All language subtitles for Vigil - 01x04 - Episode 4.MeGusta+mSD+ORGANiC-720.English.HI.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,087 --> 00:00:02,006 Burke ingested some kind of toxin. 2 00:00:02,040 --> 00:00:03,166 This was a premeditated murder. 3 00:00:03,190 --> 00:00:06,830 I specifically asked you not to use the word "murder". 4 00:00:06,855 --> 00:00:08,168 We've just had a reactor scram 5 00:00:08,192 --> 00:00:10,186 and an enemy submarine trailing us, I needed them focused. 6 00:00:10,210 --> 00:00:12,631 We're still left with an extremely dangerous person on board. 7 00:00:12,655 --> 00:00:15,541 I suggest you focus on helping me and not containing me. 8 00:00:15,565 --> 00:00:17,777 This is a coordinated attack, sir. 9 00:00:17,808 --> 00:00:19,991 First Burke. Now his girlfriend. 10 00:00:20,840 --> 00:00:24,611 She had expressed suspicions of infiltration 11 00:00:24,640 --> 00:00:26,591 within the peace camp by MI5. 12 00:00:26,615 --> 00:00:29,747 There's this one guy. He likes wearing this really bad 13 00:00:29,801 --> 00:00:30,937 Glasgow hockey jacket. 14 00:00:30,961 --> 00:00:33,217 [YELLING] 15 00:00:33,241 --> 00:00:35,257 I reckon they know I have something. 16 00:00:35,281 --> 00:00:37,828 Perhaps MI5 can explain to me why 17 00:00:37,852 --> 00:00:39,268 a Los Angeles-class submarine 18 00:00:39,292 --> 00:00:41,064 brought down a fishing trawler four days ago 19 00:00:41,088 --> 00:00:43,567 while covertly tracking HMS Vigil. 20 00:00:43,628 --> 00:00:45,204 There's still considerable tension 21 00:00:45,228 --> 00:00:47,524 because of the incident at Port Havers. 22 00:00:47,548 --> 00:00:49,564 Burke saw himself as a whistle-blower. 23 00:00:49,588 --> 00:00:52,164 Told her he was onto some incident in the States. 24 00:00:52,188 --> 00:00:53,157 Put the gun down. 25 00:00:53,181 --> 00:00:55,059 Harmison kills whoever and he gets a transfer out of it! 26 00:00:55,083 --> 00:00:56,468 How is that justice? 27 00:00:56,492 --> 00:00:58,287 Gary, listen to me. 28 00:00:58,312 --> 00:01:00,208 I've been exactly where you are. 29 00:01:00,233 --> 00:01:02,525 Do you want to talk about us signing you off work for a bit? 30 00:01:02,550 --> 00:01:05,284 No. I'll try the paroxetine. 31 00:01:05,308 --> 00:01:08,164 Your stay with us has been extended. 32 00:01:08,188 --> 00:01:11,084 I can see that you're not coping down here but I'm not the enemy. 33 00:01:11,108 --> 00:01:15,211 15 crew arrested by local cops for being allegedly high on drugs. 34 00:01:15,236 --> 00:01:16,892 They tested the whole crew. 35 00:01:16,917 --> 00:01:18,173 All came back negative. 36 00:01:18,388 --> 00:01:20,404 There were two contractors in the turbine room. 37 00:01:20,428 --> 00:01:22,444 The reactor temperature was skyrocketing, 38 00:01:22,468 --> 00:01:23,828 Harmison was fast asleep. 39 00:01:24,908 --> 00:01:26,540 They'd been cooked alive. 40 00:01:26,741 --> 00:01:29,957 A few degrees hotter and we were looking at another Fukushima. 41 00:01:29,982 --> 00:01:33,038 They're supposed to be here now! Who are you? 42 00:01:33,063 --> 00:01:35,919 - You're MI5. - You need to come with us. 43 00:01:35,944 --> 00:01:38,120 I switched some of the samples. 44 00:01:38,145 --> 00:01:40,121 People let off steam. That's coping. 45 00:01:40,146 --> 00:01:41,522 I think you're covering. 46 00:01:41,547 --> 00:01:43,603 I know about the photo that Burke had of you with a man. 47 00:01:43,628 --> 00:01:46,084 - Burke stole it from my phone. - Why didn't you tell me that? 48 00:01:46,109 --> 00:01:47,589 Cos there's so much going on. 49 00:01:51,028 --> 00:01:52,644 I don't see why things have to change. 50 00:01:52,668 --> 00:01:54,089 Because you keep putting it off. 51 00:01:54,128 --> 00:01:55,584 You said that you were ready! 52 00:01:55,615 --> 00:01:58,660 - Do you even want to move in together? - Stop asking me, OK? 53 00:01:59,148 --> 00:02:01,004 I just... I just need some space. 54 00:02:01,028 --> 00:02:03,604 - If you don't want me here, I can go. - No! 55 00:02:03,628 --> 00:02:06,484 I didn't mean that! You're not listening to me! 56 00:02:06,508 --> 00:02:08,924 Do you know what? I am listening. I loved you. 57 00:02:08,948 --> 00:02:12,003 And I wanted to know you. And you don't even like that about me. 58 00:02:12,027 --> 00:02:13,604 [SIREN] 59 00:02:13,628 --> 00:02:15,390 ANNOUNCEMENT: Firing order received on the broadcast. 60 00:02:15,416 --> 00:02:18,268 Repeat. Firing order received on the broadcast. 61 00:02:22,847 --> 00:02:25,383 Weapons Engineering Officers to the control room. 62 00:02:25,408 --> 00:02:28,568 Repeat. Weapons Engineering Officers to the control room. 63 00:02:31,033 --> 00:02:32,769 Weapons Engineering Officer's here, sir. 64 00:02:32,793 --> 00:02:34,993 Firing orders received. In the clear. 65 00:02:41,193 --> 00:02:42,929 Stand by. Stand by. 66 00:02:42,953 --> 00:02:44,560 Firing orders received. 67 00:02:47,713 --> 00:02:49,433 Firing order received 0100. 68 00:02:53,753 --> 00:02:56,609 Ship Control, bring the submarine to Action Stations Missile 69 00:02:56,633 --> 00:02:57,753 for a missile launch. 70 00:03:05,993 --> 00:03:06,962 Adams! 71 00:03:06,986 --> 00:03:09,100 Sorry, we're getting the boat to launch depth. 72 00:03:09,800 --> 00:03:11,360 Adams! Ah! 73 00:03:15,993 --> 00:03:19,609 DISTANT: Action stations. Action stations. All compartments close up. 74 00:03:19,633 --> 00:03:22,689 Submarine is going to ordered launch depth. 75 00:03:22,713 --> 00:03:25,889 The firing unit keys have been issued to the SMO. 76 00:03:25,913 --> 00:03:29,009 WEO command, set condition 1SQ. 77 00:03:29,033 --> 00:03:31,569 - You all right there? - Yeah. 78 00:03:31,593 --> 00:03:33,232 Yeah. 79 00:03:33,256 --> 00:03:35,249 You're hurt, we should get you to the medic. 80 00:03:35,273 --> 00:03:36,785 - No, I'm... - Repeat, launch 81 00:03:36,809 --> 00:03:38,689 procedures have been authorised. 82 00:03:38,713 --> 00:03:40,449 Set condition 1SQ. 83 00:03:40,473 --> 00:03:42,713 Take the submarine to ordered launch depth. 84 00:03:52,273 --> 00:03:53,649 Is released for launch. 85 00:03:53,673 --> 00:03:56,569 - Commander, at launch depth. - What? What's happening? 86 00:03:56,593 --> 00:03:58,129 Better get her out. 87 00:03:58,153 --> 00:03:59,449 What? No! 88 00:03:59,473 --> 00:04:01,117 Out of the control room. Now. 89 00:04:01,141 --> 00:04:03,275 Amy, you've had your instructions. You need to leave the control room. 90 00:04:03,299 --> 00:04:04,289 Instructions? 91 00:04:04,313 --> 00:04:06,809 - What's wrong with your head? - Nothing, I just banged it. 92 00:04:06,833 --> 00:04:08,793 Weapon System in 1SQ. 93 00:04:08,817 --> 00:04:11,689 Weapon System in 1SQ. WEO, Command, roger. 94 00:04:11,713 --> 00:04:13,833 - What did he mean, weapons? - Out you go, Amy. 95 00:04:17,593 --> 00:04:19,569 WEO, Command, you have my permission to fire. 96 00:04:19,593 --> 00:04:21,009 What? STOP! 97 00:04:21,033 --> 00:04:22,153 Amy! 98 00:04:27,593 --> 00:04:30,929 It's just a drill. It's just a drill. It's just a drill. 