Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:24,920 --> 00:01:26,320
Argh!
2
00:01:26,880 --> 00:01:28,080
Woah, what's going on?
3
00:01:30,080 --> 00:01:31,800
A severe placenta abruption.
4
00:01:31,880 --> 00:01:33,800
Okay we need to get a line in.
5
00:01:34,840 --> 00:01:36,120
Okay, come on.
6
00:01:36,200 --> 00:01:37,840
Somebody tell me what's happening!
7
00:01:37,920 --> 00:01:38,920
Let's go.
8
00:02:18,920 --> 00:02:20,280
Hello. Alright.
9
00:02:57,800 --> 00:02:58,720
Mummy?
10
00:03:03,600 --> 00:03:04,440
Mummy?
11
00:03:09,520 --> 00:03:10,360
Mummy?
12
00:03:18,880 --> 00:03:20,400
Mummy, where are you going?
13
00:03:33,240 --> 00:03:34,640
Were you trying to escape?
14
00:03:35,200 --> 00:03:36,160
Again?
15
00:03:36,960 --> 00:03:38,160
Oh, shut the fuck up.
16
00:03:39,080 --> 00:03:40,200
What's that?
17
00:03:40,280 --> 00:03:41,080
Nothing.
18
00:03:41,160 --> 00:03:44,120
I'm going into the office
before the hospital, okay?
19
00:03:45,200 --> 00:03:46,960
I'm gonna take the car out today.
20
00:03:48,200 --> 00:03:50,040
You're not supposed to drive,
you know.
21
00:03:51,240 --> 00:03:53,120
You might hurt yourself
or somebody else.
22
00:03:54,560 --> 00:03:56,360
Okay, I'll take a taxi.
23
00:03:57,400 --> 00:03:58,200
Sorry.
24
00:03:59,000 --> 00:04:00,480
- See you later.
- See you!
25
00:04:22,680 --> 00:04:25,680
I like it.
You're going to hell anyway.
26
00:04:26,760 --> 00:04:28,080
Taking out the odd pedestrian
27
00:04:28,160 --> 00:04:30,360
won't make much of a difference
at this stage.
28
00:06:13,120 --> 00:06:13,920
Oh.
29
00:06:14,760 --> 00:06:16,120
Wasn't who I was expecting.
30
00:06:20,800 --> 00:06:21,880
Can I come in?
31
00:06:24,600 --> 00:06:25,800
Of course.
32
00:06:32,240 --> 00:06:33,560
I'm here to see you.
33
00:06:35,600 --> 00:06:37,720
Am I in trouble? I can't wait.
34
00:07:02,520 --> 00:07:03,880
How's your head today?
35
00:07:11,520 --> 00:07:12,320
Thomas,
36
00:07:13,960 --> 00:07:15,280
what have we been up to?
37
00:07:18,640 --> 00:07:19,520
Mum?
38
00:07:19,600 --> 00:07:21,120
Oh, Sash.
39
00:07:21,200 --> 00:07:22,520
Mum, hi.
40
00:07:22,600 --> 00:07:23,960
Sash.
41
00:07:24,040 --> 00:07:25,840
Why didn't you tell me
you were coming?
42
00:07:28,480 --> 00:07:29,520
You alright?
43
00:07:30,680 --> 00:07:32,400
I'm tired
44
00:07:32,480 --> 00:07:34,880
and my head hurts.
45
00:07:36,480 --> 00:07:37,560
I shouldn't have come.
46
00:07:38,120 --> 00:07:40,240
Mum, here, sit down.
47
00:07:46,680 --> 00:07:47,480
Bye, Jo.
48
00:07:55,520 --> 00:07:57,240
- Sash.
- Yeah.
49
00:08:01,840 --> 00:08:03,520
When you're having a baby,
50
00:08:04,520 --> 00:08:06,200
you're going to have to depend
51
00:08:07,040 --> 00:08:08,400
on that person.
52
00:08:10,240 --> 00:08:11,760
So it's...
53
00:08:11,840 --> 00:08:14,400
You have to be really sure
54
00:08:15,760 --> 00:08:16,720
of that.
55
00:08:17,240 --> 00:08:18,600
I am sure, mum.
56
00:08:19,840 --> 00:08:21,640
Yeah, where's this coming from?
57
00:08:23,320 --> 00:08:24,520
Oh, Sash.
58
00:08:28,360 --> 00:08:29,320
Fuck.
59
00:08:41,520 --> 00:08:42,400
What?
60
00:09:01,160 --> 00:09:03,280
Is there something on your mind?
61
00:09:06,080 --> 00:09:09,600
What was I like last year to you?
62
00:09:12,600 --> 00:09:14,840
You dipped a bit
when Finn went to uni,
63
00:09:14,920 --> 00:09:17,440
but he is the sun, moon and stars.
64
00:09:17,520 --> 00:09:18,680
No, he's not.
65
00:09:19,200 --> 00:09:20,040
I know.
