All language subtitles for surrealestate.s01e08.1080p.web.h264-ggwp_Subtitles01.ENG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,584 --> 00:00:10,120 We worked the Jackson house. 2 00:00:10,120 --> 00:00:11,557 Class three shape‐shifting demon 3 00:00:11,557 --> 00:00:13,226 that bounces from person to person. 4 00:00:13,226 --> 00:00:14,630 Both the Travis's, the victims 5 00:00:14,630 --> 00:00:16,332 of tonight's incident, 6 00:00:16,332 --> 00:00:19,105 were clients of the same real estate firm. 7 00:00:19,105 --> 00:00:20,675 Something followed us home. 8 00:00:20,675 --> 00:00:21,810 How did it get up here? 9 00:00:21,810 --> 00:00:23,648 It found a host. 10 00:00:25,518 --> 00:00:29,125 ‐ Did we get it? ‐ It rests in pieces. 11 00:00:31,095 --> 00:00:32,498 What's wrong? 12 00:00:34,101 --> 00:00:36,339 You take us home. 13 00:01:31,650 --> 00:01:33,286 Please... 14 00:01:34,790 --> 00:01:37,094 It's time for me to go. 15 00:02:42,525 --> 00:02:43,694 How's he taking it? 16 00:02:43,694 --> 00:02:44,663 ‐ Not good. 17 00:02:44,663 --> 00:02:46,867 Him and Megan got into a huge fight earlier 18 00:02:46,867 --> 00:02:48,537 and clients have been calling, 19 00:02:48,537 --> 00:02:50,541 pulling their listings all morning. 20 00:02:52,512 --> 00:02:54,181 Okay... 21 00:02:56,419 --> 00:02:57,889 So... 22 00:02:58,256 --> 00:03:00,494 it was Antonia Hablanis moving her listing 23 00:03:00,494 --> 00:03:02,231 to Livingston‐Kent. 24 00:03:02,231 --> 00:03:06,272 And the Kims have decided not to list with us because, uh... 25 00:03:06,272 --> 00:03:07,441 personal reasons. 26 00:03:07,441 --> 00:03:09,713 ‐ Rita Weiss is probably putting her sign in their front yard 27 00:03:09,713 --> 00:03:10,915 as we speak. 28 00:03:10,915 --> 00:03:12,418 ‐ Unless Bob Livingston 29 00:03:12,418 --> 00:03:15,223 has already sprayed it with his musky odor. 30 00:03:15,725 --> 00:03:18,531 ‐ And already the vultures gather 31 00:03:18,531 --> 00:03:21,369 and feast upon my flesh. 32 00:03:21,937 --> 00:03:23,708 Aleister Crowley. 33 00:03:23,708 --> 00:03:25,778 ‐ Any clients that they could take from us, 34 00:03:25,778 --> 00:03:27,949 we didn't deserve to keep. 35 00:03:27,949 --> 00:03:29,553 Can you run by and get our signs? 36 00:03:29,553 --> 00:03:31,890 ‐ You know, we could be huge assholes about it. 37 00:03:31,890 --> 00:03:33,026 ‐ These people signed contracts. 38 00:03:33,026 --> 00:03:36,633 ‐ We will take satisfaction in being the grown‐ups here. 39 00:03:36,633 --> 00:03:38,571 And in the thought of Bob Livingston having to 40 00:03:38,571 --> 00:03:42,244 disclose to prospective buyers that a lady with goat legs 41 00:03:42,244 --> 00:03:44,616 goes clip‐clopping down the upstairs hallway 42 00:03:44,616 --> 00:03:46,285 every night at twelve‐oh‐three. 43 00:03:47,254 --> 00:03:48,691 ‐ So... 44 00:03:49,425 --> 00:03:51,229 We in trouble, or what? 45 00:03:53,968 --> 00:03:56,740 ‐ Look, it's late. I need to think. 46 00:03:57,441 --> 00:03:58,911 We'll circle back tomorrow? 47 00:04:03,521 --> 00:04:04,856 ‐ We're in trouble. 48 00:04:04,856 --> 00:04:06,627 ‐ First Travis. 49 00:04:06,627 --> 00:04:08,998 Now this Jackson thing. 50 00:04:08,998 --> 00:04:12,872 Two high‐profile incidents resulting in death and drama 51 00:04:12,872 --> 00:04:14,576 in less than a year. 52 00:04:14,576 --> 00:04:16,747 ‐ None of this is Luke's fault. 53 00:04:17,481 --> 00:04:18,918 ‐ Tell that to Luke. 54 00:04:18,918 --> 00:04:20,588 ‐ Seriously, 55 00:04:21,389 --> 00:04:22,859 tell it to Luke. 56 00:04:40,360 --> 00:04:41,830 Physics. 57 00:04:41,830 --> 00:04:43,466 That's all it is. 58 00:04:45,671 --> 00:04:47,474 Your release was too high. 59 00:04:48,309 --> 00:04:51,082 Ball didn't have time to connect to the floor enough 60 00:04:51,082 --> 00:04:54,723 for the friction to take hold to create the desirable 61 00:04:54,723 --> 00:04:58,429 30‐degree trajectory into the pocket. 62 00:04:58,429 --> 00:04:59,966 ‐ You really know how to suck the fun out of everything, 63 00:04:59,966 --> 00:05:01,703 don't you? 64 00:05:01,703 --> 00:05:03,874 ‐ So, how are things going? 65 00:05:03,874 --> 00:05:06,547 ‐ Oh, let's see... 66 00:05:06,547 --> 00:05:08,449 I'm an industry pariah, 67 00:05:08,449 --> 00:05:10,588 clients are firing me left and right. 68 00:05:10,588 --> 00:05:12,826 Responsible for domestic violence 69 00:05:12,826 --> 00:05:14,729 and the death of innocents. 70 00:05:14,729 --> 00:05:17,034 ‐ Well, you still have your health. 71 00:05:18,671 --> 00:05:19,940 ‐ You gonna bowl or what? 72 00:05:19,940 --> 00:05:21,610 ‐ Ah. Wrong shoes. 73 00:05:26,820 --> 00:05:29,893 ‐ Dad, what if I'd never been like this? 74 00:05:30,060 --> 00:05:32,899 What if I'd never been able to see these things? 75 00:05:32,899 --> 00:05:35,036 Talk to them? 76 00:05:35,036 --> 00:05:37,509 What if I'd just been born a normal kid? 77 00:05:37,509 --> 00:05:39,846 ‐ Who are you calling "these things"? 78 00:05:50,033 --> 00:05:51,803 Nice one! 79 00:05:53,006 --> 00:05:56,412 See what happens when you find a direction of impact 80 00:05:56,412 --> 00:05:59,018 to distribute the kinetic energy? 