99 00:04:30,953 --> 00:04:32,289 It's just a drill. 100 00:04:32,313 --> 00:04:34,009 ANNOUNCEMENT: Launch drill completed. 101 00:04:34,033 --> 00:04:35,833 Repeat. Launch drill completed. 102 00:04:39,633 --> 00:04:40,793 Get her to the sickbay. 103 00:04:42,913 --> 00:04:44,180 Amy. 104 00:04:44,713 --> 00:04:45,953 Carry on, everyone. 105 00:04:49,233 --> 00:04:50,273 Um... 106 00:04:57,353 --> 00:04:58,580 Amy. 107 00:04:58,953 --> 00:05:00,380 Amy, are you OK? 108 00:05:01,113 --> 00:05:02,193 Are you all right? 109 00:05:17,113 --> 00:05:20,329 ♪ Do you want me on your mind? ♪ 110 00:05:20,353 --> 00:05:26,153 ♪ Or do you want me to go on? ♪ 111 00:05:28,953 --> 00:05:35,529 ♪ I might be yours as sure as I can say ♪ 112 00:05:35,553 --> 00:05:39,633 ♪ Be gone, be far away... ♪ 113 00:05:55,430 --> 00:06:01,160 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 114 00:06:10,873 --> 00:06:13,249 You made a statement to the Navy 115 00:06:13,273 --> 00:06:16,209 regarding an incident in Port Havers. 116 00:06:16,233 --> 00:06:18,249 That's part of an ongoing inquiry. 117 00:06:18,273 --> 00:06:20,940 - You'll need to speak to my superiors. - We have. 118 00:06:25,433 --> 00:06:28,060 What happened in Port Havers is highly classified 119 00:06:28,084 --> 00:06:29,395 so whoever leaked it to you 120 00:06:29,419 --> 00:06:32,329 is breaking the law and compromising national security. 121 00:06:32,353 --> 00:06:35,729 Now, you know that you are obliged to co-operate with us today. 122 00:06:35,753 --> 00:06:38,169 And failure to do so will see you facing charges. 123 00:06:38,193 --> 00:06:41,609 In the best-case scenario, that's your career gone. 124 00:06:41,633 --> 00:06:43,953 I haven't shared my information with anyone. 125 00:06:46,153 --> 00:06:48,220 You met with Patrick Cruden this afternoon. 126 00:06:49,513 --> 00:06:51,540 What was the nature of that conversation? 127 00:06:51,993 --> 00:06:53,649 How long have you been following me? 128 00:06:53,673 --> 00:06:56,209 Did you discuss Port Havers with him? 129 00:06:56,233 --> 00:06:58,729 He was trying to help me find Jade Antoniak's killer. 130 00:06:58,753 --> 00:07:00,513 You haven't answered my question. 131 00:07:02,113 --> 00:07:05,180 He suspects the Navy covered up an incident in Florida, 132 00:07:05,393 --> 00:07:07,169 but he doesn't know what happened. 133 00:07:07,193 --> 00:07:09,828 Well, obviously, you're concerned about the information 134 00:07:09,852 --> 00:07:11,729 Cruden is leaking to the press. 135 00:07:11,753 --> 00:07:14,473 I assume you were aware of his relationship with Jade. 136 00:07:16,113 --> 00:07:17,633 We're familiar with her. Yes. 137 00:07:21,593 --> 00:07:24,569 Was MI5 running surveillance on Dunloch peace camp? 138 00:07:24,593 --> 00:07:26,369 We monitor them. 139 00:07:26,393 --> 00:07:29,769 Their activities, who they talk to. But it's a light touch. 140 00:07:29,793 --> 00:07:31,289 Why do you monitor them? 141 00:07:31,313 --> 00:07:33,049 All the reasons that you'd expect. 142 00:07:33,073 --> 00:07:35,329 Most of them are harmless, but not all of them, 143 00:07:35,353 --> 00:07:38,249 especially when they link up with other activist groups. 144 00:07:38,273 --> 00:07:40,649 In August there was a demo which involved three groups 145 00:07:40,673 --> 00:07:42,740 and it got violent. 146 00:07:43,993 --> 00:07:46,193 Jade told me you had operatives in the camp. 147 00:07:47,233 --> 00:07:48,633 What were they doing there? 148 00:07:49,753 --> 00:07:51,233 [DOOR OPENS] 149 00:07:54,273 --> 00:07:56,569 You've had plenty of time to ask your questions. 150 00:07:56,593 --> 00:07:59,249 Anything else you can submit in writing. 151 00:07:59,273 --> 00:08:00,313 Let's go. 152 00:08:01,313 --> 00:08:03,209 Whilst we respect your independence... 153 00:08:03,233 --> 00:08:04,526 That's very gracious of you. 154 00:08:04,550 --> 00:08:07,409 ...there are issues of national security here. 155 00:08:07,433 --> 00:08:10,369 We need you to keep a dialogue open with us. 156 00:08:10,393 --> 00:08:11,569 Yes. 157 00:08:11,593 --> 00:08:14,193 We'll be sure to go through all the proper channels. 158 00:08:19,593 --> 00:08:20,889 I had no choice in the matter. 159 00:08:20,913 --> 00:08:23,409 By the time they told me, you were already in with them. 160 00:08:23,433 --> 00:08:25,409 They've been following me since I met with Cruden. 161 00:08:25,433 --> 00:08:26,769 Maybe earlier. 162 00:08:26,793 --> 00:08:28,489 So, what did you get out of them? 163 00:08:28,513 --> 00:08:30,369 I asked about operatives in the camp. 164 00:08:30,393 --> 00:08:32,169 They didn't give me a straight answer. 165 00:08:32,193 --> 00:08:33,649 - I've got a few ideas, though. - OK. 166 00:08:33,673 --> 00:08:36,540 Let's get you home. We can pick this up in the morning. 167 00:08:49,993 --> 00:08:52,289 ANNOUNCEMENT: Fall out from Action Stations. 168 00:08:52,313 --> 00:08:54,209 Second watch. Watch dived. 169 00:08:54,233 --> 00:08:55,433 Second watch. 170 00:09:06,673 --> 00:09:08,153 Are you all right? 171 00:09:09,513 --> 00:09:11,740 Could you tell the Cox'n I'd like to see him? 172 00:09:12,073 --> 00:09:13,233 I'll meet him in his office. 173 00:09:14,413 --> 00:09:15,533 Yes, ma'am. 174 00:09:23,393 --> 00:09:25,129 - QUIETLY: Your team come up from there. - Yeah. 175 00:09:25,153 --> 00:09:27,489 - And then we come down from there. - Yes. 176 00:09:27,513 --> 00:09:28,991 Actually, can I leave that with you for a second? 177 00:09:29,015 --> 00:09:30,713 I'll type it up. 178 00:09:37,073 --> 00:09:39,089 - Tea or coffee? - Hm? 179 00:09:39,113 --> 00:09:42,009 Or, I mean, you could try the soup if you're feeling masochistic. 180 00:09:42,033 --> 00:09:45,649 Kirsten Longacre. DS. I just transferred from CID. 181 00:09:45,673 --> 00:09:47,569 - Amy Silva. DCI. - I know. 182 00:09:47,593 --> 00:09:49,449 When did they put this machine in? 183 00:09:49,473 --> 00:09:52,369 When the clamour for bad soup got too loud to ignore. 184 00:09:52,393 --> 00:09:55,209 I wanted to ask you something, if you don't mind. 185 00:09:55,233 --> 00:09:57,329 I've got my Inspector interview coming up 186 00:09:57,353 --> 00:10:00,753 and Robertson said that you would be the best person to help me prep. 187 00:10:01,833 --> 00:10:03,769 Now's not a good time. Sorry. 188 00:10:03,794 --> 00:10:05,354 OK. No worries. 189 00:10:07,513 --> 00:10:09,889 - Can I buy you a hot chocolate? - No. I'm good. 190 00:10:09,913 --> 00:10:11,113 No, I'd like to. 191 00:10:13,633 --> 00:10:15,089 Erm... 192 00:10:15,113 --> 00:10:17,539 So, what would you say is the biggest mistake 193 00:10:17,563 --> 00:10:19,113 people make in their interviews? 194 00:10:22,113 --> 00:10:23,153 Mm. 195 00:10:24,993 --> 00:10:26,489 - Yes? - Yeah, 196 00:10:26,513 --> 00:10:27,689 - five minutes. - Thank you. OK. 197 00:10:27,713 --> 00:10:29,473 Thank you, that is all I need. 198 00:10:44,833 --> 00:10:46,929 They said you were waiting for me. 199 00:10:46,953 --> 00:10:48,793 Why didn't you tell me it was a drill? 