Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,040 --> 00:00:03,680
Este programa contiene
lenguaje fuerte.
2
00:00:10,600 --> 00:00:12,920
♪ Grace VanderWaal: Claramente ♪
3
00:00:12,960 --> 00:00:15,440
♪ Hay un mundo fuera de mi puerta
4
00:00:15,480 --> 00:00:17,800
♪ Ya no lo sé
5
00:00:17,840 --> 00:00:22,480
♪ Me quedaré aquí ahora
6
00:00:22,520 --> 00:00:25,280
♪ Toma un respiro y di una oración
7
00:00:25,320 --> 00:00:27,680
♪ Encuentra la fuerza en mi desesperación
8
00:00:27,720 --> 00:00:32,320
♪ No me va a derribar
9
00:00:33,520 --> 00:00:36,280
♪ Puedo ver claramente ahora
10
00:00:36,320 --> 00:00:38,920
♪ La lluvia se ha ido
11
00:00:43,160 --> 00:00:48,880
♪ Acepto todas las cosas
que no puedo cambiar
12
00:00:49,360 --> 00:00:51,560
♪ Va a ser brillante
13
00:00:52,640 --> 00:00:56,640
♪ Día soleado y brillante ♪
14
00:00:58,360 --> 00:00:59,840
(MÚSICA DRAMÁTICA)
15
00:01:03,240 --> 00:01:04,800
(SILBIDOS CORTOS)
16
00:01:07,920 --> 00:01:09,080
(Risitas)
17
00:01:15,720 --> 00:01:17,160
Lote de trabajo, eBay.
18
00:01:18,800 --> 00:01:20,640
¿De quién fue esta brillante idea?
19
00:01:22,560 --> 00:01:25,560
Conoces la correlación entre
lesiones repetitivas en la cabeza y
20
00:01:25,600 --> 00:01:26,680
demencia de inicio temprano?
21
00:01:26,720 --> 00:01:27,960
Para eso está el entrenamiento.
22
00:01:30,840 --> 00:01:32,600
Aquí.
23
00:01:32,640 --> 00:01:33,880
No, lo arreglarán arriba.
24
00:01:33,920 --> 00:01:37,760
Si no se hace bien, podría
romper cualquier cosa. Nuevamente, entrenando.
25
00:01:37,800 --> 00:01:40,320
¿No podrías haber encontrado un
pasión por el ajedrez?
26
00:01:40,360 --> 00:01:42,720
La sociedad del ajedrez son
plagado de cangrejos.
27
00:01:42,760 --> 00:01:43,760
Oh, habla en serio, Flick.
28
00:01:43,800 --> 00:01:46,760
Oh! Soy yo. Cosas que hacen con
sus torres es pura inmundicia.
29
00:01:46,800 --> 00:01:48,680
Es de dominio publico.
30
00:01:48,720 --> 00:01:50,840
Nadie pasó corriendo junto a mí.
31
00:01:50,880 --> 00:01:54,560
Deberías pensar que eres afortunado
que ella me dejó invitarte esta noche.
32
00:01:54,600 --> 00:01:57,280
No necesitas el de tu mamá
permiso para verme!
33
00:01:57,320 --> 00:02:00,240
No, solo necesito que Maggy
apriétame en tus 'ranuras'.
34
00:02:00,280 --> 00:02:02,720
Mira, Maggy no habla
para ti así.
35
00:02:02,760 --> 00:02:04,600
No. Pero eso es lo que
siempre suena como.
36
00:02:04,640 --> 00:02:08,160
Por eso necesitas
ser amable con Jeff.
37
00:02:09,080 --> 00:02:10,480
¡¿Jeff ?!
38
00:02:10,520 --> 00:02:13,400
Si pasara todos los pasatiempos por delante de ti, papá,
morirías de pie.
39
00:02:13,440 --> 00:02:16,920
Su empresa puso derrames de
dinero en lugares como este.
40
00:02:18,800 --> 00:02:21,720
El esta aqui, verdad?
41
00:02:21,760 --> 00:02:23,200
No lo hagas raro.
42
00:02:28,120 --> 00:02:30,760
Papá, este es Jeff.
43
00:02:30,800 --> 00:02:33,840
Sugirió el boxeo como una forma de
que abrace la rabia femenina.
44
00:02:33,880 --> 00:02:37,120
¡Guau! 'Rabia' y 'mujer'
son sus palabras.
45
00:02:37,160 --> 00:02:38,760
Mi cita
'Soplando las telarañas'.
46
00:02:38,800 --> 00:02:41,600
Lo cual es genial para el 99 por ciento.
de la gente, ¿no crees?
47
00:02:41,640 --> 00:02:44,320
De todos modos, bueno finalmente conocerte,
Wolfe.
48
00:02:44,360 --> 00:02:46,520
He escuchado mucho sobre ti.
49
00:02:46,560 --> 00:02:48,480
Ahora sé por qué el gancho de derecha de Flick es
tan impresionante.
50
00:02:48,520 --> 00:02:50,280
(TELÉFONO SONANDO)
51
00:02:50,320 --> 00:02:51,600
Perdóneme.
52
00:02:52,480 --> 00:02:54,560
Maggy?
'No sé por qué estoy aquí ...'
53
00:02:54,600 --> 00:02:56,280
Sí.
'Pero estoy aquí.'
54
00:02:56,320 --> 00:02:57,640
No, no, por supuesto.
55
00:02:58,640 --> 00:02:59,880
Oye, Maggy está afuera.
56
00:02:59,920 --> 00:03:02,600
Um, estoy bajando. Ahora sí.
57
00:03:03,600 --> 00:03:05,560
Habría más posibilidades de nosotros
pasando tiempo juntos
58
00:03:05,600 --> 00:03:07,320
si apareciera en una losa
a este ritmo.
59
00:03:07,360 --> 00:03:09,080
Bueno, te hablaron en el
pasatiempo correcto
60
00:03:09,120 --> 00:03:10,720
por acelerar las posibilidades de que eso suceda.
61
00:03:13,880 --> 00:03:15,680
Esto es importante para ella.
62
00:03:15,720 --> 00:03:18,320
Oh, dale un descanso, el trabajo es trabajo.
Sabemos lo que hace.
63
00:03:18,360 --> 00:03:20,600
Lo están grabando de todos modos
para que podamos enviarle una copia por correo electrónico.
64
00:03:20,640 --> 00:03:22,080
¡Vete a la mierda!
65
00:03:22,120 --> 00:03:23,480
¡Wolfe!
66
00:03:28,040 --> 00:03:29,880
¿Cuál es la emergencia?
67
00:03:29,920 --> 00:03:32,400
Val invitó a una cita.
68
00:03:33,240 --> 00:03:34,440
Jeff no es una 'cita'.
69
00:03:35,720 --> 00:03:37,880
En serio, si eso es
la única razón por la que me llamaste,
70
00:03:37,920 --> 00:03:39,840
Te llevaré de regreso.
No cuidaré a la hija
71
00:03:39,880 --> 00:03:42,320
que casi muere, toma impacto
lesiones en la cabeza
72
00:03:42,360 --> 00:03:45,040
porque un gimp demasiado atlético
piensa
73
00:03:45,080 --> 00:03:46,880
ella tiene jodido
telarañas a su edad!
74
00:03:50,440 --> 00:03:52,280
Y nadie me preguntó.
75
00:03:53,320 --> 00:03:54,360
¡Aquí vamos!
76
00:04:00,000 --> 00:04:01,840
WOLFE: ¿Dónde están los demás?
Ronda en Dot's.
77
00:04:01,880 --> 00:04:03,640
Bueno, ahí es donde vamos.
78
00:04:08,840 --> 00:04:10,080
¿Qué demonios es eso?
79
00:04:11,200 --> 00:04:13,480
No hay movimiento
así que no es una rave silenciosa.
80
00:04:15,120 --> 00:04:16,600
Volcar.
81
00:04:16,640 --> 00:04:17,840
Pero no en el puente.
82
00:04:21,280 --> 00:04:22,760
(MÚSICA SUSPENSIFICADA)
83
00:04:27,880 --> 00:04:30,160
MAGGY: ¡Wolfe! ¿Ha sido arrojado?
84
00:04:31,440 --> 00:04:33,640
¡No! Puede que haya alguien dentro.
85
00:04:43,040 --> 00:04:45,720
¡Obtén los servicios Maggy!
Estoy en ello.
86
00:04:45,760 --> 00:04:48,760
Es Maggy Chan de Forensics.
Espera, déjame recuperar el aliento.
87
00:04:48,800 --> 00:04:51,040
Estamos en un RTC
es un coche de un puente.
88
00:04:51,080 --> 00:04:53,320
Maggy -
Te enviaré la ubicación exacta.
89
00:04:53,360 --> 00:04:56,320
Necesitaremos USAR, paramédicos,
y no me odies ... Buzos.
90
00:04:57,520 --> 00:04:59,800
Mira, el conductor salió. Huellas.
91
00:04:59,840 --> 00:05:01,600
Oye, "no nos arriesgamos a
vida para salvar una vida ".
92
00:05:01,640 --> 00:05:04,040
Es su propio eco, jefe.
Vea si alguien más necesita ayuda.
93
00:05:04,080 --> 00:05:05,240
Wolfe, puedo oler a combustible.
