All language subtitles for Treed Murray (2001)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,855 --> 00:00:17,355 MURRAY NA STROM� 2 00:01:25,905 --> 00:01:28,856 D�vej bacha! Si t� najdu ty malej parchante! 3 00:01:59,449 --> 00:02:01,706 - Nem�te p�r drobn�ch? - Promi�te. 4 00:02:01,707 --> 00:02:04,586 - Pot�ebuju p�r drob�k�, cokoli posta��. - Je mi l�to, mus�m j�t. D�ky. 5 00:02:04,587 --> 00:02:07,159 V�echno se ti to vr�t�, uvid�. 6 00:02:22,272 --> 00:02:23,710 Sakra. 7 00:02:25,678 --> 00:02:28,808 Tohle je fakt super. 8 00:02:28,809 --> 00:02:29,809 Hej. 9 00:02:32,160 --> 00:02:35,264 J�... nevid�l jsem t�. 10 00:02:35,265 --> 00:02:38,035 Mysl�m, �e jsem se tu trochu zamotal. 11 00:02:38,036 --> 00:02:40,173 Kudy k jezeru? Je to t�mhle sm�rem? 12 00:02:42,041 --> 00:02:43,736 P�t babek. 13 00:02:43,737 --> 00:02:47,027 Nepot�ebuju prohl�dku s pr�vodcem, kdy� mi uk�e� sm�r, bude to sta�it. 14 00:02:50,123 --> 00:02:51,240 D�ky. 15 00:02:52,590 --> 00:02:54,831 Dlu�� mi p�t babek. 16 00:02:54,832 --> 00:02:57,624 Hele, ned�m ti p�t babek za uk�z�n� prstem. 17 00:02:59,160 --> 00:03:01,637 Tak to bys mi m�l rad�i d�t celou pen�enku. 18 00:03:04,310 --> 00:03:05,769 Co�e? 19 00:03:08,661 --> 00:03:11,246 Jdi mi z cesty. No tak, pod�vej... 20 00:03:11,247 --> 00:03:13,223 My tady tancujeme nebo co? 21 00:03:14,307 --> 00:03:16,052 Odprejskni! 22 00:03:31,999 --> 00:03:34,357 Do hajzlu. 23 00:04:04,510 --> 00:04:07,143 Ty poj� se mnou, vy b�te tudy. Rychle. 24 00:04:10,925 --> 00:04:12,432 V�CHOD Z PARKU 25 00:04:16,288 --> 00:04:17,506 Sakra. 26 00:04:26,826 --> 00:04:28,346 Sakra. 27 00:04:30,988 --> 00:04:34,034 B�! J� t� do�enu, prost� be�! 28 00:04:35,388 --> 00:04:36,705 B�!! 29 00:04:41,709 --> 00:04:44,862 - Ut�kal tudy. - Kter�m sm�rem? 30 00:04:46,033 --> 00:04:47,504 Be� tudy. 31 00:04:47,505 --> 00:04:48,324 Hledejte d�l. 32 00:05:28,584 --> 00:05:30,536 - Vid�li jste ho? - Kter�m sm�rem b�el? 33 00:05:30,537 --> 00:05:32,790 - Nev�m. - Musel vyb�hnout tudy. 34 00:05:32,791 --> 00:05:33,991 T�mhle! 35 00:05:38,642 --> 00:05:41,389 - Sakra, to je jen Kelly. - Sakra! 36 00:05:48,975 --> 00:05:51,174 Koukejte, tam u stromu. 37 00:06:07,371 --> 00:06:09,556 Hej, je to zam�en�. 38 00:06:48,521 --> 00:06:49,989 Sakra! 39 00:06:53,154 --> 00:06:56,343 Chlape, te� si teda v k�blu. 40 00:06:56,344 --> 00:06:57,644 Na posranym strom�! 41 00:06:59,117 --> 00:07:00,317 To je takov� blbost... 42 00:07:00,370 --> 00:07:02,390 jak si se tam sakra dostal? 43 00:07:03,113 --> 00:07:05,787 Dobr�, dobr�. Uklidn�me se. 44 00:07:08,031 --> 00:07:10,642 Tak jo, ho� n�m pen�enku. 45 00:07:23,212 --> 00:07:27,306 Chytr�, moc chytr�. V�te co jsem v�m ��kal o kocourech v obleku - jsou vzd�lan�. 46 00:07:27,656 --> 00:07:29,782 Tak�e co tvoje hodinky? 47 00:07:29,783 --> 00:07:31,351 A co t�eba tvoje kalhoty? 48 00:07:46,668 --> 00:07:48,678 Dob�e, 49 00:07:48,679 --> 00:07:51,897 Murray, je tu je�t� jedna v�c 50 00:07:52,957 --> 00:07:58,379 ne� p�jdem, mus� sl�zt dol�, a omluvit se tady chlapci. 51 00:08:03,922 --> 00:08:05,682 - Omlouv�m se. - Ne, ne, tak to ne. 52 00:08:06,077 --> 00:08:12,065 �ek jsem, �e mus� sl�zt dol�, a omluvit se. V�, tv��� v tv��, jako chlap. 53 00:08:12,066 --> 00:08:14,632 Ne takhle zeshora jako veverka. 54 00:08:15,199 --> 00:08:18,257 Hej, hele, my ne�ertujem. 55 00:09:05,824 --> 00:09:07,030 Ne. 56 00:09:07,545 --> 00:09:08,887 Co�e? 57 00:09:08,888 --> 00:09:12,024 - �ekl jsem ne. - Co mysl� t�m ne, ty posranej... 58 00:09:12,792 --> 00:09:16,574 Neslezu dol�, abyste ze m� mohli vyml�tit du�i, prost� ne. 59 00:09:18,272 --> 00:09:23,245 Ty ale nech�pe�, �e tady rozhodujeme my, a ty to v�echno jen zhor�uje�. 60 00:09:23,246 --> 00:09:26,651 To si nemysl�m. V�te, j� zn�m lidi. 61 00:09:27,043 --> 00:09:31,143 Kdybyste m�li n�co ��m m� dostat dol�, t�eba jako pistoli, tak u� byste to pou�ili. 62 00:09:31,144 --> 00:09:35,732 Pistoli? Murray, pistole z tebe ned�l� velk�ho tvr��ka. 63 00:09:35,733 --> 00:09:38,418 S pistol� ni�eho nedos�hne�, pr�olo. 64 00:09:42,115 --> 00:09:42,968 No, 65 00:09:43,991 --> 00:09:47,096 j� dol� neslezu, je to takhle jednoduch�. 66 00:09:57,334 --> 00:09:58,929 Vysa� ho. 67 00:10:07,264 --> 00:10:08,867 Jdi po n�m, KC. 68 00:10:40,871 --> 00:10:42,669 - Do n�j! - No, tak! 69 00:10:44,180 --> 00:10:45,778 Prost� ho pra��! 70 00:10:45,779 --> 00:10:47,062 Jo, do toho! 71 00:10:47,376 --> 00:10:49,582 Nakopej mu zadek! 72 00:10:50,575 --> 00:10:52,745 Jo, zbu� ho! 73 00:13:04,577 --> 00:13:06,236 Je�t� sme neskon�ili! 74 00:13:06,895 --> 00:13:12,080 Myslel sis, �e m��e� ud�lat tohle a pak klidn� odej�t? To sis fakt myslel? 75 00:13:14,535 --> 00:13:18,926 Hele, nemus�me se tady nam�hat. D��v nebo pozd�ji tahle veverka sl�zt mus�. 76 00:13:18,927 --> 00:13:25,097 A a� to ud�l�, tak j� tady budu, abych dokon�il to, co on za�al. Nem�m ��dn� pl�ny na ve�er. 77 00:13:25,604 --> 00:13:28,777 Souhlas, tenhle sr�� za to zaplat�! 78 00:13:36,156 --> 00:13:40,088 - Tak�e co, budeme jen �ekat? - Tak dlouho, jak bude pot�eba. 79 00:13:41,436 --> 00:13:44,517 Ale no tak, kluci, pro� prost� neprod�me jeho kr�my? Nepot�ebujem trable. 80 00:13:44,518 --> 00:13:47,949 Trable? Co s tebou sakra je? To je d�vod pro� tihle lidi v�dycky vyhr�vaj! 81 00:13:47,950 --> 00:13:51,933 Vid�las, co se mi stalo? On z n�s tady d�l� naprost� debily, ale my nechcem trable! 82 00:13:51,934 --> 00:13:54,939 On si to snad i u��v�! Ani se neomluv�, ani nic. 83 00:13:55,095 --> 00:13:59,656 A ty nechce� d�lat pot�e! Na tom je n�co sakra divn�ho, nemysl�? 84 00:14:00,152 --> 00:14:03,348 - Neobt�ovali jsme my jeho? - Jo. 85 00:14:04,152 --> 00:14:06,383 Doprdele! 86 00:14:06,418 --> 00:14:08,084 Pod�vej, 87 00:14:08,285 --> 00:14:10,418 vo to tu nejde, ok? 88 00:14:10,419 --> 00:14:15,126 Jakmile na tebe vzt�hne ruku, ��k� t�m, �e je lep�� ne� ty. A to j� mu nedovol�m. 89 00:14:15,127 --> 00:14:18,807 Nedovol�m, aby to ud�lal ani tob�, ani mn�, ani nikomu z n�s tady. 90 00:14:18,808 --> 00:14:20,226 Ch�pe� m�? 91 00:14:26,573 --> 00:14:29,632 Dob�e, tak jdi odsud. 92 00:14:31,235 --> 00:14:35,104 Heej, j� t� pot�ebuju, chlape! Pros���m, z�sta� tu se mnou! 93 00:14:35,617 --> 00:14:39,636 Tak si jdi! Jdi dom�, jdi ut�rat zadek sv�mu d�dovi! 94 00:14:39,637 --> 00:14:42,523 - Zmlkni u�,sakra, KC! - Jdi do hajzlu, Kelly. 95 00:14:44,986 --> 00:14:48,272 Z�st�v�m, jsem s v�ma. 96 00:14:52,035 --> 00:14:56,006 A co ty, holka? M� snad na dne�ek lep�� pl�n? 97 00:14:56,669 --> 00:15:00,410 Nechci b�t po setm�n� na �zem� Havran�. 98 00:15:00,560 --> 00:15:04,197 Ale no tak, ta zna�ka je star�. Je u� tenhle park nezaj�m�. Jsou te� v ulic�ch. 99 00:15:04,198 --> 00:15:07,237 No tak, je to bezpe�n�. Tak co ��k�? 100 00:15:07,731 --> 00:15:12,016 - Jo, jasn�, dob�e. Z�stanu. - Skv�le. 101 00:15:13,918 --> 00:15:18,441 Duane, ty mi samoz�ejm� kreje� z�da, co? 102 00:15:38,101 --> 00:15:40,667 Kdykoli bude� cht�t, Murray. 103 00:16:34,113 --> 00:16:36,258 POMOOOC! 104 00:16:37,324 --> 00:16:38,783 POMOZTE MI! 105 00:16:38,784 --> 00:16:43,459 Ty jsi tak pitomej, Murray. Kdo si mysl�, �e t� usly��? Sly�� tady v�bec m�sto? 106 00:16:46,097 --> 00:16:48,705 �et�i si dech, vole. 107 00:16:51,169 --> 00:16:52,975 V�l. 108 00:16:53,487 --> 00:16:57,874 DO HAJZLU, POMOZTE MI!!! 109 00:17:21,621 --> 00:17:23,344 Je to trochu... 