All language subtitles for Wolfe.S01E02.720p.NOW.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb_track4_[eng]-es

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,040 --> 00:00:03,680 Este programa contiene lenguaje fuerte. 2 00:00:10,600 --> 00:00:12,920 ♪ Grace VanderWaal: Claramente ♪ 3 00:00:12,960 --> 00:00:15,440 ♪ Hay un mundo fuera de mi puerta 4 00:00:15,480 --> 00:00:17,800 ♪ Ya no lo sé 5 00:00:17,840 --> 00:00:22,480 ♪ Me quedaré aquí ahora 6 00:00:22,520 --> 00:00:25,280 ♪ Toma un respiro y di una oración 7 00:00:25,320 --> 00:00:27,680 ♪ Encuentra la fuerza en mi desesperación 8 00:00:27,720 --> 00:00:32,320 ♪ No me va a derribar 9 00:00:33,520 --> 00:00:36,280 ♪ Puedo ver claramente ahora 10 00:00:36,320 --> 00:00:38,920 ♪ La lluvia se ha ido 11 00:00:43,160 --> 00:00:48,880 ♪ Acepto todas las cosas que no puedo cambiar 12 00:00:49,360 --> 00:00:51,560 ♪ Va a ser brillante 13 00:00:52,640 --> 00:00:56,640 ♪ Día soleado y brillante ♪ 14 00:00:58,360 --> 00:00:59,840 (MÚSICA DRAMÁTICA) 15 00:01:03,240 --> 00:01:04,800 (SILBIDOS CORTOS) 16 00:01:07,920 --> 00:01:09,080 (Risitas) 17 00:01:15,720 --> 00:01:17,160 Lote de trabajo, eBay. 18 00:01:18,800 --> 00:01:20,640 ¿De quién fue esta brillante idea? 19 00:01:22,560 --> 00:01:25,560 Conoces la correlación entre lesiones repetitivas en la cabeza y 20 00:01:25,600 --> 00:01:26,680 demencia de inicio temprano? 21 00:01:26,720 --> 00:01:27,960 Para eso está el entrenamiento. 22 00:01:30,840 --> 00:01:32,600 Aquí. 23 00:01:32,640 --> 00:01:33,880 No, lo arreglarán arriba. 24 00:01:33,920 --> 00:01:37,760 Si no se hace bien, podría romper cualquier cosa. Nuevamente, entrenando. 25 00:01:37,800 --> 00:01:40,320 ¿No podrías haber encontrado un pasión por el ajedrez? 26 00:01:40,360 --> 00:01:42,720 La sociedad del ajedrez son plagado de cangrejos. 27 00:01:42,760 --> 00:01:43,760 Oh, habla en serio, Flick. 28 00:01:43,800 --> 00:01:46,760 Oh! Soy yo. Cosas que hacen con sus torres es pura inmundicia. 29 00:01:46,800 --> 00:01:48,680 Es de dominio publico. 30 00:01:48,720 --> 00:01:50,840 Nadie pasó corriendo junto a mí. 31 00:01:50,880 --> 00:01:54,560 Deberías pensar que eres afortunado que ella me dejó invitarte esta noche. 32 00:01:54,600 --> 00:01:57,280 No necesitas el de tu mamá permiso para verme! 33 00:01:57,320 --> 00:02:00,240 No, solo necesito que Maggy apriétame en tus 'ranuras'. 34 00:02:00,280 --> 00:02:02,720 Mira, Maggy no habla para ti así. 35 00:02:02,760 --> 00:02:04,600 No. Pero eso es lo que siempre suena como. 36 00:02:04,640 --> 00:02:08,160 Por eso necesitas ser amable con Jeff. 37 00:02:09,080 --> 00:02:10,480 ¡¿Jeff ?! 38 00:02:10,520 --> 00:02:13,400 Si pasara todos los pasatiempos por delante de ti, papá, morirías de pie. 39 00:02:13,440 --> 00:02:16,920 Su empresa puso derrames de dinero en lugares como este. 40 00:02:18,800 --> 00:02:21,720 El esta aqui, verdad? 41 00:02:21,760 --> 00:02:23,200 No lo hagas raro. 42 00:02:28,120 --> 00:02:30,760 Papá, este es Jeff. 43 00:02:30,800 --> 00:02:33,840 Sugirió el boxeo como una forma de que abrace la rabia femenina. 44 00:02:33,880 --> 00:02:37,120 ¡Guau! 'Rabia' y 'mujer' son sus palabras. 45 00:02:37,160 --> 00:02:38,760 Mi cita 'Soplando las telarañas'. 46 00:02:38,800 --> 00:02:41,600 Lo cual es genial para el 99 por ciento. de la gente, ¿no crees? 47 00:02:41,640 --> 00:02:44,320 De todos modos, bueno finalmente conocerte, Wolfe. 48 00:02:44,360 --> 00:02:46,520 He escuchado mucho sobre ti. 49 00:02:46,560 --> 00:02:48,480 Ahora sé por qué el gancho de derecha de Flick es tan impresionante. 50 00:02:48,520 --> 00:02:50,280 (TELÉFONO SONANDO) 51 00:02:50,320 --> 00:02:51,600 Perdóneme. 52 00:02:52,480 --> 00:02:54,560 Maggy? 'No sé por qué estoy aquí ...' 53 00:02:54,600 --> 00:02:56,280 Sí. 'Pero estoy aquí.' 54 00:02:56,320 --> 00:02:57,640 No, no, por supuesto. 55 00:02:58,640 --> 00:02:59,880 Oye, Maggy está afuera. 56 00:02:59,920 --> 00:03:02,600 Um, estoy bajando. Ahora sí. 57 00:03:03,600 --> 00:03:05,560 Habría más posibilidades de nosotros pasando tiempo juntos 58 00:03:05,600 --> 00:03:07,320 si apareciera en una losa a este ritmo. 59 00:03:07,360 --> 00:03:09,080 Bueno, te hablaron en el pasatiempo correcto 60 00:03:09,120 --> 00:03:10,720 por acelerar las posibilidades de que eso suceda. 61 00:03:13,880 --> 00:03:15,680 Esto es importante para ella. 62 00:03:15,720 --> 00:03:18,320 Oh, dale un descanso, el trabajo es trabajo. Sabemos lo que hace. 63 00:03:18,360 --> 00:03:20,600 Lo están grabando de todos modos para que podamos enviarle una copia por correo electrónico. 64 00:03:20,640 --> 00:03:22,080 ¡Vete a la mierda! 65 00:03:22,120 --> 00:03:23,480 ¡Wolfe! 66 00:03:28,040 --> 00:03:29,880 ¿Cuál es la emergencia? 67 00:03:29,920 --> 00:03:32,400 Val invitó a una cita. 68 00:03:33,240 --> 00:03:34,440 Jeff no es una 'cita'. 69 00:03:35,720 --> 00:03:37,880 En serio, si eso es la única razón por la que me llamaste, 70 00:03:37,920 --> 00:03:39,840 Te llevaré de regreso. No cuidaré a la hija 71 00:03:39,880 --> 00:03:42,320 que casi muere, toma impacto lesiones en la cabeza 72 00:03:42,360 --> 00:03:45,040 porque un gimp demasiado atlético piensa 73 00:03:45,080 --> 00:03:46,880 ella tiene jodido telarañas a su edad! 74 00:03:50,440 --> 00:03:52,280 Y nadie me preguntó. 75 00:03:53,320 --> 00:03:54,360 ¡Aquí vamos! 76 00:04:00,000 --> 00:04:01,840 WOLFE: ¿Dónde están los demás? Ronda en Dot's. 77 00:04:01,880 --> 00:04:03,640 Bueno, ahí es donde vamos. 78 00:04:08,840 --> 00:04:10,080 ¿Qué demonios es eso? 79 00:04:11,200 --> 00:04:13,480 No hay movimiento así que no es una rave silenciosa. 80 00:04:15,120 --> 00:04:16,600 Volcar. 81 00:04:16,640 --> 00:04:17,840 Pero no en el puente. 82 00:04:21,280 --> 00:04:22,760 (MÚSICA SUSPENSIFICADA) 83 00:04:27,880 --> 00:04:30,160 MAGGY: ¡Wolfe! ¿Ha sido arrojado? 84 00:04:31,440 --> 00:04:33,640 ¡No! Puede que haya alguien dentro. 85 00:04:43,040 --> 00:04:45,720 ¡Obtén los servicios Maggy! Estoy en ello. 86 00:04:45,760 --> 00:04:48,760 Es Maggy Chan de Forensics. Espera, déjame recuperar el aliento. 87 00:04:48,800 --> 00:04:51,040 Estamos en un RTC es un coche de un puente. 88 00:04:51,080 --> 00:04:53,320 Maggy - Te enviaré la ubicación exacta. 89 00:04:53,360 --> 00:04:56,320 Necesitaremos USAR, paramédicos, y no me odies ... Buzos. 90 00:04:57,520 --> 00:04:59,800 Mira, el conductor salió. Huellas. 91 00:04:59,840 --> 00:05:01,600 Oye, "no nos arriesgamos a vida para salvar una vida ". 92 00:05:01,640 --> 00:05:04,040 Es su propio eco, jefe. Vea si alguien más necesita ayuda. 