All language subtitles for Wilderness 2006 GERMAN DL 1080p BluRay x264-GOREHOUNDS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:51,584 --> 00:00:55,714 [footsteps approaching] 2 00:01:24,384 --> 00:01:25,874 [keys clink] 3 00:01:42,502 --> 00:01:45,369 [panting] 4 00:01:53,980 --> 00:01:57,575 [shouting] 5 00:01:41,250 --> 00:01:42,478 (boy, echoed) Davie! 6 00:02:05,141 --> 00:02:07,701 (guard) Pick up your bags. Step off! 7 00:02:07,776 --> 00:02:09,710 Single file! 8 00:02:17,253 --> 00:02:18,277 Move on. 9 00:02:18,354 --> 00:02:19,844 (inmate) Fucking shit-hole! 10 00:02:19,922 --> 00:02:21,321 (guard) No talking, I said! 11 00:02:27,129 --> 00:02:28,994 Lindsay, you should stop pumping up. 12 00:02:29,064 --> 00:02:30,531 No, I've got a 20-pack, look. 13 00:02:30,599 --> 00:02:32,260 Oh, Lindsay, Lindsay! Aaah! 14 00:02:32,334 --> 00:02:34,097 Get off me, get off me! 15 00:02:36,305 --> 00:02:37,863 Morning, girls. 16 00:02:38,641 --> 00:02:43,101 I want you to say hello to your new roomie, Callum. 17 00:02:44,480 --> 00:02:46,914 Pick a bed. Any bed, son. 18 00:02:49,518 --> 00:02:52,146 Now you play nice. 19 00:03:09,838 --> 00:03:11,897 (guy) You skinny boy. 20 00:03:11,974 --> 00:03:14,442 (guy #2) Yeah, man. A real bad boy. 21 00:03:17,146 --> 00:03:18,340 Not there. 22 00:03:30,693 --> 00:03:32,388 Or there. 23 00:03:32,461 --> 00:03:33,621 [some laughter] 24 00:03:33,696 --> 00:03:35,994 Well, it looks like you're on the floor, mate. 25 00:03:36,065 --> 00:03:38,090 (guy #2) It's real nice down there, man. 26 00:03:40,269 --> 00:03:41,827 Bullseye! 27 00:03:41,904 --> 00:03:43,166 [laughs] 28 00:03:43,239 --> 00:03:44,672 We got a new man! 29 00:03:54,683 --> 00:03:56,674 [sobs] 30 00:03:56,752 --> 00:03:59,949 What do you reckon, boys? Lindsay's turn now? 31 00:04:00,022 --> 00:04:02,047 (Lindsay, sobbing) No, Steve, no. 32 00:04:02,124 --> 00:04:03,751 Yeah, I reckon half an hour, man. 33 00:04:03,826 --> 00:04:06,693 (Lindsay) Please, just-- just leave me alone. 34 00:04:06,762 --> 00:04:08,252 - (Lindsay) Come on. - Lewis? 35 00:04:08,330 --> 00:04:10,628 I done it yesterday, how come I have to do it again? 36 00:04:10,699 --> 00:04:11,859 Talk to him. 37 00:04:16,338 --> 00:04:17,965 [some laughter] 38 00:04:18,040 --> 00:04:19,473 Come on. 39 00:04:19,541 --> 00:04:21,975 No, just--just not-- not--not today. No! No! 40 00:04:22,044 --> 00:04:24,035 Get up! 41 00:04:24,113 --> 00:04:27,014 [shouts, sobs] Help me! 42 00:04:27,082 --> 00:04:28,709 shut up! 43 00:04:28,784 --> 00:04:31,719 (Jethro) You get in there, you faggot man! 44 00:04:35,724 --> 00:04:37,692 (man) Communication... 45 00:04:37,760 --> 00:04:38,749 is the key. 46 00:04:38,827 --> 00:04:41,887 By that I just don't mean communicating with each other. 47 00:04:41,964 --> 00:04:45,161 I mean communication with your inner self. 48 00:04:45,234 --> 00:04:51,662 In this room you can express yourself in a safe environment. 49 00:04:54,877 --> 00:04:56,310 so... 50 00:04:56,378 --> 00:04:58,369 Lewis. 51 00:04:58,447 --> 00:05:03,043 This is your chance. Externalize your anger. 52 00:05:03,118 --> 00:05:05,848 Understand it, and you control it. 53 00:05:05,921 --> 00:05:07,445 I'm not angry. 54 00:05:07,523 --> 00:05:11,391 Lewis? Are you sure? 55 00:05:11,460 --> 00:05:13,690 Lewis? 56 00:05:16,699 --> 00:05:19,031 (Callum) Fuck's sake! 57 00:05:19,101 --> 00:05:22,264 Callum, would you like to share your anger? 58 00:05:22,338 --> 00:05:25,637 Look, I know this can be a little bit intimidating at the start, 59 00:05:25,708 --> 00:05:28,768 but once you get over the first hurdle, you'll realize-- 60 00:05:48,063 --> 00:05:49,052 Anger. 61 00:05:53,502 --> 00:05:55,732 [chuckles, chatter] 62 00:05:55,804 --> 00:05:57,897 (Blue) Shut up, man. 63 00:05:57,973 --> 00:06:00,703 (Jethro) Oi, Lindsay. Looking for Davie, batty man? 64 00:06:00,776 --> 00:06:02,368 (Blue) Batty boy! 65 00:06:05,180 --> 00:06:06,238 [door unlocks] 66 00:06:06,315 --> 00:06:08,647 (Davie) No! Get away! 67 00:06:08,717 --> 00:06:11,618 (Lindsay) Davie, it's me, man, let me in, Steve's coming! 68 00:06:11,687 --> 00:06:13,518 [door closes] 69 00:06:13,589 --> 00:06:16,786 (Steve) Oi! Where are they?! 70 00:06:16,859 --> 00:06:18,417 (Blue) Who's that then, Steve? 71 00:06:19,561 --> 00:06:20,391 You know who. 72 00:06:20,462 --> 00:06:22,828 I don't know what you're talking about, steve. 73 00:06:22,898 --> 00:06:24,195 (Jethro) Steve, leave him! 74 00:06:24,266 --> 00:06:26,826 We all get in shit if you cause trouble, so forget about it. 75 00:06:26,902 --> 00:06:29,234 (Lewis) speak! 76 00:06:40,749 --> 00:06:42,740 Perfect! 77 00:06:42,818 --> 00:06:46,754 Two little cocksucking rat bastards together. 78 00:06:46,822 --> 00:06:49,154 How funny is it now? 79 00:06:49,758 --> 00:06:50,986 Not funny at all, steve. 80 00:06:51,059 --> 00:06:52,048 steve, don't. 81 00:06:52,127 --> 00:06:55,619 Please. Just leave us alone. 82 00:06:55,697 --> 00:06:57,824 I don't know about you, Lewis, 83 00:06:58,734 --> 00:07:01,066 but I feel like taking a piss. 84 00:07:02,438 --> 00:07:04,235 I thought we were gonna do this... 85 00:07:05,874 --> 00:07:07,034 Oh, yeah. 86 00:07:07,109 --> 00:07:09,577 (Lewis) Yeah, I'm really bursting. 87 00:07:09,645 --> 00:07:10,634 No, don't! No! 88 00:07:10,712 --> 00:07:12,236 (Lewis) No you don't. 89 00:07:12,314 --> 00:07:14,475 [sobbing] 90 00:07:14,550 --> 00:07:17,747 Why can't you just be a man about it, eh, Davie? 91 00:07:17,820 --> 00:07:20,311 Take what's coming to you. 92 00:07:20,389 --> 00:07:23,722 You're such a little faggot. 93 00:07:25,294 --> 00:07:28,127 I bet you're slipping it to your little chum here, right? 94 00:07:33,569 --> 00:07:36,003 Now, boys... 95 00:07:36,071 --> 00:07:37,698 [belts unbuckle, zippers open] 96 00:07:37,773 --> 00:07:38,762 Now... 97 00:07:38,841 --> 00:07:40,570 Drink up! 98 00:07:40,642 --> 00:07:42,041 [peeing] 99 00:07:42,110 --> 00:07:44,271 [sobbing, moaning] 100 00:08:28,690 --> 00:08:31,488 Warden! Warden! 101 00:08:35,330 --> 00:08:37,730 You know they're gonna blame us for this, innit? 102 00:08:37,799 --> 00:08:39,494 shit always rolls downhill, man. 103 00:08:39,568 --> 00:08:41,968 Trust me here. They're coming our way, you know. 104 00:08:42,037 --> 00:08:43,402 Fresh and steaming. 105 00:08:43,472 --> 00:08:45,440 Who'd notice on you, Jethro? 106 00:08:45,507 --> 00:08:47,304 What the fuck are you saying, steve? 107 00:08:49,211 --> 00:08:51,543 You've got to learn to take a joke, mate. 108 00:08:51,613 --> 00:08:53,376 You brothers are so sensitive. 109 00:08:53,448 --> 00:08:55,814 (Jethro) One of these days, I'm gonna beat the shit-- 110 00:08:55,884 --> 00:08:57,317 What? Come on, then. 111 00:08:57,386 --> 00:09:00,549 (guard) Right! By your beds. Governor's here. 112 00:09:01,657 --> 00:09:04,990 Jethro, put that down. You can't even fucking read! 113 00:09:05,060 --> 00:09:06,755 sir! 114 00:09:09,064 --> 00:09:12,124 Er...This was his dorm. 115 00:09:15,771 --> 00:09:17,568 Which was his? 116 00:09:17,639 --> 00:09:19,539 That bed there, sir. 117 00:09:27,015 --> 00:09:28,004 You. 118 00:09:28,083 --> 00:09:30,551 Did you know David? 119 00:09:34,022 --> 00:09:36,115 Then get off his bed! 120 00:09:36,792 --> 00:09:37,781 Now! 121 00:09:51,073 --> 00:09:52,700 Did any of you know him? 122 00:10:01,483 --> 00:10:04,043 Why didn't you try to help him or stop him? 123 00:10:04,119 --> 00:10:07,384 We were sleeping. We didn't know. 124 00:10:07,456 --> 00:10:09,185 Didn't know? 125 00:10:10,959 --> 00:10:13,621 That he was dying right beside you all? 126 00:10:14,796 --> 00:10:16,593 What's your name? 127 00:10:16,665 --> 00:10:18,792 Lindsay, sir. 128 00:10:21,436 --> 00:10:23,404 I know what all of you did. 129 00:10:23,472 --> 00:10:26,066 You should be ashamed. 130 00:10:31,913 --> 00:10:33,540 And so should you! 131 00:10:34,416 --> 00:10:37,146 Get them out of here. 132 00:10:37,219 --> 00:10:39,813 Get them to the island. 133 00:10:39,888 --> 00:10:42,379 And teach then a bloody lesson! 134 00:10:43,091 --> 00:10:44,683 Yes, sir. 135 00:10:50,232 --> 00:10:52,427 Fucking brilliant. 136 00:11:59,735 --> 00:12:02,863 Do you reckon we can get some pizza delivered? 137 00:12:02,938 --> 00:12:04,565 steve, give me that phone. 138 00:12:04,639 --> 00:12:06,504 [chuckles] Joking, man. 139 00:12:06,575 --> 00:12:09,100 (Jed) Right, guys. Get your kit, let's get moving. 140 00:12:26,795 --> 00:12:29,730 Tragic, man, tragic. 141 00:12:36,505 --> 00:12:37,767 (Jed) Keep up, Callum! 142 00:12:37,839 --> 00:12:39,363 (Blue) Come on, Callum! 143 00:12:40,308 --> 00:12:42,868 (Jethro) I don't see why we can't just camp here. 144 00:12:42,944 --> 00:12:44,844 (Blue) You seen the size of that hill? 145 00:12:46,047 --> 00:12:47,947 (Jethro) Does anyone even live here? 146 00:12:48,016 --> 00:12:50,041 (Jed) No, not anymore. 147 00:12:50,118 --> 00:12:52,814 It was a training station for the Army 148 00:12:52,888 --> 00:12:56,449 before being handed over to the prison service for the likes of you lot. 149 00:12:57,893 --> 00:13:00,726 (Jethro) Are you missing the concrete beneath your feet, bro? 150 00:13:00,796 --> 00:13:02,127 (Blue) Well, you know me, bro. 151 00:13:02,197 --> 00:13:06,065 It's all about street lamps, pollution, fast food, and Dixie fried chicken, 152 00:13:06,134 --> 00:13:07,362 you get me? All that shit. 153 00:13:07,435 --> 00:13:08,732 (Jethro) straight up, Blue. 154 00:13:08,804 --> 00:13:09,964 (Lewis) Deep-pan pizza. 155 00:13:10,038 --> 00:13:11,198 (Lindsay) Oh, yeah, KFC. 156 00:13:11,273 --> 00:13:13,002 (Blue) shut up, man. Just walk, man. 157 00:13:13,074 --> 00:13:14,974 (steve) What the fuck are we doing here? 158 00:13:15,043 --> 00:13:17,341 (Jed) Building character, lads. 159 00:13:17,412 --> 00:13:19,505 [all laugh] 160 00:13:19,581 --> 00:13:21,310 (steve) Character. 