110 00:17:23,345 --> 00:17:27,193 ...je to trochu moc nahlas. 111 00:17:38,194 --> 00:17:40,058 Koho milujeme? 112 00:17:43,304 --> 00:17:46,656 - Uka�te mi M! - M! 113 00:17:46,757 --> 00:17:50,561 - Uka�te mi U! - U! 114 00:17:50,562 --> 00:17:51,962 Uka�te mi R! 115 00:17:51,963 --> 00:17:56,201 R! - Je�t� jedno R! R! 116 00:17:56,581 --> 00:18:00,967 Uka�te mi A! - A! Uka�te mi Y! - Y! 117 00:18:00,968 --> 00:18:04,999 - A dohromady to je? - MURRAY! - Jak�e to je? - MURRAY! 118 00:18:05,034 --> 00:18:07,339 - Kdo je nejlep��? - MURRAY! 119 00:18:07,240 --> 00:18:09,102 Do toho, Murray! 120 00:18:11,358 --> 00:18:12,797 P��ko, poru��ku! 121 00:18:12,798 --> 00:18:16,524 CO? NE, NE, NEJEZD�TE PRY�! POMOC! 122 00:18:16,525 --> 00:18:20,029 - Kdo je n� �lov�k? - MURRAY! - Kdo je v pasti? - MURRAY! 123 00:18:20,030 --> 00:18:22,877 - Koho m�me r�di? - MURRAY! 124 00:18:24,224 --> 00:18:26,528 Zav�ete huby! 125 00:18:27,470 --> 00:18:32,038 Ale no tak, ne��kej �e t� to ani trochu nepovzbudilo! 126 00:18:32,139 --> 00:18:34,669 Jasn�, pod�lejte se sm�chy, bando zbab�lc�. 127 00:18:34,704 --> 00:18:36,896 To ty se schov�v� na strom�, chlape. 128 00:18:36,897 --> 00:18:40,907 Te�s na to k�p, Einsteine! To proto�e jste gang. A s�m proti gangu nem�m �anci. 129 00:18:40,908 --> 00:18:43,066 My nejsme gang. 130 00:18:43,367 --> 00:18:48,985 Sp� n�co jako samostatn� ��zen� m�st�t� str�ci parku. 131 00:18:49,265 --> 00:18:52,894 ��kej tomu jak chce�, gang je gang, i kdy� je to jen banda buz�k�. 132 00:18:58,655 --> 00:19:04,217 Fajn, tak to otev�i, p��teli buz�ku. 133 00:19:11,778 --> 00:19:17,395 Nesahej na to, blb�e. To je Ferocco. Tahle v�c stoj� tak 900 babek. 134 00:19:20,156 --> 00:19:23,770 - Blb�e? - To nebylo na tebe, �raloku. J�... 135 00:19:24,436 --> 00:19:26,401 ...jen ��k�m, �e poni�en� je to na hovno. 136 00:19:26,629 --> 00:19:27,833 �ralok? 137 00:19:28,870 --> 00:19:32,944 �ekl ti pr�v� "�raloku"? To je jak z West Side Story! 138 00:19:35,611 --> 00:19:40,050 Ne, �e by mi do toho n�co bylo, nebo tak, ale kdo z tebe ud�lal v�dce, �raloku? 139 00:19:42,055 --> 00:19:46,413 Teda...jak se �lov�k stane v�dcem gangu zbab�lc�? M�te n�jak� kreditn� syst�m? 140 00:19:46,414 --> 00:19:50,621 Nebo t� tvoji k�mo�i prost� zvolili? Nebo... 141 00:19:50,622 --> 00:19:53,798 ...hej, mo�n� je to d�di�n�. Byl tv�j otec taky �ralok? 142 00:19:53,799 --> 00:19:59,416 Pro� sakra nezav�e� hubu. Nic nepob�r� ty b�lej hajzle z lep�� rodiny! 143 00:19:59,617 --> 00:20:01,613 S tebou se nikdo nebav�, idiote. 144 00:20:01,614 --> 00:20:09,615 Podle m� jsi v�dcem, proto�e vyhro�uje�, manipuluje� a zastra�uje�. Jsi rv��. Tak se dostal k moci Hitler. 145 00:20:10,349 --> 00:20:12,565 Hej, podle tebe jsme n�ckov�? 146 00:20:12,622 --> 00:20:14,699 No, hele, ten dikt�tor by tomu odpov�dal, prcku. 147 00:20:14,734 --> 00:20:18,094 Ty o tom tak n�co v�! M�j d�da proti n�ck�m bojoval! 148 00:20:18,129 --> 00:20:23,103 Jo jasn�, tak�e tv�j d�da se te� asi nad tebou dme p�chou, co? 149 00:20:23,138 --> 00:20:25,810 - Chc�pni! - Dobr� odpov��. 150 00:20:25,845 --> 00:20:28,140 Tak hele, odte�ka u� nikdo nebude s tou veverkou mluvit. 151 00:20:28,175 --> 00:20:32,331 V�d�te, cenzura! Za chv�li n�m bude zav�rat noviny. 152 00:20:32,366 --> 00:20:38,031 D- man rozlu�til k�d! Otev�r� se p�ed n�mi... 153 00:20:38,460 --> 00:20:39,545 ...Murrayho sv�t! 154 00:20:39,580 --> 00:20:43,503 Jen m� zaj�m�, pro� nen� v�dcem n�kdo jin�. Co takhle trocha demokracie? 155 00:20:43,538 --> 00:20:45,886 Hele... t�eba tady sil�k otev�el kuf��k, ani� by ho po�kodil. 156 00:20:45,921 --> 00:20:47,633 V�, �e bys mohl kandidovat na v�dce? 157 00:20:47,668 --> 00:20:52,668 Mohl bys prosazovat laskav�j��, jemn�j�� p��stup k terorizov�n� parku. 158 00:20:54,612 --> 00:21:00,416 OK, museli bychom nap�ed zapracovat na komunika�n�ch dovednostech, ale za��tek to je. 159 00:21:00,451 --> 00:21:07,116 Murray Roberts, V�konn� �editel dom�c�ch ��t�, Young, Bennett a spol. 160 00:21:07,463 --> 00:21:12,863 Hej, v�te jak se pozn�, �e je Murray d�le�itej? Plastickej potisk vizitek. Miluju tyhle kraviny. 161 00:21:13,049 --> 00:21:13,649 ڞasn� mali�kost. 162 00:21:17,851 --> 00:21:20,360 A copak to m�me tady? 163 00:21:22,026 --> 00:21:27,026 Rocket Mints - v�buch sv�esti v ka�d�m kousku. 164 00:21:28,600 --> 00:21:34,400 Nenechte se brzdit lupy. Bu�te voln� bez lup�! 165 00:21:38,709 --> 00:21:43,541 Bu� cool. Bu� te�. Mi� vysoko. Co m� tohle sakra znamenat? 166 00:21:43,576 --> 00:21:46,611 A ty ��k�, �e j� manipuluju s lidma, jo? 167 00:21:46,646 --> 00:21:50,731 Plat� mi za tu pr�ci �esticifernou ��stku ro�n�. Co ty m� z toho, �e obt�uje� poctiv� lidi v parku? 168 00:21:50,766 --> 00:21:54,371 Poctiv�? To si o sob� mysl�, Murray? 169 00:21:55,727 --> 00:21:59,093 Mrkn�te, zru�il dovolenou, aby tu mohl b�t s n�mi. 170 00:21:59,128 --> 00:22:04,128 Je tohle tvoje �ena, Murray? Asi bys ji m�l dr�et d�l od dort�... 171 00:22:05,578 --> 00:22:10,018 Tv�j post�eh je �chvatn�, Holmesi. Je t�hotn�, ne tlust�. 172 00:22:10,053 --> 00:22:14,018 Jo? A kdo je otec? 173 00:22:24,643 --> 00:22:29,843 Murray, tvoje d�t� je cvok, nebo tak? Ne. Ne, �e by ti do toho n�co bylo. 174 00:22:32,907 --> 00:22:38,007 Den prvn�: Program uzdravov�n� a odpou�t�n� 175 00:22:38,061 --> 00:22:43,261 Den druh�: Sm��en� se s nefunk�nost� rodiny 176 00:22:43,861 --> 00:22:49,936 Den t�et�: L�ska - osa kola rodiny. 177 00:22:50,632 --> 00:22:54,111 - To je hora pod�lanejch kyd�, Murray. - Jdi do h�je. 178 00:22:54,146 --> 00:22:59,237 Snad ses nena�tval? Ale no tak. Takhle nem��e� za��t prvn� den. Vzpom�n� si? 179 00:22:59,272 --> 00:23:01,894 Program uzdravov�n� a odpou�t�n�. 180 00:23:02,094 --> 00:23:07,294 Hele, mohl bys mi hodit trochu tamtoho? Ta noha m� zab�j�. 181 00:23:11,129 --> 00:23:13,678 Hele, je to jen aspirin, ok? 182 00:23:13,713 --> 00:23:16,278 Je to jen aspirin. 183 00:23:18,278 --> 00:23:20,039 Mohla bys prost� jet do nemocnice. 184 00:23:20,074 --> 00:23:24,611 P�p. �patn�. Hezk� pokus, Murray, hezk� pokus. Ale v�... 185 00:23:24,646 --> 00:23:29,046 ...my tady, jsme zdrav� rodina. My dr��me p�i sob�. 186 00:23:29,081 --> 00:23:34,281 Jo, tomu se ��k� loajalita. O tom vy, bohat� sr��i, nem�te ani p�ru. 187 00:23:37,028 --> 00:23:38,466 A doprdele! 188 00:23:40,766 --> 00:23:43,466 Co je? Co se d�je? 189 00:23:56,421 --> 00:24:01,421 - Murray, ty jsi ale zkurvysyn. - To m� poser. 190 00:24:01,680 --> 00:24:04,469 Tak proto jsi byl tam dole? Na n�kupech? 191 00:24:04,504 --> 00:24:09,504 - Ztratil jsem se. - Ztratil. Ale odvahu jsi neztratil, co Murray? 192 00:24:10,143 --> 00:24:13,735 Sed� si tam naho�e a n�m nad�v� do gr�zl�. V�born�! 193 00:24:13,770 --> 00:24:17,344 - Jako byste si nikdy nedali trochu... - Jo jo, za�ni se sv�ma p�edsudkama a blbostma. 194 00:24:17,379 --> 00:24:19,433 Proto�e ty zn� lidi, jako jsem j�. �e jo? 195 00:24:19,468 --> 00:24:26,568 Proto�e j� jsem jeden z t�ch vl�dou dotovanejch, zfetovanejch gr�zl�, co ni�ej ve�ejnej majetek, �e jo? 196 00:24:26,668 --> 00:24:28,243 To jsem j�, �e jo? 197 00:24:28,278 --> 00:24:31,671 Pche, vsad�m se, �e jsi tu jedinej, kdo to svinstvo v�bec m� u sebe. 198 00:24:31,706 --> 00:24:35,785 Ale my jsme ti gr�zlov�, co? Zasranej pokryt�e! 199 00:24:35,820 --> 00:24:40,766 Je velk� rozd�l mezi osobn�m u��v�n�m a dr�en�m n�koho jako rukojm�, ty gr�zle. 200 00:24:40,801 --> 00:24:45,066 J�sn�. Ale uzn�v�, �e je to �patn�, nebo ne? 201 00:24:46,152 --> 00:24:50,000 - Ne. - Ne? 202 00:24:50,035 --> 00:24:54,383 On �ekl ne. V tom p��pad� mi dovol, abych se zeptal: 203 00:24:54,418 --> 00:25:01,318 V� tvoje man�elka, jak� bonus m� v lahvi�ce aspirinu? V� to? Ne, nev�. 