Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,640 --> 00:00:06,839
Sync by Hana.Bean
www.Itfriend.ORG
www.Addic7ed.com
2
00:00:06,840 --> 00:00:07,630
Listen.
3
00:00:09,050 --> 00:00:11,100
Ms. Travis, listen to me.
4
00:00:11,530 --> 00:00:12,470
What?
5
00:00:12,530 --> 00:00:14,000
This is a simple surgery.
6
00:00:14,070 --> 00:00:16,170
I've done this operation hundreds of times.
7
00:00:16,240 --> 00:00:17,570
You'll be fine.
8
00:00:17,640 --> 00:00:19,570
But what if I'm not fine?
9
00:00:19,640 --> 00:00:21,940
What if I die on that operating table?
10
00:00:22,010 --> 00:00:25,010
- I have three...
- Uh-huh.
11
00:00:25,080 --> 00:00:26,510
- I have three...
- Uh-huh, uh-huh.
12
00:00:26,580 --> 00:00:28,080
I have three children.
13
00:00:28,150 --> 00:00:29,550
Oh, I'm sorry, kids.
14
00:00:29,620 --> 00:00:31,650
Excuse me.
15
00:00:31,650 --> 00:00:34,660
I don't mean to interrupt
the scene, but Tori,
16
00:00:34,720 --> 00:00:38,990
look at the red dot I
drew on this index card.
17
00:00:39,060 --> 00:00:39,860
Boo!
18
00:00:42,060 --> 00:00:43,200
Sikowitz!
19
00:00:43,260 --> 00:00:46,400
You scared the Fudge outta me.
20
00:00:46,470 --> 00:00:48,800
Why did you stop crying?
21
00:00:48,870 --> 00:00:49,840
What?!
22
00:00:49,900 --> 00:00:52,140
You were playing the role of a
crying woman who's just been told
23
00:00:52,210 --> 00:00:53,940
she's going to have surgery.
24
00:00:54,010 --> 00:00:56,410
Why did you break character?
25
00:00:56,480 --> 00:01:00,880
'Cuz you interrupted our scene
and screamed boo in my face!
26
00:01:00,950 --> 00:01:04,720
Tori and Andre, take your seats.
27
00:01:04,790 --> 00:01:08,860
I'm trying to teach you kids about
method acting, and that means
28
00:01:08,920 --> 00:01:10,360
whatever character you're playing,
29
00:01:10,430 --> 00:01:13,660
you must stay in that
character, the entire time,
30
00:01:13,730 --> 00:01:15,230
no matter what happens.
31
00:01:15,300 --> 00:01:18,430
Whether on camera or off
camera, on stage or off stage,
32
00:01:18,500 --> 00:01:20,400
you've got to understand that...
33
00:01:22,940 --> 00:01:33,250
Until tomorrow.
34
00:01:33,310 --> 00:01:35,250
Look, I'm sorry we disappointed you.
35
00:01:35,320 --> 00:01:38,750
Yeah, it's just that we think
that method acting is kinda dumb.
36
00:01:38,820 --> 00:01:40,050
Yeah.
37
00:01:40,120 --> 00:01:42,660
Well, of course you think
method acting is dumb.
38
00:01:42,720 --> 00:01:45,730
It's too challenging for you.
39
00:01:45,790 --> 00:01:48,660
Yeah, I really don't think
that's the issue here.
40
00:01:48,730 --> 00:01:51,100
Staying in character no matter what happens
41
00:01:51,170 --> 00:01:56,440
is something only true,
professional actors can pull off.
42
00:01:56,500 --> 00:02:04,580
Sometimes I forget you're all just
children, you know, amateurs.
43
00:02:04,650 --> 00:02:06,110
He called us amateurs.
44
00:02:06,180 --> 00:02:09,950
Your whack-job teacher
just called all y'all out!
45
00:02:10,020 --> 00:02:11,490
I love it.
46
00:02:11,550 --> 00:02:12,820
Aw, I'm sorry.
47
00:02:12,890 --> 00:02:16,790
I didn't mean to hurt your
little amateur feelings.
48
00:02:16,860 --> 00:02:18,690
He did it again.
49
00:02:18,760 --> 00:02:21,830
I really don't think method
acting is all that hard.
50
00:02:21,900 --> 00:02:26,370
Then I issue a challenge.
51
00:02:26,430 --> 00:02:27,600
What kinda challenge?
