Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
AmericasCardroom.com brings poker back
Million Dollar Sunday Tournament every Sunday
2
00:03:52,967 --> 00:03:55,004
'At the corner of your eyes'
3
00:03:58,067 --> 00:04:02,914
'Is it a cool breeze
or rosy droplets?'
4
00:04:08,133 --> 00:04:12,878
'Tell n1e, oh petite flower'
5
00:04:13,500 --> 00:04:17,175
(Song from MohanhVs debut movie
- Mani“ Viflnia Pookka“
6
00:04:23,100 --> 00:04:32,987
'The winters are borrowing
every dark night'
7
00:04:38,400 --> 00:04:48,151
'The winters are borrowing
every dark night'
8
00:04:48,400 --> 00:04:53,400
'Why did my heart sob,
when they dropped somewhere along?'
9
00:04:58,800 --> 00:05:03,408
'Oh flower, that
bloomed in the snow'
10
00:05:03,733 --> 00:05:08,204
'Tell n1e, oh petite flower'
11
00:05:08,667 --> 00:05:13,707
'Is it the ripple of moonlight,
at the corner of your eyes?'
12
00:05:13,800 --> 00:05:18,681
'Is it the cool breeze
or rosy droplets?'
13
00:05:18,800 --> 00:05:23,715
'Oh flower, that
bloomed in the snow'
14
00:05:23,867 --> 00:05:28,941
'Tell n1e, oh petite flower'
15
00:05:38,967 --> 00:05:43,967
'Butterflies all around are humming
some lovely melody played on a flute'
16
00:05:54,067 --> 00:06:03,954
'Butterflies all around are humming
some lovely melody played on a flute'
17
00:06:04,167 --> 00:06:14,145
'Would the season
of fragrance ever return?'
18
00:06:14,267 --> 00:06:19,273
'Oh flower, that
bloomed in the snow'
19
00:06:19,367 --> 00:06:24,112
'Tell n1e, oh petite flower'
20
00:06:24,333 --> 00:06:29,305
'Is it the ripple of moonlight,
at the corner of your eyes?'
21
00:06:29,600 --> 00:06:34,379
'Is it the cool breeze
or rosy droplets?'
22
00:06:34,667 --> 00:06:39,309
'Oh flower, that
bloomed in the snow'
23
00:06:39,733 --> 00:06:44,614
'Tell n1e, oh petite flower'
24
00:07:37,600 --> 00:07:38,670
Rosy dear..
25
00:07:39,133 --> 00:07:40,271
How come you're early today?
26
00:07:40,567 --> 00:07:41,602
I got a lift today.
27
00:07:41,900 --> 00:07:43,106
Shall I get you coffee?
- No.
28
00:07:43,233 --> 00:07:44,268
I'm going to the beach.
29
00:07:44,667 --> 00:07:46,237
Oh! To jump around, I presume?
30
00:07:46,633 --> 00:07:48,635
It's not called jumping around.
31
00:07:48,767 --> 00:07:49,837
'Pa rkou r'
Say it!
32
00:07:50,233 --> 00:07:51,712
Whatever the hell it is!
33
00:07:51,867 --> 00:07:53,574
Instead of this dangerous game,
34
00:07:53,667 --> 00:07:55,305
can't you play some
tennis or badminton?
35
00:07:55,767 --> 00:07:58,179
You won't understand
the thrill in it, mom!
36
00:07:59,533 --> 00:08:00,773
Which song did you sing today?
37
00:08:01,567 --> 00:08:02,773
I sang 5-6 songs.
38
00:08:03,000 --> 00:08:04,138
And your favourite too.
39
00:08:04,467 --> 00:08:05,468
Which is that one?
40
00:08:05,900 --> 00:08:07,811
‘Mizhiyoram‘
41
00:08:08,033 --> 00:08:09,944
Such a nice song, right?
- Ya.
42
00:08:10,767 --> 00:08:12,872
Which one did you sing?
Original or your version?
43
00:08:13,067 --> 00:08:14,603
My version. Unplugged.
44
00:08:15,100 --> 00:08:16,738
I like your version.
45
00:08:16,900 --> 00:08:19,107
But the original
is my favourite.
46
00:08:19,567 --> 00:08:21,547
This is called generation gap!
47
00:08:21,967 --> 00:08:23,708
This is the age of
unplugged songs, mom!
48
00:08:24,633 --> 00:08:25,577
Aunty!
49
00:08:28,900 --> 00:08:30,709
Aren't you coming to
the Church today?
50
00:08:30,833 --> 00:08:32,938
I had told you yesterday that
I won't come today, right?
51
00:08:33,033 --> 00:08:33,977
Did you?
52
00:08:34,033 --> 00:08:34,977
I forgot that.
53
00:08:35,533 --> 00:08:37,479
Forgetfulness is not
so good at this age.
54
00:08:37,600 --> 00:08:38,544
Right Aadhi?
55
00:08:39,233 --> 00:08:41,679
Then I'm also not going today.
- What happened?
56
00:08:42,133 --> 00:08:43,635
I don't have the
mood to go alone.
57
00:08:43,733 --> 00:08:44,803
Your mom will come, right?
58
00:08:44,900 --> 00:08:46,072
Mummy has gone to her house.
59
00:08:46,133 --> 00:08:47,237
She'll be late to come back.
60
00:08:48,900 --> 00:08:50,538
Which song did you sing today?
61
00:08:51,167 --> 00:08:52,612
Hey! She's asking you.
62
00:08:53,033 --> 00:08:53,977
‘Mizhiyoram‘
63
00:08:54,100 --> 00:08:55,773
Isn't that aunty's
favourite song?
64
00:08:57,000 --> 00:08:58,570
Which is your
favourite song, dear?
65
00:08:58,733 --> 00:09:00,474
I like the song from
‘Thattathin Marayathu‘.
66
00:09:01,700 --> 00:09:02,770
Which song is that?
67
00:09:03,033 --> 00:09:04,068
Sing a couple of lines.
68
00:09:06,900 --> 00:09:11,542
(Sings ‘Anuragathin Velayil‘
from ‘Thattathin Marayathu‘)
69
00:09:23,867 --> 00:09:24,937
Isn't it a nice song, aunty?
70
00:09:25,000 --> 00:09:26,570
Of course!
Right, Aadhi?
71
00:09:27,667 --> 00:09:29,578
Sing this song one day, please.
72
00:09:29,700 --> 00:09:30,644
HEY-.
73
00:09:31,033 --> 00:09:32,410
She's asking you.
- Okay.
74
00:09:33,833 --> 00:09:35,744
Shall I leave then, aunty?
- Okay.
75
00:09:37,433 --> 00:09:38,468
I'm leaving.
76
00:09:38,867 --> 00:09:40,505
Hey! She's talking to you.
77
00:09:45,567 --> 00:09:46,739
Hey! Don't...
78
00:09:47,767 --> 00:09:48,711
What is it?
79
00:09:49,533 --> 00:09:50,876
You know what her
problem is, right?
80
00:09:51,867 --> 00:09:53,107
Then why are you encouraging it?
81
00:09:53,533 --> 00:09:54,739
Who was encouraging?
82
00:09:55,000 --> 00:09:56,980
Can I ask her not to come here?
83
00:09:58,067 --> 00:10:00,445
This is because of her age.
It will be gone after that.
84
00:10:00,533 --> 00:10:03,446
Didn't you give a love letter to a
girl while you were in 10th grade?
85
00:10:03,533 --> 00:10:04,705
Do you remember her now?
86
00:10:04,800 --> 00:10:05,870
This will also be like that.
87
00:10:06,133 --> 00:10:08,545
When I do this, that
girl will be happy.
88
00:10:08,633 --> 00:10:10,510
Why should we spoil
her happiness?
89
00:10:11,167 --> 00:10:14,546
If so, how did Rosy Chacko‘s
infatuation reach a stage of eloping?
90
00:10:14,633 --> 00:10:17,876
That too, when you were 18, with
a Hindu called Mohan Varma?
91
00:10:18,000 --> 00:10:19,445
That wasn't infatuation.
92
00:10:19,533 --> 00:10:20,568
That's true love.
93
00:10:20,667 --> 00:10:22,169
I hope this doesn't
become like that.
94
00:10:22,467 --> 00:10:24,640
If that happens, you
won't have to elope.
95
00:10:24,733 --> 00:10:26,610
We'll turn that true
love into a marriage!
96
00:10:27,167 --> 00:10:29,113
I'm not interested in
marrying a Christian.
97
00:10:29,633 --> 00:10:31,169
What's wrong with us Christians?
98
00:10:31,467 --> 00:10:33,970
I will marry a
pretty Muslim girl.
99
00:10:34,167 --> 00:10:36,807
Then there will be a communal
harmony in this house, right?
100
00:10:38,433 --> 00:10:41,437
Were you trying to inform me about
your plans in the form of a joke?
101
00:10:41,533 --> 00:10:43,171
Hey! I have a goal!
102
00:10:43,567 --> 00:10:45,569
Mohan Varma.
That is, your husband.
103
00:10:45,700 --> 00:10:47,407
He has given me 2 years time.
104
00:10:47,567 --> 00:10:48,568
To become a music director.
105
00:10:49,000 --> 00:10:50,445
Six months have already passed.
106
00:10:50,600 --> 00:10:53,444
So I don't have the time
to romance these girls.
107
00:10:53,533 --> 00:10:54,477
Very sorry!
108
00:11:00,100 --> 00:11:02,080
So actually there's no Muslim
girl like that, right?
109
00:11:02,567 --> 00:11:03,568
When I fall in love,
110
00:11:03,733 --> 00:11:05,041
I'll inform you after eloping!
111
00:12:00,867 --> 00:12:02,574
Good! He's jumping just
like I taught him!
112
00:12:04,833 --> 00:12:05,811
Why are you late?
113
00:12:05,933 --> 00:12:07,469
Because of his damn car craze.
114
00:12:07,567 --> 00:12:09,376
There was an Audi X8 lying there.
- R8.
115
00:12:09,467 --> 00:12:11,777
R8 or whatever.
He was running around it.
116
00:12:12,300 --> 00:12:13,040
Superb car!
117
00:12:13,333 --> 00:12:14,539
BHP is 428.
118
00:12:14,633 --> 00:12:17,409
If you're driving, you should
drive an Audi. You can fly!
119
00:12:21,800 --> 00:12:23,473
What happened after
meeting that director?
120
00:12:24,333 --> 00:12:25,311
What will happen?
121
00:12:25,433 --> 00:12:27,606
My fate must be to
sing others' songs
122
00:12:27,967 --> 00:12:30,004
in random clubs & restaurants
for my whole life.
123
00:12:31,033 --> 00:12:32,273
Don't worry, bro.
124
00:12:32,933 --> 00:12:33,877
Your day will come!
125
00:12:34,467 --> 00:12:35,411
On that day,
126
00:12:35,533 --> 00:12:38,514
you will be a great music director,
who's famous in the whole country.
127
00:12:38,933 --> 00:12:39,877
I am sure!
128
00:12:41,600 --> 00:12:42,544
I might!
129
00:12:43,400 --> 00:12:45,471
There are thousands like me.
130
00:12:46,300 --> 00:12:47,574
How many get good opportunities?
131
00:12:48,000 --> 00:12:49,343
Talent alone is not enough.
132
00:12:49,433 --> 00:12:50,411
You need luck as well.
133
00:12:50,467 --> 00:12:52,538
Dude, can't you try
in Telugu or Tamil?
134
00:12:52,633 --> 00:12:55,614
Over there, new people get
a lot more opportunities.
135
00:12:55,667 --> 00:12:56,645
That's true.
136
00:12:56,700 --> 00:12:58,577
It's really difficult to
survive in our industry.
137
00:12:58,667 --> 00:13:01,580
The current music directors 8. singers
came in as debutantes, right?
138
00:13:01,700 --> 00:13:04,237
Everyone here is scared
to try out newcomers.
139
00:13:04,367 --> 00:13:06,938
Create a lot of hype somehow and
get a lot of likes on YouTube.
140
00:13:07,233 --> 00:13:09,543
And it's impossible to grow
without self-promotion.
141
00:13:09,600 --> 00:13:10,601
That's true.
- Aadhi,
142
00:13:10,733 --> 00:13:13,509
you make a good song. Let's do
an album & put it on YouTube!
143
00:13:13,867 --> 00:13:14,811
Ya. Nice!
144
00:13:15,333 --> 00:13:16,437
I have a plan in my mind.
145
00:13:16,667 --> 00:13:17,805
A really good music video.
146
00:13:18,933 --> 00:13:21,243
But to do it well, it will
cost around 3-4 Lakhs.
147
00:13:21,400 --> 00:13:22,344
3-4 Lakhs?
148
00:13:22,433 --> 00:13:24,538
Dude, let's think in
a small scale first.
149
00:13:24,633 --> 00:13:25,577
And then..
- No.
150
00:13:25,667 --> 00:13:27,305
If we're doing it, we
should do it well.
151
00:13:27,533 --> 00:13:29,206
Or else, there's no point.
152
00:13:29,367 --> 00:13:30,675
But how will you
make so much money?
153
00:13:30,933 --> 00:13:32,810
Will Mohan uncle help you?
- No need of that.
154
00:13:33,367 --> 00:13:35,347
Dad is already really
tensed about me.
155
00:13:35,700 --> 00:13:36,838
If I say this as well,
156
00:13:37,367 --> 00:13:38,471
it won't be right.
157
00:13:38,567 --> 00:13:39,637
It will be all right.
158
00:13:39,733 --> 00:13:40,871
Everything will be all right.
159
00:13:44,933 --> 00:13:45,877
This is the item!
160
00:13:46,533 --> 00:13:47,477
What is this, man?
161
00:13:47,600 --> 00:13:48,840
What do we do with
just one bottle?
162
00:13:48,900 --> 00:13:51,312
Are you trying to be Christ?
To feed everyone with one bottle?
163
00:13:51,400 --> 00:13:52,538
Dude, it's a 1 litre bottle.
164
00:13:52,733 --> 00:13:54,269
Only 6 of us are
drinking, right?
165
00:13:54,333 --> 00:13:55,835
One will get 3 pegs.
That's enough.
166
00:13:56,400 --> 00:13:58,311
Don't drink too much
and spoil the fun.
167
00:13:59,833 --> 00:14:02,211
Dude! Can't you come
from Dubai every month?
168
00:14:02,300 --> 00:14:04,712
Ya right! I'll come from Dubai
with booze for you every month!
169
00:14:04,767 --> 00:14:05,711
Get lost!
170
00:14:05,800 --> 00:14:08,542
Where did the guy who went to
buy munchies & soda, disappear?
171
00:14:09,600 --> 00:14:11,602
Dude.. I will leave early.
172
00:14:11,667 --> 00:14:13,340
Mom is alone at home.
That's why.
173
00:14:13,400 --> 00:14:15,346
We're glad.
That's one guy less.
174
00:14:15,467 --> 00:14:17,777
You didn't start, right?
- Where the hell were you?
175
00:14:17,867 --> 00:14:19,540
Dude, did you buy
omelette for me? - Here!
176
00:14:20,533 --> 00:14:21,511
These are peanuts!
177
00:14:21,567 --> 00:14:23,911
Eat it thinking it's an omelette.
I'll give you a bulls- eye!
178
00:14:24,200 --> 00:14:28,148
On the way, we stopped seeing that 'freak'
Georgettan who runs that Tours & Travels.
179
00:14:28,267 --> 00:14:29,769
He is a regular
customer of his, right?
180
00:14:29,833 --> 00:14:32,143
Your bloody car sales when
we're really thirsty!
181
00:14:32,233 --> 00:14:33,177
Shut up!
182
00:14:33,267 --> 00:14:36,248
We didn't go for car sales.
We went to talk about Aadhi.
183
00:14:36,367 --> 00:14:37,311
What about me?
184
00:14:37,367 --> 00:14:38,903
I remembered one thing
when I saw him.
185
00:14:39,433 --> 00:14:42,277
Last month, me & him went to
Bangalore to see a Porsche car.
186
00:14:42,400 --> 00:14:44,573
And a broker there, took
us to a club there.
187
00:14:44,667 --> 00:14:45,839
What was it's name?
188
00:14:46,400 --> 00:14:47,344
Fox club.
189
00:14:47,433 --> 00:14:48,411
It's a hi-Fi club.
190
00:14:48,467 --> 00:14:51,573
It's a place where most technicians of
South Indian film industry hang out.
191
00:14:51,767 --> 00:14:53,610
Especially, those in the music field.
192
00:14:53,767 --> 00:14:56,839
There they have a
Karaoke music set-up.
193
00:14:56,900 --> 00:14:59,244
Famous singers come
and sing there.
194
00:14:59,367 --> 00:15:00,778
If you sing a song there,
195
00:15:01,167 --> 00:15:02,771
my dear, your life will be set!
196
00:15:03,133 --> 00:15:05,113
That too, you should sing
on a Saturday night.
197
00:15:05,200 --> 00:15:06,144
You know why?
198
00:15:06,400 --> 00:15:08,346
That's when the movie guys come.
199
00:15:08,400 --> 00:15:10,812
But dude, how do we present
his music over there?
200
00:15:12,600 --> 00:15:14,637
To enter, you need to
take a membership.
201
00:15:14,733 --> 00:15:17,441
But a membership costs
around 3-4 Lakhs.
202
00:15:17,633 --> 00:15:18,771
Or you should do one thing.
203
00:15:18,833 --> 00:15:21,677
You should go as a guest
of someone who's a member.
204
00:15:21,767 --> 00:15:24,304
But that also has a fees of
Rs.25,000.
205
00:15:24,633 --> 00:15:27,136
Dude, the car broker
who took you there?
206
00:15:27,267 --> 00:15:28,575
Won't he be able to get it done?
207
00:15:30,167 --> 00:15:31,111
It will be done.
208
00:15:31,633 --> 00:15:34,204
But 25,000 is not
the only problem.
209
00:15:34,267 --> 00:15:35,644
Then what's the problem?
210
00:15:36,333 --> 00:15:37,277
That is,
211
00:15:37,367 --> 00:15:41,179
They should feel something
when they see us.
212
00:15:41,267 --> 00:15:42,211
I didn't get you.
213
00:15:43,333 --> 00:15:44,835
Three of us went there, right?
214
00:15:45,400 --> 00:15:46,378
They didn't let me in.
215
00:15:48,100 --> 00:15:50,239
Stop it! I forgot
to take a suit.
216
00:15:50,333 --> 00:15:52,472
That's the only reason why
they didn't let me in.
217
00:15:52,767 --> 00:15:54,747
Ya right! As if you
look great in a suit!
218
00:15:54,800 --> 00:15:56,802
Even if you wear a suit,
you won't be let in.
219
00:15:57,333 --> 00:15:58,277
Aadhi,
220
00:15:59,300 --> 00:16:01,337
with these looks of yours,
you will be okay there.
221
00:16:02,333 --> 00:16:03,744
He will make you sing there.
222
00:16:04,200 --> 00:16:05,508
Arrange 25,000 Rupees.
223
00:16:05,667 --> 00:16:06,611
Rest everything,
224
00:16:07,233 --> 00:16:08,268
I will take care.
225
00:16:08,333 --> 00:16:10,040
So there's one more
reason to celebrate.
226
00:16:10,133 --> 00:16:11,737
Dude, open the bottle!
- Open it!
227
00:16:12,600 --> 00:16:14,477
Dude, isn't your
mom alone at home?
228
00:16:14,567 --> 00:16:16,410
You can leave if you want.
- Ya . Please leave.
229
00:16:16,500 --> 00:16:18,707
It's okay. My dad will
give company for my mom.
230
00:16:19,000 --> 00:16:20,172
You don't worry now.
231
00:16:44,467 --> 00:16:45,673
You were lying here?
232
00:16:46,233 --> 00:16:48,304
When did you start
watching serials?
233
00:16:48,433 --> 00:16:49,468
I'm not watching.
234
00:16:49,767 --> 00:16:52,373
During this time, mom will massage
my legs without any complaint.
235
00:16:52,467 --> 00:16:53,741
That's why.
- ls that so?
236
00:16:54,333 --> 00:16:56,643
Mohan, shall we have
dinner outside today?
237
00:16:57,167 --> 00:16:58,305
That's a good idea.
238
00:16:58,667 --> 00:17:00,476
I'm fed up of having
the food here.
239
00:17:01,700 --> 00:17:03,680
If we go to a hotel,
I'll have a relaxation.
240
00:17:03,933 --> 00:17:06,140
ls it? So you haven't cooked
anything today, right?
241
00:17:06,200 --> 00:17:08,077
Poor thing. Mom needs
some rest, dad.
242
00:17:08,967 --> 00:17:10,173
So much love for your mom!
243
00:17:10,267 --> 00:17:12,406
Then why have you kept
both your legs on her lap?
244
00:17:12,467 --> 00:17:14,344
Mom is happy to do this, right?
- Are you?
245
00:17:15,200 --> 00:17:16,178
Good that you said.
246
00:17:16,300 --> 00:17:17,973
I've been thinking for
quite a few days;
247
00:17:18,033 --> 00:17:20,035
to get my legs massaged by you.
248
00:17:21,333 --> 00:17:23,973
Enough. I've had enough
happiness for today.
249
00:17:24,133 --> 00:17:26,238
Does happiness have
a daily limit?
250
00:17:26,300 --> 00:17:27,244
Of course!
251
00:17:27,333 --> 00:17:29,210
Too much of anything is
good for nothing, right?
252
00:17:30,133 --> 00:17:31,077
Enough!
253
00:17:31,167 --> 00:17:33,511
Mom & son have been going on
mocking me for a long time now.
254
00:17:34,333 --> 00:17:36,142
What happened after
meeting that director?
255
00:17:36,233 --> 00:17:40,648
Dad, don't behave like the media guys who
change the topic when they're speechless.
256
00:17:41,000 --> 00:17:42,980
This is not the place to discuss that.
- on!
257
00:17:43,367 --> 00:17:44,710
Then which is that place?
258
00:17:48,200 --> 00:17:50,202
That's all!
- Shall I serve the liquor first, sir?
259
00:17:50,300 --> 00:17:51,244
Oh! Thank you.
260
00:17:52,567 --> 00:17:54,308
Well.. There's no
beer for me or what?
261
00:17:55,033 --> 00:17:56,512
Who will drive back then?
262
00:17:57,133 --> 00:17:59,010
Then you can choose not
to drink, right dad?
263
00:17:59,133 --> 00:18:00,009
That's nice!
264
00:18:00,100 --> 00:18:02,011
For you to drink, I
shouldn't drink?
265
00:18:02,267 --> 00:18:04,213
I am the father here.
Don't forget that.
266
00:18:04,533 --> 00:18:06,376
Then both of you needn't drink!
267
00:18:07,300 --> 00:18:09,246
Well, why can't mom drive today?
268
00:18:10,033 --> 00:18:10,977
Ya right!
269
00:18:11,133 --> 00:18:13,613
I will be a driver as well, for
the father & son to booze.
270
00:18:14,000 --> 00:18:15,570
Let there be some
use because of you!
271
00:18:16,233 --> 00:18:17,473
Mom, please.
272
00:18:17,867 --> 00:18:18,902
My dear Rosy!!
273
00:18:19,000 --> 00:18:19,944
One beer!
