Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,352 --> 00:00:15,453
ترجمة : Ikki-Sama
2
00:01:56,833 --> 00:01:59,529
ترجمة : Ikki-Sama
3
00:02:03,370 --> 00:02:06,230
ترجمة : Ikki-Sama
4
00:02:08,538 --> 00:02:10,038
فقط آخر خمس عشرة دقيقة
5
00:02:10,250 --> 00:02:12,660
سيد شوان ، إذا أردنا مواصلة الصيد هكذا
6
00:02:13,071 --> 00:02:15,666
يمكننا صنع مئات العملات الذهبية بين عشية وضحاها
7
00:02:15,910 --> 00:02:17,450
ألا تعتقد أن الذئب مثل الملفوف الصيني؟
8
00:02:17,660 --> 00:02:19,950
إنه ينتظر أن يقتل بواسطتك
9
00:02:20,580 --> 00:02:22,790
متى كان يبكي ويبكي لينقذني؟ (كان أنفه)
10
00:02:23,080 --> 00:02:24,870
الم تكن انت
11
00:02:25,160 --> 00:02:27,990
ولش. دعونا نعمل بجد أكبر ونمضي قدمًا
12
00:02:28,200 --> 00:02:30,950
من الجيد أيضًا الحصول على مئات العملات الذهبية بين عشية وضحاها
13
00:02:31,120 --> 00:02:32,120
إذن ما الذي نؤجل عنه؟
14
00:02:32,370 --> 00:02:33,807
مئات العملات الذهبية
15
00:02:33,870 --> 00:02:36,490
أريد شراء كل مجموعات مجلة Haofville (نظف رأسك)
16
00:02:36,690 --> 00:02:37,700
امرأة مذلة
17
00:03:33,250 --> 00:03:35,620
مراقب الفصل ، أتيت أخيرًا ، لقد كنا هنا لفترة طويلة
18
00:03:35,870 --> 00:03:36,870
لنصل الى الطريق
19
00:03:41,500 --> 00:03:42,950
ضربة الله المفاجأة (أنا العمود الاسمي لحركة هاشم أيضًا)
20
00:03:43,160 --> 00:03:43,660
دوشقه شو
21
00:03:46,910 --> 00:03:48,790
تشن نان ، أنت أيضًا جيد جدًا
22
00:03:49,000 --> 00:03:50,370
ليس علينا أن نتحرك الآن
23
00:03:50,507 --> 00:03:52,627
يمكنك إلحاق المستوى الثاني بالسحر بنفسك
24
00:03:53,000 --> 00:03:54,660
بالتاكيد
25
00:03:55,000 --> 00:03:57,910
وصلت اليوم إلى المستوى الثاني من المبارزة البرونزية
26
00:03:58,200 --> 00:03:59,990
عن طريق ضغط المغزل البرونزي
27
00:04:00,290 --> 00:04:03,200
قتل الوحش السحري مثل شرب الماء
28
00:04:05,080 --> 00:04:05,990
لكن السيد شوان
29
00:04:06,500 --> 00:04:10,080
لم نرَ بعضنا منذ أيام قليلة ، وأنام كثيرًا
30
00:04:11,410 --> 00:04:13,950
ذهبنا دون راحة لعدة أيام وكنا جميعًا متعبين
31
00:04:14,080 --> 00:04:15,160
اليوم ، عندما ينتهي عملنا هنا
32
00:04:15,370 --> 00:04:16,740
يمكنك العودة والراحة
33
00:04:17,048 --> 00:04:18,048
اذا ماذا انت
34
00:04:18,910 --> 00:04:20,580
اختبار البقاء سينتهي غدا
35
00:04:20,700 --> 00:04:22,910
أريد أن أتعمق في الجبال مرة أخرى وألقي نظرة أخرى هناك
36
00:04:23,790 --> 00:04:24,790
لا ، هذا ليس حساب
37
00:04:24,950 --> 00:04:26,410
كيف تدعنا نأتي معك؟
38
00:04:26,700 --> 00:04:27,950
ماذا يجب ان نفعل اذا كنت في خطر؟
39
00:04:30,200 --> 00:04:32,160
الفوز عليكما أكثر خطورة
40
00:04:32,450 --> 00:04:34,040
هذه هي الطريقة التي تركتها
41
00:04:35,040 --> 00:04:37,040
عليك أن تعتني بنفسك (لا سمح الله)
42
00:04:46,200 --> 00:04:47,790
ينتهي اختبار البقاء غدًا
43
00:04:48,120 --> 00:04:49,200
لقد مرت أيام قليلة
44
00:04:49,370 --> 00:04:52,790
الآن ، يجب أن يكون هؤلاء الأشخاص العنيدون قد اكتشفوا كيفية البقاء على قيد الحياة في جبل سحري
45
00:04:53,200 --> 00:04:56,490
أعتقد أن هذا ما ينتظرونه منا
46
00:04:57,160 --> 00:04:58,080
حقا
47
00:04:58,290 --> 00:05:00,950
ماذا نفعل بهذه الإسفنج الآن؟
48
00:05:06,910 --> 00:05:10,410
تمت دعوة Asgla بواسطة Lin Yu لإعطاء درس لجسم Schwann
49
00:05:11,700 --> 00:05:12,740
كطالب
50
00:05:12,950 --> 00:05:15,740
تعاون مع الأجانب لمواجهة طالب آخر
51
00:05:15,950 --> 00:05:17,950
سأبلغ المدير بذلك ، فقط انتظر حتى نعود
52
00:05:18,200 --> 00:05:19,200
لأخذ الدرس الصحيح
53
00:05:19,602 --> 00:05:22,040
يدير لين يو ظهره لعائلة لين وعدد قليل من الطلاب الآخرين
54
00:05:22,410 --> 00:05:24,160
لديه الكثير من القلب والكبد
55
00:05:25,370 --> 00:05:26,240
لكن
56
00:05:26,370 --> 00:05:29,120
إذا أخذنا هذه الوذمة إلى الأكاديمية
57
00:05:29,290 --> 00:05:30,790
انها لا تبدو جيدة جدا
58
00:05:31,000 --> 00:05:31,990
هذا لا يهم
59
00:05:34,700 --> 00:05:35,641
لا
60
00:05:35,844 --> 00:05:36,830
لا تقتلني
61
00:05:36,950 --> 00:05:40,290
من فضلك اغفر لنا ، سنفعل نفس الشيء مرة أخرى
62
00:05:40,790 --> 00:05:41,950
نقسم
63
00:05:42,290 --> 00:05:44,450
لم نعد نجرؤ على فعل شيء كهذا
64
00:05:51,160 --> 00:05:52,160
ضاعت عليك
65
00:05:52,410 --> 00:05:54,290
تأمل بعد عودتك إلى بلاكستون 1.