94
00:05:05,280 --> 00:05:08,440
Sí, puedo verlo, todo está cambiando
lejos del motor. ¡Solo vamos!
95
00:05:36,040 --> 00:05:37,360
(SUSPIRA PROFUNDAMENTE)
96
00:05:39,360 --> 00:05:40,600
Viajar bien.
97
00:05:42,400 --> 00:05:43,480
(Suspiros)
98
00:05:44,560 --> 00:05:46,360
Escucha,
99
00:05:46,400 --> 00:05:49,320
Sé que parece indecente
100
00:05:49,360 --> 00:05:53,160
estar preguntando esto pronto,
pero necesito urgentemente tu ayuda.
101
00:05:53,200 --> 00:05:57,320
Para averiguar qué pedazo de mierda queda
estás aquí para morir por tu cuenta.
102
00:06:21,480 --> 00:06:22,760
(EL TELÉFONO SUENA)
103
00:06:26,520 --> 00:06:27,920
'¿Maggy?'
104
00:06:27,960 --> 00:06:29,160
Los servicios están en ruta.
105
00:06:29,200 --> 00:06:32,120
'Tenemos una mujer fallecida
en el asiento del pasajero.
106
00:06:32,160 --> 00:06:33,760
—Adolescente, veinteañeros.
107
00:06:33,800 --> 00:06:35,160
'¿Qué estamos viendo allá?'
108
00:06:35,200 --> 00:06:37,120
Tenemos huellas pero solo
hasta el río,
109
00:06:37,160 --> 00:06:39,040
'pero son erráticos.
No veo sangre ..
110
00:06:39,080 --> 00:06:40,520
¿Significa perros?
111
00:06:40,560 --> 00:06:43,560
Bueno, se están desviando del
agua, de nuevo debajo del puente.
112
00:06:43,600 --> 00:06:44,720
MUJER: ¡Olivia!
113
00:06:45,920 --> 00:06:47,560
(LA MÚSICA SE INTENSIFICA)
114
00:06:47,600 --> 00:06:49,440
¡Quedarse atrás!
115
00:06:49,480 --> 00:06:52,080
¡Camino de regreso, por favor! Mirar,
no hay nada que ver aquí, amigos.
116
00:06:52,120 --> 00:06:53,720
Ese es nuestro auto.
117
00:06:53,760 --> 00:06:55,440
Joseph, ese es nuestro ...
118
00:06:55,480 --> 00:06:58,800
Ay Dios mío. Ay Dios mío. ¡Olivia!
119
00:06:58,840 --> 00:07:00,800
Las emergencias están en camino.
¿Ella te llamó aquí?
120
00:07:00,840 --> 00:07:03,160
Toque de queda perdido. Tres horas.
121
00:07:03,200 --> 00:07:04,440
Rastreamos su teléfono.
122
00:07:04,480 --> 00:07:06,680
No sabemos cuán segura es la
el vehículo es, por favor, por favor ...
123
00:07:06,720 --> 00:07:08,680
Claudia
124
00:07:08,720 --> 00:07:10,160
ella salió.
125
00:07:10,200 --> 00:07:11,320
¡Ella está fuera!
126
00:07:11,360 --> 00:07:13,240
Las huellas nos alejan de
el agua, gracias a Dios.
127
00:07:13,280 --> 00:07:16,280
¿Puedes darme una foto de ella para
compartir con los principales servicios?
128
00:07:16,320 --> 00:07:18,680
¿Que hace ella?
Soy el profesor Kinteh.
129
00:07:18,720 --> 00:07:20,440
Somos forenses
trabajadores de la universidad.
130
00:07:20,480 --> 00:07:21,960
Pasamos a ser
primero en la escena.
131
00:07:22,000 --> 00:07:23,960
Todas las patrullas de carreteras
debería tener su foto, señor.
132
00:07:24,000 --> 00:07:25,120
CLAUDIA: ¡Joseph!
133
00:07:26,160 --> 00:07:27,680
¡Olivia!
134
00:07:31,680 --> 00:07:32,960
JOSÉ: ¡Olivia!
135
00:07:34,680 --> 00:07:35,680
CLAUDIA: ¡Olivia!
136
00:07:38,280 --> 00:07:39,400
¡Olivia!
137
00:07:39,440 --> 00:07:42,320
Si puedes oírme, ¡solo grita!
138
00:07:42,360 --> 00:07:43,520
CLAUDIA: ¡Olivia!
139
00:07:44,480 --> 00:07:45,760
JOSÉ: ¡Olivia!
140
00:07:48,360 --> 00:07:49,840
Si no puedes gritar
141
00:07:49,880 --> 00:07:51,040
¡usa tu telefono!
142
00:07:55,040 --> 00:07:56,800
(MÚSICA DRAMÁTICA)
143
00:08:06,840 --> 00:08:08,680
A que hora tu
reportar el incidente?
144
00:08:08,720 --> 00:08:10,360
Uh, fue, uh-
145
00:08:10,400 --> 00:08:12,800
Eran las 8:15 p. M. Cuando lo llamó por teléfono.
146
00:08:12,840 --> 00:08:15,440
9 pm para cuando llegamos.
147
00:08:15,480 --> 00:08:18,480
Con 45 minutos para que te sumerjas
para recolectar evidencia forense,
148
00:08:18,520 --> 00:08:21,000
mientras habla directamente con el
la familia de la víctima, antes
149
00:08:21,040 --> 00:08:24,680
Recogí muestras urgentes,
sólo una vez supe que era una fatalidad.
150
00:08:24,720 --> 00:08:25,800
¿Qué ciudadano no lo haría?
151
00:08:25,840 --> 00:08:28,120
¡El resto de nosotros, loco de mierda!
152
00:08:28,160 --> 00:08:30,880
Podrías haberte volado a la mierda
cuando el vehículo subió.
153
00:08:32,000 --> 00:08:35,480
Oye. "Si puedes oler eso,
culpar a un maestro ".
154
00:08:35,520 --> 00:08:36,920
Todavía estoy aquí.
155
00:08:39,440 --> 00:08:42,600
Los padres de Olivia te acusan
de causar la explosión.
156
00:08:42,640 --> 00:08:44,320
(SCOFFS)
Eso es solo el dolor que habla.
157
00:08:44,360 --> 00:08:45,840
Vamos, Betsy, ¿qué más fue?
158
00:08:45,880 --> 00:08:47,480
como pude haberlo hecho
¿diferentemente?
159
00:08:47,520 --> 00:08:49,000
(PUERTA PITIDA Y SE ABRE)
160
00:08:49,040 --> 00:08:51,960
¿Estamos cerca de encontrar el
identidad del conductor desaparecido?
161
00:08:52,000 --> 00:08:55,720
está bien. Si. De las huellas
que Maggy encontró -
162
00:08:55,760 --> 00:08:59,880
Tenemos talla ocho. New Balance 452.
163
00:08:59,920 --> 00:09:01,840
Bien gastado, la banda de rodadura estaba bastante desnuda
164
00:09:01,880 --> 00:09:03,560
que coinciden con estos
165
00:09:03,600 --> 00:09:06,720
de las redes sociales de Olivia Turner
publicaciones anoche.
166
00:09:06,760 --> 00:09:10,840
Así que solo para confirmar los dos
chicas Olivia Turner y Ella Squires
167
00:09:10,880 --> 00:09:14,040
uno 17, el otro casi 18, pero
ya sabes, ambos 17 para el registro
168
00:09:14,080 --> 00:09:16,160
estaban juntos antes del accidente.
169
00:09:20,280 --> 00:09:23,520
Las impresiones en la dirección coinciden con Ella en
IDENT 1. Previo por hurto en tiendas.
170
00:09:23,560 --> 00:09:25,920
Rastreamos su teléfono
La última ubicación fue el lugar del accidente.
171
00:09:25,960 --> 00:09:27,760
Rastreamos la escena del crimen
y no hay rastro de ello.
172
00:09:27,800 --> 00:09:29,400
Podría estar apagado. O se rompió.
173
00:09:29,440 --> 00:09:31,520
Ella podría tenerlo con ella
pero si lo es
174
00:09:31,560 --> 00:09:33,080
la batería se ha quitado,
175
00:09:33,120 --> 00:09:34,440
que no sería un accidente.
176
00:09:35,920 --> 00:09:38,760
La policía ha revisado la casa de Ella y
la universidad y estamos hablando con amigos.
177
00:09:38,800 --> 00:09:41,440
Los padres no están por aquí.
Vive con su hermana.
178
00:09:41,480 --> 00:09:43,400
Actualmente no hay rastro de ella.
179
00:09:43,440 --> 00:09:45,960
No correrías si no lo estuvieras
culpable de algo, ¿verdad?
180
00:09:46,000 --> 00:09:48,480
No sacamos conclusiones precipitadas aquí.
181
00:09:48,520 --> 00:09:50,480
Solo estoy abriendo mi mente
a todos los escenarios.
182
00:09:50,520 --> 00:09:51,760
Sí, (SCOFFS)
183
00:09:51,800 --> 00:09:55,200
pero hay una diferencia entre
hipótesis y catastrofismo.
184
00:09:55,240 --> 00:09:56,480
Para el registro.