274
00:18:20,300 --> 00:18:21,472
Please.
- Okay.
275
00:18:22,200 --> 00:18:23,611
But stop with one bottle.
276
00:18:26,400 --> 00:18:27,344
Sir.
277
00:18:27,567 --> 00:18:28,602
One light beer.
- Okay sir.
278
00:18:30,000 --> 00:18:30,944
Dad,
279
00:18:31,500 --> 00:18:33,605
why don't they make 2
litre bottles of beer?
280
00:18:33,967 --> 00:18:34,911
That..
281
00:18:36,367 --> 00:18:37,607
I'll tell you that later.
282
00:18:37,900 --> 00:18:40,506
What happened after meeting that director?
- You haven't left that yet?
283
00:18:40,633 --> 00:18:41,941
It didn't go well.
284
00:18:42,133 --> 00:18:43,077
Why?
285
00:18:43,233 --> 00:18:44,371
Didn't he like your song?
286
00:18:46,200 --> 00:18:47,304
I didn't get to see him.
287
00:18:48,367 --> 00:18:50,074
You haven't been
able to see him yet?
288
00:18:50,167 --> 00:18:52,306
You tried to meet him
so many times, right?
289
00:18:54,867 --> 00:18:58,041
They are very busy people.
You can't meet them just like that.
290
00:18:58,200 --> 00:18:59,201
So you do one thing.
291
00:18:59,300 --> 00:19:01,007
Call him, get an appointment
and go meet him.
292
00:19:01,100 --> 00:19:02,238
That's the right way to do it.
293
00:19:02,300 --> 00:19:04,177
Dad, it's not like
your company meetings.
294
00:19:04,333 --> 00:19:06,006
It's totally different.
295
00:19:06,100 --> 00:19:08,410
There's no corporate professionalism
in the film industry.
296
00:19:08,500 --> 00:19:09,877
Especially in our industry.
297
00:19:10,900 --> 00:19:13,210
Most of them don't even pick
up their phones. - ls it?
298
00:19:14,367 --> 00:19:16,074
Will the wait be worth it?
299
00:19:16,533 --> 00:19:18,137
You'll be losing 2 years.
300
00:19:19,167 --> 00:19:21,579
I've told you many
times earlier as well.
301
00:19:22,000 --> 00:19:23,104
Still I'm saying again.
302
00:19:23,500 --> 00:19:26,106
Why don't you try all
this while doing a job?
303
00:19:26,800 --> 00:19:28,575
Now you're going to
sing in a hotel.
304
00:19:28,867 --> 00:19:31,211
Instead of that, another job.
That's what I'm asking.
305
00:19:31,400 --> 00:19:34,244
Dad, music direction
and another job...
306
00:19:34,300 --> 00:19:37,042
Music direction is
a creative field.
307
00:19:37,233 --> 00:19:39,076
It needs it's own space.
308
00:19:41,133 --> 00:19:42,942
I don't know.
I was just saying.
309
00:19:48,367 --> 00:19:49,471
Oh my God!
310
00:19:49,867 --> 00:19:51,403
Hey! Look!
Look who's coming!
311
00:19:58,533 --> 00:19:59,477
Laletta!
312
00:20:06,533 --> 00:20:09,343
Hello everyone!
You haven't cut it, right?
313
00:20:09,433 --> 00:20:11,504
He's not as fat as he is
in his movies, right?
314
00:20:12,367 --> 00:20:14,506
What are you ordering? Say it.
- What about seafood?
315
00:20:14,800 --> 00:20:16,108
There are good
seafood dishes here.
316
00:20:16,200 --> 00:20:17,907
He looks dashing with a beard.
317
00:20:17,967 --> 00:20:19,947
I'm also thinking of
growing a beard like that.
318
00:20:20,900 --> 00:20:21,844
Son,
319
00:20:21,933 --> 00:20:23,412
go and meet Lalettan.
320
00:20:24,033 --> 00:20:26,172
Why?
- Tell him about your songs.
321
00:20:26,900 --> 00:20:29,471
If you get a chance in his
film, it's a big deal, right?
322
00:20:31,133 --> 00:20:32,271
Mom, he's an actor.
323
00:20:32,933 --> 00:20:35,209
They don't decide the music directors.
It's the director.
324
00:20:35,433 --> 00:20:37,970
But won't the director listen
if someone like him recommends?
325
00:20:38,433 --> 00:20:40,174
It's not right to talk
about all that now.
326
00:20:40,300 --> 00:20:41,540
They are here to have food.
327
00:20:41,967 --> 00:20:43,241
It's not good manners.
328
00:20:44,067 --> 00:20:45,375
This is not like business.
329
00:20:45,833 --> 00:20:48,211
In cinema, you have to barge in.
Or else, nothing will happen.
330
00:20:49,433 --> 00:20:51,470
Are you going to talk,
or should I go & talk?
331
00:20:51,567 --> 00:20:53,046
And? Will you do
music direction?
332
00:20:54,800 --> 00:20:55,540
GO 8; talk!
333
00:20:55,967 --> 00:20:58,311
You have nothing to lose.
But what if you get an opportunity?
334
00:20:58,467 --> 00:21:00,845
If he's not interested,
why are you forcing him?
335
00:21:03,133 --> 00:21:04,874
Opportunities won't
come looking for us.
336
00:21:06,100 --> 00:21:07,044
Go and talk.
337
00:21:09,033 --> 00:21:09,977
Go!
338
00:21:16,000 --> 00:21:16,944
Hey!
339
00:21:17,067 --> 00:21:18,740
Shall we also go and meet him?
340
00:21:24,800 --> 00:21:25,801
This guy!
341
00:21:26,200 --> 00:21:27,270
Where are you going?
342
00:21:28,133 --> 00:21:29,077
Come.
343
00:21:31,233 --> 00:21:33,179
Sir, we came to meet you.
344
00:21:33,800 --> 00:21:34,744
He is my son.
345
00:21:34,833 --> 00:21:36,176
Okay. What's your name?
346
00:21:36,267 --> 00:21:37,211
Aditya.
347
00:21:39,767 --> 00:21:41,110
Which is your new film, sir?
348
00:21:41,500 --> 00:21:42,444
‘Odiyan‘
349
00:21:42,767 --> 00:21:45,941
Sir, he wants to become
a music director.
350
00:21:46,033 --> 00:21:47,011
Okay. Very good.
351
00:21:47,100 --> 00:21:50,775
If you could give him a chance
in some movie of yours..
352
00:21:51,167 --> 00:21:53,841
It's not me, but the directors
who decide all that.
353
00:21:55,833 --> 00:21:57,779
But if you recommend,
354
00:21:58,500 --> 00:22:00,104
Antony, take down his number.
- Okay sir.
355
00:22:00,367 --> 00:22:01,846
We'll see.
- Let's see.
356
00:22:02,267 --> 00:22:03,211
Thank you.
357
00:22:03,300 --> 00:22:04,404
Thank you.
- Okay.
358
00:22:04,667 --> 00:22:05,873
Can I click a selfie, please?
359
00:22:09,300 --> 00:22:10,244
Stand there.
360
00:22:24,433 --> 00:22:25,434
You both started already?
361
00:22:26,200 --> 00:22:27,838
Why can't you keep
your hair combed?
362
00:22:27,967 --> 00:22:29,810
It's combed.
- ls it?
363
00:22:31,367 --> 00:22:32,311
Aren't you eating?
364
00:22:33,000 --> 00:22:34,843
You've been clicking
on it for so long now.
365
00:22:35,033 --> 00:22:36,410
I'm sending Lalettan‘s photo.
366
00:22:36,667 --> 00:22:39,841
But you sent it to many last night also,
right? - That was in the group, right?
367
00:22:39,933 --> 00:22:41,310
Here. Everyone is asking;
368
00:22:42,700 --> 00:22:43,440
Where is Mohan?
369
00:22:43,700 --> 00:22:44,838
Didn't I call you?
370
00:22:45,033 --> 00:22:48,071
I'm not at all interested in clicking
photos with these movie stars.
371
00:22:48,400 --> 00:22:50,846
But if they grow a beard, you
also want to grow a beard.
372
00:22:51,933 --> 00:22:53,742
Well.. The beard...
373
00:22:53,833 --> 00:22:54,811
Son,
374
00:22:54,867 --> 00:22:56,175
are you free next week?
375
00:22:56,433 --> 00:22:57,411
Yes. Why?
376
00:22:57,833 --> 00:22:59,676
Nothing.
You know Roy Uncle, right?
377
00:22:59,900 --> 00:23:01,777
Roy's driver is down
with dengue fever.
378
00:23:02,000 --> 00:23:03,240
Roy is in the US, right?
379
00:23:03,833 --> 00:23:04,903
Ya. Now he's in the US.
380
00:23:04,967 --> 00:23:06,378
Next week he's
coming to Bangalore.
381
00:23:06,633 --> 00:23:08,704
So, Roy's car has to
be taken to Bangalore.
382
00:23:08,767 --> 00:23:11,680
He has some meetings there for one week.
After that, he'll go to Germany.
383
00:23:11,733 --> 00:23:13,610
Then that car has to be
brought back as well.
384
00:23:13,633 --> 00:23:15,203
So Aadhi should be a driver?
- Sheesh!
385
00:23:15,800 --> 00:23:17,837
Do you think Roy would
see him as a driver?
386
00:23:17,933 --> 00:23:20,709
Roy is just waiting for a 'yes' from
him, to hire him for his company.
387
00:23:22,333 --> 00:23:23,311
Still"
388
00:23:23,967 --> 00:23:25,071
It was Roy who asked me,
389
00:23:25,167 --> 00:23:26,703
if I could send the
car through him.
390
00:23:26,800 --> 00:23:27,938
Do you have any problem?
391
00:23:28,600 --> 00:23:29,374
No.
392
00:23:32,633 --> 00:23:35,011
Roy asked me to send him
to Bangalore for a week;
393
00:23:35,067 --> 00:23:36,978
and he will make him
understand things.
394
00:23:37,133 --> 00:23:39,739
Roy knows to present things
in a much better way.
395
00:23:39,933 --> 00:23:42,379
Let him do some job getting
rid of this movie craze.
396
00:23:43,633 --> 00:23:45,635
Didn't we give him 2 years time?
397
00:23:46,167 --> 00:23:48,306
Why are you making
him tensed often?
398
00:23:49,167 --> 00:23:51,704
When he sees our tension,
he has much more tension.
399
00:23:52,300 --> 00:23:53,677
He is that naive.
400
00:23:54,000 --> 00:23:55,206
That's exactly my fear.
401
00:23:55,633 --> 00:23:57,670
Cinema field is not meant
for such naive people.
402
00:23:58,000 --> 00:23:59,775
You know how shrewd
that Mohanlal is?
403
00:24:00,067 --> 00:24:01,637
He must be better
than you anyway!
404
00:24:01,800 --> 00:24:04,007
You don't give any freedom
to that poor thing.
405
00:24:04,233 --> 00:24:05,769
It's not about giving freedom;
406
00:24:05,867 --> 00:24:08,108
His friends who studied with
him have good jobs now.
407
00:24:08,167 --> 00:24:11,637
After some time, he will have an
inferiority complex & a sense of loss.
408
00:24:11,767 --> 00:24:13,610
I'm saying this because
he shouldn't feel that.
409
00:24:13,733 --> 00:24:15,144
No. He's a good boy.
410
00:24:15,200 --> 00:24:16,543
He is creative.
411
00:24:16,600 --> 00:24:19,638
Give him a chance to
prove his talents.
412
00:24:19,900 --> 00:24:21,937
Don't keep saying this
often and make him tensed.
413
00:24:22,067 --> 00:24:23,842
So you don't want me to
send him to Bangalore?
414
00:24:23,967 --> 00:24:26,641
When I see him, I know;
he's not at all interested to go.
415
00:24:26,733 --> 00:24:27,939
Then why did he say he'd go?
416
00:24:27,967 --> 00:24:30,607
Has he ever said no to
anything you've asked?
417
00:24:56,200 --> 00:24:57,178
You...
418
00:24:57,800 --> 00:24:59,575
Are you composing a new song?
419
00:24:59,667 --> 00:25:00,611
No.
420
00:25:04,533 --> 00:25:05,534
What is it, dad?
421
00:25:06,067 --> 00:25:07,011
Nothing.
422
00:25:10,234 --> 00:25:11,178
Well..
423
00:25:12,600 --> 00:25:16,742
I'm not a father who believes that
those who choose medicine or engineering,
424
00:25:16,867 --> 00:25:18,847
are the only ones who would
be successful in life.
425
00:25:19,800 --> 00:25:20,904
Whatever field you choose,
426
00:25:21,067 --> 00:25:22,705
you have to be the best in it.
427
00:25:22,800 --> 00:25:23,870
That's what matters.
428
00:25:25,167 --> 00:25:29,172
But in this film field, there
is this uncertainty, son.
429
00:25:29,933 --> 00:25:34,575
If you're not able to become
successful in it as you intend to be,
430
00:25:34,900 --> 00:25:36,709
you should be
prepared to face it.
431
00:25:36,933 --> 00:25:37,877
That's all.
432
00:25:40,033 --> 00:25:42,570
And it's a field that dad
knows nothing about.
433
00:25:42,900 --> 00:25:46,040
So I'm sad that I cannot
help you out in any way.
434
00:25:46,967 --> 00:25:47,945
Don't worry, dad.
435
00:25:48,767 --> 00:25:50,041
I have a clear plan.
436
00:25:50,667 --> 00:25:52,078
I won't waste my life, dad.
437
00:25:52,233 --> 00:25:53,177
Then good!
438
00:25:55,767 --> 00:25:58,748
If you're not interested,
439
00:25:58,800 --> 00:26:00,143
you needn't go to Bangalore.
440
00:26:00,633 --> 00:26:02,544
No, dad. I really wanted to go.
441
00:26:02,733 --> 00:26:05,509
I was going to ask you if I
could go on Saturday itself.
442
00:26:06,667 --> 00:26:07,611
That's nice.
443
00:26:07,667 --> 00:26:09,146
What's the programme in Bangalore?
444
00:26:09,434 --> 00:26:10,174
Nadhir told me,
445
00:26:10,467 --> 00:26:12,003
There's a club called
'Fox' there.
446
00:26:12,534 --> 00:26:14,741
And on Saturdays, many film
personalities will be there.
447
00:26:15,500 --> 00:26:17,002
If I get to perform
in front of them;
448
00:26:17,500 --> 00:26:19,502
isn't that a good opportunity?
- Very good.
449
00:26:19,567 --> 00:26:21,103
Would actors come?
- There she goes!
450
00:26:21,400 --> 00:26:22,470
Don't know about actors.
451
00:26:22,567 --> 00:26:25,571
But there will be many
technicians and music directors.
452
00:26:26,167 --> 00:26:29,011
Okay. Then,
get prepared to go.
453
00:26:30,467 --> 00:26:31,571
Are you happy now?
454
00:26:31,834 --> 00:26:34,576
I'll call up Roy Uncle's farmhouse.
455
00:26:34,633 --> 00:26:35,805
You can stay there.
456
00:26:36,500 --> 00:26:37,444
Then,
457
00:26:37,533 --> 00:26:38,705
shall I go to the office?
458
00:26:39,834 --> 00:26:40,778
Well..
459
00:26:41,634 --> 00:26:43,875
Roy Uncle might try
to brainwash you;
460
00:26:44,600 --> 00:26:45,578
Just ignore it.
461
00:26:48,900 --> 00:26:50,811
What's the name of the
club in Bangalore?
462
00:26:50,867 --> 00:26:51,845
Fox.
463
00:26:51,900 --> 00:26:52,878
Fox.
464
00:26:59,067 --> 00:26:59,943
Rosy,
465
00:27:00,900 --> 00:27:01,844
Rosy dear..
466
00:27:06,900 --> 00:27:07,844
You?
467
00:27:08,700 --> 00:27:11,340
I got scared.
I thought it was that Urmila Devi.
468
00:27:11,733 --> 00:27:12,768
Which Urmila Devi?
469
00:27:13,033 --> 00:27:14,535
From ‘Chandanamazha‘ (Serial).
470
00:27:15,500 --> 00:27:17,343
You and your dumb serials!
471
00:27:17,800 --> 00:27:18,744
Leave all that.
472
00:27:19,467 --> 00:27:20,445
Listen to this, mom.
473
00:27:20,600 --> 00:27:21,806
It's a new composition of mine.
474
00:27:21,867 --> 00:27:23,039
I want a feedback.
475
00:27:23,500 --> 00:27:24,808
At this midnight?
476
00:27:24,967 --> 00:27:26,878
Your stupid music;
to kill my sleep!
477
00:27:26,900 --> 00:27:28,538
Let's do it tomorrow morning.
- Please.
478
00:27:28,633 --> 00:27:30,772
If you don't listen now, I'll
lose it's flow. That's why.
479
00:27:30,933 --> 00:27:33,072
This is why you need
a good girlfriend.
480
00:27:33,533 --> 00:27:36,639
So you'll have someone to listen to
your music at midnight or at dawn!
481
00:27:36,700 --> 00:27:37,678
You're the best mom!
482
00:27:37,833 --> 00:27:39,540
You want to misguide your son?
483
00:27:39,633 --> 00:27:41,078
Listen to this, mom. Please.
- Okay.
484
00:27:41,733 --> 00:27:42,677
Play it.
485
00:28:20,800 --> 00:28:21,744
Rosy!
486
00:28:23,267 --> 00:28:24,007
Good song.
487
00:28:24,467 --> 00:28:25,673
You sing very well.
488
00:28:26,033 --> 00:28:27,512
It's superb.
- Nonsense!
489
00:28:27,567 --> 00:28:28,545
I'm going!
490
00:28:29,033 --> 00:28:30,979
Don't go.
I've lost my sleep.
491
00:28:31,400 --> 00:28:33,505
Then watch a re-run
of Chandanamazha.
492
00:28:34,300 --> 00:28:35,779
At least switch off
the lights & go!
493
00:28:41,833 --> 00:28:43,642
Oh my God!
494
00:28:44,367 --> 00:28:45,345
Awesome!
495
00:29:07,400 --> 00:29:08,504
Superb.
496
00:29:08,734 --> 00:29:09,804
You are lucky, dude!
497
00:29:11,600 --> 00:29:12,544
Bro,
498
00:29:12,767 --> 00:29:15,373
shall I also come along?
- Of course. Come if you're free.
499
00:29:15,733 --> 00:29:16,677
Just a minute.
500
00:29:21,767 --> 00:29:23,804
Imagine how the guy who
bought this would be like..
501
00:29:24,300 --> 00:29:26,337
He will be a king!!
Dad!
502
00:29:26,534 --> 00:29:27,512
Hey!
503
00:29:27,567 --> 00:29:29,808
Should I come for the
function in the evening?
504
00:29:30,500 --> 00:29:31,672
Can you postpone it?
505
00:29:31,767 --> 00:29:32,745
Reason?
506
00:29:32,934 --> 00:29:36,245
There's a Rolls Royce car.. So I was
thinking of going to Bangalore in it..
507
00:29:36,700 --> 00:29:39,613
Dad, it's not any ordinary car.
Rolls Royce Ghost!
508
00:29:39,867 --> 00:29:42,370
It's a B12 petrol engine..
The BHP..
509
00:29:43,734 --> 00:29:44,712
Dad!
510
00:29:45,367 --> 00:29:47,244
Dad, don't curse me!
511
00:29:47,567 --> 00:29:49,205
l.. l.. I'm not going.
512
00:29:49,333 --> 00:29:51,574
I'm not going.
Problem solved, right?
513
00:29:52,767 --> 00:29:53,711
You carry on.
514
00:29:53,933 --> 00:29:55,879
I'm not coming.
There's a function in the evening.
515
00:29:56,367 --> 00:29:57,539
Stupid functions!
516
00:29:57,633 --> 00:29:58,577
What function?
517
00:29:58,833 --> 00:30:00,312
It's my sister's betrothal.
518
00:30:01,600 --> 00:30:02,874
Why does she have
to get married now?
519
00:30:40,833 --> 00:30:42,369
I'll take it, sir.
- Thank you.
520
00:30:46,767 --> 00:30:48,838
Do you need something to drink, sir?
- No. I'm fine.
521
00:30:48,933 --> 00:30:51,243
I'm going out soon.
- Okay sir.
522
00:31:07,367 --> 00:31:08,607
Welcome sir.
- Hi. Thank you.
523
00:31:43,567 --> 00:31:44,602
Over there, Ma‘am!
524
00:31:45,900 --> 00:31:47,402
Mr. Kumar?
- Yes.
525
00:31:47,467 --> 00:31:48,673
Hi. I'm Aditya Mohan.
526
00:31:48,767 --> 00:31:49,768
Mr. Aravind sent me.
527
00:31:49,833 --> 00:31:50,868
Ya. He told me.
528
00:31:51,133 --> 00:31:53,135
Okay. I'd like to perform
here tonight actually.
529
00:31:53,200 --> 00:31:54,702
Do you have any CD or pen drive?
- Sure.
530
00:31:58,300 --> 00:32:00,177
Here you go.
- Sure. I'll just try.
531
00:32:07,633 --> 00:32:08,577
Hi.
532
00:32:09,267 --> 00:32:10,211
Aadhi?
533
00:32:10,533 --> 00:32:11,477
Anjana?
534
00:32:11,567 --> 00:32:13,672
What a surprise, man!
I never expected you here!
535
00:32:13,733 --> 00:32:14,677
Me too!
536
00:32:14,733 --> 00:32:15,803
Are you a member?
537
00:32:16,267 --> 00:32:17,268
Are you mocking me?
538
00:32:17,367 --> 00:32:18,311
No, seriously.
539
00:32:18,433 --> 00:32:20,208
No. My boss' son
is a member here.
540
00:32:20,333 --> 00:32:21,437
So I came as a guest.
541
00:32:21,533 --> 00:32:23,137
So you're working in
Bangalore now, huh?
542
00:32:23,200 --> 00:32:25,510
Ya. In a private bank here.
As an accountant.
543
00:32:25,600 --> 00:32:26,772
What do you do now, Aadhi?
544
00:32:27,234 --> 00:32:28,372
Still chasing a dream.
545
00:32:28,433 --> 00:32:30,208
Oh! ls that so?
546
00:32:30,267 --> 00:32:32,508
So you haven't given up on your
music direction dream yet?
547
00:32:33,534 --> 00:32:35,207
Have you come to
meet someone here?
548
00:32:35,300 --> 00:32:36,802
No. I'm actually
performing here tonight.
549
00:32:37,067 --> 00:32:38,273
ls it?
- Excuse me, Mr. Aditya,
550
00:32:38,467 --> 00:32:39,707
The stage is all yours.
551
00:32:40,100 --> 00:32:41,135
Thank you.
- Welcome.
552
00:32:41,434 --> 00:32:42,378
Lucky me!
553
00:32:42,567 --> 00:32:44,444
All the best.
Just rock, man! - Thank you.
554
00:33:22,733 --> 00:33:25,509
'Gypsy woman, where have you been?'
555
00:33:26,467 --> 00:33:29,175
'Gone too long, don't
you know it's a sin?'
