Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,518 --> 00:00:10,555
So, how you doing?
2
00:00:10,555 --> 00:00:11,657
‐ I'm an industry pariah.
3
00:00:11,657 --> 00:00:12,759
Rita
Weiss is probably
4
00:00:12,759 --> 00:00:14,763
putting her sign in
their front yard as we speak.
5
00:00:14,763 --> 00:00:16,800
‐ Responsible
for domestic violence
6
00:00:16,800 --> 00:00:19,706
and the
death of innocents.
7
00:00:19,706 --> 00:00:21,777
‐ Well, you
still have your health.
8
00:00:21,777 --> 00:00:24,048
‐ I've been thinking that it
might be time for us to go legit
9
00:00:24,048 --> 00:00:26,119
but now I've decided: nah.
10
00:00:26,119 --> 00:00:27,221
We gotta be who we are.
11
00:00:27,221 --> 00:00:29,593
‐ We are going to come
back to the office tomorrow
12
00:00:29,593 --> 00:00:32,398
ready to kick a whole lot of ass
and close a whole lot of escrow.
13
00:00:32,398 --> 00:00:34,603
Hell, yeah, we are!
14
00:00:40,648 --> 00:00:42,519
Oh, my god!
15
00:00:44,556 --> 00:00:46,392
Oh, jeez!
16
00:00:46,392 --> 00:00:48,196
‐ That is fabulous!
What do you think of this?
17
00:00:48,196 --> 00:00:50,267
Do you think
he'll enjoy it?
18
00:00:50,267 --> 00:00:52,304
‐ Oh!
‐ Oh!
19
00:00:52,304 --> 00:00:54,843
You need to get the
prong on this ring fixed!
20
00:00:54,843 --> 00:00:56,446
It keeps catching.
21
00:00:56,446 --> 00:00:58,618
‐ It's bad luck to take
it off before the wedding.
22
00:00:58,618 --> 00:00:59,853
‐ Not sure
that's a thing, Priya.
23
00:00:59,853 --> 00:01:01,690
‐ Well, it should be.
24
00:01:01,690 --> 00:01:04,228
‐ Mm. One hell of a rock.
25
00:01:04,228 --> 00:01:06,700
‐ It's been in Leon's family
for generations.
26
00:01:06,700 --> 00:01:08,403
And now, so am I!
27
00:01:10,173 --> 00:01:12,712
‐ Who is the, uh,
happy, spooky lady?
28
00:01:13,446 --> 00:01:15,450
‐ That's Ruby,
Leon's great aunt.
29
00:01:16,286 --> 00:01:17,722
‐ Is she... okay?
30
00:01:18,591 --> 00:01:22,131
‐ She has a little dementia
but she's very sweet.
31
00:01:22,131 --> 00:01:24,503
She took care of Leon
after his mom died.
32
00:01:24,503 --> 00:01:25,605
‐ Oh.
33
00:01:25,605 --> 00:01:28,209
‐ I'm going to
see if she's okay.
34
00:01:28,209 --> 00:01:29,613
Hi.
35
00:01:31,784 --> 00:01:34,589
‐ How's the mother
of the bride holding up?
36
00:01:34,589 --> 00:01:35,792
Oh. Ask her after
37
00:01:35,792 --> 00:01:36,961
a few more of these.
38
00:01:36,961 --> 00:01:39,599
Marty, let's get some
more hors d'oeuvres over there.
39
00:01:39,599 --> 00:01:41,837
We have bridesmaid's
dresses to fill out.
40
00:01:43,841 --> 00:01:46,179
Did you have
something to do with that?
41
00:01:46,179 --> 00:01:47,716
‐ Not guilty.
42
00:01:47,716 --> 00:01:49,720
‐ Nobody looks
good in frosting.
43
00:01:49,720 --> 00:01:51,456
‐ Lovely wall colours.
44
00:01:51,456 --> 00:01:53,761
The bold blue,
invoking the sea,
45
00:01:53,761 --> 00:01:55,097
the sky.
46
00:01:56,165 --> 00:01:58,804
‐ It's a nice house when
it's full of people like this.
47
00:02:00,407 --> 00:02:01,777
‐ Fantastic!
48
00:02:02,612 --> 00:02:04,382
‐ Most of the time
I'm alone
49
00:02:04,382 --> 00:02:05,918
and it feels like
50
00:02:05,918 --> 00:02:08,356
Castle Dracula meets
Ice Station Zebra.
51
00:02:09,526 --> 00:02:12,632
If you ladies don't stop
giving her such ugly lingerie,
52
00:02:12,632 --> 00:02:14,335
I'll never have
any grandchildren.
53
00:02:16,874 --> 00:02:19,211
It's good
having her home.
54
00:02:19,211 --> 00:02:22,451
Otherwise, I'd just rattle about
these rooms thinking about Dev.
55
00:02:23,353 --> 00:02:25,324
‐ Yeah, we all
miss him.
56
00:02:26,225 --> 00:02:27,696
‐ Don't get me wrong.
57
00:02:27,696 --> 00:02:30,233
I couldn't be
happier for Priya.
58
00:02:30,233 --> 00:02:31,503
I love...
59
00:02:31,503 --> 00:02:33,373
‐ What's‐his‐name.
‐ Leon.
60
00:02:33,373 --> 00:02:34,810
‐ Leon.
61
00:02:35,645 --> 00:02:37,615
He's smart,
makes a good living.
62
00:02:39,385 --> 00:02:43,426
I just wish Dev was here
to walk her down the aisle.
63
00:02:43,426 --> 00:02:46,432
‐ She's been planning
this wedding since high school.
64
00:02:46,432 --> 00:02:48,671
A winter wedding at
the lodge. Candles...
65
00:02:49,372 --> 00:02:51,209
pine boughs and snow.
66
00:02:51,910 --> 00:02:53,881
‐ We're Desi.
It's unnatural.
67
00:02:55,417 --> 00:02:58,591
I almost sold this
place after Dev passed,
68
00:02:58,591 --> 00:03:00,595
but Priya insisted
I hang onto it
69
00:03:00,595 --> 00:03:03,366
so she and Leon
could get married here.
70
00:03:03,801 --> 00:03:05,404
‐ And...
Then what?
71
00:03:06,439 --> 00:03:08,443
‐ I dump this beast.
72
00:03:08,443 --> 00:03:10,915
Find somewhere
small on a beach
73
00:03:11,617 --> 00:03:13,988
where people see
pictures of snow and say,
74
00:03:13,988 --> 00:03:15,691
"Jeez, what's that?"
75
00:03:15,691 --> 00:03:17,695
‐ Hang on.
You're almost there.
76
00:03:17,695 --> 00:03:20,367
‐ Oh. I just wish
it was over.
77
00:03:20,367 --> 00:03:21,402
‐ Ah!
78
00:03:21,402 --> 00:03:24,275
‐ Only my idiot sister
would think it's a good idea
79
00:03:24,275 --> 00:03:25,678
to arm the bride.
80
00:03:25,678 --> 00:03:27,916
Marty, let's
do that ugly, fake,
81
00:03:28,584 --> 00:03:30,555
cake‐face thing.
82
00:03:30,555 --> 00:03:32,726
Time to cut
the cake, beti.
83
00:03:32,726 --> 00:03:34,629
‐ Cake time.
84
00:03:36,299 --> 00:03:37,702
Oh!
85
00:03:38,336 --> 00:03:39,740
Oh, wow!
86
00:03:39,740 --> 00:03:41,409
This is lovely.
87
00:03:42,244 --> 00:03:43,681
All right...
88
00:03:59,445 --> 00:04:01,550
Oh, my God!
89
00:04:02,451 --> 00:04:04,321
‐ Who you gonna call?
90
00:04:18,517 --> 00:04:20,487
What does this
look like to you?
91
00:04:20,487 --> 00:04:23,794
‐ Like Jack the Ripper
meets the Pillsbury Doughboy.
92
00:04:23,794 --> 00:04:24,963
Hi, Susan!
93
00:04:24,963 --> 00:04:26,800
‐ Hey! How's
the new place?
94
00:04:26,800 --> 00:04:29,238
‐ It will be great.
Some day.
95
00:04:29,639 --> 00:04:32,044
‐ So, I'm just‐‐ I'm really
worried about Priya.