185
00:09:56,520 --> 00:09:58,000
(MÚSICA DIVERTIDA)
186
00:10:06,680 --> 00:10:09,120
Todo lo que quise decir fue, catastrofismo puede
divide tu enfoque
187
00:10:09,160 --> 00:10:11,280
cuando la primaria debe estar fría,
prueba contundente.
188
00:10:13,000 --> 00:10:15,480
No está fuera de las cartas
pero no es por aqui.
189
00:10:15,520 --> 00:10:17,160
Bien hecho equipo.
190
00:10:26,920 --> 00:10:28,160
(LLAMAMOS A LA PUERTA
191
00:10:29,960 --> 00:10:31,960
Cassie. Gracias por permitirnos volver.
192
00:10:32,000 --> 00:10:33,640
Este es mi colega Wolfe.
193
00:10:33,680 --> 00:10:37,240
Té, leche y fui por simple
galletas en lugar de choccie.
194
00:10:37,280 --> 00:10:38,360
Menos lío.
195
00:10:38,400 --> 00:10:42,400
Habrá mucha intrusión
en su casa durante los próximos días.
196
00:10:42,440 --> 00:10:43,800
No debería estar fuera de su bolsillo.
197
00:10:52,720 --> 00:10:55,720
Si crees que puedes o si
creo que no puedes,
198
00:10:55,760 --> 00:10:57,240
tienes razón.
199
00:11:03,600 --> 00:11:05,400
¿Eso para mi?
200
00:11:05,440 --> 00:11:07,400
¿Vas a tardar mucho más?
201
00:11:07,440 --> 00:11:10,240
Las cámaras DCI se quedan sin
haciendo las mismas preguntas?
202
00:11:10,280 --> 00:11:12,800
Oye, no la cruzaría
si ella fuera mi jefa.
203
00:11:12,840 --> 00:11:15,440
Yo tampoco
pero soy mi propio jefe.
204
00:11:15,480 --> 00:11:17,680
Oficial de la corona,
totalmente imparcial.
205
00:11:17,720 --> 00:11:18,800
No somos policia.
206
00:11:21,120 --> 00:11:23,040
No es tan agradable como la casa de Olivia.
207
00:11:23,080 --> 00:11:24,600
Yo no he estado.
208
00:11:24,640 --> 00:11:25,720
¿Por qué?
209
00:11:25,760 --> 00:11:27,080
Nadie busca a Olivia.
210
00:11:29,040 --> 00:11:30,200
(SNIFFS)
211
00:11:30,240 --> 00:11:32,880
Si me hubieras pedido dos años
hace donde ella estaría.
212
00:11:32,920 --> 00:11:33,920
Con quien.
213
00:11:34,840 --> 00:11:36,160
Tendría una lista
214
00:11:37,520 --> 00:11:39,160
Podría haberte dicho todo
215
00:11:40,040 --> 00:11:42,120
porque no lo había, siendo honesto
216
00:11:42,160 --> 00:11:44,120
tanto para saber.
217
00:11:44,160 --> 00:11:45,440
No solo tendría números
218
00:11:46,560 --> 00:11:49,040
Tendría los números de sus padres.
219
00:11:49,080 --> 00:11:51,640
Ahora, estoy totalmente congelado.
Oye, Cassie ...
220
00:11:52,960 --> 00:11:55,600
Ya es bastante difícil ser padre
cuando en realidad eres uno.
221
00:11:55,640 --> 00:11:57,840
¿Cómo se supone que alguien
para mantenerlos a salvo?
222
00:11:57,880 --> 00:12:00,000
Todavía has estado trabajando todo eso
fuera por ti mismo
223
00:12:00,040 --> 00:12:01,160
cuando tuviste que enfrentarte a Ella?
224
00:12:03,720 --> 00:12:05,680
Ella es una buena conductora.
225
00:12:05,720 --> 00:12:07,920
Tengo un garaje en lo alto
calle,
226
00:12:07,960 --> 00:12:10,480
ella había estado ayudando durante años.
227
00:12:10,520 --> 00:12:13,600
La única razón por la que El habría
estado conduciendo el coche de Liv,
228
00:12:13,640 --> 00:12:16,080
es si Liv
estaba demasiado enojada para conducir ella misma.
229
00:12:17,840 --> 00:12:19,880
Y si Liv estaba enojada,
230
00:12:19,920 --> 00:12:22,680
es bang-on nuestra Ella también lo estaba.
231
00:12:22,720 --> 00:12:24,040
MAXINE: 'La causa de la muerte es ...'
232
00:12:24,080 --> 00:12:25,800
Lesión craneal por fuerza contundente.
233
00:12:25,840 --> 00:12:27,440
¿Estaba desactivado el airbag?
234
00:12:27,480 --> 00:12:29,520
Ni Olivia ni Ella tenían su
cinturones de seguridad puestos,
235
00:12:29,560 --> 00:12:30,800
por lo que las bolsas de aire no se activaron.
236
00:12:30,840 --> 00:12:32,160
Ella tuvo suerte.
237
00:12:32,200 --> 00:12:35,640
Incluso si ella estaba usando su cinturón o
había golpeado la bolsa,
238
00:12:35,680 --> 00:12:37,600
la rama se rompió
su aorta abdominal.
239
00:12:37,640 --> 00:12:39,120
Ella se habría desangrado, agudo.
240
00:12:39,160 --> 00:12:40,480
(REPRODUCCIONES DE MÚSICA OPERATICA)
241
00:12:41,960 --> 00:12:45,320
Si Maggy está garabateando todo
abajo, ¿cuál es el punto en un informe?
242
00:12:45,360 --> 00:12:47,800
Tus informes son geniales, Maxine,
no tenemos quejas.
243
00:12:47,840 --> 00:12:50,320
Es solo que los titulares serían
genial para el tiempo que tenemos.
244
00:12:50,360 --> 00:12:52,800
Excepto que, personalmente, me encantan los detalles.
245
00:12:52,840 --> 00:12:55,080
Solo incluyo detalle
eso es aplicable.
246
00:12:55,120 --> 00:12:56,120
Recibió.
247
00:12:56,160 --> 00:12:58,520
Son las 50 sombras de
Muerto podría prescindir.
248
00:12:58,560 --> 00:12:59,760
Los disfruto.
249
00:12:59,800 --> 00:13:02,280
Aporta un dinamismo a una lectura morbosa.
250
00:13:02,320 --> 00:13:03,720
Los análisis de sangre han vuelto.
251
00:13:03,760 --> 00:13:06,920
Sin rastros de alcohol o drogas.
en su sistema.
252
00:13:08,280 --> 00:13:09,480
¿Está seguro?
253
00:13:09,520 --> 00:13:12,800
No, estoy adivinando salvajemente en
la esperanza de reconocimiento.
254
00:13:12,840 --> 00:13:15,080
Nos inclinamos ante tu diligencia, Maxine.
255
00:13:15,920 --> 00:13:17,720
A que hora podemos esperar
el informe completo?
256
00:13:17,760 --> 00:13:19,280
Lo obtendrá cuando presione enviar.
257
00:13:19,320 --> 00:13:21,000
Gracias Max,
258
00:13:21,040 --> 00:13:22,160
siempre un placer.
259
00:13:29,120 --> 00:13:31,000
Las líneas de freno tienen
ha sido manipulado.
260
00:13:31,040 --> 00:13:32,040
(CLIC DE CÁMARA)
261
00:13:33,240 --> 00:13:35,120
Por eso no hubo patinazo
marcas en el camino,
262
00:13:35,160 --> 00:13:38,160
no porque ella estuviera demasiado intoxicada
romper pero porque no podía.
263
00:13:38,200 --> 00:13:40,280
Miremos en todas partes
este coche ha sido.
264
00:13:40,320 --> 00:13:42,000
Cualquiera que haya venido
en contacto con él.
265
00:13:43,200 --> 00:13:45,200
Necesitamos encontrar a Ella
266
00:13:45,240 --> 00:13:47,240
culpable o no, tiene miedo.
267
00:13:48,920 --> 00:13:52,720
Se van de la universidad justo antes de las cinco
y dirígete directamente al chippy.
268
00:13:52,760 --> 00:13:55,240
Las cámaras de tráfico los ven dirigirse
hacia el Peak District
269
00:13:55,280 --> 00:13:58,760
pero perderlos a las siete cuando ellos
diríjase por caminos rurales menos utilizados.
270
00:13:58,800 --> 00:14:02,000
Las fotos del teléfono de Olivia los ponen
en el bosque por un par de horas
271
00:14:02,040 --> 00:14:04,560
No hay nadie mas
en esas fotos.
272
00:14:04,600 --> 00:14:06,760
No se envían llamadas telefónicas ni mensajes.
273
00:14:06,800 --> 00:14:10,320
Y no hay nada mas
hasta el choque a las nueve.
274
00:14:10,360 --> 00:14:12,520
Tener problemas para localizar este lugar,
275
00:14:12,560 --> 00:14:15,160
las muestras de suelo en los neumáticos son
todo chamuscado.
276
00:14:15,200 --> 00:14:17,800
Revisa los zapatos. Me las arreglé para tirar
se los quitó mientras yo estaba allí.
277
00:14:17,840 --> 00:14:20,000
Pero si estas chicas tienen enemigos
Quiero saber quien.