556
00:33:29,734 --> 00:33:33,147
'It's been three nights
and four more days'
557
00:33:33,667 --> 00:33:36,671
'Oh you know you
put me in a daze'
558
00:33:51,633 --> 00:33:54,773
'I've been down by
the mountainside'
559
00:33:55,434 --> 00:33:58,244
'Giving life to a
river that died'
560
00:33:58,767 --> 00:34:02,112
'I'm a flower, wild and free'
561
00:34:02,500 --> 00:34:05,572
'Live my life for
swaying in the breeze'
562
00:34:20,533 --> 00:34:23,514
'Then by the fire,
she dances at night'
563
00:34:24,267 --> 00:34:28,272
‘Her body bending bends my mind‘
564
00:34:28,367 --> 00:34:31,314
'Oh, she makes me feel alright'
565
00:34:31,400 --> 00:34:35,007
'Blinks her eyes in fireflies'
566
00:35:03,867 --> 00:35:06,871
'I'm the fire in your eyes'
567
00:35:07,234 --> 00:35:10,272
'The embers glowing
in your mind'
568
00:35:11,034 --> 00:35:14,447
'I'm the coal beneath your feet'
569
00:35:14,467 --> 00:35:18,074
'Oh that woman got
me on my knees'
570
00:36:19,934 --> 00:36:20,912
Anjana!
- What?
571
00:36:21,034 --> 00:36:22,035
Move!
572
00:36:28,000 --> 00:36:29,138
Aadhi, leave!
573
00:36:30,367 --> 00:36:31,311
Go!
574
00:37:39,800 --> 00:37:41,245
Aadhi, sorry for the scene.
575
00:37:42,867 --> 00:37:43,902
What is his problem?
576
00:37:44,200 --> 00:37:46,339
They didn't like the fact
that I was talking to you.
577
00:37:46,800 --> 00:37:48,074
Both are shady guys.
578
00:37:48,167 --> 00:37:49,840
So your company is
with such people?
579
00:37:50,434 --> 00:37:51,378
What to do?
580
00:37:51,467 --> 00:37:53,743
One is my boss' son;
and the other one is my relative.
581
00:37:53,800 --> 00:37:54,904
He is my colleague as well.
582
00:37:55,334 --> 00:37:56,972
I can't displease both
of them as well.
583
00:37:57,933 --> 00:37:58,968
Are both of them Malayalis?
584
00:37:59,300 --> 00:38:00,244
Yes.
585
00:38:00,300 --> 00:38:01,404
Anjana!
586
00:38:02,967 --> 00:38:04,913
Jayan, don't create trouble.
- Who is he?
587
00:38:05,000 --> 00:38:06,206
ls he your boyfriend?
- No.
588
00:38:06,300 --> 00:38:08,007
Jayan, don't create a scene here.
Let's go!
589
00:38:08,100 --> 00:38:09,238
Arjun, it was my fault!
590
00:38:09,300 --> 00:38:11,143
Aadhi will leave.
Please listen to me.
591
00:38:11,234 --> 00:38:12,406
Jayan, he is her boyfriend.
592
00:38:12,433 --> 00:38:14,413
Hey! Who are you?
Have you come to protect her?
593
00:38:14,934 --> 00:38:16,880
I don't know this girl.
I don't want any trouble.
594
00:38:17,100 --> 00:38:18,773
You..
-Arjun!
595
00:38:18,934 --> 00:38:20,413
Jayan, listen to me, please.
596
00:38:20,667 --> 00:38:23,045
Move! - Didn't I tell you we're
meeting for the first time?
597
00:38:27,067 --> 00:38:28,205
Oh no!
598
00:39:50,800 --> 00:39:52,245
Anjana, don't stay here.
599
00:39:52,600 --> 00:39:54,079
Reddy Sir might come
here any moment.
600
00:39:54,800 --> 00:39:57,337
I'm not telling him that you were with us.
That's better for us.
601
00:39:57,667 --> 00:39:59,704
But that building has
security cameras, right?
602
00:39:59,934 --> 00:40:02,608
If by any chance..
- There are no cameras on the roof.
603
00:40:02,634 --> 00:40:03,612
You left early.
604
00:40:03,667 --> 00:40:05,374
So you haven't seen what
happened at the roof.
605
00:40:05,634 --> 00:40:06,612
That's all!
606
00:40:08,334 --> 00:40:10,644
I'm saying all this
to protect you!
607
00:40:11,234 --> 00:40:12,770
So you better listen to me.
608
00:40:12,834 --> 00:40:13,812
Go fast.
609
00:40:13,834 --> 00:40:15,711
But I didn't do anything wrong.
610
00:40:15,767 --> 00:40:17,178
Jayakrishnan, you forced..
611
00:40:17,800 --> 00:40:19,677
No need of unnecessary
talks here.
612
00:40:20,267 --> 00:40:22,679
Reddy Sir will believe
whatever I say.
613
00:40:23,100 --> 00:40:24,943
If you listen to
me, good for you.
614
00:40:25,034 --> 00:40:26,206
Or else, you know me, right?
615
00:40:27,367 --> 00:40:29,142
So? Are you co-operating or...
616
00:40:31,267 --> 00:40:32,337
Good. You may go!
617
00:41:28,000 --> 00:41:30,105
We went to the roof because
Arjun wanted to smoke.
618
00:41:30,867 --> 00:41:32,210
There was a boy there.
619
00:41:33,167 --> 00:41:34,737
He started a fight unnecessarily.
620
00:41:34,967 --> 00:41:36,674
When I tried to stop him,
he slapped me.
621
00:41:37,133 --> 00:41:38,874
He was the one who
pushed Arjun down.
622
00:41:42,067 --> 00:41:43,045
Who is he?
623
00:41:43,134 --> 00:41:44,078
I don't know.
624
00:41:44,534 --> 00:41:45,535
He's a Malayali.
625
00:41:45,600 --> 00:41:46,874
I haven't seen him here earlier.
626
00:41:46,967 --> 00:41:48,674
Was there anyone else on the roof?
627
00:41:49,067 --> 00:41:50,011
No.
628
00:41:52,867 --> 00:41:53,845
Sidhu,
629
00:41:54,967 --> 00:41:55,911
Yes, sir.
630
00:41:56,200 --> 00:41:57,270
From this moment onwards,
631
00:41:57,734 --> 00:42:00,908
your only job is to find that boy.
632
00:42:00,967 --> 00:42:01,911
Yes, sir.
633
00:42:07,100 --> 00:42:08,602
Mr. Commissioner,
- Sir.
634
00:42:09,734 --> 00:42:11,145
Don't charge a case for this.
- Sir.
635
00:42:12,567 --> 00:42:13,875
This is an accidental death.
636
00:42:15,234 --> 00:42:16,645
He slipped off from the building.
637
00:42:16,834 --> 00:42:18,677
That's how it should
appear on the media.
638
00:42:19,200 --> 00:42:20,144
Yes, sir.
639
00:42:36,600 --> 00:42:39,479
It has started coming on
Bangalore based online newspapers.
640
00:42:39,567 --> 00:42:40,910
I've sent the link on WhatsApp.
641
00:42:41,133 --> 00:42:44,046
Don't worry. They are also saying
that it's an accidental death.
642
00:42:44,467 --> 00:42:46,504
He fell down from the 15th floor.
643
00:42:47,234 --> 00:42:50,909
And a couple of newspapers are saying
that there's a mystery behind the death.
644
00:42:51,167 --> 00:42:53,238
That's usual from
these journalists.
645
00:42:53,600 --> 00:42:55,637
That guy's face is not
going away from my mind.
646
00:42:56,800 --> 00:42:58,541
Why did I even think
of going to that club!
647
00:42:58,634 --> 00:43:00,011
Dude, you listen to me.
648
00:43:00,134 --> 00:43:01,579
This is not your fault.
649
00:43:01,900 --> 00:43:02,935
That guy's fate.
650
00:43:03,700 --> 00:43:06,044
Dude, so many people die
in such accidents daily!
651
00:43:06,134 --> 00:43:07,636
This is also something like that.
652
00:43:07,900 --> 00:43:10,176
Don't think too much
about this and go to sleep.
653
00:43:10,434 --> 00:43:12,505
Once you sleep & wake up,
everything will be all right.
654
00:43:12,600 --> 00:43:15,012
And, don't discuss
this with anyone else.
655
00:43:17,700 --> 00:43:18,701
Did you hear me?
656
00:43:18,967 --> 00:43:20,105
Dude, you heard me?
- Yes.
657
00:43:52,934 --> 00:43:54,538
What happened after
going to the club?
658
00:43:54,600 --> 00:43:55,578
What will happen?
659
00:43:55,667 --> 00:43:58,011
I went there, sang
a song and came back.
660
00:43:58,134 --> 00:43:59,636
Who all were there
from the movie field?
661
00:44:01,567 --> 00:44:02,807
There were some people.
662
00:44:02,900 --> 00:44:04,345
And did you meet them?
663
00:44:04,734 --> 00:44:06,509
What did they say about your song?
664
00:44:06,667 --> 00:44:07,907
They said it's good.
665
00:44:08,500 --> 00:44:09,444
What is it?
666
00:44:09,567 --> 00:44:11,012
Why don't you have any energy?
667
00:44:11,634 --> 00:44:13,375
I went to sleep really late, mom.
668
00:44:13,534 --> 00:44:15,878
Then you sleep, dear.
I'll call in the afternoon.
669
00:44:18,334 --> 00:44:19,074
What is he saying?
670
00:44:19,367 --> 00:44:20,903
I don't know. He's
saying random stuff.
671
00:44:20,967 --> 00:44:22,844
He went to sleep early
in the morning it seems.
672
00:44:36,467 --> 00:44:37,502
His name is Aditya Mohan.
673
00:44:38,834 --> 00:44:41,110
He came in a Rolls Royce
registered in Karnataka.
674
00:44:41,367 --> 00:44:42,903
He's not a Malayali from Bangalore.
675
00:44:43,367 --> 00:44:44,402
He came from Kerala.
676
00:44:46,867 --> 00:44:47,811
Trace him.
677
00:44:51,934 --> 00:44:53,504
Don't depend on the police alone.
678
00:44:54,634 --> 00:44:55,806
Use our network too.
679
00:44:56,000 --> 00:44:56,944
Okay sir.
680
00:45:08,367 --> 00:45:09,903
I checked all the
channels in the morning.
681
00:45:10,267 --> 00:45:11,268
Don't be tensed, dude.
682
00:45:11,367 --> 00:45:13,847
The police has confirmed
it as an accidental death.
683
00:45:13,934 --> 00:45:16,540
But the dead guy is
not any ordinary guy.
684
00:45:16,767 --> 00:45:20,271
The owner of Karnataka‘s No.1 Private
Company called Pinnacle Fincorp,
685
00:45:20,567 --> 00:45:21,944
One Mr. Narayana Reddy.
686
00:45:22,434 --> 00:45:23,640
His only son.
687
00:45:23,700 --> 00:45:25,338
His name is Arjun Reddy.
688
00:45:25,900 --> 00:45:27,538
And this is all God's game.
689
00:45:28,034 --> 00:45:30,412
There's a car dealer I
know in Bangalore, right?
690
00:45:30,500 --> 00:45:33,379
Haven't I told you? I sent
him to enquire about them.
691
00:45:33,534 --> 00:45:35,514
This Reddy is a ruthless miser.
692
00:45:35,834 --> 00:45:37,609
Actually they are all very happy.
693
00:45:37,967 --> 00:45:40,447
He said the dead guy
was also quite notorious.
694
00:45:40,700 --> 00:45:42,611
So don't be tensed unnecessarily.
695
00:45:42,700 --> 00:45:43,838
Get out of that farmhouse.
696
00:45:43,934 --> 00:45:44,912
Go for a movie.
697
00:45:45,000 --> 00:45:46,877
Or else, go to a pub and
have a couple of beers.
698
00:45:47,334 --> 00:45:48,574
The problem will be solved then.
699
00:45:48,734 --> 00:45:49,678
Okay?
700
00:45:49,834 --> 00:45:51,006
I'll call you in the evening.
701
00:47:07,767 --> 00:47:08,711
Sorry.
702
00:47:17,300 --> 00:47:18,244
Sorry.
703
00:47:18,900 --> 00:47:19,844
Hey Sidhu!
704
00:47:20,567 --> 00:47:21,841
It's him! Come!
705
00:47:22,600 --> 00:47:23,704
Catch him! Sidhu!
706
00:48:04,767 --> 00:48:05,711
Huh? Purse?
707
00:48:08,767 --> 00:48:10,405
He's stealing from a thief?
708
00:48:11,234 --> 00:48:13,305
Brothers, that thief went that way!
709
00:48:14,567 --> 00:48:16,410
Did they understand Malayalam?
710
00:51:42,034 --> 00:51:43,240
This guy is good!
711
00:51:59,967 --> 00:52:01,571
Where is he?
- He got away, sir.
712
00:52:01,867 --> 00:52:03,369
Would be tough to find him.
- Shucks!
713
00:53:00,067 --> 00:53:01,171
Aditya Mohan.
714
00:53:02,233 --> 00:53:06,147
Do you know you're the person, the entire
city of Bangalore is looking for, today?
715
00:53:13,400 --> 00:53:16,847
Narayana Reddy has offered 5
Lakhs to the one who finds you.
716
00:53:33,067 --> 00:53:34,011
Sir.
717
00:53:35,100 --> 00:53:36,044
We lost him.
718
00:53:38,467 --> 00:53:39,912
He's highly skilled.
719
00:53:40,934 --> 00:53:41,878
Skilled?
720
00:53:45,434 --> 00:53:47,141
This is from the
Commissioner's office.
721
00:53:49,534 --> 00:53:51,411
They are pictures from
the traffic camera.
722
00:53:54,834 --> 00:53:56,006
Yesterday afternoon,
723
00:53:57,000 --> 00:53:58,775
he came from the
Hosur area to the city;
724
00:53:59,067 --> 00:54:00,307
and went to Mysore road.
725
00:54:02,034 --> 00:54:03,877
Then in the evening at 7.30,
726
00:54:04,967 --> 00:54:07,447
he came to the city
again through Mysore road.
727
00:54:09,500 --> 00:54:10,444
And then at midnight;
728
00:54:11,467 --> 00:54:13,344
from the city,
again to Mysore road;
729
00:54:14,034 --> 00:54:15,911
After that, this car
hasn't reached the city.
730
00:54:17,334 --> 00:54:19,780
This car belongs to
Confident Group, from Kerala.
731
00:54:20,800 --> 00:54:21,744
It's owner,
732
00:54:22,200 --> 00:54:23,838
is Dr. Roy Joseph.
733
00:54:28,467 --> 00:54:31,107
I want to know how this
boy is connected to Dr. Roy.
734
00:54:45,867 --> 00:54:46,902
Don't remove the helmet.
735
00:55:00,734 --> 00:55:02,304
Don't get your feet
dirty. Sit down.
736
00:55:02,400 --> 00:55:04,038
I want to make a call.
737
00:55:04,734 --> 00:55:05,678
To your house?
738
00:55:05,933 --> 00:55:07,071
No. A friend of mine.
739
00:55:07,400 --> 00:55:08,936
If I call home, they
would get scared.
740
00:55:09,000 --> 00:55:11,241
Friend, it's something that
you have to be scared of.
741
00:55:11,367 --> 00:55:13,244
How long will you hide
it from your parents?
742
00:55:13,900 --> 00:55:16,039
Inform them a.s.a.p. and
escape from this state.
743
00:55:16,134 --> 00:55:17,738
You don't know this
Reddy well enough.
744
00:55:17,800 --> 00:55:19,837
All the politicians and
policemen are in his pocket.
745
00:55:20,400 --> 00:55:22,676
You should have left from
here last night itself.
746
00:55:35,000 --> 00:55:36,809
Son, you don't worry.
747
00:55:37,400 --> 00:55:38,811
Don't go out for the time being.
748
00:55:38,867 --> 00:55:40,403
I'll reach there
tomorrow morning itself.
749
00:55:42,134 --> 00:55:43,078
What is it?
750
00:55:43,300 --> 00:55:44,438
What's the problem?
751
00:55:46,167 --> 00:55:48,044
Say something!
Don't make me tensed!
752
00:55:49,400 --> 00:55:50,344
Nothing.
753
00:55:51,434 --> 00:55:56,213
Didn't we see on the news that a guy
died slipping from the Fox club building?
754
00:55:56,267 --> 00:55:57,211
Ya .
755
00:55:57,434 --> 00:56:00,108
He fell down after
fighting with Aadhi.
756
00:56:00,600 --> 00:56:01,943
Aadhi hasn't done anything wrong.
757
00:56:03,167 --> 00:56:05,044
And then why is he staying there?
758
00:56:05,233 --> 00:56:07,770
Ask him to catch a taxi
or a plane and come here.
759
00:56:09,034 --> 00:56:10,741
Why are you silent?
760
00:56:11,000 --> 00:56:11,944
Ask him to come back.
761
00:56:13,600 --> 00:56:14,340
What?
762
00:56:14,633 --> 00:56:16,203
The dead guy's
people and the police;
763
00:56:16,267 --> 00:56:18,178
are searching for Aadhi
all over Bangalore.
764
00:56:18,367 --> 00:56:20,745
He is hiding in a
Malayali guy's house.
765
00:56:21,967 --> 00:56:24,038
So he's not at the farmhouse?
- No.
766
00:56:24,267 --> 00:56:26,213
Ask him to go to
the farmhouse soon.
767
00:56:27,100 --> 00:56:28,044
Call him!
768
00:56:39,200 --> 00:56:40,304
It's switched off.
769
00:56:41,034 --> 00:56:42,342
Oh my God!
770
00:56:43,067 --> 00:56:44,375
Let me try calling his number.
771
00:56:44,667 --> 00:56:45,611
Call!
772
00:57:00,134 --> 00:57:01,841
Why have you switched
off your phone?
773
00:57:01,934 --> 00:57:02,878
It's not off.
774
00:57:06,867 --> 00:57:08,574
Can't even get you
when I call urgently.
775
00:57:11,000 --> 00:57:12,843
That's true. It ran out of charge.
776
00:57:13,733 --> 00:57:15,041
That's called switched off.
777
00:57:16,167 --> 00:57:17,111
Who are you?
778
00:57:17,667 --> 00:57:19,044
I don't know Kannada.
779
00:57:19,234 --> 00:57:21,180
Oh! Are you a Malayali?
- Yes.
780
00:57:21,734 --> 00:57:22,678
Who are you?
781
00:57:23,133 --> 00:57:24,578
He is my friend.
782
00:57:24,700 --> 00:57:25,872
So you're also a loafer?
783
00:57:26,634 --> 00:57:27,635
She's my elder sister.
784
00:57:29,100 --> 00:57:30,602
What's your name, boy?
785
00:57:30,700 --> 00:57:31,644
Aadhi.
786
00:57:31,734 --> 00:57:32,678
What?
787
00:57:32,933 --> 00:57:34,310
Aditya. Aditya Mohan.
788
00:57:35,067 --> 00:57:36,546
Look at your new G style!
789
00:57:36,867 --> 00:57:38,107
Couldn't you say that earlier?
790
00:57:38,167 --> 00:57:39,976
What's this ‘Aadhi‘ nonsense?
- Chechi,
791
00:57:40,034 --> 00:57:41,274
can you leave him alone?
792
00:57:42,967 --> 00:57:43,968
What's your job?
793
00:57:44,134 --> 00:57:45,238
Where do you stay?
794
00:57:46,133 --> 00:57:48,909
Well, whenever I ask you something,
why are you looking at him?
795
00:57:49,934 --> 00:57:51,709
There's something fishy.
- Nothing fishy.
796
00:57:51,800 --> 00:57:53,711
He came from Kerala just
yesterday. That's why.
797
00:57:55,567 --> 00:57:56,568
What's the case?
798
00:57:57,167 --> 00:57:58,043
There he's looking again.
799
00:57:59,867 --> 00:58:01,471
Girl trouble or drugs?
800
00:58:01,567 --> 00:58:02,568
Nothing like that.
801
00:58:02,667 --> 00:58:04,203
Chechi, he is an innocent guy.
802
00:58:04,567 --> 00:58:05,875
He's from a good family.
803
00:58:06,800 --> 00:58:10,145
These days, those from good families
are the ones who go around like this.
804
00:58:10,200 --> 00:58:12,180
Chechi, please. Can
you leave him alone?
805
00:58:13,033 --> 00:58:14,979
Aadhi, this is my sister Jaya.
806
00:58:15,200 --> 00:58:16,577
My one and only sibling.
807
00:58:16,667 --> 00:58:18,044
‘Jaya‘ (victory)
is only in the name.
808
00:58:18,167 --> 00:58:19,669
In life, I'm a huge failure.
809
00:58:20,500 --> 00:58:22,207
Hey! Did you give
mom something to eat?
810
00:58:22,633 --> 00:58:24,078
No. She was deep asleep.
811
00:58:29,934 --> 00:58:31,914
Mom, don't you want
to eat something?
812
00:58:32,867 --> 00:58:33,902
How can you say that?
813
00:58:34,467 --> 00:58:36,140
You can take medicines
only if you have food.
814
00:58:36,600 --> 00:58:37,738
Aren't you hungry?
815
00:58:39,234 --> 00:58:40,713
Shall I wipe it then?
816
00:58:43,634 --> 00:58:44,942
Mom, he's my friend.
817
00:58:45,134 --> 00:58:46,078
From Kerala.
818
00:58:47,067 --> 00:58:48,011
She fell down once.
819
00:58:48,600 --> 00:58:49,601
And got paralysed.
820
00:58:49,700 --> 00:58:52,476
Doctor said that an operation
can cure her completely.
821
00:58:52,867 --> 00:58:54,642
But it costs 6-7 lakhs.
822
00:58:55,767 --> 00:58:57,610
Enough of your flashback.
Go to the other room.
823
00:59:00,867 --> 00:59:02,744
Don't be displeased
by Chechi‘s talks.
824
00:59:02,834 --> 00:59:03,972
She's a poor thing.
825
00:59:04,500 --> 00:59:05,877
She's struggling a lot.
826
00:59:06,534 --> 00:59:08,707
For mom's medicines itself,
we need Rs.10,000 monthly.
827
00:59:08,834 --> 00:59:09,972
What about your dad, Sharath?
828
00:59:10,900 --> 00:59:11,844
There.
829
00:59:12,634 --> 00:59:13,874
It's been 5 years since he died.
830
00:59:18,134 --> 00:59:19,078
He committed suicide.
831
00:59:21,100 --> 00:59:23,444
We had a house &
property in Indira Nagar.
832
00:59:23,567 --> 00:59:24,910
Dad was running a travel agency.
833
00:59:26,767 --> 00:59:28,508
The business was going on well.
834
00:59:28,700 --> 00:59:30,873
In between, to develop
it, he took a bank loan.
835
00:59:32,100 --> 00:59:36,708
After some time, the bank loan swallowed
our house, property and dad's business.
836
00:59:37,567 --> 00:59:38,841
Dad was very naive.
837
00:59:39,767 --> 00:59:40,973
He ended everything.
838
00:59:41,967 --> 00:59:43,776
Actually, the bank cheated him.
839
00:59:44,700 --> 00:59:46,179
They were interested
in that property.
840
00:59:47,667 --> 00:59:49,146
You know who the
owner of that bank is?
