All language subtitles for Y.The.Last.Man.S01E01.The.Day.Before.1080p.HULU.WEBRip.DDP5.1.x264-TEPES

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:01,710 --> 00:02:03,781 Good find. 2 00:02:03,814 --> 00:02:06,574 I'm not sure what I'm supposed to do with a pen, 3 00:02:06,608 --> 00:02:08,545 but, uh, good effort. 4 00:02:09,580 --> 00:02:10,716 You want to trade? 5 00:02:12,185 --> 00:02:14,456 Hey, give me that. 6 00:02:14,489 --> 00:02:15,726 ‐Yeah. 7 00:02:16,895 --> 00:02:18,665 Yeah. 8 00:02:18,699 --> 00:02:20,970 You want to see what I can do with this? 9 00:02:30,656 --> 00:02:33,160 Here you go, buddy. Take it. 10 00:02:33,194 --> 00:02:35,431 Hey, stay close. 11 00:02:43,280 --> 00:02:44,717 Huh. 12 00:02:57,777 --> 00:02:59,514 Okay. 13 00:03:06,995 --> 00:03:08,865 Shit. 14 00:03:11,771 --> 00:03:13,140 Fuck. 15 00:03:34,550 --> 00:03:36,821 Holy shit. 16 00:03:38,792 --> 00:03:40,863 You okay? 17 00:05:37,395 --> 00:05:40,201 Deep breath. Tighten. Pinch. 18 00:05:40,234 --> 00:05:41,971 Say it. 19 00:05:42,005 --> 00:05:43,975 Deep breath. Tighten. Pinch. 20 00:05:44,009 --> 00:05:46,380 Good. Now I move my right arm as hard as I can 21 00:05:46,413 --> 00:05:48,752 toward the opposite shoulder, like this, 22 00:05:48,785 --> 00:05:51,390 and then my arm goes up and over my head. 23 00:05:54,931 --> 00:05:56,668 So it goes up and over my head. 24 00:05:57,468 --> 00:05:59,674 So... 25 00:05:59,707 --> 00:06:01,243 Up and over my head. 26 00:06:01,276 --> 00:06:04,015 You're stuck, aren't you? 27 00:06:04,049 --> 00:06:05,752 You know what? Actually... 28 00:06:05,786 --> 00:06:07,957 I haven't worked these straps before. 29 00:06:07,990 --> 00:06:10,261 ‐Your face is really red. ‐Yeah, it's a performance. 30 00:06:10,294 --> 00:06:12,967 Stage craft. You make them believe it's impossible. 31 00:06:20,883 --> 00:06:21,885 Yo, back off. He bites. 32 00:06:21,918 --> 00:06:23,287 Shit. 33 00:06:24,757 --> 00:06:26,059 ‐Fuck. ‐Are you okay? 34 00:06:26,093 --> 00:06:28,063 Yeah, I'm good. I'm good. It's a... 35 00:06:30,034 --> 00:06:32,071 ‐It's a part of it, you know. ‐Yeah. 36 00:06:32,105 --> 00:06:33,742 ‐Yorick, you in there? 37 00:06:33,775 --> 00:06:35,311 ‐Should I get that? ‐No, no, no, no, no. 38 00:06:35,344 --> 00:06:36,948 ‐Just shut the fuck up. ‐I have Beth's check. 39 00:06:36,981 --> 00:06:39,252 I need yours in an hour, or I'm calling your mom. 40 00:06:42,258 --> 00:06:43,895 Who was that? 41 00:06:43,929 --> 00:06:45,464 It's nothing. Don't worry about it. 42 00:06:47,402 --> 00:06:49,239 Huh? 43 00:06:49,272 --> 00:06:51,143 Up and over, right? 44 00:06:53,113 --> 00:06:56,186 Huh? See? 45 00:06:56,220 --> 00:06:58,792 It's okay. You can clap. He can't hear anymore. 46 00:06:59,827 --> 00:07:01,263 Oh, these straps... 47 00:07:01,296 --> 00:07:03,735 My dad says this has to be my last lesson. 48 00:07:03,768 --> 00:07:05,204 Wait. What? Why? 49 00:07:05,238 --> 00:07:07,208 He said we're not getting our money's worth. 50 00:07:07,242 --> 00:07:09,446 I taught you how to get out of NYPD cuffs, dude. 51 00:07:09,479 --> 00:07:11,250 He wanted me to learn card tricks. 52 00:07:11,283 --> 00:07:13,254 I'll teach you card tricks then. 53 00:07:13,287 --> 00:07:14,957 If you want to be like every other asshole on the planet. 54 00:07:14,991 --> 00:07:16,995 ‐He found a camp. ‐Dude. 55 00:07:17,028 --> 00:07:18,732 I'm going to it this summer. 56 00:07:18,765 --> 00:07:20,736 You can go to magic camp? 57 00:07:20,769 --> 00:07:22,171 I'm sorry, man. 58 00:07:23,207 --> 00:07:25,512 Oh, my God. Your dad's a dick. 59 00:07:25,545 --> 00:07:28,885 Well, I am sorry, but it's true, okay. You're old enough to... 60 00:07:30,121 --> 00:07:33,327 Um... all right, well, 61 00:07:33,360 --> 00:07:36,233 we still got 20 minutes, so... 62 00:07:36,266 --> 00:07:39,139 Your turn. Come on. Let's make it count. 63 00:07:41,143 --> 00:07:43,047 You could have been one of the greats, Fred. 64 00:07:43,080 --> 00:07:44,517 Now, we'll never know. 65 00:07:48,490 --> 00:07:50,829 Yeah, I just left him. He was with his aide. 66 00:07:50,862 --> 00:07:52,833 Cut the ordinal adverbs. 67 00:07:52,866 --> 00:07:54,837 "Firstly, secondly." 68 00:07:54,870 --> 00:07:56,373 Makes me seem like a schoolteacher. 69 00:07:56,406 --> 00:07:57,910 You have the committee at noon. 70 00:07:57,943 --> 00:07:59,513 I'll have the briefing books in your office. 71 00:07:59,547 --> 00:08:01,283 "The president was asked about Representative Brown's 72 00:08:01,316 --> 00:08:03,087 "legislative agenda which links Internet hate speech 73 00:08:03,120 --> 00:08:04,422 to a rise in domestic terrorism..." 74 00:08:04,456 --> 00:08:05,826 ‐Let me guess. ‐He's whining 75 00:08:05,859 --> 00:08:06,995 about the First Amendment 76 00:08:07,028 --> 00:08:08,865 ‐and calling for... ‐Unity. Yes. 77 00:08:08,898 --> 00:08:11,203 Let's all join hands with the psychotics of America. 78 00:08:11,236 --> 00:08:12,873 He just doesn't like that it's coming from you. 79 00:08:12,906 --> 00:08:14,342 You want to add a paragraph 80 00:08:14,376 --> 00:08:16,581 to the end of the speech? Hit him where it hurts? 81 00:08:16,614 --> 00:08:18,183 Is there press in the rotunda? 82 00:08:18,217 --> 00:08:20,221 Yeah, Andrew and Nick fishing for comments. 83 00:08:20,254 --> 00:08:22,091 Grab them for me. I'll give them two minutes. 84 00:08:23,828 --> 00:08:25,799 We're about to have a lot of incoming calls. 85 00:08:25,832 --> 00:08:27,435 I'll have the dress 86 00:08:27,468 --> 00:08:29,472 for the First Lady's party waiting in your office. 87 00:08:29,507 --> 00:08:31,376 And Yorick's landlord called. 88 00:08:33,414 --> 00:08:35,418 I'm gonna kill him. 89 00:08:36,420 --> 00:08:39,025 There's a nail place across the street. Ask for Ashley. 90 00:08:39,059 --> 00:08:41,330 Tell her you work for me. She'll touch those up. 91 00:08:41,363 --> 00:08:43,868 Oh, that's okay, I'll‐I'll just go after work. I... 92 00:08:43,902 --> 00:08:45,872 Give him hell. 93 00:08:45,906 --> 00:08:47,910 Be back in an hour. 94 00:08:50,214 --> 00:08:52,185 My nails are chipped. I didn't realize she's... 95 00:08:52,218 --> 00:08:54,022 You represent her, 96 00:08:54,055 --> 00:08:56,126 and they've been picking her apart for 20 years. Go. 97 00:09:02,906 --> 00:09:05,011 And thank you for having me. 98 00:09:07,616 --> 00:09:11,356 Okay, so, right there on the subway, 99 00:09:11,390 --> 00:09:14,429 I whispered in his ear that I'd suck his dick till tomorrow. 100 00:09:14,462 --> 00:09:16,601 He looked at me like I was a serial killer. 101 00:09:18,170 --> 00:09:21,009 When does this get more fun? 102 00:09:21,043 --> 00:09:24,182 ‐Are you fucking serious? 