93 00:05:04,080 --> 00:05:05,240 Wolfe, puedo oler a combustible. 94 00:05:05,280 --> 00:05:08,440 Sí, puedo verlo, todo está cambiando lejos del motor. ¡Solo vamos! 95 00:05:36,040 --> 00:05:37,360 (SUSPIRA PROFUNDAMENTE) 96 00:05:39,360 --> 00:05:40,600 Viajar bien. 97 00:05:42,400 --> 00:05:43,480 (Suspiros) 98 00:05:44,560 --> 00:05:46,360 Escucha, 99 00:05:46,400 --> 00:05:49,320 Sé que parece indecente 100 00:05:49,360 --> 00:05:53,160 estar preguntando esto pronto, pero necesito urgentemente tu ayuda. 101 00:05:53,200 --> 00:05:57,320 Para averiguar qué pedazo de mierda queda estás aquí para morir por tu cuenta. 102 00:06:21,480 --> 00:06:22,760 (EL TELÉFONO SUENA) 103 00:06:26,520 --> 00:06:27,920 '¿Maggy?' 104 00:06:27,960 --> 00:06:29,160 Los servicios están en ruta. 105 00:06:29,200 --> 00:06:32,120 'Tenemos una mujer fallecida en el asiento del pasajero. 106 00:06:32,160 --> 00:06:33,760 —Adolescente, veinteañeros. 107 00:06:33,800 --> 00:06:35,160 '¿Qué estamos viendo allá?' 108 00:06:35,200 --> 00:06:37,120 Tenemos huellas pero solo hasta el río, 109 00:06:37,160 --> 00:06:39,040 'pero son erráticos. No veo sangre .. 110 00:06:39,080 --> 00:06:40,520 ¿Significa perros? 111 00:06:40,560 --> 00:06:43,560 Bueno, se están desviando del agua, de nuevo debajo del puente. 112 00:06:43,600 --> 00:06:44,720 MUJER: ¡Olivia! 113 00:06:45,920 --> 00:06:47,560 (LA MÚSICA SE INTENSIFICA) 114 00:06:47,600 --> 00:06:49,440 ¡Quedarse atrás! 115 00:06:49,480 --> 00:06:52,080 ¡Camino de regreso, por favor! Mirar, no hay nada que ver aquí, amigos. 116 00:06:52,120 --> 00:06:53,720 Ese es nuestro auto. 117 00:06:53,760 --> 00:06:55,440 Joseph, ese es nuestro ... 118 00:06:55,480 --> 00:06:58,800 Ay Dios mío. Ay Dios mío. ¡Olivia! 119 00:06:58,840 --> 00:07:00,800 Las emergencias están en camino. ¿Ella te llamó aquí? 120 00:07:00,840 --> 00:07:03,160 Toque de queda perdido. Tres horas. 121 00:07:03,200 --> 00:07:04,440 Rastreamos su teléfono. 122 00:07:04,480 --> 00:07:06,680 No sabemos cuán segura es la el vehículo es, por favor, por favor ... 123 00:07:06,720 --> 00:07:08,680 Claudia 124 00:07:08,720 --> 00:07:10,160 ella salió. 125 00:07:10,200 --> 00:07:11,320 ¡Ella está fuera! 126 00:07:11,360 --> 00:07:13,240 Las huellas nos alejan de el agua, gracias a Dios. 127 00:07:13,280 --> 00:07:16,280 ¿Puedes darme una foto de ella para compartir con los principales servicios? 128 00:07:16,320 --> 00:07:18,680 ¿Que hace ella? Soy el profesor Kinteh. 129 00:07:18,720 --> 00:07:20,440 Somos forenses trabajadores de la universidad. 130 00:07:20,480 --> 00:07:21,960 Pasamos a ser primero en la escena. 131 00:07:22,000 --> 00:07:23,960 Todas las patrullas de carreteras debería tener su foto, señor. 132 00:07:24,000 --> 00:07:25,120 CLAUDIA: ¡Joseph! 133 00:07:26,160 --> 00:07:27,680 ¡Olivia! 134 00:07:31,680 --> 00:07:32,960 JOSÉ: ¡Olivia! 135 00:07:34,680 --> 00:07:35,680 CLAUDIA: ¡Olivia! 136 00:07:38,280 --> 00:07:39,400 ¡Olivia! 137 00:07:39,440 --> 00:07:42,320 Si puedes oírme, ¡solo grita! 138 00:07:42,360 --> 00:07:43,520 CLAUDIA: ¡Olivia! 139 00:07:44,480 --> 00:07:45,760 JOSÉ: ¡Olivia! 140 00:07:48,360 --> 00:07:49,840 Si no puedes gritar 141 00:07:49,880 --> 00:07:51,040 ¡usa tu telefono! 142 00:07:55,040 --> 00:07:56,800 (MÚSICA DRAMÁTICA) 143 00:08:06,840 --> 00:08:08,680 A que hora tu reportar el incidente? 144 00:08:08,720 --> 00:08:10,360 Uh, fue, uh- 145 00:08:10,400 --> 00:08:12,800 Eran las 8:15 p. M. Cuando lo llamó por teléfono. 146 00:08:12,840 --> 00:08:15,440 9 pm para cuando llegamos. 147 00:08:15,480 --> 00:08:18,480 Con 45 minutos para que te sumerjas para recolectar evidencia forense, 148 00:08:18,520 --> 00:08:21,000 mientras habla directamente con el la familia de la víctima, antes 149 00:08:21,040 --> 00:08:24,680 Recogí muestras urgentes, sólo una vez supe que era una fatalidad. 150 00:08:24,720 --> 00:08:25,800 ¿Qué ciudadano no lo haría? 151 00:08:25,840 --> 00:08:28,120 ¡El resto de nosotros, loco de mierda! 152 00:08:28,160 --> 00:08:30,880 Podrías haberte volado a la mierda cuando el vehículo subió. 153 00:08:32,000 --> 00:08:35,480 Oye. "Si puedes oler eso, culpar a un maestro ". 154 00:08:35,520 --> 00:08:36,920 Todavía estoy aquí. 155 00:08:39,440 --> 00:08:42,600 Los padres de Olivia te acusan de causar la explosión. 156 00:08:42,640 --> 00:08:44,320 (SCOFFS) Eso es solo el dolor que habla. 157 00:08:44,360 --> 00:08:45,840 Vamos, Betsy, ¿qué más fue? 158 00:08:45,880 --> 00:08:47,480 como pude haberlo hecho ¿diferentemente? 159 00:08:47,520 --> 00:08:49,000 (PUERTA PITIDA Y SE ABRE) 160 00:08:49,040 --> 00:08:51,960 ¿Estamos cerca de encontrar el identidad del conductor desaparecido? 161 00:08:52,000 --> 00:08:55,720 está bien. Si. De las huellas que Maggy encontró - 162 00:08:55,760 --> 00:08:59,880 Tenemos talla ocho. New Balance 452. 163 00:08:59,920 --> 00:09:01,840 Bien gastado, la banda de rodadura estaba bastante desnuda 164 00:09:01,880 --> 00:09:03,560 que coinciden con estos 165 00:09:03,600 --> 00:09:06,720 de las redes sociales de Olivia Turner publicaciones anoche. 166 00:09:06,760 --> 00:09:10,840 Así que solo para confirmar los dos chicas Olivia Turner y Ella Squires 167 00:09:10,880 --> 00:09:14,040 uno 17, el otro casi 18, pero ya sabes, ambos 17 para el registro 168 00:09:14,080 --> 00:09:16,160 estaban juntos antes del accidente. 169 00:09:20,280 --> 00:09:23,520 Las impresiones en la dirección coinciden con Ella en IDENT 1. Previo por hurto en tiendas. 170 00:09:23,560 --> 00:09:25,920 Rastreamos su teléfono La última ubicación fue el lugar del accidente. 171 00:09:25,960 --> 00:09:27,760 Rastreamos la escena del crimen y no hay rastro de ello. 172 00:09:27,800 --> 00:09:29,400 Podría estar apagado. O se rompió. 173 00:09:29,440 --> 00:09:31,520 Ella podría tenerlo con ella pero si lo es 174 00:09:31,560 --> 00:09:33,080 la batería se ha quitado, 175 00:09:33,120 --> 00:09:34,440 que no sería un accidente. 176 00:09:35,920 --> 00:09:38,760 La policía ha revisado la casa de Ella y la universidad y estamos hablando con amigos. 177 00:09:38,800 --> 00:09:41,440 Los padres no están por aquí. Vive con su hermana. 178 00:09:41,480 --> 00:09:43,400 Actualmente no hay rastro de ella. 179 00:09:43,440 --> 00:09:45,960 No correrías si no lo estuvieras culpable de algo, ¿verdad? 180 00:09:46,000 --> 00:09:48,480 No sacamos conclusiones precipitadas aquí. 181 00:09:48,520 --> 00:09:50,480 Solo estoy abriendo mi mente a todos los escenarios. 182 00:09:50,520 --> 00:09:51,760 Sí, (SCOFFS) 183 00:09:51,800 --> 00:09:55,200 pero hay una diferencia entre hipótesis y catastrofismo. 