it open at her bridal shower 109 00:04:58,531 --> 00:04:59,799 and it started bleeding! 110 00:04:59,799 --> 00:05:00,935 ‐ Ew. 111 00:05:00,935 --> 00:05:03,039 Maybe you should just focus on the wedding right now. 112 00:05:03,039 --> 00:05:04,810 ‐ I can multi‐task! 113 00:05:04,810 --> 00:05:06,212 I can be a friend 114 00:05:06,212 --> 00:05:08,784 and a bridesmaid and a real estate agent simultaneously. 115 00:05:08,784 --> 00:05:11,757 This is the kind of elite listing we need. 116 00:05:12,926 --> 00:05:14,663 Looks like they've stopped the bleeding. 117 00:05:14,663 --> 00:05:17,836 I'll let you know when I get our name on a contract. 118 00:05:18,403 --> 00:05:20,040 ‐ I thought you were a workaholic. 119 00:05:20,575 --> 00:05:23,079 ‐ Oh, I once sent her a meeting invite titled 120 00:05:23,079 --> 00:05:24,716 "work/life balance." 121 00:05:25,116 --> 00:05:26,687 She declined it. 122 00:05:28,022 --> 00:05:28,991 Hey. You forget something? 123 00:05:28,991 --> 00:05:30,695 Hey! Forgot to tell you 124 00:05:30,695 --> 00:05:32,732 your face looks like a rhino's butt. 125 00:05:32,732 --> 00:05:35,972 ‐ Rita, I thought, hoped, prayed you were someone else. 126 00:05:35,972 --> 00:05:37,474 ‐ If only. 127 00:05:37,474 --> 00:05:39,579 Look, we need to talk face‐to‐face. 128 00:05:40,548 --> 00:05:43,086 I'll come by your office tomorrow, nine o'clock. 129 00:05:51,904 --> 00:05:53,541 You take over. 130 00:05:59,118 --> 00:06:00,721 Hey. 131 00:06:01,723 --> 00:06:03,594 Hey. It's all right. 132 00:06:06,733 --> 00:06:08,671 We've had a crap few weeks. 133 00:06:08,837 --> 00:06:10,608 It's going to get better. 134 00:06:10,608 --> 00:06:13,112 ‐ Leon, I don't know how much more of this I can take! 135 00:06:13,112 --> 00:06:15,985 First, I fell in the shower and then the hutch tipped over. 136 00:06:15,985 --> 00:06:17,387 ‐ It missed you. 137 00:06:17,387 --> 00:06:19,391 ‐ But, like, by an inch! 138 00:06:19,391 --> 00:06:21,697 The house is trying to kill me. 139 00:06:23,867 --> 00:06:25,605 Then I murdered our cake. 140 00:06:26,607 --> 00:06:28,476 You should stay away from me. 141 00:06:28,476 --> 00:06:29,813 ‐ Honey... 142 00:06:29,813 --> 00:06:31,583 ‐ For your own good. 143 00:06:32,150 --> 00:06:33,754 ‐ It's all good. 144 00:06:34,154 --> 00:06:35,758 Look, 145 00:06:35,758 --> 00:06:38,029 in a few weeks we'll be married 146 00:06:38,631 --> 00:06:40,635 then we'll be off to Fiji. 147 00:06:41,168 --> 00:06:44,174 And then we'll have a whole, beautiful life together. 148 00:06:45,878 --> 00:06:47,180 ‐ God, I hope so. 149 00:06:47,180 --> 00:06:49,920 ‐ Nothing's gonna stop me from marrying you. 150 00:06:54,428 --> 00:06:58,036 ‐ So, I told the guests the cake had raspberry filling in it 151 00:06:58,036 --> 00:07:00,440 and the heat from the kitchen caused pressure to build, 152 00:07:00,440 --> 00:07:02,745 so when the knife cut in, it... 153 00:07:03,547 --> 00:07:05,083 ‐ Is that what happened? 154 00:07:07,588 --> 00:07:09,058 How's Priya? 155 00:07:09,058 --> 00:07:11,128 ‐ Ach. She's a wreck. 156 00:07:11,128 --> 00:07:13,232 This wedding is going to kill us all. 157 00:07:13,232 --> 00:07:15,403 ‐ I heard about her fall. 158 00:07:15,705 --> 00:07:18,009 And her close call with the hutch. 159 00:07:18,811 --> 00:07:20,948 ‐ That girl has never been a prima ballerina, 160 00:07:20,948 --> 00:07:22,919 but ever since those kids got engaged 161 00:07:22,919 --> 00:07:25,591 she's been bumping into this and falling down that. 162 00:07:25,591 --> 00:07:27,629 ‐ And this all happened here? 163 00:07:28,096 --> 00:07:29,666 ‐ That's right. 164 00:07:29,666 --> 00:07:31,102 ‐ In this house? 165 00:07:31,603 --> 00:07:33,206 ‐ What are you getting at? 166 00:07:34,876 --> 00:07:36,947 ‐ Maybe it's not Priya. 167 00:07:37,882 --> 00:07:39,953 Or the wedding. 168 00:07:39,953 --> 00:07:41,923 Maybe it's the house. 169 00:07:47,802 --> 00:07:49,138 The people I work with, 170 00:07:49,138 --> 00:07:50,708 they have 171 00:07:50,708 --> 00:07:53,547 a very particular set of skills. 172 00:07:53,547 --> 00:07:55,685 ‐ I thought you were in real estate. 173 00:07:55,685 --> 00:07:57,689 ‐ Yes, but we‐‐ our agency ‐ 174 00:07:57,689 --> 00:08:00,995 specializes in houses that have some... 175 00:08:00,995 --> 00:08:02,632 challenges. 176 00:08:02,632 --> 00:08:04,936 It happens more than you might think. 177 00:08:05,771 --> 00:08:07,207 Let us help you. 178 00:08:07,742 --> 00:08:09,546 We'll get Priya through the wedding. 179 00:08:09,546 --> 00:08:11,850 Afterward, let us sell this house for you 180 00:08:11,850 --> 00:08:14,188 and we'll find you a lovely condo 181 00:08:14,188 --> 00:08:16,560 on a sun‐soaked beach. 182 00:08:18,897 --> 00:08:21,068 ‐ I like you, Susan. 183 00:08:21,068 --> 00:08:23,574 You've always been a good friend to Priya. 184 00:08:23,574 --> 00:08:25,511 She loved having you over because you would always 185 00:08:25,511 --> 00:08:26,947 clean her room. 186 00:08:27,247 --> 00:08:29,051 ‐ The housekeeper always forgot to clean 187 00:08:29,051 --> 00:08:30,821 the top of the baseboards. 188 00:08:31,723 --> 00:08:33,994 ‐ Can you still do the things? 