200 00:10:51,033 --> 00:10:54,289 It's our job to complete the test as quickly as possible. 201 00:10:54,313 --> 00:10:56,940 Not to calm you down. 202 00:10:58,593 --> 00:10:59,696 How are you feeling, anyway? 203 00:10:59,720 --> 00:11:01,313 - Are you OK? - I think you should sit down. 204 00:11:09,113 --> 00:11:11,233 Are you having an affair with Tiffany Docherty? 205 00:11:13,433 --> 00:11:14,614 - What? - I think you're the man 206 00:11:14,638 --> 00:11:15,649 in those pictures. 207 00:11:15,673 --> 00:11:17,993 And Craig Burke was using them to blackmail you. 208 00:11:19,393 --> 00:11:22,129 He needed information on Port Havers. On the two contractors. 209 00:11:22,153 --> 00:11:24,249 The accident. You knew about that, didn't you? 210 00:11:24,273 --> 00:11:25,849 I can't... I can't discuss that. 211 00:11:25,873 --> 00:11:27,308 He was going to leak it to the press, 212 00:11:27,332 --> 00:11:28,731 exposing the Navy's cover-up. 213 00:11:28,755 --> 00:11:30,489 I think he needed your help to do that. 214 00:11:30,513 --> 00:11:31,794 No, it wasn't like... 215 00:11:31,818 --> 00:11:33,214 OK, if you're not going to be honest with me, 216 00:11:33,238 --> 00:11:35,129 we can go to the Captain. We can have this conversation 217 00:11:35,153 --> 00:11:36,233 in front of him. 218 00:11:45,793 --> 00:11:47,473 So now you're blackmailing me, too? 219 00:11:50,993 --> 00:11:52,140 So you did help him? 220 00:11:55,433 --> 00:11:56,913 So, when did he approach you? 221 00:11:58,073 --> 00:11:59,849 Just a couple of weeks before the patrol. 222 00:11:59,873 --> 00:12:01,849 Did you give him any evidence? Any proof it happened? 223 00:12:01,873 --> 00:12:04,209 There wasn't any. Not that I would have given it to him 224 00:12:04,233 --> 00:12:05,086 even if there was. 225 00:12:05,110 --> 00:12:07,089 He must have needed something to go to the press. 226 00:12:07,113 --> 00:12:09,089 Otherwise the Navy would just deny the whole story. 227 00:12:09,113 --> 00:12:10,649 And he had that photo of you, 228 00:12:10,673 --> 00:12:13,580 so he could have just kept pushing you, asking you for more. 229 00:12:13,913 --> 00:12:18,009 He had the power to ruin your career, your marriage, your family. 230 00:12:18,033 --> 00:12:20,649 The only way that's going to go away is if Craig Burke did. 231 00:12:20,673 --> 00:12:21,929 So... 232 00:12:21,953 --> 00:12:24,449 Are you implying that I had something to do with his death? 233 00:12:24,473 --> 00:12:26,089 You were with him the day of the trawler. 234 00:12:26,113 --> 00:12:28,569 You've lied to me throughout this whole fucking investigation! 235 00:12:28,593 --> 00:12:31,729 What! This is... This is ridiculous. 236 00:12:31,753 --> 00:12:33,769 I didn't kill Craig Burke! 237 00:12:33,793 --> 00:12:35,969 How would I have even done that anyway? 238 00:12:35,993 --> 00:12:37,479 Do you know what? 239 00:12:37,503 --> 00:12:39,729 It doesn't even matter what you think any more. 240 00:12:39,753 --> 00:12:41,929 Not after that stunt you pulled today in the control room. 241 00:12:41,953 --> 00:12:43,551 - Excuse me? - Everyone on this boat 242 00:12:43,575 --> 00:12:45,820 thinks that you are deranged! 243 00:12:46,313 --> 00:12:47,740 It was only me that didn't. 244 00:12:49,513 --> 00:12:50,753 Now you're on your own. 245 00:13:45,833 --> 00:13:48,489 - Rough night? - I've not slept much. 246 00:13:48,513 --> 00:13:50,508 I've gone through all this footage from the loch-side 247 00:13:50,532 --> 00:13:51,835 the night Jade was killed. 248 00:13:51,859 --> 00:13:53,689 So far, not much. 249 00:13:53,713 --> 00:13:57,129 Leave that for a sec, there's something else I want to look at. 250 00:13:57,153 --> 00:13:59,262 Jade told me that she was in a train station 251 00:13:59,295 --> 00:14:02,569 on her way back from a protest and she recognised someone. 252 00:14:02,593 --> 00:14:04,409 Now, she thought he was MI5. 253 00:14:04,433 --> 00:14:06,969 And I'm thinking... Well, no, I'm hoping 254 00:14:06,993 --> 00:14:08,609 that maybe a camera picked it up. 255 00:14:08,633 --> 00:14:10,809 Do you know when? And which station? 256 00:14:10,833 --> 00:14:14,169 MI5 mentioned a protest that got violent in August. 257 00:14:14,193 --> 00:14:15,353 You could start there. 258 00:14:19,913 --> 00:14:22,020 Yeah. That was here in Glasgow. 259 00:14:23,993 --> 00:14:26,865 OK, well, let's look at both ends of the line, 260 00:14:26,893 --> 00:14:29,833 Kirkmouth and Glasgow Central. See if we can spot Jade. 261 00:14:49,673 --> 00:14:51,033 No-one gets it first time. 262 00:14:52,433 --> 00:14:54,049 No-one. 263 00:14:54,073 --> 00:14:55,433 Well, that's good to know. 264 00:14:59,393 --> 00:15:02,473 Any tips, though? Even just to fill the silence. 265 00:15:04,313 --> 00:15:05,633 Yeah, don't be too nice. 266 00:15:06,993 --> 00:15:10,513 Don't be an arse, but just don't be too nice either, you know? 267 00:15:12,153 --> 00:15:15,529 You don't have to please everybody. Not everyone deserves it. 268 00:15:15,553 --> 00:15:17,809 Spoken like a true misanthrope. 269 00:15:17,833 --> 00:15:19,569 You've sort of got to be, haven't you? 270 00:15:19,593 --> 00:15:21,740 It's part of the job description. 271 00:15:22,153 --> 00:15:24,969 Trust no-one, don't get emotionally involved. 272 00:15:24,993 --> 00:15:27,433 Have you ever thought about motivational speaking? 273 00:15:29,793 --> 00:15:31,860 A great detective shuts herself off. 274 00:15:34,113 --> 00:15:36,873 She focuses on the work at the cost of everything else. 275 00:15:39,273 --> 00:15:41,460 So, what you're saying, then, is... 276 00:15:42,233 --> 00:15:43,713 ...accept total loneliness. 277 00:15:45,513 --> 00:15:46,553 OK. 278 00:15:48,513 --> 00:15:50,369 Do you really believe that? 279 00:15:50,393 --> 00:15:52,529 - Yeah, wholeheartedly. - Oh. 280 00:15:52,553 --> 00:15:53,951 So you do have a heart, then? 281 00:15:53,975 --> 00:15:55,289 Despite what you're claiming? 282 00:15:55,313 --> 00:15:57,113 No. Not when I'm at work I don't. 283 00:15:57,137 --> 00:15:59,740 Aye. But you're not always at work, though, are you? 284 00:16:05,713 --> 00:16:06,793 Breakfast, ma'am. 285 00:16:08,393 --> 00:16:09,913 Erm, thanks. 286 00:16:13,993 --> 00:16:17,009 - I just heard about your son. - Found out this morning. 287 00:16:17,033 --> 00:16:20,009 - He's getting out. - That's amazing! 288 00:16:20,033 --> 00:16:21,769 They're just letting him go? 289 00:16:21,793 --> 00:16:23,769 I think there was new evidence or something. 290 00:16:23,793 --> 00:16:25,849 Anyway, he'll be back home waiting for me. 291 00:16:25,873 --> 00:16:28,260 - I can't believe it! - I know! 292 00:16:29,593 --> 00:16:32,380 - I need to get back to this, hen. - OK. 293 00:16:39,633 --> 00:16:43,369 - DCI Silva, I need you in sickbay. - What for? 294 00:16:43,393 --> 00:16:45,129 I need to run a check-up on you. 295 00:16:45,153 --> 00:16:46,313 Captain's orders. 