52
00:02:27,670 --> 00:02:29,940
Who wants to have a sleepover at my house?
53
00:02:30,000 --> 00:02:34,070
I do.
54
00:02:34,140 --> 00:02:35,410
Oh, come on.
55
00:02:35,480 --> 00:02:38,610
You guys don't wanna see
where this lunatic lives?
56
00:02:38,680 --> 00:02:40,580
No offense.
57
00:02:40,650 --> 00:02:41,850
It's all right, Jade.
58
00:02:41,920 --> 00:02:49,060
I savor your bitterness like
a sweet, rancid cream sauce.
59
00:02:49,120 --> 00:02:50,660
So what's the plan?
60
00:02:50,730 --> 00:02:54,490
All of you will show up at my
house on Friday night at 7 P.M.
61
00:02:54,560 --> 00:02:57,360
Each of you will be playing
a distinct character,
62
00:02:57,430 --> 00:03:01,270
and you must stay in your
character until Saturday morning.
63
00:03:01,340 --> 00:03:02,440
And what happens if we break?
64
00:03:02,500 --> 00:03:05,970
You'll be immediately
banished from my home.
65
00:03:06,040 --> 00:03:09,080
So who picks the characters we play?
66
00:03:09,140 --> 00:03:10,280
Beck, you'll choose for Cat.
67
00:03:10,340 --> 00:03:11,280
Cat will choose for Robbie.
68
00:03:11,350 --> 00:03:12,210
Robbie will choose for Beck.
69
00:03:12,280 --> 00:03:13,210
Andre will choose for Tori.
70
00:03:13,280 --> 00:03:14,210
Tori will choose for Jade.
71
00:03:14,280 --> 00:03:16,450
Jade, you'll choose for Andre.
72
00:03:16,520 --> 00:03:22,390
I think that deserves some applause.
73
00:03:22,460 --> 00:03:25,230
We'll meet in the black box
theater after school to hear
74
00:03:25,290 --> 00:03:27,830
who's playing what.
75
00:03:27,900 --> 00:03:28,860
Hey, Tori.
76
00:03:28,930 --> 00:03:30,460
Maybe you should play a
woman who loves to make out
77
00:03:30,530 --> 00:03:40,770
with two-foot tall guys
who happen to be me.
78
00:03:40,840 --> 00:03:43,080
Is that what you wanted?
79
00:03:43,140 --> 00:03:44,280
Rex?
80
00:03:44,350 --> 00:03:48,780
Take me home.
81
00:03:49,950 --> 00:03:53,320
♪ Here I am, once again ♪
82
00:03:53,390 --> 00:03:54,750
♪ feeling lost ♪
83
00:03:54,820 --> 00:03:56,760
♪ but now and then ♪
84
00:03:56,820 --> 00:03:58,390
♪ I breathe it in ♪
85
00:03:58,460 --> 00:04:01,630
♪ to let it go ♪
86
00:04:01,700 --> 00:04:02,800
♪ and you don't know ♪
87
00:04:02,860 --> 00:04:04,530
♪ where you are now ♪
88
00:04:04,600 --> 00:04:05,970
♪ or what it would come to ♪
89
00:04:06,030 --> 00:04:09,370
♪ if only somebody could hear ♪
90
00:04:09,440 --> 00:04:11,510
♪ when you figure out how ♪
91
00:04:11,570 --> 00:04:12,870
♪ you're lost in the moment ♪
92
00:04:12,940 --> 00:04:16,580
♪ you disappear ♪
93
00:04:16,640 --> 00:04:18,110
♪ you don't have to be afraid ♪
94
00:04:18,180 --> 00:04:20,250
♪ to put your dream in action ♪
95
00:04:20,310 --> 00:04:21,620
♪ you're never gonna fade ♪
96
00:04:21,680 --> 00:04:22,250
♪ you'll be ♪
97
00:04:22,320 --> 00:04:24,320
♪ the main attraction ♪
98
00:04:24,390 --> 00:04:25,950
♪ not a fantasy ♪
99
00:04:26,020 --> 00:04:27,450
♪ just remember me ♪
100
00:04:27,520 --> 00:04:29,890
♪ when it turns out right ♪
101
00:04:29,960 --> 00:04:31,220
♪ 'cause you know ♪
102
00:04:31,290 --> 00:04:32,230
♪ that if you live ♪
103
00:04:32,290 --> 00:04:34,230
♪ in your imagination ♪
104
00:04:34,300 --> 00:04:35,230
♪ tomorrow you'll be ♪
105
00:04:35,300 --> 00:04:38,230
♪ everybody's fascination ♪
106
00:04:38,300 --> 00:04:39,900
♪ in my victory ♪
107
00:04:39,970 --> 00:04:41,330
♪ just remember me ♪
108
00:04:41,400 --> 00:04:49,840
♪ when I make it shine ♪
109
00:04:54,080 --> 00:04:56,380
Okay, Beck.