189 00:08:36,265 --> 00:08:39,606 ‐ Only when I absolutely have to. 190 00:08:41,610 --> 00:08:45,050 ‐ I remember having you over for dinner all those times. 191 00:08:45,050 --> 00:08:47,622 Nobody ever had to pass you the salt. 192 00:08:48,924 --> 00:08:50,594 ‐ So, the house. 193 00:08:50,761 --> 00:08:52,164 Can we help you? 194 00:08:53,634 --> 00:08:55,036 ‐ Hm. 195 00:08:55,871 --> 00:08:58,009 ‐ Wonderful! I'll put together the contracts. 196 00:08:58,009 --> 00:09:00,246 ‐ I don't think there's any rush. 197 00:09:00,246 --> 00:09:02,017 ‐ Oh! 198 00:09:02,017 --> 00:09:04,021 ‐ What are you doing here, Ruby? 199 00:09:09,298 --> 00:09:11,135 ‐ Do I know you? 200 00:09:11,570 --> 00:09:13,005 ‐ I'm Priya's mom. 201 00:09:13,339 --> 00:09:15,009 ‐ Oh. 202 00:09:15,678 --> 00:09:17,080 Leon's Priya! 203 00:09:17,080 --> 00:09:18,851 Oh. 204 00:09:18,851 --> 00:09:20,186 She's so lovely. 205 00:09:20,186 --> 00:09:21,857 ‐ Hm. 206 00:09:23,927 --> 00:09:25,564 ‐ Are you Priya? 207 00:09:25,798 --> 00:09:27,668 ‐ Oh, no. I'm Priya's friend. 208 00:09:27,668 --> 00:09:28,971 I'm Susan. 209 00:09:28,971 --> 00:09:29,873 ‐ Oh. 210 00:09:29,873 --> 00:09:32,812 ‐ Would you like to sit by the window? 211 00:09:32,812 --> 00:09:34,549 ‐ I thought I was. 212 00:09:35,785 --> 00:09:39,057 ‐ Leon says Ruby has occasional glimmers of clarity 213 00:09:39,057 --> 00:09:41,028 but I've yet to witness one. 214 00:09:43,801 --> 00:09:48,109 ‐ Aunt Ruby, can we get you a glass of wine or something? 215 00:09:50,981 --> 00:09:52,985 ‐ There's only more to come. 216 00:09:54,154 --> 00:09:55,791 ‐ More wine? 217 00:09:59,298 --> 00:10:00,935 ‐ More blood. 218 00:10:06,011 --> 00:10:07,815 ‐ I heard 219 00:10:07,815 --> 00:10:09,686 business is in the crapper. 220 00:10:09,686 --> 00:10:10,955 ‐ Oh, we've been better. 221 00:10:10,955 --> 00:10:14,094 ‐ Well, here's the thing: I have a property. 222 00:10:14,094 --> 00:10:15,731 Several properties, in fact, 223 00:10:17,702 --> 00:10:19,104 that could... 224 00:10:19,706 --> 00:10:21,108 benefit 225 00:10:21,108 --> 00:10:23,212 from your particular brand of 226 00:10:24,181 --> 00:10:25,784 horseshit. 227 00:10:25,784 --> 00:10:27,387 ‐ You want to hire us? 228 00:10:27,387 --> 00:10:28,924 ‐ On a consulting basis. 229 00:10:28,924 --> 00:10:30,160 ‐ You want to hire us. 230 00:10:30,160 --> 00:10:32,665 ‐ For an agreed‐upon percentage of‐‐ 231 00:10:35,003 --> 00:10:36,405 ‐ Come on. 232 00:10:36,405 --> 00:10:38,342 You gotta say the words. 233 00:10:43,921 --> 00:10:45,323 ‐ I... 234 00:10:45,323 --> 00:10:46,392 want... 235 00:10:46,392 --> 00:10:48,764 ‐ Mm. ‐ ...to hire you. 236 00:10:48,764 --> 00:10:50,133 ‐ Ooh. 237 00:10:50,133 --> 00:10:52,137 Was it as good for you as it was for me? 238 00:10:52,137 --> 00:10:53,740 ‐ Hm. 239 00:10:53,740 --> 00:10:56,680 You are such a used diaper 240 00:10:56,680 --> 00:10:58,282 full of medical waste. 241 00:10:58,282 --> 00:10:59,418 ‐ So, what's the catch? 242 00:10:59,418 --> 00:11:00,654 ‐ What do you mean? 243 00:11:00,654 --> 00:11:02,023 ‐ Well, what you're doing could be considered 244 00:11:02,023 --> 00:11:03,660 in some cultures... 245 00:11:04,027 --> 00:11:05,463 a nice thing. 246 00:11:08,737 --> 00:11:09,906 ‐ Don't kid yourself. 247 00:11:09,906 --> 00:11:11,408 I have clients. 248 00:11:11,408 --> 00:11:13,346 They have houses with problems 249 00:11:13,346 --> 00:11:17,420 that you and the rest of the cast of Cabin In The Woods 250 00:11:17,420 --> 00:11:20,426 might be able to solve. 251 00:11:20,426 --> 00:11:22,297 In the end, 252 00:11:22,297 --> 00:11:24,368 I am going to make money. 253 00:11:24,368 --> 00:11:26,272 A lot of it. 254 00:11:26,272 --> 00:11:29,311 If that makes me the happy little helicopter 255 00:11:29,311 --> 00:11:33,887 that lowers a rope to help you save you from yourselves, 256 00:11:36,091 --> 00:11:38,362 I'll just have to live with that. 257 00:11:40,466 --> 00:11:41,937 ‐ Thank you. 258 00:11:41,937 --> 00:11:43,406 ‐ Hm. 259 00:11:43,941 --> 00:11:45,376 ‐ Seriously. 260 00:11:47,982 --> 00:11:50,019 ‐ You owe me big time. 261 00:11:52,825 --> 00:11:54,294 Pus dumpster. 262 00:11:57,200 --> 00:11:58,937 ‐ Da‐dun‐da‐dah. 263 00:11:58,937 --> 00:12:00,373 ‐ Hm. 264 00:12:02,878 --> 00:12:04,448 Just wow! 265 00:12:05,016 --> 00:12:07,354 ‐ Do not tell my mom that I showed you. 266 00:12:07,354 --> 00:12:09,491 ‐ Oh, it is magnificent. 267 00:12:10,961 --> 00:12:12,832 ‐ It doesn't suck. 268 00:12:14,836 --> 00:12:16,840 ‐ What's going on out there? 269 00:12:17,407 --> 00:12:21,148 ‐ Hm, it didn't feel this snug at the shop. 270 00:12:21,148 --> 00:12:23,219 Susan, I am deputizing you. 271 00:12:23,219 --> 00:12:24,054 Hit me with a Taser 272 00:12:24,054 --> 00:12:26,225 if you see me consuming any sugar 273 00:12:26,225 --> 00:12:27,762 before the reception. 274 00:12:31,402 --> 00:12:33,072 Susan? 275 00:12:42,525 --> 00:12:44,996 No one hears me! 276 00:12:44,996 --> 00:12:46,432 No one listens! 277 00:12:47,300 --> 00:12:48,904 ‐ Ruby! 278 00:12:49,438 --> 00:12:50,874 Can I help you? 279 00:12:50,874 --> 00:12:52,377 ‐ Oh! 280 00:12:55,985 --> 00:12:57,287 I tried to fix it, 281 00:12:57,287 --> 00:12:58,857 but I can't. 282 00:12:58,857 --> 00:13:00,393 ‐ It's okay. You're‐you're just turned around. 