296 00:16:50,913 --> 00:16:51,993 OK. 297 00:17:00,033 --> 00:17:02,889 Mm, you haven't taken your pain meds. 298 00:17:02,913 --> 00:17:04,460 I told you, I feel fine. 299 00:17:05,993 --> 00:17:07,700 OK, what's going on? 300 00:17:08,033 --> 00:17:09,353 [KNOCKING] 301 00:17:11,113 --> 00:17:14,089 Surgeon Lieutenant Docherty, can I have your report? 302 00:17:14,113 --> 00:17:16,809 DCI Silva's injury is superficial. 303 00:17:16,833 --> 00:17:18,369 No evidence of concussion. 304 00:17:18,393 --> 00:17:20,762 It's harder to say about the medication. 305 00:17:20,787 --> 00:17:21,855 Sorry, what? 306 00:17:21,879 --> 00:17:23,409 It's been brought to my attention that you have 307 00:17:23,433 --> 00:17:24,728 a serious medical condition, 308 00:17:24,752 --> 00:17:27,700 for which you brought unauthorised medication on board. 309 00:17:27,724 --> 00:17:29,258 Yeah, OK, I don't know what's been said... 310 00:17:29,282 --> 00:17:31,289 What are the effects exactly of withdrawal 311 00:17:31,313 --> 00:17:32,769 from that medication? 312 00:17:32,793 --> 00:17:35,169 Trouble sleeping. Poor balance. 313 00:17:35,193 --> 00:17:36,409 Anxiety. 314 00:17:36,433 --> 00:17:38,420 Psychosis is rare, but it can happen. 315 00:17:40,233 --> 00:17:44,020 Do you think that might account for your outburst this morning? 316 00:17:45,233 --> 00:17:47,113 I never told you about my medication. 317 00:17:49,193 --> 00:17:50,780 - You did mention it. - No. 318 00:17:54,153 --> 00:17:56,089 Look. We're just trying to help you, Amy. 319 00:17:56,113 --> 00:17:58,889 - We're worried about you. That's all. - Oh, that's... That's kind. 320 00:17:58,913 --> 00:18:01,449 Look, Captain, this is some kind of an attempt to undermine me. 321 00:18:01,473 --> 00:18:02,769 I witnessed your behaviour. 322 00:18:02,793 --> 00:18:05,169 I'd just woke up and no-one told me it was... 323 00:18:05,193 --> 00:18:07,089 You know I didn't tell you about my medication. 324 00:18:07,113 --> 00:18:08,289 I'm certain of that. 325 00:18:08,313 --> 00:18:10,940 So, Lieutenant Docherty must have told you. 326 00:18:11,473 --> 00:18:13,849 You know these two are having an affair, so this isn't about me. 327 00:18:13,873 --> 00:18:15,020 This is about them trying to make me look... 328 00:18:15,044 --> 00:18:16,489 Cox'n assures me that there 329 00:18:16,513 --> 00:18:18,353 has been no inappropriate contact. 330 00:18:25,113 --> 00:18:28,340 OK, I need to interview the Cox'n under caution. 331 00:18:28,913 --> 00:18:31,129 Craig Burke was gathering information on Port Havers. 332 00:18:31,153 --> 00:18:33,689 He was going to take down the whole boat, and the Cox'n knew that. 333 00:18:33,713 --> 00:18:36,793 He's already admitted to me that Burke was blackmailing him. 334 00:18:39,753 --> 00:18:40,965 Do you have any evidence? 335 00:18:40,989 --> 00:18:42,725 That is what I'm trying to do. I'm trying to gather evidence 336 00:18:42,749 --> 00:18:44,471 but you're not giving me the appropriate assistance. 337 00:18:44,495 --> 00:18:45,529 How so? 338 00:18:45,553 --> 00:18:47,809 You failed to mention the sinking of the trawler. 339 00:18:47,833 --> 00:18:49,593 You failed to mention Port Havers. 340 00:18:51,433 --> 00:18:54,929 That is classified information which has no bearing on this case. 341 00:18:54,953 --> 00:18:56,353 That isn't for you to judge. 342 00:18:58,953 --> 00:19:03,449 DCI Silva, I can't have you in questionable health, 343 00:19:03,473 --> 00:19:07,100 disrupting drills, and making wild accusations. 344 00:19:08,113 --> 00:19:09,755 I think you're unfit. 345 00:19:09,779 --> 00:19:11,009 You're relieved of your duties. 346 00:19:11,033 --> 00:19:12,574 You don't have the authority to do that. 347 00:19:12,598 --> 00:19:15,609 I do. And you'll stay in my cabin for the rest of the day. 348 00:19:15,633 --> 00:19:17,929 You'll rest and you'll follow Lieutenant Docherty's advice 349 00:19:17,953 --> 00:19:19,594 - regarding your health. - There is someone on board Vigil 350 00:19:19,618 --> 00:19:20,729 who is extremely dangerous. 351 00:19:20,753 --> 00:19:22,609 I am trying to help you find out who that is. 352 00:19:22,633 --> 00:19:24,609 - I need your full support right now. - Why don't you...? 353 00:19:24,633 --> 00:19:28,289 Convince the medic that you are fit for duty, and we'll revisit this. 354 00:19:28,313 --> 00:19:30,449 If you can't do that, I will confine you to quarters 355 00:19:30,473 --> 00:19:32,113 for the duration of this patrol. 356 00:19:34,553 --> 00:19:35,593 Yes? 357 00:19:37,433 --> 00:19:39,430 Lieutenant Docherty will escort you to my cabin now. 358 00:19:39,454 --> 00:19:40,600 Sir. 359 00:19:53,193 --> 00:19:54,993 - Ah, cheers. - There you go. 360 00:19:56,833 --> 00:19:58,089 Here's Jade. 361 00:19:58,113 --> 00:20:02,009 This is just outside Central Station on the day of the protest. 362 00:20:02,033 --> 00:20:05,433 I've gone through all the cameras in the area and picked up this guy. 363 00:20:08,353 --> 00:20:09,833 That's an ice hockey jacket. 364 00:20:11,953 --> 00:20:13,433 Can we get any closer? 365 00:20:23,686 --> 00:20:25,446 She just took their photo. 366 00:20:27,673 --> 00:20:29,073 Did they see her take that? 367 00:20:31,353 --> 00:20:33,169 Do we have footage inside the station? 368 00:20:33,193 --> 00:20:34,548 Hasn't come through yet. 369 00:20:34,572 --> 00:20:36,809 Not sure what we'd get on that other guy, though. 370 00:20:36,833 --> 00:20:38,473 Can't make out much with the cap. 371 00:20:41,753 --> 00:20:43,489 So, we know her phone is missing. 372 00:20:43,513 --> 00:20:47,209 Maybe someone took it. What else have we got? 373 00:20:47,233 --> 00:20:51,289 We've pulled the local shops, the car park, street cameras... 374 00:20:51,313 --> 00:20:52,580 Try the car park. 375 00:21:08,233 --> 00:21:09,980 There! That's him there. 376 00:21:11,593 --> 00:21:13,233 Let's get an address for that car. 377 00:21:15,993 --> 00:21:18,249 Car's registered to a Peter Ingles, 44. 378 00:21:18,273 --> 00:21:20,073 Not much on him. No arrests. 379 00:21:31,353 --> 00:21:32,473 He's home. 380 00:21:40,953 --> 00:21:42,873 [INTERCOM BUZZER] 381 00:21:54,073 --> 00:21:56,249 He's on the move! There's got to be another way out. 382 00:21:56,273 --> 00:21:58,113 Bring the cars round the other side! 383 00:22:00,513 --> 00:22:03,593 [SIRENS] 384 00:22:30,513 --> 00:22:32,609 [THEY GRUNT] 385 00:22:32,633 --> 00:22:34,593 [HE GRUNTS] 386 00:22:43,953 --> 00:22:46,569 Peter Ingles, you are under arrest 387 00:22:46,593 --> 00:22:48,500 on suspicion of the murder of Jade Antoniak. 388 00:22:53,113 --> 00:22:54,593 Do you recognise this woman? 389 00:22:58,113 --> 00:22:59,609 No. 390 00:22:59,633 --> 00:23:02,580 Are you sure? Look again. 391 00:23:04,673 --> 00:23:06,420 Her name's Jade Antoniak. 392 00:23:07,553 --> 00:23:09,153 She would have recognised you. 393 00:23:10,233 --> 00:23:11,273 What do you mean? 394 00:23:14,953 --> 00:23:18,609 If she recognises me, why don't you bring her in here? 395 00:23:18,633 --> 00:23:21,369 Maybe she can tell me what this is all about. 396 00:23:21,393 --> 00:23:23,369 What happened to your shoulder? 397 00:23:23,393 --> 00:23:26,249 It started bleeding when I tackled you to the ground. 