110
00:04:56,450 --> 00:05:00,850
What role will Cat be playing at
the great sikowitz sleepover?
111
00:05:00,920 --> 00:05:08,190
Cat will play a 198os standup
comedian who's very annoying.
112
00:05:08,260 --> 00:05:10,200
I wanna be a unicorn.
113
00:05:10,260 --> 00:05:11,360
You can't.
114
00:05:11,430 --> 00:05:13,530
Phooey.
115
00:05:13,600 --> 00:05:17,040
Now, Cat, who will Robbie be playing?
116
00:05:17,040 --> 00:05:21,140
Well, I've decided Robbie's role should be
117
00:05:21,210 --> 00:05:24,440
a motivational speaker...
Ooh, I can do that.
118
00:05:24,510 --> 00:05:27,550
...Who just drank some weird
beverage that makes his legs
119
00:05:27,610 --> 00:05:32,280
weak and wobbly.
120
00:05:32,350 --> 00:05:33,090
Okay.
121
00:05:33,150 --> 00:05:37,890
So I'm a motivational
speaker with jelly legs.
122
00:05:37,960 --> 00:05:41,830
Yeah. I'm creative.
123
00:05:41,900 --> 00:05:42,600
Wonderful.
124
00:05:42,660 --> 00:05:45,660
Robbie, tell us the character
you've chosen for Beck.
125
00:05:45,730 --> 00:05:51,840
Sure, one sec.
126
00:05:51,910 --> 00:05:53,110
Okay.
127
00:05:53,170 --> 00:05:56,510
Beck will be playing a guy
from england whose accent
128
00:05:56,580 --> 00:06:02,050
is really hard to understand, and he's always invading
people's personal space.
129
00:06:02,120 --> 00:06:05,380
No problem.
130
00:06:05,450 --> 00:06:10,160
Andre, what do you have in store for toro?
131
00:06:10,220 --> 00:06:12,360
Did you just call me toro?
132
00:06:12,430 --> 00:06:14,030
Maybe.
133
00:06:14,090 --> 00:06:15,760
It's Tori.
134
00:06:15,830 --> 00:06:16,600
I know.
135
00:06:16,660 --> 00:06:21,870
But I do love that fatty tuna.
136
00:06:21,940 --> 00:06:24,770
Should I be offended?
137
00:06:24,840 --> 00:06:25,440
Okay.
138
00:06:25,510 --> 00:06:27,910
Tori's character will be a cop who wears
139
00:06:27,970 --> 00:06:33,050
way too much red lipstick and
is obsessed with raisin bran.
140
00:06:33,110 --> 00:06:34,680
Where did you come up with that?
141
00:06:34,750 --> 00:06:37,050
Well, see, I had this dream last night,
142
00:06:37,120 --> 00:06:40,350
and this lady cop was all,
like... she was all like...
143
00:06:40,420 --> 00:06:45,460
And then I was like...
I just thought of it.
144
00:06:45,530 --> 00:06:49,130
All right, Tori, tell us what Jade will be.
145
00:06:49,200 --> 00:06:52,430
Love to.
146
00:06:52,500 --> 00:06:54,970
Jade will be an innocent
farm girl from Alabama
147
00:06:55,040 --> 00:06:59,770
who's always super sweet and nice and never gets upset
about anything.
148
00:06:59,840 --> 00:07:05,240
I'd rather slam my tongue in a car door.
149
00:07:05,310 --> 00:07:07,550
Now tell us who andrere will be playing.
150
00:07:07,610 --> 00:07:10,350
Ulch. Fine.
151
00:07:10,420 --> 00:07:13,220
You're gonna be a guy who's just
finished running a marathon...
152
00:07:13,290 --> 00:07:14,090
Okay.
153
00:07:14,150 --> 00:07:18,890
...Who also happens to
be nine months pregnant.