283 00:13:00,393 --> 00:13:01,997 ‐ Oh! 284 00:13:11,950 --> 00:13:13,386 Susan! 285 00:13:14,287 --> 00:13:17,027 ‐ Ah, I'll be right back, okay? I'll be right back. 286 00:13:17,027 --> 00:13:18,396 ‐ Oh! 287 00:13:19,565 --> 00:13:21,201 Oh. 288 00:13:21,569 --> 00:13:23,139 Oh. 289 00:13:29,217 --> 00:13:30,821 ‐ Susan! 290 00:13:59,879 --> 00:14:01,281 Six listin 291 00:14:01,983 --> 00:14:05,023 Rita gave us six listings? What's wrong with them? 292 00:14:05,023 --> 00:14:07,561 ‐ Oh, just the usual. I got Phil, August and Zooey 293 00:14:07,561 --> 00:14:09,331 doing the initial prep. 294 00:14:09,331 --> 00:14:12,571 We'll see what's going on here and we'll divide and conquer. 295 00:14:12,571 --> 00:14:14,307 It's a nice place. 296 00:14:14,307 --> 00:14:16,011 Is the family around? 297 00:14:16,011 --> 00:14:17,013 ‐ Brunch. 298 00:14:17,013 --> 00:14:19,418 We pretty much have the house to ourselves. 299 00:14:19,418 --> 00:14:20,921 When Priya's dad was alive, 300 00:14:20,921 --> 00:14:22,223 this whole front 301 00:14:22,223 --> 00:14:24,227 was planted with marigolds. 302 00:14:24,227 --> 00:14:25,964 He was from Bangalore 303 00:14:25,964 --> 00:14:28,335 and wanted the place to smell like home. 304 00:14:28,335 --> 00:14:30,339 I'll never forget that. 305 00:14:30,339 --> 00:14:32,177 Dev and his marigolds. 306 00:14:37,353 --> 00:14:39,024 ‐ Let's go inside. 307 00:14:44,468 --> 00:14:46,973 ‐ I get why she wants to get married here. 308 00:14:46,973 --> 00:14:49,579 Some of my best memories were in this house. 309 00:14:49,579 --> 00:14:51,549 Parties, sleepovers, 310 00:14:52,183 --> 00:14:54,421 watching the NBA finals with her dad. 311 00:14:54,989 --> 00:14:56,659 Yeah, I practically grew up here. 312 00:14:56,659 --> 00:14:58,663 ‐ So, Dad kept the faith? 313 00:14:58,663 --> 00:15:01,468 ‐ Kamala is Christian but they made it work. 314 00:15:01,468 --> 00:15:05,109 Dev kept the old ways, the daily worship. 315 00:15:05,109 --> 00:15:06,579 ‐ Puja. 316 00:15:08,449 --> 00:15:10,052 So, this was Dad. 317 00:15:10,052 --> 00:15:11,355 ‐ You don't think that...? 318 00:15:11,355 --> 00:15:13,359 ‐ Gotta consider everything. 319 00:15:13,359 --> 00:15:14,529 ‐ No. 320 00:15:14,529 --> 00:15:15,664 Dev loved Priya. 321 00:15:15,664 --> 00:15:17,367 He would never want to hurt her. 322 00:15:17,367 --> 00:15:19,539 ‐ Maybe that's not his intention. 323 00:15:26,619 --> 00:15:28,289 ‐ So, those are all bedrooms 324 00:15:28,289 --> 00:15:30,994 and the master suite is at the end of the hall‐‐ 325 00:15:30,994 --> 00:15:32,397 Shit. 326 00:15:37,173 --> 00:15:38,643 Aunt Ruby? 327 00:15:39,411 --> 00:15:41,181 Why are you here alone? 328 00:15:42,016 --> 00:15:43,152 ‐ Ah. 329 00:15:43,152 --> 00:15:45,089 I needed a nap. 330 00:15:45,089 --> 00:15:46,993 ‐ Hey, Susan. 331 00:15:46,993 --> 00:15:49,431 Ruby was feeling a little tired so we left early. 332 00:15:49,431 --> 00:15:51,536 ‐ Leon, this is Luke Roman. We work together. 333 00:15:51,536 --> 00:15:53,105 ‐ Leon Baptiste. 334 00:15:53,105 --> 00:15:55,176 Most know me as the groom around here. 335 00:15:55,176 --> 00:15:57,113 ‐ Congratulations. ‐ Thank you. 336 00:15:57,113 --> 00:15:59,384 ‐ You were talking to the man. 337 00:16:00,186 --> 00:16:02,056 ‐ Uh, what man? 338 00:16:02,056 --> 00:16:03,527 ‐ Uh‐uh. 339 00:16:04,562 --> 00:16:06,566 The father of the bride. 340 00:16:07,735 --> 00:16:10,439 You were talking in front of the house. 341 00:16:12,410 --> 00:16:13,980 ‐ They were talking? 342 00:16:14,582 --> 00:16:16,185 ‐ His name was Dev. 343 00:16:20,126 --> 00:16:21,663 Why was he so upset? 344 00:16:22,665 --> 00:16:24,301 ‐ Okay. 345 00:16:25,203 --> 00:16:26,973 We weren't actually talking. 346 00:16:27,440 --> 00:16:29,211 There was no conversation. 347 00:16:29,211 --> 00:16:31,716 But he is a presence in that house. 348 00:16:32,183 --> 00:16:34,054 You feel him everywhere. 349 00:16:34,054 --> 00:16:35,691 ‐ I will never believe 350 00:16:35,691 --> 00:16:39,030 Dev would want to do anything to hurt Priya. 351 00:16:43,038 --> 00:16:45,409 ‐ These dead souls, they hate change. 352 00:16:45,409 --> 00:16:47,615 They're stuck here like a bug in amber 353 00:16:47,615 --> 00:16:50,554 and a lot of them resent the ones they left behind 354 00:16:50,554 --> 00:16:52,791 move on with their lives, change addresses, get married. 355 00:16:52,791 --> 00:16:55,029 ‐ Well, what about that Aunt Ruby person? 356 00:16:55,029 --> 00:16:56,431 She raised Leon. 357 00:16:56,431 --> 00:16:59,070 Maybe‐maybe she's trying to stop the wedding 358 00:16:59,070 --> 00:17:01,543 to keep him for herself? 359 00:17:02,745 --> 00:17:04,481 ‐ And now you're speculating. 360 00:17:06,786 --> 00:17:08,489 ‐ If it is Dev... 361 00:17:09,391 --> 00:17:11,061 Help him, okay? 362 00:17:11,061 --> 00:17:12,631 Don't dissemble his molecules 363 00:17:12,631 --> 00:17:14,502 with one of August's contraptions. 364 00:17:14,502 --> 00:17:17,073 ‐ That is the plan. 365 00:17:17,073 --> 00:17:19,579 Do you mind if I drop you off at the office? 366 00:17:19,579 --> 00:17:21,583 Gotta help Megan move some things. 