All language subtitles for Time.Of.My.Life.2012.SUBBED.1080p.WEBRip.x264-RARBG.Eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 2 00:00:47,849 --> 00:00:49,934 Credit to Christine Le Piez 3 00:00:49,935 --> 00:00:54,894 THE FOLLOWING STORY IS BASED ON TRUE EVENTS 4 00:01:07,078 --> 00:01:09,913 The guy went blind. - Correct. 5 00:01:11,666 --> 00:01:14,074 Next question. 6 00:01:14,294 --> 00:01:19,918 Which two countries share the longest border in the whole world? 7 00:01:20,676 --> 00:01:24,424 The longest border shared by the two of them, one on either side. 8 00:01:24,638 --> 00:01:27,260 The same length. - One country on either side. 9 00:01:27,474 --> 00:01:28,969 China and Russia. 10 00:01:29,560 --> 00:01:31,102 Wrong. - Canada and the USA. 11 00:01:31,312 --> 00:01:32,640 OK, next question. 12 00:01:32,855 --> 00:01:35,940 What's the most common Jewish toast? - Toasted matzo! 13 00:01:36,526 --> 00:01:38,814 I don't know. - La'chaim. 14 00:01:39,028 --> 00:01:42,113 La'chaim means 'to life'. 15 00:01:42,323 --> 00:01:46,487 Ask me a question. I know everything. - What does DNA mean? 16 00:01:47,871 --> 00:01:50,279 To me? - No, to everyone, including you. 17 00:01:50,499 --> 00:01:53,250 OK. Deoxyribonucleic acid. 18 00:01:53,460 --> 00:01:54,623 I don't believe it! 19 00:01:55,796 --> 00:01:58,465 We could just measure them to see whose is longest. 20 00:01:58,841 --> 00:02:00,880 Measure them? Yes, let's measure them. 21 00:02:01,093 --> 00:02:03,169 OK, Mario first. 22 00:02:06,974 --> 00:02:08,385 Could be better. 23 00:02:08,601 --> 00:02:09,929 That's a good one! 24 00:02:10,144 --> 00:02:12,433 They're there, they're there. It's the Americans. 25 00:02:13,564 --> 00:02:16,186 Missiles, missiles. Cruise missiles. 26 00:02:16,401 --> 00:02:17,776 The Americans are there. 27 00:02:18,027 --> 00:02:21,028 They're there. They're there. 28 00:02:23,742 --> 00:02:25,818 What's the matter? - It's happening. 29 00:02:26,036 --> 00:02:29,452 What is? - They can't get through. It's blocked. 30 00:02:30,040 --> 00:02:32,163 They're there. - Attack! 31 00:02:50,895 --> 00:02:52,473 It's war, guys! 32 00:03:08,121 --> 00:03:10,613 TIME OF MY LIFE 33 00:03:16,714 --> 00:03:18,505 That's dangerous. 34 00:03:27,767 --> 00:03:31,551 Doesn't look like nuclear missiles. - I reckon it's full of hamburgers. 35 00:04:01,385 --> 00:04:03,627 You up there, get the fuck down! 36 00:04:08,810 --> 00:04:11,562 Get your arse down from there. - You get out of my country. 37 00:04:21,490 --> 00:04:23,529 Thomas, duck! 38 00:04:24,368 --> 00:04:27,322 Shit, Speck. - Sorry. 39 00:04:39,592 --> 00:04:40,623 My hero. 40 00:04:40,843 --> 00:04:43,714 You're my hero too. My two heroes. 41 00:04:43,930 --> 00:04:47,880 A fine pacifist you are. - Sorry, I thought you would duck. 42 00:04:48,101 --> 00:04:50,722 You were lucky, pal. - Me? Absolutely. 43 00:04:50,937 --> 00:04:52,597 Me, I was born lucky. 44 00:04:53,523 --> 00:04:56,097 We have to squeeze into that little tent again later. 