66
00:09:23,360 --> 00:09:25,000
Dad was worried about you, I know,
67
00:09:25,080 --> 00:09:28,560
but then you started working
for that charity
68
00:09:28,640 --> 00:09:30,600
and doing all that amazing stuff.
69
00:09:31,480 --> 00:09:34,360
To be honest, you grew last year mum,
you blossomed.
70
00:09:36,600 --> 00:09:37,560
- I did?
- Mm.
71
00:09:41,320 --> 00:09:42,280
Oh.
72
00:09:42,360 --> 00:09:43,840
You're gonna be fine, mum.
73
00:09:45,080 --> 00:09:46,520
You're gonna get through this.
74
00:10:11,160 --> 00:10:12,160
Hi.
75
00:10:13,200 --> 00:10:14,880
You really shouldn't be driving.
76
00:10:15,560 --> 00:10:17,560
Are you offering to drive for me?
77
00:10:17,640 --> 00:10:20,440
Mum, this is awkward
so I'm just gonna say it.
78
00:10:20,520 --> 00:10:25,440
Can you not just drop by
unannounced again?
79
00:10:26,080 --> 00:10:27,600
Has he told you to say that?
80
00:10:28,520 --> 00:10:30,120
No, no.
81
00:10:30,640 --> 00:10:33,440
Okay, look, for as long
as I can remember you have always,
82
00:10:34,600 --> 00:10:35,920
my friends always loved you
83
00:10:36,000 --> 00:10:37,840
and they'd come to the house
to see me
84
00:10:37,920 --> 00:10:40,000
and they'd end up
spending most of the time
85
00:10:40,080 --> 00:10:41,640
in the kitchen talking to you.
86
00:10:43,160 --> 00:10:44,160
I just, I thought
87
00:10:45,480 --> 00:10:48,800
with Thomas that for once...
88
00:10:52,040 --> 00:10:54,200
I love you mum, but can you just
89
00:10:54,800 --> 00:10:56,720
fucking stick to people your own age?
90
00:10:58,600 --> 00:10:59,400
Please.
91
00:11:32,360 --> 00:11:33,200
Fuck!
92
00:11:34,360 --> 00:11:35,240
Fuck!
93
00:12:00,840 --> 00:12:01,960
Do you need some help?
94
00:12:08,640 --> 00:12:11,400
Great night, Mrs. Harding. Thanks.
95
00:12:16,000 --> 00:12:18,720
I've been getting bits of memories.
96
00:12:21,280 --> 00:12:23,240
I just can't piece them together
97
00:12:24,640 --> 00:12:25,720
and sometimes they're
98
00:12:26,640 --> 00:12:27,800
quite upsetting.
99
00:12:28,320 --> 00:12:30,720
But you're getting
some memories back at least.
100
00:12:31,800 --> 00:12:34,120
Well that's good, isn't it?
She's making progress.
101
00:12:39,520 --> 00:12:40,960
Sometimes I think
102
00:12:42,360 --> 00:12:44,560
I see and hear things and
103
00:12:45,520 --> 00:12:47,320
I'm not sure if they're real.
104
00:12:48,440 --> 00:12:49,920
Hallucinations?
105
00:12:51,360 --> 00:12:52,640
They're getting more vivid
106
00:12:54,160 --> 00:12:54,960
and...
107
00:12:55,840 --> 00:12:59,160
it's like I'm drowning and...
108
00:13:01,160 --> 00:13:02,480
it's very frightening.
109
00:13:03,160 --> 00:13:03,960
Okay.
110
00:13:07,720 --> 00:13:10,560
Well, those aren't a consequence
of your head injury,
111
00:13:11,320 --> 00:13:13,880
but they can be an effect
of your time in ICU.
112
00:13:16,480 --> 00:13:20,320
I'm going to refer you
113
00:13:21,080 --> 00:13:22,680
to a neuro psychologist.
114
00:13:24,040 --> 00:13:27,120
The good news is
there's no further bleeding
115
00:13:27,680 --> 00:13:28,760
or collection.
116
00:13:30,960 --> 00:13:34,040
I can't make any promises
about you making a complete recovery.
117
00:13:34,120 --> 00:13:36,560
You both know that, right?
118
00:13:38,520 --> 00:13:41,560
I think you should probably
also tell her about fucking Thomas.
119
00:13:45,720 --> 00:13:46,640
You okay?
120
00:13:54,400 --> 00:13:55,240
Mm.
121
00:14:00,120 --> 00:14:01,000
You know what?
122
00:14:02,440 --> 00:14:04,280
I think I forgot my phone back there.
123
00:14:04,840 --> 00:14:08,400
Why don't you just go off
to the office and I will get a taxi?
124
00:14:08,480 --> 00:14:10,680
- Okay, you sure?
- Yeah, yeah.
125
00:14:19,640 --> 00:14:20,760
Dr. Cadell?
126
00:14:20,840 --> 00:14:21,680
You're back.