841
00:59:50,400 --> 00:59:51,140
Narayan Reddy.
842
00:59:51,867 --> 00:59:53,972
Now did you understand
why I am helping you?
843
00:59:54,834 --> 00:59:57,940
When I realized you were being chased
by Reddy‘s men, I called Mani Annan.
844
00:59:58,134 --> 01:00:00,136
He was the one who sent
me this WhatsApp message.
845
01:00:00,700 --> 01:00:01,678
He's a Malayali.
846
01:00:01,900 --> 01:00:03,174
He has a couple of lorries.
847
01:00:03,600 --> 01:00:05,511
To supply drinking
water and kerosene.
848
01:00:06,000 --> 01:00:07,911
It's Annan who supplies
to Reddy‘s bank as well.
849
01:00:09,000 --> 01:00:10,843
But don't worry. You can trust him.
850
01:00:12,500 --> 01:00:13,706
Not yet time to wind up?
851
01:00:14,034 --> 01:00:15,775
Hey! We have to eat dinner.
852
01:00:15,867 --> 01:00:16,937
And then go to sleep.
853
01:00:17,900 --> 01:00:18,901
There he's looking again.
854
01:00:19,000 --> 01:00:20,479
Chechi, he's staying here today.
855
01:00:20,667 --> 01:00:21,907
What nonsense are you saying?
856
01:00:22,500 --> 01:00:24,502
How can you let a
stranger stay here?
857
01:00:24,634 --> 01:00:25,669
Chechi, listen to me.
858
01:00:31,600 --> 01:00:32,544
He's here.
859
01:00:32,634 --> 01:00:34,079
I'll put him on. It's your mom.
860
01:00:35,167 --> 01:00:36,703
Chechi, I'll tell you everything.
861
01:00:37,167 --> 01:00:39,477
Aadhi, son.. I've been trying
to call you for so long.
862
01:00:39,634 --> 01:00:41,136
Why did you switch off the phone?
863
01:00:41,500 --> 01:00:42,808
The phone ran out of charge, mom.
864
01:00:43,767 --> 01:00:45,644
What all am I hearing, son?
865
01:00:45,834 --> 01:00:47,939
I haven't done anything
wrong, mom. It was an accident.
866
01:00:48,700 --> 01:00:49,644
Okay.
867
01:00:49,900 --> 01:00:51,607
Anyway, you don't stay there.
868
01:00:51,733 --> 01:00:53,974
Go to Roy Uncle's
farmhouse. That is safer.
869
01:00:54,934 --> 01:00:56,675
Dad is leaving right away.
870
01:00:56,900 --> 01:00:59,039
I want to come along;
but dad is not letting me.
871
01:00:59,334 --> 01:01:00,074
Give me the phone.
872
01:01:00,367 --> 01:01:02,608
Put it on speaker mode. I
want to hear what he's saying.
873
01:01:02,700 --> 01:01:04,509
Aadhi, I'm leaving now.
874
01:01:04,567 --> 01:01:06,342
I'll reach there by
tomorrow afternoon.
875
01:01:06,400 --> 01:01:08,380
Roy said that he'll also
reach by tomorrow morning.
876
01:01:08,434 --> 01:01:10,710
I'll come there only after
meeting Roy at the farmhouse.
877
01:01:10,834 --> 01:01:12,939
He will also have some
connections there, right?
878
01:01:13,334 --> 01:01:14,870
Until I come, don't step out.
879
01:01:15,433 --> 01:01:16,707
I'll call you once I reach there.
880
01:01:16,900 --> 01:01:17,844
Okay dad.
881
01:01:19,367 --> 01:01:21,711
Shall I leave? It's time. -
Have you taken your phone? - Yes.
882
01:01:26,700 --> 01:01:28,680
Sharath, what all are you doing?
883
01:01:28,900 --> 01:01:31,073
Instead of sending him
to Kerala immediately,
884
01:01:31,367 --> 01:01:32,675
why did you bring him here?
885
01:01:33,500 --> 01:01:36,037
Did you think what our situation
would be, if Reddy‘s men know this?
886
01:01:36,100 --> 01:01:37,738
Things are not like what you think.
887
01:01:37,800 --> 01:01:40,644
Why did you get into a
fight with Reddy‘s son?
888
01:01:41,067 --> 01:01:42,478
I didn't start any fight.
889
01:01:42,733 --> 01:01:44,110
He was the one who
started the fight.
890
01:01:45,000 --> 01:01:46,707
You needn't be in
danger because of me.
891
01:01:47,034 --> 01:01:48,445
I'll go to the farmhouse.
892
01:01:48,967 --> 01:01:51,106
Just because she said so..
- It's not because of that.
893
01:01:51,534 --> 01:01:53,480
Roy Uncle will reach
there tomorrow morning.
894
01:01:53,900 --> 01:01:55,106
Dad will also be coming there.
895
01:01:55,867 --> 01:01:58,541
Then let me call Mani Annan
and check the situation outside.
896
01:01:58,867 --> 01:02:00,312
My phone is with you.
897
01:02:00,600 --> 01:02:01,544
Oh. Sorry.
898
01:02:09,400 --> 01:02:10,743
Will it be Reddy‘s men?
899
01:02:12,300 --> 01:02:14,906
While I was at the balcony,
one guy was staring at me.
900
01:02:14,967 --> 01:02:15,911
Where?
901
01:02:19,400 --> 01:02:20,344
Where?
902
01:02:20,434 --> 01:02:21,572
He was standing over there.
903
01:02:21,634 --> 01:02:22,738
There's no one there.
904
01:02:24,634 --> 01:02:25,578
Get down.
905
01:02:28,734 --> 01:02:29,678
What?
906
01:02:29,800 --> 01:02:30,972
Nothing.
907
01:02:32,567 --> 01:02:33,978
You scared us!
908
01:02:34,367 --> 01:02:35,675
Why can't you say
your name & knock?
909
01:02:35,800 --> 01:02:38,781
It's okay. It's Mani Annan.
- I didn't know that you were scared.
910
01:02:38,934 --> 01:02:41,676
Who wouldn't be scared if
you knock like this at night?
911
01:02:42,000 --> 01:02:43,479
She's like this to everyone, huh?
912
01:02:43,667 --> 01:02:44,611
Ya .
913
01:02:45,400 --> 01:02:46,777
Can't you knock softly?
914
01:02:47,367 --> 01:02:48,971
Move. Let me close the door.
915
01:02:52,300 --> 01:02:53,404
You were hiding, huh?
916
01:02:53,567 --> 01:02:56,275
People who are so scared,
shouldn't be doing such things.
917
01:02:56,534 --> 01:02:58,810
He said someone was
staring at him from there.
918
01:02:59,267 --> 01:03:01,873
That's Sharma. I chased him away.
919
01:03:02,234 --> 01:03:03,406
He's my sister's boyfriend.
920
01:03:03,534 --> 01:03:04,877
Don't talk nonsense.
921
01:03:05,267 --> 01:03:06,644
He's 45 years old.
922
01:03:06,767 --> 01:03:08,508
And has 3 children
also, after marriage.
923
01:03:08,700 --> 01:03:10,509
He wants to marry her as well.
924
01:03:10,567 --> 01:03:11,739
A concubine set-up.
925
01:03:12,367 --> 01:03:14,677
An own flat is the offer.
He's loaded with cash!
926
01:03:15,400 --> 01:03:17,346
If she had agreed, my life
would have been sorted.
927
01:03:17,400 --> 01:03:18,435
Ya right, you scoundrel!
928
01:03:18,533 --> 01:03:20,240
I will sort your
life, ruining mine!
929
01:03:20,334 --> 01:03:22,211
That's how loving
sisters are, right?
930
01:03:24,400 --> 01:03:26,209
Do you know how many
times I called you?
931
01:03:26,433 --> 01:03:28,435
When I couldn't get
through, I also got scared.
932
01:03:28,567 --> 01:03:30,240
The phone ran out of charge.
933
01:03:32,367 --> 01:03:33,505
So this is the guy?
934
01:03:34,234 --> 01:03:36,737
He's much younger than what
he looks like in his photo.
935
01:03:37,434 --> 01:03:38,742
He is really scared.
936
01:03:39,767 --> 01:03:41,576
You should be scared.
That's the situation.
937
01:03:43,367 --> 01:03:45,574
In our area, there's
no problem yet.
938
01:03:46,234 --> 01:03:48,305
But at all the exits from the city,
939
01:03:48,534 --> 01:03:50,343
there are Reddy‘s men
and the police as well.
940
01:03:50,900 --> 01:03:53,380
It's been 3O years since
I came to Bangalore.
941
01:03:53,733 --> 01:03:56,543
Till date, I haven't seen a
search like this for anyone.
942
01:03:56,967 --> 01:03:59,573
No vehicle is passing through
without their checking.
943
01:04:00,267 --> 01:04:02,713
They are paying more attention
to the Mysore road area.
944
01:04:03,867 --> 01:04:05,676
Aadhi came to a farmhouse there.
945
01:04:05,900 --> 01:04:07,607
Did they find that?
946
01:04:07,667 --> 01:04:08,668
They might have.
947
01:04:08,900 --> 01:04:10,311
That's how Reddy is.
948
01:04:11,300 --> 01:04:13,906
He catches those who escape without
paying the interest to his bank,
949
01:04:14,200 --> 01:04:17,340
through the WhatsApp on the mobiles
of those who have accounts there.
950
01:04:18,434 --> 01:04:21,608
He's using the same method
to find this boy as well.
951
01:04:22,300 --> 01:04:23,506
A 'Missing' advertisement.
952
01:04:24,134 --> 01:04:26,341
5 Lakhs reward for those
who provide information.
953
01:04:26,767 --> 01:04:28,644
So would the people
who spot him stay calm?
954
01:04:31,800 --> 01:04:33,245
So what's your plan?
955
01:04:34,134 --> 01:04:35,670
Our plan was to take
him to the farmhouse.
956
01:04:35,800 --> 01:04:37,438
But, isn't that risky now?
957
01:04:37,567 --> 01:04:39,137
Don't even think about it.
958
01:04:42,534 --> 01:04:44,673
You do one thing.
You stay here tonight.
959
01:04:45,300 --> 01:04:46,506
His dad will come tomorrow.
960
01:04:46,800 --> 01:04:48,370
His dad will take
him back to Kerala.
961
01:04:48,500 --> 01:04:49,444
H ow?
962
01:04:50,234 --> 01:04:52,373
Airports, bus stands,
railway stations;
963
01:04:52,567 --> 01:04:54,877
All are under the observation
of the police and his people.
964
01:04:55,567 --> 01:04:57,342
Even if the police gets him,
965
01:04:57,733 --> 01:04:59,508
they will hand him over to Reddy.
966
01:05:02,167 --> 01:05:03,202
You come with me.
967
01:05:03,300 --> 01:05:04,608
I have to talk to you.
968
01:05:04,834 --> 01:05:05,778
Come.
969
01:05:06,400 --> 01:05:07,743
You eat something and go to sleep.
970
01:05:11,767 --> 01:05:13,337
Do you have something
to change into?
971
01:05:15,134 --> 01:05:17,114
Then wash your hands and
come. I'll serve dinner.
972
01:05:17,167 --> 01:05:18,168
I don't want it.
973
01:05:19,500 --> 01:05:21,138
You better listen to me.
974
01:05:21,467 --> 01:05:23,208
No one stays hungry here.
975
01:05:23,533 --> 01:05:25,137
And, there are only few curries.
976
01:05:25,334 --> 01:05:27,314
Don't expect a five course dinner.
977
01:05:48,767 --> 01:05:49,711
I don't agree.
978
01:05:49,767 --> 01:05:52,441
I need this project
to happen. No chance.
979
01:05:52,533 --> 01:05:53,568
It should happen!
980
01:06:08,234 --> 01:06:09,304
Yes, Mr. Commissioner.
981
01:06:10,467 --> 01:06:11,411
Thank you sir.
982
01:06:11,467 --> 01:06:13,037
Thank you. I am on my way.
983
01:06:46,034 --> 01:06:46,774
Dr. Roy?
984
01:06:47,034 --> 01:06:48,638
Yes.
- I am Narayana Reddy.
985
01:06:49,534 --> 01:06:51,775
Last day, my only son Arjun died.
986
01:06:52,067 --> 01:06:53,546
My heartfelt condolences.
987
01:06:56,533 --> 01:06:59,207
The one who was the reason
behind my son Arjun's death;
988
01:07:00,467 --> 01:07:02,469
Aditya Mohan. I came
here looking for him.
989
01:07:02,567 --> 01:07:04,342
I'm sorry. I don't know that boy.
990
01:07:07,433 --> 01:07:10,471
So, you know Aditya
Mohan is a young boy.
991
01:07:10,667 --> 01:07:11,611
Right?
992
01:07:12,467 --> 01:07:14,276
From the Debit Card he used,
993
01:07:14,567 --> 01:07:18,379
we found out that he's your
company GM Mohan Varma‘s son.
994
01:07:18,567 --> 01:07:20,604
I know that you won't help us.
995
01:07:22,067 --> 01:07:23,546
I don't have any
complaints about that.
996
01:07:24,300 --> 01:07:25,244
But..
997
01:07:25,700 --> 01:07:27,407
if you help him;
998
01:07:28,434 --> 01:07:31,142
Then for the troubles that
you and your family would face;
999
01:07:32,200 --> 01:07:34,373
me or my people
wouldn't be responsible.
1000
01:07:41,600 --> 01:07:44,171
I want him to feel the
same agony my son felt.
1001
01:07:45,967 --> 01:07:47,969
So I'm gonna throw
him off my building.
1002
01:07:50,200 --> 01:07:51,508
Please tell him to stay alive.
1003
01:08:25,900 --> 01:08:27,811
Here comes the loafer.
1004
01:08:28,867 --> 01:08:30,141
What about the thing I asked you?
1005
01:08:31,367 --> 01:08:32,311
Tell me and go.
1006
01:08:32,734 --> 01:08:33,769
What do you want me to say?
1007
01:08:41,400 --> 01:08:42,435
How much?
- 50 Rupees.
1008
01:08:43,000 --> 01:08:43,944
Come, sir.
1009
01:08:49,200 --> 01:08:50,144
Come in.
1010
01:08:50,667 --> 01:08:51,407
Aadhi?
1011
01:08:51,767 --> 01:08:52,711
Aadhi!
1012
01:08:55,200 --> 01:08:56,144
sOn!
1013
01:08:56,400 --> 01:08:57,344
Dad!
1014
01:08:59,400 --> 01:09:00,344
I didn't do it!
1015
01:09:00,933 --> 01:09:02,310
I haven't done anything wrong, dad.
1016
01:09:03,300 --> 01:09:04,677
I know my son!
1017
01:09:05,767 --> 01:09:08,043
You haven't done anything.
1018
01:09:09,800 --> 01:09:10,744
Mom?
1019
01:09:11,667 --> 01:09:13,044
Mom is really scared.
1020
01:09:13,267 --> 01:09:15,679
She has asked me to call
her as soon as I see you.
1021
01:09:16,933 --> 01:09:18,241
Poor thing. She's calling me.
1022
01:09:20,000 --> 01:09:21,638
Rosy, I'll give it him..
- Mohan,
1023
01:09:21,800 --> 01:09:23,177
Reddy‘s people have come here.
1024
01:09:24,134 --> 01:09:25,078
When?
1025
01:09:32,267 --> 01:09:34,178
Who are you?
- ls this Aditya Mohan‘s house?
1026
01:09:35,167 --> 01:09:36,703
Yes.
- Isn't he here?
1027
01:09:37,667 --> 01:09:39,146
No.
- We are coming from Bangalore.
1028
01:09:39,834 --> 01:09:40,812
We are Reddy‘s people.
1029
01:09:43,134 --> 01:09:44,613
Don't bring Aadhi here.
1030
01:09:44,934 --> 01:09:46,345
Don't bring Aadhi back here.
1031
01:09:46,667 --> 01:09:47,611
No.
1032
01:09:47,700 --> 01:09:48,906
I'm not bringing him there.
1033
01:09:48,967 --> 01:09:49,911
Where is Aadhi?
1034
01:09:50,234 --> 01:09:51,713
I want to talk to him.
1035
01:09:51,800 --> 01:09:53,108
Here. I'll give it to him.
1036
01:09:54,000 --> 01:09:54,944
Talk to mom.
1037
01:09:55,834 --> 01:09:57,836
Mom..
-Aadhi, son...
1038
01:09:58,701 --> 01:10:00,339
Don't come here.
- No, mom.
1039
01:10:00,801 --> 01:10:01,802
Don't be tensed.
1040
01:10:01,867 --> 01:10:04,746
Reddy‘s men are here in
2 cars, waiting for you.
1041
01:10:04,867 --> 01:10:06,141
I'm not coming there now.
1042
01:10:06,967 --> 01:10:08,878
Mom, I am safe here.
- Give it here.
1043
01:10:10,001 --> 01:10:10,945
Rosy,
1044
01:10:11,367 --> 01:10:12,641
listen to me.
1045
01:10:12,800 --> 01:10:15,076
Just keep him safe.
Don't bring him here.
1046
01:10:15,167 --> 01:10:16,237
Rosy, I'll call you.
1047
01:10:23,667 --> 01:10:24,873
What do we do now, son?
1048
01:10:27,600 --> 01:10:29,102
Did you meet Roy Uncle?
- Yes.
1049
01:10:30,634 --> 01:10:33,274
That Reddy came in
person to meet Roy.
1050
01:10:35,300 --> 01:10:37,644
He told him that he will
hurt him if he helps us,
1051
01:10:37,934 --> 01:10:39,572
and threatened Roy.
1052
01:10:40,267 --> 01:10:41,211
So,
1053
01:10:41,934 --> 01:10:43,777
Roy cannot do anything directly.
1054
01:10:45,734 --> 01:10:48,681
What to do? I have no idea!
1055
01:10:54,867 --> 01:10:55,811
Dad,
1056
01:10:56,267 --> 01:10:58,543
Anyway, let's leave from here.
1057
01:10:59,200 --> 01:11:01,680
Because of me, they needn't
be in danger unnecessarily.
1058
01:11:03,134 --> 01:11:04,078
That's right.
1059
01:11:04,767 --> 01:11:05,939
I didn't think about that.
1060
01:11:06,600 --> 01:11:07,544
Let's leave.
1061
01:11:07,601 --> 01:11:08,705
Where to, from here?
1062
01:11:09,034 --> 01:11:10,308
To some hotel for the time being.
1063
01:11:11,634 --> 01:11:12,738
We'll decide the rest later.
1064
01:11:14,034 --> 01:11:15,843
You're not going anywhere.
- Yes.
1065
01:11:15,967 --> 01:11:17,674
There aren't many facilities here.
1066
01:11:17,900 --> 01:11:19,902
But no one will come
looking for you here.
1067
01:11:20,667 --> 01:11:23,079
They wouldn't even dream
that a new G guy like you,
1068
01:11:23,134 --> 01:11:24,977
would be in a shit-hole like this.
1069
01:11:26,834 --> 01:11:29,041
What Jaya said is right, sir.
1070
01:11:30,134 --> 01:11:32,614
We aren't connected
to you in any way.
1071
01:11:33,067 --> 01:11:35,479
They wouldn't expect
you here at all.
1072
01:11:36,167 --> 01:11:38,909
Let him stay here for some
days, without stepping out.
1073
01:11:39,934 --> 01:11:42,175
Let's see after their
excitement dies down.
1074
01:11:43,500 --> 01:11:44,774
Sir, shall I give you an idea?
1075
01:11:45,134 --> 01:11:48,013
You would be able to send
Aadhi outside India, right?
1076
01:11:48,567 --> 01:11:49,511
I can.
1077
01:11:49,734 --> 01:11:50,872
I can send him to Dubai.
1078
01:11:51,567 --> 01:11:52,807
Though not directly,
1079
01:11:53,000 --> 01:11:55,606
Roy has promised that
he can do such favours.
1080
01:11:55,700 --> 01:11:57,043
Then there's nothing
to think about.
1081
01:11:57,234 --> 01:11:58,804
You can leave without
any worry, sir.
1082
01:11:59,034 --> 01:12:01,878
Go back home and arrange everything
for Aadhi to leave to Dubai.
1083
01:12:02,700 --> 01:12:04,543
When this search's intensity drops,
1084
01:12:04,667 --> 01:12:06,704
we will get him out of the city.
1085
01:12:07,067 --> 01:12:09,206
And you being back home
is more important now.
1086
01:12:09,800 --> 01:12:10,744
Yes.
1087
01:12:13,134 --> 01:12:14,078
You leave, dad.
1088
01:12:14,634 --> 01:12:15,874
Mom is all scared there, right?
1089
01:12:16,000 --> 01:12:17,104
I can handle this.
1090
01:12:17,434 --> 01:12:18,674
Leave without any worry, sir.
1091
01:12:18,767 --> 01:12:20,713
We will make sure that
Aadhi is not in any danger.
1092
01:12:30,134 --> 01:12:31,078
Then"
1093
01:12:35,000 --> 01:12:36,138
They are all here, right?
1094
01:12:39,000 --> 01:12:40,445
Be careful, okay?
1095
01:12:42,800 --> 01:12:44,609
You don't have money
with you, right?
1096
01:12:47,534 --> 01:12:48,842
Here. Keep this.
1097
01:12:51,600 --> 01:12:53,079
Call me if you need anything.
1098
01:12:55,634 --> 01:12:56,874
And your bag..
1099
01:12:57,701 --> 01:12:59,146
I've brought it here
from the farmhouse.
1100
01:13:02,100 --> 01:13:03,909
Keep this as well.
- No, dad.
1101
01:13:03,967 --> 01:13:05,469
Keep it. Let it be with you.
1102
01:13:07,800 --> 01:13:09,746
And, I'll tell mom everything.
1103
01:13:09,867 --> 01:13:10,811
Okay?
1104
01:13:21,967 --> 01:13:22,911
My bag?
1105
01:13:46,034 --> 01:13:51,034
'Oh sun, have you been covered
by the clouds, far away?'
1106
01:13:56,834 --> 01:14:06,812
'Oh day, have you turned
into a dark night, halfway?'
1107
01:14:07,067 --> 01:14:12,016
'On this path where
shadows disappear'
1108
01:14:12,567 --> 01:14:17,516
'I an": wandering endlessly, alone'
1109
01:14:17,800 --> 01:14:22,806
'On this path where
shadows disappear'
1110
01:14:23,300 --> 01:14:28,579
'I an": wandering endlessly, alone'
1111
01:14:28,634 --> 01:14:33,634
'Oh sun, have you been covered
by the clouds, far away?'
1112
01:14:50,367 --> 01:14:54,816
'As I adorn myself with memories'
1113
01:14:55,267 --> 01:15:00,376
'Why is my heart burning?
1114
01:15:00,834 --> 01:15:05,834
'Oh silence, why are
you embracing me?'
1115
01:15:11,367 --> 01:15:16,367
'The river of the
full moon is frozen'
1116
01:15:21,800 --> 01:15:26,800
'Unable to flow, or to
caress, near the sky'
1117
01:15:32,600 --> 01:15:37,777
'Unable to flow, or to
caress, near the sky'
1118
01:15:38,267 --> 01:15:43,267
'Oh sun, have you been covered
by the clouds, far away?'