103 00:09:24,215 --> 00:09:27,422 I used to have so much fun when I was fucked‐up, 104 00:09:27,455 --> 00:09:29,292 you know, before it got scary. 105 00:09:29,325 --> 00:09:33,367 ‐Who's calling you? ‐I don't know. 106 00:09:33,400 --> 00:09:35,371 Do you need to get that? 107 00:09:35,404 --> 00:09:38,444 Sorry. Go ahead. 108 00:09:38,477 --> 00:09:41,183 ‐Anyway, I, um... ‐It's my brother. 109 00:09:42,586 --> 00:09:45,024 ‐I thought about you guys. 110 00:09:45,057 --> 00:09:46,527 You know, I thought about this room. 111 00:09:46,561 --> 00:09:49,099 After I'd stopped thinking about dick. 112 00:09:49,132 --> 00:09:50,434 ‐Dude. 113 00:09:50,468 --> 00:09:52,138 No. I, um... 114 00:09:52,171 --> 00:09:53,675 Sometimes, I‐I still want to feel like... 115 00:09:53,708 --> 00:09:56,246 I'm sorry. I'm sorry. 116 00:09:56,279 --> 00:09:58,016 Anything is possible, 117 00:09:58,050 --> 00:09:59,687 ‐but, uh... ‐Yeah, what do you want? 118 00:09:59,720 --> 00:10:02,225 ‐...I think this is better. ‐Couldn't it wait? 119 00:10:03,628 --> 00:10:06,032 ‐What is wrong with you? ‐How's this? 120 00:10:06,066 --> 00:10:07,368 Fun? You making friends? 121 00:10:07,402 --> 00:10:09,372 Fucking sucks. 122 00:10:09,406 --> 00:10:11,644 Two more, and I am free. 123 00:10:11,677 --> 00:10:13,948 Ah, you should stop smoking. 124 00:10:13,982 --> 00:10:15,619 ‐But why? ‐Hmm. 125 00:10:15,652 --> 00:10:17,155 I need some money. 126 00:10:17,188 --> 00:10:19,159 Get the fuck out of here. 127 00:10:19,192 --> 00:10:21,263 ‐No, it's just‐just... ‐No. Seriously, fuck off. 128 00:10:21,296 --> 00:10:23,267 Just, like, a hundred bucks or something. Can you...? 129 00:10:23,300 --> 00:10:25,271 ‐You think I have money? ‐Just need to get 130 00:10:25,304 --> 00:10:27,041 some shit for tonight. Can you please let me borrow some cash? 131 00:10:27,074 --> 00:10:29,045 What shit? What's tonight? 132 00:10:29,078 --> 00:10:33,555 Cheese and wine and crackers, like, but nice ones. I'm, uh... 133 00:10:33,588 --> 00:10:36,493 I'm doing it. Tonight. 134 00:10:36,527 --> 00:10:38,497 ‐No. ‐Yeah. 135 00:10:38,531 --> 00:10:40,936 I'm telling you no. 136 00:10:40,969 --> 00:10:43,140 ‐I thought you liked Beth. ‐Well, I love Beth. 137 00:10:43,173 --> 00:10:44,476 ‐Yeah. ‐Beth's great. 138 00:10:44,510 --> 00:10:46,514 Yeah, I know. I bought a ring. 139 00:10:46,547 --> 00:10:48,585 You're broke. You just asked me for money. 140 00:10:48,618 --> 00:10:50,421 No, no, no, Joel found it in Morocco. 141 00:10:50,454 --> 00:10:52,024 It's Bedouin. It's turn of the century... 142 00:10:52,058 --> 00:10:54,429 Joel from the magic shop? 143 00:10:54,462 --> 00:10:56,266 Yeah. Yeah, yeah, yeah. I'll show you a picture. 144 00:10:56,299 --> 00:10:57,536 I don't want to see it. 145 00:10:57,569 --> 00:10:59,439 No, no, no, it's cool. It's... Where is it? 146 00:10:59,472 --> 00:11:03,213 Mom and Dad still pay your rent, right? 147 00:11:03,247 --> 00:11:05,652 Uh, no. 148 00:11:05,685 --> 00:11:08,157 Yeah, sometimes if I'm, like, low on cash. 149 00:11:08,190 --> 00:11:10,094 You don't know what you want to do with your life. 150 00:11:10,127 --> 00:11:13,000 ‐I'm an escape artist. ‐Jesus, Yorick. 151 00:11:13,033 --> 00:11:17,241 Beth loves you, for some reason, but this ends badly, 152 00:11:17,275 --> 00:11:19,680 ‐I promise you. ‐Oh, no, no, no, I'm not looking for your blessing. 153 00:11:19,713 --> 00:11:23,153 You can't afford cheese, but you want to marry your girlfriend. 154 00:11:23,187 --> 00:11:24,557 Yeah. 155 00:11:24,590 --> 00:11:27,295 You're keeping a monkey prisoner in a studio. 156 00:11:27,328 --> 00:11:28,430 He's a service animal. 157 00:11:28,463 --> 00:11:30,367 You need to get your shit together. 158 00:11:30,401 --> 00:11:32,739 Okay, you're gonna talk to me about getting my shit together. 159 00:11:32,773 --> 00:11:35,277 ‐Okay. ‐Uh‐huh. Yeah, is that what that meeting is in there? 160 00:11:35,311 --> 00:11:36,747 ‐Okay! ‐Oh, what, it's, the, uh, 161 00:11:36,781 --> 00:11:38,383 association of responsible adults? 162 00:11:38,417 --> 00:11:39,720 Yup, that's what it is. 163 00:11:39,753 --> 00:11:41,056 Uh‐huh. Yeah, you got a DUI in Manhattan. 164 00:11:41,089 --> 00:11:42,693 Do you know how hard that is to do? 165 00:11:42,726 --> 00:11:44,496 Actually, you know what, in some ways, 166 00:11:44,530 --> 00:11:47,101 ‐that's an accomplishment, so... ‐All right. Fine. 167 00:11:47,134 --> 00:11:49,105 ‐Mm‐hmm. ‐Don't listen to me. Embarrass yourself. 168 00:11:49,138 --> 00:11:50,642 Okay. Yeah, you know what, Beth loves me 169 00:11:50,675 --> 00:11:52,613 and we're happy and it's a functioning relationship. 170 00:11:52,646 --> 00:11:56,319 And maybe if you didn't hate yourself so fucking much... 171 00:11:56,353 --> 00:11:57,455 Ah, whatever. 172 00:12:00,194 --> 00:12:01,764 Hey, yo. 173 00:12:01,797 --> 00:12:02,766 They're not gonna sign your sheet 174 00:12:02,799 --> 00:12:03,568 if you miss the whole meeting, 175 00:12:03,601 --> 00:12:05,037 and I'm not coming to another one 176 00:12:05,070 --> 00:12:06,239 of these things, so... 177 00:12:06,273 --> 00:12:07,809 Hey, Yorick. 178 00:12:07,843 --> 00:12:09,212 Sup, Sam? 179 00:12:11,751 --> 00:12:13,120 Don't say I didn't warn you. 180 00:12:13,153 --> 00:12:14,322 Thank you. 181 00:12:14,355 --> 00:12:17,596 Uh, sorry. I forgot the... 182 00:12:18,631 --> 00:12:19,733 Okay. 183 00:12:32,325 --> 00:12:33,695 Don't get too attached. 184 00:12:33,728 --> 00:12:36,499 It's a wild animal. 185 00:12:36,534 --> 00:12:38,538 I named him Jerry. 186 00:12:39,607 --> 00:12:41,844 How do you know it's a boy? 187 00:12:41,877 --> 00:12:44,583 Hmm. Works either way. 188 00:12:44,617 --> 00:12:46,854 ‐You know, they can give you leprosy. ‐Yeah, well, 189 00:12:46,887 --> 00:12:49,125 can't be any worse than what you're carrying. 190 00:12:49,158 --> 00:12:50,629 ‐Oh! 191 00:12:50,662 --> 00:12:53,835 No, I can build a trap. We can drive him out somewhere. 192 00:12:53,868 --> 00:12:56,139 It's a fucking armadillo, Jade. It's not an endangered species. 193 00:12:56,172 --> 00:12:58,310 Yeah, but he's Jerry. 194 00:13:02,619 --> 00:13:04,757 ‐You want? ‐Yeah. 195 00:13:15,344 --> 00:13:17,481 ‐Okay, they're pulling up. You almost done? ‐Yeah. 196 00:13:17,516 --> 00:13:19,620 Can you... 197 00:13:19,653 --> 00:13:21,524 grab me that battery? 198 00:13:21,557 --> 00:13:23,493 ‐Which one? ‐The one right there. 199 00:13:23,528 --> 00:13:25,632 Yeah, can you put that... 200 00:13:25,665 --> 00:13:27,134 in there? 201 00:13:37,388 --> 00:13:40,160 Ah! Kaboom! 