127
00:14:22,200 --> 00:14:25,000
I want to see my medical records
from last year, all of them.
128
00:14:25,080 --> 00:14:28,040
Jo, I have another patient
in about five minutes.
129
00:14:28,120 --> 00:14:29,480
I know it's my right.
130
00:14:30,840 --> 00:14:33,480
Can you just please look them up?
They're right there.
131
00:14:33,560 --> 00:14:35,520
They're not actually,
they're with your GP.
132
00:14:36,560 --> 00:14:38,200
What is it exactly that you want?
133
00:14:41,240 --> 00:14:42,040
It's...
134
00:14:45,920 --> 00:14:47,640
It's the memories I've been having.
135
00:14:49,720 --> 00:14:51,280
I don't recognise myself in them,
136
00:14:51,360 --> 00:14:54,080
I need to know
what was my state of mind.
137
00:14:54,160 --> 00:14:57,240
Is there something specific
that you've remembered?
138
00:14:59,800 --> 00:15:01,000
I can't make sense of it.
139
00:15:02,920 --> 00:15:04,880
Was I struggling before I fell?
140
00:15:07,960 --> 00:15:08,760
Jo,
141
00:15:09,640 --> 00:15:12,520
you are a woman of a certain age...
142
00:15:14,760 --> 00:15:16,440
mood swings, lack of motivation,
143
00:15:17,280 --> 00:15:18,200
anxiety.
144
00:15:19,280 --> 00:15:21,240
They can be symptoms of depression,
145
00:15:23,200 --> 00:15:25,000
but also of the menopause.
146
00:15:26,080 --> 00:15:29,840
And yes, for many women
it is a struggle,
147
00:15:30,920 --> 00:15:34,880
but for some
it can be a time of re-invention.
148
00:16:37,080 --> 00:16:38,120
Hi, Jo.
149
00:16:41,200 --> 00:16:42,040
I'm Nick.
150
00:16:44,360 --> 00:16:45,520
Oh, right.
151
00:16:46,760 --> 00:16:47,560
Nick.
152
00:16:48,960 --> 00:16:49,920
Mm.
153
00:16:50,000 --> 00:16:52,400
Rose mentioned
what happened to you, um.
154
00:16:53,120 --> 00:16:53,960
I'm really sorry.
155
00:16:56,800 --> 00:16:57,840
Thank you.
156
00:17:00,200 --> 00:17:02,040
Could we talk somewhere?
157
00:17:03,400 --> 00:17:06,320
I don't remember anything
about this place.
158
00:17:08,360 --> 00:17:09,160
Okay.
159
00:17:10,840 --> 00:17:11,640
Sure.
160
00:17:22,200 --> 00:17:23,320
So I...
161
00:17:24,680 --> 00:17:25,600
I worked here
162
00:17:26,320 --> 00:17:27,640
for several months,
163
00:17:29,000 --> 00:17:31,480
but then you fired me?
164
00:17:33,080 --> 00:17:34,080
It's...
165
00:17:35,760 --> 00:17:37,600
It's very strange that you've come.
166
00:17:39,240 --> 00:17:42,120
And, you know,
you leaving wasn't a big deal.
167
00:17:43,680 --> 00:17:46,440
We just came to the end
of a big project and, you know.
168
00:17:48,320 --> 00:17:51,800
Could you just please fill me in
on everything?
169
00:17:54,080 --> 00:17:57,000
Look, Jo, when you first walked
through those doors,
170
00:17:58,360 --> 00:17:59,400
you lacked a little
171
00:18:00,680 --> 00:18:01,520
self-belief,
172
00:18:02,840 --> 00:18:03,680
maybe.
173
00:18:04,880 --> 00:18:06,840
Trying to choose my words
carefully here.
174
00:18:06,920 --> 00:18:07,720
Don't.
175
00:18:08,960 --> 00:18:09,880
Just say it.
176
00:18:12,040 --> 00:18:13,040
You were unhappy.
177
00:18:15,320 --> 00:18:17,120
You were searching for something and
178
00:18:18,720 --> 00:18:20,400
I think you found it here.
179
00:18:25,120 --> 00:18:26,720
Is everything okay at home?
180
00:18:28,400 --> 00:18:29,280
With Rob?
181
00:18:31,800 --> 00:18:33,240
Why are you asking me that?
182
00:18:33,320 --> 00:18:35,360
Oh, Christ, this is difficult.
183
00:18:39,480 --> 00:18:41,320
I think you felt that Rob's
184
00:18:42,560 --> 00:18:43,360
temper
185
00:18:44,280 --> 00:18:46,200
was responsible for a lot of things.
186
00:18:47,160 --> 00:18:49,760
You said his business
had been struggling
187
00:18:50,640 --> 00:18:54,520
and the atmosphere
between you both was strained.
188
00:18:56,000 --> 00:18:58,040
I think you felt restricted
by your life.
189
00:19:01,760 --> 00:19:04,760
I think it blossomed working here.