398 00:23:26,273 --> 00:23:29,089 Custody sergeant said you refused medical attention. 399 00:23:29,113 --> 00:23:30,260 I'm fine. 400 00:23:31,833 --> 00:23:33,753 No. I don't know about that. 401 00:23:35,353 --> 00:23:37,930 See, I think if we had that examined, 402 00:23:37,954 --> 00:23:39,940 we would find a wound there. 403 00:23:40,553 --> 00:23:43,900 Made by a pair of scissors about three days ago. 404 00:23:45,873 --> 00:23:48,729 This is all clearly a misunderstanding. 405 00:23:48,753 --> 00:23:51,433 You left blood all over my carpet, Mr Ingles. 406 00:23:53,553 --> 00:23:55,313 You're not getting out of this one. 407 00:23:58,593 --> 00:24:00,540 I'd like to contact my lawyer now. 408 00:24:10,833 --> 00:24:13,169 They're only antihistamines. 409 00:24:13,193 --> 00:24:16,209 I can't force you to take them, but I hope you will. 410 00:24:16,233 --> 00:24:18,249 Coming off antidepressants can be really nasty, 411 00:24:18,273 --> 00:24:19,633 so these will help. 412 00:24:23,513 --> 00:24:25,889 Look. I know you want to protect him, but... 413 00:24:25,913 --> 00:24:28,393 Covering up for him, that's not going to help you. 414 00:24:29,833 --> 00:24:31,940 - I'm not. - He's a liar. 415 00:24:33,153 --> 00:24:35,940 He's certainly lied to his wife, but you knew that. 416 00:24:37,553 --> 00:24:40,033 Doesn't it matter to you that you can't trust him? 417 00:24:44,113 --> 00:24:45,540 Get some sleep, OK? 418 00:25:03,193 --> 00:25:05,340 - How is she? - Not good. 419 00:25:06,433 --> 00:25:08,993 You could've told me you were going to the Captain. 420 00:25:11,673 --> 00:25:15,060 - I was just trying to protect you. - Oh, were you? 421 00:25:16,353 --> 00:25:18,113 - Yeah, of course. - I need to go. 422 00:25:34,713 --> 00:25:38,529 If you didn't know Jade Antoniak, how do you explain us 423 00:25:38,553 --> 00:25:41,500 finding this outside your flat? 424 00:25:44,153 --> 00:25:45,975 A digital forensics examination 425 00:25:46,026 --> 00:25:50,289 has managed to recover 17 of the 20 integrated circuit card numbers. 426 00:25:50,313 --> 00:25:52,060 They're a match with her SIM. 427 00:25:54,113 --> 00:25:56,780 Was it you she was meeting the night she died? 428 00:25:57,513 --> 00:26:00,740 Or did you go after her because you realised that she was onto you? 429 00:26:02,593 --> 00:26:05,580 Did you know that she'd taken photos of you and your colleague? 430 00:26:07,553 --> 00:26:09,409 Why were you targeting her? 431 00:26:09,433 --> 00:26:11,169 You should co-operate. 432 00:26:11,193 --> 00:26:13,649 This, the bloodstains. 433 00:26:13,673 --> 00:26:15,073 See the big picture here. 434 00:26:16,713 --> 00:26:19,729 Mr Ingles, are you an MI5 intelligence officer? 435 00:26:19,753 --> 00:26:21,233 [KNOCKING] 436 00:26:29,713 --> 00:26:30,753 Well... 437 00:26:32,313 --> 00:26:33,820 This has been fun. 438 00:26:39,193 --> 00:26:41,209 What the hell's going on? 439 00:26:41,233 --> 00:26:44,089 The man you interviewed isn't Peter Ingles. 440 00:26:44,113 --> 00:26:45,969 It's Piter Vasiliev. 441 00:26:45,993 --> 00:26:47,775 He works for the Russian embassy 442 00:26:47,799 --> 00:26:50,889 and he has full diplomatic immunity. 443 00:26:50,913 --> 00:26:53,273 He's a GRUNTS intelligence officer. 444 00:26:55,633 --> 00:26:57,609 Are you saying he's a Russian spy? 445 00:26:57,633 --> 00:27:01,089 Yes. And I'm afraid we have to let him go. 446 00:27:01,113 --> 00:27:04,329 - He murdered Jade. - You don't know that. 447 00:27:04,353 --> 00:27:05,811 And he's the man who attacked me. 448 00:27:05,835 --> 00:27:06,849 - Him and another. - Kirsten, 449 00:27:06,873 --> 00:27:09,089 - there's nothing we can do. - We can't let him go! 450 00:27:09,113 --> 00:27:11,169 The only thing we could do is talk to the Russian embassy 451 00:27:11,193 --> 00:27:13,209 and ask them to waive his immunity. 452 00:27:13,233 --> 00:27:15,409 And we've done that and it's a no. 453 00:27:15,433 --> 00:27:17,489 He'll leave the country today. 454 00:27:17,513 --> 00:27:20,649 And after that the Foreign Office will take it up as an issue. 455 00:27:20,673 --> 00:27:22,193 It's not an issue! 456 00:27:23,273 --> 00:27:25,569 He killed a girl who was barely in her twenties! 457 00:27:25,593 --> 00:27:27,753 I'm afraid we have no choice in the matter. 458 00:27:58,273 --> 00:28:00,929 If you'd kept us updated on your investigation, like we asked, 459 00:28:00,953 --> 00:28:02,520 we wouldn't even be in this situation. 460 00:28:02,544 --> 00:28:04,889 - No. I don't accept that. - We could have watched him. 461 00:28:04,913 --> 00:28:07,209 And maybe even figured out who he works with by now. 462 00:28:07,233 --> 00:28:09,569 Isn't it your job to know that in the first place? 463 00:28:09,593 --> 00:28:11,929 Do you have any idea how many Russian intelligence officers 464 00:28:11,953 --> 00:28:14,409 there are currently operating in the UK? 465 00:28:14,433 --> 00:28:18,049 Our sources gave no indication of him being active in that way. 466 00:28:18,073 --> 00:28:21,309 Intelligence officers with diplomatic cover usually just run agents. 467 00:28:21,333 --> 00:28:22,809 They keep their hands clean. 468 00:28:22,833 --> 00:28:25,969 So, this level of interference is practically unheard of. 469 00:28:25,993 --> 00:28:29,220 Jade Antoniak managed to figure out that something was going on. 470 00:28:30,153 --> 00:28:31,940 I think I have something. 471 00:28:32,313 --> 00:28:33,540 Thank Christ! 472 00:28:35,123 --> 00:28:36,809 I found this. 473 00:28:36,833 --> 00:28:38,809 It's an online thread about fishing 474 00:28:38,833 --> 00:28:41,809 that Peter Ingles has been posting on from this laptop. 475 00:28:41,833 --> 00:28:43,340 Someone's responded with more. 476 00:28:44,713 --> 00:28:46,809 But these aren't Ingles' personal images. 477 00:28:46,833 --> 00:28:48,449 They're from all over the world. 478 00:28:48,473 --> 00:28:50,769 I think it could be some sort of code 479 00:28:50,793 --> 00:28:53,249 hidden in the pixels of the photos. 480 00:28:53,273 --> 00:28:55,169 It's possible... 481 00:28:55,193 --> 00:28:56,609 We can decode these 482 00:28:56,633 --> 00:28:58,580 and look for encryptions in the pixels. 483 00:28:58,993 --> 00:29:00,513 Who were they being sent to? 484 00:29:00,537 --> 00:29:02,009 We'll look at the responses 485 00:29:02,033 --> 00:29:05,209 but it's likely they were sent on a public network. 486 00:29:05,500 --> 00:29:08,467 - How often are the exchanges? - A few times a week. 487 00:29:08,491 --> 00:29:11,569 Mostly concentrated over a fortnight, before they stop. 488 00:29:11,593 --> 00:29:13,378 When was the last one? 489 00:29:13,402 --> 00:29:16,393 It says here, the 30th of August. 490 00:29:18,313 --> 00:29:21,033 That's the day before Vigil went out on patrol. 491 00:29:30,913 --> 00:29:34,889 Navigation, alter course to the south, head for the shipping lane. 492 00:29:34,913 --> 00:29:36,193 Aye, sir. 493 00:29:37,513 --> 00:29:40,820 - We're changing course? - New orders. 494 00:29:41,193 --> 00:29:45,729 We need to take additional measures to avoid detection. 