161 00:13:21,383 --> 00:13:23,476 [wood creaking] 162 00:13:30,492 --> 00:13:33,586 Uninhabited...right? 163 00:13:48,510 --> 00:13:50,740 (Blue) There's a tree. There's another one. 164 00:13:50,812 --> 00:13:52,370 (Jethro) Do these things bite? 165 00:13:52,447 --> 00:13:53,880 (Lindsay) I don't think so, no. 166 00:13:53,949 --> 00:13:55,678 (Blue) Oh, look, man, another tree. 167 00:14:01,590 --> 00:14:04,582 Well. Here we are, lads. 168 00:14:05,193 --> 00:14:06,922 Home, sweet home. 169 00:14:08,964 --> 00:14:10,556 (Jethro) This is a joke, right? 170 00:14:10,632 --> 00:14:12,759 (Blue) This is where we're supposed to stay? 171 00:14:12,834 --> 00:14:13,858 Fucking hell. 172 00:14:13,935 --> 00:14:15,232 This is dead, man. 173 00:14:16,671 --> 00:14:19,469 (Jed) Four tents. One for me, 174 00:14:19,541 --> 00:14:23,238 one for the kits, and you can fight over the others yourselves. 175 00:14:23,311 --> 00:14:24,801 [groans] 176 00:14:46,034 --> 00:14:47,331 [sniffs] 177 00:14:47,402 --> 00:14:49,131 (Jed) Callum! 178 00:14:54,309 --> 00:14:56,436 [wood creaking] 179 00:14:59,948 --> 00:15:02,246 (steve) Yeah, there's some over there, mate. 180 00:15:02,317 --> 00:15:03,648 - (Lewis) Where? - (steve) There. 181 00:15:03,718 --> 00:15:06,050 Where? I can't see where your finger's pointing. 182 00:15:06,121 --> 00:15:07,110 There! 183 00:15:09,824 --> 00:15:12,520 Oh, you're fucking useless, mate. 184 00:15:15,397 --> 00:15:16,887 Little flying bastards. 185 00:15:16,965 --> 00:15:19,763 Look at this shit. I've been bitten all over, man. 186 00:15:19,834 --> 00:15:22,894 (Steve) I thought you'd like this jungle life, Jethro. 187 00:15:22,971 --> 00:15:24,734 Make you feel right at home. 188 00:15:24,806 --> 00:15:25,795 [fake laugh] [claps] 189 00:15:25,874 --> 00:15:27,865 You're a flipping comedian, you know that. 190 00:15:27,943 --> 00:15:28,932 Fucking clown! 191 00:15:30,545 --> 00:15:31,569 (Jed) That's enough. 192 00:15:35,817 --> 00:15:38,217 Who wants a lovely morning, steaming cup of tea? 193 00:15:39,721 --> 00:15:41,018 (Jethro) Yeah, nice one, Jed. 194 00:15:41,089 --> 00:15:43,387 Yeah? I'll tell you what. Callum, go and fill these up 195 00:15:43,458 --> 00:15:47,360 from the river, 200 meters straight down there, son. All right? 196 00:15:48,663 --> 00:15:50,756 And get a move on! 197 00:15:50,832 --> 00:15:52,857 Somebody wake Lindsay up. 198 00:16:36,378 --> 00:16:37,902 [wood creaks] 199 00:16:53,261 --> 00:16:54,626 Where's my bloody water? 200 00:17:04,506 --> 00:17:05,973 (Jethro) Jed, he's over here! 201 00:17:07,075 --> 00:17:08,440 Oh, you'll live. 202 00:17:08,510 --> 00:17:09,499 What happened? 203 00:17:09,577 --> 00:17:10,566 I got hit. 204 00:17:10,645 --> 00:17:11,634 Hit? 205 00:17:11,713 --> 00:17:12,771 (Blue) someone hit you? 206 00:17:12,847 --> 00:17:14,712 (Jed) No, Blue, he just fell over, didn't you? 207 00:17:14,783 --> 00:17:15,977 (Callum) No, I got hit. 208 00:17:16,051 --> 00:17:18,246 some joker smacked me from behind. 209 00:17:18,319 --> 00:17:19,547 Was it you? 210 00:17:19,621 --> 00:17:20,918 It was us that found you. 211 00:17:20,989 --> 00:17:22,183 Calm down, killer. 212 00:17:22,257 --> 00:17:23,849 Where's your sense of team spirit, eh? 213 00:17:23,925 --> 00:17:25,517 Are we safe with him here being with us? 214 00:17:25,593 --> 00:17:27,925 (Jed) steve, I think we're gonna be alright 215 00:17:27,996 --> 00:17:30,430 with lover boy Lewis here to protect you. 216 00:17:45,780 --> 00:17:47,975 [chatting, cheers] 217 00:17:48,049 --> 00:17:49,277 Whoo! 218 00:17:49,350 --> 00:17:51,409 No--no--no-- I don't really like water, man. 219 00:17:51,486 --> 00:17:52,953 (all) Come on! Come on, man! 220 00:17:54,622 --> 00:17:56,783 Quiet, man. shit. 221 00:17:56,858 --> 00:17:59,383 Come on, man. That's it, man. You're nearly there! 222 00:17:59,461 --> 00:18:00,621 (Lewis) It's not far! 223 00:18:00,695 --> 00:18:02,424 Even fucking Lindsay's done it! 224 00:18:02,497 --> 00:18:03,486 (Lewis) Come on, man. 225 00:18:03,565 --> 00:18:05,396 Cross to the other bank. That's all. 226 00:18:05,467 --> 00:18:07,901 (all) Come on! 227 00:18:09,304 --> 00:18:11,534 (Jed) That's it, Blue. 228 00:18:11,606 --> 00:18:12,732 Aaaah! 229 00:18:12,807 --> 00:18:13,899 [laughter] 230 00:18:13,975 --> 00:18:17,035 [indistinct] 231 00:18:17,112 --> 00:18:19,546 [shouting, laughing] 232 00:18:28,323 --> 00:18:31,349 [laughter, chatter] 233 00:18:31,426 --> 00:18:35,886 [shouting, talking] 234 00:18:37,799 --> 00:18:40,267 That's what I'm talking about, man! 235 00:18:40,335 --> 00:18:42,997 (all) Whoo! Yeah! 236 00:18:43,071 --> 00:18:46,871 (Jethro) I swear, I'm the only one getting bitten or something. 237 00:18:46,941 --> 00:18:48,772 Just relax. 238 00:18:48,843 --> 00:18:51,869 [humming] 239 00:18:55,383 --> 00:18:57,510 Boys, boys! 240 00:18:57,585 --> 00:19:01,112 Hang on a minute, I'm just gonna have a waz. Wait for me, innit, wait! 241 00:19:01,923 --> 00:19:02,912 Whoa. 242 00:19:04,292 --> 00:19:06,624 What the fuck is that? 243 00:19:06,694 --> 00:19:09,128 Is that a camp site? 244 00:19:09,197 --> 00:19:10,596 Boys! 245 00:19:12,834 --> 00:19:14,426 (Jed) Hello? 246 00:19:17,772 --> 00:19:19,706 (Jethro) You said there was no one else here. 247 00:19:19,774 --> 00:19:21,674 (Jed) There bloody well shouldn't be. 248 00:19:21,743 --> 00:19:23,973 You sit down, shut up, don't touch anything. 249 00:19:24,045 --> 00:19:27,446 (Blue) Look at all this. They got a proper camp. 250 00:19:27,515 --> 00:19:29,881 Jeth, see if there's any money in there. 251 00:19:29,951 --> 00:19:32,852 (woman) Oi. Who are you? 252 00:19:32,921 --> 00:19:36,084 This island's private property. There's no access to the general public. 253 00:19:36,157 --> 00:19:38,853 I'm not general public. so I'll ask you again, who are you? 254 00:19:41,029 --> 00:19:43,725 Jed Wyler. Moorgate's Young Offenders. 255 00:19:43,798 --> 00:19:45,265 Who the fuck are you? 256 00:19:45,333 --> 00:19:47,858 Luise Dow, Temple Park. 257 00:19:49,070 --> 00:19:51,732 I thought we had the island to ourselves for the week. 258 00:19:51,806 --> 00:19:53,171 Yeah, so did l. 259 00:19:53,241 --> 00:19:54,333 [footsteps] 260 00:19:54,409 --> 00:19:55,899 Found our stalker. Jo? 261 00:19:55,977 --> 00:19:57,842 Is this the little prick that you saw? 262 00:19:57,912 --> 00:19:59,436 (Lindsay) Get off me! 263 00:19:59,514 --> 00:20:00,572 Who the fuck are these? 264 00:20:00,648 --> 00:20:02,138 Blue, sit the fuck down, I mean it. 265 00:20:02,217 --> 00:20:04,208 Yeah. You all been spying on us? 266 00:20:04,285 --> 00:20:06,412 (Steve) No one's been fucking spying on you. 267 00:20:06,487 --> 00:20:07,476 Fucking perverts. 268 00:20:07,555 --> 00:20:09,113 (Louise) Can I have a word? 269 00:20:09,190 --> 00:20:10,680 Yeah. 270 00:20:11,259 --> 00:20:13,693 Listen, I don't want your lads anywhere near my girls. 271 00:20:13,761 --> 00:20:15,353 They're enough trouble already. 272 00:20:15,430 --> 00:20:19,491 Well, I'm not exactly delighted about the situation myself, am l, Louise? 273 00:20:19,567 --> 00:20:21,057 I got a couple of drug dealers, 274 00:20:21,135 --> 00:20:25,003 a violent sociopath, an armed robber, a murderer, and a serial sex offender. 275 00:20:25,073 --> 00:20:27,371 Last thing I want is your girls getting all hot and riled 276 00:20:27,442 --> 00:20:29,034 up under the collar, do you get me? 277 00:20:29,110 --> 00:20:31,169 Fine, we'll keep 'em totally separate. 278 00:20:31,246 --> 00:20:33,407 Good. Then, why don't you 279 00:20:33,481 --> 00:20:36,939 pack up your nice, shiny tents and piss off back to the mainland? 280 00:20:37,018 --> 00:20:38,849 It's not gonna happen. 281 00:20:38,920 --> 00:20:41,388 Right, well. I'll take the, um, 282 00:20:41,456 --> 00:20:43,856 north side of the river, you take the south side. 283 00:20:43,925 --> 00:20:45,392 Fine. 284 00:20:45,460 --> 00:20:47,792 But I think you mean east and west. 285 00:20:47,862 --> 00:20:49,056 North's that way. 286 00:20:49,931 --> 00:20:52,525 Right. On your feet, lads, we're moving out. 287 00:20:52,600 --> 00:20:54,591 Come on, chop-chop. 288 00:20:54,669 --> 00:20:56,261 see you later, babe, yeah? 289 00:20:56,337 --> 00:20:57,361 Wanker. 290 00:20:58,239 --> 00:20:59,900 so what's your name? 291 00:21:00,775 --> 00:21:02,504 Jo. And you? 292 00:21:02,577 --> 00:21:03,566 Lewis. 293 00:21:03,645 --> 00:21:04,737 Lewis. 294 00:21:06,514 --> 00:21:08,243 Bye, Jo. 295 00:21:08,316 --> 00:21:09,783 Bye, Lewis. 296 00:21:09,851 --> 00:21:11,284 (Steve) Are you done? 297 00:21:11,352 --> 00:21:13,217 stay on your side of the river, right? 298 00:21:13,288 --> 00:21:14,585 Yeah, yeah. 299 00:21:19,661 --> 00:21:21,686 You are such a little slut. 300 00:21:21,763 --> 00:21:22,889 Go fuck yourself. 301 00:21:23,831 --> 00:21:26,994 Right, here we go, boys, munchies. 302 00:21:27,068 --> 00:21:29,696 More importantly, jobs. 303 00:21:29,771 --> 00:21:31,762 steve, Lew. 304 00:21:31,839 --> 00:21:35,104 There's a monastery on our side of the river. I want you to find it. 305 00:21:35,176 --> 00:21:36,700 It's actually on the map. 306 00:21:36,778 --> 00:21:39,303 Blue and Jethro, I want you to find some high ground 307 00:21:39,380 --> 00:21:40,904 in case the weather changes. 308 00:21:40,982 --> 00:21:42,609 And Callum and Lindsay, 309 00:21:42,684 --> 00:21:46,347 there's a natural harbor on our side of the river. Find it. 310 00:22:01,703 --> 00:22:02,692 Wait for me! 311 00:22:02,770 --> 00:22:04,032 Piss off! 312 00:22:04,105 --> 00:22:05,538 But Jed said you and me! 313 00:22:05,606 --> 00:22:06,834 I didn't! 314 00:22:06,908 --> 00:22:08,500 I thought you were different. 