190
00:19:06,200 --> 00:19:07,480
There's that word again.
191
00:19:08,600 --> 00:19:09,520
Blossomed.
192
00:19:10,080 --> 00:19:11,600
And I don't think he liked it.
193
00:19:19,120 --> 00:19:20,000
I have to go.
194
00:19:24,000 --> 00:19:24,800
Helen.
195
00:19:25,440 --> 00:19:28,480
Helen, this is Jo,
Jo from the Headbangers Group.
196
00:19:29,240 --> 00:19:31,720
I really need
to speak to you right away.
197
00:19:32,280 --> 00:19:34,000
I knew Rob had money problems,
198
00:19:34,080 --> 00:19:36,000
but they may be worse than I thought.
199
00:19:36,080 --> 00:19:38,160
He told me
to follow the breadcrumbs, Helen,
200
00:19:38,240 --> 00:19:41,040
and I don't like
where they've fucking taken me.
201
00:19:55,120 --> 00:19:56,000
Oh.
202
00:19:57,000 --> 00:19:57,880
Oh, my god!
203
00:19:59,800 --> 00:20:00,600
Oh!
204
00:20:40,760 --> 00:20:43,120
I opened up the jewellery box
205
00:20:44,400 --> 00:20:47,240
and found a charming copper fox.
206
00:20:51,640 --> 00:20:53,720
I then could simply not resist
207
00:20:54,320 --> 00:20:58,920
to slide it gently on my wrist.
208
00:21:00,640 --> 00:21:04,040
I held my hand up in the air,
209
00:21:04,120 --> 00:21:07,920
admiring his wildly stare.
210
00:21:11,640 --> 00:21:13,840
I'm sorry
for when I've been a bad mummy.
211
00:21:46,400 --> 00:21:47,920
What the fuck?
212
00:21:48,000 --> 00:21:48,800
Wendy?
213
00:21:50,480 --> 00:21:52,480
I just wanted
to talk to you for a second.
214
00:21:52,560 --> 00:21:54,680
I am really sorry,
I am in a hurry. Can this...
215
00:21:54,760 --> 00:21:56,120
It's just...
216
00:21:56,960 --> 00:21:58,880
I was at the nursing home
217
00:21:59,640 --> 00:22:00,760
seeing your father.
218
00:22:01,640 --> 00:22:03,160
We're actually friends.
219
00:22:04,120 --> 00:22:07,800
He was very lonely
when your mum died and we...
220
00:22:07,880 --> 00:22:09,720
He was not lonely, he had us.
221
00:22:11,880 --> 00:22:13,640
Have you been hitting on my father?
222
00:22:13,720 --> 00:22:15,640
Look, even if he doesn't know
who I am
223
00:22:15,720 --> 00:22:18,800
most of the time he's still
a human being, and I am too.
224
00:22:19,840 --> 00:22:22,320
I don't think you've been comfortable
seeing your father
225
00:22:22,400 --> 00:22:23,640
over the last few months.
226
00:22:24,880 --> 00:22:28,400
I think it upset you
watching his demise,
227
00:22:28,480 --> 00:22:32,200
and you saved yourself the pain
and there's no shame in that,
228
00:22:32,280 --> 00:22:34,880
only in pretending there's not,
but you're sorry...
229
00:23:29,200 --> 00:23:31,440
Oh, Jesus, Rob.
230
00:23:52,600 --> 00:23:55,120
- Helen.
- I came straight round.
231
00:23:55,200 --> 00:23:56,000
Thank you.
232
00:23:56,640 --> 00:23:59,240
You sounded so frightened
on the message.
233
00:23:59,760 --> 00:24:01,880
It's so good to see you.
234
00:24:02,600 --> 00:24:03,400
Come on in.
235
00:24:06,480 --> 00:24:07,320
This way.
236
00:24:08,600 --> 00:24:09,960
Do you wanna have a seat?
237
00:24:13,720 --> 00:24:14,720
Listen,
238
00:24:15,760 --> 00:24:17,440
there's so much going on here.
239
00:24:19,760 --> 00:24:22,800
Last year,
Rob was losing a lot of money.
240
00:24:22,880 --> 00:24:25,280
His firm was leaking cash,
241
00:24:25,360 --> 00:24:26,800
so he's been very stressed.
242
00:24:28,360 --> 00:24:31,800
And then the money,
it's all mine.
243
00:24:32,800 --> 00:24:35,200
I inherited it
from my grandparents, you see, so
244
00:24:36,840 --> 00:24:38,080
and then I...
245
00:24:40,520 --> 00:24:43,000
I did something unimaginable, okay?
246
00:24:44,280 --> 00:24:46,040
I did the worst thing
247
00:24:47,200 --> 00:24:49,240
anyone can do to their family,
248
00:24:49,760 --> 00:24:52,880
with the worst possible person.
249
00:24:54,240 --> 00:24:56,640
Okay, okay. It's okay.