495 00:29:45,753 --> 00:29:49,609 Keep the team alert, Cox'n. No more close-quarters situations. 496 00:29:50,400 --> 00:29:51,649 Yes, sir. 497 00:29:51,673 --> 00:29:53,769 Maintain depth between 50 and 60 metres. 498 00:29:53,793 --> 00:29:54,993 Yes, sir. 499 00:30:53,833 --> 00:30:57,929 Oh, God, I don't... I really don't do this. 500 00:30:57,953 --> 00:31:00,969 - Oh! Not on a school night. - Well, I mean, that's good to know. 501 00:31:00,993 --> 00:31:03,219 Cos nobody should be drinking this much whisky. 502 00:31:03,243 --> 00:31:04,449 - No. - Mm-mm. 503 00:31:04,473 --> 00:31:08,169 - But it's a special occasion, so... - Mm-hm. Very true. 504 00:31:08,193 --> 00:31:11,713 Actually, on that, here's to fucking up my interview. 505 00:31:13,633 --> 00:31:17,460 - Again. - Again. Oh, God, again. 506 00:31:19,273 --> 00:31:21,529 You look different when you're having a good time. 507 00:31:21,553 --> 00:31:24,793 - What? What do you mean? - I dunno, it's like your whole face, 508 00:31:24,817 --> 00:31:27,249 - like it opens up. - My what? 509 00:31:27,513 --> 00:31:30,553 It does. It's lovely. It's love... 510 00:31:33,793 --> 00:31:37,140 - Oh. Um... - I'm sorry. 511 00:31:39,779 --> 00:31:42,259 I'm sorry, I shouldn't have done that. 512 00:31:44,980 --> 00:31:46,649 I'm not. 513 00:31:46,673 --> 00:31:51,500 I did know that. Erm... I did know that. 514 00:31:53,193 --> 00:31:56,633 Oh, God, I'm going to go. Just cos we've got an early start. 515 00:32:16,633 --> 00:32:19,489 Based on the evidence that we found at Ingles' flat, 516 00:32:19,513 --> 00:32:23,209 we're convinced that he was responsible for Jade's death. 517 00:32:23,233 --> 00:32:27,249 And given the pattern of messages that he sent, 518 00:32:27,273 --> 00:32:33,249 we think it's possible that he was in contact with someone on the boat. 519 00:32:33,273 --> 00:32:37,273 So, you're saying there could be a Russian asset on board Vigil? 520 00:32:40,393 --> 00:32:42,009 No, this is... 521 00:32:42,580 --> 00:32:45,449 I—I don't believe that that's... 522 00:32:45,860 --> 00:32:47,428 They're all vetted. 523 00:32:47,452 --> 00:32:50,009 Yes, but you have hundreds of sailors. 524 00:32:50,033 --> 00:32:51,855 People can slip through. 525 00:32:51,879 --> 00:32:53,449 We don't have solid evidence of it yet. 526 00:32:53,473 --> 00:32:57,544 We're just trying to establish any possible connection to Burke. 527 00:32:57,568 --> 00:33:01,434 As in... Burke was a Russian asset 528 00:33:01,458 --> 00:33:04,609 or... Burke was killed by a Russian asset? 529 00:33:04,633 --> 00:33:06,929 These are the questions. 530 00:33:06,953 --> 00:33:08,809 We think Burke was a whistle-blower. 531 00:33:08,833 --> 00:33:11,689 I can't see the Russians targeting him over that. 532 00:33:11,713 --> 00:33:14,809 If anything, they would encourage a whistle-blower. 533 00:33:14,833 --> 00:33:17,129 Embarrassing us is a win for them. 534 00:33:17,153 --> 00:33:20,929 Unless he was going to be talking about Russian spies in the Navy. 535 00:33:20,953 --> 00:33:22,900 Oh, come on. 536 00:33:23,553 --> 00:33:26,340 This is... fanciful stuff. 537 00:33:27,273 --> 00:33:31,209 We have presented an area of concern. What about you? 538 00:33:31,233 --> 00:33:33,500 Is there anything we should know? 539 00:33:34,740 --> 00:33:37,969 Look, none of us are used to opening our books to each other 540 00:33:37,993 --> 00:33:41,256 but we cannot afford to hold back. 541 00:33:41,553 --> 00:33:42,933 Not now. 542 00:33:45,033 --> 00:33:48,073 Right. Nothing about Russians. However... 543 00:33:50,793 --> 00:33:54,700 ...there are concerns about the trawler that went down off Barra Head. 544 00:33:55,780 --> 00:33:58,609 At the peace camp they're saying it was dragged down by a submarine. 545 00:33:58,633 --> 00:34:02,289 It was. An American submarine. 546 00:34:02,660 --> 00:34:04,649 We identified it from the tiles that came off 547 00:34:04,673 --> 00:34:07,180 when it hit the trawler net. 548 00:34:07,753 --> 00:34:12,940 We have confronted the Americans and they have admitted it. 549 00:34:14,273 --> 00:34:17,169 They'd been shadowing Vigil since she left port. 550 00:34:17,193 --> 00:34:19,209 Why would they do that? 551 00:34:19,233 --> 00:34:21,209 They won't disclose that. 552 00:34:21,580 --> 00:34:23,209 And why wouldn't they tell you more? 553 00:34:23,233 --> 00:34:26,129 Well, I think in the light of Mr Peter Ingles, 554 00:34:26,153 --> 00:34:28,673 they're going to have to give us something. 555 00:34:32,233 --> 00:34:33,993 I'll have the conversation. 556 00:34:43,833 --> 00:34:47,369 FAINTLY: ..it wasn't until after that I realised what happened 557 00:34:47,393 --> 00:34:51,129 - in the first place and then... - Sir? Come and have a look at this. 558 00:34:51,153 --> 00:34:52,633 Two seconds, Jack. 559 00:34:55,580 --> 00:34:57,209 Walsh, what are you doing here? You're supposed to be stood down. 560 00:34:57,233 --> 00:35:00,249 Yeah, I know, sir. I've been coming down to check these padlocks... 561 00:35:00,273 --> 00:35:03,809 You see, it looks fine. Then you turn it over. 562 00:35:03,833 --> 00:35:06,087 We used to jimmy locks all the time when I was a kid. 563 00:35:06,111 --> 00:35:07,649 That's been tampered wae. 564 00:35:08,020 --> 00:35:09,529 The RCMS panel is in here. 565 00:35:09,553 --> 00:35:12,353 You could use that to force a reactor shutdown. 566 00:35:14,953 --> 00:35:18,183 Keep this to yourself until I've spoken to the Captain. OK? 567 00:35:18,207 --> 00:35:19,340 Sir. 568 00:35:30,446 --> 00:35:31,563 [SHE GASPS] 569 00:35:32,875 --> 00:35:33,990 Oh, God. 570 00:35:34,015 --> 00:35:36,569 Oh, I didn't mean to wake you. I just brought you some scran. 571 00:35:36,593 --> 00:35:38,273 That's OK. 572 00:35:40,433 --> 00:35:42,491 Thanks, Jackie. 573 00:35:42,515 --> 00:35:44,809 That's good news earlier. About your son. 574 00:35:45,380 --> 00:35:47,860 - Must be a relief. - Yeah, it is. 575 00:35:49,153 --> 00:35:52,220 - What happened to him? - He just... 576 00:35:52,940 --> 00:35:55,249 He made some bad choices. Teenage stuff. 577 00:35:55,273 --> 00:35:57,209 Got in some bother. 578 00:35:57,233 --> 00:35:58,780 He was in prison? 579 00:36:00,180 --> 00:36:03,009 I'm not judging, I... I see kids all the time make mistakes. 580 00:36:03,033 --> 00:36:05,209 Sorry, love, I shouldnae be talking to you. 581 00:36:05,233 --> 00:36:07,673 I've left some extra pudding to cheer you up. 582 00:36:44,233 --> 00:36:46,889 Your report said you followed Vigil for "operational reasons". 583 00:36:46,913 --> 00:36:51,729 Were you concerned that Russia might be planning something with Vigil? 584 00:36:52,300 --> 00:36:54,460 I have told you what I can. 585 00:36:56,713 --> 00:37:00,873 Well, with respect, you'll have to do better than that. 586 00:37:02,753 --> 00:37:04,809 The Americans were concerned about the patrol 587 00:37:04,833 --> 00:37:08,289 but rather than share their concerns with us, they chose to shadow Vigil. 588 00:37:08,313 --> 00:37:10,569 They didn't want to risk their source. 