184 00:09:55,240 --> 00:09:56,480 Para el registro. 185 00:09:56,520 --> 00:09:58,000 (MÚSICA DIVERTIDA) 186 00:10:06,680 --> 00:10:09,120 Todo lo que quise decir fue, catastrofismo puede divide tu enfoque 187 00:10:09,160 --> 00:10:11,280 cuando la primaria debe estar fría, prueba contundente. 188 00:10:13,000 --> 00:10:15,480 No está fuera de las cartas pero no es por aqui. 189 00:10:15,520 --> 00:10:17,160 Bien hecho equipo. 190 00:10:26,920 --> 00:10:28,160 (LLAMAMOS A LA PUERTA 191 00:10:29,960 --> 00:10:31,960 Cassie. Gracias por permitirnos volver. 192 00:10:32,000 --> 00:10:33,640 Este es mi colega Wolfe. 193 00:10:33,680 --> 00:10:37,240 Té, leche y fui por simple galletas en lugar de choccie. 194 00:10:37,280 --> 00:10:38,360 Menos lío. 195 00:10:38,400 --> 00:10:42,400 Habrá mucha intrusión en su casa durante los próximos días. 196 00:10:42,440 --> 00:10:43,800 No debería estar fuera de su bolsillo. 197 00:10:52,720 --> 00:10:55,720 Si crees que puedes o si creo que no puedes, 198 00:10:55,760 --> 00:10:57,240 tienes razón. 199 00:11:03,600 --> 00:11:05,400 ¿Eso para mi? 200 00:11:05,440 --> 00:11:07,400 ¿Vas a tardar mucho más? 201 00:11:07,440 --> 00:11:10,240 Las cámaras DCI se quedan sin haciendo las mismas preguntas? 202 00:11:10,280 --> 00:11:12,800 Oye, no la cruzaría si ella fuera mi jefa. 203 00:11:12,840 --> 00:11:15,440 Yo tampoco pero soy mi propio jefe. 204 00:11:15,480 --> 00:11:17,680 Oficial de la corona, totalmente imparcial. 205 00:11:17,720 --> 00:11:18,800 No somos policia. 206 00:11:21,120 --> 00:11:23,040 No es tan agradable como la casa de Olivia. 207 00:11:23,080 --> 00:11:24,600 Yo no he estado. 208 00:11:24,640 --> 00:11:25,720 ¿Por qué? 209 00:11:25,760 --> 00:11:27,080 Nadie busca a Olivia. 210 00:11:29,040 --> 00:11:30,200 (SNIFFS) 211 00:11:30,240 --> 00:11:32,880 Si me hubieras pedido dos años hace donde ella estaría. 212 00:11:32,920 --> 00:11:33,920 Con quien. 213 00:11:34,840 --> 00:11:36,160 Tendría una lista 214 00:11:37,520 --> 00:11:39,160 Podría haberte dicho todo 215 00:11:40,040 --> 00:11:42,120 porque no lo había, siendo honesto 216 00:11:42,160 --> 00:11:44,120 tanto para saber. 217 00:11:44,160 --> 00:11:45,440 No solo tendría números 218 00:11:46,560 --> 00:11:49,040 Tendría los números de sus padres. 219 00:11:49,080 --> 00:11:51,640 Ahora, estoy totalmente congelado. Oye, Cassie ... 220 00:11:52,960 --> 00:11:55,600 Ya es bastante difícil ser padre cuando en realidad eres uno. 221 00:11:55,640 --> 00:11:57,840 ¿Cómo se supone que alguien para mantenerlos a salvo? 222 00:11:57,880 --> 00:12:00,000 Todavía has estado trabajando todo eso fuera por ti mismo 223 00:12:00,040 --> 00:12:01,160 cuando tuviste que enfrentarte a Ella? 224 00:12:03,720 --> 00:12:05,680 Ella es una buena conductora. 225 00:12:05,720 --> 00:12:07,920 Tengo un garaje en lo alto calle, 226 00:12:07,960 --> 00:12:10,480 ella había estado ayudando durante años. 227 00:12:10,520 --> 00:12:13,600 La única razón por la que El habría estado conduciendo el coche de Liv, 228 00:12:13,640 --> 00:12:16,080 es si Liv estaba demasiado enojada para conducir ella misma. 229 00:12:17,840 --> 00:12:19,880 Y si Liv estaba enojada, 230 00:12:19,920 --> 00:12:22,680 es bang-on nuestra Ella también lo estaba. 231 00:12:22,720 --> 00:12:24,040 MAXINE: 'La causa de la muerte es ...' 232 00:12:24,080 --> 00:12:25,800 Lesión craneal por fuerza contundente. 233 00:12:25,840 --> 00:12:27,440 ¿Estaba desactivado el airbag? 234 00:12:27,480 --> 00:12:29,520 Ni Olivia ni Ella tenían su cinturones de seguridad puestos, 235 00:12:29,560 --> 00:12:30,800 por lo que las bolsas de aire no se activaron. 236 00:12:30,840 --> 00:12:32,160 Ella tuvo suerte. 237 00:12:32,200 --> 00:12:35,640 Incluso si ella estaba usando su cinturón o había golpeado la bolsa, 238 00:12:35,680 --> 00:12:37,600 la rama se rompió su aorta abdominal. 239 00:12:37,640 --> 00:12:39,120 Ella se habría desangrado, agudo. 240 00:12:39,160 --> 00:12:40,480 (REPRODUCCIONES DE MÚSICA OPERATICA) 241 00:12:41,960 --> 00:12:45,320 Si Maggy está garabateando todo abajo, ¿cuál es el punto en un informe? 242 00:12:45,360 --> 00:12:47,800 Tus informes son geniales, Maxine, no tenemos quejas. 243 00:12:47,840 --> 00:12:50,320 Es solo que los titulares serían genial para el tiempo que tenemos. 244 00:12:50,360 --> 00:12:52,800 Excepto que, personalmente, me encantan los detalles. 245 00:12:52,840 --> 00:12:55,080 Solo incluyo detalle eso es aplicable. 246 00:12:55,120 --> 00:12:56,120 Recibió. 247 00:12:56,160 --> 00:12:58,520 Son las 50 sombras de Muerto podría prescindir. 248 00:12:58,560 --> 00:12:59,760 Los disfruto. 249 00:12:59,800 --> 00:13:02,280 Aporta un dinamismo a una lectura morbosa. 250 00:13:02,320 --> 00:13:03,720 Los análisis de sangre han vuelto. 251 00:13:03,760 --> 00:13:06,920 Sin rastros de alcohol o drogas. en su sistema. 252 00:13:08,280 --> 00:13:09,480 ¿Está seguro? 253 00:13:09,520 --> 00:13:12,800 No, estoy adivinando salvajemente en la esperanza de reconocimiento. 254 00:13:12,840 --> 00:13:15,080 Nos inclinamos ante tu diligencia, Maxine. 255 00:13:15,920 --> 00:13:17,720 A que hora podemos esperar el informe completo? 256 00:13:17,760 --> 00:13:19,280 Lo obtendrá cuando presione enviar. 257 00:13:19,320 --> 00:13:21,000 Gracias Max, 258 00:13:21,040 --> 00:13:22,160 siempre un placer. 259 00:13:29,120 --> 00:13:31,000 Las líneas de freno tienen ha sido manipulado. 260 00:13:31,040 --> 00:13:32,040 (CLIC DE CÁMARA) 261 00:13:33,240 --> 00:13:35,120 Por eso no hubo patinazo marcas en el camino, 262 00:13:35,160 --> 00:13:38,160 no porque ella estuviera demasiado intoxicada romper pero porque no podía. 263 00:13:38,200 --> 00:13:40,280 Miremos en todas partes este coche ha sido. 264 00:13:40,320 --> 00:13:42,000 Cualquiera que haya venido en contacto con él. 265 00:13:43,200 --> 00:13:45,200 Necesitamos encontrar a Ella 266 00:13:45,240 --> 00:13:47,240 culpable o no, tiene miedo. 267 00:13:48,920 --> 00:13:52,720 Se van de la universidad justo antes de las cinco y dirígete directamente al chippy. 268 00:13:52,760 --> 00:13:55,240 Las cámaras de tráfico los ven dirigirse hacia el Peak District 269 00:13:55,280 --> 00:13:58,760 pero perderlos a las siete cuando ellos diríjase por caminos rurales menos utilizados. 270 00:13:58,800 --> 00:14:02,000 Las fotos del teléfono de Olivia los ponen en el bosque por un par de horas 271 00:14:02,040 --> 00:14:04,560 No hay nadie mas en esas fotos. 272 00:14:04,600 --> 00:14:06,760 No se envían llamadas telefónicas ni mensajes. 273 00:14:06,800 --> 00:14:10,320 Y no hay nada mas hasta el choque a las nueve. 