202 00:13:40,194 --> 00:13:42,298 ‐Okay. 203 00:13:42,331 --> 00:13:43,500 Can you wait in the other room? 204 00:13:43,534 --> 00:13:44,770 They don't want to meet the artiste? 205 00:13:44,803 --> 00:13:46,473 I don't think these guys want a Black chick 206 00:13:46,507 --> 00:13:48,845 building their explosive device. 207 00:13:48,878 --> 00:13:51,651 ‐Maybe... 208 00:13:51,684 --> 00:13:53,588 you shouldn't have told them you could make something 209 00:13:53,621 --> 00:13:55,558 you can't make. 210 00:13:57,161 --> 00:13:58,865 ‐Okay, but... I owe you. 211 00:13:58,898 --> 00:14:00,735 ‐Mm‐hmm. ‐You're my sensei. 212 00:14:00,769 --> 00:14:02,739 ‐But you just have to fuck off into the other room. 213 00:14:02,773 --> 00:14:04,442 ‐Okay. Okay. ‐These guys are serious. 214 00:14:04,475 --> 00:14:05,745 ‐Okay. 215 00:14:07,415 --> 00:14:08,885 Now. 216 00:15:56,867 --> 00:15:58,704 Good work. 217 00:15:58,738 --> 00:16:01,409 I thought I had more time. 218 00:16:01,443 --> 00:16:02,813 Suitcase is on your coffee table. 219 00:16:02,846 --> 00:16:04,683 Flight's at midnight. 220 00:16:06,821 --> 00:16:08,858 Maybe someplace with hills? 221 00:16:10,461 --> 00:16:12,298 Oklahoma's pretty depressing. 222 00:16:12,331 --> 00:16:13,366 D.C. 223 00:16:13,400 --> 00:16:14,636 We need someone embedded with POTUS. 224 00:16:14,670 --> 00:16:15,638 There's a credible threat. 225 00:16:15,672 --> 00:16:18,009 Consider it a... promotion 226 00:16:18,043 --> 00:16:20,347 for a job well done. 227 00:16:24,388 --> 00:16:25,491 No, I don't want Paw Patrol. 228 00:16:25,525 --> 00:16:27,963 ‐It's a Ninja Turtles party. 229 00:16:27,996 --> 00:16:29,900 Well, you should've called me last week. 230 00:16:29,933 --> 00:16:32,506 ‐The party's on Saturday. I can't ju... 231 00:16:32,539 --> 00:16:36,045 Hold on a second. Sorry. I‐I‐I'll have to call you back. 232 00:16:37,047 --> 00:16:38,551 What's up? 233 00:16:40,822 --> 00:16:42,626 Send me the link. I'll call you back. 234 00:16:51,644 --> 00:16:52,779 Look at that. Four in a row. 235 00:16:52,813 --> 00:16:53,614 You got that, right? 236 00:16:53,648 --> 00:16:55,852 James, can I talk to you for a second? 237 00:16:55,885 --> 00:16:57,756 Hey, Nora, 238 00:16:57,789 --> 00:16:59,726 ‐you ever shoot a handgun? 239 00:16:59,760 --> 00:17:01,564 Sorry, Mr. President. 240 00:17:01,597 --> 00:17:02,566 No, I haven't. 241 00:17:02,599 --> 00:17:04,770 But you are a gun owner, right? 242 00:17:04,803 --> 00:17:06,707 Don't make me look bad in front of the press. 243 00:17:06,740 --> 00:17:08,443 ‐Two Remington 870s 244 00:17:08,476 --> 00:17:10,615 in a gun safe in my garage! 245 00:17:10,648 --> 00:17:12,752 Shot our own turkey for Thanksgiving last year. 246 00:17:14,890 --> 00:17:15,825 You, uh, 247 00:17:15,859 --> 00:17:18,029 ‐shot a turkey? ‐Absolutely not. 248 00:17:18,063 --> 00:17:19,900 So you just pulled "Remington 870" out of your ass? 249 00:17:19,933 --> 00:17:21,770 ‐I'm good at my job. ‐Mm‐hmm. 250 00:17:21,804 --> 00:17:23,774 Jennifer Brown called POTUS a misogynist. 251 00:17:23,808 --> 00:17:25,845 On CNN. 252 00:17:25,879 --> 00:17:28,383 ‐When? ‐Just now. She'll ask him. 253 00:17:28,416 --> 00:17:29,786 He doesn't like to be blindsided. 254 00:17:29,820 --> 00:17:32,859 All right, folks! We need to get the president back. 255 00:17:32,893 --> 00:17:35,532 ‐Mr. President, one more question. ‐Uh, we'll catch you next time. 256 00:17:35,565 --> 00:17:37,502 First Lady will kill me if he's late for her party. 257 00:17:37,536 --> 00:17:39,640 Uh, thank you, Shonda. It's a pleasure, 258 00:17:39,673 --> 00:17:40,975 ‐as always. ‐Indeed, sir. 259 00:17:42,011 --> 00:17:43,046 Do I want to know? 260 00:17:43,079 --> 00:17:44,983 We'll brief you in the car. 261 00:17:45,017 --> 00:17:47,488 Take a shot first. 262 00:17:47,522 --> 00:17:49,358 ‐Come on. Humor me. 263 00:17:49,392 --> 00:17:51,029 I bet you've never even held a gun. 264 00:17:51,062 --> 00:17:53,033 Uh... Once. 265 00:17:53,066 --> 00:17:55,638 In college. A boyfriend took me to a range. 266 00:17:55,672 --> 00:17:57,976 ‐You'll like it. 267 00:17:58,009 --> 00:17:59,780 Don't I need to sign the waiver? 268 00:17:59,813 --> 00:18:00,782 Nora. 269 00:18:00,815 --> 00:18:02,519 Take the damn shot. 270 00:18:08,496 --> 00:18:10,602 Just... Safety first. 271 00:18:15,745 --> 00:18:17,649 Just don't point it at me, 272 00:18:17,682 --> 00:18:19,853 or Jordan'll turn you into Swiss cheese. 273 00:18:24,028 --> 00:18:25,899 Uh, keep your eyes open. 274 00:18:25,932 --> 00:18:27,769 For the love of God. 275 00:18:40,862 --> 00:18:43,634 And Peter, my wild man, 276 00:18:43,668 --> 00:18:47,174 he starts complaining about having stomachaches. 277 00:18:47,207 --> 00:18:50,748 And then, one night, he comes crawling into my bed, 278 00:18:50,782 --> 00:18:52,619 and it all comes out. 279 00:18:52,652 --> 00:18:55,558 Mrs. Andrews saw him pull a girl's hair, 280 00:18:55,592 --> 00:18:58,029 and she shamed him publicly 281 00:18:58,063 --> 00:18:59,866 in front of the whole class. 282 00:18:59,900 --> 00:19:01,870 And I am livid when I talk to her. Livid. 283 00:19:01,904 --> 00:19:04,075 You know... mama bear. 284 00:19:04,108 --> 00:19:06,747 "We're teaching the children about bodily autonomy," 285 00:19:06,780 --> 00:19:07,749 she tells me. 286 00:19:07,782 --> 00:19:09,085 Of course, it doesn't matter 287 00:19:09,118 --> 00:19:12,826 that the girl pushed him first. 288 00:19:12,859 --> 00:19:13,961 Or that he's a child. 289 00:19:13,995 --> 00:19:16,700 We are raising our boys 290 00:19:16,734 --> 00:19:18,036 to fight their instincts, 291 00:19:18,069 --> 00:19:20,575 to be ashamed of them. 292 00:19:20,608 --> 00:19:24,750 We're teaching our boys to be afraid to become men, 293 00:19:24,783 --> 00:19:28,089 to be a‐afraid to‐to touch a woman. 294 00:19:29,058 --> 00:19:30,828 To kiss a woman. 295 00:19:30,862 --> 00:19:33,668 To be afraid to talk to a woman. 296 00:19:33,701 --> 00:19:36,607 Because we now live in a world 297 00:19:36,640 --> 00:19:38,076 where one misunderstanding, 298 00:19:38,109 --> 00:19:40,047 just one, 299 00:19:40,080 --> 00:19:42,051 can unravel a whole life. 300 00:19:47,662 --> 00:19:49,231 Did you hear what she called him? 301 00:19:49,265 --> 00:19:50,935 She called him a misogynist. 302 00:19:50,968 --> 00:19:52,271 Who cares? 303 00:19:52,304 --> 00:19:54,008 He's not a misogynist. 304 00:19:54,041 --> 00:19:57,281 He's a champion for women's rights and... 305 00:19:57,314 --> 00:19:58,216 Boys, please don't throw any of that. 306 00:19:58,249 --> 00:20:00,555 What are you doing? Where's your jacket? 