367 00:17:22,050 --> 00:17:23,485 ‐ Sure. 368 00:17:41,689 --> 00:17:43,325 ‐ Okay. 369 00:17:44,094 --> 00:17:45,429 Even though I don't want to believe 370 00:17:45,429 --> 00:17:47,066 that you're actually there, 371 00:17:47,300 --> 00:17:49,271 I'd like to share two thoughts. 372 00:17:50,373 --> 00:17:52,076 First, 373 00:17:52,076 --> 00:17:53,546 I'm leaving on my own terms, 374 00:17:53,546 --> 00:17:55,784 in a calm, confident manner. 375 00:17:56,552 --> 00:17:58,222 Not fleeing in terror. 376 00:17:58,623 --> 00:18:00,527 I win. You lose. 377 00:18:01,596 --> 00:18:03,265 And second? 378 00:18:03,633 --> 00:18:06,438 You missed out on a really great kid. 379 00:18:06,438 --> 00:18:11,582 Luke grew up to be this smart, kind, wonderful man. 380 00:18:11,582 --> 00:18:14,555 Not because of you, but in spite of you. 381 00:18:15,724 --> 00:18:17,327 But I have to believe that it was you 382 00:18:17,327 --> 00:18:18,863 that brought him into this weird, 383 00:18:18,863 --> 00:18:21,736 awful little world full of death and... 384 00:18:21,736 --> 00:18:23,372 monsters 385 00:18:23,372 --> 00:18:26,411 and things that don't make any empirical sense. 386 00:18:30,654 --> 00:18:32,390 So, damn you for that. 387 00:18:52,263 --> 00:18:53,667 ‐ On to e 388 00:18:53,667 --> 00:18:55,136 we're going to divide and conquer. 389 00:18:55,136 --> 00:18:56,539 Zooey, keep us organized. 390 00:18:56,539 --> 00:18:58,843 ‐ It is my entire raison d'être. 391 00:19:00,413 --> 00:19:01,883 ‐ Let's do this. 392 00:20:54,642 --> 00:20:56,344 Back together again. 393 00:21:01,789 --> 00:21:03,425 Amazing job, everybody. 394 00:21:06,899 --> 00:21:07,835 Come here. 395 00:21:07,835 --> 00:21:11,441 I want you guys to take another look at this. 396 00:21:12,778 --> 00:21:14,949 ‐ So, now we're all about Priya's place, right? 397 00:21:14,949 --> 00:21:17,286 ‐ Absolutely. Are things okay? 398 00:21:17,286 --> 00:21:18,489 ‐ So far so good. 399 00:21:18,489 --> 00:21:20,359 Leon took the ring to the jeweler 400 00:21:20,359 --> 00:21:22,363 and had that jagged prong fixed. 401 00:21:22,965 --> 00:21:25,402 You don't suppose that was it the whole time? 402 00:21:25,402 --> 00:21:27,273 Some sort of jewelry curse? 403 00:21:27,908 --> 00:21:30,379 ‐ Sure! Maybe. Seems unlikely. 404 00:21:30,379 --> 00:21:31,516 Probably not. 405 00:21:31,516 --> 00:21:33,385 So, when is the ceremony? 406 00:21:33,385 --> 00:21:34,788 ‐ Saturday night. 407 00:21:34,788 --> 00:21:37,093 A Christian ceremony with some Hindi traditions. 408 00:21:37,093 --> 00:21:38,696 Really charming. 409 00:21:38,696 --> 00:21:40,800 ‐ How do you think her father would feel about that? 410 00:21:40,800 --> 00:21:42,504 ‐ Dev was very open‐minded. 411 00:21:42,504 --> 00:21:44,775 ‐ Hey, Luke. You got a second? 412 00:21:46,979 --> 00:21:50,052 We noticed this when we mapped out Rita's places. 413 00:21:50,052 --> 00:21:51,789 They look totally random until... 414 00:21:53,458 --> 00:21:55,530 You drop in one more data point. 415 00:21:55,530 --> 00:21:56,666 ‐ The Donovan House. 416 00:21:56,666 --> 00:21:58,335 ‐ As Donovan gets closer, 417 00:21:58,335 --> 00:21:59,905 our P.K.E. readings get higher. 418 00:22:01,107 --> 00:22:04,113 ‐ Now that Megan has relocated and the house is vacant 419 00:22:04,113 --> 00:22:06,953 in the, uh, corporeal sense, 420 00:22:06,953 --> 00:22:09,457 I'd like to take some additional readings. 421 00:22:10,492 --> 00:22:13,533 ‐ You don't want to go to the wedding. 422 00:22:14,835 --> 00:22:18,743 ‐ I've, uh, walked the aisle with four daughters. 423 00:22:18,743 --> 00:22:21,414 I've experienced four rehearsal dinners. 424 00:22:21,414 --> 00:22:23,385 I've survived four receptions, 425 00:22:23,887 --> 00:22:26,692 restrained myself from murdering four best men 426 00:22:26,692 --> 00:22:28,563 after four tasteless toasts. 427 00:22:29,464 --> 00:22:30,934 I've done my time. 428 00:22:31,636 --> 00:22:33,071 ‐ So, what's tonight? 429 00:22:33,640 --> 00:22:35,777 ‐ Tonight is a quiet evening at home; 430 00:22:35,777 --> 00:22:37,046 a family dinner. 431 00:22:37,046 --> 00:22:38,616 ‐ Are you invited? 432 00:22:38,616 --> 00:22:40,085 ‐ I'm family. 433 00:22:40,587 --> 00:22:43,593 ‐ I would really like to check the energy of that family. 434 00:22:43,593 --> 00:22:44,762 Can we be your plus four? 435 00:22:44,762 --> 00:22:46,064 ‐ Plus three. 436 00:22:46,064 --> 00:22:47,768 I got homework to do. 437 00:22:48,770 --> 00:22:51,809 ‐ They did want me to find the photographer. 438 00:22:52,511 --> 00:22:54,447 ‐ Well, there you go. 439 00:22:54,447 --> 00:22:56,852 You just stop by and take a couple shots of the fam 440 00:22:56,852 --> 00:22:58,455 with your Kirlian CDC, 441 00:22:58,455 --> 00:23:00,594 have a little champagne and fried eggplant curry, 442 00:23:00,594 --> 00:23:01,996 then you're off the hook. 443 00:23:01,996 --> 00:23:04,702 ‐ Ah, I do adore fried eggplant curry. 444 00:23:06,505 --> 00:23:09,043 ‐ I need to talk to Priya about her father. 445 00:23:09,043 --> 00:23:10,479 ‐ Ah, no. 446 00:23:11,682 --> 00:23:13,018 ‐ I really think that it is possible‐‐ 447 00:23:13,018 --> 00:23:15,757 ‐ No, I‐I don't mean no. I mean, 448 00:23:15,757 --> 00:23:18,763 I'll talk to her. It should be me. 449 00:23:24,140 --> 00:23:26,044 ‐ Lovely. Thank you, ladies. 