1119
01:16:10,367 --> 01:16:14,679
'Oh gentle breeze,
when you come along'
1120
01:16:14,801 --> 01:16:19,875
'I feel like being
pricked by a thorn'
1121
01:16:20,867 --> 01:16:30,379
'Even the sparrow's lullaby
is accompanied by a wail'
1122
01:16:31,334 --> 01:16:36,334
'I forgot to provide a tune'
1123
01:16:41,600 --> 01:16:46,600
'To the tired strings of
the guitar in my heart'
1124
01:16:52,367 --> 01:16:57,544
'To the tired strings of
the guitar in my heart'
1125
01:16:57,867 --> 01:17:02,867
'Oh sun, have you been covered
by the clouds, far away?'
1126
01:17:08,234 --> 01:17:13,479
'On this path where
shadows disappear'
1127
01:17:13,634 --> 01:17:19,141
'I an": wandering endlessly, alone'
1128
01:17:43,434 --> 01:17:45,380
Sir, Commissioner
was really helpful.
1129
01:17:45,567 --> 01:17:48,241
The communication to that
boy's father Mr. Mohan‘s phone,
1130
01:17:48,300 --> 01:17:50,610
happens through two
numbers from here.
1131
01:17:51,567 --> 01:17:54,104
The first two days,
it was a Kerala number.
1132
01:17:54,700 --> 01:17:56,270
Then calls stopped
from that number.
1133
01:17:56,567 --> 01:17:58,205
Second number?
- Yes.
1134
01:17:58,701 --> 01:18:00,612
The owner of that number
must be helping him.
1135
01:18:00,767 --> 01:18:01,802
It's a Bengaluru number.
1136
01:18:02,534 --> 01:18:05,606
On the second day, Mr. Mohan
was on roaming in Bengaluru.
1137
01:18:09,167 --> 01:18:10,703
So there's someone
who's helping him.
1138
01:18:14,200 --> 01:18:15,440
Whose number is it?
1139
01:18:15,534 --> 01:18:17,377
It's a 5 year old
pre-paid connection.
1140
01:18:17,834 --> 01:18:19,142
One Mr. Sharath Nair.
1141
01:18:19,367 --> 01:18:21,108
So, he's a Malayali.
1142
01:18:21,334 --> 01:18:22,278
Yes, sir.
1143
01:18:22,834 --> 01:18:24,780
But when I enquired at
the address on his ID,
1144
01:18:25,067 --> 01:18:26,808
he hasn't been staying
there for the past 4 years.
1145
01:18:27,701 --> 01:18:29,078
While checking the call history,
1146
01:18:29,167 --> 01:18:31,477
he was found to be in the range
of a tower in Bangalore East.
1147
01:18:34,267 --> 01:18:36,247
Sir, shall we kidnap
his family from Kerala?
1148
01:18:36,467 --> 01:18:37,411
Don't rush!
1149
01:18:38,067 --> 01:18:39,478
And don't complicate things.
1150
01:18:41,434 --> 01:18:43,209
Arjun's death was
declared as an accident,
1151
01:18:44,267 --> 01:18:46,213
because we shouldn't be
connected to that boy.
1152
01:18:47,600 --> 01:18:49,409
If you do something
and that gets publicity,
1153
01:18:50,234 --> 01:18:51,611
things will go out of our hands.
1154
01:18:52,667 --> 01:18:54,146
Let's keep a low profile.
1155
01:18:54,300 --> 01:18:55,574
At least for the time being.
1156
01:18:58,234 --> 01:19:00,441
You should tap that
boy's father's phone.
1157
01:19:01,734 --> 01:19:04,237
I want to know what
they are talking.
1158
01:19:04,367 --> 01:19:05,641
It won't be that easy, sir.
1159
01:19:06,234 --> 01:19:08,771
Someone in a Commissioner
rank can trace the phone.
1160
01:19:09,167 --> 01:19:11,408
But to tap it, there
are some formalities.
1161
01:19:12,634 --> 01:19:15,171
We would need the Chief
Secretary's written authorization.
1162
01:19:15,567 --> 01:19:18,275
Because of all these terrorist
issues, they are very strict now.
1163
01:19:19,467 --> 01:19:21,708
Sir, it's not impossible.
1164
01:19:22,234 --> 01:19:24,180
With your friendship with the CM,
1165
01:19:24,500 --> 01:19:26,377
we need the Chief
Secretary's authorization.
1166
01:19:26,467 --> 01:19:27,741
It's not that difficult, right?
1167
01:19:28,034 --> 01:19:29,035
But it will take time.
1168
01:19:29,100 --> 01:19:31,478
They will have to
issue a duplicate SIM,
1169
01:19:31,667 --> 01:19:33,146
of the number we want to tap.
1170
01:19:34,434 --> 01:19:36,141
And another problem is that,
1171
01:19:36,234 --> 01:19:38,077
it will be handled
by a police official.
1172
01:19:39,100 --> 01:19:40,704
He will be the one
giving informations to us.
1173
01:19:41,134 --> 01:19:42,078
So what?
1174
01:19:42,267 --> 01:19:45,077
There will be mentions about
our names and our moves,
1175
01:19:45,134 --> 01:19:47,171
in the conversations between
that boy and his father.
1176
01:19:47,434 --> 01:19:50,210
That being on a police record;
1177
01:19:50,267 --> 01:19:52,269
it won't be good for us, sir.
1178
01:19:53,300 --> 01:19:54,244
Ya .
1179
01:19:54,567 --> 01:19:55,511
That's a point.
1180
01:20:01,767 --> 01:20:03,246
There's a solution for that.
1181
01:20:05,201 --> 01:20:07,681
We can ask the Commissioner
to hand over that SIM to us.
1182
01:21:04,200 --> 01:21:06,373
Leave my hand, you dog!
- Who is it, in your house?
1183
01:21:07,100 --> 01:21:08,408
Why should I tell you that?
1184
01:21:08,467 --> 01:21:10,276
I won't leave you
unless you answer me.
1185
01:21:10,400 --> 01:21:11,276
Leave my hand!
1186
01:21:13,567 --> 01:21:15,376
I won't tell you!
1187
01:21:17,200 --> 01:21:18,508
Aadhi, come here.
1188
01:21:32,434 --> 01:21:34,471
Why did you have to
interfere in this?
1189
01:21:34,634 --> 01:21:36,011
Haven't you had enough?
1190
01:21:39,501 --> 01:21:41,447
Everyone in this street
has seen his face now.
1191
01:21:42,234 --> 01:21:43,645
That was really foolish.
1192
01:21:45,334 --> 01:21:46,278
Sorry.
1193
01:21:46,467 --> 01:21:48,174
When I saw him
catching Chechi‘s hand,
1194
01:21:48,400 --> 01:21:50,107
Everyone else was
just watching silently.
1195
01:21:50,334 --> 01:21:51,278
That's why l..
1196
01:21:52,934 --> 01:21:53,878
It's all right.
1197
01:21:54,100 --> 01:21:55,238
What has happened has happened.
1198
01:21:55,434 --> 01:21:57,380
Mani Anna, what can we do now?
1199
01:21:58,034 --> 01:22:01,072
Reddy‘s men don't have much
connections in this Kanaka Nagar colony.
1200
01:22:02,234 --> 01:22:03,907
That's our only relief.
1201
01:22:04,234 --> 01:22:06,646
But if they know this, they
will reach here any second.
1202
01:22:07,401 --> 01:22:10,177
So, it would be good if you
stay away from here this night.
1203
01:22:10,867 --> 01:22:11,902
Then what will you do?
1204
01:22:12,067 --> 01:22:13,569
They won't do anything to me.
1205
01:22:16,500 --> 01:22:18,207
I said what I had to say.
1206
01:22:18,334 --> 01:22:20,143
Whatever it is, you
decide and do it.
1207
01:22:20,267 --> 01:22:21,371
One after the other;
1208
01:22:21,434 --> 01:22:23,004
when will this tension end?
1209
01:22:24,934 --> 01:22:27,414
Mani Anna, shall we go
to our secret hideout?
1210
01:22:27,501 --> 01:22:29,003
It will be safe there.
1211
01:22:29,134 --> 01:22:30,306
And we can keep an eye here too.
1212
01:22:36,534 --> 01:22:38,070
This is our secret hideout.
1213
01:22:38,934 --> 01:22:39,969
The place where we booze.
1214
01:22:40,101 --> 01:22:42,047
We can see our flat from here.
1215
01:22:43,534 --> 01:22:45,138
Mani Annan‘s flat is below this.
1216
01:22:45,201 --> 01:22:46,942
He has given it on rent to someone,
1217
01:22:47,067 --> 01:22:48,978
and he's staying here
in this room here.
1218
01:22:50,067 --> 01:22:51,102
Your family?
1219
01:22:52,534 --> 01:22:54,070
Nothing to be called a family.
1220
01:22:54,234 --> 01:22:55,542
The only one I have is a daughter.
1221
01:22:56,000 --> 01:22:58,344
She's working
abroad. She's a nurse.
1222
01:23:00,000 --> 01:23:01,911
I understood the
meaning of that look.
1223
01:23:02,000 --> 01:23:04,139
You want to know why am I in
this situation then, right?
1224
01:23:04,867 --> 01:23:06,540
I educated her by taking a loan.
1225
01:23:07,200 --> 01:23:10,010
I thought she would help me repay
the loan when she gets a job.
1226
01:23:10,300 --> 01:23:11,176
But..
1227
01:23:11,500 --> 01:23:14,140
she got married to a good guy
and settled down in that country.
1228
01:23:14,800 --> 01:23:16,507
She sends some money
once in a while.
1229
01:23:17,134 --> 01:23:19,512
With that, our problems
won't be solved, right?
1230
01:23:20,267 --> 01:23:22,474
Then, I am single, right?
1231
01:23:23,367 --> 01:23:24,812
My wife died quite early.
1232
01:23:25,167 --> 01:23:26,339
Then why do I need money?
1233
01:23:26,434 --> 01:23:27,378
Right?
1234
01:23:28,200 --> 01:23:29,144
When I die,
1235
01:23:29,300 --> 01:23:31,075
the only thing I'll
have is the flat below.
1236
01:23:32,101 --> 01:23:34,047
That too, will be
taken by that bank.
1237
01:23:34,901 --> 01:23:36,778
That is Reddy‘s headquarters.
1238
01:23:38,067 --> 01:23:39,341
It's cold. Do you want?
- No.
1239
01:23:39,434 --> 01:23:40,435
Then I also don't want.
1240
01:23:42,434 --> 01:23:46,007
Narayana Reddy came for a job
in this bank, 35 years back.
1241
01:23:46,300 --> 01:23:49,440
Back then, it was a finance
company in a small building there.
1242
01:23:50,167 --> 01:23:51,908
Back then his name was Narayanan.
1243
01:23:52,934 --> 01:23:56,006
Later when he married its owner
Chandrahasa Reddy‘s daughter;
1244
01:23:56,100 --> 01:23:57,238
he started growing.
1245
01:23:57,767 --> 01:23:58,507
It's his talent,
1246
01:23:59,201 --> 01:24:01,875
which made that institution
turn into a bank of such stature.
1247
01:24:03,134 --> 01:24:04,340
Does he have only one son?
1248
01:24:05,067 --> 01:24:06,011
Ya .
1249
01:24:06,300 --> 01:24:08,143
His wife died 10 years back.
1250
01:24:09,734 --> 01:24:11,407
So Sidharthan & Jayakrishnan?
1251
01:24:11,700 --> 01:24:13,680
Both of them work in that bank.
1252
01:24:14,167 --> 01:24:17,080
Sidharthan is Reddy‘s
brother-in-law's son.
1253
01:24:17,934 --> 01:24:19,936
Jayakrishnan is Reddy‘s
distant relative.
1254
01:24:20,834 --> 01:24:23,212
There's a competition going
on between them as well.
1255
01:24:23,767 --> 01:24:25,804
While Sidharthan looks
after Reddy‘s matters;
1256
01:24:26,067 --> 01:24:28,377
Jayakrishnan used to look
after Reddy‘s son's matters.
1257
01:24:28,700 --> 01:24:29,974
I haven't done anything wrong.
1258
01:24:30,667 --> 01:24:32,305
Then why is Jayakrishnan
trying to trap me?
1259
01:24:32,834 --> 01:24:36,407
If Reddy knows that his son
died because of Jayakrishnan,
1260
01:24:37,300 --> 01:24:38,904
then he won't spare him.
1261
01:24:40,167 --> 01:24:41,407
Fearing that,
1262
01:24:41,967 --> 01:24:43,378
he must have put the blame on you.
1263
01:24:43,967 --> 01:24:45,742
So he must have
misled Reddy, right?
1264
01:24:46,700 --> 01:24:48,805
If so, we just have to
inform Reddy the truth, right?
1265
01:24:50,167 --> 01:24:51,908
If there is such a possibility,
1266
01:24:52,367 --> 01:24:53,675
how do we inform him?
1267
01:24:54,667 --> 01:24:55,702
There's one way for that.
1268
01:24:56,367 --> 01:24:58,040
The girl who was
present there that day;
1269
01:24:58,701 --> 01:24:59,441
Anjana.
1270
01:24:59,867 --> 01:25:00,811
I know her.
1271
01:25:01,334 --> 01:25:02,779
She works in that bank.
1272
01:25:03,667 --> 01:25:06,011
She was also present
when this happened.
1273
01:25:07,034 --> 01:25:09,344
What if Anjana helps us?
1274
01:25:11,034 --> 01:25:12,809
It's an option we can think about.
1275
01:25:14,367 --> 01:25:16,244
Shall we meet that
girl and talk to her?
1276
01:25:16,667 --> 01:25:18,044
But you don't know
that girl, right?
1277
01:25:18,300 --> 01:25:19,244
Well,
1278
01:25:19,334 --> 01:25:20,745
don't you have her phone number?
1279
01:25:21,234 --> 01:25:22,178
No.
1280
01:25:22,300 --> 01:25:23,779
We studied together in 12th grade.
1281
01:25:23,867 --> 01:25:25,073
And then I'm seeing her only now.
1282
01:25:27,034 --> 01:25:27,978
There's one way.
1283
01:25:28,100 --> 01:25:29,044
We can't take the bike.
1284
01:25:29,967 --> 01:25:31,344
Can you arrange a car, Mani Annan?
1285
01:25:31,634 --> 01:25:32,612
And?
1286
01:25:32,967 --> 01:25:34,310
Let's take him and go meet her.
1287
01:25:36,767 --> 01:25:37,711
Then,
1288
01:25:38,234 --> 01:25:39,611
let's take Jaya also along.
1289
01:25:40,301 --> 01:25:42,713
We are going to meet a girl, right?
1290
01:25:43,000 --> 01:25:44,775
Then let there be a
girl with us as well.
1291
01:25:45,267 --> 01:25:46,837
What if she comes of help?
1292
01:25:46,934 --> 01:25:49,005
I don't think this
is such a good idea.
1293
01:25:51,601 --> 01:25:53,706
When we're going for a good
deed, don't talk like this.
1294
01:25:54,134 --> 01:25:56,614
I don't think that girl would
help us. That's why I said so.
1295
01:25:56,700 --> 01:25:58,702
He is in this situation
now because of that girl.
1296
01:25:58,867 --> 01:26:00,005
So?
- So what?
1297
01:26:00,100 --> 01:26:01,306
She should help. She must help.
1298
01:26:01,934 --> 01:26:02,878
Ya right!
1299
01:26:03,100 --> 01:26:04,044
Wait & watch!
1300
01:26:05,067 --> 01:26:06,341
What she's saying is right.
1301
01:26:06,734 --> 01:26:07,940
She's a girl, right?
1302
01:26:08,101 --> 01:26:10,342
Only a girl can
understand another girl.
1303
01:26:13,167 --> 01:26:15,807
I doubt whether that
girl is even alive.
1304
01:26:16,100 --> 01:26:17,044
Even if she is,
1305
01:26:17,134 --> 01:26:19,205
would she help anyone by
putting her life in danger?
1306
01:26:19,534 --> 01:26:21,036
All are not fools like us.
1307
01:26:26,967 --> 01:26:28,537
Why are you worried?
1308
01:26:28,667 --> 01:26:29,975
I was just talking about a reality.
1309
01:26:30,767 --> 01:26:33,008
We are helping you
out of our own will.
1310
01:26:33,267 --> 01:26:35,713
For that, we have a grudge
against that nasty Reddy as well.
1311
01:26:36,534 --> 01:26:37,945
But it's not the
same for that girl.
1312
01:26:38,134 --> 01:26:41,047
Do you think he is going to spare
her, if something goes wrong?
1313
01:26:42,534 --> 01:26:44,013
Hey! I'll tell you something.
1314
01:26:44,667 --> 01:26:47,011
If that girl is going
to help him in any way,
1315
01:26:47,101 --> 01:26:49,047
that will happen only if
he talks to her directly.
1316
01:26:49,600 --> 01:26:50,943
Can you take that risk?
1317
01:26:51,134 --> 01:26:52,078
I'm not scared.
1318
01:26:52,800 --> 01:26:54,245
It's because they
said I shouldn't go..
1319
01:26:54,667 --> 01:26:56,772
These fools can say anything!
1320
01:27:10,967 --> 01:27:12,708
Hey! That's Anjana.
1321
01:27:26,601 --> 01:27:27,909
Okay bye. See you tomorrow.
1322
01:27:48,034 --> 01:27:48,978
Anjana,
1323
01:27:53,467 --> 01:27:54,571
Anjana, I need your help.
1324
01:27:55,934 --> 01:27:56,878
Aadhi,
1325
01:27:57,501 --> 01:27:58,844
I really want to help you.
1326
01:27:59,001 --> 01:28:00,639
But I won't be able to do anything.
1327
01:28:00,800 --> 01:28:02,541
He has some intentions.
1328
01:28:02,734 --> 01:28:04,736
After the incident, he has
been watching me as well.
1329
01:28:04,967 --> 01:28:05,911
Why?
1330
01:28:06,067 --> 01:28:09,139
He hasn't believed that
we don't know each other.
1331
01:28:10,101 --> 01:28:11,808
He really doubts me.
1332
01:28:16,534 --> 01:28:17,478
Look everywhere.
1333
01:28:17,634 --> 01:28:19,136
I don't know what to do!
1334
01:28:19,467 --> 01:28:20,207
I'm trapped!
1335
01:28:21,467 --> 01:28:23,674
ls there any way to
meet this Reddy alone?
1336
01:28:37,534 --> 01:28:38,945
What the hell!
1337
01:29:02,634 --> 01:29:03,578
Who are you?
1338
01:29:04,167 --> 01:29:05,111
Who are you?
1339
01:29:05,567 --> 01:29:06,511
Who is she?
1340
01:29:07,134 --> 01:29:08,511
She's an acquaintance of mine.
1341
01:29:08,867 --> 01:29:10,039
Acquaintance means?
1342
01:29:10,600 --> 01:29:12,409
She's the elder sister
of a classmate of mine.
1343
01:29:12,534 --> 01:29:13,478
Who is he?
1344
01:29:14,067 --> 01:29:16,069
He works with me.
1345
01:29:16,134 --> 01:29:18,512
ls it? I thought he was your boss.
1346
01:29:23,867 --> 01:29:25,073
Then, shall I leave?
1347
01:29:31,534 --> 01:29:32,478
Come.
1348
01:29:50,601 --> 01:29:52,103
Anjana can't be blamed, dad.
1349
01:29:52,734 --> 01:29:54,680
You don't try all that
for the time being.
1350
01:29:54,767 --> 01:29:57,509
We should leave the country as
soon as possible. That will be safe.
1351
01:29:57,567 --> 01:29:59,410
Until then, don't step out.
- No mom.
1352
01:29:59,534 --> 01:30:00,535
Don't be scared.
1353
01:30:00,734 --> 01:30:01,804
I'm not going anywhere.
1354
01:30:01,934 --> 01:30:04,039
And mom, don't tell
Nadhir about this.
1355
01:30:04,100 --> 01:30:05,977
If they know this, all
of them will come here.
1356
01:30:06,067 --> 01:30:07,102
That's even more dangerous.
1357
01:30:08,634 --> 01:30:09,806
We haven't told anyone.
1358
01:30:09,900 --> 01:30:11,573
Even in this colony, no one knows.
1359
01:30:11,767 --> 01:30:14,611
Nadhir had called 2-3 times me saying
he's not getting through to you.
1360
01:30:14,667 --> 01:30:15,611
Go inside!
1361
01:30:16,567 --> 01:30:18,069
I told him that your
phone isn't working,
1362
01:30:18,367 --> 01:30:20,369
and you're busy with Roy.
1363
01:30:21,901 --> 01:30:24,609
You don't worry about all that.
We'll take care of all that.
1364
01:30:25,367 --> 01:30:26,505
Are you safe there?
1365
01:30:26,867 --> 01:30:28,471
That's what we are tensed about.
1366
01:30:28,867 --> 01:30:30,346
Aadhi, give me that phone.
1367
01:30:30,434 --> 01:30:31,970
Dad, I'll call you later.
- Aadhi..
1368
01:30:33,434 --> 01:30:34,936
She asked me to call
Sharath urgently.
1369
01:30:35,601 --> 01:30:36,909
Kausalya Chechi came to say that.
1370
01:30:38,601 --> 01:30:40,603
She tried so many times
but the line was busy.
1371
01:30:40,634 --> 01:30:41,977
I didn't get any incoming alert.
1372
01:30:42,334 --> 01:30:43,836
None of that comes
on this stupid thing.
1373
01:30:45,334 --> 01:30:47,678
Ask Aadhi to leave
the house immediately.
1374
01:30:47,734 --> 01:30:49,042
Give him my bike and helmet.
1375
01:30:49,600 --> 01:30:50,704
What happened?
1376
01:30:50,800 --> 01:30:55,112
Reddy‘s men are going to every house
in our nearby colonies, with his photo.
1377
01:30:55,734 --> 01:30:57,611
They will reach our
colony any moment.
1378
01:30:57,667 --> 01:30:59,669
Ask him to leave the
colony immediately!
1379
01:31:01,667 --> 01:31:03,476
Give him your mobile phone!
1380
01:31:06,534 --> 01:31:07,512
Hurry UP!
1381
01:31:13,434 --> 01:31:14,412
Here's the helmet.
1382
01:31:14,467 --> 01:31:16,674
Go straight and then right. Go that way.
- Okay.
1383
01:31:28,000 --> 01:31:29,274
Hey! Stop!
1384
01:31:31,701 --> 01:31:32,645
Do you know him?
1385
01:31:33,001 --> 01:31:34,446
Have you seen him anywhere?
1386
01:31:57,800 --> 01:31:58,870
Good morning Commissioner.
1387
01:32:00,434 --> 01:32:01,412
Thank you sir.
1388
01:32:01,467 --> 01:32:02,571
Thank you so much.
1389
01:32:02,900 --> 01:32:04,038
I'll never forget this.
1390
01:32:04,567 --> 01:32:06,308
No. I'll send somebody, sir.
1391
01:32:06,634 --> 01:32:07,612
Okay. Thank you.
1392
01:32:08,601 --> 01:32:10,774
Commissioner has the
duplicate SIM to tap his phone.