45 00:04:56,318 --> 00:04:58,311 There's room in my tent. 46 00:05:00,447 --> 00:05:04,196 Where's Jean-Pierre-Christian- François-Yves-Bernard? 47 00:05:04,410 --> 00:05:07,245 He's gone off to learn to count. - To 69? 48 00:05:07,455 --> 00:05:10,658 No, to two. He usually only got as far as one. 49 00:05:11,208 --> 00:05:13,082 Exit Jean-Pierre-Yves. 50 00:05:13,294 --> 00:05:17,126 What do they say at the sperm bank? - Thank you for coming. 51 00:05:17,340 --> 00:05:22,216 He said he wanted to stay friends but I said I already had enough friends. 52 00:05:22,720 --> 00:05:26,220 You're some chick, you are. - Life is for living! 53 00:05:27,767 --> 00:05:28,882 Nurse. 54 00:05:29,102 --> 00:05:31,807 I'm bleeding badly. 55 00:05:32,022 --> 00:05:33,849 Speck. - A tourniquet. 56 00:05:34,066 --> 00:05:36,142 No, no, it's better now. 57 00:05:36,360 --> 00:05:38,933 Because I held my hand there? The magic touch. 58 00:05:39,154 --> 00:05:41,361 Anyone else? - You've done enough damage. 59 00:05:43,534 --> 00:05:45,574 Suppose you have to choose. - Have to? 60 00:05:45,786 --> 00:05:51,208 Yes, you have to choose. A gun is being held to your head. 61 00:05:51,417 --> 00:05:52,698 Choose. - No. 62 00:05:54,545 --> 00:05:57,083 Choosing is losing. No. 63 00:05:57,298 --> 00:06:00,833 So we're just numbers 384 and 385 on the list? 64 00:06:01,052 --> 00:06:04,089 No, that's the point. - What's the point? 65 00:06:05,265 --> 00:06:08,052 That's the point, neither of you. 66 00:06:10,771 --> 00:06:13,392 Or both of you, that's an option too, of course. 67 00:06:15,401 --> 00:06:17,310 Both of us? - Yes. 68 00:06:17,861 --> 00:06:22,358 Yeah, well, why do you think a woman has two hands? 69 00:06:23,075 --> 00:06:24,356 And two legs? 70 00:06:25,661 --> 00:06:29,410 And two eyes. And two lips. - One small anatomical detail, 71 00:06:29,624 --> 00:06:33,408 why has a woman only got one... - Tent? 72 00:06:34,254 --> 00:06:36,293 Very good, doctor. 73 00:06:36,506 --> 00:06:37,917 Good point, doctor. 74 00:06:39,217 --> 00:06:42,337 Because boys have to learn to share. 75 00:06:47,935 --> 00:06:49,133 I'm up for it. 76 00:06:50,020 --> 00:06:52,392 OK, so am I. 77 00:06:57,653 --> 00:07:00,275 Goodnight. - Goodnight. 78 00:07:01,908 --> 00:07:03,485 Goodnight. 79 00:07:06,871 --> 00:07:08,531 Goodnight. 80 00:07:10,041 --> 00:07:11,239 Have we finished? 81 00:07:13,294 --> 00:07:14,789 Go to sleep now. 82 00:07:20,927 --> 00:07:22,801 One. One kiss. 83 00:07:23,472 --> 00:07:26,675 Eh... Hello, I'm here too. 84 00:07:26,892 --> 00:07:28,220 Thomas? 85 00:07:28,519 --> 00:07:31,306 Thomas, how do you want me? 86 00:07:32,231 --> 00:07:33,690 Out of the tent? 87 00:07:34,442 --> 00:07:37,561 Silly idiots! - Does my breath stink, or something? 88 00:07:37,778 --> 00:07:38,858 Someone's there. 89 00:07:43,743 --> 00:07:48,820 What are you lot up to? - Trying to sleep, pal. 90 00:07:49,791 --> 00:07:53,207 No messing about or... - No, boss. 91 00:07:54,838 --> 00:07:56,462 My air bed's deflated. 92 00:07:58,216 --> 00:07:59,545 What a shame! 93 00:08:04,264 --> 00:08:06,934 Push. Call that pushing? - That's pushing. 