315 00:22:10,511 --> 00:22:14,208 Well, I'm not! I'm just like all the others, so fuck off! 316 00:22:23,691 --> 00:22:25,989 (Jethro) So you wanna cross the river? 317 00:22:26,060 --> 00:22:27,550 You heard what Jed said, man. 318 00:22:27,628 --> 00:22:29,926 But there's girls there, man, what's wrong with you? 319 00:22:29,997 --> 00:22:31,897 Girls that are a little too white for me. 320 00:22:31,966 --> 00:22:33,797 I don't care about their color, blood. 321 00:22:33,868 --> 00:22:35,961 I just care about their gash, you get me? 322 00:22:37,505 --> 00:22:41,032 To be honest, bro, I don't think you really stand a chance, man. 323 00:22:41,109 --> 00:22:43,907 I mean, look at that chick back at camp, what's-her-name, Jo. 324 00:22:43,978 --> 00:22:46,310 she's only making eyes for Lewis. 325 00:22:46,381 --> 00:22:48,849 Yeah, but why, Jethro. 326 00:22:49,784 --> 00:22:52,275 I mean, I reckon I'm quite buff. 327 00:22:53,187 --> 00:22:54,518 Buff? 328 00:22:54,589 --> 00:22:57,490 You see them girls? They like the big mans like me, man. 329 00:22:57,558 --> 00:22:58,889 I'm big man! 330 00:22:58,960 --> 00:23:00,427 Trust me, I'm big. 331 00:23:01,295 --> 00:23:02,592 Where it counts. 332 00:23:03,564 --> 00:23:05,031 Look, it's not worth it, man. 333 00:23:05,099 --> 00:23:07,499 I say we just kick back and chill here, innit? 334 00:23:07,568 --> 00:23:09,365 Take in some of that fresh air, Blue. 335 00:23:11,539 --> 00:23:13,097 (Steve) Oi, oi. 336 00:23:13,174 --> 00:23:17,110 Well, I'm not one to blow me own trumpet, but well done, me. 337 00:23:17,178 --> 00:23:18,338 I've got the map. 338 00:23:18,413 --> 00:23:20,005 Yeah, I know, but that's the point. 339 00:23:20,081 --> 00:23:21,571 I didn't need the map. You did. 340 00:23:25,653 --> 00:23:27,917 (Lewis) who the fuck is this guy? 341 00:23:28,790 --> 00:23:31,258 Looks like someone left a monk behind. 342 00:23:31,325 --> 00:23:33,759 Are you alright, Father? 343 00:23:33,828 --> 00:23:36,558 What, did they forget about you, eh? 344 00:23:37,365 --> 00:23:38,423 Eh? 345 00:23:40,535 --> 00:23:41,968 Come, Lewis! 346 00:23:44,672 --> 00:23:46,071 [pants] 347 00:23:52,146 --> 00:23:54,114 [laughter] 348 00:23:55,616 --> 00:23:57,106 Eh? 349 00:23:59,520 --> 00:24:01,010 Fuck him. 350 00:24:15,937 --> 00:24:19,134 Now, that's not very holy, is it, Father? 351 00:24:21,275 --> 00:24:22,264 Lew. 352 00:24:32,119 --> 00:24:33,108 [groans] 353 00:24:34,088 --> 00:24:35,851 Take that stick away from me, man. 354 00:24:35,923 --> 00:24:37,948 seriously, Blue, why have you got a stick? 355 00:24:38,025 --> 00:24:39,515 'Cause I want a stick, innit? 356 00:24:39,594 --> 00:24:40,891 shut your mouth, man. 357 00:24:42,797 --> 00:24:44,264 Afternoon, lads. 358 00:24:44,332 --> 00:24:46,323 Get lost? 359 00:24:46,400 --> 00:24:48,766 Never even tried. What's the point? 360 00:24:48,836 --> 00:24:51,828 It's good for you, innit, do something new. It's good for the soul. 361 00:24:51,906 --> 00:24:54,204 You'll thank me for it one day. 362 00:24:54,275 --> 00:24:55,674 Don't count on it, Jed. 363 00:24:56,677 --> 00:24:57,666 Fair enough. 364 00:25:15,363 --> 00:25:16,352 You alright, mate? 365 00:25:17,765 --> 00:25:19,528 Jesus, fuck. 366 00:25:21,269 --> 00:25:23,169 We need to get out of here. 367 00:25:23,237 --> 00:25:25,034 Come on, let's get Louise. 368 00:25:29,944 --> 00:25:32,538 What are you doing? Come on, let's get Louise. 369 00:25:49,230 --> 00:25:50,629 Callum. 370 00:25:50,698 --> 00:25:52,222 Up you get, son. 371 00:25:53,834 --> 00:25:56,166 I know what this vibe looks like, but I swear-- 372 00:25:56,237 --> 00:25:57,431 [tussling] 373 00:25:59,073 --> 00:26:00,472 Get the fucking cunt off me! 374 00:26:00,541 --> 00:26:01,132 Don't-- 375 00:26:01,208 --> 00:26:03,142 - (Jed) stay down! - (Louise) Don't struggle! 376 00:26:06,814 --> 00:26:08,543 [tin clinks] 377 00:26:13,688 --> 00:26:15,280 A tramp lived here? 378 00:26:15,356 --> 00:26:16,345 Yeah. 379 00:26:16,424 --> 00:26:19,416 For an uninhabited island, it's getting pretty fucking crowded, innit? 380 00:26:19,493 --> 00:26:21,290 You seriously do not think I did this. 381 00:26:21,362 --> 00:26:24,058 You sent them two boys down here to find the place, not me! 382 00:26:24,131 --> 00:26:25,689 But we never found it, did we, Lew? 383 00:26:25,766 --> 00:26:26,755 No, we got lost. 384 00:26:26,834 --> 00:26:28,802 Yeah, I fucking know you. 385 00:26:28,869 --> 00:26:30,598 You don't know nothing. 386 00:26:30,671 --> 00:26:33,196 There's something not right about this. 387 00:26:33,274 --> 00:26:35,071 Yeah, too fucking right it's not. 388 00:26:36,110 --> 00:26:37,839 I think they look like bite marks. 389 00:26:43,684 --> 00:26:44,946 (Jed) Right. 390 00:26:45,019 --> 00:26:47,544 Well, this trip is well and truly over. Got a phone? 391 00:26:47,622 --> 00:26:48,611 Yeah. 392 00:27:04,689 --> 00:27:06,281 Use it, call the mainland. 392 00:26:55,062 --> 00:26:56,393 Phone's gone. 393 00:27:09,410 --> 00:27:12,038 Maybe we should let the Police decide who's guilty. 394 00:27:12,113 --> 00:27:14,877 Maybe you should stop undermining my authority, Louise. 395 00:27:15,549 --> 00:27:17,574 How much experience have you actually had 396 00:27:17,652 --> 00:27:19,415 with special Unit Youth Prisoners? 397 00:27:19,487 --> 00:27:22,888 Me--ten years. 398 00:27:22,957 --> 00:27:25,619 Well, not much, to be honest. 399 00:27:25,693 --> 00:27:28,560 I served in Basra with the 7th Armoured Brigade 400 00:27:28,629 --> 00:27:30,494 because I joined the prison service. 401 00:27:30,564 --> 00:27:32,361 so the inmates I'm more used to 402 00:27:32,433 --> 00:27:35,231 are your Republican Guard, Fedayin, Taliban types. 403 00:27:35,770 --> 00:27:37,135 so, yeah, you're right. 404 00:27:37,204 --> 00:27:39,934 I've not had much special Unit Youth experience, 405 00:27:40,007 --> 00:27:42,532 but it was all they had. How much experience have you had 406 00:27:42,610 --> 00:27:44,544 with dead bodies and how they got that way? 407 00:27:55,256 --> 00:27:56,848 Right, who's the joker? 408 00:27:56,924 --> 00:27:59,017 Who's got my phone? 409 00:27:59,093 --> 00:28:02,551 I'm being serious. Which one of you slags has taken my fucking phone?! 410 00:28:02,630 --> 00:28:05,565 We ain't got your phone, man. If we had your phone we'd give it back. 411 00:28:05,633 --> 00:28:07,123 Just to get out of this shitty place. 412 00:28:07,201 --> 00:28:09,226 I need my phone. 413 00:28:09,303 --> 00:28:11,134 (Jed) You fucking know, don't you, son? 414 00:28:11,205 --> 00:28:13,765 I ain't fucking got it, right?! 415 00:28:13,841 --> 00:28:15,866 And even if I did-- 416 00:28:15,943 --> 00:28:18,468 You ain't got the stones to take it off me, have you? 417 00:28:20,948 --> 00:28:23,007 You done a head count recently? 418 00:28:25,119 --> 00:28:27,110 There's more of us than you. 419 00:28:29,557 --> 00:28:31,218 Ngh! Ah! 420 00:28:31,292 --> 00:28:34,659 simple question! Have you got the phone, yes or no?! 421 00:28:34,729 --> 00:28:36,754 No. No, fucking no. 422 00:28:36,831 --> 00:28:39,732 You need to keep a lid on this situation. 423 00:28:42,603 --> 00:28:44,696 Right, everyone, listen up. 424 00:28:44,772 --> 00:28:46,933 Considering everything's happened today, 425 00:28:47,007 --> 00:28:49,703 Louise and the girls are going to stay here with us tonight. 426 00:28:49,777 --> 00:28:50,903 [guys cheer] 427 00:28:50,978 --> 00:28:52,605 No dicking around, I mean it! 428 00:28:52,680 --> 00:28:54,773 so, what's the plan of action, then. Are we leaving? 429 00:28:54,849 --> 00:28:55,838 No. 430 00:28:55,916 --> 00:28:58,043 Tomorrow we'll go and find the tramp's boat. 431 00:28:58,119 --> 00:29:00,110 Take it to the mainland and get some help. 432 00:29:00,187 --> 00:29:01,745 so get some food on, eh. 433 00:29:01,822 --> 00:29:03,483 The super-noodles are mine, innit? 434 00:29:03,557 --> 00:29:04,888 [inaudible] 435 00:29:06,093 --> 00:29:07,958 (Jethro) I'm sick of beans. 436 00:29:08,028 --> 00:29:09,893 [chatting] 437 00:29:09,964 --> 00:29:12,455 [laughter] 438 00:29:16,203 --> 00:29:18,000 (Jethro) so, are you enjoying that? 439 00:29:18,072 --> 00:29:19,061 It isn't bad. 440 00:29:20,174 --> 00:29:22,938 Can you give me the keys to Callum's cuffs? 441 00:29:23,010 --> 00:29:24,602 Why? 442 00:29:24,678 --> 00:29:26,703 I just wanna give him some food. 443 00:29:26,781 --> 00:29:28,214 Unless you want to. 444 00:29:29,984 --> 00:29:32,680 Louise, don't be mugged off by Callum. 445 00:29:32,753 --> 00:29:34,448 Don't be fooled by him. 446 00:29:34,522 --> 00:29:37,821 The thing about that kid, you never know which way he's gonna fly. 447 00:29:39,093 --> 00:29:42,392 He's got a list of previous as long as my arm. 448 00:29:44,198 --> 00:29:46,792 I'll tell you something. You know when he was 14, 449 00:29:46,867 --> 00:29:50,303 he even killed another boy. I know, I was there. 450 00:29:51,338 --> 00:29:53,533 Oh, he got away without charge. 451 00:29:54,508 --> 00:29:56,408 Maybe he shouldn't have done. 452 00:29:58,078 --> 00:30:00,342 I don't know what he's capable of. 453 00:30:01,282 --> 00:30:03,273 still want the keys? 454 00:30:07,922 --> 00:30:10,083 You're taking a bit of a risk, aren't ya? 455 00:30:10,157 --> 00:30:12,057 I'm a stone-cold killer, remember? 456 00:30:12,126 --> 00:30:13,991 I don't think so. 457 00:30:15,095 --> 00:30:17,325 You don't think I did it, then? 458 00:30:18,432 --> 00:30:21,367 I don't think you could do anything to me. 459 00:30:27,241 --> 00:30:28,503 Can I smoke a cigarette? 460 00:30:38,152 --> 00:30:40,848 Did you kill that lad back in the other institution? 