96
00:04:32,044 --> 00:04:34,482
You know, she's been my best
friend since we were little.
97
00:04:34,482 --> 00:04:35,952
We need to help her.
98
00:04:35,952 --> 00:04:37,889
And then we get to sell
her mom's house.
99
00:04:37,889 --> 00:04:39,759
Happily ever afters
all around.
100
00:04:39,759 --> 00:04:41,395
‐ What's the story?
101
00:04:41,395 --> 00:04:43,934
‐ Oh, it's a gorgeous
winter lodge.
102
00:04:43,934 --> 00:04:46,907
Prime location,
oversize lot,
103
00:04:46,907 --> 00:04:49,445
magnificent,
handcrafted woodwork.
104
00:04:49,445 --> 00:04:50,848
A legacy property
105
00:04:50,848 --> 00:04:52,652
searching for a
new trustee.
106
00:04:52,652 --> 00:04:55,390
‐ I was asking about the
buttercream stigmata.
107
00:04:55,390 --> 00:04:56,760
What's the story there?
108
00:04:56,760 --> 00:04:58,531
‐ Oh! Priya cut it open
at her bridal shower
109
00:04:58,531 --> 00:04:59,799
and it started bleeding!
110
00:04:59,799 --> 00:05:00,935
‐ Ew.
111
00:05:00,935 --> 00:05:03,039
Maybe you should just focus
on the wedding right now.
112
00:05:03,039 --> 00:05:04,810
‐ I can multi‐task!
113
00:05:04,810 --> 00:05:06,212
I can be a friend
114
00:05:06,212 --> 00:05:08,784
and a bridesmaid and a real
estate agent simultaneously.
115
00:05:08,784 --> 00:05:11,757
This is the kind of
elite listing we need.
116
00:05:12,926 --> 00:05:14,663
Looks like they've
stopped the bleeding.
117
00:05:14,663 --> 00:05:17,836
I'll let you know when I get
our name on a contract.
118
00:05:18,403 --> 00:05:20,040
‐ I thought you
were a workaholic.
119
00:05:20,575 --> 00:05:23,079
‐ Oh, I once sent her
a meeting invite titled
120
00:05:23,079 --> 00:05:24,716
"work/life balance."
121
00:05:25,116 --> 00:05:26,687
She declined it.
122
00:05:28,022 --> 00:05:28,991
Hey. You forget something?
123
00:05:28,991 --> 00:05:30,695
Hey! Forgot to tell you
124
00:05:30,695 --> 00:05:32,732
your face looks like
a rhino's butt.
125
00:05:32,732 --> 00:05:35,972
‐ Rita, I thought, hoped, prayed
you were someone else.
126
00:05:35,972 --> 00:05:37,474
‐ If only.
127
00:05:37,474 --> 00:05:39,579
Look, we need to talk
face‐to‐face.
128
00:05:40,548 --> 00:05:43,086
I'll come by your office
tomorrow, nine o'clock.
129
00:05:51,904 --> 00:05:53,541
You take over.
130
00:05:59,118 --> 00:06:00,721
Hey.
131
00:06:01,723 --> 00:06:03,594
Hey. It's all right.
132
00:06:06,733 --> 00:06:08,671
We've had a crap few weeks.
133
00:06:08,837 --> 00:06:10,608
It's going to get better.
134
00:06:10,608 --> 00:06:13,112
‐ Leon, I don't know how much
more of this I can take!
135
00:06:13,112 --> 00:06:15,985
First, I fell in the shower
and then the hutch tipped over.
136
00:06:15,985 --> 00:06:17,387
‐ It missed you.
137
00:06:17,387 --> 00:06:19,391
‐ But, like, by an inch!
138
00:06:19,391 --> 00:06:21,697
The house is trying to kill me.
139
00:06:23,867 --> 00:06:25,605
Then I murdered our cake.
140
00:06:26,607 --> 00:06:28,476
You should stay away from me.
141
00:06:28,476 --> 00:06:29,813
‐ Honey...
142
00:06:29,813 --> 00:06:31,583
‐ For your own good.
143
00:06:32,150 --> 00:06:33,754
‐ It's all good.
144
00:06:34,154 --> 00:06:35,758
Look,
145
00:06:35,758 --> 00:06:38,029
in a few weeks we'll be married
146
00:06:38,631 --> 00:06:40,635
then we'll be off to Fiji.
147
00:06:41,168 --> 00:06:44,174
And then we'll have a whole,
beautiful life together.
148
00:06:45,878 --> 00:06:47,180
‐ God, I hope so.
149
00:06:47,180 --> 00:06:49,920
‐ Nothing's gonna stop me
from marrying you.
150
00:06:54,428 --> 00:06:58,036
‐ So, I told the guests the cake
had raspberry filling in it
151
00:06:58,036 --> 00:07:00,440
and the heat from the kitchen
caused pressure to build,
152
00:07:00,440 --> 00:07:02,745
so when the knife cut in, it...
153
00:07:03,547 --> 00:07:05,083
‐ Is that
what happened?
154
00:07:07,588 --> 00:07:09,058
How's Priya?
155
00:07:09,058 --> 00:07:11,128
‐ Ach. She's a wreck.
156
00:07:11,128 --> 00:07:13,232
This wedding is going to
kill us all.
157
00:07:13,232 --> 00:07:15,403
‐ I heard about her fall.
158
00:07:15,705 --> 00:07:18,009
And her close call
with the hutch.
159
00:07:18,811 --> 00:07:20,948
‐ That girl has never been
a prima ballerina,
160
00:07:20,948 --> 00:07:22,919
but ever since
those kids got engaged
161
00:07:22,919 --> 00:07:25,591
she's been bumping into this
and falling down that.
162
00:07:25,591 --> 00:07:27,629
‐ And this all
happened here?
163
00:07:28,096 --> 00:07:29,666
‐ That's right.
164
00:07:29,666 --> 00:07:31,102
‐ In this house?
165
00:07:31,603 --> 00:07:33,206
‐ What are you getting at?
166
00:07:34,876 --> 00:07:36,947
‐ Maybe it's
not Priya.
167
00:07:37,882 --> 00:07:39,953
Or the wedding.
168
00:07:39,953 --> 00:07:41,923
Maybe it's
the house.
169
00:07:47,802 --> 00:07:49,138
The people
I work with,
170
00:07:49,138 --> 00:07:50,708
they have
171
00:07:50,708 --> 00:07:53,547
a very particular
set of skills.
172
00:07:53,547 --> 00:07:55,685
‐ I thought you were
in real estate.
173
00:07:55,685 --> 00:07:57,689
‐ Yes, but we‐‐
our agency ‐
174
00:07:57,689 --> 00:08:00,995
specializes in houses
that have some...
175
00:08:00,995 --> 00:08:02,632
challenges.
176
00:08:02,632 --> 00:08:04,936
It happens more
than you might think.
177
00:08:05,771 --> 00:08:07,207
Let us help you.
178
00:08:07,742 --> 00:08:09,546
We'll get Priya
through the wedding.
179
00:08:09,546 --> 00:08:11,850
Afterward, let us sell
this house for you
180
00:08:11,850 --> 00:08:14,188
and we'll find you
a lovely condo
181
00:08:14,188 --> 00:08:16,560
on a sun‐soaked beach.
182
00:08:18,897 --> 00:08:21,068
‐ I like you, Susan.
183
00:08:21,068 --> 00:08:23,574
You've always been
a good friend to Priya.
184
00:08:23,574 --> 00:08:25,511
She loved having you over
because you would always
185
00:08:25,511 --> 00:08:26,947
clean her room.
186
00:08:27,247 --> 00:08:29,051
‐ The housekeeper
always forgot to clean
187
00:08:29,051 --> 00:08:30,821
the top of the baseboards.
188
00:08:31,723 --> 00:08:33,994
‐ Can you still
do the things?
189
00:08:36,265 --> 00:08:39,606
‐ Only when I
absolutely have to.
190
00:08:41,610 --> 00:08:45,050
‐ I remember having you over
for dinner all those times.
191
00:08:45,050 --> 00:08:47,622
Nobody ever had to
pass you the salt.
192
00:08:48,924 --> 00:08:50,594
‐ So, the house.