154
00:07:18,960 --> 00:07:23,230
Who's the daddy?
155
00:07:38,310 --> 00:07:40,510
Oh!
156
00:07:40,580 --> 00:07:49,860
Drinks, chips, dip, nuts and liquid soap.
157
00:07:51,490 --> 00:07:53,760
Party time!
158
00:07:53,830 --> 00:07:59,570
Well, I wonder who will be arriving first.
159
00:07:59,630 --> 00:08:01,470
Well, hello there.
160
00:08:01,540 --> 00:08:04,300
I am a police officer.
161
00:08:04,370 --> 00:08:07,240
Would you like some raisin bran?
162
00:08:07,310 --> 00:08:10,140
Ah, no, thank you, but please come in.
163
00:08:10,210 --> 00:08:13,050
Yeah, sure.
164
00:08:13,110 --> 00:08:14,410
And your name is?
165
00:08:14,480 --> 00:08:15,810
Officer p'desko.
166
00:08:15,880 --> 00:08:18,320
Do you have anything sharp
and/or pointy in your pockets
167
00:08:18,390 --> 00:08:21,050
that could injure me?
168
00:08:21,120 --> 00:08:24,060
I certainly hope not.
169
00:08:25,160 --> 00:08:26,060
Doorbell!
170
00:08:26,130 --> 00:08:27,260
I'll answer it.
171
00:08:27,330 --> 00:08:29,090
M'kay.
172
00:08:29,160 --> 00:08:31,030
Ah, good evening. Come in.
173
00:08:31,100 --> 00:08:37,240
Thanks, thank you. Hoooo.
174
00:08:37,300 --> 00:08:41,440
Yes, thanks for welcoming
us into your fine home!
175
00:08:41,510 --> 00:08:43,640
But don't forget to thank yourself!
176
00:08:43,710 --> 00:08:49,580
Because if you just believe in yourself, there's nothin'
that you can't do!
177
00:08:49,650 --> 00:08:54,050
Hey, I'm pregnant and I just ran 26 miles.
178
00:08:54,120 --> 00:08:56,420
Can I please get some water?
179
00:08:56,490 --> 00:08:57,390
Of course.
180
00:08:57,460 --> 00:08:59,160
It's right over there.
181
00:08:59,230 --> 00:09:01,630
Okay.
182
00:09:01,700 --> 00:09:03,400
Ah, I didn't catch your name.
183
00:09:03,460 --> 00:09:03,960
Oh, I'm sorry.
184
00:09:04,030 --> 00:09:08,570
I was, uh, just admiring
ur fine animal statuettes.
185
00:09:08,640 --> 00:09:11,970
I'm Kevin cornbloom, motivational speaker!
186
00:09:12,040 --> 00:09:19,010
I've devoted my life to helping
teens... oh, there go the legs.
187
00:09:19,080 --> 00:09:20,680
Are you all right?
188
00:09:20,750 --> 00:09:25,080
I'm right as rain, thank you for asking.
189
00:09:25,150 --> 00:09:26,950
10-21, we got a man down!
190
00:09:27,020 --> 00:09:30,520
Caucasian male, glasses,
afro, possibly Jewish.
191
00:09:30,590 --> 00:09:32,730
Can I offer you some raisin bran?
192
00:09:32,790 --> 00:09:35,290
No, thank you, officer.
193
00:09:35,360 --> 00:09:40,530
Man, I'm so tired and pregnant.
194
00:09:40,600 --> 00:09:41,670
I gotta sit down.
195
00:09:41,740 --> 00:09:43,470
Please, take any seat.
196
00:09:43,540 --> 00:09:45,970
Thanks. Hooooo.
197
00:09:46,040 --> 00:09:52,010
Yes, just believe in your dreams,
and you can sit in any chair,
198
00:09:52,080 --> 00:09:54,880
anywhere!
199
00:09:54,950 --> 00:09:58,080
Yeah. Okay.
200
00:09:58,150 --> 00:10:00,350
Hoooo.
201
00:10:01,490 --> 00:10:02,890
Doorbell!
202
00:10:02,960 --> 00:10:07,390
I'll get it.
203
00:10:07,460 --> 00:10:10,130
What I wanna know is
what part of the chicken
204
00:10:10,200 --> 00:10:12,830
do the nuggets come from?
205
00:10:12,900 --> 00:10:15,000
Can someone tell me this, please?