250
00:24:56,720 --> 00:24:59,160
No, it's not okay.
251
00:24:59,880 --> 00:25:01,400
I don't know what to do.
252
00:25:05,640 --> 00:25:06,680
Sh!
253
00:25:12,680 --> 00:25:15,480
Just talk to me.
I'm not gonna judge you.
254
00:25:18,440 --> 00:25:19,680
I think he did it.
255
00:25:21,040 --> 00:25:22,360
I think Rob hurt me.
256
00:25:25,280 --> 00:25:26,880
- Oh, my god.
- Jo, are you in there?
257
00:25:26,960 --> 00:25:28,000
What do I do?
258
00:25:28,680 --> 00:25:31,480
You need to just keep yourself safe.
259
00:25:31,560 --> 00:25:33,440
- We can get out of here.
- Who are you talking to?
260
00:25:33,520 --> 00:25:35,840
Through the garden.
if I could get this door open.
261
00:25:35,920 --> 00:25:37,080
Jo open the door.
262
00:25:37,840 --> 00:25:38,960
I need you to let me in.
263
00:25:39,040 --> 00:25:41,480
No, I'm not letting you in!
264
00:25:41,560 --> 00:25:42,720
- I can't let him in.
- Jo!
265
00:25:42,800 --> 00:25:44,440
- Are you sure about this?
- Go away!
266
00:25:44,520 --> 00:25:46,320
You thought
you did it to yourself and,
267
00:25:46,400 --> 00:25:48,120
and now you're convinced it's Rob.
268
00:25:48,200 --> 00:25:49,480
I need you to let me in.
269
00:25:53,640 --> 00:25:54,480
He'll kill me.
270
00:25:55,680 --> 00:25:56,720
He'll kill me.
271
00:25:59,760 --> 00:26:01,640
- How do you know where I live?
- Jo.
272
00:26:06,960 --> 00:26:08,000
No!
273
00:26:08,080 --> 00:26:09,520
Stay away from me!
274
00:26:09,600 --> 00:26:10,520
Helen!
275
00:26:13,440 --> 00:26:14,400
She was right there.
276
00:26:15,400 --> 00:26:17,640
No, she was right there.
277
00:26:18,600 --> 00:26:21,520
She was right there!
She was right there!
278
00:26:21,600 --> 00:26:22,520
Jo what's going on?
279
00:26:28,320 --> 00:26:29,720
Don't do that. Hey, hey.
280
00:26:31,400 --> 00:26:32,840
Sshh, don't do that.
281
00:26:34,520 --> 00:26:36,160
Sshh.
282
00:26:36,240 --> 00:26:37,400
It's okay.
283
00:26:38,280 --> 00:26:39,200
It's okay.
284
00:26:41,360 --> 00:26:42,160
it's okay.
285
00:26:44,280 --> 00:26:45,120
I love you.
286
00:26:46,400 --> 00:26:48,120
I'm right here, I'm here.
287
00:26:49,520 --> 00:26:50,680
I'll always be here.
288
00:27:19,200 --> 00:27:21,080
Jo, you okay?
289
00:27:22,560 --> 00:27:23,360
Yeah.
290
00:28:33,360 --> 00:28:34,280
Finn?
291
00:28:36,960 --> 00:28:37,800
Hello, dad.
292
00:28:38,880 --> 00:28:39,760
It's Jo.
293
00:28:42,400 --> 00:28:43,520
I brought you a pie.
294
00:28:44,240 --> 00:28:45,040
Ah.
295
00:28:45,120 --> 00:28:46,840
It's plum, like mum used to make.
296
00:28:48,320 --> 00:28:49,440
How are you, Finn?
297
00:28:53,520 --> 00:28:56,160
I was just
explaining to Finn that I,
298
00:28:56,240 --> 00:28:58,080
I want to go up in a firework.
299
00:28:58,160 --> 00:29:00,600
Grandad says you can have your ashes
put in a firework.
300
00:29:00,680 --> 00:29:02,680
That's how I wanna go out as well,
out with a bang.
301
00:29:02,760 --> 00:29:04,880
Can we like,
not talk about that right now?
302
00:29:04,960 --> 00:29:07,200
Oh, she's squeamish.
303
00:29:09,160 --> 00:29:10,480
No-one leaves this place
304
00:29:10,560 --> 00:29:12,440
unless they land laid in a box.
305
00:29:14,960 --> 00:29:16,040
Susan.
306
00:29:16,720 --> 00:29:18,720
Dad, I'm not mum.
307
00:29:18,800 --> 00:29:20,080
It's me, Jo.
308
00:29:22,120 --> 00:29:23,480
I'm worried about you.
309
00:29:24,480 --> 00:29:26,400
Why are you worried
about her, grandad?
310
00:29:26,480 --> 00:29:30,240
I don't think
she feels loved enough by us.
311
00:29:31,200 --> 00:29:32,240
By you, Susan.
312
00:29:34,000 --> 00:29:36,880
I don't think,
I don't think that's true.