81 00:06:03,661 --> 00:06:05,531 The answer, uh, 82 00:06:05,531 --> 00:06:07,100 to your question is, uh... 83 00:06:09,806 --> 00:06:11,610 You were a normal kid. 84 00:06:12,144 --> 00:06:13,814 And if you weren't, 85 00:06:14,583 --> 00:06:17,922 I'd've loved you every bit as much as I did. 86 00:06:20,595 --> 00:06:23,433 Your mother probably still would have left us. 87 00:06:23,701 --> 00:06:25,370 Wasn't you, Luke. 88 00:06:25,671 --> 00:06:27,107 It wasn't even me. 89 00:06:28,611 --> 00:06:30,080 It was her. 90 00:06:31,516 --> 00:06:34,623 ‐ She said I was a disappointment and a failure. 91 00:06:34,623 --> 00:06:36,960 ‐ Now, that doesn't sound like her. 92 00:06:37,194 --> 00:06:38,864 I knew her, Luke. 93 00:06:39,465 --> 00:06:41,002 I knew her in the good times 94 00:06:41,002 --> 00:06:42,772 and, God, they were good. 95 00:06:44,910 --> 00:06:46,980 I loved her a long time. 96 00:06:48,651 --> 00:06:50,453 Long after she left us. 97 00:06:52,792 --> 00:06:55,130 Can't say for sure I ever stopped. 98 00:06:57,802 --> 00:07:00,641 ‐ Well, that must not have been easy. 99 00:07:00,641 --> 00:07:02,444 ‐ She was in pain. 100 00:07:03,781 --> 00:07:05,584 But she was never cruel. 101 00:07:09,224 --> 00:07:10,895 ‐ People change. 102 00:07:11,195 --> 00:07:12,865 Hey, you. 103 00:07:14,234 --> 00:07:16,138 They told me you'd be here. 104 00:07:16,773 --> 00:07:19,579 Used to do a bit of bowling myself. 105 00:07:31,503 --> 00:07:32,839 ‐ So, let me guess: 106 00:07:32,839 --> 00:07:34,609 Zooey thought I needed a pep talk 107 00:07:34,609 --> 00:07:36,647 and you drew the short straw. 108 00:07:41,255 --> 00:07:43,126 ‐ It's wrong that you're blaming yourself 109 00:07:43,126 --> 00:07:44,763 for Travis and Jackson. 110 00:07:44,763 --> 00:07:45,965 Those things are gonna happen 111 00:07:45,965 --> 00:07:48,469 with the kind of houses we sell. 112 00:07:53,781 --> 00:07:54,983 ‐ We are good, you and I. 113 00:07:54,983 --> 00:07:58,022 We're good at the fundamentals. Marketing. Sales. Staging. 114 00:07:58,022 --> 00:07:59,826 Financing. Hand‐holding. 115 00:07:59,826 --> 00:08:00,895 ‐ We're damn good. 116 00:08:00,895 --> 00:08:02,765 ‐ These horror shows, 117 00:08:02,765 --> 00:08:05,003 they make up a relatively small percentage of our listings 118 00:08:05,003 --> 00:08:06,606 and our revenue. 119 00:08:06,606 --> 00:08:09,679 They account for most of the time and aggravation. 120 00:08:10,981 --> 00:08:12,217 I'm tired, Susan. 121 00:08:12,217 --> 00:08:13,887 ‐ What are you saying? 122 00:08:16,025 --> 00:08:18,530 ‐ Maybe it's time to cut bait. 123 00:08:18,530 --> 00:08:20,801 Make the safe, smart play. 124 00:08:20,801 --> 00:08:22,170 Just take on the regular listings, 125 00:08:22,170 --> 00:08:25,678 leave the other ones to October 31st, where they belong. 126 00:08:32,725 --> 00:08:34,963 ‐ That would impact everything. 127 00:08:34,963 --> 00:08:36,600 Allocation of resources. 128 00:08:36,600 --> 00:08:37,668 Staffing... 129 00:08:37,668 --> 00:08:40,841 ‐ Well, Phil could continue to do our title work. 130 00:08:40,841 --> 00:08:43,680 Probably lose August to some place like NASA. 131 00:08:43,680 --> 00:08:45,718 Or Hasbro. 132 00:08:45,718 --> 00:08:48,056 Zooey'd probably stay on for a while, for the dental 133 00:08:48,056 --> 00:08:51,028 and free office supplies, but she'd get bored and she'd‐‐ 134 00:08:51,028 --> 00:08:53,667 ‐ You need to think this through. 135 00:08:53,667 --> 00:08:54,903 I feel like‐‐ 136 00:08:54,903 --> 00:08:57,040 Like we‐we're doing some good. 137 00:08:58,109 --> 00:09:00,146 Real, existential good. 138 00:09:02,885 --> 00:09:05,691 ‐ If you're done, I'm gonna lock up. 139 00:09:06,727 --> 00:09:08,797 ‐ I just have one more. 140 00:09:37,889 --> 00:09:39,893 ‐ Hey, it's Megan. Your move. 141 00:09:41,095 --> 00:09:43,901 ‐ Hey. Uh, it's just me. 142 00:09:43,901 --> 00:09:46,205 I know your class schedule is really insane. 143 00:09:46,205 --> 00:09:48,844 Was just hoping to see you again 144 00:09:49,077 --> 00:09:51,248 if you want to see me. 145 00:09:51,248 --> 00:09:54,789 Ah, anyway, give me a call. Or, even better, uh, 146 00:09:55,858 --> 00:09:59,198 text me when you want me to come over, okay? 147 00:09:59,999 --> 00:10:01,636 Okay. 148 00:10:10,353 --> 00:10:11,656 We're a guitar 149 00:10:11,656 --> 00:10:14,161 and a sheet cake away from being a support group. 150 00:10:14,161 --> 00:10:16,700 Luke has a lot on his mind. 151 00:10:16,700 --> 00:10:19,304 ‐ Hey, y'all. Let's make this quick. 152 00:10:19,304 --> 00:10:21,810 Just got off the phone with a Lisa Neal in New York. 153 00:10:21,810 --> 00:10:23,780 She got our name from Tessa Green. 154 00:10:23,780 --> 00:10:26,352 ‐ Word of mouth. The best advertising. 155 00:10:27,354 --> 00:10:29,391 ‐ Ms. Neal's aunt Nellie recently passed away. 156 00:10:29,391 --> 00:10:31,395 They didn't know each other; last living relative 157 00:10:31,395 --> 00:10:33,800 type of thing. Anyway, she wants us to clean up the place 158 00:10:33,800 --> 00:10:36,071 and liquidate it for the estate. 