206
00:10:15,070 --> 00:10:19,540
I mean, where's the wacky farm
that raises nugget chickens?
207
00:10:19,610 --> 00:10:23,040
Hilarious observations.
208
00:10:23,110 --> 00:10:24,440
Please come in.
209
00:10:24,510 --> 00:10:28,510
And don't get me started on airplane food.
210
00:10:28,580 --> 00:10:32,020
I notice that you're a standup comedienne.
211
00:10:32,090 --> 00:10:35,050
Where's the beef?
212
00:10:35,120 --> 00:10:38,190
I am a police officer.
213
00:10:38,260 --> 00:10:42,430
Would you like to join me in
a handful of raisin bran?
214
00:10:42,500 --> 00:10:45,060
What's the deal with raisin bran?
215
00:10:45,130 --> 00:10:47,030
Is it raisins? Is it bran?
216
00:10:47,100 --> 00:10:50,170
I wanna know.
217
00:10:50,240 --> 00:10:51,900
Ladies, please.
218
00:10:51,970 --> 00:10:56,180
It's not about the raisins, or the bran.
219
00:10:56,240 --> 00:11:01,480
It's about the future, and living your dreams,
and there go the legs.
220
00:11:01,550 --> 00:11:03,020
Oh!
221
00:11:03,080 --> 00:11:04,980
I think I'm gonna have a baby!
222
00:11:05,050 --> 00:11:08,820
Why did I just run that marathon?
223
00:11:10,260 --> 00:11:11,160
You all mingle.
224
00:11:11,220 --> 00:11:13,330
I'll get the door.
225
00:11:13,390 --> 00:11:14,490
Well, hello.
226
00:11:14,560 --> 00:11:15,590
I don't believe we've met.
227
00:11:15,660 --> 00:11:16,530
You are?
228
00:11:16,600 --> 00:11:17,100
Oh, yes.
229
00:11:17,160 --> 00:11:18,460
M'name is Malcolm Winchester fizzenworth.
230
00:11:18,530 --> 00:11:20,100
It's a pleasure to make your acquaintance.
231
00:11:20,170 --> 00:11:21,630
It's a lovely home ya have here.
232
00:11:21,700 --> 00:11:22,800
Let's step over in that direction,
233
00:11:22,870 --> 00:11:24,100
that way there, very good then.
234
00:11:24,170 --> 00:11:24,640
Sure.
235
00:11:24,700 --> 00:11:26,240
He got very soft lobes, doesn't he?
236
00:11:26,310 --> 00:11:27,740
Thank you. Don't pull.
237
00:11:27,810 --> 00:11:30,080
Hey. You.
238
00:11:30,140 --> 00:11:31,540
Why, hello, officer.
239
00:11:31,610 --> 00:11:34,310
Isn't this just a lovely shin-dig?
240
00:11:34,380 --> 00:11:37,720
I can see your belly button.
241
00:11:37,780 --> 00:11:41,550
Why, yes, that is my belly button.
242
00:11:41,620 --> 00:11:45,860
Have you ever considered
filling it with raisin bran?
243
00:11:45,930 --> 00:11:47,160
Well, no.
244
00:11:47,230 --> 00:11:49,160
My name is betty-sue golden-heart.
245
00:11:49,230 --> 00:11:54,330
I live on a farm in Alabama,
just north of a little...
246
00:11:54,400 --> 00:11:57,070
Now you're eating raisin bran.
247
00:11:57,140 --> 00:11:57,900
Mmmm.
248
00:11:57,970 --> 00:12:02,980
I just love eating cereal that's been manhandled
by your filthy hands.
249
00:12:03,040 --> 00:12:04,610
Uh-oh.
250
00:12:04,680 --> 00:12:08,650
I spy a fly with my little thigh.
251
00:12:08,720 --> 00:12:10,850
Thigh?
252
00:12:10,920 --> 00:12:14,820
Come here, you winged nuisance.
253
00:12:14,890 --> 00:12:16,120
Where'd it go?
254
00:12:16,190 --> 00:12:17,860
Well, I believe the fly in question
255
00:12:17,920 --> 00:12:20,030
went this way and then that
way, and then over there,
256
00:12:20,090 --> 00:12:23,230
and then round-about, and every way except for that way
and over yonder.
257
00:12:23,300 --> 00:12:24,630
There he is!
258
00:12:24,700 --> 00:12:28,730
Oh! C'mere! Time to die!