307 00:20:00,588 --> 00:20:01,857 Why is your‐‐ What's going on with your tie? 308 00:20:01,890 --> 00:20:03,093 ‐Babe. 309 00:20:03,126 --> 00:20:04,830 What‐What's going on? 310 00:20:04,863 --> 00:20:06,032 I thought they were supposed to be ready. 311 00:20:06,065 --> 00:20:07,034 We're ready. 312 00:20:07,067 --> 00:20:08,871 Nobody has their shoes on, look. 313 00:20:08,904 --> 00:20:10,140 Boys, 314 00:20:10,173 --> 00:20:12,077 ‐shoes. ‐I don't want to wear shoes. 315 00:20:12,111 --> 00:20:13,213 Can you...? 316 00:20:14,883 --> 00:20:16,920 She's scared of any primary challengers, 317 00:20:16,954 --> 00:20:18,591 ‐and she should be. ‐Mm‐hmm. 318 00:20:18,624 --> 00:20:20,595 Either way, she's gonna lose the next election cycle. 319 00:20:20,628 --> 00:20:23,066 ‐Okay! Mommy's little monsters, 320 00:20:23,099 --> 00:20:25,538 let's all get our shoes on. Let's get ready. 321 00:20:25,571 --> 00:20:26,840 Let's get jackets. Let's not be late 322 00:20:26,874 --> 00:20:28,778 ‐for Nana's party, okay? ‐Mm‐hmm. 323 00:20:28,811 --> 00:20:30,313 ‐Hi, my little baby. ‐Is it dead? 324 00:20:30,347 --> 00:20:31,917 ‐Okay! 325 00:20:31,950 --> 00:20:33,319 Okay, boys! Come on. 326 00:20:33,353 --> 00:20:34,756 Don't touch that. 327 00:20:36,159 --> 00:20:38,531 Let's put our shoes on, huh? Let's get ready to go. 328 00:21:10,260 --> 00:21:12,665 You look beautiful. 329 00:21:16,038 --> 00:21:18,309 You made it. 330 00:21:19,311 --> 00:21:21,817 You know how much I love glad‐handing. 331 00:21:21,850 --> 00:21:23,854 Well, this isn't glad‐handing. 332 00:21:23,888 --> 00:21:25,658 This is ass‐kissing. 333 00:21:25,691 --> 00:21:28,062 Well, at least you called him an asshole on national television. 334 00:21:28,096 --> 00:21:30,267 That's sure to spice up the evening. 335 00:21:30,300 --> 00:21:32,070 Congresswoman. 336 00:21:32,104 --> 00:21:33,206 He'd like to see you. 337 00:21:35,343 --> 00:21:38,049 ‐I'll get you a drink. 338 00:21:38,082 --> 00:21:39,619 Thank you. 339 00:21:49,906 --> 00:21:51,610 Piano player's a nice touch. 340 00:21:51,643 --> 00:21:53,279 I'm sure Marla's over the moon. 341 00:21:53,313 --> 00:21:55,183 Nora saw you on TV. 342 00:21:55,217 --> 00:21:56,385 It's pretty harsh words 343 00:21:56,419 --> 00:21:58,189 for someone who came to your wedding. 344 00:21:58,223 --> 00:22:00,928 ‐What was the exact quote, Nora? ‐"It's no surprise 345 00:22:00,962 --> 00:22:02,999 "that President Campbell wouldn't heed my call 346 00:22:03,032 --> 00:22:05,170 "to take Internet hate speech seriously. 347 00:22:05,203 --> 00:22:06,740 "That would require alienating 348 00:22:06,773 --> 00:22:08,811 "some of his most vocal supporters. 349 00:22:08,844 --> 00:22:10,113 Like the KKK." 350 00:22:10,147 --> 00:22:12,351 The KKK, Jennifer. Really? 351 00:22:12,384 --> 00:22:14,255 Go on. 352 00:22:14,288 --> 00:22:17,161 ‐I was there. I know what I said. ‐"He's an old‐school politician 353 00:22:17,194 --> 00:22:19,031 ‐from a bygone era." ‐Really, Jen? 354 00:22:19,064 --> 00:22:20,802 You've been in Congress for two decades... 355 00:22:20,835 --> 00:22:22,171 "Who expects me to shut up and listen. 356 00:22:22,204 --> 00:22:24,341 "I think I'll listen to the experts. 357 00:22:24,375 --> 00:22:27,916 The president has never been a woman on the Internet." 358 00:22:27,949 --> 00:22:31,657 ‐You called me sexist. ‐I was asked. I answered. 359 00:22:31,690 --> 00:22:33,259 You're off the clock. 360 00:22:33,293 --> 00:22:34,996 James still wants to talk about Oklahoma. 361 00:22:36,032 --> 00:22:38,236 What's going on in Oklahoma? 362 00:22:38,269 --> 00:22:40,073 A bomb went off. 363 00:22:40,106 --> 00:22:41,242 Domestic terrorists with ties 364 00:22:41,275 --> 00:22:42,846 to the American Freedom Coalition. 365 00:22:42,879 --> 00:22:44,683 Casualties? 366 00:22:44,716 --> 00:22:47,154 Miraculously just the assholes involved. 367 00:22:47,187 --> 00:22:49,091 Blew themselves up by accident. 368 00:22:50,928 --> 00:22:54,903 Well, want to place any bets as to their Internet activity? 369 00:22:57,709 --> 00:22:59,044 Tell him I'll call him from the car 370 00:22:59,078 --> 00:23:00,848 on the way back to the Residence. 371 00:23:00,882 --> 00:23:02,886 Oh, and, um... 372 00:23:02,919 --> 00:23:05,223 stall for me with Marla for a minute, would you? 373 00:23:05,257 --> 00:23:07,261 Yes, Mr. President. 374 00:23:13,072 --> 00:23:15,277 But you never used to wave the lady card. 375 00:23:15,310 --> 00:23:17,447 ‐We all respected the hell out of you for that. ‐Hmm... 376 00:23:17,481 --> 00:23:19,084 "The lady card." 377 00:23:19,118 --> 00:23:22,224 I don't want to fight in the press. 378 00:23:24,028 --> 00:23:27,067 You think you're the only one who doesn't like Nazis? 379 00:23:27,100 --> 00:23:28,737 We can work together on this. 380 00:23:28,771 --> 00:23:30,708 You had the opportunity to work with me, you passed. 381 00:23:30,741 --> 00:23:33,246 ‐Oh, come on, you would've hated that job. ‐Oh? 382 00:23:33,279 --> 00:23:36,085 ‐Tell me more. ‐I wanted you for it, you know that. 383 00:23:36,118 --> 00:23:37,922 There were a lot of voices in the room. 384 00:23:37,956 --> 00:23:39,759 Don't bullshit me, Ted. 385 00:23:39,793 --> 00:23:40,895 You floated that idea to the press 386 00:23:40,928 --> 00:23:42,231 so you could get a cookie 387 00:23:42,264 --> 00:23:43,499 for being such a moderate hero. 388 00:23:43,534 --> 00:23:45,136 You got all the political points 389 00:23:45,170 --> 00:23:47,107 without having to actually do anything. 390 00:23:47,140 --> 00:23:49,445 ‐That's how you see me. ‐You're a politician. 391 00:23:49,478 --> 00:23:51,182 And what are you? 392 00:23:51,215 --> 00:23:52,484 Believe it or not, 393 00:23:52,518 --> 00:23:54,321 considering a spot in your administration 394 00:23:54,355 --> 00:23:56,827 didn't play as well for me as it did for you. 395 00:23:58,329 --> 00:23:59,866 I like you, Jennifer. 396 00:23:59,900 --> 00:24:01,770 I want us to be friends again. 397 00:24:01,803 --> 00:24:03,306 We will be. 398 00:24:03,339 --> 00:24:05,745 In about two and a half years. 399 00:24:11,222 --> 00:24:12,759 I'm gonna need you to work on Saturday. 400 00:24:12,792 --> 00:24:14,829 Joey's got his daughter's first communion. 401 00:24:14,863 --> 00:24:16,967 I can't. Sorry. 402 00:24:17,000 --> 00:24:20,206 ‐Why not? ‐I don't want to. 403 00:24:26,018 --> 00:24:27,855 I told her about us. 404 00:24:29,826 --> 00:24:32,331 Shut up. You did not. 405 00:24:41,850 --> 00:24:43,486 What did she say? 406 00:24:54,408 --> 00:24:56,178 Entitled little shits. 