159 00:10:36,071 --> 00:10:37,207 ‐ Natural causes? 160 00:10:37,207 --> 00:10:39,779 ‐ Sounds like it. She was almost 90. 161 00:10:39,779 --> 00:10:42,985 ‐ Natural causes sounds like a nice change of pace. 162 00:10:42,985 --> 00:10:45,658 ‐ So, I grew up in the neighborhood. 163 00:10:45,658 --> 00:10:46,760 When I was a kid, 164 00:10:46,760 --> 00:10:48,997 I used to make some extra money mowing their lawn. 165 00:10:48,997 --> 00:10:50,400 I never met Ms. Neal ‐‐ 166 00:10:50,400 --> 00:10:53,139 she never went outside as far as I know ‐‐ 167 00:10:53,139 --> 00:10:55,878 and I'd always find a couple of bucks stuck to the mailbox 168 00:10:55,878 --> 00:10:57,414 with a clothespin. 169 00:10:57,414 --> 00:11:01,322 Years later I found out it was my dad putting out money for me. 170 00:11:01,322 --> 00:11:03,359 Felt sorry for the lady. 171 00:11:03,359 --> 00:11:05,463 ‐ Your father sounds like a fine man. 172 00:11:05,463 --> 00:11:07,100 ‐ He was. 173 00:11:07,100 --> 00:11:09,204 Anyway, it is a nice, 174 00:11:09,204 --> 00:11:11,408 normal place and I'm going to make it my project 175 00:11:11,408 --> 00:11:13,079 for the next couple of days. 176 00:11:13,079 --> 00:11:14,883 ‐ We can hire people. 177 00:11:14,883 --> 00:11:17,955 ‐ I just need to be busy with something. 178 00:11:18,891 --> 00:11:20,995 I have a feeling this house is going to be pretty heinous 179 00:11:20,995 --> 00:11:23,032 on the inside, so have Shelley Disposal 180 00:11:23,032 --> 00:11:25,169 deliver a dumpster, would you? 181 00:11:25,169 --> 00:11:27,675 Pass my calls along to Susan, okay? 182 00:11:28,777 --> 00:11:31,382 I will check in once in a while. 183 00:11:34,321 --> 00:11:36,893 ‐ I am late for a showing. 184 00:11:42,170 --> 00:11:43,439 Uh, wait! 185 00:11:43,439 --> 00:11:45,711 My tools are still in your... 186 00:11:47,047 --> 00:11:48,717 Trunk. 187 00:11:49,919 --> 00:11:53,426 I need to check my M. E. D.'s screening algorithm. 188 00:11:55,063 --> 00:11:57,334 I never should have missed that second Roadie. 189 00:11:57,334 --> 00:11:58,937 ‐ How could you know? 190 00:11:58,937 --> 00:12:01,041 Roadies never travel in even numbers. 191 00:12:35,310 --> 00:12:36,613 ‐ Hey, Zooey. 192 00:12:36,613 --> 00:12:39,819 ‐ Hey. Megan's on the phone. She's looking for Luke. 193 00:12:39,819 --> 00:12:40,921 ‐ I'll take it. 194 00:12:42,858 --> 00:12:44,361 Megan, hi. 195 00:12:44,361 --> 00:12:45,998 ‐ I need Luke. 196 00:12:46,398 --> 00:12:48,069 ‐ He's tied up right now. 197 00:12:48,069 --> 00:12:50,373 Is there something I can help with? 198 00:12:50,373 --> 00:12:51,977 ‐ It's a problem with the house. 199 00:12:51,977 --> 00:12:53,847 A big problem. 200 00:12:53,847 --> 00:12:56,251 ‐ I just finished a showing not far from you. 201 00:12:56,251 --> 00:12:58,255 Do you want me to stop by? 202 00:12:58,255 --> 00:12:59,859 ‐ Yes. 203 00:14:12,938 --> 00:14:14,408 ‐ Huh. I, uh... 204 00:14:15,209 --> 00:14:17,047 Wonder how I got here? 205 00:14:18,950 --> 00:14:20,420 ‐ Calibration is perfect. 206 00:14:21,455 --> 00:14:23,960 Problem must lie in the M. E. D. which 207 00:14:24,896 --> 00:14:27,033 is still in Susan's trunk along with my 208 00:14:27,033 --> 00:14:30,306 acoustic propagation sound‐scope and my nanny‐cam. 209 00:14:31,075 --> 00:14:32,578 ‐ Nanny‐cam? 210 00:14:33,279 --> 00:14:36,085 ‐ Some technologies require no improvement. 211 00:14:37,955 --> 00:14:41,295 ‐ So, I dug into this nice, normal Neal house. 212 00:14:42,030 --> 00:14:44,101 It's built by Nellie's parents back in the 50's. 213 00:14:44,101 --> 00:14:46,506 She would have been about 16 then. 214 00:14:46,506 --> 00:14:48,476 She inherited the place just a few months later 215 00:14:48,476 --> 00:14:51,248 when her parents died in a freak accident. 216 00:14:52,383 --> 00:14:54,488 ‐ I become apprehensive when the words 217 00:14:54,488 --> 00:14:57,127 "freak" and "accident" are used concurrently. 218 00:14:57,127 --> 00:14:58,597 ‐ Yeah. 219 00:14:59,131 --> 00:15:01,268 I tracked down the police report. 220 00:15:01,268 --> 00:15:04,509 They each fell out of two different attic windows 221 00:15:04,509 --> 00:15:06,311 at the same time. 222 00:15:06,311 --> 00:15:08,617 ‐ Wow. And what are the odds? 223 00:15:10,086 --> 00:15:12,992 ‐ Over the years, police have taken multiple complaints: 224 00:15:12,992 --> 00:15:15,597 garbage, weeds, varmints, et cetera. 225 00:15:15,597 --> 00:15:17,535 Social services registered seven visits 226 00:15:17,535 --> 00:15:19,939 in the last three years. 227 00:15:19,939 --> 00:15:22,978 All attempts to remove Ms. Neal from the house 228 00:15:23,212 --> 00:15:24,615 failed. 229 00:15:24,615 --> 00:15:26,118 ‐ 'Til she got the big remove. 230 00:15:26,118 --> 00:15:27,521 ‐ Yeah. 231 00:15:27,521 --> 00:15:29,291 Face up on the porch. 232 00:15:30,627 --> 00:15:34,434 It was the first time anyone can remember seeing her outside. 