450 00:23:26,044 --> 00:23:28,181 With pleasure. 451 00:23:28,181 --> 00:23:29,885 ‐ Nothing demonic there. 452 00:23:29,885 --> 00:23:31,622 ‐ Yeah, well something possessed her 453 00:23:31,622 --> 00:23:33,025 to buy those shoes. 454 00:23:39,103 --> 00:23:40,105 ‐ Anything? 455 00:23:40,105 --> 00:23:41,141 ‐ Mm. 456 00:23:41,141 --> 00:23:44,648 ‐ I'm collecting imagery on everyone in the family 457 00:23:44,648 --> 00:23:47,119 but thus far I've not seen anything alarming. 458 00:23:47,119 --> 00:23:48,756 ‐ What about her? 459 00:23:49,090 --> 00:23:50,994 ‐ All of her numbers are normal. 460 00:23:50,994 --> 00:23:52,864 If anything, a bit low. 461 00:23:52,864 --> 00:23:54,902 ‐ Maybe she's in energy‐saving mode? 462 00:23:57,941 --> 00:24:00,412 ‐ Ooh, god, your boss is... 463 00:24:01,649 --> 00:24:03,085 attractive. 464 00:24:03,653 --> 00:24:05,122 You and he aren't...? 465 00:24:05,122 --> 00:24:06,792 ‐ No, no. 466 00:24:06,792 --> 00:24:08,830 No, I'm trying to hit all of the bad 467 00:24:08,830 --> 00:24:11,101 life choices before I start repeating any. 468 00:24:11,802 --> 00:24:15,944 ‐ Any ideas about why these things keep happening to me? 469 00:24:15,944 --> 00:24:18,181 ‐ We'll figure it out. Don't worry. 470 00:24:19,818 --> 00:24:21,221 ‐ You know the other night, 471 00:24:21,221 --> 00:24:23,960 when my corset was about to kill me 472 00:24:24,828 --> 00:24:28,536 there was a second I was afraid you weren't gonna, you know? 473 00:24:28,536 --> 00:24:29,905 Do the thing. 474 00:24:29,905 --> 00:24:32,009 ‐ I‐I'm sorry. It's just, 475 00:24:32,009 --> 00:24:34,080 you know, I‐I never liked to... 476 00:24:34,080 --> 00:24:36,585 ‐ You know, I never told anyone. 477 00:24:37,954 --> 00:24:39,692 ‐ You're a good friend. 478 00:24:40,092 --> 00:24:42,163 ‐ Well, all of those summers by the lake, 479 00:24:42,163 --> 00:24:44,033 it was pretty cool being the only cabin 480 00:24:44,033 --> 00:24:46,204 that always had a campfire. 481 00:24:47,239 --> 00:24:49,712 ‐ Priya, I wanted to talk to you about your dad‐‐ 482 00:24:49,712 --> 00:24:52,918 ‐ Oh, you know, I hate to see Ruby alone. 483 00:24:58,996 --> 00:25:00,734 Aunt Ruby? 484 00:25:03,105 --> 00:25:04,842 Are you all right? 485 00:25:04,842 --> 00:25:06,244 ‐ Oh... 486 00:25:08,048 --> 00:25:10,252 So many pretty people. 487 00:25:11,187 --> 00:25:13,125 ‐ I am just so glad that you're here 488 00:25:13,125 --> 00:25:15,597 to see Leon and I get married. 489 00:25:15,864 --> 00:25:17,266 ‐ No, I‐I'm not, dear. 490 00:25:18,870 --> 00:25:20,573 ‐ Of course you are. 491 00:25:21,742 --> 00:25:23,278 ‐ I'll be here, darling, 492 00:25:24,748 --> 00:25:26,184 but you'll be dead. 493 00:25:40,279 --> 00:25:41,882 ‐ y, 494 00:25:41,882 --> 00:25:43,886 ‐ Hi, Zooey! Is Susan around? 495 00:25:43,886 --> 00:25:45,189 ‐ Hi! ‐ Hi. 496 00:25:45,189 --> 00:25:46,859 ‐ Hi. 497 00:25:47,293 --> 00:25:48,763 Mm. 498 00:25:48,763 --> 00:25:50,265 ‐ All righty. ‐ Ooh. 499 00:25:51,134 --> 00:25:53,639 ‐ Increased energy around the shrine, 500 00:25:53,639 --> 00:25:55,075 but nothing unexpected. 501 00:25:55,643 --> 00:25:57,313 Religious iconography always interferes 502 00:25:57,313 --> 00:25:58,816 with normal energy flows. 503 00:25:58,816 --> 00:25:59,651 ‐ Tell me about it. 504 00:25:59,651 --> 00:26:02,624 It interfered with 20 years of my life. 505 00:26:03,659 --> 00:26:06,097 ‐ The greatest concentration of P.K.E. in the house 506 00:26:06,097 --> 00:26:08,201 is right here. 507 00:26:08,201 --> 00:26:09,170 Dad again. 508 00:26:09,170 --> 00:26:12,209 ‐ So, nothing out of the ordinary on the guests. 509 00:26:12,209 --> 00:26:14,147 Even your friend in the wheelchair. 510 00:26:14,147 --> 00:26:16,619 ‐ God, I thought she'd bend the needle. 511 00:26:16,886 --> 00:26:18,589 ‐ But these... 512 00:26:20,058 --> 00:26:22,163 Are the last photos I took. 513 00:26:22,798 --> 00:26:24,333 ‐ The happy couple? 514 00:26:24,935 --> 00:26:26,939 ‐ Now, that is weird. 515 00:26:26,939 --> 00:26:28,341 There's nothing on the bride. 516 00:26:28,341 --> 00:26:30,045 ‐ Bride is clean. 517 00:26:30,045 --> 00:26:31,782 The groom 518 00:26:31,782 --> 00:26:35,155 is carrying some serious metaphysical baggage. 519 00:26:36,357 --> 00:26:38,361 ‐ Or he's being targeted. 520 00:26:38,361 --> 00:26:40,199 How do you feel about hacking into some 521 00:26:40,199 --> 00:26:41,969 international birth and death certificate records? 522 00:26:41,969 --> 00:26:42,938 ‐ Oh, I love it. 523 00:26:42,938 --> 00:26:45,175 It's like existentially Googling your exes. 524 00:26:48,081 --> 00:26:49,651 ‐ Mm. 525 00:26:49,651 --> 00:26:51,856 ‐ Thank you for picking this up for me. 526 00:26:51,856 --> 00:26:54,795 ‐ Sorry I couldn't make it less hideous. 527 00:26:55,229 --> 00:26:56,832 ‐ So, I, um... 528 00:26:58,335 --> 00:27:00,072 I‐I tried to talk to you last night 529 00:27:00,072 --> 00:27:02,711 but things got a little weird. 530 00:27:02,711 --> 00:27:04,080 ‐ Ah, you think? 531 00:27:04,080 --> 00:27:06,819 "You're gonna be dead?" Who says that? 532 00:27:06,819 --> 00:27:08,756 ‐ She's old? ‐ She's batshit crazy. 