461 00:30:40,921 --> 00:30:43,014 What? 462 00:30:45,726 --> 00:30:48,786 Jed's told you his favorite story, then? 463 00:30:49,997 --> 00:30:51,294 Well, did you? 464 00:30:56,237 --> 00:30:57,795 He died. 465 00:31:01,709 --> 00:31:03,472 You see that? 466 00:31:05,246 --> 00:31:08,340 This lad, Neeson, stuck his craft knife in me. 467 00:31:09,516 --> 00:31:11,814 I defended myself, that's all. 468 00:31:13,888 --> 00:31:16,015 He stabbed me, but... 469 00:31:16,090 --> 00:31:18,388 No way I wanted to kill him. 470 00:31:18,459 --> 00:31:20,859 Why would I want to kill him? 471 00:31:20,928 --> 00:31:24,455 You know, I don't want to spend all my life inside. 472 00:31:24,531 --> 00:31:26,658 These boys, they don't give a shit. 473 00:31:26,734 --> 00:31:29,532 They love it. They're never getting out. 474 00:31:29,603 --> 00:31:31,798 But me, I'm using this. 475 00:31:31,872 --> 00:31:33,703 I've got a plan. 476 00:31:33,774 --> 00:31:34,763 You got a plan, eh? 477 00:31:34,842 --> 00:31:36,400 Yeah, I have. 478 00:31:36,477 --> 00:31:39,378 I keep my head down, and I do this quietly. 479 00:31:39,446 --> 00:31:42,574 'Cos when I get out, there's no foster care, 480 00:31:42,650 --> 00:31:45,915 no more care at all. Out of the system. 481 00:31:45,986 --> 00:31:47,476 It's just Callum. 482 00:31:47,554 --> 00:31:52,389 And I can have one day without doors slamming, without shouting, 483 00:31:52,459 --> 00:31:55,257 just silence to think. 484 00:31:57,564 --> 00:32:00,590 [panting, heavy breathing] 485 00:32:00,668 --> 00:32:02,795 [soft moaning] 486 00:32:05,940 --> 00:32:07,874 [Lewis moaning] 487 00:32:07,942 --> 00:32:09,375 ssshhh! 488 00:32:11,312 --> 00:32:12,745 ssshh, what's that? 489 00:32:12,813 --> 00:32:14,337 It's me, it's me. 490 00:32:14,415 --> 00:32:15,473 ssshh! 491 00:32:15,549 --> 00:32:17,540 [moaning continues] 492 00:32:17,618 --> 00:32:19,586 (Lewis) Oh! Oh! 493 00:32:19,653 --> 00:32:22,178 [Jo moans] 494 00:32:53,854 --> 00:32:55,947 [bird chirps loudly] 495 00:33:00,060 --> 00:33:01,994 Yo, Blue, come on, man, wake up. 496 00:33:02,062 --> 00:33:03,962 Blue, wake up, it's water duty. 497 00:33:04,031 --> 00:33:06,090 (Blue) Well, it don't take two of us, man. 498 00:33:06,166 --> 00:33:08,532 Yeah, but Jed said not to go out alone, innit? 499 00:33:08,602 --> 00:33:11,571 You're gonna need a crowbar and a winch to get me out of here, 500 00:33:11,638 --> 00:33:13,469 'cause I ain't moving, alright? 501 00:33:14,808 --> 00:33:16,605 You're so flipping useless, you, man. 502 00:33:16,677 --> 00:33:19,305 Don't even know why I hang around with you in the first place. 503 00:33:19,380 --> 00:33:20,745 Shut up! 504 00:33:26,220 --> 00:33:28,188 [shouts] Hello, there! 505 00:33:30,324 --> 00:33:31,814 [chuckles] 506 00:33:32,526 --> 00:33:33,993 Oh, fuck! 507 00:33:40,067 --> 00:33:42,126 # Yeah, yeah # 508 00:33:46,006 --> 00:33:47,530 [chuckles] 509 00:33:56,817 --> 00:33:58,808 [snarling] 510 00:34:02,122 --> 00:34:03,749 [roar, snarl] [Jethro screams] 511 00:34:03,824 --> 00:34:06,952 (Jed) So you let him go out alone? You, you plank. 512 00:34:07,027 --> 00:34:10,155 How many times have I got to tell you things before you actually listen? 513 00:34:10,230 --> 00:34:12,892 He's gonna be fine. I mean, what's gonna happen to him? 514 00:34:12,966 --> 00:34:14,866 Well, I'll tell you what's gonna happen. 515 00:34:14,935 --> 00:34:16,368 You are gonna go and find him. 516 00:34:16,437 --> 00:34:18,530 Alright, let me get this straight, yeah. 517 00:34:18,605 --> 00:34:21,403 so you want me to go out there alone 518 00:34:21,475 --> 00:34:23,238 to find another guy out there alone 519 00:34:23,310 --> 00:34:25,710 when no one's supposed to be going out there alone. 520 00:34:25,779 --> 00:34:27,303 Yeah, that really makes sense, Jed. 521 00:34:27,381 --> 00:34:28,939 Yeah, well. I'll tell you what. 522 00:34:29,016 --> 00:34:32,383 Why don't you take your best mate shitty pants with you? 523 00:34:32,453 --> 00:34:33,886 [Steve chuckles] 524 00:34:33,954 --> 00:34:37,856 Yeah. Take Lindsay for your protection, Blue. 525 00:34:39,326 --> 00:34:40,953 No, I'd rather go out alone. 526 00:34:41,929 --> 00:34:44,727 Right, don't talk to me, don't walk near me, just walk behind me. 527 00:34:44,798 --> 00:34:45,924 Understand? 528 00:34:46,967 --> 00:34:49,060 What are you doing, man? That's enough close. 529 00:34:49,136 --> 00:34:50,763 I said don't walk next to me, innit? 530 00:34:50,838 --> 00:34:52,328 Well, how far? That far? 531 00:34:52,406 --> 00:34:54,067 That far! stay away from me, innit? 532 00:34:54,141 --> 00:34:56,632 Fucking dickhead, man. shit, it's always me, innit! 533 00:34:58,645 --> 00:35:00,476 (Blue) Jethro! 534 00:35:00,547 --> 00:35:02,037 Jethro, man! 535 00:35:02,116 --> 00:35:03,743 He's not here, is he? 536 00:35:03,817 --> 00:35:05,546 Well, he was here, look. 537 00:35:05,619 --> 00:35:08,019 Look, man, just keep looking, innit. 538 00:35:08,088 --> 00:35:09,180 Jethro, man! 539 00:35:09,256 --> 00:35:11,656 Come on, cuz, where are you? 540 00:35:11,725 --> 00:35:12,919 Come on, cuz! 541 00:35:15,395 --> 00:35:17,158 Jethro! 542 00:35:17,831 --> 00:35:19,321 Look. 543 00:35:19,399 --> 00:35:21,299 Why'd you think he'd run off? 544 00:35:21,368 --> 00:35:23,734 Do you think something bad's happened to him? 545 00:35:24,605 --> 00:35:26,197 something bad? 546 00:35:26,273 --> 00:35:27,706 Oh, you'd like that, innit? 547 00:35:27,774 --> 00:35:30,402 Er, a little bit of action, eh? You never did like Jethro. 548 00:35:40,487 --> 00:35:42,978 (Louise) We'll make a move when the lads get back. 549 00:35:43,056 --> 00:35:44,523 (Blue) He's dead! Quickly! 550 00:35:44,591 --> 00:35:46,320 He's fucking dead, man! 551 00:35:46,393 --> 00:35:47,951 He's dead! His arm, we found his arm! 552 00:35:48,028 --> 00:35:49,893 Floating down the river! His arm torn off! 553 00:35:49,963 --> 00:35:51,225 Calm down, Blue. What happened? 554 00:35:51,298 --> 00:35:53,926 There's something else on this island, and it tore Jethro to pieces! 555 00:35:54,001 --> 00:35:54,990 You saw him? 556 00:35:55,068 --> 00:35:56,729 - I saw his arm! - And you're sure he's dead? 557 00:35:56,803 --> 00:35:57,895 [Blue and Lindsay shout] 558 00:35:57,971 --> 00:35:59,336 Blue, are you dicking me around? 559 00:35:59,406 --> 00:36:00,464 [Blue and Lindsay shout] 560 00:36:00,541 --> 00:36:02,099 (Jed) Everybody calm down! Stay here! 561 00:36:02,176 --> 00:36:03,438 Louise, you-- 562 00:36:06,046 --> 00:36:08,640 (Louise) Everybody get down! Hide behind something! 563 00:36:08,715 --> 00:36:09,977 Move! 564 00:36:10,050 --> 00:36:11,574 (Lewis) Come on! 565 00:36:13,153 --> 00:36:16,020 Argh! Aaaah! 566 00:36:16,089 --> 00:36:17,818 (Louise) Callum, what can you see? 567 00:36:17,891 --> 00:36:19,518 (Callum) I can't see anybody! 568 00:36:19,593 --> 00:36:20,582 [Jed grunts] 569 00:36:30,370 --> 00:36:32,668 I've been shot by a fucking arrow. 570 00:36:32,739 --> 00:36:34,707 Aaaah! 571 00:36:34,775 --> 00:36:35,764 Fuck! 572 00:36:35,842 --> 00:36:37,605 Come here, help me! 573 00:36:39,880 --> 00:36:41,040 Get it out! 574 00:36:41,114 --> 00:36:42,547 Where are the keys?! 575 00:36:42,616 --> 00:36:45,084 [grunting, barking] 576 00:36:45,152 --> 00:36:47,347 [barking approaching] 577 00:36:47,421 --> 00:36:49,252 Jed! Where are the keys?! 578 00:36:49,323 --> 00:36:51,120 I can't help with my hands cuffed! 579 00:36:51,191 --> 00:36:52,988 - (Jed) Go, go. - (Louise) No! 580 00:36:54,461 --> 00:36:55,723 Go now! 581 00:36:55,796 --> 00:36:57,593 [growling, barking] 582 00:36:57,664 --> 00:36:58,858 Take this! 583 00:36:58,932 --> 00:37:01,127 I'm gonna try and draw them off. Come on. 584 00:37:01,201 --> 00:37:02,691 Run, run, run... 585 00:37:02,769 --> 00:37:04,760 [shouting] Alright! Over here! 586 00:37:04,838 --> 00:37:05,998 Hey!!! 587 00:37:06,073 --> 00:37:07,802 - Hey, over here! - Hey!!! 588 00:37:07,874 --> 00:37:08,932 Go, go, go! 589 00:37:28,895 --> 00:37:30,886 [dogs growl] 590 00:37:33,267 --> 00:37:34,495 [whistling] 591 00:37:36,103 --> 00:37:37,365 Aaaahhh! 592 00:37:37,437 --> 00:37:39,371 [growling, tearing flesh] 593 00:37:39,439 --> 00:37:40,906 [barking] [shouting] 594 00:37:55,489 --> 00:37:57,218 Oh, Christ!!! 595 00:38:02,029 --> 00:38:03,553 No, leave him, go! 596 00:38:03,630 --> 00:38:05,860 [Jed shouts, cries in pain] 597 00:38:15,709 --> 00:38:17,506 Aaah! 598 00:38:17,577 --> 00:38:20,273 [dogs growl, snarl, tear, chew] 599 00:38:32,326 --> 00:38:34,556 [whistling] 600 00:38:41,001 --> 00:38:41,490 Fuck. 601 00:38:41,568 --> 00:38:42,762 I'm gonna head them off. 602 00:38:42,836 --> 00:38:44,599 - We've gotta stay to-- - Just do it! 603 00:38:44,671 --> 00:38:45,797 Argh! 604 00:38:51,211 --> 00:38:52,701 Louise! 605 00:39:16,536 --> 00:39:18,197 Oh! 606 00:39:18,271 --> 00:39:19,738 [snarling] 607 00:39:21,241 --> 00:39:23,209 [Louise shouts] 608 00:39:37,357 --> 00:39:39,018 [branches snap] 609 00:39:46,733 --> 00:39:47,927 [groans] 610 00:39:48,001 --> 00:39:49,093 (Lewis) You alright? 611 00:39:49,169 --> 00:39:50,830 Yeah. 612 00:39:50,904 --> 00:39:52,462 Fucking unbelievable, right? 613 00:39:53,874 --> 00:39:55,102 (Blue) What was that, man? 614 00:39:55,175 --> 00:39:57,302 I mean, what's happening? Did you see anyone? 615 00:39:57,377 --> 00:39:59,402 Did you see that guy with the crossbow? 616 00:39:59,479 --> 00:40:01,504 No! shut up! 617 00:40:06,019 --> 00:40:07,384 Fuck me! 618 00:40:13,894 --> 00:40:16,658 Couldn't have happened to a nicer prick. 619 00:40:20,934 --> 00:40:23,630 [out of breath] Where's everyone else? 620 00:40:23,703 --> 00:40:24,727 Where's Louise? 621 00:40:24,805 --> 00:40:26,602 (Jo) Why did someone do this to us? 622 00:40:26,673 --> 00:40:28,607 I mean, what have we done? 623 00:40:28,675 --> 00:40:31,473 Maybe they were mates with that tramp. 624 00:40:33,046 --> 00:40:36,015 Maybe. But we didn't kill him, did we? 625 00:40:36,983 --> 00:40:40,475 (Mandy) Well, wasn't this one of them old army places? 