94 00:08:10,604 --> 00:08:12,396 That's it, thanks. 95 00:08:12,606 --> 00:08:14,599 We're going home, guys! 96 00:08:25,662 --> 00:08:29,031 IN HEAVEN 97 00:08:32,127 --> 00:08:35,792 Baby! - Speck! 98 00:08:42,846 --> 00:08:44,471 Hey, what's going on? 99 00:08:44,682 --> 00:08:47,255 That's mine. - Yeah, yeah. Hi Sask. 100 00:08:47,476 --> 00:08:48,805 Couple of clowns. 101 00:08:54,567 --> 00:08:56,275 Right, shall we go? - Yes. 102 00:08:56,986 --> 00:09:00,153 What an ugly git! - The guy's a monster. 103 00:09:00,365 --> 00:09:03,235 Women are weapons of mass destruction. 104 00:09:03,702 --> 00:09:06,157 See you later. 105 00:09:08,748 --> 00:09:10,409 Fancy a drink? - We could have a drink. 106 00:09:10,625 --> 00:09:12,001 We must have a drink. - We will. 107 00:09:14,087 --> 00:09:16,625 Honestly! - So cool. It's so cool. 108 00:09:16,840 --> 00:09:19,166 Miss? Angel of this heaven? 109 00:09:19,635 --> 00:09:24,760 I would like to order a beer for my friend here. 110 00:09:24,974 --> 00:09:29,138 With gin and milk. - You're a nice friend. 111 00:09:29,937 --> 00:09:31,977 Yeah, I think so too. Shall we be friends? 112 00:09:32,273 --> 00:09:33,767 Haha, nice try. 113 00:09:34,817 --> 00:09:35,932 Here you are. 114 00:09:36,194 --> 00:09:39,278 Lachoom, lachim, lacham... What was it again? La'chaim. 115 00:09:46,496 --> 00:09:47,576 Another one? 116 00:09:48,290 --> 00:09:49,914 A hand. 117 00:09:50,459 --> 00:09:53,413 And another hand. Both for me? 118 00:09:53,921 --> 00:09:55,748 No whispering! 119 00:09:56,048 --> 00:10:00,295 Here's the boundary. A conversation here. And us here. 120 00:10:26,747 --> 00:10:28,490 In the name of the Father 121 00:10:28,957 --> 00:10:32,576 and Saint Lecher. Omen. 122 00:10:41,929 --> 00:10:44,503 When is it your turn? - When you're available again. 123 00:10:44,724 --> 00:10:47,595 Hey, watch it, doctor. 124 00:10:48,269 --> 00:10:51,140 She's mine, hands off. - Listen to him. 125 00:10:59,823 --> 00:11:03,572 Thomas is the godfather? So he didn't get to choose then? 126 00:11:04,661 --> 00:11:06,820 Speck, stop it, pal. Come on. 127 00:11:07,456 --> 00:11:10,410 There you are, a great thinker has been born. 128 00:11:10,626 --> 00:11:12,998 Honestly. That's not funny, Speck. 129 00:11:13,212 --> 00:11:14,706 All philosophers have a beard. 130 00:11:24,724 --> 00:11:25,720 Thank you. 131 00:11:26,559 --> 00:11:30,688 Well done, doctor! Here's Doctor Love! 132 00:11:31,022 --> 00:11:33,348 Here he is, Dr Zhivagina. 133 00:11:35,277 --> 00:11:38,147 Can we all be your patients, doctor? - You can. 134 00:11:38,363 --> 00:11:40,985 Me too, me too. - You too, you too. 135 00:11:44,411 --> 00:11:46,119 A bit higher. - Thomas. 136 00:11:46,330 --> 00:11:49,082 Honestly! - Vote for Verstraete. 137 00:11:49,291 --> 00:11:51,580 Hey, Thomas. - Vote for Verstraete. 138 00:11:52,753 --> 00:11:55,624 Stop, that's enough. I want to be elected. 139 00:11:56,507 --> 00:11:58,002 Here, Milan. - Like this. 140 00:11:58,676 --> 00:12:01,048 Milan, help! Help me! 141 00:12:03,598 --> 00:12:08,474 We need more hot chicks for the workers. - Hot chicks for the barman. 