533 00:27:08,756 --> 00:27:12,329 I don't care if she raised Leon. That is not okay. 534 00:27:13,398 --> 00:27:15,970 ‐ So, um, we've known each other since the fourth grade. 535 00:27:15,970 --> 00:27:18,408 ‐ Yes, since you sucker‐punched Todd Prentiss for calling me 536 00:27:18,408 --> 00:27:20,713 ‐ a racist name. ‐ Not accurate. 537 00:27:20,713 --> 00:27:22,383 He saw it coming. He was just too slow. 538 00:27:22,383 --> 00:27:23,619 ‐ You were my hero. 539 00:27:23,619 --> 00:27:28,028 God, I think that that's when I decided that I wanted to be you. 540 00:27:28,028 --> 00:27:29,397 ‐ Me? 541 00:27:29,397 --> 00:27:32,269 Well, you were way more popular than I ever was! 542 00:27:32,269 --> 00:27:33,739 And you were much better at sports. 543 00:27:33,739 --> 00:27:35,409 ‐ Yeah, but when you hit a softball, 544 00:27:35,409 --> 00:27:37,279 it seemed to go further 545 00:27:37,279 --> 00:27:38,950 and, occasionally, change direction. 546 00:27:40,753 --> 00:27:42,891 I know, that's before you could control it, 547 00:27:42,891 --> 00:27:45,864 but it did give you this air of mystery. 548 00:27:45,864 --> 00:27:49,905 And you had secrets and, ah, you were so smart. 549 00:27:49,905 --> 00:27:53,311 You know that people used to think that you were an alien? 550 00:27:53,311 --> 00:27:54,882 ‐ Silly Earthlings. 551 00:27:58,723 --> 00:28:00,760 ‐ Oh, god, it feels so good to laugh again. 552 00:28:00,760 --> 00:28:02,764 You know, I'm afraid to go out. 553 00:28:02,764 --> 00:28:04,433 If you guys don't figure out what is going on‐‐ 554 00:28:04,433 --> 00:28:05,904 ‐ Actually, we... 555 00:28:05,904 --> 00:28:07,406 We have a theory. 556 00:28:10,312 --> 00:28:11,749 ‐ Okay. 557 00:28:11,749 --> 00:28:13,786 ‐ I need to talk to you about your dad. 558 00:28:13,786 --> 00:28:16,324 ‐ Did he stiff you on money you won betting on the NBA? 559 00:28:16,324 --> 00:28:18,161 ‐ Priya... ‐ 'Cuz you really should have 560 00:28:18,161 --> 00:28:20,900 said something when we were settling the estate. 561 00:28:22,336 --> 00:28:24,006 ‐ Have you seen him? 562 00:28:24,875 --> 00:28:26,277 Lately? 563 00:28:27,479 --> 00:28:29,217 ‐ I mean, I think about my dad every day‐‐ 564 00:28:29,217 --> 00:28:31,354 ‐ I'm not talking about memories. 565 00:28:33,191 --> 00:28:34,828 Have you... 566 00:28:35,162 --> 00:28:36,464 seen him? 567 00:28:37,066 --> 00:28:38,736 In the house? 568 00:28:40,339 --> 00:28:43,946 ‐ Wait, all of this bad shit that's been happening, 569 00:28:43,946 --> 00:28:46,117 you think it's my dad? 570 00:28:46,117 --> 00:28:48,088 My dead dad. 571 00:28:48,088 --> 00:28:50,259 That he‐he's trying to stop the wedding? 572 00:28:50,259 --> 00:28:52,296 That he's trying to hurt me? 573 00:28:52,964 --> 00:28:54,367 ‐ Yeah. 574 00:28:54,367 --> 00:28:56,304 He may not be the... 575 00:28:57,473 --> 00:28:59,310 the father you remember. 576 00:29:03,753 --> 00:29:05,790 ‐ I'm not listening to this anymore. 577 00:29:05,790 --> 00:29:07,326 ‐ Wha... Priya! Hold on. 578 00:29:08,061 --> 00:29:11,100 ‐ I am aware of your company's weird little specialty. 579 00:29:11,100 --> 00:29:14,240 You are seeing spooks around every corner now, aren't you? 580 00:29:14,240 --> 00:29:15,275 ‐ Priya! 581 00:29:15,275 --> 00:29:18,148 ‐ You know, maybe you shouldn't be at the wedding. 582 00:29:18,148 --> 00:29:19,216 Just stay away from‐‐ 583 00:29:19,216 --> 00:29:21,254 ‐ Ooh! 584 00:29:32,209 --> 00:29:33,946 ‐ This elevator is perfect. 585 00:29:33,946 --> 00:29:35,315 Zero defects. 586 00:29:35,315 --> 00:29:37,052 ‐ You're kidding me? 587 00:29:37,052 --> 00:29:38,288 ‐ You don't understand: 588 00:29:38,288 --> 00:29:40,860 what you described literally can't happen. 589 00:29:40,860 --> 00:29:43,465 ‐ Well, the doors opened, and nothing was there. 590 00:29:43,465 --> 00:29:44,968 ‐ According to...? 591 00:29:44,968 --> 00:29:46,104 ‐ People. 592 00:29:46,104 --> 00:29:49,410 ‐ All I can tell you is that this is a properly installed, 593 00:29:49,410 --> 00:29:51,582 properly maintained medium 594 00:29:51,582 --> 00:29:55,022 for safe vertical transport. 595 00:29:55,022 --> 00:29:58,028 ‐ Hm. So you'll be riding it down, then? 596 00:30:07,279 --> 00:30:09,116 ‐ I'm off to the Donovan house. 597 00:30:09,116 --> 00:30:10,520 ‐ Good luck. 598 00:30:11,154 --> 00:30:12,991 ‐ I believe I'll take the stairs. 599 00:30:12,991 --> 00:30:14,795 ‐ Hm. Good choice. 600 00:30:17,132 --> 00:30:18,903 ‐ Priya, I know you and your dad 601 00:30:18,903 --> 00:30:21,040 had such an amazing relationship. 602 00:30:21,407 --> 00:30:23,044 ‐ When we were in high school, 603 00:30:23,044 --> 00:30:25,349 I had that strict 11 o'clock curfew 604 00:30:26,184 --> 00:30:28,956 and if some boy dropped me off 605 00:30:28,956 --> 00:30:31,294 even a minute after 11, 606 00:30:31,294 --> 00:30:35,102 Dad would blink the light switch three times and it meant, 607 00:30:35,102 --> 00:30:38,241 "I'm not going to embarrass you with an appearance, 608 00:30:38,241 --> 00:30:41,247 but you need to know that I'm watching. 609 00:30:43,451 --> 00:30:45,055 And I love you." 610 00:30:46,892 --> 00:30:48,996 ‐ Dev was a great dad. 611 00:30:48,996 --> 00:30:50,465 And not just to you. 612 00:30:50,465 --> 00:30:53,038 My dad was working all the time. 613 00:30:53,038 --> 00:30:54,841 Traveling... 