1393
01:32:10,867 --> 01:32:11,811
Okay sir.
1394
01:32:12,401 --> 01:32:14,711
If someone goes there, he'll give it.
- I'll get it, sir.
1395
01:32:19,901 --> 01:32:20,936
ls he all right?
1396
01:32:21,634 --> 01:32:22,578
Sir..
1397
01:32:25,434 --> 01:32:26,378
There's no problem here.
1398
01:32:27,300 --> 01:32:29,610
This is an abandoned factory
in the outskirts of the town.
1399
01:32:31,267 --> 01:32:32,337
Sharath,
1400
01:32:32,400 --> 01:32:34,402
what's the name of this place?
- Madapanahalli.
1401
01:32:34,500 --> 01:32:35,478
Madapanahalli.
1402
01:32:36,767 --> 01:32:37,905
I don't know that.
1403
01:32:38,400 --> 01:32:40,471
We will plan it and
call you in the evening.
1404
01:32:41,234 --> 01:32:41,974
Okay dad.
1405
01:32:44,734 --> 01:32:46,338
Sharath, the Visa is ready.
1406
01:32:46,567 --> 01:32:48,274
ls it? Thank God!
1407
01:32:49,834 --> 01:32:51,939
Dad asked how we will
get out of Bangalore city.
1408
01:32:53,334 --> 01:32:54,312
Anna,
1409
01:32:54,400 --> 01:32:55,879
Aadhi‘s Visa is ready.
- When?
1410
01:32:56,300 --> 01:32:57,506
Dad called just now.
1411
01:32:57,701 --> 01:32:58,873
That's good.
1412
01:32:59,401 --> 01:33:01,278
How can we send
Aadhi out of the city?
1413
01:33:01,701 --> 01:33:02,645
A nyway,
1414
01:33:02,934 --> 01:33:04,345
you needn't go to Kerala.
1415
01:33:04,567 --> 01:33:06,478
That's a route they are expecting.
1416
01:33:06,967 --> 01:33:10,414
Let's go through Mysore or Chennai.
1417
01:33:11,800 --> 01:33:12,904
That's also risky.
1418
01:33:13,600 --> 01:33:15,307
We'll go in the opposite direction.
1419
01:33:15,467 --> 01:33:16,445
To Andhra.
1420
01:33:16,667 --> 01:33:19,671
From there, you can catch a
train or a plane to Mumbai.
1421
01:33:19,734 --> 01:33:20,735
From there, to Dubai.
1422
01:33:20,867 --> 01:33:21,902
What say?
- Ya.
1423
01:33:22,834 --> 01:33:24,643
Do you have any money with you?
1424
01:33:25,167 --> 01:33:26,407
I have dad's ATM card.
1425
01:33:26,567 --> 01:33:27,807
It has 5 lakhs in it.
1426
01:33:29,767 --> 01:33:31,610
Don't talk about such
amounts so blatantly.
1427
01:33:31,667 --> 01:33:33,578
Or else, we would
get a heart attack.
1428
01:33:33,634 --> 01:33:34,704
What are you saying?
1429
01:33:34,801 --> 01:33:35,745
Then what?
1430
01:33:35,867 --> 01:33:39,178
I haven't even been able to
see the new 2000 Rupees note.
1431
01:33:40,434 --> 01:33:41,378
Mani Anna,
1432
01:33:41,534 --> 01:33:43,207
When? How?
1433
01:33:43,734 --> 01:33:45,714
We have to leave
early in the morning.
1434
01:33:45,834 --> 01:33:47,211
If possible, tomorrow itself.
1435
01:33:48,167 --> 01:33:49,669
Let's think how to go about it.
1436
01:33:50,667 --> 01:33:52,806
Can I go sitting inside
Mani Annan‘s water tanker?
1437
01:33:53,600 --> 01:33:55,477
What foolishness are you saying?
1438
01:33:55,701 --> 01:33:57,339
That will be a good idea.
1439
01:34:00,900 --> 01:34:02,811
I also think that
will be a good idea.
1440
01:34:03,767 --> 01:34:04,711
But..
1441
01:34:05,134 --> 01:34:07,444
the water tanker does not
have inter-state permit.
1442
01:34:07,567 --> 01:34:08,910
You have a kerosene lorry, right?
1443
01:34:09,267 --> 01:34:10,746
Doesn't it go to
Vijayawada & Chennai?
1444
01:34:11,067 --> 01:34:12,307
It goes there empty, right?
1445
01:34:13,267 --> 01:34:14,803
How will he sit in a kerosene tank?
1446
01:34:14,834 --> 01:34:16,404
We'll sort that out.
1447
01:34:17,334 --> 01:34:19,371
For the time being, don't
tell your dad about this.
1448
01:34:19,434 --> 01:34:21,107
Let me see the possibilities.
1449
01:34:21,767 --> 01:34:23,838
It's true. Don't
give them a hope now.
1450
01:34:24,101 --> 01:34:25,478
We'll call in the
night and confirm it.
1451
01:34:25,600 --> 01:34:27,170
Everything will be all right.
1452
01:34:27,400 --> 01:34:29,141
Now don't step out from here.
1453
01:34:29,234 --> 01:34:31,510
He knows that. You come.
1454
01:34:31,567 --> 01:34:34,707
Who knows whether he won't go for
shopping because he's going to Dubai.
1455
01:34:34,800 --> 01:34:35,744
Let's go.
1456
01:34:35,801 --> 01:34:36,745
Okay.
1457
01:34:50,501 --> 01:34:52,174
Mom?
- It's dad, son.
1458
01:34:52,634 --> 01:34:53,612
Mom is sleeping.
1459
01:34:54,300 --> 01:34:55,643
She can't sleep at night.
1460
01:34:55,667 --> 01:34:57,647
She just lied down now.
Should I call her? - Aadhi!
1461
01:34:58,801 --> 01:35:01,543
She doesn't know
what all she's doing!
1462
01:35:01,601 --> 01:35:02,807
She's in a strange state of mind.
1463
01:35:03,267 --> 01:35:04,678
I can see her crying at times.
1464
01:35:04,834 --> 01:35:06,609
Who is it? ls it Aadhi?
- If you reach Dubai,
1465
01:35:06,701 --> 01:35:08,806
we'll be there the next day.
- ls it Aadhi?
1466
01:35:10,101 --> 01:35:11,079
Son,
1467
01:35:11,234 --> 01:35:13,214
are you all right?
- Yes mom.
1468
01:35:13,734 --> 01:35:15,338
I just had a bad dream.
1469
01:35:15,667 --> 01:35:17,374
Be careful, dear.
- Okay mom.
1470
01:35:17,567 --> 01:35:19,012
When are you leaving?
1471
01:35:19,167 --> 01:35:20,305
How are you going?
1472
01:35:21,534 --> 01:35:22,604
I don't know, mom.
1473
01:35:23,167 --> 01:35:24,271
Haven't decided anything yet.
1474
01:35:25,267 --> 01:35:28,612
However it is, decide only
after consulting everyone.
1475
01:35:29,000 --> 01:35:29,740
And,
1476
01:35:30,267 --> 01:35:33,180
before leaving, you
should talk to us.
1477
01:35:33,601 --> 01:35:35,740
We need to know what you're doing.
1478
01:35:38,034 --> 01:35:39,638
You must call before leaving, okay?
1479
01:35:41,334 --> 01:35:42,711
I don't know if I can call, mom.
1480
01:35:43,634 --> 01:35:45,079
Give it. Let me say something.
1481
01:37:31,967 --> 01:37:32,911
Damn it!
1482
01:43:23,234 --> 01:43:24,178
What is it, Sharath?
1483
01:43:24,267 --> 01:43:26,907
Mohan sir had called me saying
he's not getting through to Aadhi.
1484
01:43:27,000 --> 01:43:29,537
I also tried. It's ringing.
But he's not picking up.
1485
01:43:30,234 --> 01:43:31,770
What's wrong with that boy?
1486
01:43:31,834 --> 01:43:33,745
He must be sleeping with
the phone on silent mode.
1487
01:43:33,834 --> 01:43:35,745
Anyway, let's go there.
1488
01:43:35,801 --> 01:43:37,109
I'll come in front of the exchange.
1489
01:43:37,700 --> 01:43:38,678
Okay.
1490
01:44:03,901 --> 01:44:06,108
This is an abandoned factory
in the outskirts of the town.
1491
01:44:06,167 --> 01:44:07,874
Sharath, what's the
name of this place?
1492
01:44:07,967 --> 01:44:08,911
Madapanahalli.
1493
01:44:32,067 --> 01:44:33,011
Be careful.
1494
01:44:33,100 --> 01:44:35,706
Almost 90% of the
drivers in Bangalore city,
1495
01:44:35,734 --> 01:44:37,680
are connected to Reddy‘s bank.
1496
01:45:45,101 --> 01:45:46,079
An“,
1497
01:45:47,067 --> 01:45:48,045
Anu!
1498
01:45:48,067 --> 01:45:49,410
What is it, Mummy?
1499
01:45:49,500 --> 01:45:50,444
Come here.
1500
01:45:50,534 --> 01:45:51,478
Why?
1501
01:45:51,734 --> 01:45:52,678
A call for you!
1502
01:45:53,400 --> 01:45:54,140
Who is it?
1503
01:45:54,534 --> 01:45:55,512
It's Aadhi.
1504
01:45:59,700 --> 01:46:00,644
What is it, dear?
1505
01:46:00,734 --> 01:46:03,010
Aadhi asked you to call
this number from this phone.
1506
01:46:03,700 --> 01:46:04,644
What is it?
1507
01:46:04,701 --> 01:46:05,679
Just a minute.
1508
01:46:12,734 --> 01:46:13,872
Why did you ask me to call?
1509
01:46:13,934 --> 01:46:16,005
Which is this number?
- I'll tell you that later.
1510
01:46:16,367 --> 01:46:18,369
They are tapping our
phones; either yours or mine.
1511
01:46:18,401 --> 01:46:19,812
How did you realize that?
1512
01:46:19,900 --> 01:46:22,107
Within 2 hours after I told
you that I'm in the factory,
1513
01:46:22,367 --> 01:46:23,607
Reddy‘s men reached there.
1514
01:46:23,700 --> 01:46:25,338
Don't worry. I escaped from there.
1515
01:46:25,601 --> 01:46:27,046
We shouldn't use
our old numbers now.
1516
01:46:28,534 --> 01:46:29,842
Get a new SIM tomorrow itself.
1517
01:46:30,000 --> 01:46:31,343
Okay. I will.
1518
01:46:31,601 --> 01:46:32,545
Well..
1519
01:46:32,867 --> 01:46:34,574
What if I call from mom's number?
- No.
1520
01:46:34,634 --> 01:46:35,578
That's also risky.
1521
01:46:35,667 --> 01:46:37,044
I'll get a new SIM card.
- Okay dad.
1522
01:46:37,501 --> 01:46:39,606
I'll call later. I have to
inform Sharath about this.
1523
01:46:39,701 --> 01:46:40,645
Son,
1524
01:46:40,867 --> 01:46:44,110
I had called Sharath
two hours back.
1525
01:46:44,367 --> 01:46:45,368
From your phone?
1526
01:46:45,434 --> 01:46:46,378
Yes.
1527
01:46:48,601 --> 01:46:50,410
I'll call you later.
- Hello? Aadhi?
1528
01:46:51,767 --> 01:46:52,711
What happened?
1529
01:46:53,034 --> 01:46:54,104
Nothing. I'll tell you.
1530
01:46:54,500 --> 01:46:55,478
Dear,
1531
01:46:55,600 --> 01:46:57,102
is it okay if I return
this phone tomorrow?
1532
01:46:57,900 --> 01:46:59,709
What happened to your phones?
1533
01:46:59,900 --> 01:47:00,844
Nothing.
1534
01:47:00,934 --> 01:47:03,847
We can't make or receive calls
because of some network issues.
1535
01:47:04,101 --> 01:47:05,045
Okay.
1536
01:47:05,767 --> 01:47:07,440
Uncle, when will Aadhi come?
1537
01:47:08,834 --> 01:47:10,745
Soon. He'll be back soon.
- In 2 days.
1538
01:47:11,000 --> 01:47:11,944
You carry on.
1539
01:47:48,934 --> 01:47:49,878
Where is he?
1540
01:48:03,801 --> 01:48:04,745
Tell me!
1541
01:48:04,834 --> 01:48:06,438
I won't leave you
unless you say it.
1542
01:48:06,567 --> 01:48:07,511
I don't know!
1543
01:48:27,467 --> 01:48:29,276
Where is he?
- I said I don't know!
1544
01:48:29,334 --> 01:48:30,506
He went missing from the factory.
1545
01:48:31,334 --> 01:48:32,278
I want him!
1546
01:48:33,434 --> 01:48:35,436
You're never going to get him!
1547
01:48:35,534 --> 01:48:38,572
Do you think you can live here by helping
the one who killed Reddy sir's son?
1548
01:48:38,900 --> 01:48:39,844
DO you?
1549
01:48:40,467 --> 01:48:41,411
But..
1550
01:48:42,300 --> 01:48:45,304
He's not the one who
killed Reddy sir's son.
1551
01:48:47,734 --> 01:48:48,678
It was y..
1552
01:49:02,567 --> 01:49:03,545
Come!
1553
01:49:07,567 --> 01:49:09,046
Hello? Sharath? It's me Aadhi.
1554
01:49:09,267 --> 01:49:09,972
Aadhi..
1555
01:49:10,467 --> 01:49:11,639
Son..
- Mani Anna?
1556
01:49:11,800 --> 01:49:13,336
Our Sharath is gone!
1557
01:49:14,567 --> 01:49:16,342
Sharath...
1558
01:49:39,867 --> 01:49:40,811
Mani Anna,
1559
01:49:43,901 --> 01:49:44,879
Aadhi...
1560
01:49:45,534 --> 01:49:46,842
I didn't do anything.
1561
01:49:50,401 --> 01:49:52,347
I couldn't do anything
but watch it happen.
1562
01:49:53,200 --> 01:49:54,770
I just stood there watching.
1563
01:50:02,767 --> 01:50:06,476
What do I tell Jaya?
1564
01:50:29,701 --> 01:50:30,645
Sharath?
1565
01:50:33,401 --> 01:50:34,345
Sharath!
1566
01:50:37,634 --> 01:50:38,612
Sharath!
1567
01:50:49,701 --> 01:50:50,645
Chechi!
1568
01:50:51,734 --> 01:50:53,577
Didn't I tell you not to..
1569
01:51:19,101 --> 01:51:20,409
Come.
1570
01:51:20,533 --> 01:51:21,511
Come with me.
1571
01:51:23,600 --> 01:51:24,544
Come.
1572
01:51:27,100 --> 01:51:27,840
Sit down.
1573
01:51:28,367 --> 01:51:29,345
Stay here.
1574
01:51:29,534 --> 01:51:31,070
Don't go anywhere until I tell you.
1575
01:52:02,634 --> 01:52:03,578
Son,
1576
01:52:03,700 --> 01:52:05,702
why didn't you pick
up when we called?
1577
01:52:06,601 --> 01:52:07,807
-Aadhi..
- Dad...
1578
01:52:09,401 --> 01:52:10,402
Aadhi..
- What happened?
1579
01:52:11,167 --> 01:52:12,510
Son..
- Mohan, what is it?
1580
01:52:12,700 --> 01:52:14,577
Put it on speaker-phone.
- Why are you crying?
1581
01:52:17,067 --> 01:52:18,011
Crying?
1582
01:52:18,101 --> 01:52:19,171
Put it on speaker-phone.
1583
01:52:19,600 --> 01:52:21,273
Aadhi, tell me what happened.
1584
01:52:21,401 --> 01:52:23,347
Aadhi, why are you crying?
1585
01:52:24,367 --> 01:52:25,368
Sharath is gone!
1586
01:52:25,567 --> 01:52:26,568
Sharath is gone?
1587
01:52:27,334 --> 01:52:29,314
Where did he go?
What are you saying?
1588
01:52:29,434 --> 01:52:31,277
Jayakrishnan killed Sharath.
1589
01:52:31,667 --> 01:52:32,645
Son..
1590
01:52:33,500 --> 01:52:34,444
Aadhi..
1591
01:52:37,034 --> 01:52:37,774
Aadhi?
1592
01:52:40,267 --> 01:52:41,211
Mohan,
1593
01:52:41,700 --> 01:52:43,475
you should save Aadhi somehow.
1594
01:52:44,200 --> 01:52:46,680
He is in danger now, because of you!
1595
01:52:47,001 --> 01:52:47,775
Rosy. .
1596
01:52:48,201 --> 01:52:51,011
How many times I told you
not to send him to Bangalore?
1597
01:52:51,367 --> 01:52:53,108
Nothing should happen to him.
1598
01:52:53,234 --> 01:52:54,645
If something happens to him,
1599
01:52:54,701 --> 01:52:56,408
I will never forgive you.
1600
01:52:58,267 --> 01:53:01,111
Listen to me..
- I want him.
1601
01:53:01,267 --> 01:53:02,211
Rosy. .
1602
01:53:02,301 --> 01:53:03,575
I want my Aadhi back.
1603
01:53:06,167 --> 01:53:07,202
Why did you kill him?
1604
01:53:07,634 --> 01:53:10,376
I asked you to catch
him and locate that boy.
1605
01:53:11,167 --> 01:53:12,407
And not to kill him.
1606
01:53:14,167 --> 01:53:15,145
He won't say it, sir.
1607
01:53:15,301 --> 01:53:17,042
He talked very arrogantly.
1608
01:53:17,134 --> 01:53:19,136
In a sudden fit of anger,
it happened unknowingly.
1609
01:53:20,067 --> 01:53:22,308
If you don't bring him to me soon;
1610
01:53:22,667 --> 01:53:25,204
you're the one who's gonna be
thrown off my building. Got it?
1611
01:53:33,400 --> 01:53:34,378
My foot!
1612
01:53:34,434 --> 01:53:35,606
Rosy, stop there.
- No.
1613
01:53:35,667 --> 01:53:37,169
We have to inform the police.
1614
01:53:37,200 --> 01:53:38,543
It's dangerous to delay it further.
1615
01:53:38,601 --> 01:53:40,410
Rosy, we shouldn't create a problem.
- No.
1616
01:53:40,500 --> 01:53:42,070
If you don't do this, I will.
1617
01:53:42,134 --> 01:53:44,205
Listen to me fully and
do whatever you want!
1618
01:53:45,101 --> 01:53:47,411
Even if we complain, the
police can't do anything.
1619
01:53:47,467 --> 01:53:50,641
Why? - It didn't happen in Kerala,
but in Bangalore.
1620
01:53:51,300 --> 01:53:55,112
And since they have already confirmed
that Reddy‘s son died in an accident;
1621
01:53:55,167 --> 01:53:56,976
how do we complain to the police?
1622
01:53:58,301 --> 01:53:59,302
Rosy,
1623
01:53:59,367 --> 01:54:02,507
it's just because Reddy is
adamant that he needs Aadhi alive;
1624
01:54:03,167 --> 01:54:04,942
that our son is still safe.
1625
01:54:05,467 --> 01:54:07,970
What if we do something
and he changes his decision?
1626
01:54:09,367 --> 01:54:10,937
Then what do we do now?
1627
01:54:11,200 --> 01:54:12,907
I want my Aadhi back.
1628
01:54:13,034 --> 01:54:14,411
I have only him!
1629
01:54:16,367 --> 01:54:17,937
Nothing will happen to him.
1630
01:54:18,167 --> 01:54:19,373
Nothing will happen.
1631
01:54:24,100 --> 01:54:28,981
'We will go our separate ways'
1632
01:54:29,501 --> 01:54:34,575
'Melting in pain, all alone'
1633
01:54:35,100 --> 01:54:40,100
'And we finally join
the sea of sorrow'
1634
01:54:51,500 --> 01:54:56,643
'The dreams were in vain'
1635
01:54:57,234 --> 01:55:02,445
'The fun and frolic were in vain'
1636
01:55:02,934 --> 01:55:07,974
'The dreams were in vain'
1637
01:55:08,400 --> 01:55:13,577
'The fun and frolic were in vain'
1638
01:55:13,901 --> 01:55:16,313
'In this journey'
1639
01:55:16,434 --> 01:55:23,283
'There will be estrangements'
1640
01:55:24,967 --> 01:55:29,882
'And they keep happening'
1641
01:55:49,967 --> 01:55:52,379
Your dream is to become
a music director, right?
1642
01:55:53,034 --> 01:55:55,241
I don't have any
such dreams about me.
1643
01:55:56,101 --> 01:55:57,580
I have to get my
mother's operation done.
1644
01:55:58,034 --> 01:55:59,479
I should make Jaya Chechi safe.
1645
01:56:00,034 --> 01:56:01,012
Then what?
1646
01:56:01,834 --> 01:56:03,507
After that, I'd be
happy even if I die.
1647
01:56:06,267 --> 01:56:08,440
Aadhi, it's not because
I don't wish to help you.
1648
01:56:08,534 --> 01:56:10,070
But I can't do anything.
1649
01:56:11,001 --> 01:56:13,174
There is a competition going
on between them as well.
1650
01:56:14,801 --> 01:56:16,303
It's not him. It's you!
1651
01:56:18,234 --> 01:56:19,838
So he must have misled Reddy.
1652
01:56:19,901 --> 01:56:21,847
If so, you just have to
inform the truth to Reddy!
1653
01:56:44,768 --> 01:56:45,746
Here.
1654
01:56:45,967 --> 01:56:47,469
The iPhone you asked for;
1655
01:56:47,867 --> 01:56:49,141
and a new connection.
1656
01:57:02,900 --> 01:57:05,403
ls there any auto driver
you can trust in this city?
1657
01:57:06,101 --> 01:57:07,136
Keep this phone with you.
1658
01:57:07,734 --> 01:57:08,872
It's on silent mode.
1659
01:57:09,001 --> 01:57:10,810
Don't attend any calls.
- Okay.
1660
01:57:10,867 --> 01:57:12,904
When I need this phone,
I'll come and get it.
1661
01:57:12,934 --> 01:57:14,004
Understood?
- Okay.
1662
01:57:14,101 --> 01:57:16,672
Call from your old number
to that phone often.
1663
01:57:16,768 --> 01:57:18,213
- Okay;
- But no one will pick up.
1664
01:57:18,234 --> 01:57:20,009
At times I will call
back from that number.
1665
01:57:20,134 --> 01:57:23,707
Then, you should talk keeping in mind that
Reddy is listening to whatever we talk.
1666
01:57:23,800 --> 01:57:24,744
Okay, son.
1667
01:57:24,834 --> 01:57:26,142
What all are you doing?
1668
01:57:26,334 --> 01:57:27,870
I don't understand anything.
1669
01:57:28,101 --> 01:57:29,444
What's your intention?
1670
01:57:30,067 --> 01:57:32,047
I have to enter Reddy‘s building.
- Why?
1671
01:57:32,667 --> 01:57:34,374
I have to meet him
& tell him the truth.
1672
01:57:34,767 --> 01:57:36,178
Are you crazy?
1673
01:57:36,434 --> 01:57:38,914
To go and meet Reddy,
who's waiting to kill you?
1674
01:57:39,067 --> 01:57:41,274
Did we struggle all
these days, for this?