142 00:12:08,687 --> 00:12:10,229 Vote for Verstraete. 143 00:12:10,438 --> 00:12:12,147 Vote for me. - Vote for me. 144 00:12:12,357 --> 00:12:13,520 Certainly not for me. 145 00:12:15,736 --> 00:12:18,227 Can you sign this, please? 146 00:12:19,239 --> 00:12:22,157 You are now officially divorced. 147 00:12:28,124 --> 00:12:32,371 What does a divorced man do? - Masturbate. 148 00:12:32,587 --> 00:12:36,631 Hang around in bars. - Let's go to a bar first, then. 149 00:12:36,841 --> 00:12:38,170 Fine. 150 00:12:42,013 --> 00:12:45,347 Did you make all those shelves yourself, doctor? 151 00:12:45,559 --> 00:12:47,598 Yeah, I made them all myself. 152 00:12:47,811 --> 00:12:52,023 And have you read all those books? - Yes... well, I've read that one there. 153 00:12:52,232 --> 00:12:55,684 That book of photos? - No, it's a colouring book. 154 00:12:56,070 --> 00:12:59,439 Is it a clean illness? I only do clean illnesses. 155 00:12:59,657 --> 00:13:03,441 It's OK, it's my eyes. Mainly my eyes. 156 00:13:03,744 --> 00:13:06,829 That's your age, pal. Shall I prescribe you some glasses? 157 00:13:07,039 --> 00:13:09,365 You're a politician, they all wear glasses. 158 00:13:10,793 --> 00:13:13,367 I wouldn't touch that, because... 159 00:13:13,880 --> 00:13:15,540 Right, drop them... 160 00:13:16,758 --> 00:13:18,667 Just joking, come with me. 161 00:13:20,095 --> 00:13:23,760 And that one? - R-D-O-X-L-D-E-C... 162 00:13:23,974 --> 00:13:28,185 Top, bottom, left, right. I can see all that, Thomas. 163 00:13:28,437 --> 00:13:31,853 But I see black spots all the time. 164 00:13:33,150 --> 00:13:38,227 When I had a shower the other day I saw double for quite a while. 165 00:13:40,408 --> 00:13:41,439 So... 166 00:13:42,034 --> 00:13:43,778 That's not good. 167 00:13:44,996 --> 00:13:48,531 'That's not good.' Couldn't you sound a bit less ominous? 168 00:13:52,879 --> 00:13:57,173 I'm going to refer you to a specialist. - At last, a real doctor. 169 00:13:58,385 --> 00:13:59,843 He's very good. 170 00:14:00,846 --> 00:14:04,890 A neurologist? Shouldn't I see an eye specialist? 171 00:14:06,059 --> 00:14:07,851 If something's wrong, tell me. 172 00:14:08,145 --> 00:14:11,348 No, no. We'll cross that bridge when we come to it. 173 00:14:11,565 --> 00:14:14,899 It doesn't hurt to exclude various things. 174 00:14:15,110 --> 00:14:19,488 Or to entrust your brilliant, perverse brain to science. 175 00:14:19,991 --> 00:14:23,075 What if they want to keep my brilliant brain and put it a jar? 176 00:14:23,369 --> 00:14:24,947 It'd be a very small jar... 177 00:14:39,344 --> 00:14:43,971 It'd be great if you could see him next week. Yes. 178 00:14:45,559 --> 00:14:46,934 Excellent. 179 00:14:48,270 --> 00:14:49,266 Yes. 180 00:14:50,731 --> 00:14:52,391 Yes, he's a friend of mine. 181 00:14:54,193 --> 00:14:57,278 Right. OK, thanks. Bye. 182 00:15:42,035 --> 00:15:43,149 Right. 183 00:15:43,912 --> 00:15:45,572 That bloody sucks! 