193
00:08:50,761 --> 00:08:52,164
Can we help you?
194
00:08:53,634 --> 00:08:55,036
‐ Hm.
195
00:08:55,871 --> 00:08:58,009
‐ Wonderful! I'll put
together the contracts.
196
00:08:58,009 --> 00:09:00,246
‐ I don't think
there's any rush.
197
00:09:00,246 --> 00:09:02,017
‐ Oh!
198
00:09:02,017 --> 00:09:04,021
‐ What are you
doing here, Ruby?
199
00:09:09,298 --> 00:09:11,135
‐ Do I know you?
200
00:09:11,570 --> 00:09:13,005
‐ I'm Priya's mom.
201
00:09:13,339 --> 00:09:15,009
‐ Oh.
202
00:09:15,678 --> 00:09:17,080
Leon's Priya!
203
00:09:17,080 --> 00:09:18,851
Oh.
204
00:09:18,851 --> 00:09:20,186
She's so lovely.
205
00:09:20,186 --> 00:09:21,857
‐ Hm.
206
00:09:23,927 --> 00:09:25,564
‐ Are you Priya?
207
00:09:25,798 --> 00:09:27,668
‐ Oh, no.
I'm Priya's friend.
208
00:09:27,668 --> 00:09:28,971
I'm Susan.
209
00:09:28,971 --> 00:09:29,873
‐ Oh.
210
00:09:29,873 --> 00:09:32,812
‐ Would you like to
sit by the window?
211
00:09:32,812 --> 00:09:34,549
‐ I thought I was.
212
00:09:35,785 --> 00:09:39,057
‐ Leon says Ruby has
occasional glimmers of clarity
213
00:09:39,057 --> 00:09:41,028
but I've yet to witness one.
214
00:09:43,801 --> 00:09:48,109
‐ Aunt Ruby, can we get you
a glass of wine or something?
215
00:09:50,981 --> 00:09:52,985
‐ There's only
more to come.
216
00:09:54,154 --> 00:09:55,791
‐ More wine?
217
00:09:59,298 --> 00:10:00,935
‐ More blood.
218
00:10:06,011 --> 00:10:07,815
‐ I heard
219
00:10:07,815 --> 00:10:09,686
business is in the crapper.
220
00:10:09,686 --> 00:10:10,955
‐ Oh, we've been better.
221
00:10:10,955 --> 00:10:14,094
‐ Well, here's the thing:
I have a property.
222
00:10:14,094 --> 00:10:15,731
Several properties,
in fact,
223
00:10:17,702 --> 00:10:19,104
that could...
224
00:10:19,706 --> 00:10:21,108
benefit
225
00:10:21,108 --> 00:10:23,212
from your
particular brand of
226
00:10:24,181 --> 00:10:25,784
horseshit.
227
00:10:25,784 --> 00:10:27,387
‐ You want to hire us?
228
00:10:27,387 --> 00:10:28,924
‐ On a consulting basis.
229
00:10:28,924 --> 00:10:30,160
‐ You want to hire us.
230
00:10:30,160 --> 00:10:32,665
‐ For an agreed‐upon
percentage of‐‐
231
00:10:35,003 --> 00:10:36,405
‐ Come on.
232
00:10:36,405 --> 00:10:38,342
You gotta say the words.
233
00:10:43,921 --> 00:10:45,323
‐ I...
234
00:10:45,323 --> 00:10:46,392
want...
235
00:10:46,392 --> 00:10:48,764
‐ Mm.
‐ ...to hire you.
236
00:10:48,764 --> 00:10:50,133
‐ Ooh.
237
00:10:50,133 --> 00:10:52,137
Was it as good for you
as it was for me?
238
00:10:52,137 --> 00:10:53,740
‐ Hm.
239
00:10:53,740 --> 00:10:56,680
You are such a used diaper
240
00:10:56,680 --> 00:10:58,282
full of medical waste.
241
00:10:58,282 --> 00:10:59,418
‐ So, what's the catch?
242
00:10:59,418 --> 00:11:00,654
‐ What do you mean?
243
00:11:00,654 --> 00:11:02,023
‐ Well, what you're doing
could be considered
244
00:11:02,023 --> 00:11:03,660
in some cultures...
245
00:11:04,027 --> 00:11:05,463
a nice thing.
246
00:11:08,737 --> 00:11:09,906
‐ Don't kid yourself.
247
00:11:09,906 --> 00:11:11,408
I have clients.
248
00:11:11,408 --> 00:11:13,346
They have houses
with problems
249
00:11:13,346 --> 00:11:17,420
that you and the rest of the
cast of Cabin In The Woods
250
00:11:17,420 --> 00:11:20,426
might be able to solve.
251
00:11:20,426 --> 00:11:22,297
In the end,
252
00:11:22,297 --> 00:11:24,368
I am going to
make money.
253
00:11:24,368 --> 00:11:26,272
A lot of it.
254
00:11:26,272 --> 00:11:29,311
If that makes me
the happy little helicopter
255
00:11:29,311 --> 00:11:33,887
that lowers a rope to help you
save you from yourselves,
256
00:11:36,091 --> 00:11:38,362
I'll just have to
live with that.
257
00:11:40,466 --> 00:11:41,937
‐ Thank you.
258
00:11:41,937 --> 00:11:43,406
‐ Hm.
259
00:11:43,941 --> 00:11:45,376
‐ Seriously.
260
00:11:47,982 --> 00:11:50,019
‐ You owe me big time.
261
00:11:52,825 --> 00:11:54,294
Pus dumpster.
262
00:11:57,200 --> 00:11:58,937
‐ Da‐dun‐da‐dah.
263
00:11:58,937 --> 00:12:00,373
‐ Hm.
264
00:12:02,878 --> 00:12:04,448
Just wow!
265
00:12:05,016 --> 00:12:07,354
‐ Do not tell my mom
that I showed you.
266
00:12:07,354 --> 00:12:09,491
‐ Oh, it is magnificent.
267
00:12:10,961 --> 00:12:12,832
‐ It doesn't suck.
268
00:12:14,836 --> 00:12:16,840
‐ What's going on
out there?
269
00:12:17,407 --> 00:12:21,148
‐ Hm, it didn't feel
this snug at the shop.
270
00:12:21,148 --> 00:12:23,219
Susan, I am
deputizing you.
271
00:12:23,219 --> 00:12:24,054
Hit me with a Taser
272
00:12:24,054 --> 00:12:26,225
if you see me
consuming any sugar
273
00:12:26,225 --> 00:12:27,762
before the reception.
274
00:12:31,402 --> 00:12:33,072
Susan?
275
00:12:42,525 --> 00:12:44,996
No one hears me!
276
00:12:44,996 --> 00:12:46,432
No one listens!
277
00:12:47,300 --> 00:12:48,904
‐ Ruby!
278
00:12:49,438 --> 00:12:50,874
Can I help you?
279
00:12:50,874 --> 00:12:52,377
‐ Oh!
280
00:12:55,985 --> 00:12:57,287
I tried to fix it,
281
00:12:57,287 --> 00:12:58,857
but I can't.
282
00:12:58,857 --> 00:13:00,393
‐ It's okay. You're‐you're
just turned around.
283
00:13:00,393 --> 00:13:01,997
‐ Oh!
284
00:13:11,950 --> 00:13:13,386
Susan!
285
00:13:14,287 --> 00:13:17,027
‐ Ah, I'll be right back, okay?
I'll be right back.
286
00:13:17,027 --> 00:13:18,396
‐ Oh!
287
00:13:19,565 --> 00:13:21,201
Oh.
288
00:13:21,569 --> 00:13:23,139
Oh.
289
00:13:29,217 --> 00:13:30,821
‐ Susan!
290
00:13:59,879 --> 00:14:01,281
Six listin
291
00:14:01,983 --> 00:14:05,023
Rita gave us six listings?
What's wrong with them?
292
00:14:05,023 --> 00:14:07,561
‐ Oh, just the usual.
I got Phil, August and Zooey
293
00:14:07,561 --> 00:14:09,331
doing the initial prep.
294
00:14:09,331 --> 00:14:12,571
We'll see what's going on here
and we'll divide and conquer.
295
00:14:12,571 --> 00:14:14,307
It's a nice place.