589 00:37:10,593 --> 00:37:13,809 Do they have any idea what the Russians are planning? 590 00:37:13,833 --> 00:37:15,153 No. 591 00:37:17,273 --> 00:37:20,209 We'll need to brief Downing Street. 592 00:37:20,233 --> 00:37:23,129 Right, Branning, would you set that up, please? 593 00:37:23,466 --> 00:37:25,322 - Yes, sir. - Thank you. 594 00:37:25,353 --> 00:37:27,809 Can you call Vigil back without a replacement ready? 595 00:37:27,833 --> 00:37:31,609 They won't want to do that. They need proof of an active threat. 596 00:37:31,633 --> 00:37:35,389 - Will you at least inform the Captain? - Yes. But the question is, 597 00:37:35,415 --> 00:37:37,329 what can Newsome do about it? 598 00:37:37,353 --> 00:37:41,449 If he puts guards on key systems, they'll realise something's up. 599 00:37:41,473 --> 00:37:44,300 That in itself could provoke an action. 600 00:37:45,020 --> 00:37:48,340 If there's a traitor on board, we need a name. 601 00:37:49,367 --> 00:37:51,607 That's how we protect Vigil. 602 00:37:59,673 --> 00:38:01,660 Are you absolutely sure? 603 00:38:02,606 --> 00:38:04,006 Yes, sir. 604 00:38:05,233 --> 00:38:07,449 Walsh found that there was clear signs of tampering. 605 00:38:07,473 --> 00:38:10,033 It's the only explanation for the reactor scramming like that. 606 00:38:11,953 --> 00:38:13,273 Sabotage? 607 00:38:15,980 --> 00:38:18,169 I've spoken to everyone who was on watch during the scram. 608 00:38:18,193 --> 00:38:20,449 - None of the back'afties saw any... - Say no more for now. 609 00:38:20,473 --> 00:38:23,766 We'll have to investigate without drawing attention. 610 00:38:23,790 --> 00:38:24,980 Yes, sir. 611 00:38:37,713 --> 00:38:39,533 What are you doing here? 612 00:38:40,193 --> 00:38:41,509 I was going to ask you the same question. 613 00:38:41,537 --> 00:38:43,609 I came to see the Captain, instead I find a rating outside, 614 00:38:43,633 --> 00:38:44,616 guarding the door. 615 00:38:44,640 --> 00:38:46,580 I've been confined to quarters. 616 00:38:47,113 --> 00:38:48,233 Again. 617 00:38:49,833 --> 00:38:52,900 - Unlike you. - Right. 618 00:38:54,040 --> 00:38:55,080 Hm. 619 00:38:56,193 --> 00:39:00,054 Look... the Captain definitely has his faults, 620 00:39:00,078 --> 00:39:02,449 but he also has to make some very difficult choices 621 00:39:02,473 --> 00:39:06,460 and this is a... demanding job. 622 00:39:07,127 --> 00:39:10,007 - I'm not sure I trust him. - Oh, I think you can. 623 00:39:10,913 --> 00:39:13,901 I appreciate that's a little bit rich coming from me but... 624 00:39:13,925 --> 00:39:17,193 No. Cos I know which lies you told and why you told them, so... 625 00:39:19,313 --> 00:39:22,793 As it stands, you're the only person on this boat that I do trust. 626 00:39:24,273 --> 00:39:25,353 Hm. 627 00:39:30,033 --> 00:39:31,193 Right. 628 00:39:36,033 --> 00:39:39,009 Do you know anything about what happened to Jackie's son? 629 00:39:39,540 --> 00:39:43,889 Oh. Yeah, that's a horrific situation. Um... 630 00:39:43,913 --> 00:39:46,889 He's in Indonesia, he's locked up on drugs charges. 631 00:39:46,913 --> 00:39:50,169 - Indonesia? - Yeah, and they're very strict. 632 00:39:50,620 --> 00:39:53,249 Long prison sentences, not a lot anyone can do about it. 633 00:39:53,273 --> 00:39:55,969 They execute drug smugglers. 634 00:39:56,139 --> 00:39:58,699 I think he's got a ten-year sentence. 635 00:39:59,753 --> 00:40:03,380 He's getting out. She found out this morning. 636 00:40:03,993 --> 00:40:06,620 I just... I thought she seemed a bit odd. 637 00:40:07,460 --> 00:40:09,875 Well, I'm sure it's not something she's massively proud of. 638 00:40:09,899 --> 00:40:10,920 Mm. 639 00:40:10,973 --> 00:40:15,529 - How long's he been in? - Not sure. Maybe a year? 640 00:40:15,553 --> 00:40:18,849 So he was in the process of an appeal? 641 00:40:18,873 --> 00:40:21,329 Yeah. Yeah, I believe so. I think he appealed last year 642 00:40:21,353 --> 00:40:22,969 and he got turned down. 643 00:40:23,460 --> 00:40:25,169 So he's one year into a ten-year sentence 644 00:40:25,193 --> 00:40:27,929 and he's just getting out, just like that? 645 00:40:28,466 --> 00:40:30,420 That doesn't make sense. 646 00:40:34,633 --> 00:40:36,233 [DOOR OPENS] 647 00:40:37,593 --> 00:40:39,369 Secretary of State for Defence, 648 00:40:39,393 --> 00:40:41,529 Detective Chief Superintendent Robertson, 649 00:40:41,553 --> 00:40:43,449 Detective Sergeant Longacre, 650 00:40:43,473 --> 00:40:46,329 who are going to update you on their investigation. 651 00:40:46,353 --> 00:40:48,089 Good afternoon. 652 00:40:48,113 --> 00:40:53,129 We've been uncovering a series of coded messages sent between 653 00:40:53,153 --> 00:40:58,388 Piter Vasiliev, also known as Peter Ingles, and an unknown associate, 654 00:40:58,412 --> 00:41:03,569 whom we have reason to believe might be a crewman on board Vigil. 655 00:41:03,593 --> 00:41:07,649 All right. What evidence do you have? 656 00:41:07,673 --> 00:41:11,689 Their communications stopped the day before Vigil went out on patrol. 657 00:41:12,060 --> 00:41:14,849 And we've deciphered some encrypted data that Ingles had hidden 658 00:41:14,873 --> 00:41:16,753 in a series of images. 659 00:41:18,873 --> 00:41:21,896 This is from ERV Services, 660 00:41:21,920 --> 00:41:24,935 the company you use to supply the ventilation systems 661 00:41:24,975 --> 00:41:26,876 on Trident submarines. 662 00:41:26,900 --> 00:41:28,169 Now, according to them, 663 00:41:28,193 --> 00:41:31,006 a code that we found in one of the messages 664 00:41:31,030 --> 00:41:34,449 refers to the operation of this bit of kit, 665 00:41:34,473 --> 00:41:36,489 the atmosphere management plant. 666 00:41:36,513 --> 00:41:40,729 I should point out that if anyone were able to tamper with this, 667 00:41:40,753 --> 00:41:44,833 it would be extremely dangerous for anyone on board. 668 00:41:46,633 --> 00:41:49,056 So you believe this crewman 669 00:41:49,084 --> 00:41:52,780 is actively engaged in sabotaging Vigil? 670 00:41:54,580 --> 00:41:58,849 Do the messages give any clue as to his or her identity? 671 00:41:58,873 --> 00:42:02,569 We're still trying to decode them. But it could take weeks. 672 00:42:02,593 --> 00:42:05,929 Well, we clearly don't have that long. 673 00:42:06,180 --> 00:42:08,522 How can we be certain this is their plan? 674 00:42:08,547 --> 00:42:13,009 There are also two murder victims who we know are connected. 675 00:42:13,033 --> 00:42:16,089 We don't have the full picture, but you can see the implication. 676 00:42:16,420 --> 00:42:20,329 They were killed because they uncovered what the Russians were planning. 677 00:42:20,720 --> 00:42:22,520 Will you call Vigil back? 678 00:42:24,540 --> 00:42:29,809 I should say that that is not our official recommendation yet. 679 00:42:29,833 --> 00:42:32,569 The Rear Admiral tells me we don't have a boat ready 680 00:42:32,593 --> 00:42:35,580 to replace Vigil for another week. 681 00:42:36,153 --> 00:42:40,529 You are asking me to break the continuous at-sea deterrent. 