184 00:15:48,250 --> 00:15:49,530 Yes. 185 00:15:51,378 --> 00:15:52,623 Condemned. 186 00:15:52,838 --> 00:15:57,714 I didn't do anything wrong. Nothing. And bang, I get life. 187 00:15:58,886 --> 00:16:00,380 Have you made your choice? 188 00:16:00,596 --> 00:16:02,921 Two thirty-threes. 189 00:16:03,641 --> 00:16:06,179 Two thirty-threes. - That's right. 190 00:16:06,394 --> 00:16:08,470 And to drink? Mineral water? - Yes. 191 00:16:08,688 --> 00:16:12,270 Two mineral waters to drink. Thank you. 192 00:16:12,900 --> 00:16:14,145 Thank you. 193 00:16:15,445 --> 00:16:19,525 Thirty-three. It's incredible we're still ordering it just to annoy the man. 194 00:16:19,741 --> 00:16:22,279 With prawn clackers. - And flied lice. 195 00:16:25,288 --> 00:16:30,875 When I came outside I thought the world must surely have stopped turning. 196 00:16:31,086 --> 00:16:36,329 I've got MS, I've got multiple sclerosis! Everything's going to stop. 197 00:16:36,550 --> 00:16:42,636 But everything carries on. The buses are still running, people are laughing. 198 00:16:42,848 --> 00:16:44,640 Everything is carrying on, so I must. 199 00:16:44,850 --> 00:16:47,887 Prawn clackers and mineral water. 200 00:16:48,104 --> 00:16:49,764 There you go. - Thanks. 201 00:16:50,106 --> 00:16:55,942 You can learn to live with it. - Your colleague said that too. 202 00:16:56,154 --> 00:16:58,775 'In some cases people just learn to live with it.' 203 00:16:58,990 --> 00:17:03,652 But what about the other cases? - OK... 204 00:17:06,331 --> 00:17:09,036 MS can take various forms. 205 00:17:09,251 --> 00:17:12,537 There are lots of examples of people who have it under control. 206 00:17:12,755 --> 00:17:15,709 Yeah, right. Superman is in a wheelchair too, isn't he? 207 00:17:15,925 --> 00:17:17,751 He just loves that. 208 00:17:25,101 --> 00:17:29,763 I'm so fuckin' angry. So fuckin' angry! 209 00:17:32,192 --> 00:17:33,306 With my body. 210 00:17:33,735 --> 00:17:35,858 My bloody stupid body. 211 00:17:36,738 --> 00:17:39,739 I feel betrayed. I feel so betrayed, Thomas. 212 00:17:45,622 --> 00:17:49,406 Your applause please for André and Jeanine who have been together... 213 00:17:49,626 --> 00:17:53,078 for 250 years because they couldn't find anyone else. 214 00:17:53,297 --> 00:17:55,124 My condolences, Jeanine. 215 00:17:57,593 --> 00:18:02,136 He's full of life. - You know Mario. Doesn't give up. 216 00:18:02,348 --> 00:18:04,555 Can you hear it, Milan? Can you hear it? 217 00:18:04,767 --> 00:18:07,685 It's a cruel illness. He's fine again now 218 00:18:07,896 --> 00:18:11,146 but who knows what will happen the next time he has an attack. 219 00:18:11,816 --> 00:18:14,105 I always worry what the outcome will be. 220 00:18:14,319 --> 00:18:17,439 Yes, but it may stabilise. 221 00:18:17,656 --> 00:18:20,361 You have to learn to live with being ill. 222 00:18:20,575 --> 00:18:24,953 But who wants to, eh? - Thanks, sweetheart. 223 00:18:28,125 --> 00:18:31,411 Fancy a drink? - There aren't many good-looking chicks. 