274 00:14:10,360 --> 00:14:12,520 Tener problemas para localizar este lugar, 275 00:14:12,560 --> 00:14:15,160 las muestras de suelo en los neumáticos son todo chamuscado. 276 00:14:15,200 --> 00:14:17,800 Revisa los zapatos. Me las arreglé para tirar se los quitó mientras yo estaba allí. 277 00:14:17,840 --> 00:14:20,000 Pero si estas chicas tienen enemigos Quiero saber quien. 278 00:14:20,040 --> 00:14:24,560 Rastrear sus comentarios en las redes sociales para compañeros dudosos, profesores pervertidos. 279 00:14:24,600 --> 00:14:26,320 Necesitamos encontrar esta cueva. 280 00:14:28,120 --> 00:14:29,880 (LA MÚSICA POP SE REPRODUCE EN LA RADIO) 281 00:14:35,200 --> 00:14:38,640 ¿Quién dice que la entomología no es sexy? 282 00:14:38,680 --> 00:14:40,880 La mayoría ni siquiera puede deletrearlo. 283 00:14:40,920 --> 00:14:43,440 Buen trabajo, te llegamos antes estabas asado a la parrilla. 284 00:14:44,920 --> 00:14:48,320 Steve, tengo niños fascinado con los insectos. 285 00:14:48,360 --> 00:14:49,520 ¿Qué se atascó? 286 00:14:52,240 --> 00:14:53,640 STEVE: Sí, es realmente simple. 287 00:14:53,680 --> 00:14:56,960 El suelo de los zapatos tenía rastros. de la avispa de las agallas del castaño. 288 00:14:57,000 --> 00:14:58,880 Una hora de referencias cruzadas Castaños 289 00:14:58,920 --> 00:15:01,560 con una lista de cuevas conocidas en la zona y listo. 290 00:15:05,320 --> 00:15:07,560 DOMINIQUE: Aquí tienes. (CLIC DE CÁMARA) 291 00:15:10,200 --> 00:15:11,800 Romper el fluido. 292 00:15:11,840 --> 00:15:14,840 Asegure el área. Quien cortó las roturas 293 00:15:14,880 --> 00:15:16,800 su ADN está aquí. 294 00:15:16,840 --> 00:15:17,960 Algun lado. 295 00:15:21,960 --> 00:15:23,000 DOT: ¿Oh, jefe? 296 00:15:24,520 --> 00:15:25,720 ¿Patrón? 297 00:15:27,920 --> 00:15:29,560 (MÚSICA SOMBRE) 298 00:15:31,160 --> 00:15:32,760 (CHATTER INDISTINTO) 299 00:15:57,600 --> 00:15:59,080 (CLATTERING) 300 00:15:59,120 --> 00:16:00,720 (LA MÚSICA SE INTENSIFICA) 301 00:16:39,520 --> 00:16:41,800 (SONIDO DE RADIO) Ambulancia ahora. 302 00:16:41,840 --> 00:16:43,040 ¡Ella está aquí! 303 00:16:43,080 --> 00:16:44,360 Necesito ayuda. 304 00:16:52,320 --> 00:16:53,440 (CLIC DE CÁMARA) 305 00:17:05,960 --> 00:17:07,600 ¿Mirar mucho? 306 00:17:07,640 --> 00:17:08,760 Um. 307 00:17:08,800 --> 00:17:10,280 Si lo siento, es solo 308 00:17:10,320 --> 00:17:12,080 la sangre me hace sentir un poco, 309 00:17:12,120 --> 00:17:14,160 sabes. Trabajo equivocado, amigo. 310 00:17:15,240 --> 00:17:17,680 Si, bueno no de otras personas, obviamente. 311 00:17:17,720 --> 00:17:19,440 (AMBOS CHUCKLE) 312 00:17:19,480 --> 00:17:21,160 Chico valiente. 313 00:17:21,200 --> 00:17:23,040 ¿Estás listo para esto? 314 00:17:23,080 --> 00:17:24,800 Bueno eso depende. ¿Vas a ser gentil? 315 00:17:40,120 --> 00:17:41,520 - ¿Listo? - PUNTO: Mm-hmm. 316 00:17:46,280 --> 00:17:47,640 (RUIDO SORDO) 317 00:17:47,680 --> 00:17:48,680 Jesús. 318 00:17:49,920 --> 00:17:52,600 Ahh, mira qué bien se ve. 319 00:17:52,640 --> 00:17:54,120 Wolfe estará emocionado. 320 00:18:03,920 --> 00:18:04,960 (LA PUERTA SE CIERRA) 321 00:18:05,000 --> 00:18:06,200 No hay oportunidad, amigo. 322 00:18:11,040 --> 00:18:12,400 Yo no lo haría. 323 00:18:13,720 --> 00:18:15,120 Sería, uh, 324 00:18:16,400 --> 00:18:18,080 adecuado poco profesional. 325 00:18:18,120 --> 00:18:20,720 Eso es lo que la hace ... ella ... 326 00:18:20,760 --> 00:18:22,240 mucho más atractivo. 327 00:18:23,320 --> 00:18:26,160 Es bueno tener una cara bonita para mirar para un cambio. 328 00:18:26,200 --> 00:18:27,280 Oi. 329 00:18:27,320 --> 00:18:28,760 Oh, no eres hermosa. 330 00:18:30,000 --> 00:18:32,360 Es demasiado para mí. 331 00:18:32,400 --> 00:18:33,760 Ídem. 332 00:18:35,200 --> 00:18:37,120 Esto se correlaciona con las heridas de Ella. 333 00:18:37,160 --> 00:18:39,080 Pero el otro ADN no es rival para Liv. 334 00:18:39,120 --> 00:18:40,480 (LLAMAMOS A LA PUERTA) 335 00:18:40,520 --> 00:18:42,120 Estación llamada - Ella está despierta. 336 00:18:42,160 --> 00:18:44,280 Betsy dijo que puedes sentarte en la entrevista 337 00:18:44,320 --> 00:18:46,120 si mantienes tu trampa cerrada. 338 00:18:46,160 --> 00:18:47,320 Excelente. 339 00:18:47,360 --> 00:18:49,040 MAGGY: Iré a buscar el coche. No. 340 00:18:49,080 --> 00:18:50,640 Te has ofendido suficiente gente hoy. 341 00:18:50,680 --> 00:18:52,320 Quédate aquí y arregla el teléfono de Ella. 342 00:18:52,360 --> 00:18:53,920 Dominique, ¿harías los honores? 343 00:18:58,080 --> 00:18:59,360 (LA PUERTA SE CIERRA FUERTEMENTE) 344 00:18:59,400 --> 00:19:01,040 Solo ha estado despierta unas pocas horas. 345 00:19:01,080 --> 00:19:02,520 Sea breve. ¿Sí? 346 00:19:05,120 --> 00:19:07,240 ¿Olivia estaba sufriendo? Ella - 347 00:19:07,280 --> 00:19:10,320 Olivia murió instantáneamente. Ella no lo haría haber sabido lo que había sucedido. 348 00:19:10,360 --> 00:19:12,280 En serio en serio lo siento. Fue mi culpa. 349 00:19:12,320 --> 00:19:14,600 No digas eso. Tacha eso en tus notas. 350 00:19:14,640 --> 00:19:16,480 Ella lo retira. Ella no hizo nada malo. 351 00:19:16,520 --> 00:19:19,640 Está bien Cassie. Ella, tu sangre el trabajo demuestra que estabas sobrio. 352 00:19:19,680 --> 00:19:21,640 Pero estaba conduciendo. Fue mi culpa. 353 00:19:21,680 --> 00:19:24,520 No. Fue culpa de la persona quien cortó las rupturas. 354 00:19:25,960 --> 00:19:27,160 Necesito un poco de aire. 355 00:19:29,120 --> 00:19:31,440 Con quien peleaste ayer en la cueva, Ella? 356 00:19:31,480 --> 00:19:33,520 ¿Antes del accidente? Nadie. 357 00:19:33,560 --> 00:19:35,560 Alguien intentó matarte. 358 00:19:35,600 --> 00:19:37,080 Con tu ayuda y tu honestidad, 359 00:19:37,120 --> 00:19:40,800 DCI Chambers aquí puede poner esto persona en prisión durante años. 360 00:19:40,840 --> 00:19:43,440 ¿Qué tan larga es la oración? 361 00:19:43,480 --> 00:19:45,520 usted saber por ... por lo que pasó? 362 00:19:45,560 --> 00:19:47,760 Asesinato premeditado lleva un largo plazo. 363 00:19:49,520 --> 00:19:51,640 Vamos. ¿Quién te hizo el cambio de imagen? 364 00:19:53,640 --> 00:19:55,520 Mackenzie Drayton. 365 00:19:55,560 --> 00:19:58,360 Vamos a la universidad juntos. 366 00:19:58,400 --> 00:20:00,720 ¿Puedes decirnos cómo las conseguiste? lesiones, MacKenzie? 367 00:20:00,760 --> 00:20:01,760 Esperar. Esperar. 368 00:20:02,960 --> 00:20:05,600 No te ofendas, pero en este clima, 369 00:20:05,640 --> 00:20:08,640 puedes decir tus nombres claramente para el video? 370 00:20:08,680 --> 00:20:10,000 ¿Soy sospechoso? 371 00:20:10,040 --> 00:20:11,680 Eres una persona de interés. 