296
00:14:14,307 --> 00:14:16,011
Is the family around?
297
00:14:16,011 --> 00:14:17,013
‐ Brunch.
298
00:14:17,013 --> 00:14:19,418
We pretty much have
the house to ourselves.
299
00:14:19,418 --> 00:14:20,921
When Priya's dad
was alive,
300
00:14:20,921 --> 00:14:22,223
this whole front
301
00:14:22,223 --> 00:14:24,227
was planted
with marigolds.
302
00:14:24,227 --> 00:14:25,964
He was from Bangalore
303
00:14:25,964 --> 00:14:28,335
and wanted the place
to smell like home.
304
00:14:28,335 --> 00:14:30,339
I'll never
forget that.
305
00:14:30,339 --> 00:14:32,177
Dev and his marigolds.
306
00:14:37,353 --> 00:14:39,024
‐ Let's go inside.
307
00:14:44,468 --> 00:14:46,973
‐ I get why she wants
to get married here.
308
00:14:46,973 --> 00:14:49,579
Some of my best memories
were in this house.
309
00:14:49,579 --> 00:14:51,549
Parties, sleepovers,
310
00:14:52,183 --> 00:14:54,421
watching the NBA finals
with her dad.
311
00:14:54,989 --> 00:14:56,659
Yeah, I practically
grew up here.
312
00:14:56,659 --> 00:14:58,663
‐ So, Dad kept the faith?
313
00:14:58,663 --> 00:15:01,468
‐ Kamala is Christian
but they made it work.
314
00:15:01,468 --> 00:15:05,109
Dev kept the old ways,
the daily worship.
315
00:15:05,109 --> 00:15:06,579
‐ Puja.
316
00:15:08,449 --> 00:15:10,052
So, this was Dad.
317
00:15:10,052 --> 00:15:11,355
‐ You don't think that...?
318
00:15:11,355 --> 00:15:13,359
‐ Gotta consider everything.
319
00:15:13,359 --> 00:15:14,529
‐ No.
320
00:15:14,529 --> 00:15:15,664
Dev loved Priya.
321
00:15:15,664 --> 00:15:17,367
He would never
want to hurt her.
322
00:15:17,367 --> 00:15:19,539
‐ Maybe that's
not his intention.
323
00:15:26,619 --> 00:15:28,289
‐ So, those
are all bedrooms
324
00:15:28,289 --> 00:15:30,994
and the master suite
is at the end of the hall‐‐
325
00:15:30,994 --> 00:15:32,397
Shit.
326
00:15:37,173 --> 00:15:38,643
Aunt Ruby?
327
00:15:39,411 --> 00:15:41,181
Why are you here alone?
328
00:15:42,016 --> 00:15:43,152
‐ Ah.
329
00:15:43,152 --> 00:15:45,089
I needed a nap.
330
00:15:45,089 --> 00:15:46,993
‐ Hey, Susan.
331
00:15:46,993 --> 00:15:49,431
Ruby was feeling a little tired
so we left early.
332
00:15:49,431 --> 00:15:51,536
‐ Leon, this is Luke Roman.
We work together.
333
00:15:51,536 --> 00:15:53,105
‐ Leon Baptiste.
334
00:15:53,105 --> 00:15:55,176
Most know me as
the groom around here.
335
00:15:55,176 --> 00:15:57,113
‐ Congratulations.
‐ Thank you.
336
00:15:57,113 --> 00:15:59,384
‐ You were talking
to the man.
337
00:16:00,186 --> 00:16:02,056
‐ Uh, what man?
338
00:16:02,056 --> 00:16:03,527
‐ Uh‐uh.
339
00:16:04,562 --> 00:16:06,566
The father of the bride.
340
00:16:07,735 --> 00:16:10,439
You were talking
in front of the house.
341
00:16:12,410 --> 00:16:13,980
‐ They were talking?
342
00:16:14,582 --> 00:16:16,185
‐ His name was Dev.
343
00:16:20,126 --> 00:16:21,663
Why was he so upset?
344
00:16:22,665 --> 00:16:24,301
‐ Okay.
345
00:16:25,203 --> 00:16:26,973
We weren't actually talking.
346
00:16:27,440 --> 00:16:29,211
There was no conversation.
347
00:16:29,211 --> 00:16:31,716
But he is a presence
in that house.
348
00:16:32,183 --> 00:16:34,054
You feel him everywhere.
349
00:16:34,054 --> 00:16:35,691
‐ I will never believe
350
00:16:35,691 --> 00:16:39,030
Dev would want to do
anything to hurt Priya.
351
00:16:43,038 --> 00:16:45,409
‐ These dead souls,
they hate change.
352
00:16:45,409 --> 00:16:47,615
They're stuck here
like a bug in amber
353
00:16:47,615 --> 00:16:50,554
and a lot of them
resent the ones they left behind
354
00:16:50,554 --> 00:16:52,791
move on with their lives,
change addresses, get married.
355
00:16:52,791 --> 00:16:55,029
‐ Well, what about
that Aunt Ruby person?
356
00:16:55,029 --> 00:16:56,431
She raised Leon.
357
00:16:56,431 --> 00:16:59,070
Maybe‐maybe she's trying
to stop the wedding
358
00:16:59,070 --> 00:17:01,543
to keep him for herself?
359
00:17:02,745 --> 00:17:04,481
‐ And now you're
speculating.
360
00:17:06,786 --> 00:17:08,489
‐ If it is Dev...
361
00:17:09,391 --> 00:17:11,061
Help him, okay?
362
00:17:11,061 --> 00:17:12,631
Don't dissemble his molecules
363
00:17:12,631 --> 00:17:14,502
with one of August's
contraptions.
364
00:17:14,502 --> 00:17:17,073
‐ That is the plan.
365
00:17:17,073 --> 00:17:19,579
Do you mind if I drop you off
at the office?
366
00:17:19,579 --> 00:17:21,583
Gotta help Megan
move some things.
367
00:17:22,050 --> 00:17:23,485
‐ Sure.
368
00:17:41,689 --> 00:17:43,325
‐ Okay.
369
00:17:44,094 --> 00:17:45,429
Even though I don't
want to believe
370
00:17:45,429 --> 00:17:47,066
that you're actually there,
371
00:17:47,300 --> 00:17:49,271
I'd like to share
two thoughts.
372
00:17:50,373 --> 00:17:52,076
First,
373
00:17:52,076 --> 00:17:53,546
I'm leaving
on my own terms,
374
00:17:53,546 --> 00:17:55,784
in a calm, confident manner.
375
00:17:56,552 --> 00:17:58,222
Not fleeing in terror.
376
00:17:58,623 --> 00:18:00,527
I win. You lose.
377
00:18:01,596 --> 00:18:03,265
And second?
378
00:18:03,633 --> 00:18:06,438
You missed out
on a really great kid.
379
00:18:06,438 --> 00:18:11,582
Luke grew up to be this
smart, kind, wonderful man.
380
00:18:11,582 --> 00:18:14,555
Not because of you,
but in spite of you.
381
00:18:15,724 --> 00:18:17,327
But I have to believe
that it was you
382
00:18:17,327 --> 00:18:18,863
that brought him
into this weird,
383
00:18:18,863 --> 00:18:21,736
awful little world
full of death and...
384
00:18:21,736 --> 00:18:23,372
monsters
385
00:18:23,372 --> 00:18:26,411
and things that don't
make any empirical sense.
386
00:18:30,654 --> 00:18:32,390
So, damn you for that.
387
00:18:52,263 --> 00:18:53,667
‐ On to
e
388
00:18:53,667 --> 00:18:55,136
we're going to
divide and conquer.
389
00:18:55,136 --> 00:18:56,539
Zooey, keep us organized.
390
00:18:56,539 --> 00:18:58,843
‐ It is my entire
raison d'être.
391
00:19:00,413 --> 00:19:01,883
‐ Let's do this.
392
00:20:54,642 --> 00:20:56,344
Back together again.
393
00:21:01,789 --> 00:21:03,425
Amazing job, everybody.
394
00:21:06,899 --> 00:21:07,835
Come here.
395
00:21:07,835 --> 00:21:11,441
I want you guys to take
another look at this.