1675
01:57:41,734 --> 01:57:43,941
Did Sharath lose
his life, for this?
1676
01:57:44,667 --> 01:57:46,738
I'm doing this so that
no more lives are lost!
1677
01:57:47,401 --> 01:57:49,904
If I keep running, there won't
be a solution to this problem.
1678
01:57:49,967 --> 01:57:51,037
I have to do something!
1679
01:57:51,768 --> 01:57:53,441
If I leave the country as you say,
1680
01:57:53,701 --> 01:57:55,408
do you think he cannot find me?
1681
01:57:57,701 --> 01:57:59,112
No one should be in danger for me.
1682
01:57:59,767 --> 01:58:01,974
So please don't
object, and help me.
1683
01:58:03,334 --> 01:58:05,678
Don't be afraid. You won't
have any risk in this.
1684
01:58:06,667 --> 01:58:08,112
I don't have such fears.
1685
01:58:08,667 --> 01:58:10,237
I just said that out
of my concern for you.
1686
01:58:11,034 --> 01:58:12,012
To think about it,
1687
01:58:12,668 --> 01:58:14,045
what you said is right.
1688
01:58:14,434 --> 01:58:15,936
If you keep running like this,
1689
01:58:16,267 --> 01:58:17,940
there won't be a solution to this.
1690
01:58:18,234 --> 01:58:19,178
Tell me.
1691
01:58:19,367 --> 01:58:20,437
What should I do?
1692
01:58:23,834 --> 01:58:26,007
Anjana told me that Reddy
will be in the office;
1693
01:58:26,067 --> 01:58:28,308
from 5.30 to 7 in the
evening on most days.
1694
01:58:29,167 --> 01:58:30,737
That's the right time to meet him.
1695
01:58:31,667 --> 01:58:32,873
He'll be alone then.
1696
01:58:34,167 --> 01:58:37,080
But to enter that building, I
need to know it's security level.
1697
01:58:37,900 --> 01:58:39,675
That's what I need your help for.
1698
01:58:40,034 --> 01:58:44,039
I've heard that there are many cameras
there & the doors are shut using computers;
1699
01:58:44,101 --> 01:58:45,239
Apart from that,
1700
01:58:45,801 --> 01:58:47,371
I don't know anything more.
1701
01:58:49,134 --> 01:58:52,240
Do you know someone who could
provide such informations to us?
1702
01:58:52,734 --> 01:58:54,213
I don't have much
connections there.
1703
01:58:54,301 --> 01:58:55,780
I know some security guards.
1704
01:58:56,034 --> 01:58:59,208
I heard these stories about
Jayakrishnan and Reddy from them.
1705
01:59:00,100 --> 01:59:02,239
Anyway, let me try.
1706
01:59:06,667 --> 01:59:08,044
Do you think we're
not worried, son?
1707
01:59:08,401 --> 01:59:10,108
You try and stay there somehow.
1708
01:59:10,634 --> 01:59:12,079
We might be able to
find some solution.
1709
01:59:12,267 --> 01:59:13,678
Even if I want to come there,
1710
01:59:13,734 --> 01:59:16,180
Reddy‘s men are following
me wherever I go.
1711
01:59:16,367 --> 01:59:17,311
It's okay, dad.
1712
01:59:17,700 --> 01:59:18,644
I can manage.
1713
01:59:19,167 --> 01:59:20,271
Where are you now?
1714
01:59:20,334 --> 01:59:21,711
Are you at Sharath‘s house?
1715
01:59:22,267 --> 01:59:24,645
No. Sharath‘s sister
threw me out of there.
1716
01:59:24,801 --> 01:59:26,747
Oh no! Then what will
you do in the night?
1717
01:59:26,867 --> 01:59:28,278
I don't have any
permanent place, dad.
1718
01:59:28,767 --> 01:59:30,678
I'll sleep wherever
I think I'd be safe.
1719
01:59:30,734 --> 01:59:32,611
Today, I'm in the Cantonment area.
1720
01:59:32,834 --> 01:59:34,211
Dad, I have to go.
I'll call you back.
1721
01:59:35,934 --> 01:59:38,005
It's a conversation that
happened 45 minutes back.
1722
01:59:39,900 --> 01:59:40,844
Location?
1723
01:59:40,901 --> 01:59:42,778
I had enquired at the cyber cell.
1724
01:59:43,334 --> 01:59:45,610
It was at many areas in
the city during daytime.
1725
01:59:45,734 --> 01:59:47,111
When this conversation
was happening,
1726
01:59:47,201 --> 01:59:49,272
it was on the link of the
tower in cantonment area.
1727
01:59:52,700 --> 01:59:54,373
I've got information about a guy.
1728
01:59:54,834 --> 01:59:56,336
He's a Malayali born
& brought up here.
1729
01:59:56,768 --> 01:59:57,769
His name is Abin.
1730
01:59:58,367 --> 01:59:59,710
He used to work in the company
1731
01:59:59,768 --> 02:00:02,009
that repaired the computer
locks in Reddy‘s office.
1732
02:00:02,167 --> 02:00:03,612
6-7 months back,
1733
02:00:03,634 --> 02:00:05,204
he had a fight with Jayakrishnan.
1734
02:00:05,834 --> 02:00:07,108
And with that, he lost his job.
1735
02:00:07,734 --> 02:00:09,771
What was the problem?
- I don't know that.
1736
02:00:10,534 --> 02:00:11,774
But I've got his number.
1737
02:00:12,734 --> 02:00:14,805
Shall we go and meet him?
1738
02:00:18,001 --> 02:00:19,639
Not here anyway.
1739
02:00:19,967 --> 02:00:21,674
So, it was an accident, huh?
1740
02:00:23,101 --> 02:00:25,604
When I heard that Reddy‘s
son died, I thought
1741
02:00:25,701 --> 02:00:27,738
that Jayakrishnan must
have done it on purpose.
1742
02:00:28,301 --> 02:00:29,712
He's crooked.
- Abin!
1743
02:00:29,800 --> 02:00:30,778
You carry on.
1744
02:00:30,801 --> 02:00:32,007
I know him very well.
1745
02:00:32,134 --> 02:00:33,613
His aim is Reddy‘s wealth.
1746
02:00:33,767 --> 02:00:36,304
What was the problem
between you and Jayakrishnan?
1747
02:00:36,701 --> 02:00:38,180
The company I worked
with used to handle,
1748
02:00:38,267 --> 02:00:40,770
the security system maintenance
support at Reddy‘s office.
1749
02:00:41,034 --> 02:00:42,206
I was doing the tech support.
1750
02:00:43,000 --> 02:00:44,946
Jayakrishnan called me once,
1751
02:00:45,001 --> 02:00:47,743
and requested me to hack
Sidharthan‘s computer.
1752
02:00:47,968 --> 02:00:49,606
He offered me a huge price as well.
1753
02:00:49,767 --> 02:00:50,711
But..
1754
02:00:50,801 --> 02:00:51,779
I didn't agree.
1755
02:00:51,801 --> 02:00:53,542
Because, it's not ethical.
1756
02:00:53,901 --> 02:00:56,211
As a revenge for that, he
framed me in a false case.
1757
02:00:57,067 --> 02:00:58,978
He influenced
someone in my company,
1758
02:00:59,034 --> 02:01:00,069
and got me fired.
1759
02:01:03,100 --> 02:01:04,807
I want to meet Reddy
alone in his office.
1760
02:01:05,100 --> 02:01:06,044
What's a way for that?
1761
02:01:06,134 --> 02:01:08,136
Why office? Can't you try
meeting him at his house?
1762
02:01:08,234 --> 02:01:10,180
Sidharthan & Jayakrishnan
stay with Reddy, right?
1763
02:01:10,467 --> 02:01:11,639
Yes. I forgot that.
1764
02:01:12,167 --> 02:01:13,805
But they will be in the office too.
1765
02:01:13,901 --> 02:01:15,539
But they are on a
different floor, right?
1766
02:01:15,634 --> 02:01:16,635
Who told you that?
1767
02:01:16,734 --> 02:01:18,042
Anjana.
- Anjana?
1768
02:01:18,067 --> 02:01:20,673
She was the girl who was with
them, when Reddy‘s son died.
1769
02:01:20,734 --> 02:01:21,678
Oh okay.
1770
02:01:21,834 --> 02:01:23,905
Okay. Will you help us?
- I couldn't resist, bro.
1771
02:01:24,067 --> 02:01:25,842
It's against Jayakrishnan, right?
1772
02:01:26,634 --> 02:01:29,012
It's a building with
very good security.
1773
02:01:29,100 --> 02:01:32,638
But entering the place, is not
impossible. But it's highly risky.
1774
02:01:33,467 --> 02:01:34,878
You need support from outside.
1775
02:01:35,000 --> 02:01:36,638
I will be able to
give you that support.
1776
02:01:37,068 --> 02:01:38,638
But I don't want you to be at risk.
1777
02:01:39,168 --> 02:01:41,944
I won't have much risk. I'll be
supporting from outside, right?
1778
02:01:42,667 --> 02:01:43,737
The problem is not that;
1779
02:01:43,801 --> 02:01:45,610
This is an expensive affair.
1780
02:01:46,801 --> 02:01:47,745
Not for me;
1781
02:01:47,900 --> 02:01:50,676
Some preparations are necessary.
A few equipments have to be bought.
1782
02:01:50,767 --> 02:01:52,542
Around how much would be needed?
1783
02:01:52,867 --> 02:01:54,005
Around 3 Lakhs?
1784
02:01:54,734 --> 02:01:55,735
Can you afford that?
1785
02:01:56,000 --> 02:01:57,240
Okay.
1786
02:01:57,501 --> 02:01:59,105
Give me some time.
Let me plan this.
1787
02:01:59,867 --> 02:02:01,005
I will get back to you.
1788
02:02:02,001 --> 02:02:02,979
Okay?
1789
02:02:03,667 --> 02:02:04,611
Good.
1790
02:02:13,467 --> 02:02:14,673
Can we trust him?
1791
02:02:16,734 --> 02:02:17,906
We don't have any other option.
1792
02:02:22,534 --> 02:02:23,706
I've done some homework.
1793
02:02:23,801 --> 02:02:26,145
So, I have a hologram
of that building with me.
1794
02:02:26,901 --> 02:02:28,505
This building is fully automated.
1795
02:02:28,634 --> 02:02:29,612
Except the front door,
1796
02:02:29,700 --> 02:02:32,408
all the other doors can be locked
& unlocked using the computer.
1797
02:02:32,567 --> 02:02:34,774
Like that, it's fire & safety;
1798
02:02:34,867 --> 02:02:35,868
it's highly modern.
1799
02:02:36,167 --> 02:02:37,942
We can disable the
system on the whole.
1800
02:02:38,100 --> 02:02:41,013
We can spray water manually
anywhere in the building.
1801
02:02:41,134 --> 02:02:43,614
We can even pump out
the water from the tank.
1802
02:02:43,767 --> 02:02:46,145
There will be cameras everywhere.
That's taken for granted.
1803
02:02:46,434 --> 02:02:49,711
You can't open any door without an
access card, and no lift will work.
1804
02:02:49,767 --> 02:02:50,973
If there's any problem,
1805
02:02:51,034 --> 02:02:52,911
those who're in the
security room downstairs;
1806
02:02:52,967 --> 02:02:55,675
can lock the entire
building within one minute.
1807
02:02:55,734 --> 02:02:56,678
Except front door.
1808
02:02:56,801 --> 02:02:58,144
But there are
security guards there.
1809
02:02:58,700 --> 02:03:00,771
How many security guards
are there in the building?
1810
02:03:00,901 --> 02:03:03,040
I don't know exactly.
Around 40, I think.
1811
02:03:06,434 --> 02:03:08,414
If I'm able to connect
this laptop to their system;
1812
02:03:08,534 --> 02:03:10,343
that building's control
will be in my hands.
1813
02:03:12,567 --> 02:03:13,671
There we have a problem.
1814
02:03:14,900 --> 02:03:17,676
We should reach this room at
the underground parking lot.
1815
02:03:17,967 --> 02:03:19,844
It is the room where
all the cables reach.
1816
02:03:21,367 --> 02:03:22,107
This is the origin.
1817
02:03:22,401 --> 02:03:23,345
Well,
1818
02:03:23,667 --> 02:03:26,614
the motor that pumps water
upwards is in that room, right?
1819
02:03:27,034 --> 02:03:28,012
Yes.
1820
02:03:28,867 --> 02:03:30,938
I'm the one who supplies
water there in a tanker.
1821
02:03:31,434 --> 02:03:32,378
That's great!
1822
02:05:00,801 --> 02:05:01,745
What is it?
1823
02:05:01,801 --> 02:05:02,745
What happened?
1824
02:05:02,834 --> 02:05:04,279
I think we have a problem.
1825
02:05:04,301 --> 02:05:05,871
I don't think our
plan is gonna work out.
1826
02:05:06,600 --> 02:05:08,341
We've got all controls, except;
1827
02:05:08,434 --> 02:05:09,378
cameras.
1828
02:05:09,434 --> 02:05:10,777
Security cameras?
- Ya.
1829
02:05:11,234 --> 02:05:12,907
We can't change the camera visuals.
1830
02:05:13,234 --> 02:05:14,804
Whatever they see
in the security room,
1831
02:05:14,901 --> 02:05:16,608
we can also see that. That's it.
1832
02:05:17,634 --> 02:05:19,238
ls there a camera in Reddy‘s room?
1833
02:05:19,400 --> 02:05:21,539
Not in the room.
But outside the room.
1834
02:05:21,801 --> 02:05:22,745
Well,
1835
02:05:23,300 --> 02:05:25,439
so how will he be able
to enter that building?
1836
02:05:26,734 --> 02:05:27,940
Whichever way he enters,
1837
02:05:28,301 --> 02:05:29,371
they can see that.
1838
02:05:30,567 --> 02:05:32,274
Can you make it full screen?
- This one?
1839
02:05:32,401 --> 02:05:33,345
Sure.
1840
02:05:37,467 --> 02:05:38,502
There's one way.
1841
02:05:38,867 --> 02:05:39,902
Security stairs.
1842
02:05:41,367 --> 02:05:43,278
There will be cameras there
as well, right? - Yes.
1843
02:05:43,367 --> 02:05:45,779
But that visual
changes every 5 seconds.
1844
02:05:46,201 --> 02:05:47,874
That is, from top to bottom.
1845
02:05:47,934 --> 02:05:48,878
I can enter that way.
1846
02:05:49,300 --> 02:05:51,337
Aadhi, I know what you're thinking.
1847
02:05:51,500 --> 02:05:52,740
But it's suicidal, brother.
1848
02:05:52,901 --> 02:05:53,879
I know.
1849
02:05:54,834 --> 02:05:56,245
But do we have another option?
1850
02:05:56,868 --> 02:05:58,848
I am really scared.
1851
02:05:59,600 --> 02:06:00,544
Not for myself;
1852
02:06:01,267 --> 02:06:02,211
but for you!
1853
02:06:03,501 --> 02:06:04,502
Don't be scared.
1854
02:06:04,667 --> 02:06:05,873
I will enter safely.
1855
02:06:06,268 --> 02:06:07,212
Agreed;
1856
02:06:07,568 --> 02:06:10,378
But what if Reddy isn't convinced
about the truth when you tell him?
1857
02:06:10,834 --> 02:06:12,814
Aadhi, Chet-tan has a valid point.
1858
02:06:13,167 --> 02:06:15,579
Suppose things don't
happen as we expect;
1859
02:06:15,668 --> 02:06:17,147
you must have an exit plan.
1860
02:06:17,301 --> 02:06:18,279
I know.
1861
02:06:18,668 --> 02:06:19,874
But Reddy will believe me.
1862
02:06:20,167 --> 02:06:21,237
How can you be sure?
1863
02:06:21,334 --> 02:06:22,642
Anjana will also be there with me.
1864
02:06:22,701 --> 02:06:23,702
Will she say it?
1865
02:06:24,401 --> 02:06:26,347
Isn't she scared?
- We will make her say it.
1866
02:06:26,434 --> 02:06:27,378
H ow?
1867
02:06:27,567 --> 02:06:29,137
I just spoke to Anjana.
1868
02:06:29,434 --> 02:06:30,708
She has agreed to help me.
1869
02:06:31,567 --> 02:06:34,207
The truth that Jayakrishnan
is behind Arjun's death;
1870
02:06:34,234 --> 02:06:35,372
She will say that to Reddy.
1871
02:06:35,434 --> 02:06:36,412
ls it?
1872
02:06:36,634 --> 02:06:37,578
God's grace!
1873
02:06:41,800 --> 02:06:43,336
But son,
1874
02:06:43,534 --> 02:06:44,842
how will you inform
Reddy about this?
1875
02:06:45,134 --> 02:06:46,306
I have found a way for that, dad.
1876
02:06:46,500 --> 02:06:47,478
Be careful, son.
1877
02:06:48,200 --> 02:06:50,180
Jayakrishnan shouldn't know this.
- No dad.
1878
02:06:50,400 --> 02:06:52,676
I will inform this to Reddy
without Jayakrishnan knowing.
1879
02:06:52,801 --> 02:06:53,745
Okay son.
1880
02:06:53,834 --> 02:06:54,812
Okay dad.
1881
02:06:54,867 --> 02:06:56,312
Bye.
- Okay son.
1882
02:06:56,700 --> 02:06:57,644
Take care.
1883
02:07:01,167 --> 02:07:01,907
Bye .
1884
02:07:08,134 --> 02:07:09,078
Anjana!
1885
02:07:09,701 --> 02:07:11,271
Get in. I need to talk to you.
1886
02:07:11,334 --> 02:07:13,280
Aadhi?
- Anjana, please. It's important.
1887
02:07:20,167 --> 02:07:21,339
What have you done?
1888
02:07:21,400 --> 02:07:23,073
Do you know what will happen
if Reddy sir knows this?
1889
02:07:23,200 --> 02:07:25,680
You & me haven't done anything
wrong. Then why are you scared?
1890
02:07:26,667 --> 02:07:29,841
Knowingly or unknowingly, you are the
reason for Aadhi‘s current situation.
1891
02:07:30,567 --> 02:07:31,807
In such a circumstance,
1892
02:07:32,200 --> 02:07:34,237
don't you have an
obligation to help him?
1893
02:07:34,767 --> 02:07:38,112
But Sir doesn't even know that I was
present there when the incident happened.
1894
02:07:38,401 --> 02:07:40,642
If he asks me why I didn't
say that for all these days?
1895
02:07:40,801 --> 02:07:43,611
You hid it because Jayakrishnan
threatened you, right?
1896
02:07:43,667 --> 02:07:45,613
You just have to say
that to Reddy sir.
1897
02:07:46,801 --> 02:07:48,747
If Jayakrishnan knows this,
he will kill me.
1898
02:07:48,834 --> 02:07:50,313
No. He won't do anything.
1899
02:07:50,834 --> 02:07:53,713
We won't give him
the time to react.
1900
02:07:55,301 --> 02:07:57,781
As he finishes hearing the phone
conversations between me & dad,
1901
02:07:57,800 --> 02:07:59,336
Reddy will have doubts in his mind.
1902
02:07:59,400 --> 02:08:01,277
Jayakrishnan hid the
fact that you were there.
1903
02:08:01,334 --> 02:08:02,779
We will prove that.
- But Aadhi,
1904
02:08:03,067 --> 02:08:05,274
There's no guarantee that
Reddy sir will believe all this.
1905
02:08:05,367 --> 02:08:07,176
He will believe. I
have the proof for that.
1906
02:08:08,101 --> 02:08:10,513
I thought I had lost the video
I took on the rooftop that day,
1907
02:08:10,567 --> 02:08:11,637
when I lost my phone.
1908
02:08:12,167 --> 02:08:13,646
But it was there on cloud backup.
1909
02:08:16,467 --> 02:08:18,174
Even though it doesn't
prove my innocence,
1910
02:08:18,234 --> 02:08:20,373
it proves that Jayakrishnan
was lying about you.
1911
02:08:22,401 --> 02:08:23,744
Anjana, we have no other choice.
1912
02:08:24,200 --> 02:08:25,577
If we stand together for this,
1913
02:08:25,667 --> 02:08:27,169
both of us can escape.
1914
02:08:27,834 --> 02:08:28,778
Please.
1915
02:08:36,367 --> 02:08:37,311
Oh God!
1916
02:08:37,467 --> 02:08:38,775
Speak of the devil.
1917
02:08:39,167 --> 02:08:40,578
It's Jayakrishnan.
I'm not answering.
1918
02:08:41,667 --> 02:08:42,611
No. Answer it.
1919
02:08:42,667 --> 02:08:43,771
Put it on speaker.
1920
02:08:45,267 --> 02:08:46,803
Hi Anjana.
- Hi Jayan.
1921
02:08:47,134 --> 02:08:48,078
Where are you?
1922
02:08:48,500 --> 02:08:49,774
I'm at freedom park.
1923
02:08:50,067 --> 02:08:51,341
I came with a friend of mine.
1924
02:08:51,401 --> 02:08:52,379
Oh. That's good.
1925
02:08:52,534 --> 02:08:53,478
I am also nearby.
1926
02:08:53,834 --> 02:08:55,472
I need to meet you urgently.
1927
02:08:55,567 --> 02:08:56,602
I'll come there.
1928
02:08:57,601 --> 02:08:59,638
And, please avoid
your friend. Okay?
1929
02:09:00,534 --> 02:09:01,512
Okay.
1930
02:09:03,701 --> 02:09:04,645
Don't worry.
1931
02:09:04,834 --> 02:09:06,245
We'll be in the surroundings.
1932
02:09:06,567 --> 02:09:08,069
Mani Anna, move the vehicle.
1933
02:09:08,534 --> 02:09:10,241
Aadhi, he's lying.
1934
02:09:10,300 --> 02:09:11,278
I know.
1935
02:09:11,334 --> 02:09:14,110
So it wasn't Reddy who listened to
the conversations between me & dad.
1936
02:09:17,667 --> 02:09:18,611
Anjana,
1937
02:09:24,067 --> 02:09:25,205
When Jayakrishnan comes,
1938
02:09:33,367 --> 02:09:34,311
He has arrived.
1939
02:09:47,167 --> 02:09:48,145
Hi.
- Hi.
1940
02:09:48,200 --> 02:09:49,338
Did you friend leave?
- Ya.
1941
02:09:50,501 --> 02:09:52,276
Shall we go for a walk?
- Ya.
1942
02:09:54,200 --> 02:09:55,178
You know right?
1943
02:09:55,334 --> 02:09:57,041
The craze Arjun had for girls.
1944
02:09:58,034 --> 02:10:00,640
I forced and took you to the
club because he asked me to.
1945
02:10:01,500 --> 02:10:05,073
Reddy sir is slightly angry with me because
I support him in all his debaucheries.
1946
02:10:05,434 --> 02:10:08,313
In such a situation, if he
knows that he died because of me;
1947
02:10:08,634 --> 02:10:10,978
you know what Reddy sir's
reaction would be like, right?
1948
02:10:17,067 --> 02:10:19,206
I don't wish to harm your friend.
1949
02:10:19,301 --> 02:10:21,611
Aadhi is a naive guy.
After all, he is innocent.
1950
02:10:23,034 --> 02:10:24,069
We will save him.