626 00:40:40,554 --> 00:40:43,148 Maybe--maybe them dogs were just left here and-- 627 00:40:43,256 --> 00:40:46,384 Yeah, and I suppose they left a guy with a crossbow, too, right? 628 00:40:46,460 --> 00:40:47,825 (Jo) Listen, I don't care. 629 00:40:47,894 --> 00:40:49,589 I just wanna get out of here, okay? 630 00:40:49,663 --> 00:40:51,528 (Mandy) How are we gonna get out? 631 00:40:51,598 --> 00:40:54,294 There's no way off this fucking island without a boat. 632 00:40:57,370 --> 00:40:58,997 (steve) Killer made it then. 633 00:41:11,885 --> 00:41:13,580 (Mandy) Have you seen Louise? 634 00:41:13,653 --> 00:41:15,348 Do you know where she is? 635 00:41:15,422 --> 00:41:17,447 she died. 636 00:41:18,959 --> 00:41:20,426 What? 637 00:41:20,494 --> 00:41:22,894 she took one of the dogs over the cliff with her. 638 00:41:22,963 --> 00:41:25,193 Where are you going? 639 00:41:25,265 --> 00:41:26,892 stop! 640 00:41:26,967 --> 00:41:28,434 Please! 641 00:41:30,570 --> 00:41:33,334 Why would I wait here? He knows where we are. 642 00:41:33,406 --> 00:41:36,307 (Blue) No, no, maybe he don't wanna kill us. 643 00:41:36,376 --> 00:41:38,606 I mean, maybe he just wanted Jed. 644 00:41:38,678 --> 00:41:41,374 I mean, it's a possibility, innit? 645 00:41:41,448 --> 00:41:44,246 A pissed off former inmate or something. 646 00:41:44,317 --> 00:41:45,443 Listen. 647 00:41:45,519 --> 00:41:46,986 We need to stick together. 648 00:41:47,053 --> 00:41:48,543 And we need to help each other. 649 00:41:48,622 --> 00:41:50,214 Why would l help you? 650 00:41:50,290 --> 00:41:52,053 Fuck him. Let him go. 651 00:41:52,125 --> 00:41:53,786 Who gives a shit? 652 00:41:53,860 --> 00:41:55,828 (Blue) Yo, Steve. He's got a knife, man. 653 00:41:55,896 --> 00:42:00,026 (Steve) Yeah. Well, leave the knife, there's a good boy. 654 00:42:01,301 --> 00:42:03,360 You're joking, aren't you? 655 00:42:03,436 --> 00:42:05,199 - No. - [laughs] 656 00:42:05,272 --> 00:42:06,432 Leave it. 657 00:42:07,040 --> 00:42:08,029 Take it. 658 00:42:08,108 --> 00:42:09,439 (Lewis) Give us the knife. 659 00:42:09,509 --> 00:42:10,874 I will fucking gut you, kidder. 660 00:42:10,944 --> 00:42:12,741 (Mandy) Okay, alright. Alright. 661 00:42:12,812 --> 00:42:15,645 He's right, we can't stay here. 662 00:42:16,716 --> 00:42:18,183 Mandy, those army huts, remember? 663 00:42:18,251 --> 00:42:20,082 - (Lewis) Where? - (Mandy) Across the river. 664 00:42:20,153 --> 00:42:21,484 The other side of the island. 665 00:42:21,555 --> 00:42:23,853 Let's get our shit together and get out of here! 666 00:42:24,524 --> 00:42:26,116 Oi! Come on! 667 00:42:28,028 --> 00:42:29,017 Wait up, man. 668 00:42:29,095 --> 00:42:30,562 shut up! 669 00:42:35,468 --> 00:42:37,060 - Oi. - Ow! 670 00:42:39,539 --> 00:42:40,699 [panting] 671 00:42:40,774 --> 00:42:42,105 Are they gone yet? 672 00:42:42,175 --> 00:42:43,437 Come on. 673 00:42:45,078 --> 00:42:46,136 Go! 674 00:43:33,560 --> 00:43:34,925 [whispering] steve. 675 00:43:35,962 --> 00:43:37,122 What? 676 00:43:37,197 --> 00:43:38,289 Nothing. 677 00:43:38,365 --> 00:43:39,832 Then fuck off. 678 00:43:42,202 --> 00:43:44,170 How come he's in charge now? 679 00:43:44,237 --> 00:43:47,229 (Blue) He's got the knife, he's the man. 680 00:43:48,041 --> 00:43:50,635 Yeah, but surely you could take that off him, innit? 681 00:43:50,710 --> 00:43:52,678 Yeah, If I wanted to. 682 00:43:52,746 --> 00:43:54,304 But I don't want to. 683 00:43:54,381 --> 00:43:56,542 Not yet. 684 00:43:56,616 --> 00:43:59,710 Why not? I mean, are you scared? 685 00:43:59,786 --> 00:44:01,185 shut the f-- 686 00:44:16,236 --> 00:44:19,899 Okay. I reckon there's only three dogs left. 687 00:44:19,973 --> 00:44:21,133 There's seven of us, 688 00:44:21,207 --> 00:44:24,142 so even if they come fast they can't get us if we're holding these. 689 00:44:24,210 --> 00:44:25,905 (Lewis) Maybe they won't come back. 690 00:44:25,979 --> 00:44:27,674 (Lindsay) Oh, they'll be back. I know it. 691 00:44:27,747 --> 00:44:29,078 (Jo) Just shut up! 692 00:44:29,149 --> 00:44:31,515 (Lindsay) Are we going in the right direction? 693 00:44:31,584 --> 00:44:33,518 (Mandy) Yeah, this is the way. 694 00:44:33,586 --> 00:44:35,315 (Jo) This is the way, I remember. 695 00:44:37,657 --> 00:44:39,921 [insects buzz] 696 00:44:45,198 --> 00:44:46,756 (Blue) Fuck! 697 00:44:46,833 --> 00:44:48,630 Man! 698 00:44:59,746 --> 00:45:01,236 My God, that's sick! 699 00:45:01,948 --> 00:45:03,210 It's so sick. 700 00:45:03,283 --> 00:45:04,341 This is so fucked up. 701 00:45:04,417 --> 00:45:06,442 (Steve) What's the matter, Lewis? 702 00:45:07,353 --> 00:45:10,811 You're not feeling... rehabilitated yet? 703 00:45:14,961 --> 00:45:17,088 He's following us. He's watching us now. 704 00:45:17,163 --> 00:45:18,630 (Lewis) What do we do, Steve? 705 00:45:19,566 --> 00:45:21,693 (Steve) Get the fuck out of here. 706 00:45:50,730 --> 00:45:52,493 Fuck you!!! 707 00:46:15,421 --> 00:46:16,888 (Lewis) This is good, right? 708 00:46:16,956 --> 00:46:18,014 (steve) Yeah. 709 00:46:18,091 --> 00:46:19,581 Yeah, this is good. 710 00:46:47,220 --> 00:46:48,949 You first, killer. 711 00:46:58,965 --> 00:47:00,296 (Blue) What is this place? 712 00:47:00,366 --> 00:47:01,264 (Jo) This is good. 713 00:47:01,334 --> 00:47:03,029 So we're gonna be safe here, yeah? 714 00:47:03,102 --> 00:47:04,069 (Mandy) Yeah. 715 00:47:04,137 --> 00:47:05,729 [rummaging] 716 00:47:21,754 --> 00:47:23,915 (Blue) I've never seen a dead body before. 717 00:47:24,958 --> 00:47:26,653 (Callum) I have. 718 00:47:29,295 --> 00:47:31,627 What--what did that "D" mean, man? 719 00:47:31,698 --> 00:47:34,189 Do you reckon it was his name or something? 720 00:47:34,267 --> 00:47:36,428 He's not fucking Zorro, is he? 721 00:47:36,502 --> 00:47:39,369 Maybe it was "D" for "dead"? 722 00:47:39,439 --> 00:47:41,066 [scoffs] Then his name should be 723 00:47:41,140 --> 00:47:42,630 "The bloody obvious killer. " 724 00:47:42,709 --> 00:47:45,007 (Lindsay) Maybe it's someone else's name. 725 00:47:47,747 --> 00:47:49,180 Like who? 726 00:47:49,249 --> 00:47:51,308 (Lewis) David, Donald, Derek... 727 00:47:51,384 --> 00:47:52,851 (Blue) Dickhead. 728 00:47:54,954 --> 00:47:56,649 Davie. 729 00:48:02,328 --> 00:48:04,523 Oh, shit! 730 00:48:04,597 --> 00:48:06,064 Davie. 731 00:48:08,501 --> 00:48:10,332 Davie. 732 00:48:10,403 --> 00:48:11,700 Who's Davie? 733 00:48:11,771 --> 00:48:14,501 (Lindsay) It's Davie's dad out there. 734 00:48:14,574 --> 00:48:17,907 (Blue) No--no way, no fucking way, man! 735 00:48:17,977 --> 00:48:20,946 Yeah! He's come to get us, cos of what you did to him! 736 00:48:21,014 --> 00:48:23,039 shut your fucking mouth! 737 00:48:23,116 --> 00:48:25,016 We didn't kill him, did we? 738 00:48:25,685 --> 00:48:27,448 He topped himself, remember? 739 00:48:30,657 --> 00:48:31,919 Yeah, why, though? 740 00:48:33,359 --> 00:48:35,054 Because of you! 741 00:48:35,128 --> 00:48:37,119 All of you. 742 00:48:41,935 --> 00:48:43,960 You know something, don't ya? 743 00:48:46,072 --> 00:48:47,300 Talk, you little shit! 744 00:48:47,373 --> 00:48:48,840 What do you know?! 745 00:48:48,908 --> 00:48:50,307 [panting] Nothing! 746 00:48:50,376 --> 00:48:51,536 [metal chinks] 747 00:48:52,145 --> 00:48:53,305 [groans] 748 00:48:53,379 --> 00:48:57,406 You tell me what you know or I will slice your fucking throat. 749 00:48:57,483 --> 00:49:00,919 What do you know about Davie's dad? 750 00:49:00,987 --> 00:49:02,955 He was scared of him. 751 00:49:03,022 --> 00:49:06,116 He loved him, like, but he said--he said he was just crazy. 752 00:49:06,192 --> 00:49:07,591 Aah! Alright! 753 00:49:07,660 --> 00:49:08,820 He was-- he was-- 754 00:49:08,895 --> 00:49:11,489 He was a soldier or something. That's it, a soldier. 755 00:49:11,564 --> 00:49:13,498 And that is all I know. I swear. 756 00:49:13,566 --> 00:49:17,002 You know more, you lying little fucker! 757 00:49:17,770 --> 00:49:18,998 I don't know-- 758 00:49:19,072 --> 00:49:21,802 He was--he was-- special Forces or something! 759 00:49:21,874 --> 00:49:22,772 I don't know! 760 00:49:22,842 --> 00:49:24,104 (Lewis) Special Forces? 761 00:49:24,177 --> 00:49:24,905 Yeah... 762 00:49:24,978 --> 00:49:26,309 He's gonna kill us, steve. 763 00:49:26,379 --> 00:49:28,677 What are we gonna do if this guy's a real soldier? 764 00:49:28,748 --> 00:49:29,874 (Steve) Shut up, Lewis. 765 00:49:29,949 --> 00:49:31,314 What about the dogs? 766 00:49:31,384 --> 00:49:33,215 Fuck the dogs, is that it? 767 00:49:33,286 --> 00:49:36,813 All I know. I swear to you now, that's all I know. 768 00:49:36,889 --> 00:49:38,186 We're so fucked. 769 00:49:39,058 --> 00:49:42,494 No, Jo. No, we're not. 770 00:49:42,562 --> 00:49:44,962 This has nothing to do with us. 771 00:49:45,031 --> 00:49:46,259 It's not us he wants. 772 00:49:46,332 --> 00:49:48,493 It's just those little shits. 773 00:49:48,568 --> 00:49:50,559 (Blue) Why don't you go and tell him that, eh? 774 00:49:50,636 --> 00:49:52,661 And tell him that I never done nothing either. 775 00:49:52,739 --> 00:49:55,299 He's not gonna let anyone off the island now, is he? 776 00:49:55,375 --> 00:49:56,603 But we didn't do anything. 777 00:49:59,312 --> 00:50:01,610 If he's letting us know who he is-- 778 00:50:01,681 --> 00:50:04,616 that means none of us are getting out of here alive. 779 00:50:23,736 --> 00:50:25,465 [ruffling] 780 00:50:28,307 --> 00:50:30,832 [soft thuds] 781 00:50:42,922 --> 00:50:44,583 Fuck off. 782 00:51:28,935 --> 00:51:30,527 [Jo gasps] 783 00:51:39,212 --> 00:51:40,201 [gasp] 784 00:51:40,279 --> 00:51:42,042 Hey. 785 00:51:42,115 --> 00:51:43,139 What do you want? 786 00:51:43,216 --> 00:51:45,741 I just wanted to make sure you was alright. 787 00:51:45,818 --> 00:51:49,276 I mean, you shouldn't really be out here by yourself, should you? 788 00:51:49,355 --> 00:51:50,788 Yeah, I'm fine, thanks. 