407 00:24:56,212 --> 00:24:58,116 Ryan‐‐ the kid I was telling you about‐‐ 408 00:24:58,149 --> 00:24:59,586 I gave Ryan a "C" on his term paper, 409 00:24:59,619 --> 00:25:01,957 because it was objectively terrible. 410 00:25:01,990 --> 00:25:04,495 I mean, he uses semicolons all the time. 411 00:25:04,529 --> 00:25:07,367 Literally no discernible reason to use a semicolon. 412 00:25:07,401 --> 00:25:09,104 It's like he's decorating the page. 413 00:25:09,138 --> 00:25:10,473 ‐Mm‐hmm, mm‐hmm, mm‐hmm. ‐Thanks. 414 00:25:10,508 --> 00:25:13,379 And this motherfucker asks to talk to me after class. 415 00:25:13,413 --> 00:25:15,383 Well, semicolons are tricky. 416 00:25:15,417 --> 00:25:17,922 Whoa. What is this? 417 00:25:17,955 --> 00:25:20,493 ‐Grilled cheese. ‐I can see that. 418 00:25:20,528 --> 00:25:23,534 Three different cheeses‐‐ cheddar, jack, and goat‐‐ 419 00:25:23,567 --> 00:25:25,504 and there's, uh, tomato in there, too. 420 00:25:25,538 --> 00:25:26,807 Mmm. 421 00:25:28,610 --> 00:25:31,449 Um, so, Ryan... 422 00:25:33,052 --> 00:25:34,622 Ryan tells me he's gonna get the professor involved, 423 00:25:34,656 --> 00:25:37,427 because he claims that I'm biased against him. 424 00:25:38,463 --> 00:25:40,367 Holy shit. This is amazing. 425 00:25:40,400 --> 00:25:42,471 Yeah, you are biased. You told me you hate his face. 426 00:25:42,505 --> 00:25:44,375 Yeah, well, he told the professor 427 00:25:44,408 --> 00:25:46,847 that he thinks I'm "out to get him" 428 00:25:46,880 --> 00:25:48,884 because I, apparently, 429 00:25:48,917 --> 00:25:51,556 used the phrase "white privilege" the other week, 430 00:25:51,590 --> 00:25:53,493 and he claims that I was looking right at him when I said it. 431 00:25:53,527 --> 00:25:55,130 Man, what a dick. 432 00:25:55,163 --> 00:25:57,334 What about you? How was Freddy? 433 00:25:57,367 --> 00:25:59,304 ‐You get him in the jacket? ‐Uh, yeah. 434 00:25:59,338 --> 00:26:00,473 Sort of. 435 00:26:02,512 --> 00:26:04,516 Whoa. 436 00:26:04,549 --> 00:26:06,285 Ten‐year‐olds shouldn't be claustrophobic, right? 437 00:26:06,318 --> 00:26:07,922 Like, what happened to you, Freddy? 438 00:26:10,928 --> 00:26:14,201 I think I should come with you to Australia. 439 00:26:14,234 --> 00:26:15,638 I think I should come. 440 00:26:15,671 --> 00:26:17,542 What? What about your show? 441 00:26:17,575 --> 00:26:19,311 ‐I thought Joel said yes. ‐Yeah, I know. 442 00:26:19,344 --> 00:26:21,148 Only if I can get it down to 45 minutes. 443 00:26:21,182 --> 00:26:22,518 So get it down to 45 minutes. 444 00:26:22,552 --> 00:26:24,054 No, there's no way. That's like... 445 00:26:24,088 --> 00:26:26,058 That's like "burning chair," "straitjacket tank," 446 00:26:26,092 --> 00:26:27,962 ‐and, like, one other thing and that's it. ‐So cut "straitjacket tank." 447 00:26:27,995 --> 00:26:29,933 I'm not‐‐ What? 448 00:26:29,966 --> 00:26:31,435 Hey, that's the whole thing. 449 00:26:31,469 --> 00:26:33,005 That's‐that's the history of magic. 450 00:26:33,039 --> 00:26:35,143 It's the point of the‐‐ I'm not gonna... 451 00:26:35,176 --> 00:26:36,980 Uh... 452 00:26:37,013 --> 00:26:40,019 Look, I can work on this from anywhere. 453 00:26:43,159 --> 00:26:45,196 Sorry, you don't want me to come? 454 00:26:45,230 --> 00:26:47,167 Babe, of course I want you to come. 455 00:26:47,200 --> 00:26:48,504 Yeah, visit, but... 456 00:26:48,537 --> 00:26:49,939 Yeah, but an hour on a shitty stage 457 00:26:49,973 --> 00:26:50,941 in the back of a magic shop... 458 00:26:50,975 --> 00:26:53,614 This is the biggest opportunity you've had. 459 00:27:08,476 --> 00:27:10,548 Open it. 460 00:27:15,624 --> 00:27:18,129 It's, um, it's bedouin. 461 00:27:18,162 --> 00:27:19,431 It's turn of the century. 462 00:27:19,465 --> 00:27:21,469 What are you... 463 00:27:21,503 --> 00:27:23,941 Yeah. This makes sense. 464 00:27:23,974 --> 00:27:25,410 ‐Us. You and me. ‐Yorick. 465 00:27:25,443 --> 00:27:27,247 Look, I know, I know I'm a bit of a mess. 466 00:27:27,280 --> 00:27:29,084 ‐Babe... ‐And I know you think I don't know what I want, 467 00:27:29,118 --> 00:27:30,286 but I do. 468 00:27:31,723 --> 00:27:33,359 I want you. 469 00:27:33,392 --> 00:27:35,463 It's all I've ever wanted. 470 00:27:38,002 --> 00:27:39,371 We can go to the courthouse, 471 00:27:39,404 --> 00:27:41,475 or we can have 600 people at the MoMA. 472 00:27:41,510 --> 00:27:43,446 I'll friggin' do it tonight. I don't... 473 00:27:43,479 --> 00:27:45,551 Whatever you want, okay? But, just, Beth, 474 00:27:45,584 --> 00:27:48,991 let's be us forever, okay? 475 00:27:50,260 --> 00:27:52,532 Fucking marry me. 476 00:27:55,604 --> 00:27:59,077 I can't just ask you to drop your life and move to Australia. 477 00:27:59,111 --> 00:28:01,115 Yes, you can. Please ask me. 478 00:28:01,148 --> 00:28:03,319 You can't just give me a ring and... 479 00:28:03,352 --> 00:28:06,125 ‐Yeah, it's not just a ring. ‐No, it's bedouin. 480 00:28:06,158 --> 00:28:07,528 Yeah, you said you didn't want a diamond. 481 00:28:07,562 --> 00:28:10,400 ‐You said diamonds are... ‐You can't come to Australia 482 00:28:10,433 --> 00:28:13,406 and be, what, my professional fiancé? 483 00:28:13,439 --> 00:28:15,711 We are 27. 484 00:28:15,744 --> 00:28:17,648 Oh, come on. My parents were young when they got married. 485 00:28:17,682 --> 00:28:19,284 So, what, are you gonna just sit in the apartment 486 00:28:19,318 --> 00:28:20,721 while I go to school? 487 00:28:20,754 --> 00:28:22,390 And stall for another year on your show? 488 00:28:22,424 --> 00:28:24,662 No, I'll help you. And, yeah, I'll work on my show. 489 00:28:24,696 --> 00:28:26,432 I'm pretty sure Australians like magic. 490 00:28:26,465 --> 00:28:28,302 ‐You'll be bored, and you'll blame me. ‐Bored? 491 00:28:28,336 --> 00:28:29,672 ‐What are you talking about? ‐You think you won't, but you will, 492 00:28:29,706 --> 00:28:31,375 ‐and you'll hold me back. ‐Hold you ba... 493 00:28:31,408 --> 00:28:33,680 Hold you back from what? 494 00:28:33,714 --> 00:28:36,252 From meeting people, from diving in. 495 00:28:38,790 --> 00:28:41,495 Sorry, from meeting‐meeting people? 496 00:28:42,532 --> 00:28:44,167 Yorick. 497 00:28:45,203 --> 00:28:48,544 Oh, my God. Yeah. 498 00:28:49,812 --> 00:28:53,486 Uh, yeah, yeah. Yeah, go. 499 00:28:53,520 --> 00:28:56,392 ‐Meet people. Fucking Hemsworths and shit. ‐Oh, you're being an asshole. 500 00:28:56,425 --> 00:28:58,462 I'm‐I'm being an asshole? 501 00:29:00,066 --> 00:29:01,335 You're an asshole! 502 00:29:01,368 --> 00:29:04,308 Oh, my God. You're giving me shit about my show? 503 00:29:04,341 --> 00:29:05,310 I didn't have time to work today 504 00:29:05,343 --> 00:29:07,247 because you want to know what I was doing, Beth? 505 00:29:07,280 --> 00:29:10,386 I was packing your shit, uh‐huh, and then, yeah, 506 00:29:10,420 --> 00:29:12,424 ‐I was getting your dry cleaning. 