372 00:20:12,640 --> 00:20:14,240 ¿Esa es tu escapatoria para el acoso? 373 00:20:15,120 --> 00:20:18,800 Podemos hacer esto en la estación con un abogado presente si lo prefiere. 374 00:20:18,840 --> 00:20:21,800 No necesito hacer tal gran cosa al respecto. 375 00:20:21,840 --> 00:20:23,520 Entonces haga sus preguntas. 376 00:20:23,560 --> 00:20:24,840 Esto fue en defensa propia. 377 00:20:24,880 --> 00:20:26,600 ¿Eras amigo de ¿Ella y Olivia? 378 00:20:26,640 --> 00:20:30,120 Con Liv. Antes de que ella se convirtiera 'mejores amigas' con Ella. 379 00:20:30,160 --> 00:20:31,920 ¿Cómo te sentiste por ¿su amistad? 380 00:20:32,800 --> 00:20:34,240 Ella no me gusta. 381 00:20:34,280 --> 00:20:36,600 Ella es una persona que sí. Y sí, la gente es falsa. 382 00:20:36,640 --> 00:20:38,600 O tal vez ella estaba sola y Quería ser afable. 383 00:20:39,760 --> 00:20:41,440 No sé, 384 00:20:41,480 --> 00:20:42,840 no me importa. 385 00:20:42,880 --> 00:20:45,000 Ella apareció y Liv quería nada mas que ver conmigo 386 00:20:45,040 --> 00:20:46,800 y eso se sintió como una patada en las tetas. 387 00:20:46,840 --> 00:20:49,360 ¿Entonces estabas enojado con Ella? (SCOFFS) 388 00:20:49,400 --> 00:20:51,840 No tengo estos moretones siendo afable. 389 00:20:53,000 --> 00:20:55,560 Sabes que está bastante jodido Ella quiere presentar cargos 390 00:20:55,600 --> 00:20:58,000 sobre nuestra chatarra cuando nuestro amigo acaba de morir. 391 00:20:58,040 --> 00:21:01,080 Ella no lo hace. Estas preguntas están en relación con la muerte de Olivia. 392 00:21:02,400 --> 00:21:03,520 Pero fue un accidente. 393 00:21:03,560 --> 00:21:04,560 No. 394 00:21:04,600 --> 00:21:05,840 No lo fue. 395 00:21:05,880 --> 00:21:07,880 Creo que es mejor continuar esto en la estación. 396 00:21:07,920 --> 00:21:09,280 Con un abogado. 397 00:21:09,320 --> 00:21:10,760 ¡No he hecho nada malo! 398 00:21:10,800 --> 00:21:12,480 (TELÉFONO SONANDO) 399 00:21:12,520 --> 00:21:13,640 Hola. 400 00:21:15,680 --> 00:21:16,920 ¿Dónde estás? 401 00:21:20,080 --> 00:21:21,480 (PULSAR MÚSICA DE BAILE) 402 00:21:30,040 --> 00:21:32,520 Lo siento. Su mamá no respondía y ... 403 00:21:32,560 --> 00:21:33,840 ¿Película? ¿Película? 404 00:21:33,880 --> 00:21:35,480 (Gemidos) 405 00:21:35,520 --> 00:21:37,720 ¿Película? ¿Puedes oírme? 406 00:21:37,760 --> 00:21:38,760 ¿Qué se llevó ella? 407 00:21:38,800 --> 00:21:41,040 Prosecco y algunos cigarros. No es la gran cosa. 408 00:21:47,040 --> 00:21:49,080 NIÑA: Hola papi. Quieres soplar 409 00:21:57,560 --> 00:22:00,800 El dióxido de carbono en burbujas solo empeora la resaca. 410 00:22:00,840 --> 00:22:04,160 Es mejor que te ciñas a espíritu. O una botella de tinto. 411 00:22:06,640 --> 00:22:09,120 Me vas a dar el ¿Hablamos de "abrazos especiales" a continuación? 412 00:22:09,160 --> 00:22:12,960 ¿Qué tipo de lubricante tiene menos cantidad de productos químicos tóxicos en? 413 00:22:13,000 --> 00:22:14,920 Probablemente sea una conversación para tener con mamá. 414 00:22:14,960 --> 00:22:19,280 O un sitio web verificado del NHS. Esto no es gran cosa. 415 00:22:19,320 --> 00:22:20,320 Te desmayaste. 416 00:22:20,360 --> 00:22:22,560 Estaba tomando una siesta de fiesta y un vómito táctico 417 00:22:22,600 --> 00:22:25,480 Estás siendo imprudente y desobediente. Y búsqueda de atención. 418 00:22:25,520 --> 00:22:27,520 Supongo que lo aprendí de ti entonces. 419 00:22:29,480 --> 00:22:31,120 De todos modos, todos mis compañeros beben. 420 00:22:31,160 --> 00:22:33,080 Todos tus compañeros Empecé a beber años atrás. 421 00:22:33,120 --> 00:22:34,400 Han construido tolerancia. 422 00:22:34,440 --> 00:22:37,200 Y no se trata solo de emborrachamiento. ¿De qué se trata el boxeo? 423 00:22:37,240 --> 00:22:39,360 Es equivalente a autolesionarse y tú eres hermosa. 424 00:22:39,400 --> 00:22:41,520 No puedo soportar mirar. 425 00:22:41,560 --> 00:22:43,360 ¿Por eso te fuiste? 426 00:22:43,400 --> 00:22:44,800 Cifras. 427 00:22:44,840 --> 00:22:46,920 Pensé que la quimioterapia era la peor parte de la leucemia. 428 00:22:46,960 --> 00:22:48,840 Pero tus padres te tratan como una muñeca de porcelana 429 00:22:48,880 --> 00:22:50,840 por el resto de tu vida casi lo triunfa. 430 00:22:53,160 --> 00:22:54,280 (Gemidos) 431 00:22:54,320 --> 00:22:55,720 Padre, 432 00:22:55,760 --> 00:22:58,280 si vas a empezar a llorar cada vez que hablo de cáncer 433 00:22:58,320 --> 00:23:00,360 nos vamos a quedar sin temas significativos. 434 00:23:01,600 --> 00:23:03,600 Me voy a enojar. 435 00:23:03,640 --> 00:23:04,960 Voy a fumar marihuana. 436 00:23:05,000 --> 00:23:06,720 Voy a tomar E y bailar toda la noche. 437 00:23:06,760 --> 00:23:08,720 Voy a hacer todas esas cosas porque ellos son lo que 438 00:23:08,760 --> 00:23:11,240 Estaba soñando con hacer cuando estaba atrapado en el hospital 439 00:23:11,280 --> 00:23:13,880 tener que leer Jacqueline follando con Wilson. 440 00:23:13,920 --> 00:23:15,240 (AMBOS CHUCKLE) 441 00:23:17,440 --> 00:23:18,720 (MÚSICA DIVERTIDA) 442 00:23:33,480 --> 00:23:35,000 (LA MÚSICA SE VUELVE AGRIA) 443 00:23:38,680 --> 00:23:39,840 (LLAMAMOS A LA PUERTA) 444 00:23:39,880 --> 00:23:40,920 (LA PUERTA SE ABRE) 445 00:23:42,200 --> 00:23:44,280 Dijiste que llamarías cuando estabas en camino. 446 00:23:45,680 --> 00:23:47,400 OK, 447 00:23:47,440 --> 00:23:50,120 vamos a salvar todos los grandes palabras para mañana. 448 00:23:51,600 --> 00:23:53,520 Estoy oficialmente tu peor resaca. 449 00:23:53,560 --> 00:23:55,160 Piso de arriba. 450 00:23:55,200 --> 00:23:56,240 Ducha. 451 00:23:57,400 --> 00:23:58,720 Traeré agua. 452 00:23:59,720 --> 00:24:02,880 Lo justo para Flick, ella lo había intentado sonando pero no contestabas. 453 00:24:02,920 --> 00:24:05,400 (Suspiros) Bueno, lo siento tenías que ser el indicado, Wolfe, 454 00:24:05,440 --> 00:24:07,480 pero gracias por estar ahí. 455 00:24:07,520 --> 00:24:09,160 La haré agradecida. 456 00:24:09,200 --> 00:24:12,760 Estoy cubierto de bilis y estrógeno. Puedo...? 457 00:24:17,840 --> 00:24:19,200 (JUEGOS DE PIANO) 458 00:24:24,800 --> 00:24:26,440 (SE ACLARA LA GARGANTA (REPRODUCCIÓN) 459 00:24:39,040 --> 00:24:40,240 Oh. 460 00:24:40,280 --> 00:24:41,720 Hola, Wolfe. 461 00:24:41,760 --> 00:24:43,280 Yo, er ... 462 00:24:43,320 --> 00:24:45,520 legado de mi papá como sintonizador. 463 00:24:45,560 --> 00:24:48,680 Le prometí a Val, ya que es un presente, la ayudaría a configurarlo. 464 00:24:48,720 --> 00:24:50,960 No muchos sintonizadores que conozco puede jugar así. 465 00:24:51,000 --> 00:24:52,000 (Risitas) 466 00:24:52,040 --> 00:24:54,520 Estuve ocho meses en el Royal Northern College of Music. 