789 00:51:50,857 --> 00:51:52,791 Why does Lewis get all the favors, eh? 790 00:51:54,260 --> 00:51:56,421 I mean, what about me? 791 00:51:56,496 --> 00:51:58,054 Don't you like me? 792 00:51:58,131 --> 00:52:00,292 Fuck you, Blue! Get out of my way! 793 00:52:00,366 --> 00:52:02,800 I just want a little bit of what Lewis is getting. 794 00:52:02,869 --> 00:52:03,767 Fuck off. 795 00:52:05,104 --> 00:52:07,095 Who do you think you're talking to, eh? 796 00:52:07,173 --> 00:52:08,504 Eh? 797 00:52:08,574 --> 00:52:09,598 You shut your mouth! 798 00:52:09,675 --> 00:52:10,664 [screams, moans] 799 00:52:10,743 --> 00:52:12,734 If you scream, I will fucking kill you, man. 800 00:52:12,812 --> 00:52:15,337 I will kill you. They'll just think it was the hunter anyway. 801 00:52:15,414 --> 00:52:18,440 Don't worry, darling, you're gonna like this. I swear, I'm good. 802 00:52:18,518 --> 00:52:19,507 [muffled screams] 803 00:52:19,585 --> 00:52:20,574 Alright? 804 00:52:21,487 --> 00:52:22,613 No, no, no, no... 805 00:52:22,688 --> 00:52:23,677 Aaah! 806 00:52:23,756 --> 00:52:26,486 You were gonna rape my girl, were ya? Were ya? Were ya?! 807 00:52:30,563 --> 00:52:32,428 I'm gonna fucking kill you! 808 00:52:32,498 --> 00:52:36,161 [shouting, screaming] 809 00:52:37,503 --> 00:52:38,527 Get off me!!! 810 00:52:38,604 --> 00:52:40,538 I didn't do nothing, you stupid bitch! 811 00:52:40,606 --> 00:52:42,938 I'm gonna fucking kill you, you lying cunt!!! 812 00:52:43,009 --> 00:52:45,102 Yeah? You gotta catch me first, innit, rude boy. 813 00:52:45,178 --> 00:52:46,805 Fine. You better run, motherfucker! 814 00:52:46,879 --> 00:52:49,109 - You better fucking run! - (Callum) I'm warning you. 815 00:52:49,182 --> 00:52:52,083 [metal clasping] [Blue yells in pain] 816 00:52:56,522 --> 00:52:58,513 someone please... Aaaahhh! 817 00:52:58,591 --> 00:52:59,990 - Whoa. - (Blue) My leg! 818 00:53:00,059 --> 00:53:02,493 My leg!!! Please help me! Help me, please! 819 00:53:02,562 --> 00:53:03,790 (Mandy) We have to help him. 820 00:53:03,863 --> 00:53:05,023 (Jo) Let him fucking bleed. 821 00:53:05,097 --> 00:53:06,826 (steve, chuckling) Does it hurt, mate? 822 00:53:06,899 --> 00:53:09,868 - (steve) I bet that's stinging. - (Callum) We're gonna help you. 823 00:53:09,936 --> 00:53:12,200 [Blue yells in pain] 824 00:53:12,271 --> 00:53:14,102 [screams, sobs] 825 00:53:15,374 --> 00:53:16,841 Mandy, hold him up! 826 00:53:16,909 --> 00:53:18,501 (Mandy) I can't do it! 827 00:53:18,578 --> 00:53:20,102 [weeping] I don't wanna die! 828 00:53:20,813 --> 00:53:22,041 (Lindsay) Callum! 829 00:53:22,114 --> 00:53:23,741 (Mandy) I can't hold... 830 00:53:24,383 --> 00:53:26,715 Help me hold him up, please. 831 00:53:26,786 --> 00:53:27,980 (Jo) Don't you dare! 832 00:53:28,054 --> 00:53:29,385 (Mandy) He's falling! 833 00:53:29,455 --> 00:53:31,184 [Blue screams, groans] [Callum strains] 834 00:53:31,257 --> 00:53:32,087 [clank] 835 00:53:32,158 --> 00:53:33,557 - (Blue) Aaah! - (Mandy) Help me! 836 00:53:33,626 --> 00:53:34,615 [whistling] 837 00:53:34,694 --> 00:53:37,754 Guys! The dogs are here! Quick, quick, hurry up! 838 00:53:37,830 --> 00:53:38,888 [whistling] 839 00:53:38,965 --> 00:53:40,262 (Mandy) I can't hold him. 840 00:53:40,333 --> 00:53:42,392 (Callum) Blue! I can't get you out, man! 841 00:53:42,468 --> 00:53:43,901 I can't get you out. 842 00:53:45,504 --> 00:53:47,335 I'm gonna have to cut your foot off. 843 00:53:47,406 --> 00:53:49,738 (Blue) What? No! No! 844 00:53:49,809 --> 00:53:51,106 No!!! [thud] 845 00:53:51,177 --> 00:53:52,337 [straining] 846 00:53:52,411 --> 00:53:55,107 [tearing] [yelling] 847 00:53:55,181 --> 00:53:56,580 Aaaaahhh!!! 848 00:54:05,658 --> 00:54:07,250 (Callum) Run. 849 00:54:07,326 --> 00:54:09,453 [dogs bark, howl] 850 00:54:09,528 --> 00:54:11,018 (Callum) Mandy, run! 851 00:54:21,674 --> 00:54:22,834 Get down! 852 00:54:22,908 --> 00:54:23,897 [girls shriek] 853 00:54:23,976 --> 00:54:24,965 [class breaks] 854 00:54:25,044 --> 00:54:26,375 (Lindsay) Oh, fuck! 855 00:54:26,445 --> 00:54:28,003 (Steve) Put it out! 856 00:54:28,080 --> 00:54:29,240 Move! 857 00:54:30,816 --> 00:54:31,805 [glass breaks] 858 00:54:31,884 --> 00:54:33,852 (Callum) There's another one, Steve! 859 00:54:33,919 --> 00:54:37,082 [screaming, yelling] 860 00:54:37,156 --> 00:54:38,817 (Steve) Get out of the way! 861 00:54:38,891 --> 00:54:41,291 - (Jo) Let's go! - (Lewis) Go, go, go! 862 00:54:41,360 --> 00:54:42,918 (Steve) Lew, give us a hand! 863 00:54:42,995 --> 00:54:44,895 [glass breaking] 864 00:54:44,964 --> 00:54:46,363 Another one! 865 00:54:47,233 --> 00:54:48,757 (Lindsay) Open the door! 866 00:54:48,834 --> 00:54:51,325 We've gotta get out of here! I can't open the door! 867 00:54:51,404 --> 00:54:52,871 (Lewis) Move out of the way! 868 00:54:52,938 --> 00:54:53,927 [yelling] 869 00:54:54,840 --> 00:54:56,239 Aaaah! 870 00:54:56,309 --> 00:54:57,298 Fuck! 871 00:54:59,712 --> 00:55:01,077 (Callum) Steve! Steve! 872 00:55:03,883 --> 00:55:05,441 shit! 873 00:55:07,820 --> 00:55:08,809 [growling] 874 00:55:11,924 --> 00:55:13,357 (Steve) Move, Lewis! 875 00:55:17,196 --> 00:55:18,458 Go! 876 00:55:19,932 --> 00:55:21,661 [Lindsay groans] 877 00:55:30,142 --> 00:55:33,600 (Lindsay) Aaah! Guys, wait there! 878 00:55:35,481 --> 00:55:37,210 Wait for me! Please! 879 00:55:37,283 --> 00:55:39,308 I think I've hurt myself, hang on! 880 00:55:54,266 --> 00:55:55,631 I've seen this in the movies. 881 00:55:55,701 --> 00:55:57,430 so they can't catch the scent, right? 882 00:55:57,503 --> 00:55:59,061 (Mandy) Yeah, that's it. 883 00:55:59,138 --> 00:56:01,299 We cross at one point, come out at another. 884 00:56:01,374 --> 00:56:02,966 Then they can't catch us, yeah. 885 00:56:03,042 --> 00:56:05,067 - [Jo shrieks] - (Lewis) Oh! Are you alright? 886 00:56:05,144 --> 00:56:06,133 Yeah, thanks. 887 00:56:06,212 --> 00:56:07,679 (steve) What are you like, Lewis? 888 00:56:07,747 --> 00:56:09,078 He's being a nice guy, alright? 889 00:56:09,148 --> 00:56:10,445 You wouldn't know about that. 890 00:56:10,516 --> 00:56:12,313 slap her for me, Lewis. 891 00:56:12,385 --> 00:56:13,909 You're a twat. 892 00:56:13,986 --> 00:56:15,544 Oh, watch yourself. 893 00:56:15,621 --> 00:56:17,782 (Jo) so, what did you do to that boy, anyway? 894 00:56:17,857 --> 00:56:19,688 (Lewis) Nothing. He killed himself. 895 00:56:19,759 --> 00:56:21,021 (Mandy) Yeah, but why? 896 00:56:21,093 --> 00:56:22,583 I don't know. 897 00:56:40,279 --> 00:56:42,645 (Mandy) Oi! Wait! 898 00:56:45,084 --> 00:56:46,551 Wait! 899 00:56:49,255 --> 00:56:51,917 Oi, wait! 900 00:56:55,261 --> 00:56:57,058 (Mandy) Who is that guy? 901 00:57:17,950 --> 00:57:19,042 [whispers] Get down. 902 00:57:19,118 --> 00:57:20,107 Eh? What? 903 00:57:23,856 --> 00:57:25,847 He's in there. I saw him moving. 904 00:57:25,925 --> 00:57:27,586 Let's get out of here. 905 00:57:27,660 --> 00:57:30,993 No! We've got the edge on him. He doesn't know we're here. 906 00:57:39,305 --> 00:57:40,602 [straining] 907 00:57:53,719 --> 00:57:55,619 Louise. 908 00:57:55,688 --> 00:57:56,780 Louise! 909 00:57:56,856 --> 00:57:57,845 Get some wood! 910 00:57:57,923 --> 00:57:59,788 We need to start a fire, keep her warm. 911 00:57:59,859 --> 00:58:01,156 Jesus Christ! Louise! 912 00:58:01,227 --> 00:58:03,286 (Callum) Lie her down gently. 913 00:58:03,362 --> 00:58:04,659 (Jo) Louise. 914 00:58:04,730 --> 00:58:06,322 Louise, can you hear me? 915 00:58:07,233 --> 00:58:10,430 You have to get off the island. 916 00:58:10,503 --> 00:58:11,765 No shit, sherlock. 917 00:58:11,837 --> 00:58:12,895 (Callum) Shut up, Steve. 918 00:58:12,972 --> 00:58:15,941 Get the boat. I've seen, it's not far. 919 00:58:16,008 --> 00:58:18,238 [breathes heavily] Not far. 920 00:58:18,310 --> 00:58:20,835 (Mandy) Hang in there. 921 00:58:21,747 --> 00:58:23,840 so we find this boat, then, yeah? 922 00:58:23,916 --> 00:58:24,974 Where is it? 923 00:58:25,050 --> 00:58:27,518 We're gonna have to look for it, aren't we, dummy? 924 00:58:27,586 --> 00:58:28,678 Don't call me a dummy. 925 00:58:28,754 --> 00:58:30,244 stop acting like one! 926 00:58:30,322 --> 00:58:33,621 All you do is follow him around and do what he says, like some little lap dog. 927 00:58:33,692 --> 00:58:34,852 If you want a punch-- 928 00:58:34,927 --> 00:58:38,454 We gotta find a way down to the shore and find that boat. 929 00:58:39,398 --> 00:58:42,094 But--but what about Louise? 930 00:58:43,035 --> 00:58:45,230 We find her somewhere comfortable and dry. 931 00:58:46,972 --> 00:58:48,872 We'll come back when we find the boat. 932 00:59:20,406 --> 00:59:22,966 We're gonna have to split up and look for this boat. 933 00:59:23,042 --> 00:59:25,033 That's gonna take fucking forever. 934 00:59:25,811 --> 00:59:27,676 so you found something else to do? 935 00:59:27,746 --> 00:59:30,306 Don't be a smart-arse, slut. 936 00:59:31,483 --> 00:59:32,950 Let's go. 937 00:59:34,420 --> 00:59:36,251 Come on, Lew. 938 00:59:38,057 --> 00:59:40,685 [leaves ruffling] 939 01:00:16,629 --> 01:00:19,154 Oh, I'm not just gorgeous, I'm lucky, too. 940 01:00:19,231 --> 01:00:20,391 Nice. 941 01:00:22,134 --> 01:00:23,692 This his boat? 942 01:00:23,769 --> 01:00:25,862 Doubt it. Probably that old tramp's. 943 01:00:25,938 --> 01:00:27,269 still, good enough for me. 944 01:00:27,339 --> 01:00:28,738 I'll go and call the others. 945 01:00:28,807 --> 01:00:29,899 What for? 946 01:00:29,975 --> 01:00:31,602 What, you ain't gonna tell them? 947 01:00:31,677 --> 01:00:33,201 Why would I want to do that for? 948 01:00:33,278 --> 01:00:35,303 There's not one here I give a shit about. 