396
00:21:12,778 --> 00:21:14,949
‐ So, now we're all about
Priya's place, right?
397
00:21:14,949 --> 00:21:17,286
‐ Absolutely.
Are things okay?
398
00:21:17,286 --> 00:21:18,489
‐ So far so good.
399
00:21:18,489 --> 00:21:20,359
Leon took the ring
to the jeweler
400
00:21:20,359 --> 00:21:22,363
and had that
jagged prong fixed.
401
00:21:22,965 --> 00:21:25,402
You don't suppose that
was it the whole time?
402
00:21:25,402 --> 00:21:27,273
Some sort of jewelry curse?
403
00:21:27,908 --> 00:21:30,379
‐ Sure! Maybe.
Seems unlikely.
404
00:21:30,379 --> 00:21:31,516
Probably not.
405
00:21:31,516 --> 00:21:33,385
So, when is the ceremony?
406
00:21:33,385 --> 00:21:34,788
‐ Saturday night.
407
00:21:34,788 --> 00:21:37,093
A Christian ceremony
with some Hindi traditions.
408
00:21:37,093 --> 00:21:38,696
Really charming.
409
00:21:38,696 --> 00:21:40,800
‐ How do you think her father
would feel about that?
410
00:21:40,800 --> 00:21:42,504
‐ Dev was very
open‐minded.
411
00:21:42,504 --> 00:21:44,775
‐ Hey, Luke.
You got a second?
412
00:21:46,979 --> 00:21:50,052
We noticed this when we
mapped out Rita's places.
413
00:21:50,052 --> 00:21:51,789
They look
totally random until...
414
00:21:53,458 --> 00:21:55,530
You drop in
one more data point.
415
00:21:55,530 --> 00:21:56,666
‐ The Donovan House.
416
00:21:56,666 --> 00:21:58,335
‐ As Donovan
gets closer,
417
00:21:58,335 --> 00:21:59,905
our P.K.E. readings
get higher.
418
00:22:01,107 --> 00:22:04,113
‐ Now that Megan has relocated
and the house is vacant
419
00:22:04,113 --> 00:22:06,953
in the, uh,
corporeal sense,
420
00:22:06,953 --> 00:22:09,457
I'd like to take some
additional readings.
421
00:22:10,492 --> 00:22:13,533
‐ You don't want
to go to the wedding.
422
00:22:14,835 --> 00:22:18,743
‐ I've, uh, walked the aisle
with four daughters.
423
00:22:18,743 --> 00:22:21,414
I've experienced four
rehearsal dinners.
424
00:22:21,414 --> 00:22:23,385
I've survived
four receptions,
425
00:22:23,887 --> 00:22:26,692
restrained myself from
murdering four best men
426
00:22:26,692 --> 00:22:28,563
after four
tasteless toasts.
427
00:22:29,464 --> 00:22:30,934
I've done my time.
428
00:22:31,636 --> 00:22:33,071
‐ So, what's tonight?
429
00:22:33,640 --> 00:22:35,777
‐ Tonight is a
quiet evening at home;
430
00:22:35,777 --> 00:22:37,046
a family dinner.
431
00:22:37,046 --> 00:22:38,616
‐ Are you invited?
432
00:22:38,616 --> 00:22:40,085
‐ I'm family.
433
00:22:40,587 --> 00:22:43,593
‐ I would really like to check
the energy of that family.
434
00:22:43,593 --> 00:22:44,762
Can we be your plus four?
435
00:22:44,762 --> 00:22:46,064
‐ Plus three.
436
00:22:46,064 --> 00:22:47,768
I got homework to do.
437
00:22:48,770 --> 00:22:51,809
‐ They did want me
to find the photographer.
438
00:22:52,511 --> 00:22:54,447
‐ Well, there you go.
439
00:22:54,447 --> 00:22:56,852
You just stop by and take
a couple shots of the fam
440
00:22:56,852 --> 00:22:58,455
with your Kirlian CDC,
441
00:22:58,455 --> 00:23:00,594
have a little champagne
and fried eggplant curry,
442
00:23:00,594 --> 00:23:01,996
then you're off the hook.
443
00:23:01,996 --> 00:23:04,702
‐ Ah, I do adore
fried eggplant curry.
444
00:23:06,505 --> 00:23:09,043
‐ I need to talk to Priya
about her father.
445
00:23:09,043 --> 00:23:10,479
‐ Ah, no.
446
00:23:11,682 --> 00:23:13,018
‐ I really think
that it is possible‐‐
447
00:23:13,018 --> 00:23:15,757
‐ No, I‐I don't mean no.
I mean,
448
00:23:15,757 --> 00:23:18,763
I'll talk to her.
It should be me.
449
00:23:24,140 --> 00:23:26,044
‐ Lovely. Thank you, ladies.
450
00:23:26,044 --> 00:23:28,181
With pleasure.
451
00:23:28,181 --> 00:23:29,885
‐ Nothing demonic there.
452
00:23:29,885 --> 00:23:31,622
‐ Yeah, well something
possessed her
453
00:23:31,622 --> 00:23:33,025
to buy those shoes.
454
00:23:39,103 --> 00:23:40,105
‐ Anything?
455
00:23:40,105 --> 00:23:41,141
‐ Mm.
456
00:23:41,141 --> 00:23:44,648
‐ I'm collecting imagery
on everyone in the family
457
00:23:44,648 --> 00:23:47,119
but thus far I've not
seen anything alarming.
458
00:23:47,119 --> 00:23:48,756
‐ What about her?
459
00:23:49,090 --> 00:23:50,994
‐ All of her numbers
are normal.
460
00:23:50,994 --> 00:23:52,864
If anything, a bit low.
461
00:23:52,864 --> 00:23:54,902
‐ Maybe she's in
energy‐saving mode?
462
00:23:57,941 --> 00:24:00,412
‐ Ooh, god,
your boss is...
463
00:24:01,649 --> 00:24:03,085
attractive.
464
00:24:03,653 --> 00:24:05,122
You and he aren't...?
465
00:24:05,122 --> 00:24:06,792
‐ No, no.
466
00:24:06,792 --> 00:24:08,830
No, I'm trying to
hit all of the bad
467
00:24:08,830 --> 00:24:11,101
life choices before
I start repeating any.
468
00:24:11,802 --> 00:24:15,944
‐ Any ideas about why these
things keep happening to me?
469
00:24:15,944 --> 00:24:18,181
‐ We'll figure it out.
Don't worry.
470
00:24:19,818 --> 00:24:21,221
‐ You know the other night,
471
00:24:21,221 --> 00:24:23,960
when my corset
was about to kill me
472
00:24:24,828 --> 00:24:28,536
there was a second I was afraid
you weren't gonna, you know?
473
00:24:28,536 --> 00:24:29,905
Do the thing.
474
00:24:29,905 --> 00:24:32,009
‐ I‐I'm sorry.
It's just,
475
00:24:32,009 --> 00:24:34,080
you know,
I‐I never liked to...
476
00:24:34,080 --> 00:24:36,585
‐ You know,
I never told anyone.
477
00:24:37,954 --> 00:24:39,692
‐ You're a good friend.
478
00:24:40,092 --> 00:24:42,163
‐ Well, all of those summers
by the lake,
479
00:24:42,163 --> 00:24:44,033
it was pretty cool
being the only cabin
480
00:24:44,033 --> 00:24:46,204
that always had a campfire.
481
00:24:47,239 --> 00:24:49,712
‐ Priya, I wanted to
talk to you about your dad‐‐
482
00:24:49,712 --> 00:24:52,918
‐ Oh, you know,
I hate to see Ruby alone.
483
00:24:58,996 --> 00:25:00,734
Aunt Ruby?
484
00:25:03,105 --> 00:25:04,842
Are you all right?
485
00:25:04,842 --> 00:25:06,244
‐ Oh...
486
00:25:08,048 --> 00:25:10,252
So many pretty people.
487
00:25:11,187 --> 00:25:13,125
‐ I am just so glad
that you're here
488
00:25:13,125 --> 00:25:15,597
to see Leon and I
get married.
489
00:25:15,864 --> 00:25:17,266
‐ No, I‐I'm not, dear.
490
00:25:18,870 --> 00:25:20,573
‐ Of course you are.