278
00:14:20,040 --> 00:14:24,560
Rastrear sus comentarios en las redes sociales
para compañeros dudosos, profesores pervertidos.
279
00:14:24,600 --> 00:14:26,320
Necesitamos encontrar esta cueva.
280
00:14:28,120 --> 00:14:29,880
(LA MÚSICA POP SE REPRODUCE EN LA RADIO)
281
00:14:35,200 --> 00:14:38,640
¿Quién dice que la entomología no es sexy?
282
00:14:38,680 --> 00:14:40,880
La mayoría ni siquiera puede deletrearlo.
283
00:14:40,920 --> 00:14:43,440
Buen trabajo, te llegamos antes
estabas asado a la parrilla.
284
00:14:44,920 --> 00:14:48,320
Steve, tengo niños
fascinado con los insectos.
285
00:14:48,360 --> 00:14:49,520
¿Qué se atascó?
286
00:14:52,240 --> 00:14:53,640
STEVE: Sí, es realmente simple.
287
00:14:53,680 --> 00:14:56,960
El suelo de los zapatos tenía rastros.
de la avispa de las agallas del castaño.
288
00:14:57,000 --> 00:14:58,880
Una hora de referencias cruzadas
Castaños
289
00:14:58,920 --> 00:15:01,560
con una lista de cuevas conocidas
en la zona y listo.
290
00:15:05,320 --> 00:15:07,560
DOMINIQUE: Aquí tienes.
(CLIC DE CÁMARA)
291
00:15:10,200 --> 00:15:11,800
Romper el fluido.
292
00:15:11,840 --> 00:15:14,840
Asegure el área.
Quien cortó las roturas
293
00:15:14,880 --> 00:15:16,800
su ADN está aquí.
294
00:15:16,840 --> 00:15:17,960
Algun lado.
295
00:15:21,960 --> 00:15:23,000
DOT: ¿Oh, jefe?
296
00:15:24,520 --> 00:15:25,720
¿Patrón?
297
00:15:27,920 --> 00:15:29,560
(MÚSICA SOMBRE)
298
00:15:31,160 --> 00:15:32,760
(CHATTER INDISTINTO)
299
00:15:57,600 --> 00:15:59,080
(CLATTERING)
300
00:15:59,120 --> 00:16:00,720
(LA MÚSICA SE INTENSIFICA)
301
00:16:39,520 --> 00:16:41,800
(SONIDO DE RADIO) Ambulancia ahora.
302
00:16:41,840 --> 00:16:43,040
¡Ella está aquí!
303
00:16:43,080 --> 00:16:44,360
Necesito ayuda.
304
00:16:52,320 --> 00:16:53,440
(CLIC DE CÁMARA)
305
00:17:05,960 --> 00:17:07,600
¿Mirar mucho?
306
00:17:07,640 --> 00:17:08,760
Um.
307
00:17:08,800 --> 00:17:10,280
Si lo siento, es solo
308
00:17:10,320 --> 00:17:12,080
la sangre me hace sentir un poco,
309
00:17:12,120 --> 00:17:14,160
sabes.
Trabajo equivocado, amigo.
310
00:17:15,240 --> 00:17:17,680
Si, bueno no de otras personas,
obviamente.
311
00:17:17,720 --> 00:17:19,440
(AMBOS CHUCKLE)
312
00:17:19,480 --> 00:17:21,160
Chico valiente.
313
00:17:21,200 --> 00:17:23,040
¿Estás listo para esto?
314
00:17:23,080 --> 00:17:24,800
Bueno eso depende.
¿Vas a ser gentil?
315
00:17:40,120 --> 00:17:41,520
- ¿Listo?
- PUNTO: Mm-hmm.
316
00:17:46,280 --> 00:17:47,640
(RUIDO SORDO)
317
00:17:47,680 --> 00:17:48,680
Jesús.
318
00:17:49,920 --> 00:17:52,600
Ahh, mira qué bien se ve.
319
00:17:52,640 --> 00:17:54,120
Wolfe estará emocionado.
320
00:18:03,920 --> 00:18:04,960
(LA PUERTA SE CIERRA)
321
00:18:05,000 --> 00:18:06,200
No hay oportunidad, amigo.
322
00:18:11,040 --> 00:18:12,400
Yo no lo haría.
323
00:18:13,720 --> 00:18:15,120
Sería, uh,
324
00:18:16,400 --> 00:18:18,080
adecuado poco profesional.
325
00:18:18,120 --> 00:18:20,720
Eso es lo que la hace ... ella ...
326
00:18:20,760 --> 00:18:22,240
mucho más atractivo.
327
00:18:23,320 --> 00:18:26,160
Es bueno tener una cara bonita
para mirar para un cambio.
328
00:18:26,200 --> 00:18:27,280
Oi.
329
00:18:27,320 --> 00:18:28,760
Oh, no eres hermosa.
330
00:18:30,000 --> 00:18:32,360
Es demasiado para mí.
331
00:18:32,400 --> 00:18:33,760
Ídem.
332
00:18:35,200 --> 00:18:37,120
Esto se correlaciona
con las heridas de Ella.
333
00:18:37,160 --> 00:18:39,080
Pero el otro ADN
no es rival para Liv.
334
00:18:39,120 --> 00:18:40,480
(LLAMAMOS A LA PUERTA)
335
00:18:40,520 --> 00:18:42,120
Estación llamada - Ella está despierta.
336
00:18:42,160 --> 00:18:44,280
Betsy dijo que puedes sentarte
en la entrevista
337
00:18:44,320 --> 00:18:46,120
si mantienes tu trampa cerrada.
338
00:18:46,160 --> 00:18:47,320
Excelente.
339
00:18:47,360 --> 00:18:49,040
MAGGY: Iré a buscar el coche.
No.
340
00:18:49,080 --> 00:18:50,640
Te has ofendido
suficiente gente hoy.
341
00:18:50,680 --> 00:18:52,320
Quédate aquí y arregla el teléfono de Ella.
342
00:18:52,360 --> 00:18:53,920
Dominique, ¿harías los honores?
343
00:18:58,080 --> 00:18:59,360
(LA PUERTA SE CIERRA FUERTEMENTE)
344
00:18:59,400 --> 00:19:01,040
Solo ha estado despierta unas pocas horas.
345
00:19:01,080 --> 00:19:02,520
Sea breve. ¿Sí?
346
00:19:05,120 --> 00:19:07,240
¿Olivia estaba sufriendo?
Ella -
347
00:19:07,280 --> 00:19:10,320
Olivia murió instantáneamente. Ella no lo haría
haber sabido lo que había sucedido.
348
00:19:10,360 --> 00:19:12,280
En serio en serio lo siento.
Fue mi culpa.
349
00:19:12,320 --> 00:19:14,600
No digas eso.
Tacha eso en tus notas.
350
00:19:14,640 --> 00:19:16,480
Ella lo retira.
Ella no hizo nada malo.
351
00:19:16,520 --> 00:19:19,640
Está bien Cassie. Ella, tu sangre
el trabajo demuestra que estabas sobrio.
352
00:19:19,680 --> 00:19:21,640
Pero estaba conduciendo. Fue mi culpa.
353
00:19:21,680 --> 00:19:24,520
No. Fue culpa de la persona
quien cortó las rupturas.
354
00:19:25,960 --> 00:19:27,160
Necesito un poco de aire.
355
00:19:29,120 --> 00:19:31,440
Con quien peleaste
ayer en la cueva, Ella?
356
00:19:31,480 --> 00:19:33,520
¿Antes del accidente?
Nadie.
357
00:19:33,560 --> 00:19:35,560
Alguien intentó matarte.
358
00:19:35,600 --> 00:19:37,080
Con tu ayuda y tu honestidad,
359
00:19:37,120 --> 00:19:40,800
DCI Chambers aquí puede poner esto
persona en prisión durante años.
360
00:19:40,840 --> 00:19:43,440
¿Qué tan larga es la oración?
361
00:19:43,480 --> 00:19:45,520
usted
saber por ... por lo que pasó?
362
00:19:45,560 --> 00:19:47,760
Asesinato premeditado
lleva un largo plazo.
363
00:19:49,520 --> 00:19:51,640
Vamos. ¿Quién te hizo el cambio de imagen?
364
00:19:53,640 --> 00:19:55,520
Mackenzie Drayton.
365
00:19:55,560 --> 00:19:58,360
Vamos a la universidad juntos.
366
00:19:58,400 --> 00:20:00,720
¿Puedes decirnos cómo las conseguiste?
lesiones, MacKenzie?
367
00:20:00,760 --> 00:20:01,760
Esperar. Esperar.
368
00:20:02,960 --> 00:20:05,600
No te ofendas, pero en este clima,
369
00:20:05,640 --> 00:20:08,640
puedes decir tus nombres claramente
para el video?
370
00:20:08,680 --> 00:20:10,000
¿Soy sospechoso?
371
00:20:10,040 --> 00:20:11,680
Eres una persona de interés.
372
00:20:12,640 --> 00:20:14,240
¿Esa es tu escapatoria para el acoso?
373
00:20:15,120 --> 00:20:18,800
Podemos hacer esto en la estación con un
abogado presente si lo prefiere.
374
00:20:18,840 --> 00:20:21,800
No necesito hacer tal
gran cosa al respecto.