224 00:18:31,629 --> 00:18:33,668 Aren't there? - No. 225 00:18:35,174 --> 00:18:39,124 You're right. You and I'll have to make do with each other then. 226 00:18:41,848 --> 00:18:43,840 D'you know what the advantage of MS is? 227 00:18:44,058 --> 00:18:47,677 There isn't one. Not a fuckin' thing. Oh yes, there is. 228 00:18:48,063 --> 00:18:52,606 You're allowed to piss in letterboxes if you can't wait any longer. 229 00:18:52,818 --> 00:18:53,932 Thank you. 230 00:18:54,152 --> 00:18:57,153 There are other shitty illnesses too, you know. 231 00:18:57,364 --> 00:18:58,775 No, you're right. 232 00:18:58,991 --> 00:19:03,071 The advantage is you don't die of it. The disadvantage is... 233 00:19:04,121 --> 00:19:05,948 you don't die of it. 234 00:19:08,876 --> 00:19:10,952 You'd have preferred otherwise, or what? 235 00:19:11,170 --> 00:19:16,841 You know... you learn to stumble on. 236 00:19:17,844 --> 00:19:19,255 That that works too. 237 00:19:19,596 --> 00:19:23,640 So I'm stumbling cheerfully on, but let me make one thing clear, Thomas, 238 00:19:23,850 --> 00:19:27,100 if one day I can't do it any more, I won't carry on stumbling on. 239 00:19:28,146 --> 00:19:29,391 Meaning? 240 00:19:29,606 --> 00:19:32,607 I'm not going to die a slow, painful death like my grandma. 241 00:19:32,818 --> 00:19:36,151 Let's not go on about Dying With Dignity again. 242 00:19:36,363 --> 00:19:39,198 OK, it's a silly name for a pressure group. 243 00:19:39,408 --> 00:19:44,569 But who can object to dying with dignity? No one. 244 00:19:45,873 --> 00:19:47,949 Are you already thinking about that? 245 00:19:48,834 --> 00:19:50,210 No, I'm not. 246 00:19:51,587 --> 00:19:52,750 Not yet. 247 00:19:52,964 --> 00:19:54,755 One day, maybe. 248 00:19:54,966 --> 00:19:59,545 I need to know that if the house is ever on fire, 249 00:19:59,763 --> 00:20:04,306 someone will take me to the exit. - Typical. What do you mean by exit? 250 00:20:05,310 --> 00:20:07,101 You know very well what I mean. 251 00:20:08,647 --> 00:20:12,479 I need to know I am safe. 252 00:20:14,611 --> 00:20:18,692 That someone will help me, should it ever be necessary. 253 00:20:19,783 --> 00:20:22,109 What does necessary mean? 254 00:20:24,497 --> 00:20:28,162 Will you help me? - Don't talk like that, you're drunk. 255 00:20:28,668 --> 00:20:30,411 I'm not drunk. 256 00:20:30,628 --> 00:20:34,044 I haven't had that much too much, but that's not the point. 257 00:20:34,257 --> 00:20:37,009 Will you help me, should it ever be necessary? 258 00:20:39,012 --> 00:20:42,511 Yes, I'll help you. - Perfect, that's all I need to know. 259 00:20:42,724 --> 00:20:45,761 I know you'll help me. I know you will. 260 00:20:45,978 --> 00:20:50,355 Come on, let's go and have a drink. I'm paying. One last drink. 261 00:20:50,566 --> 00:20:56,402 Or rather, the last but one. Come on, Thomas. La'chaim! 262 00:20:57,490 --> 00:20:58,818 Or I'll be lachrymose. 263 00:20:59,784 --> 00:21:00,982 Come on, Thomas. 