313
00:29:36,960 --> 00:29:38,760
But you need to be a better mother.
314
00:29:42,320 --> 00:29:43,760
- I'll be back next week.
- Yeah!
315
00:29:45,400 --> 00:29:46,520
Finn.
316
00:29:49,640 --> 00:29:53,280
I'm so sorry for what I did
to you and Josh.
317
00:29:53,360 --> 00:29:55,320
I didn't mean to hurt you.
318
00:29:57,120 --> 00:29:59,040
But I was just trying to protect you.
319
00:29:59,720 --> 00:30:00,920
I don't need protecting.
320
00:30:05,520 --> 00:30:06,480
Bye, mum.
321
00:30:11,560 --> 00:30:12,360
So,
322
00:30:14,080 --> 00:30:15,160
my daughter Jo.
323
00:30:17,480 --> 00:30:18,360
Dad.
324
00:30:19,080 --> 00:30:20,280
I know who you are.
325
00:30:21,200 --> 00:30:22,960
I'm not a goddamned idiot.
326
00:30:23,040 --> 00:30:24,480
You were the naughty one.
327
00:30:25,880 --> 00:30:27,200
I was your only one.
328
00:30:30,320 --> 00:30:31,920
And I'm not that naughty.
329
00:30:35,800 --> 00:30:36,600
That looks good.
330
00:30:37,120 --> 00:30:38,920
She used to act out this one.
331
00:30:40,040 --> 00:30:43,680
Sort her dolls in half
and writing on walls
332
00:30:44,600 --> 00:30:46,320
and set fire to her cat.
333
00:30:46,400 --> 00:30:47,280
I didn't.
334
00:30:48,080 --> 00:30:49,760
I didn't set fire to a cat.
335
00:30:50,760 --> 00:30:54,680
She pressed
a hot iron into her own arm.
336
00:30:54,760 --> 00:30:56,720
I'm sorry, I don't speak Danish.
337
00:30:56,800 --> 00:30:57,960
Why did I do that?
338
00:30:58,920 --> 00:31:00,480
I'll just put this in the fridge.
339
00:31:02,320 --> 00:31:03,800
There must have been a reason.
340
00:31:08,040 --> 00:31:08,840
Dad,
341
00:31:10,360 --> 00:31:12,840
do you remember
I had an accident last month?
342
00:31:14,040 --> 00:31:15,360
I fell down the stairs.
343
00:31:18,160 --> 00:31:19,320
Oh, my baby.
344
00:31:21,160 --> 00:31:22,520
Who did this?
345
00:31:23,160 --> 00:31:24,280
I don't know.
346
00:31:25,520 --> 00:31:26,880
I don't know what to think.
347
00:31:27,560 --> 00:31:28,360
It's like
348
00:31:28,880 --> 00:31:30,760
I can't keep things straight in here.
349
00:31:32,840 --> 00:31:33,640
Do you think...
350
00:31:35,840 --> 00:31:38,280
I could have done something so awful
351
00:31:38,360 --> 00:31:39,360
to myself
352
00:31:40,160 --> 00:31:40,960
again?
353
00:32:22,520 --> 00:32:25,600
What the hell were you thinking?
354
00:32:26,200 --> 00:32:27,600
That's horrible.
355
00:32:29,560 --> 00:32:33,040
What do you think Dad will say?
356
00:32:47,360 --> 00:32:49,280
Ring a ring a roses
357
00:32:49,360 --> 00:32:51,160
A pocket full of posies
358
00:32:51,240 --> 00:32:53,080
A tissue, a tissue
359
00:32:53,160 --> 00:32:54,760
We all fall down
360
00:32:55,480 --> 00:32:56,280
Josh.
361
00:32:57,600 --> 00:32:59,520
I heard your mum here, Ella,
in the garden
362
00:32:59,600 --> 00:33:01,880
so, I just let myself in.
363
00:33:01,960 --> 00:33:02,960
Course you did.
364
00:33:09,640 --> 00:33:11,920
A pocket full of posies
365
00:33:12,000 --> 00:33:14,240
A tissue, a tissue
366
00:33:14,320 --> 00:33:16,440
We all fall down
367
00:33:16,520 --> 00:33:18,440
A tissue, a tissue
368
00:33:18,520 --> 00:33:20,120
We all fall down
369
00:33:20,200 --> 00:33:21,240
You're out?
370
00:33:22,160 --> 00:33:23,440
In the world?
371
00:33:23,520 --> 00:33:24,400
Yes, I am.
372
00:33:25,960 --> 00:33:26,800
Hi, Ella.
373
00:33:28,440 --> 00:33:29,760
Ella, it's Jo.
374
00:33:30,360 --> 00:33:31,440
Can we talk?