204 00:25:01,321 --> 00:25:06,021 O to ses s n� nepod�lil, �e ne Murray. Nech�v� si to pro sebe. 205 00:25:06,056 --> 00:25:11,456 Tak�e mi dovol ti p�ipomenout, �e pokud to p�ed n� taj�, tak proto... 206 00:25:11,505 --> 00:25:14,910 - ... �e je to �patn�. - Amen. 207 00:25:14,945 --> 00:25:19,945 J� mysl�m, �e tohle d�l� gr�zla z tebe! �eknete mi na to amen? - Amen, brat�e! 208 00:25:22,379 --> 00:25:27,379 V�ichni v�te, o �em dneska ve�er mluv�m. Dob�e. 209 00:25:28,563 --> 00:25:29,418 Fran. 210 00:25:29,818 --> 00:25:31,521 Hej, Murray, p�ijde� kv�li n�m pozd� k ve�e�i? 211 00:25:31,556 --> 00:25:33,952 Hele, j� to za��d�m. 212 00:25:33,987 --> 00:25:37,152 Za��d�m to. 213 00:25:43,543 --> 00:25:48,743 Pros�m? Kdo? Murray? 214 00:25:49,427 --> 00:25:53,338 - Ach, bo�e, tohle je Murrayho telefon. - FRAN! POMOC! ZAVOLEJ POLICII! 215 00:25:53,373 --> 00:25:56,666 - Omlouv�m se, myslela jsem si, �e to je m�j telefon. - FRAN! 216 00:25:56,701 --> 00:25:58,327 - Vy jste jeho man�elka? 217 00:25:58,362 --> 00:26:03,462 - Ach bo�e, on m� zabije. - FRAN! NEPOSLOUCHEJ JI! 218 00:26:03,736 --> 00:26:08,612 Kdo jste J�... Kde je m�j mu�? Kde... - NE! JE TO TRIK! 219 00:26:08,647 --> 00:26:12,457 - No, on je ve spr�e... - ONA L�E! 220 00:26:12,492 --> 00:26:16,268 - Je mi to tak l�to! C�t�m se stra�n�! 221 00:26:16,303 --> 00:26:17,963 - FRAN! NE! 222 00:26:17,998 --> 00:26:22,998 Pod�vejte, j� v�m, �e necht�l, abyste se o tom dozv�d�la takhle. Alespo� ne te�. V�te... 223 00:26:23,004 --> 00:26:28,004 ��kal, �e chod�te do poradny. Mrz� m� to. 224 00:26:30,614 --> 00:26:33,437 Murray, ty l�b� tuhle dr�ku? 225 00:26:34,437 --> 00:26:38,729 Tohle bylo brilantn�. Tohle je to, o �em mluv�m. 226 00:26:38,764 --> 00:26:43,826 Zd� se mi, �e to nen� poprv�, co Murrayho nachytali na ciz�ch �vestk�ch. 227 00:26:43,861 --> 00:26:45,729 Nem� ani pon�t�, cos ud�lala. 228 00:26:45,764 --> 00:26:49,679 Ale jo, m�. Ujistila se, �e tvoje pan� jen tak nevyhl�s� p�tr�n�. 229 00:26:49,714 --> 00:26:53,079 Sp� asi bude sh�n�t pr�vn�ka. 230 00:26:57,055 --> 00:27:03,955 Ale Murray! U� jsme p�ece mluvili o neuctivosti. A plivat na d�mu a podobn� hnusy? P��ern�! 231 00:27:04,528 --> 00:27:07,758 Co to s tebou sakra je? Vid�li jste ten humus? 232 00:27:07,793 --> 00:27:09,781 D�vko! 233 00:27:09,816 --> 00:27:14,816 Potrefen� husa v�dycky zakejh�, Johne! 234 00:27:17,457 --> 00:27:18,057 Do hajzlu! 235 00:27:27,494 --> 00:27:32,794 P�esn� jak ��k�, k�mo, p�esn� jak ��k�. 236 00:27:49,798 --> 00:27:50,770 �raloku! 237 00:27:54,770 --> 00:27:57,270 Hej, �raloku. 238 00:28:08,956 --> 00:28:13,030 Hele, to, co jste p�edt�m sehr�li s moj� �enou a tak... 239 00:28:13,440 --> 00:28:18,540 ...to bol�. Nem��e� v�d�t, jak moc to bol�. 240 00:28:19,322 --> 00:28:21,626 Jo, j� v�m. 241 00:28:21,661 --> 00:28:26,472 Tak�e, co se sna��m ��ct je, �e m� mrz�, �e jsem v�s na�tval. 242 00:28:26,507 --> 00:28:31,872 Necht�l jsem k v�m b�t neuctiv� a te�, no... 243 00:28:32,867 --> 00:28:39,067 ...jste mi to oplatili. U� se hodn� stm�v�. 244 00:28:39,242 --> 00:28:44,242 Co ��k�, skon��me to? Vyhr�li jste, dob�e? 245 00:28:46,321 --> 00:28:49,540 Sleze� dol�? 246 00:28:49,575 --> 00:28:55,775 Vy odejdete. Vemte si moje v�ci, moji omluvu a odejd�te s v�dom�m, �e jste m� porazili. 247 00:28:55,785 --> 00:29:01,485 J� pak slezu a p�jdu dom� a vy u� m� nikdy, nikdy neuvid�te. 248 00:29:08,683 --> 00:29:12,641 Tak�e ty n�s nech� vyhr�t? OK. Vyhr�li jsme! 249 00:29:21,187 --> 00:29:26,187 Ty nafoukanej sr��i! 250 00:29:27,564 --> 00:29:30,409 Ty si v�n� mysl�, �e m� sere, �e se smr�k�? 251 00:29:30,444 --> 00:29:35,261 To je to nejlep��, na co se zm��e�, Murray? Co sis myslel, �e ti na to �eknu? 252 00:29:35,296 --> 00:29:42,296 To jsme si skv�le pokecali, k�mo. Jsem fakt r�d, �e jsme se na t�hle v�ci shodli? M��e� klidn� j�t? 253 00:29:43,667 --> 00:29:48,791 Hele, poslouchej. Cht�l bych ti te� n�co ��ct. 254 00:29:48,826 --> 00:29:54,091 To j� to tady m�m pod kontrolou. 255 00:29:55,676 --> 00:29:58,582 Pro� tohle d�l�? 256 00:29:58,617 --> 00:30:00,832 Sna�� se mi d�t lekci. O to ti jde? 257 00:30:00,867 --> 00:30:04,381 D�t ti lekci? J� mysl�m, �e se tu dnes v�ichni n�co u��me. 258 00:30:04,416 --> 00:30:09,416 A to sice, �e u� se d�l nemus�me smi�ovat se svinstvem od lid�, jako jsi ty. 259 00:30:09,479 --> 00:30:12,613 Lid� jako jsem j�? Co j� jsem kdy provedl? 260 00:30:13,713 --> 00:30:15,017 Nic. 261 00:30:18,017 --> 00:30:18,689 V�echno. 262 00:30:18,724 --> 00:30:22,209 Nikdy jsem nic neprovedl. 263 00:30:22,244 --> 00:30:25,694 Jo? Tak o tom pochybuju. 264 00:30:26,372 --> 00:30:31,372 Co ale v�m, je, �e se... 265 00:30:31,428 --> 00:30:36,428 ...nevr�t� dom�, ke svoj� zasran�, tlust� �en�... 266 00:30:36,917 --> 00:30:41,917 ...ani ke sv�mu mal�mu fakanovi. 267 00:30:56,605 --> 00:30:58,789 Ty si mysl�, �e tady vel�? 268 00:30:58,824 --> 00:31:02,592 Mysl�, �e odtud prost� jen tak odejde�? Do hajzlu s tebou, �ral��ku! 269 00:31:02,627 --> 00:31:04,856 Jak dlouho asi bude trvat, ne� tudy n�kdo p�jde, co? 270 00:31:04,891 --> 00:31:07,116 Nejsme p�ece na opu�t�nym ostrov�! 271 00:31:07,151 --> 00:31:10,290 Mysl�m �e za �svitu, nejpozd�ji v 7 r�no tu budou b�ci. 272 00:31:10,325 --> 00:31:13,369 Tohle park! Zasranej ve�ejnej park! 273 00:31:13,404 --> 00:31:16,971 J� si t� pak najdu, ty malej psychou�i! Tebe a celou tu tvoji Mansonovic rodinu! 274 00:31:17,006 --> 00:31:20,191 Kelly, Dwaine, K zasranej C! 275 00:31:20,226 --> 00:31:23,821 Jo, jasn�! Nesed�l jsem tady jen tak a nerelaxoval. 276 00:31:23,856 --> 00:31:26,520 Jak dlouho bude policii trvat vystopovat takov�hle seznam jmen? 277 00:31:26,555 --> 00:31:28,988 U� jenom ta debiln� p�ezd�vka �ralok! 278 00:31:29,023 --> 00:31:32,634 Kolik st�edn�ch �kol bude t�eba proj�t? Kolik policejn�ch z�znam�, co? 279 00:31:32,669 --> 00:31:34,918 - J� jsem to v�d�la. Do prdele! 280 00:31:34,953 --> 00:31:37,487 - �raloku? - Nech ji j�t, p�lka�i. Te� u� na tom nez�le��. 281 00:31:37,522 --> 00:31:39,550 M�li jste �anci, ale te� jste v�ichni v �iti! 282 00:31:39,585 --> 00:31:42,903 �pln� v�ichni! Sly�� m�, �raloku? 283 00:31:42,938 --> 00:31:47,938 Prohraje�! �eknu ti n�co o lidech, jako jsem j�! LIDI JAKO J� VYHR�VAJ�! SLY�͊? 284 00:31:48,091 --> 00:31:52,491 J� TI NAKOPU PRDEL! TAK SI PRO TO POJ�! 285 00:32:01,540 --> 00:32:04,774 Fajn, tak do toho, sejm�te ho! 286 00:32:06,874 --> 00:32:07,874 Co v�m trvalo tak dlouho? 287 00:32:12,873 --> 00:32:13,673 Skv�le, do n�j! 288 00:32:32,613 --> 00:32:34,013 Dosta� ho zp�tky sem! 289 00:32:52,114 --> 00:32:54,408 - Te� m�m d�ku, �raloku! St�hni se! - Jdi do hajzlu! 290 00:32:54,443 --> 00:32:57,408 - St�hni se! - Jo, to tak! 291 00:33:01,811 --> 00:33:04,511 Mluv�m na tebe, idiote! 292 00:33:09,947 --> 00:33:11,487 Chc�pni! 293 00:33:12,187 --> 00:33:13,987 Vzpom�n� si na tohle? 294 00:33:18,766 --> 00:33:24,566 - D�kuji mnohokr�t. Bol�, co? - Pomozte, pros�m, pomozte mi. 295 00:33:25,376 --> 00:33:27,144 Zmlkni, sakra! 