614 00:30:55,008 --> 00:30:57,012 Dev was always there for me. 615 00:30:57,012 --> 00:30:58,516 ‐ Me, too. 616 00:31:01,622 --> 00:31:03,291 ‐ You okay? 617 00:31:04,594 --> 00:31:05,997 ‐ Uh, yeah. 618 00:31:09,136 --> 00:31:12,109 ‐ Just curious: what do you know about the spooky aunt? 619 00:31:12,109 --> 00:31:13,879 ‐ Ruby? 620 00:31:13,879 --> 00:31:16,552 Uh, she raised Leon. 621 00:31:16,552 --> 00:31:17,954 He worships her. 622 00:31:17,954 --> 00:31:19,256 ‐ How bad is her dementia? 623 00:31:19,256 --> 00:31:21,995 ‐ She's a little slow on the uptake. 624 00:31:22,530 --> 00:31:24,166 Has trouble recognizing people. 625 00:31:24,500 --> 00:31:26,370 ‐ I've just found that people with dementia 626 00:31:26,370 --> 00:31:29,343 are kind of like the things we find in old houses: 627 00:31:29,343 --> 00:31:31,615 we just kind of understand each other. 628 00:31:34,286 --> 00:31:36,023 Tonight is the rehearsal dinner? 629 00:31:36,658 --> 00:31:38,394 Yep. 630 00:31:39,430 --> 00:31:41,267 The show must go on! 631 00:31:51,487 --> 00:31:53,124 ‐ What the...? 632 00:31:57,700 --> 00:31:59,069 ‐ Hello! 633 00:31:59,069 --> 00:32:00,540 ‐ I thought you were long gone. 634 00:32:00,540 --> 00:32:02,209 ‐ Oh. 635 00:32:02,209 --> 00:32:03,679 ‐ Let me help. 636 00:32:03,679 --> 00:32:07,587 ‐ Thank you. This is, uh, the last of my stuff. 637 00:32:09,156 --> 00:32:12,095 We're leaving a bunch of my grandfather's furniture 638 00:32:12,095 --> 00:32:13,465 and books; 639 00:32:13,465 --> 00:32:15,101 some of his art. 640 00:32:15,736 --> 00:32:17,439 Susan wants it for staging. 641 00:32:19,611 --> 00:32:21,247 ‐ Ah. 642 00:32:26,157 --> 00:32:28,996 ‐ I never want to go in there again. 643 00:32:28,996 --> 00:32:30,465 ‐ I don't blame you. 644 00:32:31,300 --> 00:32:33,438 ‐ But you're going inside anyway. 645 00:32:33,438 --> 00:32:35,342 ‐ It's my job. 646 00:32:35,342 --> 00:32:37,179 ‐ Yeah. 647 00:32:39,383 --> 00:32:41,420 You know, 648 00:32:41,420 --> 00:32:43,291 I used to be scared of you. 649 00:32:43,291 --> 00:32:45,162 ‐ Really? 650 00:32:45,162 --> 00:32:47,332 That pleases me to no end. 651 00:32:47,332 --> 00:32:49,036 ‐ That I was scared of you? 652 00:32:49,036 --> 00:32:51,040 ‐ That you no longer are. 653 00:32:53,378 --> 00:32:55,015 Megan... 654 00:32:56,350 --> 00:32:58,021 Luke is a very... 655 00:32:58,656 --> 00:33:00,292 Very fine man. 656 00:33:01,294 --> 00:33:03,131 But he is an anomaly. 657 00:33:04,701 --> 00:33:08,174 He walks an odd, often lonely path. 658 00:33:09,678 --> 00:33:12,784 I'm so glad you've chosen to walk it with him, 659 00:33:12,784 --> 00:33:14,654 for however long. 660 00:33:15,523 --> 00:33:17,292 ‐ It isn't always easy. 661 00:33:17,292 --> 00:33:18,729 ‐ Ahh... 662 00:33:19,296 --> 00:33:21,568 Why is it that the sweetest rewards 663 00:33:22,336 --> 00:33:25,475 only sing to us on the other side of hardship? 664 00:33:25,475 --> 00:33:27,112 ‐ That's beautiful. 665 00:33:27,714 --> 00:33:29,684 Is that Shakespeare? 666 00:33:29,684 --> 00:33:32,089 ‐ No, just a thought I had this morning 667 00:33:32,089 --> 00:33:33,692 while feeding my cat. 668 00:33:33,692 --> 00:33:35,195 ‐ Hm. 669 00:33:39,270 --> 00:33:40,706 ‐ Go. 670 00:33:41,407 --> 00:33:43,144 Leave this awful place behind. 671 00:34:05,823 --> 00:34:07,359 Shall we dance? 672 00:34:22,422 --> 00:34:25,228 Oh. Oh, my... 673 00:34:27,466 --> 00:34:29,069 ‐ It's okay. 674 00:34:30,272 --> 00:34:31,708 I'm Luke. 675 00:34:32,342 --> 00:34:34,113 I'm a friend of Priya's. 676 00:34:34,113 --> 00:34:35,549 ‐ I can... 677 00:34:37,486 --> 00:34:39,123 I hear you 678 00:34:40,358 --> 00:34:41,795 but we're not speaking. 679 00:34:42,563 --> 00:34:44,300 ‐ You and me, Ruby... 680 00:34:47,640 --> 00:34:49,276 we both have... 681 00:34:50,278 --> 00:34:51,715 a way. 682 00:34:52,717 --> 00:34:54,353 A gift. 683 00:34:56,858 --> 00:34:59,363 ‐ If being old is a gift, 684 00:35:01,434 --> 00:35:03,404 I'd like to give it back. 685 00:35:08,549 --> 00:35:09,751 Got a second? 686 00:35:09,751 --> 00:35:11,487 You find something? 687 00:35:15,563 --> 00:35:17,399 We are all friends here. 688 00:35:17,399 --> 00:35:18,836 Go ahead. 689 00:35:33,398 --> 00:35:35,402 ‐ This is your "something new". 690 00:35:39,243 --> 00:35:41,782 Your father picked it out just before he‐‐ 691 00:35:42,784 --> 00:35:44,420 Well, you know. 692 00:35:50,833 --> 00:35:53,872 He knew Leon was the one before you did. 693 00:35:57,814 --> 00:36:00,218 ‐ And the death certificates followed the marriage licenses 694 00:36:00,218 --> 00:36:02,456 by only days, sometimes hours. 695 00:36:02,456 --> 00:36:05,161 Luke, this goes back generations. 696 00:36:05,696 --> 00:36:07,332 ‐ 1926. 697 00:36:11,440 --> 00:36:12,877 The first love... 698 00:36:15,816 --> 00:36:18,287 can never be the first wife. 699 00:36:21,628 --> 00:36:24,634 Leon's great‐great‐grandfather, Isaiah, 700 00:36:24,901 --> 00:36:27,205 was promised to a woman 701 00:36:27,205 --> 00:36:28,642 named Johanna. 702 00:36:30,980 --> 00:36:33,652 But Isaiah loved another girl, 703 00:36:33,652 --> 00:36:35,255 named Anora. 