All language subtitles for Wan Jie Fa Shen Ep 33

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,352 --> 00:00:15,453 ترجمة : Ikki-Sama  2 00:01:56,833 --> 00:01:59,529 ترجمة : Ikki-Sama  3 00:02:03,370 --> 00:02:06,230 ترجمة : Ikki-Sama  4 00:02:08,538 --> 00:02:10,038 فقط آخر خمس عشرة دقيقة 5 00:02:10,250 --> 00:02:12,660 سيد شوان ، إذا أردنا مواصلة الصيد هكذا 6 00:02:13,071 --> 00:02:15,666 يمكننا صنع مئات العملات الذهبية بين عشية وضحاها 7 00:02:15,910 --> 00:02:17,450 ألا تعتقد أن الذئب مثل الملفوف الصيني؟ 8 00:02:17,660 --> 00:02:19,950 إنه ينتظر أن يقتل بواسطتك 9 00:02:20,580 --> 00:02:22,790 متى كان يبكي ويبكي لينقذني؟ (كان أنفه) 10 00:02:23,080 --> 00:02:24,870 الم تكن انت 11 00:02:25,160 --> 00:02:27,990 ولش. دعونا نعمل بجد أكبر ونمضي قدمًا 12 00:02:28,200 --> 00:02:30,950 من الجيد أيضًا الحصول على مئات العملات الذهبية بين عشية وضحاها 13 00:02:31,120 --> 00:02:32,120 إذن ما الذي نؤجل عنه؟ 14 00:02:32,370 --> 00:02:33,807 مئات العملات الذهبية 15 00:02:33,870 --> 00:02:36,490 أريد شراء كل مجموعات مجلة Haofville (نظف رأسك) 16 00:02:36,690 --> 00:02:37,700 امرأة مذلة 17 00:03:33,250 --> 00:03:35,620 مراقب الفصل ، أتيت أخيرًا ، لقد كنا هنا لفترة طويلة 18 00:03:35,870 --> 00:03:36,870 لنصل الى الطريق 19 00:03:41,500 --> 00:03:42,950 ضربة الله المفاجأة (أنا العمود الاسمي لحركة هاشم أيضًا) 20 00:03:43,160 --> 00:03:43,660 دوشقه شو 21 00:03:46,910 --> 00:03:48,790 تشن نان ، أنت أيضًا جيد جدًا 22 00:03:49,000 --> 00:03:50,370 ليس علينا أن نتحرك الآن 23 00:03:50,507 --> 00:03:52,627 يمكنك إلحاق المستوى الثاني بالسحر بنفسك 24 00:03:53,000 --> 00:03:54,660 بالتاكيد 25 00:03:55,000 --> 00:03:57,910 وصلت اليوم إلى المستوى الثاني من المبارزة البرونزية 26 00:03:58,200 --> 00:03:59,990 عن طريق ضغط المغزل البرونزي 27 00:04:00,290 --> 00:04:03,200 قتل الوحش السحري مثل شرب الماء 28 00:04:05,080 --> 00:04:05,990 لكن السيد شوان 29 00:04:06,500 --> 00:04:10,080 لم نرَ بعضنا منذ أيام قليلة ، وأنام كثيرًا 30 00:04:11,410 --> 00:04:13,950 ذهبنا دون راحة لعدة أيام وكنا جميعًا متعبين 31 00:04:14,080 --> 00:04:15,160 اليوم ، عندما ينتهي عملنا هنا 32 00:04:15,370 --> 00:04:16,740 يمكنك العودة والراحة 33 00:04:17,048 --> 00:04:18,048 اذا ماذا انت 34 00:04:18,910 --> 00:04:20,580 اختبار البقاء سينتهي غدا 35 00:04:20,700 --> 00:04:22,910 أريد أن أتعمق في الجبال مرة أخرى وألقي نظرة أخرى هناك 36 00:04:23,790 --> 00:04:24,790 لا ، هذا ليس حساب 37 00:04:24,950 --> 00:04:26,410 كيف تدعنا نأتي معك؟ 38 00:04:26,700 --> 00:04:27,950 ماذا يجب ان نفعل اذا كنت في خطر؟ 39 00:04:30,200 --> 00:04:32,160 الفوز عليكما أكثر خطورة 40 00:04:32,450 --> 00:04:34,040 هذه هي الطريقة التي تركتها 41 00:04:35,040 --> 00:04:37,040 عليك أن تعتني بنفسك (لا سمح الله) 42 00:04:46,200 --> 00:04:47,790 ينتهي اختبار البقاء غدًا 43 00:04:48,120 --> 00:04:49,200 لقد مرت أيام قليلة 44 00:04:49,370 --> 00:04:52,790 الآن ، يجب أن يكون هؤلاء الأشخاص العنيدون قد اكتشفوا كيفية البقاء على قيد الحياة في جبل سحري 45 00:04:53,200 --> 00:04:56,490 أعتقد أن هذا ما ينتظرونه منا 46 00:04:57,160 --> 00:04:58,080 حقا 47 00:04:58,290 --> 00:05:00,950 ماذا نفعل بهذه الإسفنج الآن؟ 