296 00:33:27,179 --> 00:33:30,527 Promi�, tvoje jm�no jsem p�eslechl. 297 00:33:30,562 --> 00:33:34,719 - C... Carter - Carter, a co k�estn�? 298 00:33:34,754 --> 00:33:38,876 - James - Jimmy Carter - ne�ertuje�? 299 00:33:40,254 --> 00:33:45,254 Tak�e, d�ky pane prezidente, ale na odm�nu m��ete zapomenout. 300 00:33:45,817 --> 00:33:48,551 Co dal��ho tu m�me? Co je tohle, co? 301 00:33:49,551 --> 00:33:52,290 A s t�mhle jsi cht�l d�lat co, ty malej sr��i? 302 00:33:53,290 --> 00:33:56,290 - Auu... pros�m! - Ne�kemrej! 303 00:33:59,893 --> 00:34:03,609 Dob�e, slib, �e se bude� chovat slu�n� a j� se ti to pokus�m nahodit zp�tky. 304 00:34:03,644 --> 00:34:07,959 Pros�m, slibuju, budu se chovat slu�n�! Bol� to! 305 00:34:07,994 --> 00:34:12,275 Dob�e, pane prezidente. Tohle trochu �t�pne. 306 00:34:18,248 --> 00:34:19,756 Dob�e. 307 00:34:20,756 --> 00:34:26,756 Stoj� pevn� na noh�ch? Bylo by �patn�, kdybys sklouzl. 308 00:34:28,398 --> 00:34:29,561 Jen m� nech j�t. 309 00:34:29,596 --> 00:34:34,455 A pro� bych to asi d�lal? Bo�e, d�t�, kolik ti je, co? 14? 15? 310 00:34:34,490 --> 00:34:39,127 Je�t� po��d t� tohle bav�, nebo u� bys to rad�i ukon�il a �el dom�? 311 00:34:39,162 --> 00:34:41,757 Dr� hubu a bu� hodn� rukojm�, Jamesi. 312 00:34:41,792 --> 00:34:48,592 V�, kdybychom te� dali hlasovat, vsad�m se, �e tady Carter by te� byl v opozici, co? 313 00:34:48,640 --> 00:34:53,440 OK, tak se o n�j teda postarej. 314 00:34:55,294 --> 00:34:56,566 Do prdele s n�m! 315 00:34:58,566 --> 00:35:06,466 Tolik k loajalit�, co, pane prezidente. Omluv m�, mus�m... 316 00:35:44,771 --> 00:35:46,247 And�l�... 317 00:35:48,847 --> 00:35:51,801 - Na co z�r�? - Na nic. 318 00:35:51,836 --> 00:35:54,721 - Co tu sakra d�l�? - Nic. 319 00:35:54,756 --> 00:35:57,060 Nech ho bejt, je to jen houmles, koho to zaj�m�? 320 00:35:57,095 --> 00:35:58,863 HEJ! Zavolej policii! 321 00:35:58,898 --> 00:36:01,517 V� s k�m si zahr�v�? My jsme Havrani, sr�goro! 322 00:36:01,552 --> 00:36:06,952 Hej, zav�i hubu! Nebudu ti to opakovat. �ek jsem nech ho j�t. 323 00:36:07,318 --> 00:36:11,595 Vy... vy nejste Havrani. 324 00:36:11,630 --> 00:36:14,103 Co v� o Havranech? 325 00:36:16,003 --> 00:36:19,042 HEJ! P�ive� pomoc! Zaplat�m ti! 326 00:36:19,077 --> 00:36:20,451 Jsme v tom spolu, nebo co? 327 00:36:20,486 --> 00:36:25,486 ZAVOLEJ POLIICII! Pot�ebuju pomoc! Mysl�m to v�n�! M�m prachy! 328 00:36:27,933 --> 00:36:32,021 D�ky, nech�m si to uj�t. Proto�e v�echno se k tob� vr�t�. 329 00:36:32,222 --> 00:36:36,660 Odprejskni! Vysmahni! 330 00:36:36,877 --> 00:36:40,689 Vypadni odtud! �ek jsem zmizni sakra odtud! 331 00:36:44,182 --> 00:36:45,382 Co? 332 00:36:53,473 --> 00:36:55,973 Nikam necho�te, pane prezidente. 333 00:37:05,895 --> 00:37:08,776 D�vej, nechal tam Cartera! 334 00:37:08,811 --> 00:37:11,622 Na to nen� �as! Pob�! 335 00:37:11,657 --> 00:37:15,057 Maj� reflektor a my nechcem, aby n�s vid�li! 336 00:37:26,992 --> 00:37:37,192 N��! POMOZTE!TADY! HEJ! H�J! NE! TADY! POMOC! PROS�M! Do hajzlu! 337 00:37:47,650 --> 00:37:49,846 Doprdele! 338 00:37:49,881 --> 00:37:52,081 Chy�te toho sr��e! 339 00:37:55,101 --> 00:37:58,101 SLEZTE ZE M�! 340 00:38:03,436 --> 00:38:05,436 SLEZTE ZE M�, SAKRA! 341 00:38:06,974 --> 00:38:09,210 NEBO MU URVU JEHO ZATRACENOU PALICI! 342 00:38:09,245 --> 00:38:14,245 Dus� se! Nechte toho! Nechte toho, zabijete ho! 343 00:38:28,631 --> 00:38:32,631 NECH TOHO! Nech toho! Carter je zran�n�! 344 00:38:37,720 --> 00:38:43,220 U� je dob�e, u� jsi v pohod�, u� jsi v po��dku, tak poj�. 345 00:38:44,667 --> 00:38:47,167 Jsi v pohod�, dobr�. 346 00:38:53,324 --> 00:38:58,624 Je po v�em, hajzle. Cen� si sv�ho k�mo�e a v� co? 347 00:38:58,985 --> 00:39:03,985 To je dob�e... pro m�! 348 00:39:06,618 --> 00:39:12,418 V�te jak zastavit krv�cen� z velk� tepny? Mus�te r�nu izolovat a stla�it. 349 00:39:12,494 --> 00:39:16,290 V��te tomu, nebo ne, jednou jsem to d�lal, z�chrana �ivota. Ale mus�te se trefit napoprv�. 350 00:39:16,325 --> 00:39:18,488 - N�d�lej to! - J� mysl�m, �e ano. 351 00:39:18,523 --> 00:39:23,251 Tady je pl�n: ��znu va�eho k�mo�e a hod�m ho dol�. 352 00:39:23,286 --> 00:39:25,731 Pak v�m �eknu, jak zastavit krv�cen�, ne� n�kdo p�ivede pomoc. 353 00:39:25,766 --> 00:39:28,450 Bez pomoci do 15 minut zem�e. 354 00:39:28,485 --> 00:39:33,209 OK, v�ichni p�ipraveni? Co? Mo�n� bychom ho toho mohli u�et�it. 355 00:39:33,244 --> 00:39:38,244 Po�lete sil�ka do parku hned te�. Kdy� do 15 minut p�ivede poldy, neprop�chnu prezidenta. 356 00:39:38,561 --> 00:39:41,487 - Nikdo nikam nep�jde. - Dob�e, fajn. Jenom ne... 357 00:39:41,522 --> 00:39:43,464 OK, n�kdo dal�� podporuje m�j pl�n? 358 00:39:44,264 --> 00:39:46,193 Tohle se nem�lo st�t! 359 00:39:46,228 --> 00:39:50,228 Chce�, abych tu d�ru ud�lal dost velkou pro tv�j prst, �ral��ku? 360 00:39:55,265 --> 00:40:00,265 - Ud�lej to. - Ne! Dob�e, p�jdu j�. J� tohle nedovol�m! 361 00:40:00,785 --> 00:40:04,732 Mo�n� m� Murray pravdu. Mo�n� jeho �ivot p�ece�ujeme. 362 00:40:04,767 --> 00:40:06,129 Nenech� ho jen tak um��t. 363 00:40:06,164 --> 00:40:09,898 Pro� ne? V�dy� pro nikoho nic neznamen�. 364 00:40:09,933 --> 00:40:12,287 Teda te� u� ne. 365 00:40:12,322 --> 00:40:15,607 T�hle posledn�ch p�r let st�lo za hovno, �e jo, Jamesi? 366 00:40:15,642 --> 00:40:19,352 V�, Carter�v nevlastn� fotr se zdejchnul, kdy� jeho m�ma onemocn�la. 367 00:40:19,387 --> 00:40:23,205 V�n� onemocn�la. Rakovina ji vzala tak rychle, 368 00:40:23,240 --> 00:40:25,702 �e dokto�i pro ni nemohli ud�lat prakticky nic. 369 00:40:26,121 --> 00:40:31,121 Ke konci u� byla tak nadrogovan�, �e s n� ten chud�k ani nemohl mluvit. 370 00:40:31,163 --> 00:40:36,163 Dokonce se ani rozlou�it. Prost� najednou nebyla. 371 00:40:37,095 --> 00:40:41,156 Ale na�t�st� pro Cartera tam byl jeho d�da, kter� si ho k sob� vzal. 372 00:40:41,191 --> 00:40:48,091 Nane�t�st�, b�hem posledn�ch �esti m�s�c� d�d�v mozek trochu... no zn� to... 373 00:40:48,517 --> 00:40:55,217 Nejd��v to byly jen mal� v�ci, zapomn�l si vz�t l�ky, nebo zapomn�l vyn�st odpadky. 374 00:40:55,547 --> 00:41:01,247 Ale kdy� se ten bl�znivej sr�gora za�al i pod�l�vat, p�ichv�tala star� dobr� soci�lka... 375 00:41:01,515 --> 00:41:05,049 ...a str�ila ho do n�jak�ho zable�en�ho �stavu. 376 00:41:05,084 --> 00:41:08,584 Tak mi �ekni, Murray, p�ece�ujeme Cartera? 377 00:41:08,619 --> 00:41:13,584 Nem� domov, ani rodinu. Nem� nikoho... 378 00:41:14,398 --> 00:41:17,230 ...proto�e nikdo se nestar�. 379 00:41:17,265 --> 00:41:22,265 Tak�e m� je to u prdele, co ud�l�. Bav se, Murray. 380 00:42:06,605 --> 00:42:08,605 Dwayne! 381 00:42:12,054 --> 00:42:15,054 Chy� ho. Jde dol�. 382 00:42:48,204 --> 00:42:51,247 Ne, �e by v�m na tom z�le�elo, ale asi by m�l jet do nemocnice. 383 00:42:51,282 --> 00:42:53,847 Alespo� ho polo�te rovn�, narovnejte mu krk. 384 00:43:21,340 --> 00:43:24,837 Murray, ty jse� takovej slaboch! Tys na ty kecy nalet�l? 385 00:43:24,872 --> 00:43:26,581 Koho jsi zkou�el s t�m no�em p�echytra�it, co? 386 00:43:26,616 --> 00:43:30,640 Bodnu ho. Bodnu ho! Ten trik zn�m! 387 00:43:30,675 --> 00:43:34,163 Na to nem� �aludek, chlape. Netu�il jsem ale, �e ho spust� dol�, 388 00:43:34,164 --> 00:43:36,264 to je bonusov� kravina. 