259
00:12:28,800 --> 00:12:32,540
Sikowitz!
260
00:12:32,610 --> 00:12:33,740
Are you okay?
261
00:12:33,810 --> 00:12:36,810
Who...
Who's there?
262
00:12:36,880 --> 00:12:37,740
It's Robbie.
263
00:12:37,810 --> 00:12:40,780
Ah! You broke character!
264
00:12:40,850 --> 00:12:43,680
You're out!
265
00:12:43,750 --> 00:12:45,020
You tricked me!
266
00:12:45,080 --> 00:12:47,320
Precisely! Now go home.
267
00:12:47,390 --> 00:12:48,750
Awww.
268
00:12:48,820 --> 00:12:51,920
It was so wonderful to meet you.
269
00:12:51,990 --> 00:12:55,130
Take care of yourself, mate, you seem like an effervescent
bloke.
270
00:12:55,200 --> 00:12:57,030
Beck, stop it!
271
00:12:57,100 --> 00:13:15,650
At least you're not pregnant and exhausted from runnin'
a marathon.
272
00:13:15,720 --> 00:13:17,690
Enjoy the raisin bran!
273
00:13:28,410 --> 00:13:30,850
9:26 P.M.
274
00:13:30,920 --> 00:13:37,590
So far, only Robbie shapiro has broken character,
and was promptly banished.
275
00:13:37,660 --> 00:13:43,590
That leaves five of my
students still in character.
276
00:13:43,660 --> 00:13:46,400
Why don't they make the
plane outta the same stuff
277
00:13:46,460 --> 00:13:48,470
they make the black box out of?
278
00:13:48,530 --> 00:13:52,000
Um, hellloooo?!
279
00:13:52,070 --> 00:13:57,170
That was quite an amusing commentary.
280
00:13:57,240 --> 00:13:59,710
I'll need to see your
license and registration.
281
00:13:59,780 --> 00:14:01,580
Oh. Sorry there, constable.
282
00:14:01,650 --> 00:14:04,110
I don't own a motorcar and
therefore have no such documents
283
00:14:04,180 --> 00:14:06,180
in me trouser pockets.
284
00:14:06,250 --> 00:14:10,850
Why don't you stop invading my personal space and have a little
of this raisin bran?
285
00:14:10,920 --> 00:14:15,430
I'm game, so why don't you
pop a dabble in me mouth?
286
00:14:15,490 --> 00:14:17,590
Well!
287
00:14:17,660 --> 00:14:21,600
Aren't you two havin' a fun time
eatin' raisin bran together?
288
00:14:21,670 --> 00:14:26,600
Well, it's... just be careful
now, mister british man,
289
00:14:26,670 --> 00:14:32,710
'cuz who knows what terrible things might happen to you
if that continues?
290
00:14:37,250 --> 00:14:40,850
Hello? Oooh.
291
00:14:40,920 --> 00:14:44,490
Andre! It's grandma!
292
00:14:44,560 --> 00:14:46,590
Uh, I'm sorry, this isn't Andre.
293
00:14:46,660 --> 00:14:49,930
I'm a pregnant marathon runner.
294
00:14:49,990 --> 00:14:51,230
Hooo.
295
00:14:51,300 --> 00:14:54,800
Andre, don't you play games with me!
296
00:14:54,870 --> 00:14:56,000
Oh my goodness.
297
00:14:56,070 --> 00:14:57,870
I think I'm gonna have a baby!
298
00:14:57,940 --> 00:14:59,140
Baby?!
299
00:14:59,200 --> 00:14:59,600
Oh!
300
00:14:59,670 --> 00:15:02,540
Why did I run that marathon
while I was pregnant?
301
00:15:02,610 --> 00:15:05,980
What the g are you talkin' about?!
302
00:15:06,040 --> 00:15:08,850
Andre!
303
00:15:09,610 --> 00:15:13,680
Who is that handsome young man over there?
304
00:15:13,750 --> 00:15:15,790
This is my nephew, Jason.
305
00:15:15,850 --> 00:15:18,790
He's staying with me while
his parents are in Bangkok.
306
00:15:18,860 --> 00:15:20,120
Does he have a girlfriend?
307
00:15:20,190 --> 00:15:24,530
Because as a police officer, I
need to know that information.
308
00:15:24,600 --> 00:15:27,030
No, I'm not dating anyone.