233 00:15:35,136 --> 00:15:37,942 ‐ This seems like information Luke should know. 234 00:15:40,146 --> 00:15:42,183 ‐ He's turned his phone off. 235 00:15:45,624 --> 00:15:47,260 God, what happened? 236 00:15:47,260 --> 00:15:48,429 That's the thing. 237 00:15:48,429 --> 00:15:50,032 I don't know! 238 00:15:50,032 --> 00:15:52,103 I woke up in the library. 239 00:15:52,437 --> 00:15:55,009 It was a mess, just like this. 240 00:15:56,445 --> 00:15:58,249 Someone was in the house! 241 00:15:58,583 --> 00:16:00,286 ‐ Just awful. 242 00:16:00,521 --> 00:16:03,560 I mean, you don't think it was... your ex? 243 00:16:04,327 --> 00:16:05,731 ‐ Brock? 244 00:16:05,731 --> 00:16:07,333 No, I don't think he's capable 245 00:16:07,333 --> 00:16:09,037 of this kind of irrational crime of passion. 246 00:16:09,037 --> 00:16:11,108 ‐ Did you change the locks? 247 00:16:11,108 --> 00:16:12,511 ‐ Uh‐oh. 248 00:16:12,511 --> 00:16:14,181 ‐ Does anybody else have a key? 249 00:16:14,181 --> 00:16:16,018 ‐ Only my real estate agent. 250 00:16:16,018 --> 00:16:18,690 ‐ I think we can rule him out. 251 00:16:18,690 --> 00:16:21,195 Maybe you should call the cops. I mean, what if it's some 252 00:16:21,195 --> 00:16:22,698 creepy person? 253 00:16:22,698 --> 00:16:25,537 ‐ Or, worse yet, what if it's not? 254 00:16:28,175 --> 00:16:30,714 ‐ You need to get out of here. It's time. 255 00:16:30,714 --> 00:16:33,085 ‐ Well, I found a place I love. 256 00:16:33,085 --> 00:16:35,323 Luke has it under contract, pending inspection, 257 00:16:35,323 --> 00:16:36,693 title search and... 258 00:16:38,362 --> 00:16:39,632 Where is Luke? 259 00:16:39,632 --> 00:16:42,403 ‐ You haven't talked to him? ‐ Mm‐mm. 260 00:16:43,673 --> 00:16:45,343 ‐ Oh, come on! 261 00:16:45,343 --> 00:16:46,613 ‐ What? 262 00:16:46,613 --> 00:16:49,685 ‐ This says I missed 12 messages from Luke! 263 00:16:50,152 --> 00:16:52,490 Where have I been? 264 00:16:52,490 --> 00:16:54,160 What is going on? 265 00:16:55,597 --> 00:16:58,302 ‐ I need to go to my car for a quick sec. 266 00:16:58,302 --> 00:16:59,739 I will be back. 267 00:17:21,248 --> 00:17:22,518 ‐ Took you guys long enough. 268 00:17:22,518 --> 00:17:25,323 ‐ We hit a lot of red lights. 269 00:17:27,761 --> 00:17:29,397 Must be inside. 270 00:17:35,076 --> 00:17:36,345 Luke? 271 00:17:36,345 --> 00:17:37,781 Hello? 272 00:17:42,257 --> 00:17:44,829 Who the hell are you?! 273 00:17:45,429 --> 00:17:47,534 Who are you? 274 00:17:48,803 --> 00:17:50,507 Freaky‐deaky. 275 00:17:53,813 --> 00:17:56,084 ‐ Um, what is this place? 276 00:17:56,285 --> 00:17:58,389 ‐ I've never seen it before. 277 00:17:59,157 --> 00:18:00,694 ‐ Yeah, no, I'm out of here. 278 00:18:04,835 --> 00:18:06,539 Or not. 279 00:18:06,706 --> 00:18:08,275 ‐ So, 280 00:18:08,275 --> 00:18:10,313 I mean, I guess we go... 281 00:18:10,714 --> 00:18:11,816 That way? 282 00:18:11,816 --> 00:18:13,586 ‐ Yeah, let's do that. 283 00:18:16,592 --> 00:18:18,830 ‐ TEEN AUGUST Hello, is anybody here? 284 00:18:20,266 --> 00:18:22,705 ‐ I was just on my way to not going to school and then 285 00:18:22,705 --> 00:18:24,542 all of a sudden, I'm here. 286 00:18:24,542 --> 00:18:26,846 ‐ I was going to church for choir practice. 287 00:18:28,850 --> 00:18:30,520 What's your story? 288 00:18:30,520 --> 00:18:32,591 I was fixing the tractor. 289 00:18:32,591 --> 00:18:34,829 It kept stalling, I'm pretty sure it was the fuel line. 290 00:18:34,829 --> 00:18:36,833 You're a farmer? 291 00:18:36,833 --> 00:18:40,339 ‐ I live on a farm. It doesn't define me. 292 00:18:41,676 --> 00:18:43,312 Whoa. 293 00:18:43,747 --> 00:18:46,351 This is a top‐of‐the‐line Commodore 64! 294 00:18:46,351 --> 00:18:48,723 It hasn't even been released to the public yet. 295 00:18:48,723 --> 00:18:51,361 Man, I'd love to mess with this thing. 296 00:18:51,361 --> 00:18:53,465 Uh, if only I had some... 297 00:18:55,871 --> 00:18:57,541 Tools. 298 00:18:58,208 --> 00:19:00,580 ‐ Can we please just keep moving? 299 00:19:08,830 --> 00:19:10,600 ‐ You guys go ahead. 300 00:19:18,583 --> 00:19:20,219 Whoa. 301 00:19:23,593 --> 00:19:25,229 What are those? 302 00:19:25,931 --> 00:19:28,703 ‐ Only my favorite candy of all time. 303 00:19:44,935 --> 00:19:46,539 Moby Dick. 304 00:19:46,539 --> 00:19:48,643 I always wanted to read this. 305 00:19:49,377 --> 00:19:51,682 ‐ Spoiler alert: the fish did it. 306 00:19:53,352 --> 00:19:56,291 ‐ You know, all my favourite things in one room. 307 00:19:56,291 --> 00:19:58,930 ‐ Congratulations on your low threshold for happiness. 308 00:20:00,366 --> 00:20:01,936 This room's creeping me out. 309 00:20:16,398 --> 00:20:17,835 Oh, hello. 310 00:20:38,308 --> 00:20:39,712 Oh, sick. 311 00:20:41,983 --> 00:20:43,787 All right, shit waffle. 312 00:20:43,787 --> 00:20:46,291 You really want a piece of this? 313 00:20:47,293 --> 00:20:48,797 Bring it, bitch! I will‐‐ 314 00:20:48,797 --> 00:20:50,967 ‐ What is that? ‐ He sounds pissed. 315 00:20:50,967 --> 00:20:52,604 ‐ Bam! 316 00:20:53,305 --> 00:20:54,742 No! No!!! 317 00:20:55,577 --> 00:20:57,346 ‐ Sad Girl! 318 00:20:57,346 --> 00:20:58,817 Altar Boy! 319 00:20:59,317 --> 00:21:00,754 Hi! 320 00:21:00,754 --> 00:21:03,025 ‐ Come on. We should all stick together. 