389 00:43:36,375 --> 00:43:39,312 Ale jestli jse� tak pitomej, tak to beru. 390 00:43:39,347 --> 00:43:44,347 Vy v�ichni jste to p�edstaven� vid�li, co? Sly�eli jste ty smy�ce a tak. 391 00:43:44,979 --> 00:43:49,051 Mohl t� sly�et, v�. Nem�l jsi ty v�ci v�bec ��kat! 392 00:43:49,086 --> 00:43:54,051 Pr�v� jsem mu zachr�nil jeho posranej �ivot! 393 00:43:54,793 --> 00:43:57,317 Zvl�dl bys ho odtud odn�st? 394 00:43:57,352 --> 00:44:01,909 James t�mhle v��m nepro�el jen proto, abychom ho te� nechali j�t. 395 00:44:01,944 --> 00:44:06,909 - J� neud�l�m... - My to neud�l�me, kv�li n�mu. 396 00:44:14,253 --> 00:44:16,959 Pamatuj si, co jsem ��kal. Nesm�me ho nechat n�s po�tvat proti sob�. 397 00:44:16,994 --> 00:44:19,959 On je chytrej, ale to my jsme taky. Jasn�? 398 00:44:23,444 --> 00:44:24,244 Jasn�? 399 00:44:42,659 --> 00:44:44,552 Kdy� jsem tu vid�l tu helikopt�ru, 400 00:44:44,553 --> 00:44:47,426 napadlo m�, Nezavolala jeho pani�ka mo�n� p�ece jen poldy? 401 00:44:47,739 --> 00:44:51,939 Proto�e my pot�ebujeme v�d�t, jestli tu po n�s �muchaj. Tak�e to mus�te j�t omrknout. 402 00:45:08,982 --> 00:45:12,897 Jen se porozhl�dnem kolem, jestli poldov� neprohled�vaj� park. 403 00:45:14,842 --> 00:45:18,732 Kdyby slezl dol�, tak na m� zak�i�. S tou nohou se daleko nedostane. 404 00:45:22,841 --> 00:45:26,815 Postar� se o n�j, jo? Dob�e. 405 00:46:01,347 --> 00:46:06,631 - Nem�ls Cartera tak dusit. - Jo a tys nem�la lh�t m� �en�. 406 00:46:07,226 --> 00:46:11,873 Byl to vtip. Mo�n� bys p��t� m�l dr�et sv�ho pt�ka v kalhotech. 407 00:46:11,874 --> 00:46:13,329 Byla to jedna chyba. 408 00:46:14,985 --> 00:46:18,939 - �e�ili jsme to, ale te�, d�ky tob�... - Jasn�, vy jste to �e�ili...bla bla bla. 409 00:46:22,566 --> 00:46:28,743 Kdo si mysl�, �e jsi? �ek� tam dole, abys m� mohla zab�t a je�t� m� odsuzuje�? 410 00:46:29,427 --> 00:46:33,789 Pod�vej se nejd��v na sebe, fe�a�ko. 411 00:46:43,861 --> 00:46:47,229 V�ichni jste stejn�. 412 00:46:47,430 --> 00:46:51,574 Zasran� v�mluvy, st�nosti, v�echny d�vody na sv�t�, 413 00:46:51,575 --> 00:46:57,175 ale kdy� p��jde na v�c, tak se z toho chcete co nejrychleji dostat a nestar�te se o nikoho. 414 00:46:58,060 --> 00:47:01,209 Jdi do hajzlu, nic o m� nev�. 415 00:47:01,492 --> 00:47:04,227 V�m toho dost. 416 00:47:05,715 --> 00:47:09,163 Mo�n� si m� nepamatuje� Johne, ale j� tebe ano. 417 00:47:09,263 --> 00:47:14,316 Par�dn� auto, pades�t babek. ��dn� probl�m, jen zaplatit a u��t si. 418 00:47:14,517 --> 00:47:16,166 Nev�m o �em to mluv�. 419 00:47:16,167 --> 00:47:20,423 Ne? J� si to pamatuju. 420 00:47:21,968 --> 00:47:26,251 Bylo to dost rychl�, ale kdy� si byl hotov�, nemohl ses do�kat a� vypadnu z auta. 421 00:47:26,252 --> 00:47:28,463 Abys odtamtud mohl vyst�elit. 422 00:47:30,362 --> 00:47:33,804 Jo, j� si t� pamatuju. 423 00:47:36,393 --> 00:47:41,856 "Jsem tak osamocen�, odpus� mi." 424 00:47:42,207 --> 00:47:45,569 "Moje �ena a j� si nerozum�me." 425 00:47:46,104 --> 00:47:49,203 V�ichni jste tak uboz�, 426 00:47:49,511 --> 00:47:52,247 v�ichni si mysl�te, �e nejhor�� je to ud�lat, 427 00:47:52,248 --> 00:47:57,682 ale nen� nic hor��ho, �e poslouchat v�echno to k�u�en�. U�et�i m� toho, Johne! 428 00:48:04,694 --> 00:48:08,007 Je mi to l�to. 429 00:48:11,535 --> 00:48:17,148 J� to v�d�la. C�tila jsem to. Jsi fale�nej a� do morku kost�. 430 00:48:19,952 --> 00:48:23,283 - Tak�e my jsme ne... - Ne! 431 00:48:23,384 --> 00:48:27,245 Z�le�� na tom? Sakra, v�ichni jste takov� parchanti! 432 00:48:28,215 --> 00:48:29,761 Ne, cht�l jsem ��ct... 433 00:48:29,762 --> 00:48:33,163 Tak mi ne��kej, abych se pod�vala do zrdcadla, ok? 434 00:48:42,191 --> 00:48:44,476 P�edpokl�d�m, �e o tom ostatn� nev�d�? 435 00:48:45,308 --> 00:48:50,466 Ne. A my si tohle mal� �pinav� tajemstv� nech�me. 436 00:49:11,444 --> 00:49:15,097 Chce� vid�t co vypadlo �ralokovi? 437 00:49:28,929 --> 00:49:31,846 Ne�ika. 438 00:49:33,701 --> 00:49:36,629 Pot�ebuje� to, ne? 439 00:49:40,895 --> 00:49:42,977 - Dwayne to nesm� v�d�t. - Ne, to je jasn�. 440 00:49:45,728 --> 00:49:48,942 Bude to na�e mal� �pinav� tajemstv�. 441 00:49:54,867 --> 00:50:00,396 No tak, v� jak to funguje. N�co za n�co. 442 00:50:29,885 --> 00:50:33,717 Co to sakra je? Sv�tlice? Zasranej psychou�. 443 00:50:40,830 --> 00:50:43,103 - Co? - Co je s tebou, chlape? 444 00:50:43,140 --> 00:50:44,496 Havrani jdou! 445 00:50:44,497 --> 00:50:48,819 Velk� hloup� potvora se vrac� a te� dokonce um� i mluvit. 446 00:50:48,820 --> 00:50:50,750 �raloku, tohle mus� sly�et... 447 00:50:50,891 --> 00:50:52,890 ...ne�ahej na m� blbe�ku. 448 00:50:53,517 --> 00:50:56,102 ��kals Havrani? KURVA! 449 00:50:56,103 --> 00:50:58,074 M�li jsme se na to vysrat! 450 00:51:06,478 --> 00:51:08,483 Kdo jsou Havrani? 451 00:51:12,734 --> 00:51:14,400 Jak jsi mohl? 452 00:51:14,501 --> 00:51:17,737 J� j� nic neud�lal! Te� odtud vypadn�te. B�! 453 00:51:21,662 --> 00:51:22,914 Kdo jsou Havrani? 454 00:51:22,915 --> 00:51:26,696 - Sklapni a zhasni to, jinak si skon�il. - Jo. V�m, v�m. 455 00:51:29,046 --> 00:51:30,280 KC, chlape, d�lej, jdeme. 456 00:51:30,281 --> 00:51:32,520 Co to sakra d�l�? 457 00:51:32,521 --> 00:51:33,821 V�n� chlape, zcvoknuls? 458 00:51:33,822 --> 00:51:37,500 S Havranama jsme zadob�e, ne? D�me jim tady veverku jako d�rek, 459 00:51:37,501 --> 00:51:40,125 a vezmou n�s do Havran� party. 460 00:51:40,126 --> 00:51:43,340 To neud�l�me. Je takov� kravina nezaj�m�. Jdeme! 461 00:51:43,341 --> 00:51:45,781 Po�k�me, oni ho dostanou dol�, my ho doraz�me... 462 00:51:45,782 --> 00:51:47,300 Doprdele, v�echny n�s zabijou! 463 00:51:47,301 --> 00:51:49,674 - To ne... - Ty m� neposlouch�? 464 00:51:51,104 --> 00:51:54,635 Dost t�ch kravin, nejsme s Havranama v�bec zadob�e, jasn�? 465 00:51:54,636 --> 00:51:56,477 Posral jsem to!! OK? 466 00:51:57,091 --> 00:51:59,781 P�rkr�t jsem pro n� d�lal a vzal si v�c, ne� jsem m�l. 467 00:51:59,782 --> 00:52:03,716 Tak sakra zalez do k�ov�! Padej u�!! 468 00:52:16,666 --> 00:52:21,568 Tak te� si chlapci mus�te p�iznat, �e nevypad�te zas tak drsn�. 469 00:52:23,528 --> 00:52:28,430 HAVRANI!! HAL� HAVRANI!! 470 00:52:28,431 --> 00:52:30,083 Zav�i sakra hubu! 471 00:52:30,774 --> 00:52:34,666 HAVRANI, tady, m�m pro v�s prase na por�ku. 472 00:52:36,308 --> 00:52:38,116 P�esta�, pros�m. 473 00:52:38,117 --> 00:52:40,556 Promi�, pou�il jsem blbej slang? 474 00:52:40,557 --> 00:52:42,012 Nev� co d�l�. 475 00:52:42,013 --> 00:52:45,666 Ale v�m, vol�m HAVRAN�. 476 00:52:46,769 --> 00:52:48,153 Ticho! Zabijou t�! 477 00:52:48,354 --> 00:52:52,423 Copak nev�, �e u� jsem odsouzen� k smrti? P�et��s� se to tu ka�d�ch 5 minut, proboha. 478 00:52:52,424 --> 00:52:55,475 A pak, n� neboj�cn� v�dce n�s p�ece ochr�n�. 479 00:52:55,476 --> 00:52:58,118 Zabijou n�s v�echny. Klidn� jen pro z�bavu! 480 00:52:58,583 --> 00:53:01,367 Jsou to opravdu �patn� lid�. 481 00:53:01,779 --> 00:53:04,680 - No, jestli m� vy m�te zab�t tak jako tak, tak nev�m... - Pros�m! 482 00:53:04,681 --> 00:53:08,150 Bu� potichu, pros�m t�, kv�li Kelly. 483 00:53:08,151 --> 00:53:10,505 My ute�em, ale ona s tou nohou ne. 484 00:53:11,122 --> 00:53:14,570 Kdy� se jim dostane do rukou, tak ji jen nezabijou. 485 00:53:14,571 --> 00:53:17,254 Netu��, jak zl� to m��e b�t, pros�m! 486 00:54:46,895 --> 00:54:48,770 Dwaynee? Dwayne? 