309
00:15:27,100 --> 00:15:30,970
Oh, then we have much to discuss.
310
00:15:31,040 --> 00:15:32,070
Where ya headed?
311
00:15:32,140 --> 00:15:34,600
I'm goin' with some guys to see
the wall dogs play at the moxy.
312
00:15:34,670 --> 00:15:36,610
I'll go with you to see the
wall dogs play at the moxy,
313
00:15:36,670 --> 00:15:38,510
I'll go right now.
314
00:15:38,580 --> 00:15:39,380
Bahhhhhnnn!
315
00:15:39,440 --> 00:15:42,750
Cat, you just broke character.
316
00:15:42,810 --> 00:15:44,210
Yay! Bye, everyone.
317
00:15:44,280 --> 00:15:49,220
I'll be at the moxy.
318
00:15:49,290 --> 00:15:54,220
And to think I was gonna let
that boy eat my raisin bran.
319
00:15:57,130 --> 00:15:58,830
More creme brulee?
320
00:15:58,900 --> 00:16:04,000
Hurry.
321
00:16:05,600 --> 00:16:07,370
Who's that?
322
00:16:07,440 --> 00:16:12,380
No idea.
323
00:16:12,440 --> 00:16:14,380
Hi.
324
00:16:14,450 --> 00:16:15,480
Tori's not here.
325
00:16:15,550 --> 00:16:18,720
Oh, I know.
326
00:16:18,780 --> 00:16:20,080
Trina's not here either.
327
00:16:20,150 --> 00:16:23,750
Well, good, 'cuz she doesn't
like me anyway, so... wait,
328
00:16:23,820 --> 00:16:26,660
aren you supposed to be at some method acting thing
at your teacher's house?
329
00:16:26,720 --> 00:16:27,260
I was.
330
00:16:27,330 --> 00:16:29,590
But I broke character and got eliminated.
331
00:16:29,660 --> 00:16:32,560
So sikowitz banished me.
332
00:16:32,630 --> 00:16:33,800
Hi, Robbie.
333
00:16:33,870 --> 00:16:34,730
Hi, Mrs. vega.
334
00:16:34,800 --> 00:16:38,070
That sweater looks fantastic on you.
335
00:16:38,140 --> 00:16:39,640
Thank you.
336
00:16:39,700 --> 00:16:43,910
Listen, um, it's our anniversary tonight,
337
00:16:43,980 --> 00:16:48,310
and we're watching a movie together...
Oh. What movie?
338
00:16:48,380 --> 00:16:51,350
Uh, it's an old one called
terms of endearment.
339
00:16:51,420 --> 00:16:53,320
Oops, I've never seen that one.
340
00:16:53,380 --> 00:16:57,690
Robbie.
341
00:16:57,760 --> 00:17:00,590
11:14 P.M.
342
00:17:00,660 --> 00:17:04,430
Only four of my students
remain in character.
343
00:17:04,500 --> 00:17:10,000
I have prepared some piping
hot quesadillas from a recipe
344
00:17:10,070 --> 00:17:13,970
I got from crispin glover,
back when we... well...
345
00:17:17,740 --> 00:17:22,780
Hello. May I help... I don't know you!
Ahhh!!
346
00:17:22,850 --> 00:17:24,150
Who's at the door?
347
00:17:24,220 --> 00:17:28,620
I'm not sure.
She was... where's Andre?!
348
00:17:28,620 --> 00:17:32,490
Wel ... ...
'S a d
349
00:17:36,190 --> 00:17:38,360
... ...
350
00:18:39,390 --> 00:18:45,660
The oven.
351
00:18:45,730 --> 00:18:50,530
My goodness that tray was hot.
352
00:18:50,600 --> 00:18:52,340
Well, lookie there.
353
00:18:52,400 --> 00:18:55,470
My skin's startin' to blister.
354
00:18:55,540 --> 00:19:00,980
And I do believe that's the sweet
smell of my burnin' flesh.
355
00:19:01,050 --> 00:19:03,080
Jade, perhaps I should
drive you... who's Jade?
356
00:19:03,150 --> 00:19:05,320
My name is betty-sue
golden-heart, a happy farm girl
357
00:19:05,380 --> 00:19:16,090
who's experiencing extreme pain right now.
358
00:19:16,160 --> 00:19:18,600
And yet she never broke character.
359
00:19:18,660 --> 00:19:20,460
Move this car!