507 00:29:12,457 --> 00:29:14,361 And then I was getting cheese to make your dinner. 508 00:29:14,394 --> 00:29:16,498 And then I just fucking proposed to you, 509 00:29:16,533 --> 00:29:19,137 and you tell me you want to go to Australia to meet people! 510 00:29:19,171 --> 00:29:21,342 Mm‐hmm. What are you doing? 511 00:29:21,375 --> 00:29:22,410 ‐What are you... Where are you going? 512 00:29:22,444 --> 00:29:23,614 Could you just shut up?! 513 00:29:23,647 --> 00:29:25,483 I didn't ask you to get my dry cleaning, 514 00:29:25,517 --> 00:29:28,289 ‐and I didn't ask you to pack for me. ‐I know. I know, I know. 515 00:29:28,322 --> 00:29:29,626 I did it 'cause I'm a nice guy and I love you, 516 00:29:29,659 --> 00:29:31,630 even though you make me very fucking angry. Can we‐‐ no, 517 00:29:31,663 --> 00:29:33,165 can you please just‐‐ can we talk about this? 518 00:29:33,199 --> 00:29:34,301 I love you. 519 00:29:34,334 --> 00:29:36,105 I love you. 520 00:29:36,138 --> 00:29:37,240 I have papers to grade. 521 00:29:37,274 --> 00:29:38,710 Can we j‐‐ No. What am I... 522 00:29:38,744 --> 00:29:40,480 What am I supposed to do here, Beth? I can't... 523 00:29:40,514 --> 00:29:41,750 Am I supposed to chase after you? 524 00:29:41,783 --> 00:29:43,386 I'll be back in a few hours. 525 00:29:43,419 --> 00:29:44,756 ‐No, can you just... 526 00:29:44,789 --> 00:29:46,458 Goddamn it! 527 00:29:46,492 --> 00:29:48,262 ‐I swear to... 528 00:29:57,247 --> 00:29:59,084 Shit. 529 00:30:16,653 --> 00:30:18,489 What's the threat? 530 00:30:20,628 --> 00:30:22,698 This one's a marathon. 531 00:30:22,732 --> 00:30:25,336 I'll brief you in a couple weeks. 532 00:31:12,230 --> 00:31:14,167 Who am I? 533 00:31:14,201 --> 00:31:16,205 Agent Sarah Burgin. 534 00:31:16,238 --> 00:31:18,409 Secret Service. 535 00:31:20,313 --> 00:31:21,816 Armed wallpaper? 536 00:31:21,850 --> 00:31:23,352 She's a patriot. 537 00:31:23,386 --> 00:31:24,689 Like you. 538 00:31:24,722 --> 00:31:26,458 Sarah. 539 00:31:26,492 --> 00:31:28,396 It's a good name for wallpaper. 540 00:32:04,501 --> 00:32:06,806 What are you doing? 541 00:32:06,840 --> 00:32:09,579 I don't know, uh, I thought I heard... 542 00:32:09,612 --> 00:32:11,816 ‐I got it. Thank you. ‐Ah. 543 00:32:11,850 --> 00:32:14,020 I am so sorry this turned into me doing errands. 544 00:32:14,054 --> 00:32:15,724 Ah, it's cool. 545 00:32:15,758 --> 00:32:16,826 It's a big flex. 546 00:32:17,862 --> 00:32:20,567 This is not a flex, okay? 547 00:32:20,601 --> 00:32:22,437 My boss needs this for work tomorrow. 548 00:32:22,470 --> 00:32:24,441 Listen, I'm honored. I've never picked up 549 00:32:24,474 --> 00:32:26,378 a congresswoman's dry cleaning on a date before. 550 00:32:28,048 --> 00:32:29,685 I'm sorry. 551 00:32:29,719 --> 00:32:31,956 I'm kidding. 552 00:32:32,992 --> 00:32:34,695 That dress is very, uh, 553 00:32:34,729 --> 00:32:35,964 blue. 554 00:32:35,998 --> 00:32:37,635 It's her power color. 555 00:32:37,668 --> 00:32:39,639 I need to get one of those. 556 00:32:39,672 --> 00:32:41,475 Yeah, you sure do. 557 00:32:42,477 --> 00:32:43,980 I think it's a little late to catch that movie. 558 00:32:44,014 --> 00:32:45,884 Oh, God. I'm sorry. 559 00:32:45,918 --> 00:32:48,523 Let's get some food. What are you in the mood for? 560 00:32:48,557 --> 00:32:49,826 Maybe Italian? 561 00:32:49,859 --> 00:32:50,994 ‐I know a place near... 562 00:33:02,818 --> 00:33:05,456 Holy shit! 563 00:33:07,761 --> 00:33:10,366 What the fuck? 564 00:33:10,399 --> 00:33:11,870 Are you okay? 565 00:33:11,903 --> 00:33:13,940 Yeah. Yeah. Are you? 566 00:33:15,944 --> 00:33:17,681 Was that a police horse? 567 00:33:17,715 --> 00:33:19,619 Where's the cop? 568 00:33:26,633 --> 00:33:27,835 ‐Come on. Come on. 569 00:33:31,041 --> 00:33:32,778 Oh! 570 00:33:36,051 --> 00:33:38,623 Oh! 571 00:33:43,667 --> 00:33:46,038 Uh, let's get the fuck out of here. 572 00:33:51,950 --> 00:33:53,452 We're thinking of built‐ins 573 00:33:53,485 --> 00:33:55,791 for the den. Laurie knows a guy on the Cape 574 00:33:55,824 --> 00:33:58,028 that makes them out of old World War II vessels. 575 00:33:58,062 --> 00:34:01,503 Well, the house is beautiful, Ken. 576 00:34:01,536 --> 00:34:04,074 Would you excuse me for just a moment? 577 00:34:04,107 --> 00:34:05,811 ‐Oh! 578 00:34:05,844 --> 00:34:08,382 ‐Hey, wait, wait. No running, please. Sorry. 579 00:34:08,415 --> 00:34:10,086 Only kids at the party. 580 00:34:10,119 --> 00:34:11,856 Kim. Nice to see you. 581 00:34:11,890 --> 00:34:13,693 ‐Where's your mom? ‐Oh, she's hiding. 582 00:34:13,727 --> 00:34:16,064 Dad wanted to put a tent in the Rose Garden 583 00:34:16,098 --> 00:34:18,469 ‐and a 20‐piece orchestra. She's... ‐Oh. 584 00:34:18,503 --> 00:34:20,406 She's more understated. 585 00:34:20,439 --> 00:34:23,680 ‐Well, I'm very glad to be here. ‐Are you? 586 00:34:23,713 --> 00:34:25,551 I thought you would have wanted to avoid 587 00:34:25,584 --> 00:34:27,955 associating with women haters. 588 00:34:27,988 --> 00:34:29,725 ‐I... ‐I'm kidding. 589 00:34:32,565 --> 00:34:35,537 ‐How's Hero? ‐Fine. Good. 590 00:34:35,571 --> 00:34:37,741 ‐An EMT in New York. ‐Oh. 591 00:34:37,775 --> 00:34:40,747 The last time I saw her was at the inauguration. 592 00:34:40,781 --> 00:34:43,687 That was a fun night. Memorable. 593 00:34:43,720 --> 00:34:45,691 She certainly enjoyed herself. 594 00:34:45,724 --> 00:34:48,563 Oh, excuse me. Nicholas is double‐fisting desserts. 595 00:34:48,597 --> 00:34:49,532 It's good to see you. 596 00:34:52,771 --> 00:34:54,575 Ah‐ah‐ah, uh‐uh. No, no, no, no, no, no, no. 597 00:34:54,609 --> 00:34:56,779 No‐‐ okay, let's just do a few, okay? 598 00:34:56,813 --> 00:34:58,617 Can you pick one? Okay, that's not one. 599 00:34:58,650 --> 00:35:00,621 So sorry to interrupt, 600 00:35:00,654 --> 00:35:03,693 but I need to borrow my husband. 601 00:35:03,727 --> 00:35:05,697 Nice talking to you. 602 00:35:05,731 --> 00:35:09,104 A solid 15 minutes on oil futures. 603 00:35:09,137 --> 00:35:10,707 I can't do it, Jen. 604 00:35:10,741 --> 00:35:12,678 ‐I don't know how you can. 605 00:35:13,747 --> 00:35:16,184 Yorick's landlord called this morning. 606 00:35:16,218 --> 00:35:18,188 He didn't pay the rent. 607 00:35:18,222 --> 00:35:20,761 I wired him some money. 608 00:35:21,763 --> 00:35:23,934 We got to stop bailing him out. 609 00:35:23,967 --> 00:35:25,469 What, you want him living with you? 610 00:35:25,504 --> 00:35:27,641 Doing magic in the basement? 