467 00:24:54,560 --> 00:24:57,120 Te echaron con talento como ese? 468 00:24:57,160 --> 00:24:59,400 Aunque solo sea por el esfuerzo, compañero te robaron. 469 00:24:59,440 --> 00:25:03,080 ¿Y puedo disculparme por favor? por decirte que te vayas a la mierda? 470 00:25:03,120 --> 00:25:06,200 Me echaron por empezar un agencia de autorización de derechos de autor 471 00:25:06,240 --> 00:25:07,400 en su tiempo y propiedad. 472 00:25:07,440 --> 00:25:09,480 Nunca fue masivo 473 00:25:09,520 --> 00:25:11,120 pero todavía está funcionando. Mmm. 474 00:25:12,840 --> 00:25:14,880 ¿Puedo ofrecerte una bebida? 475 00:25:14,920 --> 00:25:16,200 ¿Solo uno pequeño? 476 00:25:18,320 --> 00:25:21,120 No es uno de los escondites de Val, Lo traje conmigo. 477 00:25:21,160 --> 00:25:22,560 Tengo que trabajar. 478 00:25:25,000 --> 00:25:26,840 Gracias por traerla a casa. 479 00:25:26,880 --> 00:25:28,920 ¿La pusiste en el ¿posicion de recuperacion? 480 00:25:28,960 --> 00:25:32,240 No, la colgué de los pies viendo una lista de reproducción de la bomba de estómago. 481 00:25:32,280 --> 00:25:33,880 De hecho, Jeff, 482 00:25:35,240 --> 00:25:39,560 ahora que está a la altura, No me importaría bautizarlo. 483 00:25:39,600 --> 00:25:41,360 No juegas. 484 00:25:41,400 --> 00:25:44,200 Tener tiempo lejos de Val me enseñó tres cosas nuevas: 485 00:25:44,240 --> 00:25:47,640 Ruso, o lo que pensé era ruso, mandarín, 486 00:25:47,680 --> 00:25:48,840 y teclados. 487 00:25:50,240 --> 00:25:51,440 Felicitaciones a usted. 488 00:25:58,280 --> 00:26:00,120 (JUEGA A TWINKLE TWINKLE LITTLE STAR) 489 00:26:05,560 --> 00:26:07,320 (TRITURADORES DE VIDRIO) Oh, woah, woah, woah - 490 00:26:07,360 --> 00:26:10,200 (Jadeos) Joder, lo siento, lo siento, hombre. 491 00:26:10,240 --> 00:26:12,840 Bueno, está bien (tartamudeando) 492 00:26:12,880 --> 00:26:14,840 no es sangre! 493 00:26:14,880 --> 00:26:17,240 Y estoy muy lejos del límite de conducción de todos modos. 494 00:26:19,720 --> 00:26:20,800 ¡Wolfe! 495 00:26:23,000 --> 00:26:26,760 Tomaremos su teléfono fuera de ella durante una semana. 496 00:26:26,800 --> 00:26:29,160 Algo grande, pero probablemente no eso. 497 00:26:29,200 --> 00:26:30,680 Ella me haría subir la pared. 498 00:26:31,720 --> 00:26:35,000 Necesitas ver cuántos años tiene a nuestras espaldas, Wolfe. 499 00:26:35,040 --> 00:26:37,840 Ella solo hizo un punto de hacer me siento realmente solo, 500 00:26:37,880 --> 00:26:39,760 que la hace sonar como de cincuenta, 501 00:26:39,800 --> 00:26:41,760 pero no tuve agallas para hacer esa broma. 502 00:26:42,880 --> 00:26:44,560 Estas helado. 503 00:26:44,600 --> 00:26:46,600 Sí, volveré. No no no. 504 00:26:47,960 --> 00:26:49,840 ¡aquí! 505 00:26:49,880 --> 00:26:53,920 Ya que ambos estamos de acuerdo en que ninguno de nosotros quiere que ella se convierta en mí. 506 00:26:53,960 --> 00:26:55,760 Por el amor de Dios, 507 00:26:55,800 --> 00:26:58,480 estamos mirando la respuesta a la cara. Me invitas a volver ... 508 00:26:58,520 --> 00:27:00,720 Wolfe, no lo somos ... No, necesitas escuchar. 509 00:27:00,760 --> 00:27:02,400 No estamos haciendo esto. 510 00:27:09,120 --> 00:27:11,000 Necesito coger mis llaves. 511 00:27:11,040 --> 00:27:12,320 (MÚSICA DIVERTIDA) 512 00:27:17,040 --> 00:27:18,840 Si vuelvo a mudarme ... 513 00:27:18,880 --> 00:27:21,320 No, necesitas escuchar, ambos lo hacemos. 514 00:27:21,360 --> 00:27:24,200 Me mudo de nuevo, ella no tiene a donde ir con la actitud 515 00:27:24,240 --> 00:27:26,320 porque la eclipsaré totalmente. 516 00:27:26,360 --> 00:27:28,320 ¿Y si ella te eclipsa? 517 00:27:28,360 --> 00:27:30,640 y estoy atrapado entre dos cabezales las bolas. 518 00:27:30,680 --> 00:27:32,840 Piense de nuevo, Wolfe. Mucho. 519 00:27:34,040 --> 00:27:35,080 Vete a casa. 520 00:27:35,120 --> 00:27:39,040 ¿Alguna vez has visto a alguien encogerse tanto? mucho cuando se quitan los zapatos? 521 00:27:39,080 --> 00:27:41,000 Quiero decir, tacones construidos. 522 00:27:41,040 --> 00:27:42,120 ¿Seriamente? 523 00:27:46,480 --> 00:27:47,960 (LA PUERTA SE ABRE Y SE CIERRA) 524 00:27:50,120 --> 00:27:52,960 (CANTA) pequeña estrella ♪ 525 00:28:02,480 --> 00:28:03,880 (MÚSICA DE TIEMPO) 526 00:28:13,880 --> 00:28:14,880 (LA PUERTA SE ABRE) 527 00:28:22,280 --> 00:28:23,720 (PITIDO) 528 00:28:33,360 --> 00:28:34,720 (LA MÚSICA SE INTENSIFICA) 529 00:28:42,960 --> 00:28:44,480 ¿No has cerrado el reloj? 530 00:28:44,520 --> 00:28:47,920 Solo estoy volviendo a probar alguna metodología de salpicaduras. 531 00:28:47,960 --> 00:28:50,880 Si bien amamos los resultados, son menos valiosos para la fatiga. 532 00:28:50,920 --> 00:28:52,040 (Risitas) 533 00:28:55,760 --> 00:28:57,200 (MÚSICA DIVERTIDA) 534 00:28:57,240 --> 00:28:58,640 Eso estuvo demasiado cerca. 535 00:28:58,680 --> 00:28:59,880 ¡Tú me estás diciendo! 536 00:28:59,920 --> 00:29:01,000 ¡Vamos! 537 00:29:11,880 --> 00:29:13,120 (SUSURRO) 538 00:29:17,240 --> 00:29:18,600 Tenemos que decírselo a Wolfe. 539 00:29:19,680 --> 00:29:21,960 ¿En serio, Steve? ¿A costo mio? 540 00:29:22,960 --> 00:29:24,040 ¿Tuyo? 541 00:29:26,720 --> 00:29:30,000 Mira, entiendo que tú y Dot y Maggy tiene esto 542 00:29:30,040 --> 00:29:32,920 ambiente familiar codependiente cocinando con Wolfe. 543 00:29:32,960 --> 00:29:34,800 Es lindo. 544 00:29:34,840 --> 00:29:36,880 Pero entré en la espalda de ti, Steve. 545 00:29:37,800 --> 00:29:39,560 ¿A qué nos hace parecer eso? 546 00:29:44,520 --> 00:29:45,680 (Ruidoso ruido) 547 00:29:48,960 --> 00:29:50,360 (CONTINÚA LA CLATTERING) 548 00:29:50,400 --> 00:29:51,880 (GRITOS INDISTINOS) 549 00:30:03,120 --> 00:30:05,160 HOMBRE: '¡Profesor Kinteh!' 550 00:30:05,200 --> 00:30:06,600 '¡Hay un incendio!' 551 00:30:10,520 --> 00:30:13,040 ¿Por qué no se han disparado las alarmas? ¿No puedo oler nada? 552 00:30:13,080 --> 00:30:14,320 (MÚSICA DE TIEMPO) 553 00:30:16,200 --> 00:30:17,800 ¿Por qué no respondes? 554 00:30:19,360 --> 00:30:21,000 Mis disculpas, Sr. Turner. 555 00:30:21,040 --> 00:30:24,280 Haz visto ¿Qué aspecto tiene ahora? 556 00:30:24,320 --> 00:30:25,360 No. 557 00:30:25,400 --> 00:30:27,560 Nosotros tampoco. No se les permitió. 558 00:30:28,800 --> 00:30:33,320 Porque destruiste mi evidencia. 559 00:30:33,360 --> 00:30:34,800 Bajaste allí 560 00:30:34,840 --> 00:30:36,160 y jodido con ese auto 561 00:30:36,200 --> 00:30:38,720 porque no pudiste resistirlo, ¿no es así? 562 00:30:38,760 --> 00:30:41,200 Si no te hubieras acercado 563 00:30:41,240 --> 00:30:43,680 podría haber sido un jirón ... 564 00:30:45,680 --> 00:30:47,280 ..de identificación. 