491
00:25:21,742 --> 00:25:23,278
‐ I'll be here,
darling,
492
00:25:24,748 --> 00:25:26,184
but you'll be dead.
493
00:25:40,279 --> 00:25:41,882
‐ y,
494
00:25:41,882 --> 00:25:43,886
‐ Hi, Zooey!
Is Susan around?
495
00:25:43,886 --> 00:25:45,189
‐ Hi!
‐ Hi.
496
00:25:45,189 --> 00:25:46,859
‐ Hi.
497
00:25:47,293 --> 00:25:48,763
Mm.
498
00:25:48,763 --> 00:25:50,265
‐ All righty.
‐ Ooh.
499
00:25:51,134 --> 00:25:53,639
‐ Increased energy
around the shrine,
500
00:25:53,639 --> 00:25:55,075
but nothing unexpected.
501
00:25:55,643 --> 00:25:57,313
Religious iconography
always interferes
502
00:25:57,313 --> 00:25:58,816
with normal energy flows.
503
00:25:58,816 --> 00:25:59,651
‐ Tell me about it.
504
00:25:59,651 --> 00:26:02,624
It interfered with
20 years of my life.
505
00:26:03,659 --> 00:26:06,097
‐ The greatest concentration
of P.K.E. in the house
506
00:26:06,097 --> 00:26:08,201
is right here.
507
00:26:08,201 --> 00:26:09,170
Dad again.
508
00:26:09,170 --> 00:26:12,209
‐ So, nothing out of the
ordinary on the guests.
509
00:26:12,209 --> 00:26:14,147
Even your friend
in the wheelchair.
510
00:26:14,147 --> 00:26:16,619
‐ God, I thought
she'd bend the needle.
511
00:26:16,886 --> 00:26:18,589
‐ But these...
512
00:26:20,058 --> 00:26:22,163
Are the last photos I took.
513
00:26:22,798 --> 00:26:24,333
‐ The happy couple?
514
00:26:24,935 --> 00:26:26,939
‐ Now, that is weird.
515
00:26:26,939 --> 00:26:28,341
There's nothing
on the bride.
516
00:26:28,341 --> 00:26:30,045
‐ Bride is clean.
517
00:26:30,045 --> 00:26:31,782
The groom
518
00:26:31,782 --> 00:26:35,155
is carrying some
serious metaphysical baggage.
519
00:26:36,357 --> 00:26:38,361
‐ Or he's being targeted.
520
00:26:38,361 --> 00:26:40,199
How do you feel about
hacking into some
521
00:26:40,199 --> 00:26:41,969
international birth and death
certificate records?
522
00:26:41,969 --> 00:26:42,938
‐ Oh, I love it.
523
00:26:42,938 --> 00:26:45,175
It's like existentially
Googling your exes.
524
00:26:48,081 --> 00:26:49,651
‐ Mm.
525
00:26:49,651 --> 00:26:51,856
‐ Thank you for picking
this up for me.
526
00:26:51,856 --> 00:26:54,795
‐ Sorry I couldn't make it
less hideous.
527
00:26:55,229 --> 00:26:56,832
‐ So, I, um...
528
00:26:58,335 --> 00:27:00,072
I‐I tried to talk
to you last night
529
00:27:00,072 --> 00:27:02,711
but things got
a little weird.
530
00:27:02,711 --> 00:27:04,080
‐ Ah, you think?
531
00:27:04,080 --> 00:27:06,819
"You're gonna be dead?"
Who says that?
532
00:27:06,819 --> 00:27:08,756
‐ She's old?
‐ She's batshit crazy.
533
00:27:08,756 --> 00:27:12,329
I don't care if she raised Leon.
That is not okay.
534
00:27:13,398 --> 00:27:15,970
‐ So, um, we've known each
other since the fourth grade.
535
00:27:15,970 --> 00:27:18,408
‐ Yes, since you sucker‐punched
Todd Prentiss for calling me
536
00:27:18,408 --> 00:27:20,713
‐ a racist name.
‐ Not accurate.
537
00:27:20,713 --> 00:27:22,383
He saw it coming.
He was just too slow.
538
00:27:22,383 --> 00:27:23,619
‐ You were my hero.
539
00:27:23,619 --> 00:27:28,028
God, I think that that's when I
decided that I wanted to be you.
540
00:27:28,028 --> 00:27:29,397
‐ Me?
541
00:27:29,397 --> 00:27:32,269
Well, you were way more
popular than I ever was!
542
00:27:32,269 --> 00:27:33,739
And you were
much better at sports.
543
00:27:33,739 --> 00:27:35,409
‐ Yeah, but when
you hit a softball,
544
00:27:35,409 --> 00:27:37,279
it seemed to
go further
545
00:27:37,279 --> 00:27:38,950
and, occasionally,
change direction.
546
00:27:40,753 --> 00:27:42,891
I know, that's before
you could control it,
547
00:27:42,891 --> 00:27:45,864
but it did give you
this air of mystery.
548
00:27:45,864 --> 00:27:49,905
And you had secrets and,
ah, you were so smart.
549
00:27:49,905 --> 00:27:53,311
You know that people used to
think that you were an alien?
550
00:27:53,311 --> 00:27:54,882
‐ Silly Earthlings.
551
00:27:58,723 --> 00:28:00,760
‐ Oh, god, it feels
so good to laugh again.
552
00:28:00,760 --> 00:28:02,764
You know, I'm afraid
to go out.
553
00:28:02,764 --> 00:28:04,433
If you guys don't figure out
what is going on‐‐
554
00:28:04,433 --> 00:28:05,904
‐ Actually, we...
555
00:28:05,904 --> 00:28:07,406
We have a theory.
556
00:28:10,312 --> 00:28:11,749
‐ Okay.
557
00:28:11,749 --> 00:28:13,786
‐ I need to talk to you
about your dad.
558
00:28:13,786 --> 00:28:16,324
‐ Did he stiff you on money
you won betting on the NBA?
559
00:28:16,324 --> 00:28:18,161
‐ Priya...
‐ 'Cuz you really should have
560
00:28:18,161 --> 00:28:20,900
said something when we were
settling the estate.
561
00:28:22,336 --> 00:28:24,006
‐ Have you seen him?
562
00:28:24,875 --> 00:28:26,277
Lately?
563
00:28:27,479 --> 00:28:29,217
‐ I mean, I think
about my dad every day‐‐
564
00:28:29,217 --> 00:28:31,354
‐ I'm not talking
about memories.
565
00:28:33,191 --> 00:28:34,828
Have you...
566
00:28:35,162 --> 00:28:36,464
seen him?
567
00:28:37,066 --> 00:28:38,736
In the house?
568
00:28:40,339 --> 00:28:43,946
‐ Wait, all of this bad shit
that's been happening,
569
00:28:43,946 --> 00:28:46,117
you think it's my dad?
570
00:28:46,117 --> 00:28:48,088
My dead dad.
571
00:28:48,088 --> 00:28:50,259
That he‐he's trying
to stop the wedding?
572
00:28:50,259 --> 00:28:52,296
That he's trying
to hurt me?
573
00:28:52,964 --> 00:28:54,367
‐ Yeah.
574
00:28:54,367 --> 00:28:56,304
He may not be the...
575
00:28:57,473 --> 00:28:59,310
the father you remember.
576
00:29:03,753 --> 00:29:05,790
‐ I'm not listening
to this anymore.
577
00:29:05,790 --> 00:29:07,326
‐ Wha... Priya! Hold on.
578
00:29:08,061 --> 00:29:11,100
‐ I am aware of your company's
weird little specialty.
579
00:29:11,100 --> 00:29:14,240
You are seeing spooks around
every corner now, aren't you?
580
00:29:14,240 --> 00:29:15,275
‐ Priya!
581
00:29:15,275 --> 00:29:18,148
‐ You know, maybe you
shouldn't be at the wedding.
582
00:29:18,148 --> 00:29:19,216
Just stay away from‐‐
583
00:29:19,216 --> 00:29:21,254
‐ Ooh!
584
00:29:32,209 --> 00:29:33,946
‐ This elevator is perfect.
585
00:29:33,946 --> 00:29:35,315
Zero defects.
586
00:29:35,315 --> 00:29:37,052
‐ You're kidding me?