611 00:35:27,675 --> 00:35:30,714 ‐No. ‐No? 612 00:35:33,920 --> 00:35:36,024 I set up the guest bedroom. 613 00:35:36,058 --> 00:35:37,628 Oh, I have a room at the Jefferson. 614 00:35:37,661 --> 00:35:39,164 ‐Well, you didn't have to. ‐I wasn't sure. 615 00:35:39,197 --> 00:35:41,903 ‐I have to leave early anyway. ‐Okay, okay. 616 00:35:49,250 --> 00:35:51,221 I miss you. 617 00:35:51,254 --> 00:35:53,058 But I'm an asshole. 618 00:35:53,092 --> 00:35:56,766 You are, but... 619 00:35:56,799 --> 00:35:59,772 This is stupid. This isn't us. 620 00:36:02,110 --> 00:36:05,550 I forgive you. Or I can. 621 00:36:05,584 --> 00:36:07,053 I was working all the time. 622 00:36:07,086 --> 00:36:09,959 ‐None of this is your fault. ‐Well, 623 00:36:09,992 --> 00:36:12,163 I'm not saying that. I‐I... 624 00:36:12,196 --> 00:36:14,669 It's just maybe... 625 00:36:14,702 --> 00:36:16,973 you've punished yourself enough? 626 00:36:17,006 --> 00:36:21,014 Maybe I've punished you enough. 627 00:36:24,020 --> 00:36:26,659 This time apart... 628 00:36:26,693 --> 00:36:28,028 Jen. 629 00:36:44,260 --> 00:36:46,264 We can keep it as quiet as you want. 630 00:36:46,298 --> 00:36:49,672 Wait till after the midterms. 631 00:36:49,705 --> 00:36:51,542 But I spoke to Martin. 632 00:36:51,576 --> 00:36:53,546 They're starting the toasts. 633 00:36:53,580 --> 00:36:55,584 We'll be right in. 634 00:36:59,925 --> 00:37:01,929 You talked to a lawyer. 635 00:37:06,271 --> 00:37:08,877 Ask me for a divorce. 636 00:37:08,910 --> 00:37:10,580 I'd like to hear you say it. 637 00:37:10,614 --> 00:37:13,553 There's a good way to do this. 638 00:37:14,320 --> 00:37:17,961 I love you. I always will. 639 00:37:17,995 --> 00:37:20,734 But it is time. 640 00:37:24,909 --> 00:37:27,246 When the kids were little, Marla used to write 641 00:37:27,280 --> 00:37:29,284 these little notes, and she put them 642 00:37:29,317 --> 00:37:31,254 in their shoes. 643 00:37:31,288 --> 00:37:34,127 Sometimes there was glitter involved, right? 644 00:37:34,160 --> 00:37:36,933 The whole house was glitter back then. 645 00:37:36,966 --> 00:37:39,037 I think just about every dress Kimber wore 646 00:37:39,070 --> 00:37:41,141 until she was 15 was covered in it. 647 00:37:41,174 --> 00:37:43,780 15? Try 25. 648 00:37:45,817 --> 00:37:48,890 Marla, you made our children's lives magical. 649 00:37:48,923 --> 00:37:51,294 Always. And it's been a great pleasure 650 00:37:51,328 --> 00:37:52,998 to watch you these past few years 651 00:37:53,031 --> 00:37:55,269 as you've become a mother to this country. 652 00:37:55,302 --> 00:37:58,008 America's lucky to have you. 653 00:37:58,041 --> 00:38:00,647 I'm lucky to have you. 654 00:38:00,680 --> 00:38:02,618 Happy birthday, darling. 655 00:38:44,835 --> 00:38:46,806 Oh, you're still working. 656 00:38:48,175 --> 00:38:50,346 The party place rented our bounce house 657 00:38:50,379 --> 00:38:51,883 to some other family. 658 00:38:51,916 --> 00:38:54,822 ‐They're offering me Paw Patrol. 659 00:38:54,855 --> 00:38:56,926 Conner's gonna freak. 660 00:38:56,959 --> 00:38:58,328 I'll have Maggie call in the morning. 661 00:38:58,362 --> 00:39:00,332 Don't make your assistant call. 662 00:39:00,366 --> 00:39:01,969 What else she gonna do? 663 00:39:02,003 --> 00:39:03,940 If Maggie tweets that she spent the day 664 00:39:03,973 --> 00:39:05,710 ‐calling party suppliers... ‐I'll do it. 665 00:39:05,744 --> 00:39:08,081 ‐Come here. Come here, come here, come here, come here. ‐I... 666 00:39:09,985 --> 00:39:11,689 Long day? 667 00:39:11,722 --> 00:39:13,693 The longest. 668 00:39:13,726 --> 00:39:15,095 Tomorrow will be longer. 669 00:39:26,819 --> 00:39:28,890 Daddy! 670 00:39:28,923 --> 00:39:30,827 You want to take this one? 671 00:39:30,861 --> 00:39:33,733 She wants you. 672 00:39:39,177 --> 00:39:40,412 Daddy! 673 00:39:40,446 --> 00:39:42,149 You're okay, sweetie. 674 00:39:42,183 --> 00:39:43,151 I'm coming. 675 00:39:43,185 --> 00:39:44,855 I‐I had a bad dream, I... 676 00:39:44,889 --> 00:39:46,726 Put your blanket back, come on. 677 00:39:46,759 --> 00:39:47,728 You're okay, it's just a dream. 678 00:39:47,761 --> 00:39:48,897 No, it‐it was real. 679 00:39:48,930 --> 00:39:50,867 Shh... come on. 680 00:39:55,911 --> 00:39:58,015 How did she take it? 681 00:40:00,252 --> 00:40:03,158 She was upset. 682 00:40:03,192 --> 00:40:05,362 Hurt. 683 00:40:08,101 --> 00:40:10,740 But she gets it, I think. Or she will. 684 00:40:10,774 --> 00:40:13,913 It hasn't been working for a while. 685 00:40:16,919 --> 00:40:18,388 When'd you do it? 686 00:40:19,457 --> 00:40:22,163 Before work. 687 00:40:22,196 --> 00:40:24,167 How? 688 00:40:24,200 --> 00:40:26,939 I don't want to talk about her, okay? 689 00:40:26,973 --> 00:40:31,047 I mean, can't we be happy for a solid minute? Huh? 690 00:40:31,081 --> 00:40:33,418 I did the thing. 691 00:40:37,059 --> 00:40:39,030 Hey. 692 00:40:39,063 --> 00:40:42,036 I did the thing. 693 00:40:53,960 --> 00:40:56,933 I will be back in a second. 694 00:41:29,898 --> 00:41:32,236 ‐Hey, buddy. 695 00:41:32,269 --> 00:41:34,575 What you doing out here? 696 00:41:34,608 --> 00:41:36,478 Huh? 697 00:41:38,482 --> 00:41:40,820 You got a person? 698 00:41:42,156 --> 00:41:44,427 Hey. 699 00:41:52,443 --> 00:41:54,882 Okay. 700 00:41:54,915 --> 00:41:58,255 ‐You... stay. 701 00:42:08,175 --> 00:42:11,014 There's a dog out here. 702 00:42:12,450 --> 00:42:15,422 Oh, your wife is texting you. She, uh, 703 00:42:15,456 --> 00:42:17,460 wants to know when you're gonna be home. 704 00:42:17,493 --> 00:42:19,565 And can you please get diapers on the way? 705 00:42:19,598 --> 00:42:22,370 ‐Fairway's open 24 hours. 706 00:42:24,908 --> 00:42:26,879 I am gonna tell her. 707 00:42:26,912 --> 00:42:29,283 ‐I don't give a shit what you do. ‐Don't say that. 708 00:42:29,317 --> 00:42:31,421 Don't. It's not that simple. We have a kid. 709 00:42:31,454 --> 00:42:33,492 I want to tell her. 710 00:42:33,526 --> 00:42:36,197 ‐You know, I'm not trying to hurt you. ‐Well, you can't hurt me. 711 00:42:36,231 --> 00:42:38,903 You're a 40‐year‐old paramedic 712 00:42:38,936 --> 00:42:40,507 with a wife who doesn't want to fuck him 713 00:42:40,540 --> 00:42:42,911 and a baby that you never wanted in the first place. 714 00:42:42,944 --> 00:42:46,184 Well, if I'm such a piece of shit, why are you so angry? 