565 00:30:49,520 --> 00:30:53,240 No, no, "no es realmente ella ya, señor Turner, en realidad no ". 566 00:30:53,280 --> 00:30:54,560 José. 567 00:30:56,080 --> 00:31:00,160 Supongo que no te habrías convertido aquí arriba hoy sin un arma, ¿eh? 568 00:31:03,120 --> 00:31:05,640 Guarda tu fuerza. Deja que te ayude. 569 00:31:17,560 --> 00:31:19,000 (TRITURADORES DE CUCHILLOS EN EL SUELO) 570 00:31:20,400 --> 00:31:21,520 Yo, er, 571 00:31:22,600 --> 00:31:24,800 poner el teléfono en su boca, 572 00:31:24,840 --> 00:31:26,680 para una cuenta de 120. 573 00:31:27,720 --> 00:31:29,800 (MÚSICA EMOCIONAL) 574 00:31:29,840 --> 00:31:31,680 No hubo respiración, Joseph. 575 00:31:32,600 --> 00:31:33,800 (Jadeos, gemidos) 576 00:31:46,120 --> 00:31:49,560 Ella sufrió catastrófica Lesiones por impacto. 577 00:31:56,520 --> 00:31:59,360 Después de dieciocho meses, todo acaba de empezar a ir bien. 578 00:32:01,240 --> 00:32:02,440 Mejor. 579 00:32:05,400 --> 00:32:08,280 ¿Cuál fue la turbulencia antes de eso? 580 00:32:09,360 --> 00:32:11,120 Cayó por un agujero. 581 00:32:11,160 --> 00:32:13,000 Ella estaba siendo tratada por depresión. 582 00:32:14,120 --> 00:32:17,000 No me avergüenzo de volverme privado. 583 00:32:17,040 --> 00:32:19,440 No teníamos ningún otro lugar a donde acudir. 584 00:32:19,480 --> 00:32:22,720 Y no fuimos nosotros forzándola en tabletas y mierda. 585 00:32:22,760 --> 00:32:24,320 Quería ayuda para entonces. 586 00:32:27,040 --> 00:32:29,160 Finalmente, eventualmente, comenzó a funcionar. 587 00:32:31,600 --> 00:32:33,320 Sus luces se volvieron a encender. 588 00:32:35,440 --> 00:32:36,640 José, 589 00:32:36,680 --> 00:32:40,840 si Olivia estaba tomando antidepresivos en los últimos tres meses, 590 00:32:42,680 --> 00:32:44,080 nos habríamos enterado. 591 00:32:45,760 --> 00:32:46,960 Lo habríamos sabido. 592 00:32:48,680 --> 00:32:51,960 Su sangre estaba limpia de medicamentos recetados. 593 00:32:52,000 --> 00:32:53,520 Lo siento mucho. 594 00:32:58,800 --> 00:32:59,880 (Sollozos) 595 00:33:09,200 --> 00:33:11,200 De sus medicamentos fuera de sus cabezas, ¿verdad? 596 00:33:18,600 --> 00:33:19,920 ¿Estás bien? No. 597 00:33:22,880 --> 00:33:26,320 ¿Y si hubieran querido sal de ese puente. 598 00:33:26,360 --> 00:33:28,920 Olivia dejó de llevarla antidepresivos 599 00:33:28,960 --> 00:33:31,840 y no podemos vincular a Mackenzie al coche, no por una pizca. 600 00:33:31,880 --> 00:33:34,920 Pero Ella, con su experiencia trabajando en el garaje de su hermana, 601 00:33:34,960 --> 00:33:37,640 ella hubiera sabido exactamente cómo meterse con las líneas de ruptura. 602 00:33:37,680 --> 00:33:39,640 Cuánto tiempo has estado pensando así? 603 00:33:45,640 --> 00:33:47,400 Olivia y Ella hicieron un video. 604 00:33:48,480 --> 00:33:50,840 Espera, mira primero el siguiente. 605 00:33:51,800 --> 00:33:53,520 ELLA: (LLORANDO) 'Cassie, 606 00:33:53,560 --> 00:33:55,200 sigo siendo yo. 607 00:33:56,640 --> 00:33:58,760 Liv está muerta. 608 00:33:58,800 --> 00:34:00,320 '¡Ella esta muerta!' 609 00:34:03,280 --> 00:34:05,680 'Estoy realmente asustado por estar aquí.' 610 00:34:11,520 --> 00:34:12,520 Cassie, yo ... 611 00:34:14,520 --> 00:34:16,760 ¡No quiero estar aquí! ' 612 00:34:18,280 --> 00:34:20,440 Haz que Betsy me encuentre en el hospital. 613 00:34:49,320 --> 00:34:52,000 Espero que estés disfrutando de la vista por las razones correctas? 614 00:34:52,920 --> 00:34:56,160 Realmente me encantaría si solo retrocede un poco, Ella. 615 00:35:01,800 --> 00:35:02,920 está bien. 616 00:35:04,080 --> 00:35:05,480 (RESPIRA PROFUNDAMENTE) ¡Aquí va! 617 00:35:07,680 --> 00:35:08,840 Manténgase más allá de eso. 618 00:35:18,040 --> 00:35:19,840 (RESPIRACIÓN FUERTE) 619 00:35:21,480 --> 00:35:24,360 Pasé mucho tiempo en este techo. (Risitas) 620 00:35:24,400 --> 00:35:26,520 Nunca dejes a mi hija esto aunque cerca del borde. 621 00:35:27,960 --> 00:35:29,080 ¿Quién era el paciente? 622 00:35:30,320 --> 00:35:31,800 Ella estaba. 623 00:35:31,840 --> 00:35:33,600 Película. 624 00:35:33,640 --> 00:35:35,040 Por un largo, largo tiempo. 625 00:35:36,040 --> 00:35:37,880 Con leucemia. 626 00:35:37,920 --> 00:35:39,160 ¿Lo que le ocurrió a ella? 627 00:35:39,200 --> 00:35:41,880 Ahora tiene quince años, gracias a Dios. 628 00:35:45,560 --> 00:35:46,680 (RONCOS) 629 00:35:50,840 --> 00:35:53,200 Tuve un episodio psicótico. 630 00:35:53,240 --> 00:35:54,720 Fue doolally. 631 00:35:55,880 --> 00:36:00,200 Pasé seis meses en una sala de encierro, algunos períodos más de tres meses. 632 00:36:01,720 --> 00:36:03,240 ¿Pensaste en el suicidio? 633 00:36:03,280 --> 00:36:04,800 (Riéndose) Oh, sí. 634 00:36:06,160 --> 00:36:09,920 Una vez, todos dijeron: "Obtén él fuera del maldito tema, 635 00:36:09,960 --> 00:36:12,800 llevarlo al cambio climático, microbios, 636 00:36:12,840 --> 00:36:13,920 ¡A quién le importa!" 637 00:36:13,960 --> 00:36:15,920 (LLAMANDO A LA VENTANA 638 00:36:15,960 --> 00:36:18,480 No, no, vete a la mierda. 639 00:36:18,520 --> 00:36:20,320 No me estás seccionando. 640 00:36:20,360 --> 00:36:22,720 ¡Espera espera espera! ¡No tenemos ninguna intención! 641 00:36:22,760 --> 00:36:25,680 Esto es solo una broma y anécdotas, amigos. 642 00:36:26,640 --> 00:36:29,160 Danos un minuto para llegar al punchlines, por favor? 643 00:36:33,080 --> 00:36:34,320 (Gruñidos) 644 00:36:37,920 --> 00:36:39,760 (RESPIRA PROFUNDAMENTE Y TAMBIÉN) 645 00:36:39,800 --> 00:36:40,960 (MÚSICA DE TIEMPO SUAVE) 646 00:36:41,920 --> 00:36:43,200 ¿Cómo um ... 647 00:36:44,480 --> 00:36:47,720 .. cuanto tiempo lleváis tú y Liv estado pensando en el suicidio? 648 00:36:49,400 --> 00:36:50,640 Un rato. 649 00:36:50,680 --> 00:36:53,200 Solo decidí pasar por con eso ayer? 650 00:36:53,240 --> 00:36:54,480 Porque...? 651 00:36:56,920 --> 00:36:58,200 ¿Por Mackenzie? 652 00:36:58,240 --> 00:37:00,680 Liv quería decirle a Mackenzie pero, 653 00:37:00,720 --> 00:37:02,280 ella no lo conseguiría. 654 00:37:03,840 --> 00:37:05,280 Ella diría que yo era la mala influencia. 655 00:37:05,320 --> 00:37:07,160 Aunque fue idea de Liv. 656 00:37:09,480 --> 00:37:11,280 Ella fue quien me dijo para cortar los frenos. 657 00:37:12,280 --> 00:37:13,760 Y lo que Liv quería 658 00:37:13,800 --> 00:37:15,960 ¿Eso fue importante para ti? 659 00:37:16,000 --> 00:37:18,520 La soledad que sentí 660 00:37:18,560 --> 00:37:20,200 antes de conocerla ... 661 00:37:23,520 --> 00:37:26,000 .. Nunca tuve que explicar un una sola cosa para ella. 662 00:37:27,240 --> 00:37:30,160 Pero el suicidio no fue una de tus palabras en ese entonces? 