321 00:21:03,025 --> 00:21:04,595 I am gonna reach 322 00:21:04,595 --> 00:21:06,031 through that screen and kick your pale ass. 323 00:21:06,031 --> 00:21:08,302 Oh, no. I don't think so. 324 00:21:08,670 --> 00:21:09,939 Bam! 325 00:21:09,939 --> 00:21:11,576 Eat hot smoking death! 326 00:21:14,481 --> 00:21:15,984 Shit waffles! 327 00:21:21,863 --> 00:21:24,367 People of Earth! Welcome! 328 00:21:28,342 --> 00:21:30,379 Voicemail again. 329 00:21:32,618 --> 00:21:35,356 ‐ Did you guys have some kind of a... 330 00:21:35,356 --> 00:21:37,628 Disagreement after the awards? 331 00:21:37,628 --> 00:21:40,934 ‐ Did we? Why is that night such a blur? 332 00:21:41,602 --> 00:21:43,907 I remember watching you up at the podium. 333 00:21:43,907 --> 00:21:45,476 You looked so great. 334 00:21:45,476 --> 00:21:46,746 ‐ Stop. 335 00:21:46,746 --> 00:21:48,750 ‐ Strong and powerful, yet humble. 336 00:21:48,750 --> 00:21:50,386 ‐ Cut it out! 337 00:21:50,787 --> 00:21:52,456 Eventually... 338 00:21:52,456 --> 00:21:55,530 ‐ And the next thing I remember, I was here. 339 00:21:55,530 --> 00:21:57,935 Alone, passed out on the couch. 340 00:21:59,337 --> 00:22:01,474 And the place looked like this. 341 00:22:03,613 --> 00:22:05,684 ‐ Well, I have no idea what happened. 342 00:22:05,684 --> 00:22:08,623 But if it happens again, we're gonna know. 343 00:22:08,623 --> 00:22:11,061 This is August's bag. Amazing stuff. 344 00:22:17,608 --> 00:22:20,647 Don't touch this. You know what that can do. 345 00:22:21,414 --> 00:22:22,918 Here we go. 346 00:22:23,920 --> 00:22:27,026 If somebody ‐‐ or something ‐‐ is creepy‐crawling you, 347 00:22:27,026 --> 00:22:29,532 this hidden camera's gonna catch them red‐handed. 348 00:22:29,798 --> 00:22:32,838 I'm gonna look for a place to hide it. 349 00:22:43,893 --> 00:22:45,997 Get ready to lose. 350 00:22:45,997 --> 00:22:48,168 ‐ I am losing. 351 00:22:48,168 --> 00:22:50,005 I don't like it. 352 00:22:50,005 --> 00:22:51,742 ‐ Stop moving! 353 00:22:51,742 --> 00:22:53,513 ‐ I don't like pain. It hurts. 354 00:22:53,513 --> 00:22:56,652 ‐ I thought farm boys were supposed to be tough? 355 00:22:56,652 --> 00:22:58,656 ‐ I need a touch of herbal anesthesia. 356 00:22:59,992 --> 00:23:01,929 ‐ Don't forget your old friend. 357 00:23:03,633 --> 00:23:05,102 ‐ Bodacious. 358 00:23:06,739 --> 00:23:08,408 ‐ Bodacious? 359 00:23:08,876 --> 00:23:10,479 How old are you? 360 00:23:10,479 --> 00:23:11,882 ‐ 16. 361 00:23:11,882 --> 00:23:15,489 ‐ I'm 16 and I've never heard that word used 362 00:23:15,489 --> 00:23:17,561 in anything other than ironic context. 363 00:23:18,696 --> 00:23:20,132 Bodacious? 364 00:23:20,767 --> 00:23:22,504 What year were you born? 365 00:23:22,704 --> 00:23:24,374 ‐ 1965. 366 00:23:26,177 --> 00:23:27,848 ‐ What? 367 00:23:28,415 --> 00:23:29,985 Luke, 368 00:23:29,985 --> 00:23:31,656 what about you? 369 00:23:31,923 --> 00:23:33,760 ‐ What about me what? 370 00:23:33,760 --> 00:23:36,832 ‐ When were you born? Sad Girl's checking IDs. 371 00:23:38,001 --> 00:23:39,805 '84. 372 00:23:40,072 --> 00:23:41,742 ‐ Yeah. Same. 373 00:23:42,209 --> 00:23:43,880 ‐ '98, '65. 374 00:23:44,748 --> 00:23:46,552 ‐ But we're all 16? 375 00:23:48,088 --> 00:23:49,959 ‐ What if we're dead? 376 00:23:51,629 --> 00:23:53,031 Wait ‐ what if this is hell? 377 00:23:53,031 --> 00:23:54,535 Naw. 378 00:23:54,535 --> 00:23:55,971 The weed's too good. 379 00:24:02,684 --> 00:24:04,153 ‐ It's the house. 380 00:24:05,055 --> 00:24:06,859 It's the house! 381 00:24:07,861 --> 00:24:12,036 It‐it brought us all here and‐and made us 16 and it... 382 00:24:13,606 --> 00:24:16,177 It's giving us everything it thinks we want. 383 00:24:17,480 --> 00:24:21,254 Yeah, you got books and‐and sugary jumper cables. 384 00:24:21,254 --> 00:24:24,193 You got old computers and weed. 385 00:24:24,193 --> 00:24:26,866 And Mallomars and... 386 00:24:26,866 --> 00:24:28,503 Non‐productivity. 387 00:24:28,503 --> 00:24:29,605 ‐ You got piercings. 388 00:24:29,605 --> 00:24:30,607 ‐ Yes! 389 00:24:30,607 --> 00:24:32,811 ‐ All right, so think of something else you want. 390 00:24:32,811 --> 00:24:34,480 ‐ Um... 391 00:24:35,784 --> 00:24:37,186 Okay. 392 00:24:40,527 --> 00:24:41,996 Uh! 393 00:24:46,772 --> 00:24:48,208 It knows me. 394 00:24:48,810 --> 00:24:50,479 And I think 395 00:24:51,181 --> 00:24:52,818 it likes me. 396 00:24:53,085 --> 00:24:54,922 ‐ It seems to be 397 00:24:54,922 --> 00:24:57,259 telepathically reading our desires 398 00:24:57,259 --> 00:24:59,898 and then leveraging them to keep us here. 399 00:25:10,987 --> 00:25:13,125 ‐ Does anyone want to play Foosball? 400 00:25:13,125 --> 00:25:14,795 ‐ Oh, hell, yes. 401 00:25:15,129 --> 00:25:16,766 ‐ Seriously? 402 00:25:30,192 --> 00:25:31,862 Oh, yeah. 403 00:25:37,039 --> 00:25:38,208 ‐ This is motion‐activated 404 00:25:38,208 --> 00:25:41,114 to record anything that moves through the front hall. 405 00:25:48,596 --> 00:25:52,002 So, you and Luke might want to control yourselves so we can, 406 00:25:52,002 --> 00:25:54,641 you know, keep our PG‐13 rating. 