375
00:20:21,840 --> 00:20:23,520
Entonces haga sus preguntas.
376
00:20:23,560 --> 00:20:24,840
Esto fue en defensa propia.
377
00:20:24,880 --> 00:20:26,600
¿Eras amigo de
¿Ella y Olivia?
378
00:20:26,640 --> 00:20:30,120
Con Liv. Antes de que ella se convirtiera
'mejores amigas' con Ella.
379
00:20:30,160 --> 00:20:31,920
¿Cómo te sentiste por
¿su amistad?
380
00:20:32,800 --> 00:20:34,240
Ella no me gusta.
381
00:20:34,280 --> 00:20:36,600
Ella es una persona que sí.
Y sí, la gente es falsa.
382
00:20:36,640 --> 00:20:38,600
O tal vez ella estaba sola y
Quería ser afable.
383
00:20:39,760 --> 00:20:41,440
No sé,
384
00:20:41,480 --> 00:20:42,840
no me importa.
385
00:20:42,880 --> 00:20:45,000
Ella apareció y Liv quería
nada mas que ver conmigo
386
00:20:45,040 --> 00:20:46,800
y eso se sintió como
una patada en las tetas.
387
00:20:46,840 --> 00:20:49,360
¿Entonces estabas enojado con Ella?
(SCOFFS)
388
00:20:49,400 --> 00:20:51,840
No tengo estos moretones
siendo afable.
389
00:20:53,000 --> 00:20:55,560
Sabes que está bastante jodido
Ella quiere presentar cargos
390
00:20:55,600 --> 00:20:58,000
sobre nuestra chatarra cuando nuestro
amigo acaba de morir.
391
00:20:58,040 --> 00:21:01,080
Ella no lo hace. Estas preguntas están en
relación con la muerte de Olivia.
392
00:21:02,400 --> 00:21:03,520
Pero fue un accidente.
393
00:21:03,560 --> 00:21:04,560
No.
394
00:21:04,600 --> 00:21:05,840
No lo fue.
395
00:21:05,880 --> 00:21:07,880
Creo que es mejor continuar
esto en la estación.
396
00:21:07,920 --> 00:21:09,280
Con un abogado.
397
00:21:09,320 --> 00:21:10,760
¡No he hecho nada malo!
398
00:21:10,800 --> 00:21:12,480
(TELÉFONO SONANDO)
399
00:21:12,520 --> 00:21:13,640
Hola.
400
00:21:15,680 --> 00:21:16,920
¿Dónde estás?
401
00:21:20,080 --> 00:21:21,480
(PULSAR MÚSICA DE BAILE)
402
00:21:30,040 --> 00:21:32,520
Lo siento.
Su mamá no respondía y ...
403
00:21:32,560 --> 00:21:33,840
¿Película? ¿Película?
404
00:21:33,880 --> 00:21:35,480
(Gemidos)
405
00:21:35,520 --> 00:21:37,720
¿Película? ¿Puedes oírme?
406
00:21:37,760 --> 00:21:38,760
¿Qué se llevó ella?
407
00:21:38,800 --> 00:21:41,040
Prosecco y algunos cigarros.
No es la gran cosa.
408
00:21:47,040 --> 00:21:49,080
NIÑA: Hola papi. Quieres soplar
409
00:21:57,560 --> 00:22:00,800
El dióxido de carbono en burbujas
solo empeora la resaca.
410
00:22:00,840 --> 00:22:04,160
Es mejor que te ciñas a
espíritu. O una botella de tinto.
411
00:22:06,640 --> 00:22:09,120
Me vas a dar el
¿Hablamos de "abrazos especiales" a continuación?
412
00:22:09,160 --> 00:22:12,960
¿Qué tipo de lubricante tiene menos
cantidad de productos químicos tóxicos en?
413
00:22:13,000 --> 00:22:14,920
Probablemente sea una conversación para
tener con mamá.
414
00:22:14,960 --> 00:22:19,280
O un sitio web verificado del NHS.
Esto no es gran cosa.
415
00:22:19,320 --> 00:22:20,320
Te desmayaste.
416
00:22:20,360 --> 00:22:22,560
Estaba tomando una siesta de fiesta y
un vómito táctico
417
00:22:22,600 --> 00:22:25,480
Estás siendo imprudente y
desobediente. Y búsqueda de atención.
418
00:22:25,520 --> 00:22:27,520
Supongo que lo aprendí de ti entonces.
419
00:22:29,480 --> 00:22:31,120
De todos modos, todos mis compañeros beben.
420
00:22:31,160 --> 00:22:33,080
Todos tus compañeros
Empecé a beber años atrás.
421
00:22:33,120 --> 00:22:34,400
Han construido tolerancia.
422
00:22:34,440 --> 00:22:37,200
Y no se trata solo de
emborrachamiento. ¿De qué se trata el boxeo?
423
00:22:37,240 --> 00:22:39,360
Es equivalente a autolesionarse
y tú eres hermosa.
424
00:22:39,400 --> 00:22:41,520
No puedo soportar mirar.
425
00:22:41,560 --> 00:22:43,360
¿Por eso te fuiste?
426
00:22:43,400 --> 00:22:44,800
Cifras.
427
00:22:44,840 --> 00:22:46,920
Pensé que la quimioterapia era la
peor parte de la leucemia.
428
00:22:46,960 --> 00:22:48,840
Pero tus padres te tratan
como una muñeca de porcelana
429
00:22:48,880 --> 00:22:50,840
por el resto de
tu vida casi lo triunfa.
430
00:22:53,160 --> 00:22:54,280
(Gemidos)
431
00:22:54,320 --> 00:22:55,720
Padre,
432
00:22:55,760 --> 00:22:58,280
si vas a empezar a llorar
cada vez que hablo de cáncer
433
00:22:58,320 --> 00:23:00,360
nos vamos a quedar sin
temas significativos.
434
00:23:01,600 --> 00:23:03,600
Me voy a enojar.
435
00:23:03,640 --> 00:23:04,960
Voy a fumar marihuana.
436
00:23:05,000 --> 00:23:06,720
Voy a tomar E y
bailar toda la noche.
437
00:23:06,760 --> 00:23:08,720
Voy a hacer todas esas cosas
porque ellos son lo que
438
00:23:08,760 --> 00:23:11,240
Estaba soñando con hacer
cuando estaba atrapado en el hospital
439
00:23:11,280 --> 00:23:13,880
tener que leer
Jacqueline follando con Wilson.
440
00:23:13,920 --> 00:23:15,240
(AMBOS CHUCKLE)
441
00:23:17,440 --> 00:23:18,720
(MÚSICA DIVERTIDA)
442
00:23:33,480 --> 00:23:35,000
(LA MÚSICA SE VUELVE AGRIA)
443
00:23:38,680 --> 00:23:39,840
(LLAMAMOS A LA PUERTA)
444
00:23:39,880 --> 00:23:40,920
(LA PUERTA SE ABRE)
445
00:23:42,200 --> 00:23:44,280
Dijiste que llamarías cuando
estabas en camino.
446
00:23:45,680 --> 00:23:47,400
OK,
447
00:23:47,440 --> 00:23:50,120
vamos a salvar todos los
grandes palabras para mañana.
448
00:23:51,600 --> 00:23:53,520
Estoy oficialmente
tu peor resaca.
449
00:23:53,560 --> 00:23:55,160
Piso de arriba.
450
00:23:55,200 --> 00:23:56,240
Ducha.
451
00:23:57,400 --> 00:23:58,720
Traeré agua.
452
00:23:59,720 --> 00:24:02,880
Lo justo para Flick, ella lo había intentado
sonando pero no contestabas.
453
00:24:02,920 --> 00:24:05,400
(Suspiros) Bueno, lo siento
tenías que ser el indicado, Wolfe,
454
00:24:05,440 --> 00:24:07,480
pero gracias por estar ahí.
455
00:24:07,520 --> 00:24:09,160
La haré agradecida.
456
00:24:09,200 --> 00:24:12,760
Estoy cubierto de bilis y estrógeno.
Puedo...?
457
00:24:17,840 --> 00:24:19,200
(JUEGOS DE PIANO)
458
00:24:24,800 --> 00:24:26,440
(SE ACLARA LA GARGANTA
(REPRODUCCIÓN)
459
00:24:39,040 --> 00:24:40,240
Oh.
460
00:24:40,280 --> 00:24:41,720
Hola, Wolfe.
461
00:24:41,760 --> 00:24:43,280
Yo, er ...
462
00:24:43,320 --> 00:24:45,520
legado
de mi papá como sintonizador.
463
00:24:45,560 --> 00:24:48,680
Le prometí a Val, ya que es un
presente, la ayudaría a configurarlo.
464
00:24:48,720 --> 00:24:50,960
No muchos sintonizadores que conozco
puede jugar así.
465
00:24:51,000 --> 00:24:52,000
(Risitas)
466
00:24:52,040 --> 00:24:54,520
Estuve ocho meses en el
Royal Northern College of Music.
467
00:24:54,560 --> 00:24:57,120
Te echaron con
talento como ese?
468
00:24:57,160 --> 00:24:59,400
Aunque solo sea por el esfuerzo,
compañero te robaron.
469
00:24:59,440 --> 00:25:03,080
¿Y puedo disculparme por favor?
por decirte que te vayas a la mierda?