949 01:00:35,381 --> 01:00:37,178 Come on, help me shift it. 950 01:00:37,249 --> 01:00:38,876 But Jo? 951 01:00:38,951 --> 01:00:39,679 Fuck Jo! 952 01:00:39,752 --> 01:00:41,913 Oh, yeah, sorry, I forgot you already have. 953 01:00:41,987 --> 01:00:43,818 But I don't wanna leave her, steve. 954 01:00:43,889 --> 01:00:46,915 Then stay here. I don't give a hit what you do, Lewis. 955 01:00:46,992 --> 01:00:48,084 I'm going. 956 01:00:48,160 --> 01:00:50,287 [straining] 957 01:00:50,362 --> 01:00:51,886 Oh, fuck it. 958 01:00:56,201 --> 01:00:57,964 Come on. 959 01:00:58,037 --> 01:00:59,868 [straining, groaning] 960 01:01:23,529 --> 01:01:24,689 (Callum) Hey! 961 01:01:24,763 --> 01:01:26,924 Oi! Oi! 962 01:01:26,999 --> 01:01:28,864 Come on! 963 01:01:29,668 --> 01:01:30,930 No! 964 01:01:31,003 --> 01:01:32,527 Quickly. 965 01:01:32,604 --> 01:01:33,730 Wait! 966 01:01:35,874 --> 01:01:37,341 What? What is it? 967 01:01:37,409 --> 01:01:39,138 He's cut the fuel line. 968 01:01:43,482 --> 01:01:44,881 He knows we're here. 969 01:01:51,123 --> 01:01:52,351 Fuck! 970 01:01:52,424 --> 01:01:54,551 (together) Aaah! Aaah! 971 01:01:55,094 --> 01:01:57,392 God! Oh, God! 972 01:01:57,463 --> 01:01:59,431 Oh! Oh!!! 973 01:02:01,867 --> 01:02:03,300 Jesus! 974 01:02:08,841 --> 01:02:11,139 Fuck! Fuck! The dogs! 975 01:02:13,178 --> 01:02:14,167 Fuck! 976 01:02:17,182 --> 01:02:19,150 The sea... 977 01:02:19,218 --> 01:02:21,618 Let's just... run into the sea! 978 01:02:21,687 --> 01:02:22,676 I can't swim. 979 01:02:22,755 --> 01:02:23,744 - Jo! - No! 980 01:02:23,822 --> 01:02:25,221 You can swim faster than a dog. 981 01:02:25,290 --> 01:02:26,279 No, no! 982 01:02:26,358 --> 01:02:27,689 (Callum) Come on, into the water. 983 01:02:29,962 --> 01:02:32,192 Come on! 984 01:02:33,465 --> 01:02:34,864 Come on! 985 01:02:36,401 --> 01:02:39,199 steve. steve. Dogs, dogs. 986 01:02:39,271 --> 01:02:40,568 We can take it. 987 01:02:40,639 --> 01:02:42,368 You think? 988 01:02:42,441 --> 01:02:43,874 Oh, fuck it! Run! 989 01:02:59,525 --> 01:03:01,220 [Jo shrieks] 990 01:03:06,632 --> 01:03:08,361 Get a fucking grip! 991 01:03:08,433 --> 01:03:11,994 Okay? I wanna get off this island. Do you understand? 992 01:03:12,070 --> 01:03:13,196 Okay. 993 01:03:16,475 --> 01:03:18,204 Oh, fuck, he's up there! 994 01:03:20,946 --> 01:03:23,915 Lindsay! Lindsay, mate, well done, you made it! 995 01:03:23,982 --> 01:03:26,109 You left me, you fucking bastards! 996 01:03:26,185 --> 01:03:29,211 No! No, no, no. We wouldn't have left ya. 997 01:03:29,288 --> 01:03:31,222 You must've got lost or something. 998 01:03:31,290 --> 01:03:32,552 Look, listen. 999 01:03:32,624 --> 01:03:34,683 Throw some rocks at this dog, will ya? 1000 01:03:35,727 --> 01:03:37,490 Lindsay! 1001 01:03:38,430 --> 01:03:40,990 You fucker, I'm gonna do for ya! 1002 01:03:46,271 --> 01:03:48,068 (Callum) Those fucking dogs! 1003 01:03:48,140 --> 01:03:50,131 We're trapped out here. 1004 01:04:02,387 --> 01:04:04,082 That dog's fucked off. 1005 01:04:14,900 --> 01:04:16,026 You little bastard! 1006 01:04:16,101 --> 01:04:17,090 Come here! 1007 01:04:25,277 --> 01:04:27,472 [Jo screams] 1008 01:04:27,546 --> 01:04:28,808 Get a fucking grip! 1009 01:04:30,182 --> 01:04:32,810 We could swim to a safer place. 1010 01:04:32,885 --> 01:04:34,045 Mandy... 1011 01:04:34,119 --> 01:04:35,643 And we can get out. 1012 01:04:35,721 --> 01:04:37,120 I can't, I'm so fucking... 1013 01:04:37,189 --> 01:04:38,713 Oh! 1014 01:04:43,562 --> 01:04:44,551 [sobs] 1015 01:04:46,465 --> 01:04:47,864 You're gonna leave us, eh?! 1016 01:04:47,933 --> 01:04:49,662 Not so fucking clever now, are ya? 1017 01:04:49,735 --> 01:04:51,225 (Lewis) Steve! Steve! 1018 01:04:51,303 --> 01:04:53,066 [distant barking] 1019 01:04:55,741 --> 01:04:57,038 In here! 1020 01:04:58,844 --> 01:05:00,471 Yeah, Lew! 1021 01:05:07,653 --> 01:05:09,052 (Lindsay) Let me in! 1022 01:05:09,121 --> 01:05:11,055 sorry, mate, not enough room. 1023 01:05:14,793 --> 01:05:16,624 Actually... Come here. 1024 01:05:16,695 --> 01:05:18,788 Ah! Ah! Get off me! 1025 01:05:18,864 --> 01:05:22,732 No! steve, the dog's coming. It's on its way! 1026 01:05:22,801 --> 01:05:24,063 [snarling] 1027 01:05:24,136 --> 01:05:26,400 [Lindsay sobs, cries] 1028 01:05:28,006 --> 01:05:28,995 steve, let go! 1029 01:05:29,074 --> 01:05:31,542 [screams, yells] 1030 01:05:32,544 --> 01:05:34,671 (steve) You're doing really well, Linds. 1031 01:05:37,416 --> 01:05:38,849 [whistling] 1032 01:05:41,520 --> 01:05:43,511 [whistling] 1033 01:05:45,223 --> 01:05:47,191 (Mandy) One's gone. 1034 01:05:47,259 --> 01:05:49,227 Callum, one's gone! 1035 01:05:54,666 --> 01:05:56,224 Callum! 1036 01:05:59,771 --> 01:06:01,602 Callum! No! 1037 01:06:04,209 --> 01:06:06,074 Yaaargh! 1038 01:06:06,144 --> 01:06:08,305 Come on, you fucking bitch! 1039 01:06:10,248 --> 01:06:11,647 [tearing] [screaming] 1040 01:06:22,594 --> 01:06:25,154 Ah, you fucking-- 1041 01:06:27,599 --> 01:06:28,930 Aaah! 1042 01:06:33,672 --> 01:06:35,731 Oh, God! 1043 01:06:41,813 --> 01:06:43,713 [dog whimpers] 1044 01:06:43,782 --> 01:06:45,409 [Callum roars] 1045 01:06:45,484 --> 01:06:47,145 [dog howls] 1046 01:06:48,220 --> 01:06:50,188 Aaah! 1047 01:07:23,822 --> 01:07:26,188 (Callum) Jesus... 1048 01:07:27,426 --> 01:07:29,394 Where's she gone? 1049 01:07:30,295 --> 01:07:32,820 (Jo) But Louise couldn't have walked away. 1050 01:07:32,898 --> 01:07:34,593 [Lindsay groans] 1051 01:07:36,468 --> 01:07:37,901 Get off me. 1052 01:07:42,174 --> 01:07:43,163 Let go of me! 1053 01:07:43,241 --> 01:07:44,230 shut up! 1054 01:07:46,011 --> 01:07:47,535 You're gonna die. 1055 01:07:48,580 --> 01:07:50,912 Yeah? Well, you're coming with me, fucko. 1056 01:07:50,982 --> 01:07:53,109 [wind blows] 1057 01:07:53,185 --> 01:07:56,177 [knife lashes] 1058 01:08:11,937 --> 01:08:13,404 God, I'm hungry. 1059 01:08:13,472 --> 01:08:14,461 (Mandy) Yeah. 1060 01:08:14,539 --> 01:08:16,473 (Lewis) I could eat just about any fucking thing. 1061 01:08:16,541 --> 01:08:18,031 (Jo) Me, too. 1062 01:08:18,944 --> 01:08:20,411 (Mandy) Where are you going? 1063 01:08:20,479 --> 01:08:21,912 You said you were hungry. 1064 01:08:21,980 --> 01:08:23,447 He could be out there. 1065 01:08:23,515 --> 01:08:25,312 I know he's out there. 1066 01:08:31,990 --> 01:08:32,979 Jo. 1067 01:08:34,192 --> 01:08:35,454 Come here. 1068 01:08:36,428 --> 01:08:38,589 Piss off. 1069 01:08:38,663 --> 01:08:39,687 What's the matter? 1070 01:08:39,764 --> 01:08:41,493 You were gonna leave me here. 1071 01:08:41,566 --> 01:08:43,830 No, we were going for help. 1072 01:08:43,902 --> 01:08:46,700 The--the boat wasn't big enough and-- 1073 01:08:52,944 --> 01:08:54,502 steve told me to. 1074 01:09:02,487 --> 01:09:03,886 [branch cracks] 1075 01:09:04,856 --> 01:09:06,323 shhh. I can hear something. 1076 01:09:06,391 --> 01:09:08,154 (Jo) What? 1077 01:09:09,294 --> 01:09:10,625 What is it? 1078 01:09:12,164 --> 01:09:13,859 There's something there. 1079 01:09:13,932 --> 01:09:15,957 something there, in the trees. 1080 01:10:05,984 --> 01:10:08,145 Well, you said you were hungry. 1081 01:10:12,657 --> 01:10:14,386 What's wrong? 1082 01:10:18,563 --> 01:10:20,053 Louise. 1083 01:10:44,356 --> 01:10:45,721 [grunts] 1084 01:11:06,144 --> 01:11:07,702 Holy shit. 1085 01:11:07,779 --> 01:11:09,474 Cut his fucking head off. 1086 01:11:10,749 --> 01:11:12,614 Maybe it's the best bit? 1087 01:11:13,585 --> 01:11:15,450 (Jo) You're not serious. 1088 01:11:15,520 --> 01:11:18,080 You never heard of chow mein? 1089 01:11:19,291 --> 01:11:21,122 That's dog, that is. 1090 01:11:36,541 --> 01:11:40,238 [loud scream] 1091 01:11:46,685 --> 01:11:51,384 [screams] 1092 01:11:53,224 --> 01:11:55,021 Killer's lost it. 1093 01:11:55,093 --> 01:11:58,529 [Callum screams] 1094 01:11:58,596 --> 01:12:01,724 Maybe he's doing the right thing. 1095 01:12:01,800 --> 01:12:04,667 Going out into the woods and getting your throat slit? 1096 01:12:04,736 --> 01:12:06,431 Very smart. 1097 01:12:06,504 --> 01:12:08,301 He's got some stones on him, though. 1098 01:12:13,278 --> 01:12:16,076 [distant clap of thunder] 1099 01:12:35,433 --> 01:12:39,130 [breathes heavily] 1100 01:13:25,183 --> 01:13:27,344 steve, you got that lighter? 1101 01:13:29,521 --> 01:13:31,045 (Steve) Yeah. 1102 01:13:33,958 --> 01:13:35,550 Can I use it? 1103 01:13:36,995 --> 01:13:38,326 No. 1104 01:13:39,864 --> 01:13:41,593 Steve, don't be a dick. 1105 01:13:42,867 --> 01:13:44,630 A what? 1106 01:13:45,437 --> 01:13:47,234 Look, I just wanna get this fire going. 1107 01:13:47,305 --> 01:13:49,296 It is for all of us here. 1108 01:13:49,374 --> 01:13:51,842 Well, I want you to come over and suck my cock, 1109 01:13:51,910 --> 01:13:54,003 but that ain't gonna happen either, is it? 1110 01:13:56,347 --> 01:13:57,678 Why are you being like this? 1111 01:13:57,749 --> 01:14:00,274 Cos I can be. Why are you such a bitch? 1112 01:14:00,885 --> 01:14:02,648 Least I ain't a coward. 1113 01:14:06,524 --> 01:14:07,923 I'm a what? 1114 01:14:09,060 --> 01:14:10,652 You're a fucking coward! 1115 01:14:10,728 --> 01:14:12,559 And you know you are. 1116 01:14:19,237 --> 01:14:21,398 The only reason we're in this mess 1117 01:14:21,473 --> 01:14:22,770 is 'cause of you. 1118 01:14:23,875 --> 01:14:25,308 Yeah? 1119 01:14:25,376 --> 01:14:26,570 Yeah. 1120 01:14:26,644 --> 01:14:29,204 I'll give you coward. Cunt! 1121 01:14:29,280 --> 01:14:30,679 Lewis, do something. 1122 01:14:30,748 --> 01:14:32,010 Fuck! 1123 01:14:32,083 --> 01:14:33,482 Now, what did you say? 1124 01:14:33,551 --> 01:14:36,452 I said you're a fucking coward! 1125 01:14:36,521 --> 01:14:37,715 stop him! 1126 01:14:37,789 --> 01:14:38,619 steve. 1127 01:14:38,690 --> 01:14:40,453 You pussy-whipped twat, Lewis. 