587
00:29:37,052 --> 00:29:38,288
‐ You don't understand:
588
00:29:38,288 --> 00:29:40,860
what you described
literally can't happen.
589
00:29:40,860 --> 00:29:43,465
‐ Well, the doors opened,
and nothing was there.
590
00:29:43,465 --> 00:29:44,968
‐ According to...?
591
00:29:44,968 --> 00:29:46,104
‐ People.
592
00:29:46,104 --> 00:29:49,410
‐ All I can tell you is that
this is a properly installed,
593
00:29:49,410 --> 00:29:51,582
properly maintained medium
594
00:29:51,582 --> 00:29:55,022
for safe vertical transport.
595
00:29:55,022 --> 00:29:58,028
‐ Hm. So you'll be
riding it down, then?
596
00:30:07,279 --> 00:30:09,116
‐ I'm off to the
Donovan house.
597
00:30:09,116 --> 00:30:10,520
‐ Good luck.
598
00:30:11,154 --> 00:30:12,991
‐ I believe
I'll take the stairs.
599
00:30:12,991 --> 00:30:14,795
‐ Hm. Good choice.
600
00:30:17,132 --> 00:30:18,903
‐ Priya, I know
you and your dad
601
00:30:18,903 --> 00:30:21,040
had such an amazing
relationship.
602
00:30:21,407 --> 00:30:23,044
‐ When we were
in high school,
603
00:30:23,044 --> 00:30:25,349
I had that strict
11 o'clock curfew
604
00:30:26,184 --> 00:30:28,956
and if some boy
dropped me off
605
00:30:28,956 --> 00:30:31,294
even a minute
after 11,
606
00:30:31,294 --> 00:30:35,102
Dad would blink the light switch
three times and it meant,
607
00:30:35,102 --> 00:30:38,241
"I'm not going to embarrass you
with an appearance,
608
00:30:38,241 --> 00:30:41,247
but you need to know
that I'm watching.
609
00:30:43,451 --> 00:30:45,055
And I love you."
610
00:30:46,892 --> 00:30:48,996
‐ Dev was a great dad.
611
00:30:48,996 --> 00:30:50,465
And not just to you.
612
00:30:50,465 --> 00:30:53,038
My dad was working
all the time.
613
00:30:53,038 --> 00:30:54,841
Traveling...
614
00:30:55,008 --> 00:30:57,012
Dev was always
there for me.
615
00:30:57,012 --> 00:30:58,516
‐ Me, too.
616
00:31:01,622 --> 00:31:03,291
‐ You okay?
617
00:31:04,594 --> 00:31:05,997
‐ Uh, yeah.
618
00:31:09,136 --> 00:31:12,109
‐ Just curious: what do
you know about the spooky aunt?
619
00:31:12,109 --> 00:31:13,879
‐ Ruby?
620
00:31:13,879 --> 00:31:16,552
Uh, she raised Leon.
621
00:31:16,552 --> 00:31:17,954
He worships her.
622
00:31:17,954 --> 00:31:19,256
‐ How bad is her dementia?
623
00:31:19,256 --> 00:31:21,995
‐ She's a little slow
on the uptake.
624
00:31:22,530 --> 00:31:24,166
Has trouble
recognizing people.
625
00:31:24,500 --> 00:31:26,370
‐ I've just found that
people with dementia
626
00:31:26,370 --> 00:31:29,343
are kind of like the things
we find in old houses:
627
00:31:29,343 --> 00:31:31,615
we just kind of
understand each other.
628
00:31:34,286 --> 00:31:36,023
Tonight is the
rehearsal dinner?
629
00:31:36,658 --> 00:31:38,394
Yep.
630
00:31:39,430 --> 00:31:41,267
The show must go on!
631
00:31:51,487 --> 00:31:53,124
‐ What the...?
632
00:31:57,700 --> 00:31:59,069
‐ Hello!
633
00:31:59,069 --> 00:32:00,540
‐ I thought you were long gone.
634
00:32:00,540 --> 00:32:02,209
‐ Oh.
635
00:32:02,209 --> 00:32:03,679
‐ Let me help.
636
00:32:03,679 --> 00:32:07,587
‐ Thank you. This is, uh,
the last of my stuff.
637
00:32:09,156 --> 00:32:12,095
We're leaving a bunch of my
grandfather's furniture
638
00:32:12,095 --> 00:32:13,465
and books;
639
00:32:13,465 --> 00:32:15,101
some of his art.
640
00:32:15,736 --> 00:32:17,439
Susan wants it
for staging.
641
00:32:19,611 --> 00:32:21,247
‐ Ah.
642
00:32:26,157 --> 00:32:28,996
‐ I never want
to go in there again.
643
00:32:28,996 --> 00:32:30,465
‐ I don't blame you.
644
00:32:31,300 --> 00:32:33,438
‐ But you're
going inside anyway.
645
00:32:33,438 --> 00:32:35,342
‐ It's my job.
646
00:32:35,342 --> 00:32:37,179
‐ Yeah.
647
00:32:39,383 --> 00:32:41,420
You know,
648
00:32:41,420 --> 00:32:43,291
I used to be scared of you.
649
00:32:43,291 --> 00:32:45,162
‐ Really?
650
00:32:45,162 --> 00:32:47,332
That pleases me
to no end.
651
00:32:47,332 --> 00:32:49,036
‐ That I was
scared of you?
652
00:32:49,036 --> 00:32:51,040
‐ That you
no longer are.
653
00:32:53,378 --> 00:32:55,015
Megan...
654
00:32:56,350 --> 00:32:58,021
Luke is a very...
655
00:32:58,656 --> 00:33:00,292
Very fine man.
656
00:33:01,294 --> 00:33:03,131
But he is an anomaly.
657
00:33:04,701 --> 00:33:08,174
He walks an odd,
often lonely path.
658
00:33:09,678 --> 00:33:12,784
I'm so glad you've chosen
to walk it with him,
659
00:33:12,784 --> 00:33:14,654
for however long.
660
00:33:15,523 --> 00:33:17,292
‐ It isn't always easy.
661
00:33:17,292 --> 00:33:18,729
‐ Ahh...
662
00:33:19,296 --> 00:33:21,568
Why is it that the
sweetest rewards
663
00:33:22,336 --> 00:33:25,475
only sing to us on the
other side of hardship?
664
00:33:25,475 --> 00:33:27,112
‐ That's beautiful.
665
00:33:27,714 --> 00:33:29,684
Is that Shakespeare?
666
00:33:29,684 --> 00:33:32,089
‐ No, just a thought
I had this morning
667
00:33:32,089 --> 00:33:33,692
while feeding my cat.
668
00:33:33,692 --> 00:33:35,195
‐ Hm.
669
00:33:39,270 --> 00:33:40,706
‐ Go.
670
00:33:41,407 --> 00:33:43,144
Leave this
awful place behind.
671
00:34:05,823 --> 00:34:07,359
Shall we dance?
672
00:34:22,422 --> 00:34:25,228
Oh. Oh, my...
673
00:34:27,466 --> 00:34:29,069
‐ It's okay.
674
00:34:30,272 --> 00:34:31,708
I'm Luke.
675
00:34:32,342 --> 00:34:34,113
I'm a friend
of Priya's.
676
00:34:34,113 --> 00:34:35,549
‐ I can...
677
00:34:37,486 --> 00:34:39,123
I hear you
678
00:34:40,358 --> 00:34:41,795
but we're not speaking.
679
00:34:42,563 --> 00:34:44,300
‐ You and me, Ruby...
680
00:34:47,640 --> 00:34:49,276
we both have...
681
00:34:50,278 --> 00:34:51,715
a way.
682
00:34:52,717 --> 00:34:54,353
A gift.
683
00:34:56,858 --> 00:34:59,363
‐ If being old
is a gift,
684
00:35:01,434 --> 00:35:03,404
I'd like to
give it back.
685
00:35:08,549 --> 00:35:09,751
Got a second?
686
00:35:09,751 --> 00:35:11,487
You find something?
687
00:35:15,563 --> 00:35:17,399
We are all
friends here.
688
00:35:17,399 --> 00:35:18,836
Go ahead.
689
00:35:33,398 --> 00:35:35,402
‐ This is your
"something new".