470
00:25:03,120 --> 00:25:06,200
Me echaron por empezar un
agencia de autorización de derechos de autor
471
00:25:06,240 --> 00:25:07,400
en su tiempo y propiedad.
472
00:25:07,440 --> 00:25:09,480
Nunca fue masivo
473
00:25:09,520 --> 00:25:11,120
pero todavía está funcionando.
Mmm.
474
00:25:12,840 --> 00:25:14,880
¿Puedo ofrecerte una bebida?
475
00:25:14,920 --> 00:25:16,200
¿Solo uno pequeño?
476
00:25:18,320 --> 00:25:21,120
No es uno de los escondites de Val,
Lo traje conmigo.
477
00:25:21,160 --> 00:25:22,560
Tengo que trabajar.
478
00:25:25,000 --> 00:25:26,840
Gracias por traerla a casa.
479
00:25:26,880 --> 00:25:28,920
¿La pusiste en el
¿posicion de recuperacion?
480
00:25:28,960 --> 00:25:32,240
No, la colgué de los pies
viendo una lista de reproducción de la bomba de estómago.
481
00:25:32,280 --> 00:25:33,880
De hecho, Jeff,
482
00:25:35,240 --> 00:25:39,560
ahora que está a la altura,
No me importaría bautizarlo.
483
00:25:39,600 --> 00:25:41,360
No juegas.
484
00:25:41,400 --> 00:25:44,200
Tener tiempo lejos de Val me enseñó
tres cosas nuevas:
485
00:25:44,240 --> 00:25:47,640
Ruso, o lo que pensé
era ruso, mandarín,
486
00:25:47,680 --> 00:25:48,840
y teclados.
487
00:25:50,240 --> 00:25:51,440
Felicitaciones a usted.
488
00:25:58,280 --> 00:26:00,120
(JUEGA A TWINKLE TWINKLE LITTLE STAR)
489
00:26:05,560 --> 00:26:07,320
(TRITURADORES DE VIDRIO)
Oh, woah, woah, woah -
490
00:26:07,360 --> 00:26:10,200
(Jadeos)
Joder, lo siento, lo siento, hombre.
491
00:26:10,240 --> 00:26:12,840
Bueno, está bien (tartamudeando)
492
00:26:12,880 --> 00:26:14,840
no es sangre!
493
00:26:14,880 --> 00:26:17,240
Y estoy muy lejos del
límite de conducción de todos modos.
494
00:26:19,720 --> 00:26:20,800
¡Wolfe!
495
00:26:23,000 --> 00:26:26,760
Tomaremos su teléfono
fuera de ella durante una semana.
496
00:26:26,800 --> 00:26:29,160
Algo grande,
pero probablemente no eso.
497
00:26:29,200 --> 00:26:30,680
Ella me haría subir la pared.
498
00:26:31,720 --> 00:26:35,000
Necesitas ver cuántos años tiene
a nuestras espaldas, Wolfe.
499
00:26:35,040 --> 00:26:37,840
Ella solo hizo un punto de hacer
me siento realmente solo,
500
00:26:37,880 --> 00:26:39,760
que la hace sonar como de cincuenta,
501
00:26:39,800 --> 00:26:41,760
pero no tuve agallas
para hacer esa broma.
502
00:26:42,880 --> 00:26:44,560
Estas helado.
503
00:26:44,600 --> 00:26:46,600
Sí, volveré.
No no no.
504
00:26:47,960 --> 00:26:49,840
¡aquí!
505
00:26:49,880 --> 00:26:53,920
Ya que ambos estamos de acuerdo en que ninguno
de nosotros quiere que ella se convierta en mí.
506
00:26:53,960 --> 00:26:55,760
Por el amor de Dios,
507
00:26:55,800 --> 00:26:58,480
estamos mirando la respuesta a la cara.
Me invitas a volver ...
508
00:26:58,520 --> 00:27:00,720
Wolfe, no lo somos ...
No, necesitas escuchar.
509
00:27:00,760 --> 00:27:02,400
No estamos haciendo esto.
510
00:27:09,120 --> 00:27:11,000
Necesito coger mis llaves.
511
00:27:11,040 --> 00:27:12,320
(MÚSICA DIVERTIDA)
512
00:27:17,040 --> 00:27:18,840
Si vuelvo a mudarme ...
513
00:27:18,880 --> 00:27:21,320
No, necesitas escuchar, ambos lo hacemos.
514
00:27:21,360 --> 00:27:24,200
Me mudo de nuevo, ella no tiene a donde
ir con la actitud
515
00:27:24,240 --> 00:27:26,320
porque la eclipsaré totalmente.
516
00:27:26,360 --> 00:27:28,320
¿Y si ella te eclipsa?
517
00:27:28,360 --> 00:27:30,640
y estoy atrapado entre
dos cabezales las bolas.
518
00:27:30,680 --> 00:27:32,840
Piense de nuevo, Wolfe. Mucho.
519
00:27:34,040 --> 00:27:35,080
Vete a casa.
520
00:27:35,120 --> 00:27:39,040
¿Alguna vez has visto a alguien encogerse tanto?
mucho cuando se quitan los zapatos?
521
00:27:39,080 --> 00:27:41,000
Quiero decir, tacones construidos.
522
00:27:41,040 --> 00:27:42,120
¿Seriamente?
523
00:27:46,480 --> 00:27:47,960
(LA PUERTA SE ABRE Y SE CIERRA)
524
00:27:50,120 --> 00:27:52,960
(CANTA)
pequeña estrella ♪
525
00:28:02,480 --> 00:28:03,880
(MÚSICA DE TIEMPO)
526
00:28:13,880 --> 00:28:14,880
(LA PUERTA SE ABRE)
527
00:28:22,280 --> 00:28:23,720
(PITIDO)
528
00:28:33,360 --> 00:28:34,720
(LA MÚSICA SE INTENSIFICA)
529
00:28:42,960 --> 00:28:44,480
¿No has cerrado el reloj?
530
00:28:44,520 --> 00:28:47,920
Solo estoy volviendo a probar
alguna metodología de salpicaduras.
531
00:28:47,960 --> 00:28:50,880
Si bien amamos los resultados,
son menos valiosos para la fatiga.
532
00:28:50,920 --> 00:28:52,040
(Risitas)
533
00:28:55,760 --> 00:28:57,200
(MÚSICA DIVERTIDA)
534
00:28:57,240 --> 00:28:58,640
Eso estuvo demasiado cerca.
535
00:28:58,680 --> 00:28:59,880
¡Tú me estás diciendo!
536
00:28:59,920 --> 00:29:01,000
¡Vamos!
537
00:29:11,880 --> 00:29:13,120
(SUSURRO)
538
00:29:17,240 --> 00:29:18,600
Tenemos que decírselo a Wolfe.
539
00:29:19,680 --> 00:29:21,960
¿En serio, Steve? ¿A costo mio?
540
00:29:22,960 --> 00:29:24,040
¿Tuyo?
541
00:29:26,720 --> 00:29:30,000
Mira, entiendo que tú y Dot y
Maggy tiene esto
542
00:29:30,040 --> 00:29:32,920
ambiente familiar codependiente
cocinando con Wolfe.
543
00:29:32,960 --> 00:29:34,800
Es lindo.
544
00:29:34,840 --> 00:29:36,880
Pero entré en
la espalda de ti, Steve.
545
00:29:37,800 --> 00:29:39,560
¿A qué nos hace parecer eso?
546
00:29:44,520 --> 00:29:45,680
(Ruidoso ruido)
547
00:29:48,960 --> 00:29:50,360
(CONTINÚA LA CLATTERING)
548
00:29:50,400 --> 00:29:51,880
(GRITOS INDISTINOS)
549
00:30:03,120 --> 00:30:05,160
HOMBRE: '¡Profesor Kinteh!'
550
00:30:05,200 --> 00:30:06,600
'¡Hay un incendio!'
551
00:30:10,520 --> 00:30:13,040
¿Por qué no se han disparado las alarmas?
¿No puedo oler nada?
552
00:30:13,080 --> 00:30:14,320
(MÚSICA DE TIEMPO)
553
00:30:16,200 --> 00:30:17,800
¿Por qué no respondes?
554
00:30:19,360 --> 00:30:21,000
Mis disculpas, Sr. Turner.
555
00:30:21,040 --> 00:30:24,280
Haz visto
¿Qué aspecto tiene ahora?
556
00:30:24,320 --> 00:30:25,360
No.
557
00:30:25,400 --> 00:30:27,560
Nosotros tampoco. No se les permitió.
558
00:30:28,800 --> 00:30:33,320
Porque destruiste mi evidencia.
559
00:30:33,360 --> 00:30:34,800
Bajaste allí
560
00:30:34,840 --> 00:30:36,160
y jodido con ese auto
561
00:30:36,200 --> 00:30:38,720
porque no pudiste resistirlo,
¿no es así?
562
00:30:38,760 --> 00:30:41,200
Si no te hubieras acercado
563
00:30:41,240 --> 00:30:43,680
podría haber sido un jirón ...
564
00:30:45,680 --> 00:30:47,280
..de identificación.
565
00:30:49,520 --> 00:30:53,240
No, no, "no es realmente ella
ya, señor Turner, en realidad no ".
566
00:30:53,280 --> 00:30:54,560
José.