1128 01:14:40,525 --> 01:14:42,686 Don't you dare fucking speak to me. 1129 01:14:43,495 --> 01:14:44,484 [spits] 1130 01:14:44,562 --> 01:14:46,086 (Lewis) Steve, I said don't! 1131 01:14:46,164 --> 01:14:47,756 We've gotta work together! 1132 01:14:47,832 --> 01:14:51,029 Tell you what, mate. Why don't you come over and try and stop me, eh? 1133 01:14:51,102 --> 01:14:52,797 Get the fucking-- Get off-- 1134 01:14:53,371 --> 01:14:54,360 Oh! 1135 01:14:54,439 --> 01:14:55,997 [Steve groans] 1136 01:14:56,074 --> 01:14:57,564 Oh, fuck! 1137 01:14:57,642 --> 01:14:59,234 [Mandy sobs] 1138 01:15:01,346 --> 01:15:03,337 You are fucking dead! 1139 01:15:03,414 --> 01:15:05,143 You are gonna pray for that crossbow, 1140 01:15:05,216 --> 01:15:06,581 because I'm gonna do it slow. 1141 01:15:06,651 --> 01:15:08,915 I don't wanna fight you, steve. I'm not gonna fight you. 1142 01:15:09,287 --> 01:15:10,276 Oh! 1143 01:15:10,355 --> 01:15:12,550 Fuck, stupid fuck! 1144 01:15:12,624 --> 01:15:15,058 - Let it go, steve! - Get the fuck off me! 1145 01:15:15,126 --> 01:15:16,616 Fuck off! Get off! 1146 01:15:16,694 --> 01:15:18,161 Fuck off! 1147 01:15:18,229 --> 01:15:19,218 Get off! 1148 01:15:19,297 --> 01:15:20,286 Please! 1149 01:15:20,365 --> 01:15:23,129 Alright. Alright, fucking alright. 1150 01:15:23,201 --> 01:15:24,498 No more fighting? 1151 01:15:24,569 --> 01:15:27,163 Alright. Now fuck off. 1152 01:15:33,278 --> 01:15:34,802 [indistinct] 1153 01:15:34,879 --> 01:15:36,744 Where'd Mandy go? 1154 01:15:37,549 --> 01:15:39,915 she's run away! 1155 01:15:42,053 --> 01:15:43,748 Because of him. 1156 01:15:47,258 --> 01:15:48,782 You should have gone, not her. 1157 01:15:52,931 --> 01:15:54,421 We don't need you here. 1158 01:15:57,869 --> 01:16:00,269 Lewis doesn't need you here. 1159 01:16:01,406 --> 01:16:04,341 You're poison. 1160 01:16:05,610 --> 01:16:07,578 He's got me now. 1161 01:16:11,182 --> 01:16:13,912 He will do what I want. 1162 01:16:14,953 --> 01:16:16,386 He's mine. 1163 01:16:17,722 --> 01:16:19,349 - He's yours? - Yeah. 1164 01:16:19,424 --> 01:16:20,948 - Yeah? - Yeah. 1165 01:16:25,763 --> 01:16:27,731 Well, you can fucking have him. 1166 01:16:27,799 --> 01:16:30,029 Lewis! No!!! 1167 01:16:30,101 --> 01:16:31,568 [Lewis yells] 1168 01:16:31,636 --> 01:16:36,972 [screams in pain] 1169 01:16:40,311 --> 01:16:42,370 [pants] 1170 01:16:44,015 --> 01:16:45,642 [moans] 1171 01:16:55,460 --> 01:16:57,121 [heavy breathing] 1172 01:16:57,195 --> 01:16:59,891 [exhales] 1173 01:17:05,536 --> 01:17:07,367 [screams] 1174 01:17:44,175 --> 01:17:45,642 [gasps] 1175 01:17:45,710 --> 01:17:47,405 [yells] 1176 01:17:53,084 --> 01:17:54,676 Help!!! 1177 01:17:56,621 --> 01:17:57,610 [yells] 1178 01:18:21,279 --> 01:18:22,610 (Jo) Help!!! 1179 01:18:25,183 --> 01:18:26,172 Oh. 1180 01:18:26,250 --> 01:18:28,718 Oh, steve, thank God. 1181 01:18:28,786 --> 01:18:30,651 steve, cut me down, please. 1182 01:18:30,722 --> 01:18:32,883 Please cut me down, steve. 1183 01:18:33,424 --> 01:18:35,324 [weeps] 1184 01:18:39,230 --> 01:18:40,424 Do you smell that? 1185 01:18:40,498 --> 01:18:43,490 I know, it's petrol, please, cut me down! 1186 01:18:44,502 --> 01:18:45,696 And this... 1187 01:18:45,770 --> 01:18:48,068 That's nasty, innit? 1188 01:18:48,139 --> 01:18:49,538 [sobs] 1189 01:18:49,607 --> 01:18:52,007 I'm sorry, I'm sorry. I'm sorry about Lewis! 1190 01:18:52,076 --> 01:18:53,100 Aaah! 1191 01:18:53,177 --> 01:18:56,112 Don't you ever say his name! Ever! 1192 01:18:58,282 --> 01:19:00,273 It's your fault. 1193 01:19:00,351 --> 01:19:02,376 [sobs] 1194 01:19:02,453 --> 01:19:03,784 You killed him. 1195 01:19:05,857 --> 01:19:07,017 You made it happen. 1196 01:19:07,091 --> 01:19:09,218 I didn't mean to, I'm sorry. I didn't mean to. 1197 01:19:09,293 --> 01:19:11,227 Please cut me down, please. 1198 01:19:11,295 --> 01:19:12,455 [weeps] 1199 01:19:12,530 --> 01:19:14,088 Please. 1200 01:19:20,004 --> 01:19:21,665 Please!!! 1201 01:19:21,739 --> 01:19:24,606 [weeps] 1202 01:19:24,675 --> 01:19:25,869 Nah. 1203 01:19:26,511 --> 01:19:29,002 Help! Don't fucking leave me here! 1204 01:19:30,748 --> 01:19:32,978 I don't wanna die like this, you motherfucker! 1205 01:19:33,885 --> 01:19:37,184 No, please, no. Come back! 1206 01:19:37,255 --> 01:19:39,280 [explosion] [Jo shouts] 1207 01:19:39,357 --> 01:19:41,325 Aaaaahhh!!! 1208 01:19:42,326 --> 01:19:44,726 [yells] 1209 01:20:21,766 --> 01:20:23,131 [whistles] 1210 01:20:28,539 --> 01:20:29,904 W--what do you want? 1211 01:20:34,111 --> 01:20:36,102 You're gonna help me get out of here. 1212 01:20:44,422 --> 01:20:47,255 (male voice) Not good enough. 1213 01:20:47,325 --> 01:20:48,815 [dogs growl] 1214 01:20:52,763 --> 01:20:54,424 I brought him for ya. 1215 01:20:56,133 --> 01:20:57,760 He was the one! 1216 01:20:57,835 --> 01:20:59,496 He was the real bastard. 1217 01:20:59,570 --> 01:21:01,470 We never touched him. 1218 01:21:03,741 --> 01:21:06,005 He fucking killed himself! 1219 01:21:06,077 --> 01:21:07,704 You drove him to it! 1220 01:21:07,778 --> 01:21:09,939 No one helped him. 1221 01:21:10,014 --> 01:21:13,074 No one's gonna help you either. 1222 01:21:15,419 --> 01:21:18,547 I never fucking touched him, alright? 1223 01:21:19,523 --> 01:21:20,785 Remind me. 1224 01:21:20,858 --> 01:21:23,349 What happened to my son? 1225 01:21:26,631 --> 01:21:28,360 He cut his wrists. 1226 01:21:29,700 --> 01:21:31,531 slashed them open. 1227 01:21:31,602 --> 01:21:34,036 Bled to death. Alright?! 1228 01:21:43,147 --> 01:21:44,409 Your turn. 1229 01:21:46,083 --> 01:21:48,847 I want you to feel what my son felt. 1230 01:21:50,855 --> 01:21:54,416 I want you to feel what my son felt! 1231 01:22:16,380 --> 01:22:19,474 [groans] 1232 01:22:22,186 --> 01:22:25,087 [screams] 1233 01:22:40,504 --> 01:22:42,529 [dripping] 1234 01:22:42,606 --> 01:22:44,972 You know your son was a pussy, don't ya? 1235 01:22:47,578 --> 01:22:49,705 That's why he killed himself. 1236 01:22:51,916 --> 01:22:54,077 No stones. 1237 01:22:58,589 --> 01:23:00,318 Well, that ain't me. 1238 01:23:01,759 --> 01:23:02,987 so go fuck yourself! 1239 01:23:03,794 --> 01:23:05,159 [groans] 1240 01:23:12,837 --> 01:23:14,168 [groans] 1241 01:23:17,842 --> 01:23:19,104 Argh! 1242 01:23:51,642 --> 01:23:53,633 Have you killed them all? 1243 01:23:53,711 --> 01:23:55,178 Not yet. 1244 01:23:56,147 --> 01:23:58,240 Well, he was the worst. 1245 01:23:58,315 --> 01:24:01,546 Go down to the boat and wait for me there. 1246 01:24:01,619 --> 01:24:03,883 [dogs snarl] 1247 01:24:11,662 --> 01:24:14,529 (Callum) All this because your boy got bullied? 1248 01:24:17,435 --> 01:24:19,096 Did you know he was scared of you? 1249 01:24:19,170 --> 01:24:20,569 Yeah, ask Lindsay. 1250 01:24:20,638 --> 01:24:22,765 Your boy was frightened of you. 1251 01:24:25,276 --> 01:24:29,076 You're just another fucking father with no idea about his kid. 1252 01:24:30,448 --> 01:24:33,542 Well, I ain't scared of you or your pooches. 1253 01:24:35,319 --> 01:24:38,755 Go on, call your dogs. 'Cause you'll fucking need them, mate. 1254 01:24:43,494 --> 01:24:45,485 You want a fair fight, do you? 1255 01:24:45,563 --> 01:24:48,464 You think what happened to my son was fair? 1256 01:24:49,366 --> 01:24:52,358 I don't give a shit what happened to your son. 1257 01:24:53,170 --> 01:24:54,535 I never knew him. 1258 01:24:54,605 --> 01:24:56,368 But I'll tell you one thing, 1259 01:24:56,440 --> 01:24:59,534 you're gonna kill me. And you're gonna do it like a man. 1260 01:25:00,644 --> 01:25:01,941 One more thing. 1261 01:25:02,012 --> 01:25:04,037 I'm not here for a fair fucking fight! 1262 01:25:04,115 --> 01:25:05,582 [tearing] [screams in pain] 1263 01:25:05,649 --> 01:25:09,016 I'm sorry, motherfucker, I meant to tear your head off! 1264 01:25:12,523 --> 01:25:15,253 [grunting, groaning] 1265 01:25:15,793 --> 01:25:17,090 Aaah! 1266 01:25:17,161 --> 01:25:19,425 [both grunt] 1267 01:25:25,703 --> 01:25:27,068 Aaaah! 1268 01:25:33,010 --> 01:25:34,944 [groaning] 1269 01:25:40,351 --> 01:25:41,818 Come on! 1270 01:25:41,886 --> 01:25:43,376 Fuck! 1271 01:25:43,454 --> 01:25:45,922 Aaaah! 1272 01:25:45,990 --> 01:25:47,480 [grunting, groaning] 1273 01:25:53,063 --> 01:25:54,360 Ha! 1274 01:25:54,431 --> 01:25:55,728 shit! 1275 01:26:15,052 --> 01:26:16,349 You knew? 1276 01:26:20,357 --> 01:26:21,722 Knew? 1277 01:26:24,695 --> 01:26:27,255 I asked him to come. 1278 01:26:28,065 --> 01:26:30,329 I told him we'd be here. 1279 01:26:31,502 --> 01:26:35,336 This... was because of you? 1280 01:26:35,406 --> 01:26:37,101 Yeah. 1281 01:26:38,776 --> 01:26:42,041 I just told him all of the things they did to me and Davie, 1282 01:26:42,112 --> 01:26:43,739 those fucking bastards! 1283 01:26:44,682 --> 01:26:45,910 I knew he'd come. 1284 01:26:46,684 --> 01:26:49,175 I knew he'd come and I knew he'd hunt 'em down. 1285 01:26:49,253 --> 01:26:51,187 What about me? 1286 01:26:51,255 --> 01:26:52,654 And Jo? 1287 01:26:52,723 --> 01:26:54,850 And Jed? 1288 01:26:55,392 --> 01:26:56,916 And Louise?! 1289 01:27:00,064 --> 01:27:02,658 You fucking murdering bastard! 1290 01:27:02,733 --> 01:27:04,758 Aaah!!! Aaaahhh! 1291 01:27:04,835 --> 01:27:05,824 [thud] 1292 01:27:17,314 --> 01:27:18,406 [groans] 1293 01:27:36,400 --> 01:27:37,560 Argh. 1294 01:27:38,602 --> 01:27:39,864 Ah! 1295 01:28:25,149 --> 01:28:28,846 [coughs] 1296 01:29:01,285 --> 01:29:03,014 Where are the others? 1297 01:29:19,303 --> 01:29:21,430 What do we do now? 1298 01:29:23,440 --> 01:29:25,806 I'm not staying here just to get sent back. 1299 01:29:25,876 --> 01:29:27,537 What? 1300 01:29:31,715 --> 01:29:34,206 I died on this island. 1301 01:29:34,284 --> 01:29:35,581 We all died. 1302 01:33:57,681 --> 01:34:00,980 (Steve, echoed) You're not feeling rehabilitated, yet? 1303 01:34:10,980 --> 01:34:13,980 82127

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.