375
00:33:32,440 --> 00:33:35,320
Fire away, a tissue, a tissue
376
00:33:35,400 --> 00:33:37,000
We all fall down
377
00:33:37,080 --> 00:33:40,440
And we all get down
378
00:33:47,160 --> 00:33:49,040
Do you remember when we lost Lucas
379
00:33:49,600 --> 00:33:52,000
and I was in that really,
really dark place?
380
00:33:52,560 --> 00:33:53,880
Bounce, mummy, bounce.
381
00:33:53,960 --> 00:33:57,040
Just a minute, Ella, okay?
I'm just gonna talk to Jo.
382
00:33:57,800 --> 00:33:58,960
Look at me, Ella.
383
00:33:59,040 --> 00:34:00,760
Just five minutes, okay?
384
00:34:02,480 --> 00:34:03,440
Yeah.
385
00:34:07,960 --> 00:34:10,080
I have a history
of doing dark things, Cathy.
386
00:34:10,160 --> 00:34:12,200
Ring a ring a roses
387
00:34:12,280 --> 00:34:13,560
A pocket full of posies
388
00:34:13,640 --> 00:34:14,720
A tissue, a tissue
389
00:34:14,800 --> 00:34:16,400
I did something terrible last year.
390
00:34:16,480 --> 00:34:17,760
We all fall down
391
00:34:18,400 --> 00:34:19,400
Hey.
392
00:34:19,480 --> 00:34:20,800
I don't understand.
393
00:34:21,960 --> 00:34:24,560
I don't know
what could have possessed me to.
394
00:34:25,120 --> 00:34:26,080
Mummy!
395
00:34:26,960 --> 00:34:28,720
- Ella it's okay, it's...
- I...
396
00:34:30,160 --> 00:34:31,040
I...
397
00:34:31,120 --> 00:34:32,960
Ring a ring a roses
398
00:34:33,040 --> 00:34:34,400
A pocket full of posies
399
00:34:34,480 --> 00:34:36,800
I think there was something wrong
with me last year.
400
00:34:36,880 --> 00:34:41,600
I found all these tiny
little hidden messages,
401
00:34:42,240 --> 00:34:45,000
saying help to myself
all over my house.
402
00:34:45,920 --> 00:34:49,800
I used to do that when I was a kid,
every time I felt numb.
403
00:34:49,880 --> 00:34:52,080
Listen, I told you before.
404
00:34:52,160 --> 00:34:54,320
You did not fall down
that rabbit hole.
405
00:34:54,400 --> 00:34:55,200
Mummy!
406
00:34:55,280 --> 00:34:57,000
Ella, don't bite your hand.
407
00:34:57,840 --> 00:34:59,120
Okay, sweetheart?
408
00:35:00,880 --> 00:35:05,560
Jo, you arranged
that amazing charity event.
409
00:35:06,200 --> 00:35:07,880
I don't think you were depressed.
410
00:35:07,960 --> 00:35:09,960
The last time I saw you,
you were radiant.
411
00:35:16,160 --> 00:35:17,000
What is it?
412
00:35:17,720 --> 00:35:18,800
Is this about Rob?
413
00:35:18,880 --> 00:35:19,760
Rob?
414
00:35:19,840 --> 00:35:21,880
Christ. Ella it's okay, it's, oh...
415
00:35:23,360 --> 00:35:24,280
Oh, Jesus.
416
00:35:25,040 --> 00:35:25,920
Twice.
417
00:35:26,000 --> 00:35:27,640
Ella, it's okay, it's okay.
418
00:35:28,320 --> 00:35:29,480
Ella, Ella.
419
00:35:30,440 --> 00:35:31,320
Cathy!
420
00:35:32,520 --> 00:35:33,880
What are you not telling me?
421
00:35:33,960 --> 00:35:36,240
- Want some help mum?
- Yes, please.
422
00:35:41,080 --> 00:35:42,320
Do you need some help?
423
00:35:43,600 --> 00:35:45,440
I'm just going to get my bag.
424
00:35:59,040 --> 00:36:00,600
Great night, Mrs. Harding.
425
00:36:00,680 --> 00:36:02,680
Thanks. By the way,
426
00:36:03,600 --> 00:36:06,240
you probably should know
your husband's screwing Anna.
427
00:37:00,360 --> 00:37:02,120
He was fucking someone else
428
00:37:02,640 --> 00:37:04,360
and you didn't tell me?
429
00:37:10,240 --> 00:37:11,520
I suspected, but
430
00:37:12,400 --> 00:37:13,800
I didn't know.
431
00:37:14,920 --> 00:37:16,360
You should have told me.
432
00:37:17,120 --> 00:37:18,840
He denied it.
433
00:37:20,440 --> 00:37:21,280
Jo!
434
00:37:22,280 --> 00:37:24,280
- You should have told me.
- Jo!
435
00:37:26,000 --> 00:37:26,880
Jo!
436
00:37:45,280 --> 00:37:46,160
Where is he?
437
00:37:46,920 --> 00:37:48,880
Oh, I think Mr. Harding's gone home.