264 00:21:06,874 --> 00:21:09,994 PERSONAL COMMENT ON THE EUTHANASIA DEBATE 265 00:21:10,211 --> 00:21:13,046 IF I CAN NO LONGER LIVE WITH DIGNITY, 266 00:21:13,256 --> 00:21:15,249 I WANT TO DIE WITH DIGNITY 267 00:21:34,695 --> 00:21:39,192 So you knew about it? - Yes. Well... 268 00:21:39,742 --> 00:21:42,862 Yes and no, Francine. I mean, I knew... 269 00:21:43,079 --> 00:21:46,614 I knew he was a member of the Dying With Dignity pressure group 270 00:21:46,833 --> 00:21:50,249 but you two knew that too, eh? - Yes, but... 271 00:21:50,462 --> 00:21:54,162 But he always said it wasn't for him. 272 00:21:54,382 --> 00:21:59,804 MS isn't a fatal illness. You've told us that often enough. 273 00:22:00,013 --> 00:22:03,050 So why is he talking about dying? He's still OK? 274 00:22:05,019 --> 00:22:06,299 Yes. 275 00:22:07,062 --> 00:22:09,933 Yes, for someone who is ill. 276 00:22:13,861 --> 00:22:16,815 You will help us, won't you? Promise me. 277 00:22:18,616 --> 00:22:19,647 Promise me. 278 00:22:20,702 --> 00:22:25,031 You have to promise us. It's keeping Roger awake at night. 279 00:22:28,960 --> 00:22:32,127 Of course I'll help you, Francine. Of course I will. 280 00:22:33,799 --> 00:22:34,878 Good. 281 00:22:39,680 --> 00:22:41,139 Good, Thomas. 282 00:22:59,826 --> 00:23:02,495 Hey, a visitor! Hello, citizen. 283 00:23:03,329 --> 00:23:05,868 What's that? - A piece I sent in. 284 00:23:06,958 --> 00:23:08,832 Why? What was the idea? 285 00:23:10,128 --> 00:23:12,880 It's a fight. Like when we were young, Thomas. 286 00:23:13,090 --> 00:23:16,423 That stirs things up. - Yes, that stirs things up. 287 00:23:16,635 --> 00:23:20,253 A lot. Especially for your parents. 288 00:23:20,472 --> 00:23:23,343 I hope no one reads that to your son. Honestly! 289 00:23:23,559 --> 00:23:27,177 'When the time comes, I want to leave this life with a clear conscience.' 290 00:23:27,396 --> 00:23:30,848 For the umpteenth time, Mario, you can grow as old as me. 291 00:23:31,150 --> 00:23:32,810 Or older. - Read what it says. 292 00:23:33,027 --> 00:23:37,606 'When the time comes.' - And we have to sit and wait with you? 293 00:23:37,824 --> 00:23:43,067 'The doctors who've promised to help me aren't murderers who should be punished 294 00:23:43,288 --> 00:23:46,123 but people who will commit a humanitarian act.' 295 00:23:46,333 --> 00:23:48,160 I hope you don't mean me. 296 00:23:48,377 --> 00:23:51,959 If you'll excuse me, I've got other humanitarian acts to carry out. 297 00:23:54,967 --> 00:23:57,423 And call your mother. - My mother? Thomas! 298 00:23:57,720 --> 00:23:58,799 What? 299 00:24:01,390 --> 00:24:02,386 Wait a minute. 300 00:24:04,268 --> 00:24:05,347 Calm down. 301 00:24:06,604 --> 00:24:08,431 Fancy a Chinese? 302 00:24:11,317 --> 00:24:13,773 There you are. What would you like to drink? 303 00:24:13,987 --> 00:24:17,403 Mineral water. - Mineral water. OK. 304 00:24:18,074 --> 00:24:21,408 He's great. I reckon he only does it to oblige us. 305 00:24:23,163 --> 00:24:25,321 Yeah. But seriously... 