715 00:42:46,217 --> 00:42:48,221 Hmm? 716 00:42:50,192 --> 00:42:52,496 You know what? Get out. 717 00:42:52,531 --> 00:42:55,335 ‐What? Okay, stop. ‐Get out. Walk home, okay? 718 00:42:55,369 --> 00:42:57,106 Get out. Get‐get out. 719 00:42:57,139 --> 00:42:59,177 ‐Are you serious? ‐Yes. Get out! 720 00:42:59,210 --> 00:43:01,047 Stop! 721 00:43:01,081 --> 00:43:02,316 Get out. 722 00:43:02,349 --> 00:43:03,653 ‐Jesus Christ! ‐Get out! 723 00:43:03,686 --> 00:43:06,124 I'm sorry I'm not rushing to blow up a marriage 724 00:43:06,157 --> 00:43:07,928 ‐to run off with some traumatized... ‐Get out! 725 00:43:07,961 --> 00:43:08,963 Ow! 726 00:43:10,299 --> 00:43:12,336 ‐Fuck! ‐Get out. 727 00:43:12,369 --> 00:43:14,541 ‐Do not! ‐Get out! 728 00:43:14,575 --> 00:43:17,213 Oh, there you are, you fucking coward. 729 00:43:17,246 --> 00:43:19,518 Coward? Huh? Coward? 730 00:43:19,551 --> 00:43:21,655 ‐Coward? ‐Get off me! Get out! Get out! 731 00:43:23,392 --> 00:43:25,396 Get... out! 732 00:43:28,101 --> 00:43:29,070 Oh, no. 733 00:43:29,103 --> 00:43:31,074 No, no, no, no, no, no, no. 734 00:43:31,107 --> 00:43:32,476 No, no, no, no. 735 00:43:32,511 --> 00:43:33,478 No, no, no, no, no, no. 736 00:43:33,513 --> 00:43:35,984 Oh, my God. Uh... uh... 737 00:43:36,017 --> 00:43:39,223 Hey, you're okay. You're okay. 738 00:43:39,257 --> 00:43:41,094 ‐You're okay. You're okay. 739 00:43:41,127 --> 00:43:43,566 It's okay. You're okay. You're okay. 740 00:43:43,599 --> 00:43:45,269 Stay with me. Hey, stay with me. 741 00:43:45,302 --> 00:43:48,041 Stay with me. Stay with me. 742 00:43:48,074 --> 00:43:50,145 No, no, no, no, no, no, no, no. 743 00:43:50,179 --> 00:43:52,684 Oh, my God. 744 00:44:37,206 --> 00:44:38,676 They're gonna try to strong‐arm you. 745 00:44:38,709 --> 00:44:40,279 A billion dollars for satellites 746 00:44:40,312 --> 00:44:41,649 and establishing supremacy in space. 747 00:44:41,682 --> 00:44:43,151 Ronald Reagan Star Wars bullshit. 748 00:44:43,185 --> 00:44:45,389 It's absurd, and you should fight them. 749 00:44:47,359 --> 00:44:49,330 Can someone grab me a cup of coffee? 750 00:44:49,363 --> 00:44:51,267 ‐Yes, ma'am. ‐Thank you. 751 00:44:51,301 --> 00:44:52,571 Of course. 752 00:44:52,604 --> 00:44:54,440 Oh, not on the floor, please. 753 00:45:15,315 --> 00:45:17,486 Yeah. 754 00:45:17,521 --> 00:45:19,490 I'll have a draft on your desk by00. 755 00:45:19,525 --> 00:45:21,695 He'll want to make his changes, but I think we're almost there. 756 00:45:21,729 --> 00:45:25,102 Mackenzie! Conner! Let's go! You're late! 757 00:45:25,135 --> 00:45:28,475 Sorry. My son crawled in bed with us at00 in the morning. 758 00:45:28,509 --> 00:45:30,312 Nobody slept very well. 759 00:45:44,508 --> 00:45:47,747 I'll see you at the office. 760 00:45:47,781 --> 00:45:49,718 Ah, fuck! 761 00:45:52,657 --> 00:45:55,062 We're late for school! 762 00:46:02,677 --> 00:46:04,648 There's a dead dog out here. 763 00:46:04,681 --> 00:46:06,652 When was the vehicle reported missing? 764 00:46:09,524 --> 00:46:11,227 Roger that. 765 00:46:11,261 --> 00:46:13,164 Moving in. 766 00:46:20,680 --> 00:46:22,651 Is anybody in there? 767 00:46:40,452 --> 00:46:41,789 Hello? 768 00:46:56,184 --> 00:46:57,654 Hey, can you get your brother? 769 00:46:57,687 --> 00:46:59,156 He's in my room with Daddy. 770 00:46:59,190 --> 00:47:00,560 They're still asleep. 771 00:47:02,429 --> 00:47:04,400 MAN Israeli jet fighters... 772 00:47:54,367 --> 00:47:55,770 ‐Sir? ‐Hmm? 773 00:47:55,803 --> 00:47:57,774 There's been a mass casualty event in Israel. 774 00:47:57,807 --> 00:48:00,178 ‐We need to move you right away. ‐Are we in any danger? 775 00:48:07,961 --> 00:48:09,497 What's going on? 776 00:48:09,531 --> 00:48:10,800 They want to move us into the Sit Room. 777 00:48:10,833 --> 00:48:12,236 There's a distress call out of Israel. 778 00:48:12,269 --> 00:48:14,808 Distress call? About what? 779 00:48:14,841 --> 00:48:17,279 We can't get 'em back on the line. No one's picking up. 780 00:48:17,312 --> 00:48:18,649 No one's answering in Israel? 781 00:48:18,682 --> 00:48:21,387 Mr. President, your nose. 782 00:48:21,421 --> 00:48:22,389 Hmm? 783 00:48:22,423 --> 00:48:24,393 Oh, I have a tissue. 784 00:48:24,427 --> 00:48:25,763 Shit. 785 00:48:25,797 --> 00:48:27,834 No, I'm‐I'm fine. 786 00:48:29,571 --> 00:48:31,642 Oh, my God. Help! 787 00:48:31,675 --> 00:48:33,813 ‐We need help over here! ‐Mr. President?! 788 00:48:33,846 --> 00:48:34,915 Help! We need help here! 789 00:48:41,729 --> 00:48:43,498 Listen, can you hear me? 790 00:48:50,412 --> 00:48:52,249 Come on, guys. 791 00:48:52,282 --> 00:48:54,386 It's time. 792 00:49:03,739 --> 00:49:05,375 Can you hear me? Mr. President? 793 00:49:05,409 --> 00:49:07,547 ‐I need a defib! 794 00:49:10,419 --> 00:49:12,957 ‐Where's the fucking defib?! 795 00:49:33,899 --> 00:49:35,402 Help me! 796 00:49:37,974 --> 00:49:38,976 Please! 797 00:49:39,009 --> 00:49:40,680 My boy. 798 00:49:41,715 --> 00:49:43,619 Mom? 799 00:49:43,652 --> 00:49:44,988 Get out! 800 00:49:48,863 --> 00:49:50,967 Oh, my boy! 801 00:50:04,493 --> 00:50:06,932 Help me! 802 00:50:08,536 --> 00:50:11,340 No! 803 00:50:11,374 --> 00:50:13,478 My boy! 804 00:50:15,516 --> 00:50:17,554 My boy! 805 00:50:19,390 --> 00:50:21,562 My boy. 806 00:50:23,097 --> 00:50:26,605 Please don't take my boy! 807 00:50:26,638 --> 00:50:29,009 Help me! 808 00:50:31,447 --> 00:50:33,484 Oh, my God. 809 00:50:34,955 --> 00:50:36,725 No! 810 00:51:19,544 --> 00:51:20,680 ‐You think it's a weapon? ‐I don't know. 811 00:51:20,713 --> 00:51:22,449 Where's the vice president? 812 00:51:22,482 --> 00:51:23,552 Flight to London. We'll get him on the ground. 813 00:51:23,586 --> 00:51:25,556 Is this everyone? Where's Emily? 814 00:51:25,590 --> 00:51:27,860 ‐Lisa. Lisa, come on. 815 00:51:27,894 --> 00:51:29,731 Air Force Two just fell out of the sky, crashed 816 00:51:29,764 --> 00:51:31,602 into the Atlantic Ocean. 817 00:51:31,635 --> 00:51:34,073 ‐When? ‐Three minutes ago. 818 00:51:34,106 --> 00:51:36,578 It's everywhere. 819 00:51:36,612 --> 00:51:38,582 Underground. Now. Come on. 820 00:51:38,616 --> 00:51:40,586 ‐No. 821 00:51:40,620 --> 00:51:42,624 ‐No. No. ‐Look at me. 822 00:51:42,657 --> 00:51:44,928 Look at me. Breathe. 823 00:51:44,961 --> 00:51:46,698 Thank you. 824 00:51:46,732 --> 00:51:48,101 Put it away. Put it away. 825 00:51:48,134 --> 00:51:49,971 Let's go. 826 00:51:50,005 --> 00:51:51,107 Put this on. Put this on your face. 827 00:51:51,140 --> 00:51:53,545 Stay with me. Focus. 828 00:51:53,579 --> 00:51:55,683 You're gonna be okay. Let's go. 829 00:52:14,788 --> 00:52:17,560 Oh. 830 00:52:21,033 --> 00:52:22,570 Fuck. 831 00:52:25,910 --> 00:52:27,479 Dude. 832 00:52:32,957 --> 00:52:34,728 Beth? 833 00:52:38,067 --> 00:52:40,105 Babe? 834 00:52:53,766 --> 00:52:55,736 What the fuck?58355

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.