438
00:37:49,800 --> 00:37:50,600
He said,
439
00:37:51,720 --> 00:37:53,040
he might finish early today.
440
00:37:53,600 --> 00:37:57,080
He said the secret is
never fall out of love
441
00:37:58,040 --> 00:37:59,080
at the same time.
442
00:38:01,200 --> 00:38:02,640
Very good. Excuse me.
443
00:38:03,840 --> 00:38:06,160
Pru, feeling better?
444
00:38:06,240 --> 00:38:07,160
No.
445
00:38:07,240 --> 00:38:09,160
One of you
has always got to be in love.
446
00:38:11,280 --> 00:38:12,600
How are you, Mrs. Harding?
447
00:38:15,960 --> 00:38:17,400
Uh, excellent.
448
00:38:18,680 --> 00:38:20,640
I'm starting
to remember things now so,
449
00:38:21,760 --> 00:38:23,080
fun times for everyone.
450
00:38:28,640 --> 00:38:30,200
This is where she sits, isn't it?
451
00:38:31,120 --> 00:38:33,680
Where is she? Where's she gone? Anna?
452
00:38:36,360 --> 00:38:37,560
She left last week.
453
00:39:52,040 --> 00:39:53,920
You don't remember
the last time we met, do you?
454
00:39:55,200 --> 00:39:56,080
It's a shame.
455
00:40:43,680 --> 00:40:46,480
Well, well, well. What have we here?
456
00:40:46,560 --> 00:40:47,840
Where's Sash?
457
00:40:49,160 --> 00:40:51,880
She ain't here. Sorry.
458
00:40:51,960 --> 00:40:54,280
I need to tell her something.
459
00:40:56,800 --> 00:40:57,640
Hi there.
460
00:41:00,400 --> 00:41:01,360
Hello, Jo.
461
00:41:04,240 --> 00:41:05,520
I need to talk to you.
462
00:41:15,480 --> 00:41:17,720
You look like you're having
a really bad day, Jo.
463
00:41:18,400 --> 00:41:19,480
I need the bathroom.
464
00:41:20,240 --> 00:41:21,600
Where's the bathroom?
465
00:41:21,680 --> 00:41:22,600
Wrong way.
466
00:41:28,200 --> 00:41:29,000
Just a minute...
467
00:41:55,480 --> 00:41:58,080
I'll get Rob to come
and pick you up, take you home.
468
00:41:58,160 --> 00:41:59,000
Who?
469
00:42:01,120 --> 00:42:01,920
Rob?
470
00:42:03,480 --> 00:42:05,160
Doesn't live here anymore,
471
00:42:06,080 --> 00:42:07,400
as of today.
472
00:42:10,480 --> 00:42:12,520
I'm shedding my skin.
473
00:42:13,280 --> 00:42:15,280
And if you tell my kids...
474
00:42:17,600 --> 00:42:20,440
I'm gonna feed you to the sharks.
475
00:42:39,800 --> 00:42:41,000
I was throwing him out.
476
00:42:43,160 --> 00:42:43,960
Yeah.
477
00:42:47,480 --> 00:42:50,760
I was really looking forward to what
the new year was gonna look like,
478
00:42:51,760 --> 00:42:53,040
was gonna do.
479
00:43:00,160 --> 00:43:02,040
Like having more sex with you.
480
00:43:07,600 --> 00:43:08,560
What?
481
00:43:15,640 --> 00:43:16,920
Are you serious?
482
00:43:18,520 --> 00:43:19,840
You think I'm the sort of man
483
00:43:19,920 --> 00:43:23,000
that would have sex with the mother
of his pregnant girlfriend?
484
00:43:25,560 --> 00:43:28,080
And you're the sort of woman
to go along with that?
485
00:43:29,800 --> 00:43:31,120
No, uh.
486
00:43:35,360 --> 00:43:37,080
Have you been thinking about...?
487
00:43:47,320 --> 00:43:48,480
Oh!
488
00:43:50,520 --> 00:43:52,320
Oh, my god.
489
00:43:52,400 --> 00:43:53,560
Yes!
490
00:43:54,360 --> 00:43:55,800
Yes!
491
00:43:59,440 --> 00:44:01,480
Oh! Yes!
492
00:44:13,480 --> 00:44:15,440
Okay, you fantasised about it.
493
00:44:16,000 --> 00:44:17,120
Not great.
494
00:44:18,360 --> 00:44:19,800
But your fucking husband
495
00:44:20,520 --> 00:44:21,800
went through with it.
496
00:44:32,720 --> 00:44:34,360
What are you gonna do now, Jo?
497
00:44:35,120 --> 00:44:36,560
She's pregnant.
498
00:44:37,760 --> 00:44:39,280
And you knew that.
499
00:44:41,400 --> 00:44:43,760
But did he know you knew?
500
00:46:18,600 --> 00:46:20,840
Get out my fucking house!
501
00:47:10,480 --> 00:47:12,480
Subtitles: Guillermina Usunoff
www.plint.com
32600
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.