407 00:25:54,641 --> 00:25:56,244 Oh. 408 00:25:57,848 --> 00:26:00,653 ‐ Could you, uh, put that thing away? 409 00:26:00,653 --> 00:26:02,089 Gives me the creeps. 410 00:26:03,158 --> 00:26:05,964 ‐ Sure took care of those Roadies, right? 411 00:26:06,599 --> 00:26:08,268 Poof. 412 00:26:26,906 --> 00:26:28,976 Just like the Jackson kid's drawings. 413 00:26:33,653 --> 00:26:35,088 Three Roadies? 414 00:26:42,604 --> 00:26:44,040 Uh... Megan? 415 00:26:54,995 --> 00:26:56,665 Ah! 416 00:27:05,783 --> 00:27:07,219 ‐ The hell? 417 00:27:08,255 --> 00:27:10,359 What happened to all my hardware? 418 00:27:26,024 --> 00:27:27,694 No way. 419 00:27:28,328 --> 00:27:29,998 This place is faking it. 420 00:27:32,671 --> 00:27:34,240 Yeah, no. I'm outta here. 421 00:27:45,162 --> 00:27:48,134 ‐ MALE VOICE Vos... volos... nimis! 422 00:27:49,972 --> 00:27:53,044 ‐ Okay. This may work with somebody else, but... 423 00:27:53,044 --> 00:27:54,748 Shi‐‐ 424 00:27:54,748 --> 00:27:56,184 Noo!! 425 00:28:08,108 --> 00:28:09,945 ‐ Yes. 426 00:28:14,186 --> 00:28:16,024 ‐ Where is Sad Girl? 427 00:28:16,224 --> 00:28:18,295 ‐ Probably giving herself a tattoo. 428 00:28:20,432 --> 00:28:22,469 ‐ I'm gonna go check on her. 429 00:28:59,343 --> 00:29:01,080 This house, 430 00:29:01,080 --> 00:29:02,951 it's a feast! 431 00:29:02,951 --> 00:29:05,289 So much pain and confusion and heartbreak. 432 00:29:07,259 --> 00:29:10,065 You took two of my lives, 433 00:29:11,034 --> 00:29:12,369 but now 434 00:29:12,369 --> 00:29:14,040 I'm home. 435 00:29:19,083 --> 00:29:20,753 Oh! Ah! 436 00:29:28,068 --> 00:29:29,805 No! 437 00:29:29,805 --> 00:29:32,409 Oh. You want this back? 438 00:29:47,807 --> 00:29:49,477 ‐ Ah. ‐ You okay? 439 00:29:51,014 --> 00:29:53,051 ‐ Yeah. You? 440 00:29:53,051 --> 00:29:54,521 ‐ Yeah, I think so. 441 00:29:54,521 --> 00:29:56,157 ‐ Ahh. 442 00:29:56,157 --> 00:29:57,861 You hit hard. 443 00:29:57,861 --> 00:29:59,330 ‐ Oh. You're sweet. 444 00:30:08,849 --> 00:30:10,520 ‐ Oh, dear. 445 00:30:11,187 --> 00:30:13,258 ‐ I can't find Sad Girl. 446 00:30:13,859 --> 00:30:15,295 ‐ Did you check her room? 447 00:30:15,295 --> 00:30:17,199 ‐ It's not her room anymore. 448 00:30:17,199 --> 00:30:18,836 And I think she was right about this place. 449 00:30:18,836 --> 00:30:21,274 It's giving us stuff to‐to try to keep us here, 450 00:30:21,274 --> 00:30:23,144 but it's‐‐ None of it's real. 451 00:30:23,144 --> 00:30:25,382 ‐ All of my screwdrivers are the same size. 452 00:30:25,382 --> 00:30:27,887 And, have you noticed, your score hasn't changed 453 00:30:27,887 --> 00:30:29,825 in the last 20 minutes? 454 00:30:31,427 --> 00:30:33,031 ‐ That sucks. 455 00:30:33,031 --> 00:30:35,001 ‐ All my books, no matter what the title is, 456 00:30:35,001 --> 00:30:37,473 every page is page 339 from Moby Dick. 457 00:30:38,274 --> 00:30:40,012 ‐ Is it an important page? 458 00:30:40,012 --> 00:30:41,982 ‐ It deals with blubber removal. 459 00:30:41,982 --> 00:30:43,552 ‐ Well, there you go. 460 00:30:43,953 --> 00:30:48,228 ‐ I can't live in a world where the books only have one page! 461 00:30:48,228 --> 00:30:49,564 ‐ Vos... 462 00:30:49,564 --> 00:30:51,902 volos nimis! 463 00:30:53,539 --> 00:30:55,175 ‐ Vos volos... 464 00:30:56,010 --> 00:30:57,413 ‐ Nimis. 465 00:30:57,413 --> 00:30:59,216 That's Latin. 466 00:30:59,216 --> 00:31:01,287 It means "you want too much". 467 00:31:01,287 --> 00:31:03,158 ‐ Too much... what? 468 00:31:04,895 --> 00:31:06,330 ‐ Ah! 469 00:31:06,532 --> 00:31:08,602 Help! Help! Ah! Grab my hands! 470 00:31:09,203 --> 00:31:11,107 Grab my hands, please! Please! 471 00:31:20,325 --> 00:31:22,129 ‐ Man, this is bullshit! 472 00:31:34,386 --> 00:31:36,491 Oh! 473 00:31:37,226 --> 00:31:38,662 ‐ Ah! 474 00:31:39,664 --> 00:31:41,267 Am I back to myself? 475 00:31:41,267 --> 00:31:43,071 ‐ Back to your creaky mid‐thirties. 476 00:31:43,071 --> 00:31:45,375 ‐ I forgot how much 16 sucked. 477 00:31:45,643 --> 00:31:48,549 ‐ I was getting too young for this shit. 478 00:31:48,549 --> 00:31:50,218 ‐ Here. 479 00:31:50,520 --> 00:31:53,258 Ah, you, too. Come on, Altar Boy. 480 00:31:53,258 --> 00:31:54,628 ‐ Ah! 481 00:31:54,628 --> 00:31:57,266 ‐ So, any ideas on what just happened? 482 00:31:57,266 --> 00:31:59,938 ‐ We call it a glamor of some kind. 483 00:31:59,938 --> 00:32:02,142 That house makes you happy and secure, 484 00:32:02,142 --> 00:32:04,146 gives you everything you want 485 00:32:04,146 --> 00:32:06,250 except it keeps you 16 forever. 486 00:32:06,685 --> 00:32:08,989 ‐ But only in the house. 487 00:32:09,558 --> 00:32:11,394 ‐ And something was off. 488 00:32:12,062 --> 00:32:15,168 The glamor, it wasn't perfect. All my piercings disappeared. 