66
00:05:54,450 --> 00:05:56,950
إذا شممت رائحة أنك غبي ، فأنت تستهدف تلميذي مرة أخرى
67
00:05:57,910 --> 00:06:00,040
مررت بمجموعة كاملة من الذئاب من خلال ذيل ماكينة الحلاقة
68
00:06:00,910 --> 00:06:03,580
دع أعيننا تأكل الإسفين المعطر ونرتكب نفس الخطأ مرة أخرى
69
00:06:05,080 --> 00:06:06,047
لم تذهب بعد
70
00:06:06,330 --> 00:06:08,790
نعم نعم نعم ذهبنا
71
00:06:09,700 --> 00:06:11,790
هل سمحت لهم بالذهاب بهذه السهولة؟
72
00:06:13,370 --> 00:06:15,040
فقط عدد قليل من مجموعة الذئب
73
00:06:15,500 --> 00:06:17,450
لا أستطيع أن أغفر لهم
74
00:06:20,660 --> 00:06:22,540
أيها الرئيس ، إلى أي قبر سنذهب الآن؟
75
00:06:23,500 --> 00:06:24,740
إلى أين نحن ذاهبون؟
76
00:06:24,910 --> 00:06:26,200
نحن نعلم أننا سنعود إلى بلاكستون
77
00:06:26,500 --> 00:06:30,290
تذكر ، لا أحد لديه الحق في قول كلمة واحدة حول هذا الموضوع
78
00:06:30,540 --> 00:06:31,700
خاصة لقائد المجموعة
79
00:06:32,080 --> 00:06:33,830
خلاف ذلك ، سوف أسحقها
80
00:06:33,950 --> 00:06:34,950
هل سمعتم جميعًا ما قلته؟
81
00:06:35,120 --> 00:06:36,330
أجل يا رئيس
82
00:06:37,120 --> 00:06:37,990
وایسید
83
00:06:40,250 --> 00:06:41,240
... أنت هاها
84
00:06:46,000 --> 00:06:48,160
من هم هؤلاء الاغبياء حقا؟
85
00:06:49,750 --> 00:06:50,950
هالة ذلك الرجل قوية جدا
86
00:06:51,120 --> 00:06:53,450
كما اتضح ، هذا الرجل أقوى مني بكثير ، والمستوى الثالث هو المبارزة الفضية
87
00:06:54,830 --> 00:06:57,120
ولديها أيضًا هالة من القتل الرهيب
88
00:07:07,370 --> 00:07:11,040
سيدي ، أنا من ذئاب بلاكستون البرية
89
00:07:11,540 --> 00:07:12,990
نريد فقط أن نمر
90
00:07:13,910 --> 00:07:16,580
آمل ألا يسبب هذا مشكلة
91
00:07:27,120 --> 00:07:28,580
مجموعة من الذئاب البرية؟
92
00:07:29,160 --> 00:07:30,700
داخل جبل الحيوانات السحرية
93
00:07:30,910 --> 00:07:32,200
يبدو أنه تم العثور على عدة فئران
94
00:07:33,410 --> 00:07:34,410
رئيس
95
00:07:35,080 --> 00:07:36,080
..آسف
96
00:07:36,370 --> 00:07:39,660
خطة الأساتذة لم تسوء على الإطلاق
97
00:07:40,580 --> 00:07:41,740
اقتلهم جميعا
98
00:07:42,750 --> 00:07:43,740
الفرااااار
99
00:07:48,580 --> 00:07:49,580
... هل تريد الهروب؟
100
00:08:01,660 --> 00:08:02,790
تقنية الثعبان (حسنًا ، لا أعرف ما علاقة اسمه بحركته)
101
00:08:12,040 --> 00:08:13,040
...هذا يعنى
102
00:08:13,330 --> 00:08:14,580
تقنية الظل؟
103
00:08:15,700 --> 00:08:17,410
فات أوان الفهم
104
00:08:28,370 --> 00:08:30,120
رئيس
105
00:08:32,713 --> 00:08:36,737
كان بعض هؤلاء النمل خائفًا لدرجة أنهم نسوا الهرب
106
00:08:37,500 --> 00:08:38,660
ماذا تفعل؟
107
00:08:50,910 --> 00:08:51,370
... هذا
108
00:08:51,410 --> 00:08:52,160
... کممممممک
109
00:08:52,330 --> 00:08:54,040
... دع أحد يصل إلينا
110
00:09:04,181 --> 00:09:37,931
ترجمة : Ikki-Sama
111
00:09:40,000 --> 01:09:40,0009573
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.