663 00:37:32,280 --> 00:37:33,480 Confía en mí, 664 00:37:34,520 --> 00:37:36,560 tampoco te pertenece ahora. 665 00:37:37,960 --> 00:37:39,640 Leí tu postal. 666 00:37:41,200 --> 00:37:44,120 "Ya sea que creas que puedes, o crees que no puedes, tienes razón ". 667 00:37:44,160 --> 00:37:46,280 ¿Sabes de quién es esa cita? 668 00:37:46,320 --> 00:37:49,760 General Patton, segunda guerra mundial. 669 00:37:49,800 --> 00:37:52,160 Convirtió el miedo en determinación. 670 00:37:52,200 --> 00:37:54,000 Salvó muchas vidas. 671 00:37:56,680 --> 00:37:59,400 En realidad, fue Henry Ford. 672 00:38:00,920 --> 00:38:01,920 ¿Lo que realmente? 673 00:38:01,960 --> 00:38:03,440 (RISA) 674 00:38:04,640 --> 00:38:07,000 Lo he repetido en ¡alrededor de una docena de conferencias! 675 00:38:09,320 --> 00:38:11,080 Sin embargo, 676 00:38:11,120 --> 00:38:12,560 es el mismo sentimiento. 677 00:38:15,800 --> 00:38:17,440 Olivia, 678 00:38:17,480 --> 00:38:19,760 dejó de tomar su medicación de repente, 679 00:38:19,800 --> 00:38:22,240 que puede ser una vía rápida a pensamientos suicidas. 680 00:38:23,160 --> 00:38:25,040 Solo porque ella te llevó allí 681 00:38:25,080 --> 00:38:27,000 no significa que sea donde perteneces. 682 00:38:28,800 --> 00:38:31,360 Leche siendo adolescente. 683 00:38:31,400 --> 00:38:33,480 Obtenga acceso al tratamiento. 684 00:38:33,520 --> 00:38:35,080 Puedo recomendar lo mejor. 685 00:38:57,360 --> 00:38:59,040 Flick está cabreado conmigo. 686 00:38:59,080 --> 00:39:00,280 Valerie también. 687 00:39:02,000 --> 00:39:03,560 Por eso he estado un poco ... 688 00:39:05,360 --> 00:39:08,080 No culpes a tu propio comportamiento a nadie más que a ti mismo. 689 00:39:10,000 --> 00:39:12,120 Gracias Betsy, soy, 690 00:39:12,160 --> 00:39:13,920 haciendo mi mejor esfuerzo. 691 00:39:13,960 --> 00:39:15,000 ¡No! 692 00:39:16,320 --> 00:39:18,960 En realidad no escuchaste esa frase, ¿verdad? 693 00:39:22,160 --> 00:39:23,920 Estoy buscando una charla de ánimo aquí. 694 00:39:26,880 --> 00:39:28,080 Quieres una distraccion 695 00:39:28,120 --> 00:39:30,560 de dar vueltas con la cola entre tus piernas 696 00:39:30,600 --> 00:39:34,080 y disculparse por lo que sea cosa idiota que has hecho 697 00:39:34,120 --> 00:39:35,280 o dicho ahora. 698 00:39:37,360 --> 00:39:39,040 (Suspiros) 699 00:39:39,080 --> 00:39:40,320 Yo solo, 700 00:39:40,360 --> 00:39:42,160 los extraño mucho. 701 00:39:44,360 --> 00:39:46,000 (Suspiros) 702 00:39:46,040 --> 00:39:47,040 Sé. 703 00:39:51,520 --> 00:39:52,840 Pero no van a ninguna parte. 704 00:39:53,960 --> 00:39:56,040 A menos que sigas alejándolos. 705 00:40:05,320 --> 00:40:07,080 ¡A la mierda el cáncer! ¡Y divorcio! 706 00:40:07,120 --> 00:40:10,520 Y tener una hija que (Gruñidos) es más inteligente que tú. 707 00:40:10,560 --> 00:40:12,000 (AMBOS RIENDO) 708 00:40:13,360 --> 00:40:16,520 (GRITANDO) A la mierda mi loco, dominante, complicado, 709 00:40:16,560 --> 00:40:19,640 comprensivos, perdonadores, padres! 710 00:40:19,680 --> 00:40:21,000 (AMBOS ALEGRIA) 711 00:40:22,600 --> 00:40:23,760 (Riéndose) 712 00:40:24,640 --> 00:40:25,960 Um, 713 00:40:26,000 --> 00:40:28,040 Voy a delegar a Maggy un poco más. 714 00:40:28,080 --> 00:40:29,640 Para que podamos tener más Tiempo papá-hija. 715 00:40:29,680 --> 00:40:31,680 No lo llames porque suena espeluznante. 716 00:40:33,240 --> 00:40:35,560 Y voy a ser menos molesto para mamá. 717 00:40:35,600 --> 00:40:37,760 Aunque en secreto le gusta. 718 00:40:37,800 --> 00:40:39,160 Ella no lo hace. 719 00:40:40,840 --> 00:40:44,240 Lamento que me haya enfermado tú y mamá dejaron de trabajar. 720 00:40:44,280 --> 00:40:46,040 (SUSPIRO) No es tu culpa. 721 00:40:47,480 --> 00:40:50,000 Puedes hablar conmigo. ¿OK? Acerca de todo. 722 00:40:50,040 --> 00:40:53,120 Chicos, alcohol, drogas 723 00:40:53,160 --> 00:40:55,920 dismorfia corporal, Cardi B ... (Risitas) 724 00:40:55,960 --> 00:40:57,480 y te lo prometo 725 00:40:57,520 --> 00:40:58,840 No juzgaré, escucharé. 726 00:40:58,880 --> 00:41:01,280 Nunca quiero que te sientas como tu tienes que mentirme Flick. 727 00:41:02,800 --> 00:41:05,320 Esto es asqueroso. Estás todo sudoroso. 728 00:41:06,960 --> 00:41:08,880 Debo saltar, mamá me está recogiendo. 729 00:41:10,160 --> 00:41:11,720 ¿Ves a JJ esta noche? 730 00:41:11,760 --> 00:41:13,880 Está jugando al cinco por lado. 731 00:41:13,920 --> 00:41:15,120 ¿Tiene tantos amigos? 732 00:41:15,160 --> 00:41:17,440 Papá, por mi bien no arruines esto para mamá. 733 00:41:17,480 --> 00:41:20,000 Cuando a ella le gusta y él hace su risa, ella no es lo contrario. 734 00:41:20,040 --> 00:41:22,080 Lo que me ayuda en serio. 735 00:41:22,120 --> 00:41:23,640 Lo entiendes? 736 00:41:23,680 --> 00:41:25,200 Gracias por el punchball. 737 00:41:25,240 --> 00:41:27,360 Eso fue tan instintivo de tu parte. 738 00:41:27,400 --> 00:41:28,920 (RONCOS) (Risitas) 739 00:41:48,240 --> 00:41:50,520 MUJER: OK, lengua arriba para mí. ¡Próximo! 740 00:42:12,200 --> 00:42:13,600 ¿Qué ha cambiado? 741 00:42:14,760 --> 00:42:17,040 ¡Estás preciosa! 742 00:42:17,080 --> 00:42:18,400 Tú también. 743 00:42:18,440 --> 00:42:19,960 (Risitas) 744 00:42:21,160 --> 00:42:23,920 Ha pasado un tiempo desde mentiste Dominique. 745 00:42:25,280 --> 00:42:27,200 ¡Perdón! (AMBOS RISAS) 746 00:42:30,360 --> 00:42:32,160 Tengo un nuevo trabajo. 747 00:42:32,200 --> 00:42:33,680 me ha mantenido bastante ocupado. 748 00:42:34,680 --> 00:42:36,600 Ya sabes, en el laboratorio de Manchester. 749 00:42:36,640 --> 00:42:38,200 (Suspiros) 750 00:42:38,240 --> 00:42:40,840 En realidad, este trabajo ... No sé por qué volverías. 751 00:42:40,880 --> 00:42:42,760 Ya sabes, despues Sí. 752 00:42:47,200 --> 00:42:49,360 Estaba pensando en visitando el piso. 753 00:42:49,400 --> 00:42:50,480 No hagas eso. 754 00:42:52,080 --> 00:42:54,760 Necesito ir a presentar mis respetos. 755 00:42:58,200 --> 00:42:59,800 No lo traerá de regreso. 756 00:43:04,800 --> 00:43:07,320 No quise molestarte, mamá. 757 00:43:07,360 --> 00:43:08,440 (Suspiros) 758 00:43:11,480 --> 00:43:13,600 (INHALA Y EXHALA PROFUNDAMENTE) 759 00:43:13,640 --> 00:43:16,880 Prométeme que no lo serás confiando en el pasado, 760 00:43:16,920 --> 00:43:18,600 porque no hay nada que tener. 761 00:43:21,240 --> 00:43:23,280 (GRITOS INDISTINOS, ANIMACIONES) 762 00:43:29,360 --> 00:43:31,120 (MÚSICA DE TIEMPO) 763 00:44:03,360 --> 00:44:05,800 Vamos a ponerte en alguna parte agradable y cálido, ¿eh? 764 00:44:18,800 --> 00:44:20,720 Centellea centellea. 765 00:44:27,360 --> 00:44:29,480 AccessibleCustomerService@sky.uk 57538

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.