489 00:32:15,168 --> 00:32:17,139 ‐ My books only had one page. 490 00:32:17,139 --> 00:32:19,110 ‐ It appears the house isn't strong enough 491 00:32:19,110 --> 00:32:21,280 to properly service a party of four. 492 00:32:22,483 --> 00:32:23,953 ‐ There can only be one. 493 00:32:23,953 --> 00:32:25,355 Like Nellie. 494 00:32:28,027 --> 00:32:30,365 The house is holding auditions for her replacement. 495 00:32:30,365 --> 00:32:32,169 ‐ And Luke just made call‐backs. 496 00:32:34,039 --> 00:32:35,108 We gotta get him out of there. 497 00:32:35,108 --> 00:32:36,545 ‐ Mm. 498 00:32:49,303 --> 00:32:50,973 ‐ Ah, okay. 499 00:32:50,973 --> 00:32:52,544 I got no other plans. 500 00:33:06,404 --> 00:33:07,740 Dad? 501 00:33:07,740 --> 00:33:09,410 ‐ Skipped a generation. 502 00:33:12,750 --> 00:33:14,420 ‐ So... 503 00:33:14,420 --> 00:33:16,157 The house thinks the thing I need the most 504 00:33:16,157 --> 00:33:19,496 is a lively round of golf with my middle‐aged self? 505 00:33:19,496 --> 00:33:21,334 ‐ Who you calling middle‐aged? 506 00:33:21,535 --> 00:33:23,706 ‐ You look a little weathered, dude. 507 00:33:23,706 --> 00:33:25,208 ‐ I got one word for you. 508 00:33:25,208 --> 00:33:27,346 It's an important one and it's one I'll hope 509 00:33:27,346 --> 00:33:29,684 you'll remember in the years to come. 510 00:33:31,087 --> 00:33:32,624 Moisturizer. 511 00:33:34,694 --> 00:33:36,330 Anyway... 512 00:33:38,769 --> 00:33:42,075 It's a pretty sweet gig you got here, right? 513 00:33:42,075 --> 00:33:43,044 ‐ It's okay. 514 00:33:43,044 --> 00:33:45,348 ‐ Okay? This house gives you everything you want, 515 00:33:45,348 --> 00:33:47,319 when you want it. 516 00:33:47,319 --> 00:33:49,791 You're not going to get that good a deal out there, Luke. 517 00:33:49,791 --> 00:33:51,460 Trust me. 518 00:33:51,662 --> 00:33:53,331 ‐ I know. 519 00:33:58,107 --> 00:34:00,111 ‐ Now, out there, 520 00:34:00,111 --> 00:34:02,115 you're on your own. 521 00:34:02,115 --> 00:34:03,619 You want something? 522 00:34:03,619 --> 00:34:05,222 Good luck! 523 00:34:05,222 --> 00:34:07,392 You start needing people, they need you. 524 00:34:07,392 --> 00:34:09,531 You get attached, bonded 525 00:34:09,531 --> 00:34:11,234 and it gets complicated. 526 00:34:13,137 --> 00:34:14,741 And one day you just... 527 00:34:15,108 --> 00:34:16,612 You lose them. 528 00:34:17,212 --> 00:34:18,649 Like Dad. 529 00:34:20,118 --> 00:34:21,688 ‐ Something happens to Dad? 530 00:34:21,688 --> 00:34:23,792 ‐ Life happens to him, buddy. 531 00:34:26,130 --> 00:34:28,167 Death is a part of life. 532 00:34:28,167 --> 00:34:29,537 Usually the quiet part. 533 00:34:33,512 --> 00:34:35,148 So, here's the pitch: 534 00:34:35,549 --> 00:34:37,820 You stay here and none of it happens. 535 00:34:37,820 --> 00:34:41,561 None of the complications, none of the muss, the fuss, 536 00:34:41,561 --> 00:34:43,398 scary nights, the sad goodbyes. 537 00:34:46,103 --> 00:34:48,141 ‐ So, what do I do? 538 00:34:51,380 --> 00:34:53,686 ‐ You make the safe, smart play. 539 00:34:54,486 --> 00:34:57,426 You tell this house this is all you want. 540 00:34:58,461 --> 00:34:59,864 ‐ Out loud? 541 00:34:59,864 --> 00:35:02,202 ‐ You think this house can read your mind? 542 00:35:02,202 --> 00:35:03,672 Well, right. 543 00:35:04,306 --> 00:35:06,110 Duh. 544 00:35:06,110 --> 00:35:07,547 But, yeah. 545 00:35:08,582 --> 00:35:10,418 You say it out loud. 546 00:35:16,297 --> 00:35:18,702 ‐ So, how do we convince someone who is inside the house 547 00:35:18,702 --> 00:35:20,606 who doesn't know that we're outside the house 548 00:35:20,606 --> 00:35:22,275 to leave the house? 549 00:35:23,612 --> 00:35:25,583 ‐ Yeah, a bit of a conundrum. 550 00:35:25,583 --> 00:35:27,352 ‐ Well, we all went in through the front door, 551 00:35:27,352 --> 00:35:29,824 but we all got ejected through the window, right? 552 00:35:29,824 --> 00:35:32,362 So, the window is the way out, okay. 553 00:35:32,362 --> 00:35:33,565 Okay, so, 554 00:35:33,565 --> 00:35:35,235 what if I call Anthony? 555 00:35:35,235 --> 00:35:37,540 I'm pretty sure he can remove the entire window frame, 556 00:35:37,540 --> 00:35:40,880 otherwise, he'll have to use glass cutters and very carefully 557 00:35:40,880 --> 00:35:42,850 cut around the ornamental glass, 558 00:35:42,850 --> 00:35:44,721 unless it's thermal pane‐‐ 559 00:35:44,721 --> 00:35:46,357 ‐ Stand back! 560 00:35:48,595 --> 00:35:50,231 Yes! 561 00:35:50,432 --> 00:35:52,503 ‐ That's another way to go. 562 00:35:54,874 --> 00:35:56,444 ‐ Ahh. 563 00:36:07,800 --> 00:36:09,370 ‐ What's going on? 564 00:36:09,370 --> 00:36:10,706 What happened to my friends? 565 00:36:10,706 --> 00:36:12,476 Friends? 566 00:36:13,512 --> 00:36:15,181 Those weren't your friends. 567 00:36:16,518 --> 00:36:18,187 You have no friends! 568 00:36:18,922 --> 00:36:20,626 You have ghosts 569 00:36:21,193 --> 00:36:22,730 and demons. 570 00:36:23,498 --> 00:36:25,536 Things that whisper at you from under your bed. 571 00:36:25,536 --> 00:36:28,642 You have work 24‐7, and that is all you have, 572 00:36:28,642 --> 00:36:30,378 you motherless freak. 