360
00:19:23,230 --> 00:19:24,800
You broke character!
361
00:19:24,870 --> 00:19:28,810
And your neighbor's car window.
362
00:19:30,010 --> 00:19:39,850
Go inside. Go inside.
363
00:19:39,920 --> 00:19:41,820
Who laughs at terms of endearment?
364
00:19:41,890 --> 00:19:44,920
It's not a comedy.
365
00:19:50,800 --> 00:19:52,330
Hi, Tori's dad.
366
00:19:52,400 --> 00:19:54,160
Hi.
367
00:19:54,230 --> 00:19:55,830
This is Jason.
368
00:19:55,900 --> 00:19:57,070
And?
369
00:19:57,130 --> 00:19:59,840
Robbie texted me and said you
guys were watching a funny movie.
370
00:19:59,900 --> 00:20:01,340
It's not a comedy!
371
00:20:01,410 --> 00:20:04,370
Hey! You guys, come on in.
372
00:20:04,440 --> 00:20:09,580
Oh, popcorn!
373
00:20:09,650 --> 00:20:11,050
Is that Debra winger?
374
00:20:11,120 --> 00:20:12,280
Yeah, she's hilarious.
375
00:20:12,350 --> 00:20:16,090
She's dying!
376
00:20:26,160 --> 00:20:31,400
Ah, kids, it's getting late.
377
00:20:31,470 --> 00:20:34,700
I'll never forget the time I was
havin' kippers for breakfast
378
00:20:34,770 --> 00:20:38,640
and a musty old burger
flew right above my head.
379
00:20:38,710 --> 00:20:43,080
This method acting exercise
is becoming tedious.
380
00:20:43,150 --> 00:20:50,590
Raisin bran was invented by Kevin
mcraisinberg and Jack mcbran.
381
00:20:50,650 --> 00:20:54,020
I beg you to go home.
382
00:20:54,090 --> 00:20:56,990
You're reminiscent of a
flibbity-jibber with a nosh of kiwi
383
00:20:57,060 --> 00:20:59,530
and a noddy bit for the squabble.
384
00:20:59,600 --> 00:21:01,100
I can't take it anymore.
385
00:21:01,170 --> 00:21:06,770
All right!
386
00:21:06,840 --> 00:21:09,910
Since it's obvious neither
one of you are going
387
00:21:09,970 --> 00:21:12,080
to be breaking character anytime soon,
388
00:21:12,140 --> 00:21:18,920
and I can't stand being here
with either one of you anymore,
389
00:21:18,980 --> 00:21:20,950
I'm going to bed.
390
00:21:21,020 --> 00:21:23,520
You can help yourself to
anything in the refrigerator,
391
00:21:23,590 --> 00:21:32,160
but please do not look in the cabinet under the sink in my bathroom.
392
00:21:32,230 --> 00:21:35,630
Please.
393
00:21:35,700 --> 00:21:40,140
Good night.
394
00:21:40,200 --> 00:21:42,270
Have you ever seen a carnivorous wildebeast
395
00:21:42,340 --> 00:21:44,440
ruminate about Dan Schneider
while cavorting with...
396
00:21:44,510 --> 00:21:48,110
I am a police officer!
397
00:21:48,180 --> 00:21:58,150
Iggafiff.
398
00:21:58,220 --> 00:22:05,760
How is that funny?!
399
00:22:05,830 --> 00:22:07,330
Does she ever quit cryin'?
400
00:22:07,400 --> 00:22:10,050
Aw, she'll be dead in minutes.
401
00:22:33,960 --> 00:22:40,460
Hey. What time is it?
402
00:22:40,460 --> 00:22:42,670
You broke character!
403
00:22:42,730 --> 00:22:44,400
You lost!
404
00:22:44,470 --> 00:22:51,010
I am a police officer.
And I am victorious!
405
00:22:51,080 --> 00:22:55,910
Enjoy some raisin bran, ya freakish brit!
406
00:22:55,980 --> 00:22:57,450
This is officer p'desko!
407
00:22:57,520 --> 00:22:58,550
Code three!
408
00:22:58,620 --> 00:23:01,850
Wooo-wooo-wooowooo-
wooowooo-wooo-wooo-wooo-wooo.
409
00:23:02,050 --> 00:23:03,250
Sync by Hana.Bean
www.Itfriend.ORG
www.Addic7ed.com
28645
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.