487 00:54:48,771 --> 00:54:50,625 Dwayne, jsi v po��dku? 488 00:54:54,618 --> 00:54:56,843 Sakra, myslel jsem, �e je po tob�. 489 00:54:56,844 --> 00:54:59,613 Mluv� o tom, �e jeden druh�ho hl�d�me a pak provede� tohle? 490 00:54:59,614 --> 00:55:01,419 Nemoh' jsem v�d�t, �e tudy p�jdou. 491 00:55:01,520 --> 00:55:05,537 Tys �lohnul Havran�m prachy. V�ichni jsme kv�li tob� v prdeli. 492 00:55:05,538 --> 00:55:08,219 A po kom si mysl�, �e p�jdou, kdy� se nesrovnaj� s tebou? 493 00:55:08,220 --> 00:55:09,235 Postar�m se o to. 494 00:55:10,148 --> 00:55:13,468 Stejn� jako o ten bordel tady? Je po v�em chlape. Pad�me odtud, do hajzlu. 495 00:55:13,988 --> 00:55:15,327 Nem��e� j�t. 496 00:55:15,328 --> 00:55:16,511 M� pravdu, �raloku. 497 00:55:22,544 --> 00:55:25,664 Je mi l�to, ale m� pravdu. 498 00:55:25,865 --> 00:55:29,194 Nem��e� hr�t tvr��ka a schov�vat se ve k�ov�. Je po v�em. 499 00:55:29,816 --> 00:55:32,903 - Hele, s Carterem je v pohod�. - Jasn�, v pohod�... 500 00:55:32,904 --> 00:55:35,505 ...p�ipad� ti v pohod�, Dwayne? 501 00:55:35,506 --> 00:55:36,875 V��il jsem ti... 502 00:55:36,876 --> 00:55:40,730 - Mysl�, �e jsem j� to svinstvo dal j�? - A kde teda je? 503 00:55:42,138 --> 00:55:43,139 Uka� mi to. 504 00:55:43,140 --> 00:55:52,501 A jestli ti na n� opravdu z�le�� Dwayne, tak se s�m sebe zeptej, co za to �ralok cht�l. 505 00:55:52,502 --> 00:55:54,260 Muselo mi to n�kde vypadnout. 506 00:56:32,027 --> 00:56:34,892 Plete� se, nikdy jsem se j� nedotkl! 507 00:56:36,200 --> 00:56:40,120 Tohle v�echno jsou kraviny! Za to zaplat�, sly�� m�!! 508 00:56:41,159 --> 00:56:45,534 A nesere m� jak dlouho to bude trvat, dostanu t� Murray!! 509 00:56:48,125 --> 00:56:52,107 Uboh�. Ze za��tku jsem si nebyl jist�, ale kdy� ses schoval do k�ov�, jako holka, 510 00:56:52,108 --> 00:56:55,040 tak u� v�m, �e si NIKDO. 511 00:56:55,515 --> 00:56:57,093 Nic mi neud�l�te. 512 00:56:57,094 --> 00:57:02,602 Nedostal bys ze stromu ani jablko, nato� m� a �as m�te jen do rozedn�n�. 513 00:57:02,603 --> 00:57:06,364 Vyu�il bych ten �as, abych se dostal pry� z m�sta, b�t tebou. 514 00:57:06,365 --> 00:57:09,748 - Kde je? - Byla po��d se mnou. 515 00:57:10,058 --> 00:57:13,875 - Kudy vy�la ven? - Nev�m, promi�. 516 00:57:16,633 --> 00:57:19,088 Byla docela mimo, �lov��e. 517 00:57:20,038 --> 00:57:21,823 Pod�vej, najdeme ji. 518 00:57:22,796 --> 00:57:25,559 Dr� se od n� d�l. 519 00:57:28,577 --> 00:57:30,276 Kelly! 520 00:57:36,220 --> 00:57:38,002 Te� co? 521 00:57:38,600 --> 00:57:46,511 No, jestli se minulost opakuje, tak �ral��ek bude vyhro�ovat, �e m� zabije, 522 00:57:46,512 --> 00:57:49,667 pak j� budu p�edst�rat strach, co� se st�v� st�le te���m, 523 00:57:49,668 --> 00:57:54,396 proto�e se ukazuje, jak� je to neu�ite�n� trouba. Mluv� do v�tru. 524 00:57:55,081 --> 00:57:56,908 - ��dn� akce. - Co? 525 00:57:58,312 --> 00:58:02,867 ��dn� akce! Mohli jsme ho dostat, 526 00:58:02,868 --> 00:58:06,667 ale tys mi celou zatracenou dobu kecal o Havranech! 527 00:58:06,668 --> 00:58:09,098 Sakra, chlape. zavolal jsem je jen proto, �e jsem si myslel, �e jsme v pohod�. 528 00:58:10,517 --> 00:58:13,485 Moment, co mi to vykl�d�? Tys je zavolal?? 529 00:58:14,016 --> 00:58:18,720 Jasn�, zavolal. Proto�e jsi �ekl, �es je potkal u Paula. Jako bys je znal, �i co. 530 00:58:18,721 --> 00:58:22,539 Mo�n�,jsem si prost� myslel, �e to m��eme rychleji ukon�it. Ale NE. Lhal jsi. 531 00:58:22,972 --> 00:58:25,882 - Je to tvoje chyba, tak co? - T�mhle kec�m nev���m. 532 00:58:25,883 --> 00:58:29,064 Chce� bejt s Havranama? Tak b�! Vypadni kret�ne! 533 00:58:29,065 --> 00:58:31,909 Co to kurva s tebou je? 534 00:58:31,910 --> 00:58:35,798 Nepamatuje� si? Hl�dal jsem ti z�da!! Zachr�nil jsem ti prdel!! 535 00:58:35,799 --> 00:58:36,999 J�! 536 00:58:37,000 --> 00:58:42,151 To j� jsem tady na dn�, na zasran�m dn�! Ty lh��i!! 537 00:58:42,765 --> 00:58:45,931 Ty v� o l��ch v�echno, �e jo troubo. 538 00:58:46,246 --> 00:58:51,334 Tv�j fale�n� ji�n� p��zvuk a dob�e nacvi�en� projev oby�ejn�ho kluka, 539 00:58:51,535 --> 00:58:57,238 odrban� mikiny a boty z v�prodeje, to v�echno je le�, �e ano? 540 00:58:57,856 --> 00:59:02,723 Ud�lals chybu, kdy� jsi poznal, �e m�j kuf��k je Ferocco. To je dost m욝�ck�. 541 00:59:02,724 --> 00:59:04,387 Doprdele s tebou. 542 00:59:04,858 --> 00:59:07,553 Jo. Ty jsi prost� podvodn�k, 543 00:59:07,554 --> 00:59:11,739 zlobiv� bohat� chlape�ek, kter� to t�hne s opravdu ubohou, �pinavou partou. 544 00:59:11,740 --> 00:59:12,740 Chudinko. 545 00:59:12,741 --> 00:59:17,119 V� hovno. Nev� o �em mluv�, tak sakra zav�i hubu!! 546 00:59:17,120 --> 00:59:20,681 V�m o �em mluv�m, zn�m t� l�p, ne� ty s�m. 547 00:59:20,682 --> 00:59:24,363 Vid�m p��mo do tebe, proto�e jsem t� stvo�il. Obl�kl jsem t�, 548 00:59:24,364 --> 00:59:27,081 jsi v�tvor ka�d�ho billboardu, ka�d� ob�lky magaz�nu, 549 00:59:27,082 --> 00:59:30,059 ka�d� reklamy kterou jsem za posledn� dva roky ud�lal. 550 00:59:30,060 --> 00:59:31,775 Sed� p�esn� do demografick� skupiny. 551 00:59:31,776 --> 00:59:35,169 St�edn� n�ctilet�, mu�, vy��� st�edn� p��jem, znud�n�, poslouchaj�c� hip-hop 552 00:59:35,204 --> 00:59:39,247 nezral�, chlastaj�c�, patologicky masturbuj�c� mal� konzument. 553 00:59:40,350 --> 00:59:42,303 Pletu se �raloku? 554 00:59:43,467 --> 00:59:45,994 Byl jsi n�kdy u n�j doma? Vsad�m se, �e ne. 555 00:59:45,995 --> 00:59:50,580 Kdepak, v��n� nad�en� KC se jen ob�as prost� objev�. 556 00:59:50,681 --> 00:59:51,881 Nem�m pravdu? 557 00:59:51,882 --> 00:59:55,561 Nebudu ty kecy d�l poslouchat, proto�e to jsou v�echno hovadiny. 558 00:59:55,562 --> 00:59:56,932 Kam si sakra mysl�, �e jde�? 559 00:59:56,933 --> 00:59:59,464 Co, ty mu v���? Co je s tebou, chlape? 560 01:00:03,180 --> 01:00:04,808 Sakra. 561 01:00:06,000 --> 01:00:07,470 KC? 562 01:00:08,868 --> 01:00:10,531 KC? 563 01:00:11,199 --> 01:00:15,743 To ty jsi je vzal. To jsem ne�ekal. 564 01:00:17,696 --> 01:00:20,507 Je to ��m d�l leh��, co? 565 01:00:20,508 --> 01:00:23,187 Na�el jsem jen tu blbou pr�zdnou lahvi�ku, a co? 566 01:00:25,696 --> 01:00:28,272 Na�el jsem jen pr�zdnou lahvi�ku!!! 567 01:00:31,413 --> 01:00:33,979 Co chce� d�lat? 568 01:00:33,980 --> 01:00:36,619 Kelly je tam venku d�ky n�mu. 569 01:00:37,547 --> 01:00:39,397 P�jdu ji naj�t. 570 01:00:42,808 --> 01:00:44,880 S tebou to vy��d�m potom. 571 01:00:44,881 --> 01:00:45,881 Odejde�... 572 01:00:48,256 --> 01:00:50,793 ... a budu t� nejsp� muset zab�t. 573 01:00:53,429 --> 01:00:54,067 Hele, 574 01:00:56,956 --> 01:01:02,081 jsi po��d se mnou ne? Pot�ebuju to v�d�t. 575 01:01:08,948 --> 01:01:12,213 Jsi jedin�, komu te� m��u v��it. 576 01:01:27,592 --> 01:01:31,164 Posa� ten sv�j pod�lanej zadek. 577 01:01:33,320 --> 01:01:37,390 Havran� hovado. Je to zasran� hovado! 578 01:01:37,477 --> 01:01:39,851 V�, �e to je jen m�da, �e? 579 01:01:39,852 --> 01:01:45,992 M� to nosit do obcho��k� a tak, ne to nechat rozvinout do mladick� psychopatologie, hlup�ku. 580 01:01:48,224 --> 01:01:50,184 Nech toho! 581 01:01:51,775 --> 01:01:54,573 Nikdy mi ne��kej, co nem�m d�lat ty trotle! 582 01:01:54,574 --> 01:01:58,820 Nebylo by bezpe�n�j��, kdybys nechal maminku a tat�nka zaplatit za terapii, 583 01:01:58,821 --> 01:02:02,675 m�sto toho, aby sis tady vyl�val svoji testosteronem poh�n�nou touhu po krvi? 584 01:02:03,476 --> 01:02:05,114 Naser si. 585 01:02:08,935 --> 01:02:11,383 Oni ti rozkopou cifern�k, v�, 586 01:02:11,384 --> 01:02:18,513 tak�e bys rad�ji m�l b�et dom� ke sv�m chat�m a j�dl�m do mikrovlnky. 