48 00:05:06,910 --> 00:05:10,410 تمت دعوة Asgla بواسطة Lin Yu لإعطاء درس لجسم Schwann 49 00:05:11,700 --> 00:05:12,740 كطالب 50 00:05:12,950 --> 00:05:15,740 تعاون مع الأجانب لمواجهة طالب آخر 51 00:05:15,950 --> 00:05:17,950 سأبلغ المدير بذلك ، فقط انتظر حتى نعود 52 00:05:18,200 --> 00:05:19,200 لأخذ الدرس الصحيح 53 00:05:19,602 --> 00:05:22,040 يدير لين يو ظهره لعائلة لين وعدد قليل من الطلاب الآخرين 54 00:05:22,410 --> 00:05:24,160 لديه الكثير من القلب والكبد 55 00:05:25,370 --> 00:05:26,240 لكن 56 00:05:26,370 --> 00:05:29,120 إذا أخذنا هذه الوذمة إلى الأكاديمية 57 00:05:29,290 --> 00:05:30,790 انها لا تبدو جيدة جدا 58 00:05:31,000 --> 00:05:31,990 هذا لا يهم 59 00:05:34,700 --> 00:05:35,641 لا 60 00:05:35,844 --> 00:05:36,830 لا تقتلني 61 00:05:36,950 --> 00:05:40,290 من فضلك اغفر لنا ، سنفعل نفس الشيء مرة أخرى 62 00:05:40,790 --> 00:05:41,950 نقسم 63 00:05:42,290 --> 00:05:44,450 لم نعد نجرؤ على فعل شيء كهذا 64 00:05:51,160 --> 00:05:52,160 ضاعت عليك 65 00:05:52,410 --> 00:05:54,290 تأمل بعد عودتك إلى بلاكستون 1. 66 00:05:54,450 --> 00:05:56,950 إذا شممت رائحة أنك غبي ، فأنت تستهدف تلميذي مرة أخرى 67 00:05:57,910 --> 00:06:00,040 مررت بمجموعة كاملة من الذئاب من خلال ذيل ماكينة الحلاقة 68 00:06:00,910 --> 00:06:03,580 دع أعيننا تأكل الإسفين المعطر ونرتكب نفس الخطأ مرة أخرى 69 00:06:05,080 --> 00:06:06,047 لم تذهب بعد 70 00:06:06,330 --> 00:06:08,790 نعم نعم نعم ذهبنا 71 00:06:09,700 --> 00:06:11,790 هل سمحت لهم بالذهاب بهذه السهولة؟ 72 00:06:13,370 --> 00:06:15,040 فقط عدد قليل من مجموعة الذئب 73 00:06:15,500 --> 00:06:17,450 لا أستطيع أن أغفر لهم 74 00:06:20,660 --> 00:06:22,540 أيها الرئيس ، إلى أي قبر سنذهب الآن؟ 75 00:06:23,500 --> 00:06:24,740 إلى أين نحن ذاهبون؟ 76 00:06:24,910 --> 00:06:26,200 نحن نعلم أننا سنعود إلى بلاكستون 77 00:06:26,500 --> 00:06:30,290 تذكر ، لا أحد لديه الحق في قول كلمة واحدة حول هذا الموضوع 78 00:06:30,540 --> 00:06:31,700 خاصة لقائد المجموعة 79 00:06:32,080 --> 00:06:33,830 خلاف ذلك ، سوف أسحقها 80 00:06:33,950 --> 00:06:34,950 هل سمعتم جميعًا ما قلته؟ 81 00:06:35,120 --> 00:06:36,330 أجل يا رئيس 82 00:06:37,120 --> 00:06:37,990 وایسید 83 00:06:40,250 --> 00:06:41,240 ... أنت هاها 84 00:06:46,000 --> 00:06:48,160 من هم هؤلاء الاغبياء حقا؟ 85 00:06:49,750 --> 00:06:50,950 هالة ذلك الرجل قوية جدا 86 00:06:51,120 --> 00:06:53,450 كما اتضح ، هذا الرجل أقوى مني بكثير ، والمستوى الثالث هو المبارزة الفضية 87 00:06:54,830 --> 00:06:57,120 ولديها أيضًا هالة من القتل الرهيب 88 00:07:07,370 --> 00:07:11,040 سيدي ، أنا من ذئاب بلاكستون البرية 89 00:07:11,540 --> 00:07:12,990 نريد فقط أن نمر 90 00:07:13,910 --> 00:07:16,580 آمل ألا يسبب هذا مشكلة 91 00:07:27,120 --> 00:07:28,580 مجموعة من الذئاب البرية؟ 92 00:07:29,160 --> 00:07:30,700 داخل جبل الحيوانات السحرية 93 00:07:30,910 --> 00:07:32,200 يبدو أنه تم العثور على عدة فئران 94 00:07:33,410 --> 00:07:34,410 رئيس 95 00:07:35,080 --> 00:07:36,080 ..آسف 96 00:07:36,370 --> 00:07:39,660 خطة الأساتذة لم تسوء على الإطلاق 97 00:07:40,580 --> 00:07:41,740 اقتلهم جميعا 98 00:07:42,750 --> 00:07:43,740 الفرااااار 99 00:07:48,580 --> 00:07:49,580 ... هل تريد الهروب؟ 100 00:08:01,660 --> 00:08:02,790 تقنية الثعبان (حسنًا ، لا أعرف ما علاقة اسمه بحركته) 101 00:08:12,040 --> 00:08:13,040 ...هذا يعنى 102 00:08:13,330 --> 00:08:14,580 تقنية الظل؟ 103 00:08:15,700 --> 00:08:17,410 فات أوان الفهم 104 00:08:28,370 --> 00:08:30,120 رئيس 105 00:08:32,713 --> 00:08:36,737 كان بعض هؤلاء النمل خائفًا لدرجة أنهم نسوا الهرب 106 00:08:37,500 --> 00:08:38,660 ماذا تفعل؟ 107 00:08:50,910 --> 00:08:51,370 ... هذا 108 00:08:51,410 --> 00:08:52,160 ... کممممممک 109 00:08:52,330 --> 00:08:54,040 ... دع أحد يصل إلينا 110 00:09:04,181 --> 00:09:37,931 ترجمة : Ikki-Sama  111 00:09:40,000 --> 01:09:40,0009573

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.