690
00:35:39,243 --> 00:35:41,782
Your father picked
it out just before he‐‐
691
00:35:42,784 --> 00:35:44,420
Well, you know.
692
00:35:50,833 --> 00:35:53,872
He knew Leon was the one
before you did.
693
00:35:57,814 --> 00:36:00,218
‐ And the death certificates
followed the marriage licenses
694
00:36:00,218 --> 00:36:02,456
by only days,
sometimes hours.
695
00:36:02,456 --> 00:36:05,161
Luke, this goes back
generations.
696
00:36:05,696 --> 00:36:07,332
‐ 1926.
697
00:36:11,440 --> 00:36:12,877
The first love...
698
00:36:15,816 --> 00:36:18,287
can never be the first wife.
699
00:36:21,628 --> 00:36:24,634
Leon's great‐great‐grandfather,
Isaiah,
700
00:36:24,901 --> 00:36:27,205
was promised
to a woman
701
00:36:27,205 --> 00:36:28,642
named Johanna.
702
00:36:30,980 --> 00:36:33,652
But Isaiah loved
another girl,
703
00:36:33,652 --> 00:36:35,255
named Anora.
704
00:36:37,927 --> 00:36:39,564
But, still,
705
00:36:39,564 --> 00:36:43,304
a broken promise
can be a powerful thing.
706
00:36:45,408 --> 00:36:48,849
There's always been whispers
about Johanna's mother ‐‐
707
00:36:50,218 --> 00:36:52,857
that she had a‐a certain power.
708
00:36:54,226 --> 00:36:55,663
And Johanna...
709
00:36:56,732 --> 00:36:59,336
she made a promise
that very night
710
00:37:01,440 --> 00:37:04,714
that the first love
of all Baptiste men
711
00:37:05,315 --> 00:37:07,720
would die before
they could wed.
712
00:37:10,960 --> 00:37:13,431
And so, it has been ever since.
713
00:37:16,270 --> 00:37:18,675
Leon is next
to have his heart broken.
714
00:37:19,811 --> 00:37:22,850
‐ The wedding is not until
tomorrow and Priya's still okay.
715
00:37:22,850 --> 00:37:24,486
So, maybe we can‐‐
716
00:37:24,486 --> 00:37:26,490
‐ Johanna will
not be cheated.
717
00:37:30,533 --> 00:37:32,436
Priya must sleep tonight.
718
00:37:33,371 --> 00:37:35,543
But she won't wake up.
719
00:37:37,513 --> 00:37:38,949
She won't wake up.
720
00:37:40,418 --> 00:37:41,855
‐ Sh, sh, sh.
721
00:37:43,992 --> 00:37:45,629
Sh, sh, sh.
722
00:38:25,709 --> 00:38:28,314
Oh, dear.
723
00:38:29,349 --> 00:38:31,721
Ahh!
724
00:38:34,493 --> 00:38:37,499
‐ You people are insane.
Leon, tell them they're wrong!
725
00:38:37,499 --> 00:38:38,569
‐ It's a stupid
old legend.
726
00:38:38,569 --> 00:38:40,539
‐ Leon, was your mother
your father's first wife?
727
00:38:40,539 --> 00:38:42,475
‐ Of course!
728
00:38:42,475 --> 00:38:44,814
They were going to get married
right after I was born.
729
00:38:44,814 --> 00:38:48,689
She died. That's why
my Aunt Ruby raised me.
730
00:38:48,689 --> 00:38:50,526
‐ Leon.
‐ Wait!
731
00:38:50,526 --> 00:38:51,928
M‐my grandmother!
732
00:38:51,928 --> 00:38:53,765
She married my grandfather,
and she was his first‐‐
733
00:38:53,765 --> 00:38:55,769
‐ His second love.
734
00:38:55,769 --> 00:38:59,009
I'm sorry. I've been studying
your family history all day.
735
00:38:59,443 --> 00:39:02,550
Yours too, by the way.
We need to talk.
736
00:39:02,550 --> 00:39:04,119
‐ Okay, but what
about my family?
737
00:39:09,664 --> 00:39:11,000
‐ Jesse Baptiste.
738
00:39:11,000 --> 00:39:13,404
Engaged to Renee Pierre.
739
00:39:13,404 --> 00:39:14,541
She died.
740
00:39:14,541 --> 00:39:18,414
A year later he marries
your grandma, Keisha Samaroo.
741
00:39:18,414 --> 00:39:20,986
Your grandfather, Zuriel,
engaged to Felicia Henry.
742
00:39:20,986 --> 00:39:22,657
She dies so he married‐‐
743
00:39:22,657 --> 00:39:24,459
‐ Oh, okay! Just stop!
744
00:39:24,459 --> 00:39:26,898
Look, I am sorry!
I won't‐‐
745
00:39:26,898 --> 00:39:29,469
I won't see her again, okay?
So, just don't!
746
00:39:29,469 --> 00:39:32,475
‐ There's another way.
You get married right now.
747
00:39:32,475 --> 00:39:34,446
‐ Now?
‐ Now?
748
00:39:34,446 --> 00:39:36,150
‐ All right. But how?
749
00:39:36,150 --> 00:39:38,054
‐ I know a guy.
750
00:39:40,458 --> 00:39:42,395
‐ I was really
your first love?
751
00:39:42,395 --> 00:39:43,832
‐ First and last.
752
00:39:45,134 --> 00:39:46,738
‐ Dearly beloved‐‐
753
00:39:49,677 --> 00:39:51,615
‐ The short version, Father. Hm?
754
00:39:51,615 --> 00:39:55,623
‐ Do you, Priya,
pledge to do the things‐‐
755
00:39:58,094 --> 00:39:59,697
‐ I do!
756
00:39:59,697 --> 00:40:03,004
‐ Great. Super.
So, do you, Leon...
757
00:40:03,004 --> 00:40:05,074
‐ Yeah, yeah, yeah.
All the things! I do!
758
00:40:05,074 --> 00:40:07,045
You must not!!
759
00:40:11,487 --> 00:40:13,926
‐ Who's got the ring?
Any ring will do!
760
00:40:13,926 --> 00:40:15,796
‐ Priya, your necklace!
761
00:40:15,796 --> 00:40:18,936
Wrap it around his finger!
Use it as a ring!
762
00:40:21,908 --> 00:40:23,612
‐ Look out!
763
00:40:25,649 --> 00:40:27,520
Now that Priya and Leon have
given themselves to each other
764
00:40:27,520 --> 00:40:31,060
by solemn vows with the joining
of hands, I pronounce you‐‐
765
00:40:44,186 --> 00:40:45,856
‐ It's Daddy!
766
00:40:48,227 --> 00:40:51,033
‐ I now pronounce you
man and wife!
767
00:41:05,629 --> 00:41:07,065
‐ You okay?
768
00:41:08,200 --> 00:41:10,038
You smell that too, right?
769
00:41:11,641 --> 00:41:13,077
‐ Marigolds.
770
00:41:13,745 --> 00:41:15,181
‐ Daddy's marigolds.
771
00:41:21,093 --> 00:41:22,763
‐ Nice work, Padre.
772
00:41:23,598 --> 00:41:27,138
‐ Believe it or not, I've worked
worse weddings than that.
773
00:41:39,296 --> 00:41:42,035
‐ It's a bunch
of texts from August.
774
00:41:42,570 --> 00:41:44,540
He's back at the
Donovan house.
775
00:41:45,809 --> 00:41:47,245
Megan is gone?
776
00:41:49,617 --> 00:41:51,053
‐ Afraid.
777
00:41:51,788 --> 00:41:53,324
August doesn't do "afraid".
778
00:42:39,216 --> 00:42:40,719
‐ Luke!
779
00:42:42,021 --> 00:42:43,658
Luke!
780
00:42:45,161 --> 00:42:47,833
Okay, buddy. Look at me!
Look at me.
781
00:42:47,833 --> 00:42:49,637
Stay with me.
Stay with me. Yes.
782
00:42:49,637 --> 00:42:50,672
‐ Luke!
783
00:42:50,672 --> 00:42:52,308
‐ Oh, no, no, no!
‐ Call 911! Call 911!
784
00:42:52,308 --> 00:42:54,045
Stay with me!
53872
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.