567
00:30:56,080 --> 00:31:00,160
Supongo que no te habrías convertido
aquí arriba hoy sin un arma, ¿eh?
568
00:31:03,120 --> 00:31:05,640
Guarda tu fuerza. Deja que te ayude.
569
00:31:17,560 --> 00:31:19,000
(TRITURADORES DE CUCHILLOS EN EL SUELO)
570
00:31:20,400 --> 00:31:21,520
Yo, er,
571
00:31:22,600 --> 00:31:24,800
poner el teléfono en su boca,
572
00:31:24,840 --> 00:31:26,680
para una cuenta de 120.
573
00:31:27,720 --> 00:31:29,800
(MÚSICA EMOCIONAL)
574
00:31:29,840 --> 00:31:31,680
No hubo respiración, Joseph.
575
00:31:32,600 --> 00:31:33,800
(Jadeos, gemidos)
576
00:31:46,120 --> 00:31:49,560
Ella sufrió catastrófica
Lesiones por impacto.
577
00:31:56,520 --> 00:31:59,360
Después de dieciocho meses, todo
acaba de empezar a ir bien.
578
00:32:01,240 --> 00:32:02,440
Mejor.
579
00:32:05,400 --> 00:32:08,280
¿Cuál fue la turbulencia antes de eso?
580
00:32:09,360 --> 00:32:11,120
Cayó por un agujero.
581
00:32:11,160 --> 00:32:13,000
Ella estaba siendo tratada por
depresión.
582
00:32:14,120 --> 00:32:17,000
No me avergüenzo de volverme privado.
583
00:32:17,040 --> 00:32:19,440
No teníamos ningún otro lugar a donde acudir.
584
00:32:19,480 --> 00:32:22,720
Y no fuimos nosotros forzándola
en tabletas y mierda.
585
00:32:22,760 --> 00:32:24,320
Quería ayuda para entonces.
586
00:32:27,040 --> 00:32:29,160
Finalmente,
eventualmente, comenzó a funcionar.
587
00:32:31,600 --> 00:32:33,320
Sus luces se volvieron a encender.
588
00:32:35,440 --> 00:32:36,640
José,
589
00:32:36,680 --> 00:32:40,840
si Olivia estaba tomando antidepresivos
en los últimos tres meses,
590
00:32:42,680 --> 00:32:44,080
nos habríamos enterado.
591
00:32:45,760 --> 00:32:46,960
Lo habríamos sabido.
592
00:32:48,680 --> 00:32:51,960
Su sangre estaba limpia de
medicamentos recetados.
593
00:32:52,000 --> 00:32:53,520
Lo siento mucho.
594
00:32:58,800 --> 00:32:59,880
(Sollozos)
595
00:33:09,200 --> 00:33:11,200
De sus medicamentos
fuera de sus cabezas, ¿verdad?
596
00:33:18,600 --> 00:33:19,920
¿Estás bien?
No.
597
00:33:22,880 --> 00:33:26,320
¿Y si hubieran querido
sal de ese puente.
598
00:33:26,360 --> 00:33:28,920
Olivia dejó de llevarla
antidepresivos
599
00:33:28,960 --> 00:33:31,840
y no podemos vincular a Mackenzie
al coche, no por una pizca.
600
00:33:31,880 --> 00:33:34,920
Pero Ella, con su experiencia
trabajando en el garaje de su hermana,
601
00:33:34,960 --> 00:33:37,640
ella hubiera sabido exactamente
cómo meterse con las líneas de ruptura.
602
00:33:37,680 --> 00:33:39,640
Cuánto tiempo has estado
pensando así?
603
00:33:45,640 --> 00:33:47,400
Olivia y Ella hicieron un video.
604
00:33:48,480 --> 00:33:50,840
Espera, mira primero el siguiente.
605
00:33:51,800 --> 00:33:53,520
ELLA: (LLORANDO) 'Cassie,
606
00:33:53,560 --> 00:33:55,200
sigo siendo yo.
607
00:33:56,640 --> 00:33:58,760
Liv está muerta.
608
00:33:58,800 --> 00:34:00,320
'¡Ella esta muerta!'
609
00:34:03,280 --> 00:34:05,680
'Estoy realmente asustado por
estar aquí.'
610
00:34:11,520 --> 00:34:12,520
Cassie, yo ...
611
00:34:14,520 --> 00:34:16,760
¡No quiero estar aquí! '
612
00:34:18,280 --> 00:34:20,440
Haz que Betsy me encuentre en
el hospital.
613
00:34:49,320 --> 00:34:52,000
Espero que estés disfrutando de la vista
por las razones correctas?
614
00:34:52,920 --> 00:34:56,160
Realmente me encantaría si solo
retrocede un poco, Ella.
615
00:35:01,800 --> 00:35:02,920
está bien.
616
00:35:04,080 --> 00:35:05,480
(RESPIRA PROFUNDAMENTE) ¡Aquí va!
617
00:35:07,680 --> 00:35:08,840
Manténgase más allá de eso.
618
00:35:18,040 --> 00:35:19,840
(RESPIRACIÓN FUERTE)
619
00:35:21,480 --> 00:35:24,360
Pasé mucho tiempo en este techo.
(Risitas)
620
00:35:24,400 --> 00:35:26,520
Nunca dejes a mi hija esto
aunque cerca del borde.
621
00:35:27,960 --> 00:35:29,080
¿Quién era el paciente?
622
00:35:30,320 --> 00:35:31,800
Ella estaba.
623
00:35:31,840 --> 00:35:33,600
Película.
624
00:35:33,640 --> 00:35:35,040
Por un largo, largo tiempo.
625
00:35:36,040 --> 00:35:37,880
Con leucemia.
626
00:35:37,920 --> 00:35:39,160
¿Lo que le ocurrió a ella?
627
00:35:39,200 --> 00:35:41,880
Ahora tiene quince años, gracias a Dios.
628
00:35:45,560 --> 00:35:46,680
(RONCOS)
629
00:35:50,840 --> 00:35:53,200
Tuve un episodio psicótico.
630
00:35:53,240 --> 00:35:54,720
Fue doolally.
631
00:35:55,880 --> 00:36:00,200
Pasé seis meses en una sala de encierro,
algunos períodos más de tres meses.
632
00:36:01,720 --> 00:36:03,240
¿Pensaste en el suicidio?
633
00:36:03,280 --> 00:36:04,800
(Riéndose) Oh, sí.
634
00:36:06,160 --> 00:36:09,920
Una vez, todos dijeron: "Obtén
él fuera del maldito tema,
635
00:36:09,960 --> 00:36:12,800
llevarlo al cambio climático,
microbios,
636
00:36:12,840 --> 00:36:13,920
¡A quién le importa!"
637
00:36:13,960 --> 00:36:15,920
(LLAMANDO A LA VENTANA
638
00:36:15,960 --> 00:36:18,480
No, no, vete a la mierda.
639
00:36:18,520 --> 00:36:20,320
No me estás seccionando.
640
00:36:20,360 --> 00:36:22,720
¡Espera espera espera!
¡No tenemos ninguna intención!
641
00:36:22,760 --> 00:36:25,680
Esto es solo una broma
y anécdotas, amigos.
642
00:36:26,640 --> 00:36:29,160
Danos un minuto para llegar al
punchlines, por favor?
643
00:36:33,080 --> 00:36:34,320
(Gruñidos)
644
00:36:37,920 --> 00:36:39,760
(RESPIRA PROFUNDAMENTE Y TAMBIÉN)
645
00:36:39,800 --> 00:36:40,960
(MÚSICA DE TIEMPO SUAVE)
646
00:36:41,920 --> 00:36:43,200
¿Cómo um ...
647
00:36:44,480 --> 00:36:47,720
.. cuanto tiempo lleváis tú y Liv
estado pensando en el suicidio?
648
00:36:49,400 --> 00:36:50,640
Un rato.
649
00:36:50,680 --> 00:36:53,200
Solo decidí pasar por
con eso ayer?
650
00:36:53,240 --> 00:36:54,480
Porque...?
651
00:36:56,920 --> 00:36:58,200
¿Por Mackenzie?
652
00:36:58,240 --> 00:37:00,680
Liv quería decirle a Mackenzie pero,
653
00:37:00,720 --> 00:37:02,280
ella no lo conseguiría.
654
00:37:03,840 --> 00:37:05,280
Ella diría que yo era la mala influencia.
655
00:37:05,320 --> 00:37:07,160
Aunque fue idea de Liv.
656
00:37:09,480 --> 00:37:11,280
Ella fue quien me dijo
para cortar los frenos.
657
00:37:12,280 --> 00:37:13,760
Y lo que Liv quería
658
00:37:13,800 --> 00:37:15,960
¿Eso fue importante para ti?
659
00:37:16,000 --> 00:37:18,520
La soledad que sentí
660
00:37:18,560 --> 00:37:20,200
antes de conocerla ...
661
00:37:23,520 --> 00:37:26,000
.. Nunca tuve que explicar un
una sola cosa para ella.
662
00:37:27,240 --> 00:37:30,160
Pero el suicidio no fue
una de tus palabras en ese entonces?
663
00:37:32,280 --> 00:37:33,480
Confía en mí,
664
00:37:34,520 --> 00:37:36,560
tampoco te pertenece ahora.