1951
02:10:25,567 --> 02:10:27,137
I'll help you for that.
1952
02:10:28,467 --> 02:10:30,276
But for that, you
should be with me.
1953
02:10:35,267 --> 02:10:36,371
Arjun died anyway.
1954
02:10:36,534 --> 02:10:38,536
Now I will be the heir
to Reddy sir's wealth.
1955
02:10:38,967 --> 02:10:40,969
If you stand with me, it
will be beneficial for you.
1956
02:10:41,100 --> 02:10:42,511
You know what I mean, right?
1957
02:10:43,001 --> 02:10:44,036
Then Sidharthan?
1958
02:10:44,567 --> 02:10:45,511
Sidharthan!
1959
02:10:49,200 --> 02:10:52,147
I have a plan in my mind to
get rid of him and Reddy sir.
1960
02:10:54,134 --> 02:10:56,045
That's what I need
you to be with me for.
1961
02:10:59,000 --> 02:11:00,172
Just a second. It's mom.
1962
02:11:01,367 --> 02:11:02,710
Anjana, it's better you leave now.
1963
02:11:03,067 --> 02:11:04,410
Ya mom. I'm at freedom park.
1964
02:11:04,600 --> 02:11:05,578
No. Not alone.
1965
02:11:05,701 --> 02:11:07,180
Jayakrishnan sir is with me.
1966
02:11:08,234 --> 02:11:09,440
Okay. I'll come now.
- Go away!
1967
02:11:09,901 --> 02:11:11,209
Jaya, I have to go.
1968
02:11:11,267 --> 02:11:13,213
Mom had a doctor's appointment.
- Anjana, I said..
1969
02:11:13,301 --> 02:11:14,575
Okay then. Bye. See you tomorrow.
1970
02:11:15,067 --> 02:11:16,171
I don't want it. Go!
1971
02:11:16,267 --> 02:11:17,302
How did you manage this?
1972
02:11:17,367 --> 02:11:20,507
I offered 1000 Rupees to the
one who makes him buy peanuts.
1973
02:11:27,901 --> 02:11:29,278
He has some doubts.
1974
02:11:30,367 --> 02:11:31,437
What do I do now?
1975
02:11:32,267 --> 02:11:34,008
I can't even go to
the office now.
1976
02:11:35,201 --> 02:11:36,373
Don't go back home today.
1977
02:11:37,067 --> 02:11:38,512
Stay with some friend of yours.
1978
02:11:39,167 --> 02:11:40,441
We don't have any time to waste.
1979
02:11:40,967 --> 02:11:42,378
I have to meet Reddy
tomorrow itself.
1980
02:11:43,301 --> 02:11:44,575
How can I come?
1981
02:11:45,434 --> 02:11:46,936
Tomorrow evening around 5 PM,
1982
02:11:47,001 --> 02:11:48,571
call me when you're about
to reach the office.
1983
02:11:49,000 --> 02:11:50,308
I will get Jayakrishnan
out of there.
1984
02:11:50,867 --> 02:11:53,245
You should come straight to the
floor where Reddy‘s office is.
1985
02:11:53,300 --> 02:11:54,335
I will be there.
1986
02:11:55,201 --> 02:11:56,145
Aadhi,
1987
02:11:56,234 --> 02:11:57,338
is this necessary?
1988
02:11:57,434 --> 02:11:58,913
I am really scared.
1989
02:11:59,134 --> 02:12:00,340
Don't worry, Anjana.
1990
02:12:00,467 --> 02:12:02,003
Nothing will happen to you.
1991
02:12:02,134 --> 02:12:03,306
You can trust me on that.
1992
02:12:07,534 --> 02:12:08,410
Okay then.
1993
02:12:09,134 --> 02:12:10,078
Okay.
1994
02:12:16,234 --> 02:12:17,212
Mani Anna,
1995
02:12:18,000 --> 02:12:19,445
can you do me a favour?
- What?
1996
02:12:20,901 --> 02:12:21,845
Aadhi,
1997
02:12:22,967 --> 02:12:25,311
Reddy sir's PA Gayathri
just called me back.
1998
02:12:25,334 --> 02:12:26,312
And?
1999
02:12:26,367 --> 02:12:28,540
Sir will be at the office
till evening 7 PM tomorrow.
2000
02:12:28,901 --> 02:12:31,211
After that, he will go for a
personal meeting at Marriott.
2001
02:12:31,300 --> 02:12:32,904
Will he be alone?
- No.
2002
02:12:33,067 --> 02:12:35,343
Mostly, Sidharth
will be with him.
2003
02:12:54,367 --> 02:12:55,345
Anjana is on the way.
2004
02:12:55,401 --> 02:12:56,345
Okay.
2005
02:12:56,534 --> 02:12:57,478
Good.
2006
02:12:59,867 --> 02:13:00,811
There.
2007
02:13:26,801 --> 02:13:28,007
Anna, check your phone.
2008
02:13:32,401 --> 02:13:33,436
It hasn't come on this.
2009
02:13:34,034 --> 02:13:35,104
I don't know, Chetta.
2010
02:13:35,267 --> 02:13:38,339
They might call the office first, and
then you'll get a call from the office.
2011
02:13:44,367 --> 02:13:45,505
Why aren't they calling?
2012
02:13:48,100 --> 02:13:50,046
Do you have signal?
= Yes. Full.
2013
02:13:57,334 --> 02:13:58,335
I got the call.
2014
02:14:00,167 --> 02:14:01,145
Hello.
2015
02:14:03,201 --> 02:14:06,774
I am nearby, with the load.
2016
02:14:07,300 --> 02:14:08,176
I will be there soon.
2017
02:14:14,434 --> 02:14:15,412
Okay.
2018
02:14:18,234 --> 02:14:20,043
Aadhi, it's time, bro.
2019
02:14:20,400 --> 02:14:21,344
Okay.
2020
02:14:23,768 --> 02:14:24,712
What's wrong?
2021
02:14:26,101 --> 02:14:27,444
I want to talk to dad.
2022
02:14:31,067 --> 02:14:32,011
No, son!
No!
2023
02:14:32,367 --> 02:14:34,176
Don't go there.
It's dangerous.
2024
02:14:34,434 --> 02:14:36,072
Let's think of
some other option.
2025
02:14:36,734 --> 02:14:38,008
Tell him not to do it, Mohan.
2026
02:14:38,734 --> 02:14:39,678
Son,
2027
02:14:40,134 --> 02:14:42,705
I haven't done anything without
your permission till date, dad.
2028
02:14:43,267 --> 02:14:45,110
I'm asking your permission
for this as well.
2029
02:14:45,968 --> 02:14:47,106
Trust me, dad.
2030
02:14:47,367 --> 02:14:48,345
I can do this.
2031
02:14:49,134 --> 02:14:50,078
Mohan,
2032
02:14:50,800 --> 02:14:51,744
It's dangerous.
2033
02:14:52,201 --> 02:14:54,340
Let's send him somewhere.
2034
02:14:54,734 --> 02:14:58,204
I just want to know that he's alive
in some corner of the world.
2035
02:14:58,768 --> 02:14:59,712
I'll tell him.
2036
02:15:01,234 --> 02:15:02,212
Aadhi..
2037
02:15:02,967 --> 02:15:04,378
Can I see you now?
2038
02:15:11,200 --> 02:15:13,043
I don't know what to say, son.
2039
02:15:14,134 --> 02:15:17,138
No father in this world should
be in such a situation.
2040
02:15:18,301 --> 02:15:20,372
This is my only chance
to prove my innocence.
2041
02:15:21,634 --> 02:15:22,704
You have to trust me, dad.
2042
02:15:24,301 --> 02:15:25,279
I can do this.
2043
02:15:28,601 --> 02:15:29,341
I trust you.
2044
02:15:42,834 --> 02:15:43,778
Mani Anna,
2045
02:15:44,334 --> 02:15:45,312
let's go.
- Ya.
2046
02:15:47,134 --> 02:15:48,078
Aadhi,
2047
02:15:51,967 --> 02:15:52,968
good luck, my friend.
2048
02:15:53,201 --> 02:15:54,145
Thank you.
2049
02:16:26,034 --> 02:16:27,035
Abin, I'm ready.
2050
02:16:28,301 --> 02:16:29,245
Okay.
2051
02:16:30,167 --> 02:16:31,145
N ow.
2052
02:16:55,134 --> 02:16:56,909
Abin, we have a problem.
2053
02:16:58,567 --> 02:17:00,240
Shit. Which floor
are you on now?
2054
02:17:00,800 --> 02:17:02,177
On the stairway
to the 7th floor.
2055
02:17:05,301 --> 02:17:06,609
They are still there.
2056
02:17:06,701 --> 02:17:08,009
I've got the visual
of the tenth floor.
2057
02:17:08,167 --> 02:17:09,612
I'm going down to
the sixth floor.
2058
02:17:09,734 --> 02:17:10,678
9th floor.
2059
02:17:15,800 --> 02:17:17,939
Two security guards are
coming up from 5th floor.
2060
02:17:18,167 --> 02:17:19,145
8th floor.
2061
02:17:19,167 --> 02:17:20,976
Tell me when the 7th
floor visual changes.
2062
02:17:29,867 --> 02:17:30,845
7th floor.
2063
02:17:34,034 --> 02:17:35,012
Move!
2064
02:17:59,967 --> 02:18:00,945
Aadhi, stop.
2065
02:18:08,700 --> 02:18:09,644
Okay. Now.
2066
02:18:15,868 --> 02:18:16,972
I reached the floor.
2067
02:18:18,634 --> 02:18:19,578
Aadhi, stop.
2068
02:18:25,767 --> 02:18:26,711
Wait.
2069
02:18:30,701 --> 02:18:32,009
Now, go to your right.
2070
02:18:38,901 --> 02:18:40,972
As you go, on the left
side, is Reddy‘s office.
2071
02:18:41,068 --> 02:18:43,912
Just right after that, on the
right side, is the service room.
2072
02:19:00,034 --> 02:19:00,978
Please get me the bill.
2073
02:19:03,668 --> 02:19:04,908
ls it Aadhi‘s message?
2074
02:19:05,067 --> 02:19:06,045
What is it?
2075
02:19:06,167 --> 02:19:08,443
Nothing to worry.
He got inside safely.
2076
02:19:08,900 --> 02:19:10,709
Why is he asking me to
call on his old number?
2077
02:19:10,801 --> 02:19:12,041
Where is my other phone?
2078
02:19:12,534 --> 02:19:13,512
Here.
2079
02:19:22,534 --> 02:19:23,740
Dad.
- What's happening, son?
2080
02:19:23,967 --> 02:19:25,469
Did you meet Anjana?
- Yes.
2081
02:19:25,834 --> 02:19:26,938
There's a small problem.
2082
02:19:27,034 --> 02:19:28,012
What is it?
2083
02:19:28,701 --> 02:19:30,738
I suspect whether Jayakrishnan
knows about all this.
2084
02:19:30,834 --> 02:19:33,542
Anjana felt so from his talk,
when he met her yesterday.
2085
02:19:34,067 --> 02:19:36,570
Anyway, we have decided to
meet Reddy today itself.
2086
02:19:36,734 --> 02:19:39,613
Anjana said that Reddy has a
meeting in Hotel Marriott today.
2087
02:19:40,034 --> 02:19:41,172
The plan is to meet him there.
2088
02:19:41,800 --> 02:19:43,074
We are on our way there.
2089
02:19:44,501 --> 02:19:45,479
Okay, son.
2090
02:19:46,400 --> 02:19:47,572
ls everything okay?
2091
02:19:49,600 --> 02:19:50,578
Oh God!
2092
02:19:55,534 --> 02:19:57,172
What's happening?
- So far so good.
2093
02:19:57,434 --> 02:19:58,412
Huh?
2094
02:19:58,467 --> 02:20:00,003
No problem till now.
2095
02:20:05,000 --> 02:20:05,944
Shucks.
2096
02:20:06,067 --> 02:20:07,011
Aadhi,
2097
02:20:07,067 --> 02:20:08,774
there's a janitor coming
in your corridor.
2098
02:20:09,567 --> 02:20:10,910
He's coming towards
the service room.
2099
02:20:11,334 --> 02:20:12,472
Are you sure?
- Yes.
2100
02:20:12,967 --> 02:20:15,038
Where has he reached?
- He's in front of the door.
2101
02:21:42,767 --> 02:21:43,871
Isn't that Anjana?
2102
02:21:51,600 --> 02:21:53,307
Aadhi, Anjana is in the lobby.
2103
02:21:53,367 --> 02:21:54,675
She's heading towards
the elevator.
2104
02:21:59,500 --> 02:22:00,478
Ya. Tell me.
2105
02:22:01,267 --> 02:22:02,041
What?
2106
02:22:03,701 --> 02:22:04,645
You sure?
2107
02:22:19,934 --> 02:22:21,436
Aadhi, she's on your floor.
2108
02:22:34,634 --> 02:22:35,578
Yes?
2109
02:22:38,733 --> 02:22:40,644
Sir, I'm Aditya Mohan.
2110
02:22:41,367 --> 02:22:42,311
You...
2111
02:22:53,834 --> 02:22:55,541
Listen, I didn't do it.
2112
02:22:56,400 --> 02:22:57,936
Oh God!
2113
02:23:00,933 --> 02:23:02,913
Aadhi, Jayakrishnan is
back in the building.
2114
02:23:05,233 --> 02:23:06,211
Oh no!
Aadhi!
2115
02:23:09,434 --> 02:23:10,412
Aadhi,
2116
02:23:10,467 --> 02:23:12,674
Sir, listen to me.
Aadhi hasn't done anything wrong.
2117
02:23:12,767 --> 02:23:13,745
Sir, please.
2118
02:23:13,900 --> 02:23:15,140
He got into the lift.
2119
02:23:15,433 --> 02:23:16,377
Oh God!
2120
02:23:18,234 --> 02:23:19,178
Sir, please.
2121
02:23:19,333 --> 02:23:20,869
Aadhi, Jayakrishnan
is in the lift.
2122
02:23:21,167 --> 02:23:22,646
He's got a bloody gun.
2123
02:23:24,900 --> 02:23:26,345
Sir, I didn't do it.
2124
02:23:37,534 --> 02:23:38,512
Sir! Sir!
2125
02:23:38,767 --> 02:23:40,713
He is innocent.
Aadhi hasn't done anything wrong.
2126
02:23:40,767 --> 02:23:44,442
Reddy sir is slightly angry with me for
supporting him in all his debaucheries.
2127
02:23:44,801 --> 02:23:47,714
In this situation, if he knows
that Arjun died because of me;
2128
02:23:48,134 --> 02:23:50,171
you know what Reddy sir's
reaction would be, right?
2129
02:23:50,567 --> 02:23:51,671
He will finish me.
2130
02:23:51,900 --> 02:23:54,437
I do not wish to
harm your friend.
2131
02:23:54,834 --> 02:23:55,869
Aadhi is a naive guy.
2132
02:23:56,134 --> 02:23:57,374
After all, he is innocent.
2133
02:23:57,767 --> 02:23:58,905
Arjun died anyway.
2134
02:23:59,167 --> 02:24:01,169
Now I will be the heir
to Reddy sir's wealth.
2135
02:24:01,500 --> 02:24:03,377
If you're with me, it will
be beneficial for you.
2136
02:24:03,467 --> 02:24:04,844
You know what I mean, right?
- Sir!
2137
02:24:05,200 --> 02:24:07,840
Jayakrishnan threatened me that
he would kill me ifl say this..
2138
02:24:48,200 --> 02:24:49,144
You're late!
2139
02:24:50,200 --> 02:24:51,770
You are supposed to handle this.
2140
02:24:52,333 --> 02:24:53,539
That was our f"‘*king plan!
2141
02:24:57,400 --> 02:24:58,538
That was your plan.
2142
02:24:58,800 --> 02:25:00,143
Mine was different.
2143
02:25:01,634 --> 02:25:03,204
Oh no!
- What is this?
2144
02:25:11,401 --> 02:25:12,379
Surprised?
2145
02:25:14,634 --> 02:25:16,477
This is the bank that
belonged to us Reddy‘s.
2146
02:25:17,367 --> 02:25:18,744
Years back, a Malayali;
2147
02:25:19,600 --> 02:25:21,204
Narayanan, stole this from us.
2148
02:25:22,200 --> 02:25:23,645
Since then, to get it back;
2149
02:25:24,167 --> 02:25:26,340
we were waiting for
an opportunity.
2150
02:25:26,700 --> 02:25:28,270
That's when Arjun died.
2151
02:25:29,467 --> 02:25:31,071
Sir, I didn't do it.
2152
02:25:31,234 --> 02:25:32,372
Yes. I know.
2153
02:25:33,601 --> 02:25:35,137
Jayan told me everything.
2154
02:25:35,400 --> 02:25:37,311
When things were going
out of his hands,
2155
02:25:37,401 --> 02:25:38,675
he asked me for help.
2156
02:25:39,467 --> 02:25:40,445
Fool!
2157
02:25:40,567 --> 02:25:42,376
He thought I was helping him.
2158
02:25:43,200 --> 02:25:46,340
I don't need a partner for
the wealth of 7000 crores.
2159
02:25:47,367 --> 02:25:49,278
Now everything has
fallen in place.
2160
02:25:50,333 --> 02:25:53,177
While killing those who were
responsible for his son's death;
2161
02:25:53,467 --> 02:25:54,775
Narayana Reddy was killed.
2162
02:25:56,100 --> 02:25:57,511
Now you are an
additional baggage.
2163
02:25:57,600 --> 02:25:59,170
Anjana, run!
2164
02:26:07,567 --> 02:26:08,705
Hey! That's Anjana.
2165
02:26:14,334 --> 02:26:15,677
Abin, unlock the door.
2166
02:26:30,033 --> 02:26:31,944
Seal the building, and
shut down the cameras.
2167
02:26:32,434 --> 02:26:33,469
Shut down the cameras.
2168
02:26:46,067 --> 02:26:47,569
Shucks.
2169
02:26:48,467 --> 02:26:49,411
Aadhi!
2170
02:26:49,567 --> 02:26:51,240
Aadhi, we are blind here.
2171
02:26:52,000 --> 02:26:53,240
I have lost the connection.
2172
02:27:26,567 --> 02:27:27,978
I'm on the tenth floor.
2173
02:27:50,934 --> 02:27:51,912
Abin,
2174
02:27:51,967 --> 02:27:52,911
Yes. Aadhi?
2175
02:27:52,967 --> 02:27:54,139
I've reached the mark.
- Okay.
2176
02:28:25,233 --> 02:28:26,177
What is this?
2177
02:28:30,067 --> 02:28:31,011
I'm ready.
2178
02:28:31,034 --> 02:28:32,240
Good. Look Aadhi,
2179
02:28:32,334 --> 02:28:37,306
the height from the ground floor to the
tenth floor is precisely is 35.76 metres.
2180
02:28:37,501 --> 02:28:40,482
So the length of the rope
should not exceed 35 metres.
2181
02:28:40,533 --> 02:28:42,171
Don't worry.
I double- checked.
2182
02:28:49,100 --> 02:28:50,044
Aadhi?
2183
02:29:03,334 --> 02:29:05,109
Aadhi, what's happening there?
2184
02:31:10,167 --> 02:31:11,145
Hey! Stop it!
2185
02:31:16,067 --> 02:31:17,671
Wow! Wow!
2186
02:31:18,301 --> 02:31:19,837
You never quit, huh?
2187
02:31:21,167 --> 02:31:22,271
This is Sidharthan.
2188
02:31:22,934 --> 02:31:24,242
Sidharth?
Aadhi?
2189
02:31:26,100 --> 02:31:27,078
Aadhi?
2190
02:31:27,667 --> 02:31:29,169
Abin, I'm at the mark.
2191
02:31:29,334 --> 02:31:30,779
You know what to do.
2192
02:31:34,367 --> 02:31:36,404
You are in the wrong
place at the wrong time.
2193
02:31:39,167 --> 02:31:40,840
When you play a game like this,
2194
02:31:42,067 --> 02:31:43,341
you should have a back up plan.
2195
02:31:47,134 --> 02:31:48,078
Any last words?
2196
02:31:50,401 --> 02:31:51,345
Just do it.
2197
02:31:52,934 --> 02:31:53,878
Excuse me?
2198
02:31:54,201 --> 02:31:55,145
Just do it!
2199
02:32:00,900 --> 02:32:01,844
Damn it!
2200
02:32:02,267 --> 02:32:04,338
What is this?
What's happening here? Check it.
2201
02:32:08,201 --> 02:32:10,010
Can you do me a favour?
- What?
2202
02:32:11,167 --> 02:32:13,044
Can you arrange a
tank full of petrol?
2203
02:32:18,600 --> 02:32:19,340
No!
2204
02:32:19,600 --> 02:32:20,943
I always had a back-up plan!
2205
02:33:25,300 --> 02:33:28,008
An end to the mystery behind
the murders and the fire accident
2206
02:33:28,067 --> 02:33:29,205
that happened last week,
2207
02:33:29,301 --> 02:33:32,714
in Pinnacle Fincorp, a financial
institution in Bangalore.
2208
02:33:33,067 --> 02:33:34,705
From the statement
of Narayana Reddy,
2209
02:33:34,801 --> 02:33:37,680
the owner of the Pinnacle Fincorp
who has survived critical condition;
2210
02:33:37,767 --> 02:33:41,180
it was a conspiracy done by
Jayakrishnan & Sidharthan,
2211
02:33:41,234 --> 02:33:43,737
framing a Malayali youngster
called Aditya Mohan;
2212
02:33:43,900 --> 02:33:45,811
that led to these developments;
2213
02:33:45,901 --> 02:33:48,643
The Bangalore City Police
Commissioner Vivek Mishra,
2214
02:33:48,734 --> 02:33:50,543
confirmed, in a press meet.
2215
02:33:53,934 --> 02:33:56,972
This is not a penance or
a remedy for your losses.
2216
02:33:57,700 --> 02:33:59,179
It's a duty that
your father is doing.
2217
02:33:59,867 --> 02:34:02,177
Hereafter, we will be there for
you, for everything you need.
2218
02:34:04,200 --> 02:34:05,645
Take it, dear.
2219
02:34:09,901 --> 02:34:12,643
It's an appointment
letter for a job for you;
2220
02:34:13,000 --> 02:34:15,571
in the Bangalore office of the
company that Sir is working for.
2221
02:34:16,967 --> 02:34:21,643
It's a receipt of the payment made for
your mother's operation at Apollo Hospital.
2222
02:34:34,634 --> 02:34:35,612
Where is Aadhi?
2223
02:34:35,700 --> 02:34:36,644
Aadhi..
2224
02:34:38,600 --> 02:34:41,877
The guilt that he is
responsible for your losses;
2225
02:34:41,933 --> 02:34:43,708
has deeply sorrowed him.
2226
02:34:45,100 --> 02:34:47,011
Whenever the happiness
that you lost,
2227
02:34:47,067 --> 02:34:48,910
comes back on your face;
2228
02:34:49,233 --> 02:34:52,077
on that day, Aadhi will
appear before his sister.
2228
02:34:53,305 --> 02:34:59,197
OpenSubtitles.org require your login in mx player
for uploading subtitles, please login now
159071
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.