587 01:02:21,750 --> 01:02:24,059 Nen�vid�m t�. 588 01:02:26,320 --> 01:02:29,398 Doprdele se �ralokem. Jdu se pod�vat kolem. 589 01:02:29,399 --> 01:02:33,647 Jestli se to hovado pokus� sl�zt, trochu mu pocuchej k��dla, j� jsem hned zp�tky. 590 01:02:44,289 --> 01:02:47,130 Ou, to jsem ho asi fakt vyto�il, co? 591 01:02:57,753 --> 01:03:00,083 Co krk? 592 01:03:00,084 --> 01:03:01,084 Je v pohod�. 593 01:03:02,991 --> 01:03:04,420 Bezva. 594 01:03:05,216 --> 01:03:07,286 Hele... 595 01:03:08,467 --> 01:03:09,687 ...v� co? 596 01:03:12,038 --> 01:03:14,152 Necht�l jsem ti ubl�it. 597 01:03:14,989 --> 01:03:17,682 To je v pohod�, n�co si ud�lat musel. 598 01:03:18,699 --> 01:03:20,567 Je mi to l�to. 599 01:03:23,369 --> 01:03:25,664 Nic to nem�n�, ale... 600 01:03:26,946 --> 01:03:28,999 ...d�ky, �es m� pustil. 601 01:03:30,239 --> 01:03:34,217 No, m� �anci mi to vr�tit. 602 01:03:37,866 --> 01:03:41,675 - Jsem si myslel, �e to neud�l�te, pane prezidente. - Ne��kej mi tak. 603 01:03:42,721 --> 01:03:45,695 Ty debiln� vtipy na americk�ho prezidenta m� serou cel� �ivot. 604 01:03:46,690 --> 01:03:49,150 - Nev�m co si m�ma myslela. - Dob�e... 605 01:03:50,719 --> 01:03:52,265 ...Jamesi. 606 01:03:53,410 --> 01:03:55,124 Jamesi? 607 01:03:55,125 --> 01:03:58,640 Nemysl�, �e u� to trv� dost dlouho? 608 01:03:58,641 --> 01:04:03,408 Nemysl�m, �e jsi st�l zrovna o tohle, kdy� ses za�al potloukat se �ralokem. 609 01:04:03,409 --> 01:04:04,727 Rozhl�dni se. 610 01:04:04,728 --> 01:04:10,202 Kelly je na �rot a kdov� kde, Dwayne se vypa�il, KC je jasn� psychopat a... 611 01:04:10,697 --> 01:04:14,355 ...ten Havran� pochod, to bylo fakt d�siv�. 612 01:04:15,080 --> 01:04:20,964 A �ralok, �koda mluvit. V�dy� tys m�l n�� na krku a on si zahr�val s tv�m �ivotem. 613 01:04:21,405 --> 01:04:24,204 To tys mi dal n�� na krk! 614 01:04:25,813 --> 01:04:28,383 Pro� jsi po tom v�em na jeho stran�, to nech�pu...teda 615 01:04:28,384 --> 01:04:31,867 to co ��kal, je to pravda? 616 01:04:42,139 --> 01:04:44,261 Mrz� m� to. 617 01:04:50,528 --> 01:04:52,819 Jsou prav�? 618 01:04:53,020 --> 01:04:57,724 - Jsou tv�ho d�dy? - Dal mi je k narozenin�m. 619 01:04:59,853 --> 01:05:03,000 - To je hezk�, Jamesi. - Hele, nesna� se! 620 01:05:03,001 --> 01:05:04,301 Nevyjde ti to! 621 01:05:06,943 --> 01:05:11,616 Jenom ��k�m, �e je to p�kn� d�rek od tv�ho d�dy, v�n�. 622 01:05:16,418 --> 01:05:18,742 Cos dal sv�mu d�t�ti k narozenin�m ty? 623 01:05:18,743 --> 01:05:21,407 To je jin�, jsou mu t�i roky, m� spoustu v�c�. 624 01:05:21,408 --> 01:05:24,000 Ale cos mu dal ty? 625 01:05:26,433 --> 01:05:31,927 No... nev�m, moje �ena to vybrala. 626 01:05:31,928 --> 01:05:33,128 Za n�s oba. 627 01:05:36,394 --> 01:05:38,421 To je pozorn�. 628 01:05:45,075 --> 01:05:50,785 Bu� v klidu, mus�m se vy��rat. Jen si odsko��m na z�chod, dob�e? 629 01:06:50,361 --> 01:06:51,954 Tak, 630 01:06:52,455 --> 01:06:56,512 co bude te�, pane pr... Jamesi. 631 01:06:59,039 --> 01:07:01,686 Co je to tu sakra za hovno. 632 01:07:01,687 --> 01:07:04,320 Nenech to skon�it takhle. 633 01:07:06,938 --> 01:07:08,230 Pros�m. 634 01:07:26,512 --> 01:07:28,961 Abys nedostal infarkt, Murray. 635 01:07:30,138 --> 01:07:33,524 Nem�l bys b�t doma a obt�ovat svou ch�vu? 636 01:07:33,525 --> 01:07:37,378 V�� mi, neprop�snu �anci ti nakopat prdel a� t� dostaneme dol�. 637 01:07:42,055 --> 01:07:46,275 Spadl ti n��. Ty chud�ku. 638 01:07:49,916 --> 01:07:51,406 Co se ti stalo? 639 01:07:51,707 --> 01:07:54,739 - Nic, to jen... - Co se tady sakra stalo? 640 01:07:56,022 --> 01:07:59,935 Nic, chlape. Jen na m� sk�pla trocha vever�iny krve, to je v�e. 641 01:08:04,792 --> 01:08:08,526 Na co z�r�, podvodn�ku? 642 01:08:09,314 --> 01:08:11,491 Tys ho m�l? 643 01:08:12,261 --> 01:08:18,491 M�ls ho, �e jo? A nechal si ho zase vyl�zt nahoru? Co to s tebou sakra je? 644 01:08:18,492 --> 01:08:19,239 Hej! N�jakej probl�m? 645 01:08:19,461 --> 01:08:21,603 Ne, sakra! 646 01:08:21,899 --> 01:08:22,978 Moje ruka! 647 01:08:22,979 --> 01:08:23,979 Tak co tady �ve� na m�ho k�mo�e? 648 01:08:23,980 --> 01:08:26,922 Nechal ho zase vyl�zt nahoru. Zasranej zr�dce! 649 01:08:26,923 --> 01:08:27,923 Hele, chlape, tak to nebylo. 650 01:08:29,559 --> 01:08:33,786 Hej KC, je mi z tebe fakt �patn�. 651 01:08:33,883 --> 01:08:36,769 Nejd��v vyjeb�v� se mnou, pak s Kelly a te� s Carterem? 652 01:08:36,770 --> 01:08:38,645 On ti l�e, chlape!! 653 01:08:38,646 --> 01:08:40,506 Ty o l��ch v� upln� v�echno, �e jo, podvodn�ku? 654 01:08:40,507 --> 01:08:43,439 Pro� by to d�lal, co? Pro� by m� zradil? 655 01:08:43,440 --> 01:08:47,706 �ekni mi, pro� bych do tebe te� nem�l vyvrtat dv� d�ry? 656 01:08:47,707 --> 01:08:51,685 Proto�e KC m� pravdu, �raloku. Carter m� m�l dole. 657 01:08:53,027 --> 01:08:56,963 A pustil m� zp�tky nahoru. Je zr�dce. 658 01:08:59,594 --> 01:09:03,842 Jasn�, chlape, jasn�. �ek�, �e tomuhle budu v��it? 659 01:09:03,843 --> 01:09:06,052 Jsi hor�� ne� on. 660 01:09:06,053 --> 01:09:08,318 Dok�u ti to. 661 01:09:10,026 --> 01:09:12,104 Pod�vej... 662 01:09:15,203 --> 01:09:18,478 ...vzal jsem si mal� suven�r, kdy� jsem byl dole. 663 01:09:20,641 --> 01:09:23,977 A zas o jednoho m��, co? 664 01:09:25,493 --> 01:09:29,259 Tak to v�bec nen�, jsem s tebou. 665 01:09:29,260 --> 01:09:30,360 Jak by ti mohl v��it Jamesi? 666 01:09:31,252 --> 01:09:36,443 Ne. Jsi na to te� s�m. 667 01:09:36,954 --> 01:09:43,054 Varoval jsem t� �raloku, lid� jako j� vyhr�vaj�. 668 01:09:43,055 --> 01:09:46,958 Jsem s tebou �lov��e, m��u ti to dok�zat! 669 01:09:47,986 --> 01:09:50,731 - Dostanu ho ze stromu. - �as vypr�el, Jamesi. 670 01:09:50,832 --> 01:09:54,194 - Za hodinu je sv�tlo. - Dr� hubu! 671 01:09:55,235 --> 01:10:01,568 M�j d�da m� v sejfu zbra�, p�inesu ji. 672 01:10:02,857 --> 01:10:04,847 P��sah�m, p�inesu ji! 673 01:10:04,848 --> 01:10:07,607 - Te�? M��e� ji p�in�st hned? - Jo. 674 01:10:07,608 --> 01:10:09,568 Nev�� mu, chlape! 675 01:10:09,569 --> 01:10:16,205 A pokud ty je�t� cekne�, bude� si p��t, abys na tom zasran�m strom� byl ty! 676 01:10:21,427 --> 01:10:24,002 Dob�e, jdi na to. P�ines ji. 677 01:10:24,866 --> 01:10:29,351 Ale d�vej pozor. Nikdo t� nesm� vid�t ani sledovat. 678 01:10:29,352 --> 01:10:30,752 Dob�e? 679 01:10:30,753 --> 01:10:32,053 Tak padej, rychle! 680 01:10:37,579 --> 01:10:41,339 Lid� jako ty...jasn�. 681 01:10:49,552 --> 01:10:52,912 - Kam m� to vede�? - Z drog ti je �patn�. 682 01:10:52,913 --> 01:10:56,271 ��dn� nemocnice! �raloku, nenech ho m� odv�st, pros�m! 683 01:10:56,272 --> 01:10:57,672 Pros�m, nenech ho. 684 01:11:00,573 --> 01:11:04,284 J� jsem j� nic neud�lal, to byl on. 685 01:11:06,660 --> 01:11:08,317 Zeptej se ho. 686 01:11:21,951 --> 01:11:27,197 Dob�e, tak jo. Vem si ji. 687 01:11:28,179 --> 01:11:29,524 Ale Dwayne... 688 01:11:33,084 --> 01:11:35,921 ...u� se proti m� nestav�j. 689 01:11:37,311 --> 01:11:37,893 Ne. 690 01:11:38,294 --> 01:11:39,800 Ne! Nesn��m t�!! 691 01:11:39,801 --> 01:11:42,866 NESN���M T�!! Nech m� b�t! 692 01:11:45,301 --> 01:11:47,826 Si zasranej hajzl! 693 01:11:48,248 --> 01:11:53,340 Blbej k�u��c� �okl, kterej promrh�v� sv�j �ivot. 694 01:11:53,459 --> 01:11:57,292 KURVA NECH M� U� SAKRA NA POKOJI!! 