665
00:37:37,960 --> 00:37:39,640
Leí tu postal.
666
00:37:41,200 --> 00:37:44,120
"Ya sea que creas que puedes, o
crees que no puedes, tienes razón ".
667
00:37:44,160 --> 00:37:46,280
¿Sabes de quién es esa cita?
668
00:37:46,320 --> 00:37:49,760
General Patton, segunda guerra mundial.
669
00:37:49,800 --> 00:37:52,160
Convirtió el miedo en determinación.
670
00:37:52,200 --> 00:37:54,000
Salvó muchas vidas.
671
00:37:56,680 --> 00:37:59,400
En realidad, fue Henry Ford.
672
00:38:00,920 --> 00:38:01,920
¿Lo que realmente?
673
00:38:01,960 --> 00:38:03,440
(RISA)
674
00:38:04,640 --> 00:38:07,000
Lo he repetido en
¡alrededor de una docena de conferencias!
675
00:38:09,320 --> 00:38:11,080
Sin embargo,
676
00:38:11,120 --> 00:38:12,560
es el mismo sentimiento.
677
00:38:15,800 --> 00:38:17,440
Olivia,
678
00:38:17,480 --> 00:38:19,760
dejó de tomar
su medicación de repente,
679
00:38:19,800 --> 00:38:22,240
que puede ser una vía rápida
a pensamientos suicidas.
680
00:38:23,160 --> 00:38:25,040
Solo porque ella te llevó allí
681
00:38:25,080 --> 00:38:27,000
no significa que sea donde perteneces.
682
00:38:28,800 --> 00:38:31,360
Leche siendo adolescente.
683
00:38:31,400 --> 00:38:33,480
Obtenga acceso al tratamiento.
684
00:38:33,520 --> 00:38:35,080
Puedo recomendar lo mejor.
685
00:38:57,360 --> 00:38:59,040
Flick está cabreado conmigo.
686
00:38:59,080 --> 00:39:00,280
Valerie también.
687
00:39:02,000 --> 00:39:03,560
Por eso he estado un poco ...
688
00:39:05,360 --> 00:39:08,080
No culpes a tu propio comportamiento
a nadie más que a ti mismo.
689
00:39:10,000 --> 00:39:12,120
Gracias Betsy, soy,
690
00:39:12,160 --> 00:39:13,920
haciendo mi mejor esfuerzo.
691
00:39:13,960 --> 00:39:15,000
¡No!
692
00:39:16,320 --> 00:39:18,960
En realidad no escuchaste
esa frase, ¿verdad?
693
00:39:22,160 --> 00:39:23,920
Estoy buscando una charla de ánimo aquí.
694
00:39:26,880 --> 00:39:28,080
Quieres una distraccion
695
00:39:28,120 --> 00:39:30,560
de dar vueltas con la cola
entre tus piernas
696
00:39:30,600 --> 00:39:34,080
y disculparse por lo que sea
cosa idiota que has hecho
697
00:39:34,120 --> 00:39:35,280
o dicho ahora.
698
00:39:37,360 --> 00:39:39,040
(Suspiros)
699
00:39:39,080 --> 00:39:40,320
Yo solo,
700
00:39:40,360 --> 00:39:42,160
los extraño mucho.
701
00:39:44,360 --> 00:39:46,000
(Suspiros)
702
00:39:46,040 --> 00:39:47,040
Sé.
703
00:39:51,520 --> 00:39:52,840
Pero no van a ninguna parte.
704
00:39:53,960 --> 00:39:56,040
A menos que sigas alejándolos.
705
00:40:05,320 --> 00:40:07,080
¡A la mierda el cáncer! ¡Y divorcio!
706
00:40:07,120 --> 00:40:10,520
Y tener una hija que (Gruñidos)
es más inteligente que tú.
707
00:40:10,560 --> 00:40:12,000
(AMBOS RIENDO)
708
00:40:13,360 --> 00:40:16,520
(GRITANDO) A la mierda mi loco,
dominante, complicado,
709
00:40:16,560 --> 00:40:19,640
comprensivos, perdonadores, padres!
710
00:40:19,680 --> 00:40:21,000
(AMBOS ALEGRIA)
711
00:40:22,600 --> 00:40:23,760
(Riéndose)
712
00:40:24,640 --> 00:40:25,960
Um,
713
00:40:26,000 --> 00:40:28,040
Voy a delegar a
Maggy un poco más.
714
00:40:28,080 --> 00:40:29,640
Para que podamos tener más
Tiempo papá-hija.
715
00:40:29,680 --> 00:40:31,680
No lo llames porque suena espeluznante.
716
00:40:33,240 --> 00:40:35,560
Y voy a ser
menos molesto para mamá.
717
00:40:35,600 --> 00:40:37,760
Aunque en secreto le gusta.
718
00:40:37,800 --> 00:40:39,160
Ella no lo hace.
719
00:40:40,840 --> 00:40:44,240
Lamento que me haya enfermado
tú y mamá dejaron de trabajar.
720
00:40:44,280 --> 00:40:46,040
(SUSPIRO) No es tu culpa.
721
00:40:47,480 --> 00:40:50,000
Puedes hablar conmigo. ¿OK?
Acerca de todo.
722
00:40:50,040 --> 00:40:53,120
Chicos, alcohol, drogas
723
00:40:53,160 --> 00:40:55,920
dismorfia corporal, Cardi B ...
(Risitas)
724
00:40:55,960 --> 00:40:57,480
y te lo prometo
725
00:40:57,520 --> 00:40:58,840
No juzgaré, escucharé.
726
00:40:58,880 --> 00:41:01,280
Nunca quiero que te sientas como tu
tienes que mentirme Flick.
727
00:41:02,800 --> 00:41:05,320
Esto es asqueroso. Estás todo sudoroso.
728
00:41:06,960 --> 00:41:08,880
Debo saltar, mamá me está recogiendo.
729
00:41:10,160 --> 00:41:11,720
¿Ves a JJ esta noche?
730
00:41:11,760 --> 00:41:13,880
Está jugando al cinco por lado.
731
00:41:13,920 --> 00:41:15,120
¿Tiene tantos amigos?
732
00:41:15,160 --> 00:41:17,440
Papá, por mi bien
no arruines esto para mamá.
733
00:41:17,480 --> 00:41:20,000
Cuando a ella le gusta y él hace
su risa, ella no es lo contrario.
734
00:41:20,040 --> 00:41:22,080
Lo que me ayuda en serio.
735
00:41:22,120 --> 00:41:23,640
Lo entiendes?
736
00:41:23,680 --> 00:41:25,200
Gracias por el punchball.
737
00:41:25,240 --> 00:41:27,360
Eso fue tan instintivo de tu parte.
738
00:41:27,400 --> 00:41:28,920
(RONCOS)
(Risitas)
739
00:41:48,240 --> 00:41:50,520
MUJER: OK, lengua arriba para mí. ¡Próximo!
740
00:42:12,200 --> 00:42:13,600
¿Qué ha cambiado?
741
00:42:14,760 --> 00:42:17,040
¡Estás preciosa!
742
00:42:17,080 --> 00:42:18,400
Tú también.
743
00:42:18,440 --> 00:42:19,960
(Risitas)
744
00:42:21,160 --> 00:42:23,920
Ha pasado un tiempo desde
mentiste Dominique.
745
00:42:25,280 --> 00:42:27,200
¡Perdón!
(AMBOS RISAS)
746
00:42:30,360 --> 00:42:32,160
Tengo un nuevo trabajo.
747
00:42:32,200 --> 00:42:33,680
me ha mantenido bastante ocupado.
748
00:42:34,680 --> 00:42:36,600
Ya sabes, en el laboratorio de Manchester.
749
00:42:36,640 --> 00:42:38,200
(Suspiros)
750
00:42:38,240 --> 00:42:40,840
En realidad, este trabajo ...
No sé por qué volverías.
751
00:42:40,880 --> 00:42:42,760
Ya sabes, despues
Sí.
752
00:42:47,200 --> 00:42:49,360
Estaba pensando en
visitando el piso.
753
00:42:49,400 --> 00:42:50,480
No hagas eso.
754
00:42:52,080 --> 00:42:54,760
Necesito ir a presentar mis respetos.
755
00:42:58,200 --> 00:42:59,800
No lo traerá de regreso.
756
00:43:04,800 --> 00:43:07,320
No quise molestarte, mamá.
757
00:43:07,360 --> 00:43:08,440
(Suspiros)
758
00:43:11,480 --> 00:43:13,600
(INHALA Y EXHALA PROFUNDAMENTE)
759
00:43:13,640 --> 00:43:16,880
Prométeme que no lo serás
confiando en el pasado,
760
00:43:16,920 --> 00:43:18,600
porque no hay nada que tener.
761
00:43:21,240 --> 00:43:23,280
(GRITOS INDISTINOS, ANIMACIONES)
762
00:43:29,360 --> 00:43:31,120
(MÚSICA DE TIEMPO)
763
00:44:03,360 --> 00:44:05,800
Vamos a ponerte en alguna parte
agradable y cálido, ¿eh?
764
00:44:18,800 --> 00:44:20,720
Centellea centellea.
765
00:44:27,360 --> 00:44:29,480
AccessibleCustomerService@sky.uk
57538
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.