682 00:42:40,553 --> 00:42:43,529 But given everything that we've discovered, 683 00:42:43,860 --> 00:42:45,969 it is something to be considered, no? 684 00:42:45,993 --> 00:42:49,313 This might be exactly what they want us to do. 685 00:42:50,953 --> 00:42:53,009 Parliament is taking a vote next week 686 00:42:53,033 --> 00:42:56,969 on whether or not to replace Britain's nuclear warheads. 687 00:42:56,993 --> 00:43:00,289 What message would it send out if we were to be without the deterrent 688 00:43:00,313 --> 00:43:02,340 while that vote is happening? 689 00:43:02,753 --> 00:43:06,169 Minister, if something were to happen to the crew of Vigil, 690 00:43:06,193 --> 00:43:08,536 could you live with knowing that you knew there was a problem, 691 00:43:08,560 --> 00:43:10,353 and you didn't bring them home? 692 00:43:12,753 --> 00:43:14,060 Well... 693 00:43:14,813 --> 00:43:16,293 ...there's a lot to consider. 694 00:43:18,147 --> 00:43:21,707 Thank you. I'll talk to the PM. 695 00:43:29,233 --> 00:43:32,035 - First thing? - Aye, first thing. 696 00:43:32,059 --> 00:43:33,313 OK, first thing tomorrow. 697 00:43:47,580 --> 00:43:49,700 Shouldn't you be calling it a day? 698 00:43:50,033 --> 00:43:52,249 Three new cases this week. 699 00:43:52,273 --> 00:43:54,224 When was the last time you were home by nine? 700 00:43:54,248 --> 00:43:56,073 There's a lot to do so... 701 00:43:58,433 --> 00:43:59,593 OK. 702 00:44:01,553 --> 00:44:04,409 And I don't like going home. 703 00:44:04,733 --> 00:44:07,013 So at least I feel useful here. 704 00:44:08,913 --> 00:44:10,689 But, look, I could, um... 705 00:44:11,100 --> 00:44:14,260 I could finish up if you wanted to go for a drink or something. 706 00:44:34,246 --> 00:44:35,806 Come on, then. 707 00:45:00,233 --> 00:45:03,273 [INDISTINCT CHATTER] 708 00:45:27,119 --> 00:45:30,135 [ALARM BEEPS] 709 00:45:30,313 --> 00:45:34,073 Watch, stand to, close quarters. Watch, stand to, close quarters. 710 00:45:40,073 --> 00:45:42,313 Something must have snagged the wire. 711 00:45:43,953 --> 00:45:45,433 All communications are down, 712 00:45:45,457 --> 00:45:47,673 - we need you on one-deck now. - Yes, sir. 713 00:45:52,593 --> 00:45:56,753 Loss of all broadcast. Loss of all broadcast. 714 00:46:43,073 --> 00:46:47,153 You see the discolouration? Burke ingested some kind of toxin. 715 00:46:57,113 --> 00:46:59,353 Thank you, Minister, I will. 716 00:48:02,286 --> 00:48:03,566 Sir? 717 00:48:07,393 --> 00:48:11,009 Urgent message for Vigil. She's to return to port immediately. 718 00:48:11,500 --> 00:48:13,691 Get a response on receipt of this order. 719 00:48:13,715 --> 00:48:14,780 Yes, sir. 720 00:48:26,233 --> 00:48:29,209 The comms wire is going to take two to three hours to repair. 721 00:48:29,233 --> 00:48:31,168 Till then we won't receive any messages. 722 00:48:31,192 --> 00:48:32,329 Just get it fixed. 723 00:48:32,493 --> 00:48:34,693 - Until then, we're on our own. - Aye, sir. 724 00:48:37,913 --> 00:48:40,522 Carry on. Why are you out of the cabin? 725 00:48:40,546 --> 00:48:42,049 I think I know who poisoned Craig Burke. 726 00:48:42,073 --> 00:48:44,329 I just found this in Jackie Hamilton's bunk. 727 00:48:44,353 --> 00:48:45,929 I think it's connected to her son. 728 00:48:46,500 --> 00:48:49,089 He's just been released from drugs charges in Indonesia. Believe me, 729 00:48:49,113 --> 00:48:51,769 they don't go away overnight. I need to get this backed up. 730 00:48:51,793 --> 00:48:54,249 We need to speak to her straight away. 731 00:48:54,460 --> 00:48:56,660 You're just going to have to trust me on this. 732 00:49:00,273 --> 00:49:02,289 Ship control, full main broadcast. 733 00:49:02,313 --> 00:49:06,393 Petty Officer Jackie Hamilton to the control room. Immediately. 734 00:49:13,153 --> 00:49:15,849 PA: - Petty Officer Hamilton, please report to the control room. 735 00:49:15,873 --> 00:49:20,393 Repeat. Petty Officer Hamilton, please report to the control room. 736 00:49:43,433 --> 00:49:44,553 Hello. 737 00:49:49,273 --> 00:49:51,313 [CAT PURRS] 738 00:50:13,593 --> 00:50:17,929 ♪ Took the breath from my open mouth ♪ 739 00:50:17,953 --> 00:50:21,209 ♪ Never known how it broke me down ♪ 740 00:50:21,233 --> 00:50:25,442 ♪ I went in circles somewhere... ♪ 741 00:50:25,466 --> 00:50:28,809 Don't let anybody tell you that you don't know how to throw a party. 742 00:50:28,833 --> 00:50:30,689 This is all your fault. 743 00:50:30,713 --> 00:50:32,553 Mine?! No. 744 00:50:34,273 --> 00:50:37,809 ♪ Storing up on your summer glow ♪ 745 00:50:37,833 --> 00:50:42,513 ♪ You went in search of someone else ♪ 746 00:50:45,793 --> 00:50:50,553 ♪ And I hear your ship is comin' in ♪ 747 00:50:53,713 --> 00:50:58,633 ♪ Your tears a sea for me to swim ♪ 748 00:51:02,153 --> 00:51:07,153 ♪ And I hear a storm is comin' in ♪ 749 00:51:10,233 --> 00:51:16,529 ♪ My dear, is it all we've ever been? ♪ 750 00:51:16,553 --> 00:51:18,113 What are you doing? 751 00:51:21,092 --> 00:51:23,252 You said you weren't into women. 752 00:51:26,226 --> 00:51:27,546 I like you. 753 00:51:28,713 --> 00:51:30,393 Oh, you like me? 754 00:51:34,753 --> 00:51:38,500 - Tell me that when you're sober. - OK. 755 00:51:40,833 --> 00:51:42,009 I will. 756 00:51:42,033 --> 00:51:46,180 I mean, I'll have a headache but I'll... still feel the same. 757 00:51:51,993 --> 00:51:56,209 ♪ They taught the hand that taut the bride ♪ 758 00:51:56,233 --> 00:51:59,889 ♪ Both our eyes locked to the tide ♪ 759 00:51:59,913 --> 00:52:04,313 ♪ We went in circles somewhere else ♪ 760 00:52:08,073 --> 00:52:12,393 ♪ And I hear your ship is comin' in... ♪ 761 00:52:15,393 --> 00:52:18,433 [PHONE RINGS] 762 00:52:20,513 --> 00:52:21,769 Boss. 763 00:52:21,793 --> 00:52:24,689 They've sent a message to Vigil to come back. 764 00:52:24,966 --> 00:52:26,406 That's great. 765 00:52:27,546 --> 00:52:29,466 That was an hour ago. 766 00:52:32,113 --> 00:52:33,126 Boss? 767 00:52:33,812 --> 00:52:35,473 They haven't had a response. 768 00:52:37,673 --> 00:52:39,313 They should've by now. 769 00:52:40,673 --> 00:52:42,313 What does that mean? 770 00:52:44,760 --> 00:52:46,600 Boss? What does that mean? 771 00:52:48,513 --> 00:52:50,603 We are in the shipping lanes. 772 00:52:50,627 --> 00:52:53,342 We keep a wide berth of anything that might snag the comms wire, 773 00:52:53,366 --> 00:52:54,423 - you know that. - Yes, sir. 774 00:52:54,447 --> 00:52:56,636 Sir, it was their bearing and the sea surface. 775 00:52:56,660 --> 00:52:58,710 - We didn't hear... - You sharpen up. 776 00:52:58,734 --> 00:52:59,804 I'm sorry, sir. 777 00:52:59,828 --> 00:53:01,649 Look, it's been five minutes, I should go and look for her. 778 00:53:01,673 --> 00:53:03,356 Bring her to the wardroom when you find her. 779 00:53:03,380 --> 00:53:06,340 For the last time focus. 780 00:53:12,153 --> 00:53:13,253 Have you seen Jackie? 781 00:53:13,277 --> 00:53:15,873 Eh, no, but I think the Cox'n went to look for her. 782 00:54:03,953 --> 00:54:05,273 Oh, God. 61087

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.