695 01:11:57,293 --> 01:11:59,599 NECH M� B�T! 696 01:12:03,063 --> 01:12:04,215 Dwayne, 697 01:12:05,972 --> 01:12:08,234 zaslou�� si n�co lep��ho ne� tohle. 698 01:12:09,511 --> 01:12:14,314 J� zn�m lidi. V�� mi, ona k tob� nec�t� to, co ty k n�. 699 01:12:14,315 --> 01:12:16,922 Mysl�, �e je to tvoje holka? Mysl�, �e ti bude v�rn�? 700 01:12:17,384 --> 01:12:20,080 Mysl�, �e j� na tob� z�le��? Nez�le��. 701 01:12:20,081 --> 01:12:22,148 V�m, �e je t�k� to te� pochopit. 702 01:12:22,149 --> 01:12:25,650 - Nev� o �em mluv�. - Nesna��m se ti ubl�it. 703 01:12:26,507 --> 01:12:29,297 Jen ti sakra otev��t o�i. 704 01:12:29,435 --> 01:12:31,252 Kelly je... 705 01:12:34,235 --> 01:12:35,154 Kelly je... 706 01:12:35,155 --> 01:12:36,828 Moje sestra. 707 01:12:36,729 --> 01:12:39,235 Je to moje sestra. 708 01:12:40,265 --> 01:12:46,961 V�, ty si tam sed� naho�e a kec� a kec�, jako bys v�d�l v�echno. 709 01:12:46,962 --> 01:12:50,109 Proto�e ty - jo, jasn� - ty zn� lidi. 710 01:12:52,083 --> 01:12:54,332 V� hovno, Murray! 711 01:12:54,333 --> 01:12:58,373 My nejsme lidi, jen banda zbab�lc�, gr�zl� a zr�dc�. Spr�vn�? 712 01:12:58,374 --> 01:12:59,374 Ne. 713 01:12:59,375 --> 01:13:00,675 Proto�e kdybychom byli lid�, 714 01:13:01,767 --> 01:13:03,164 tak by ti na n�s mohlo z�le�et. 715 01:13:03,860 --> 01:13:05,806 Ty na n�s ale sere�. 716 01:13:05,844 --> 01:13:07,171 Ne, z�le�� mi... 717 01:13:07,472 --> 01:13:09,030 Z�le�� ti? 718 01:13:09,031 --> 01:13:10,745 Na kom ti z�le��, na tv� �en�? 719 01:13:10,746 --> 01:13:13,543 - Samoz�ejm�. - Nebo na milence? 720 01:13:15,361 --> 01:13:17,332 Z�le�� ti na synovi? 721 01:13:17,333 --> 01:13:22,238 Nebo na tv�m dealerovi? Na tv� extra v�nostn� pr�ci? Na mentolk�ch? Na �amponu proti lup�m? 722 01:13:22,239 --> 01:13:24,891 Na �em ti ve skute�nosti z�le��, no? 723 01:13:25,375 --> 01:13:27,007 Z�le�� ti na Carterovi? 724 01:13:27,008 --> 01:13:31,358 M� v�bec p�edstavu cos mu ud�lal? M��? 725 01:13:32,300 --> 01:13:36,322 Z�le�� ti na m�? A chce� mi n�co ��ct o Kelly? 726 01:13:36,943 --> 01:13:40,792 Dob�e. Ty zn� lidi. 727 01:13:40,993 --> 01:13:42,493 Jak� je? 728 01:13:42,494 --> 01:13:44,617 Jak� je moje sest�i�ka? 729 01:13:47,535 --> 01:13:49,714 Cht�l jsem jen ��ct... 730 01:13:52,854 --> 01:13:54,752 Moje sestra je co? 731 01:13:54,753 --> 01:13:56,633 Kelly je... 732 01:14:00,690 --> 01:14:03,067 Kelly je z�visl� na drog�ch. 733 01:14:05,956 --> 01:14:11,521 Ale hovno! No, ty se� teda opravdu odborn�k p�es lidi. 734 01:16:32,074 --> 01:16:33,964 Tak co? 735 01:17:02,045 --> 01:17:06,177 Proto�e jsem tady v�ichni, budeme hlasovat. 736 01:17:07,297 --> 01:17:14,392 Jako v demokracii, ud�l�me to spole�n�. Fajn? 737 01:17:15,307 --> 01:17:17,615 Potom si ka�d� m��ete j�t, kam chcete, je mi to jedno. 738 01:17:19,212 --> 01:17:21,185 V�te co si o tom mysl�m j�. 739 01:17:22,378 --> 01:17:23,732 KC? 740 01:17:25,618 --> 01:17:30,219 Nic se nezm�nilo. ��k�m zabijme toho sr��e. 741 01:17:33,510 --> 01:17:36,042 Dwayne? 742 01:17:37,006 --> 01:17:39,139 Ne. 743 01:17:44,324 --> 01:17:46,222 Kel? 744 01:17:57,077 --> 01:18:00,652 Kdy� bude mrtv�, nikdo se o tom nedozv�. 745 01:18:02,245 --> 01:18:05,797 Hlasuju NE. 746 01:18:10,852 --> 01:18:13,418 Je to na tob�, br�cho. 747 01:18:13,419 --> 01:18:16,086 Do h�je, nem��e n�m ��kat, co m�me d�lat. Prost� ho zast�el�me! 748 01:18:16,197 --> 01:18:18,992 Ne, Carter rozhodne. 749 01:18:29,525 --> 01:18:32,579 Ud�l�me to, nebo jdem pry�? 750 01:18:32,580 --> 01:18:36,224 Jo chlape, jdem do toho. 751 01:18:42,737 --> 01:18:47,930 Te� jsi v �iti! A j� si u�iju tu pod�vanou, kdy� t� �ralok sejme. 752 01:18:48,351 --> 01:18:51,322 J� to neud�l�m. To ty. 753 01:18:52,345 --> 01:18:54,289 Nebudu jen tak st�t a sledovat jak z Cartera d�l�... 754 01:18:54,290 --> 01:18:56,499 Ne��kal jsem ti, abys ne�el proti m�? 755 01:18:56,500 --> 01:18:57,700 Co jsem ��kal? 756 01:19:09,714 --> 01:19:12,679 ��kals, �e jsi na m� stran�. 757 01:19:14,596 --> 01:19:16,410 Tak to ud�lej. 758 01:19:16,411 --> 01:19:17,863 Ne. 759 01:19:23,675 --> 01:19:26,241 NE. On ne. 760 01:19:26,242 --> 01:19:29,774 Jamesi tohle nechce�. 761 01:19:31,230 --> 01:19:36,805 Pros�m Jamesi, je to moje chyba. Nem�l jsem jim to ��kat, m�l jsem to nechat b�t. 762 01:19:37,238 --> 01:19:40,551 Ned�lej to kv�li m�. 763 01:19:44,503 --> 01:19:46,636 Jamesi, chce�... 764 01:19:47,137 --> 01:19:49,308 ...chce� zm�nit sv�j hlas? 765 01:19:49,888 --> 01:19:51,997 Je mi to tak l�to, Jamesi. 766 01:19:52,814 --> 01:19:55,197 Nikdy jsem ti necht�l ubl�it. 767 01:19:56,472 --> 01:19:58,877 Sakra, chlape, nem�me �as, prost� to ud�lej. 768 01:19:58,878 --> 01:20:01,891 Pros�m Jamesi. 769 01:20:02,209 --> 01:20:03,980 A� m� zabijou oni. 770 01:20:04,599 --> 01:20:06,982 Dej �ralokovi zbra�, prost� odejdi pry�. 771 01:20:06,983 --> 01:20:09,062 Odej�t pry�? 772 01:20:09,717 --> 01:20:12,601 Odej�t kam? 773 01:20:15,333 --> 01:20:17,651 St�el ho, nebo to nech ud�lat m�! 774 01:20:18,388 --> 01:20:20,705 Hej, hej, Cartere, uklidni se sakra. 775 01:20:20,911 --> 01:20:23,234 - Ne Cartere! Prost� mu dej tu zbra�. - Prost� ji jen polo�, chlape. 776 01:20:23,235 --> 01:20:26,853 Ty si m� tam prost� jen tak nechal. 777 01:20:26,854 --> 01:20:30,554 Jamesi polo� to. Pros�m Jamesi, polo� to. 778 01:20:44,478 --> 01:20:47,648 Ne! Jamesi! 779 01:20:47,649 --> 01:20:49,729 Jamesi vzbu� se, no tak. 780 01:20:49,730 --> 01:20:52,207 Bo�e! 781 01:20:53,515 --> 01:20:54,997 Zastav to t�mhle! 782 01:20:54,998 --> 01:20:56,566 Tohle je fakt zl�. 783 01:21:03,706 --> 01:21:06,299 Nesta�� to, po��d to krv�c�. 784 01:21:06,300 --> 01:21:09,220 - Jen na to v�c p�itla�! - Dej od n�j ruce pry�. 785 01:21:10,494 --> 01:21:13,292 V�d� cos proved ty sr��i! Zabiju t�! 786 01:21:13,293 --> 01:21:16,357 Nech toho! Je konec, mus�me sehnat pomoc!! 787 01:21:16,720 --> 01:21:20,581 Ne... zavol�te pomoc a p�ijdou poldov�! 788 01:21:20,582 --> 01:21:23,000 Ne, to bychom byli v prdeli. J� bych byl v prdeli. 789 01:21:34,805 --> 01:21:36,325 Je�t� to neskon�ilo. 790 01:21:36,326 --> 01:21:38,253 Ud�lej n�co! 791 01:23:10,801 --> 01:23:13,679 Zaklo�te mu hlavu a sledujte d�ch�n�. 792 01:23:17,165 --> 01:23:20,028 Sakra, mus�m se dostat k r�n�. 793 01:23:21,316 --> 01:23:23,512 M��u se pokusit zpomalit krv�cen�, ale... 794 01:23:23,813 --> 01:23:26,962 ...mus�m se k n� dostat. 795 01:23:34,576 --> 01:23:37,007 Pot�ebuju tohle. 796 01:23:39,278 --> 01:23:40,803 Pros�m. 797 01:23:52,501 --> 01:23:55,280 Ud�lej to, zachra� ho. 798 01:24:05,628 --> 01:24:07,644 Volej 911, pou�ij m�j mobil. 799 01:24:07,645 --> 01:24:09,352 Do�la mu baterka. 800 01:24:11,535 --> 01:24:14,472 - Bo�e, Jamesi. - Pot�ebujeme sanitku. 801 01:24:15,701 --> 01:24:19,185 Be�! Ut�kej! Se�e� n�koho. 802 01:24:26,407 --> 01:24:30,262 Nevracej se. 803 01:24:38,181 --> 01:24:40,733 Mysl�m, �e to m�m. 804 01:24:42,552 --> 01:24:46,555 M� pravdu, se sanitkou p�ijdou poldov�. 805 01:24:46,556 --> 01:24:48,477 M�li byste j�t. 806 01:24:55,561 --> 01:24:57,789 Z�stanu taky. 807 01:26:00,600 --> 01:26:05,664 �esk� p�eklad: Blanca a Pomeranc. 808 01:26:07,000 --> 01:26:11,589 Pod z�titou SGAP vyrobeno pro Festival Fantazie 2008. 68349

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.