573 00:36:33,685 --> 00:36:36,490 You are going to be alone forever, Luke. 574 00:36:38,227 --> 00:36:39,664 Alone with the screams 575 00:36:40,298 --> 00:36:41,701 and the whispers. 576 00:36:41,701 --> 00:36:43,739 Busting your ass, never a vacation. 577 00:36:44,406 --> 00:36:45,876 Burnout city. 578 00:36:47,947 --> 00:36:50,251 Or you can say the words 579 00:36:50,920 --> 00:36:52,557 and stay here forever. 580 00:36:53,692 --> 00:36:55,395 Safe, 581 00:36:56,898 --> 00:36:58,569 unburdened, 582 00:36:58,902 --> 00:37:00,539 unchallenged. 583 00:37:02,476 --> 00:37:03,946 Just say, 584 00:37:04,848 --> 00:37:06,685 "This is all I want." 585 00:37:15,870 --> 00:37:17,540 ‐ This is, ah... 586 00:37:21,447 --> 00:37:23,418 This is all, um... 587 00:37:29,597 --> 00:37:31,367 But, se‐see the thing is, 588 00:37:33,739 --> 00:37:35,442 I want more. 589 00:37:37,279 --> 00:37:38,849 I hear the voices and 590 00:37:39,717 --> 00:37:41,487 I want to talk back. 591 00:37:42,890 --> 00:37:44,594 I‐I see these things, 592 00:37:45,361 --> 00:37:46,865 these people 593 00:37:47,032 --> 00:37:48,702 who are lost, and... 594 00:37:49,604 --> 00:37:53,377 I want to help them find whatever's out there to find. 595 00:37:53,712 --> 00:37:55,348 M‐maybe that's 596 00:37:56,350 --> 00:37:57,854 god, or... 597 00:37:58,321 --> 00:37:59,757 Maybe it's just... 598 00:38:00,626 --> 00:38:02,329 Peace. 599 00:38:04,466 --> 00:38:05,970 Or, uh... 600 00:38:06,705 --> 00:38:09,009 Maybe it's a miniature golf course, which, 601 00:38:09,376 --> 00:38:10,846 by the way, 602 00:38:11,046 --> 00:38:12,750 this is not. 603 00:38:25,441 --> 00:38:27,747 ‐ This is why we can't have nice things. 604 00:38:37,399 --> 00:38:38,869 Luke! 605 00:38:42,910 --> 00:38:45,415 Are you sure you wanna do this? 606 00:38:57,507 --> 00:39:00,078 Dad, are you even here? 607 00:39:00,078 --> 00:39:01,915 You never had a family. 608 00:39:01,915 --> 00:39:03,050 Stay with me! 609 00:39:03,050 --> 00:39:04,821 ‐ I was being honest. 610 00:39:06,791 --> 00:39:08,695 A guy like you‐‐ 611 00:39:08,695 --> 00:39:10,566 Like us‐‐ 612 00:39:10,566 --> 00:39:13,404 who doesn't see the world like everybody else... 613 00:39:13,972 --> 00:39:15,776 It is tough out there. 614 00:39:18,447 --> 00:39:21,120 A lot of people are going to push you away. 615 00:39:21,120 --> 00:39:22,924 Mom was just the start. 616 00:39:24,459 --> 00:39:26,463 Or we could stay here, 617 00:39:26,463 --> 00:39:28,401 never give them the chance. 618 00:39:29,704 --> 00:39:31,473 Don't go out there, Luke. 619 00:39:31,473 --> 00:39:32,944 You'll be sorry. 620 00:39:35,448 --> 00:39:37,687 ‐ What'd Dad always tell us? 621 00:39:40,793 --> 00:39:42,563 "Ships are safe at harbor." 622 00:39:45,536 --> 00:39:47,840 ‐ That's not what ships are for. 623 00:39:52,617 --> 00:39:54,152 ‐ Everybody okay? ‐ Luke! 624 00:39:54,152 --> 00:39:56,457 ‐ Bud! ‐ I believe so. 625 00:39:56,758 --> 00:39:58,595 ‐ What happened in there? 626 00:39:59,697 --> 00:40:01,133 The glamor, the illusion. 627 00:40:02,102 --> 00:40:03,805 ‐ I tore it open. 628 00:40:03,805 --> 00:40:05,008 I don't think anybody's ever called it 629 00:40:05,008 --> 00:40:06,477 on its bullshit before. 630 00:40:06,477 --> 00:40:08,582 ‐ Certainly nobody with your unique... 631 00:40:09,751 --> 00:40:11,387 perspective, Luke. 632 00:40:12,590 --> 00:40:14,159 Sometimes it is a gift. 633 00:40:17,600 --> 00:40:19,169 ‐ I guess it is. 634 00:40:19,904 --> 00:40:21,574 ‐ So... 635 00:40:21,574 --> 00:40:23,645 Is the house back to normal? 636 00:40:52,202 --> 00:40:53,905 ‐ What's he doing? 637 00:40:53,905 --> 00:40:55,676 What he does. 638 00:40:56,143 --> 00:40:57,780 ‐ Glamor is broken. 639 00:40:58,682 --> 00:41:00,151 Are you okay? Where you been? 640 00:41:00,151 --> 00:41:01,888 ‐ We'll talk later. 641 00:41:01,888 --> 00:41:03,525 ‐ Okay. 642 00:41:04,226 --> 00:41:05,929 Um, 643 00:41:06,230 --> 00:41:08,635 well, since you're all here, 644 00:41:11,941 --> 00:41:15,783 I need to tell you about a decision that I've made. 645 00:41:16,083 --> 00:41:19,657 I've been thinking that it might be time for us to go legit. 646 00:41:19,657 --> 00:41:21,193 Mainstream. 647 00:41:21,193 --> 00:41:23,532 Just like any other residential brokerage, 648 00:41:23,532 --> 00:41:25,936 just a little more fashion‐forward. 649 00:41:30,512 --> 00:41:32,082 But now I've decided... 650 00:41:32,082 --> 00:41:33,719 Nah. 651 00:41:35,989 --> 00:41:37,660 This thing'll blow over. 652 00:41:38,695 --> 00:41:40,999 ‐ We gotta be who we are. 653 00:41:41,534 --> 00:41:42,970 ‐ No faking it. 654 00:41:43,939 --> 00:41:45,976 ‐ We are built for a particular job. 655 00:41:45,976 --> 00:41:47,580 Exactly. 656 00:41:47,580 --> 00:41:49,550 Now, I want you to go home tonight. 657 00:41:49,550 --> 00:41:51,053 Rest up, hydrate, 658 00:41:51,053 --> 00:41:53,224 because we are going to come back to the office tomorrow 659 00:41:53,224 --> 00:41:56,998 ready to kick a whole lot of ass and close a whole lot of escrow! 660 00:41:56,998 --> 00:41:58,869 ‐ Hells, yeah, we are! 44704

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.