704 00:36:37,927 --> 00:36:39,564 But, still, 705 00:36:39,564 --> 00:36:43,304 a broken promise can be a powerful thing. 706 00:36:45,408 --> 00:36:48,849 There's always been whispers about Johanna's mother ‐‐ 707 00:36:50,218 --> 00:36:52,857 that she had a‐a certain power. 708 00:36:54,226 --> 00:36:55,663 And Johanna... 709 00:36:56,732 --> 00:36:59,336 she made a promise that very night 710 00:37:01,440 --> 00:37:04,714 that the first love of all Baptiste men 711 00:37:05,315 --> 00:37:07,720 would die before they could wed. 712 00:37:10,960 --> 00:37:13,431 And so, it has been ever since. 713 00:37:16,270 --> 00:37:18,675 Leon is next to have his heart broken. 714 00:37:19,811 --> 00:37:22,850 ‐ The wedding is not until tomorrow and Priya's still okay. 715 00:37:22,850 --> 00:37:24,486 So, maybe we can‐‐ 716 00:37:24,486 --> 00:37:26,490 ‐ Johanna will not be cheated. 717 00:37:30,533 --> 00:37:32,436 Priya must sleep tonight. 718 00:37:33,371 --> 00:37:35,543 But she won't wake up. 719 00:37:37,513 --> 00:37:38,949 She won't wake up. 720 00:37:40,418 --> 00:37:41,855 ‐ Sh, sh, sh. 721 00:37:43,992 --> 00:37:45,629 Sh, sh, sh. 722 00:38:25,709 --> 00:38:28,314 Oh, dear. 723 00:38:29,349 --> 00:38:31,721 Ahh! 724 00:38:34,493 --> 00:38:37,499 ‐ You people are insane. Leon, tell them they're wrong! 725 00:38:37,499 --> 00:38:38,569 ‐ It's a stupid old legend. 726 00:38:38,569 --> 00:38:40,539 ‐ Leon, was your mother your father's first wife? 727 00:38:40,539 --> 00:38:42,475 ‐ Of course! 728 00:38:42,475 --> 00:38:44,814 They were going to get married right after I was born. 729 00:38:44,814 --> 00:38:48,689 She died. That's why my Aunt Ruby raised me. 730 00:38:48,689 --> 00:38:50,526 ‐ Leon. ‐ Wait! 731 00:38:50,526 --> 00:38:51,928 M‐my grandmother! 732 00:38:51,928 --> 00:38:53,765 She married my grandfather, and she was his first‐‐ 733 00:38:53,765 --> 00:38:55,769 ‐ His second love. 734 00:38:55,769 --> 00:38:59,009 I'm sorry. I've been studying your family history all day. 735 00:38:59,443 --> 00:39:02,550 Yours too, by the way. We need to talk. 736 00:39:02,550 --> 00:39:04,119 ‐ Okay, but what about my family? 737 00:39:09,664 --> 00:39:11,000 ‐ Jesse Baptiste. 738 00:39:11,000 --> 00:39:13,404 Engaged to Renee Pierre. 739 00:39:13,404 --> 00:39:14,541 She died. 740 00:39:14,541 --> 00:39:18,414 A year later he marries your grandma, Keisha Samaroo. 741 00:39:18,414 --> 00:39:20,986 Your grandfather, Zuriel, engaged to Felicia Henry. 742 00:39:20,986 --> 00:39:22,657 She dies so he married‐‐ 743 00:39:22,657 --> 00:39:24,459 ‐ Oh, okay! Just stop! 744 00:39:24,459 --> 00:39:26,898 Look, I am sorry! I won't‐‐ 745 00:39:26,898 --> 00:39:29,469 I won't see her again, okay? So, just don't! 746 00:39:29,469 --> 00:39:32,475 ‐ There's another way. You get married right now. 747 00:39:32,475 --> 00:39:34,446 ‐ Now? ‐ Now? 748 00:39:34,446 --> 00:39:36,150 ‐ All right. But how? 749 00:39:36,150 --> 00:39:38,054 ‐ I know a guy. 750 00:39:40,458 --> 00:39:42,395 ‐ I was really your first love? 751 00:39:42,395 --> 00:39:43,832 ‐ First and last. 752 00:39:45,134 --> 00:39:46,738 ‐ Dearly beloved‐‐ 753 00:39:49,677 --> 00:39:51,615 ‐ The short version, Father. Hm? 754 00:39:51,615 --> 00:39:55,623 ‐ Do you, Priya, pledge to do the things‐‐ 755 00:39:58,094 --> 00:39:59,697 ‐ I do! 756 00:39:59,697 --> 00:40:03,004 ‐ Great. Super. So, do you, Leon... 757 00:40:03,004 --> 00:40:05,074 ‐ Yeah, yeah, yeah. All the things! I do! 758 00:40:05,074 --> 00:40:07,045 You must not!! 759 00:40:11,487 --> 00:40:13,926 ‐ Who's got the ring? Any ring will do! 760 00:40:13,926 --> 00:40:15,796 ‐ Priya, your necklace! 761 00:40:15,796 --> 00:40:18,936 Wrap it around his finger! Use it as a ring! 762 00:40:21,908 --> 00:40:23,612 ‐ Look out! 763 00:40:25,649 --> 00:40:27,520 Now that Priya and Leon have given themselves to each other 764 00:40:27,520 --> 00:40:31,060 by solemn vows with the joining of hands, I pronounce you‐‐ 765 00:40:44,186 --> 00:40:45,856 ‐ It's Daddy! 766 00:40:48,227 --> 00:40:51,033 ‐ I now pronounce you man and wife! 767 00:41:05,629 --> 00:41:07,065 ‐ You okay? 768 00:41:08,200 --> 00:41:10,038 You smell that too, right? 769 00:41:11,641 --> 00:41:13,077 ‐ Marigolds. 770 00:41:13,745 --> 00:41:15,181 ‐ Daddy's marigolds. 771 00:41:21,093 --> 00:41:22,763 ‐ Nice work, Padre. 772 00:41:23,598 --> 00:41:27,138 ‐ Believe it or not, I've worked worse weddings than that. 773 00:41:39,296 --> 00:41:42,035 ‐ It's a bunch of texts from August. 774 00:41:42,570 --> 00:41:44,540 He's back at the Donovan house. 775 00:41:45,809 --> 00:41:47,245 Megan is gone? 776 00:41:49,617 --> 00:41:51,053 ‐ Afraid. 777 00:41:51,788 --> 00:41:53,324 August doesn't do "afraid". 778 00:42:39,216 --> 00:42:40,719 ‐ Luke! 779 00:42:42,021 --> 00:42:43,658 Luke! 780 00:42:45,161 --> 00:42:47,833 Okay, buddy. Look at me! Look at me. 781 00:42:47,833 --> 00:42:49,637 Stay with me. Stay with me. Yes. 782 00:42:49,637 --> 00:42:50,672 ‐ Luke! 783 00:42:50,672 --> 00:42:52,308 ‐ Oh, no, no, no! ‐ Call 911! Call 911! 784 00:42:52,308 --> 00:42:54,045 Stay with me! 53872

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.