306 00:24:25,540 --> 00:24:29,123 Why do you keep on about dying? Why? 307 00:24:29,336 --> 00:24:32,006 I don't understand why no one talks about it. 308 00:24:32,214 --> 00:24:37,375 All those people at their parents' bedside, as they die of rampant cancer, 309 00:24:37,595 --> 00:24:39,920 only talk about the weather, about food. 310 00:24:40,139 --> 00:24:44,137 'It's nice here, the staff are friendly and blah blah blah.' 311 00:24:44,352 --> 00:24:49,144 And that's the solution? Frightening your parents by talking about dying? 312 00:24:52,235 --> 00:24:54,275 I've got it. - Shit. 313 00:24:54,487 --> 00:24:55,816 It's OK. - Sorry. 314 00:24:56,698 --> 00:25:02,701 I can see half of everything perfectly, Thomas. 315 00:25:03,247 --> 00:25:07,410 Half of the world about me, half of this table, half of your ugly face. 316 00:25:07,876 --> 00:25:12,088 Honestly. But the other half is white. A patch of white. 317 00:25:12,298 --> 00:25:15,334 Look, here I can see everything. 318 00:25:15,551 --> 00:25:19,169 Here I can still see my hand and here it's gone. Here I can and here I can't. 319 00:25:19,388 --> 00:25:21,511 I don't know if it's there. Understand? 320 00:25:21,724 --> 00:25:24,050 Is it still there? I don't know. 321 00:25:24,269 --> 00:25:27,472 What will happen when everything has gone? 322 00:25:27,689 --> 00:25:30,394 How will I know whether you are still there? 323 00:25:30,608 --> 00:25:33,563 That you haven't run off and left me here with the bill? 324 00:25:33,778 --> 00:25:38,441 Thomas, you can't imagine how beautiful everything is 325 00:25:38,659 --> 00:25:42,822 when you can only see half of it. Honestly. 326 00:25:43,038 --> 00:25:47,036 My glass is half full, Thomas. 327 00:25:47,251 --> 00:25:49,409 And I cherish every single drop. 328 00:25:50,129 --> 00:25:55,420 But what will happen when all my half-full glasses 329 00:25:57,345 --> 00:26:00,262 are emptied one by one, right in front of me? 330 00:26:02,600 --> 00:26:04,260 What then? 331 00:26:06,688 --> 00:26:08,348 In the event of balance problems, 332 00:26:08,565 --> 00:26:11,815 the difficulty of the exercises is gradually increased. 333 00:26:12,027 --> 00:26:17,104 We start in a seated position, one in which the patient feels safe. 334 00:26:17,324 --> 00:26:22,117 And then standing up, which is a much less stable position. 335 00:26:23,163 --> 00:26:27,411 You don't have to come and live here. Just come along once a week. 336 00:26:27,626 --> 00:26:31,292 This place is top-notch. - Top-notch? 337 00:26:31,505 --> 00:26:33,997 Is that what you call it? Top-notch, hotchpotch. 338 00:26:34,217 --> 00:26:36,375 It's the best in the world, idiot. - Great. 339 00:26:36,594 --> 00:26:39,216 ...urological and genealogical problems, 340 00:26:39,430 --> 00:26:42,301 and use physiotherapy to... 341 00:26:42,517 --> 00:26:45,637 Dr Lambert would like to see you. - OK. 342 00:26:46,688 --> 00:26:50,057 OK if I leave you? - Sure. Top-notch. 343 00:26:51,818 --> 00:26:55,519 ...weakened muscles and balance problems... 344 00:26:56,281 --> 00:26:57,906 Right. Fine. 345 00:26:58,784 --> 00:27:01,619 Hello. - Ah, doctor. 346 00:27:01,829 --> 00:27:05,198 Thank you for seeing us so quickly. - Yeah, yeah. 347 00:27:06,250 --> 00:27:09,915 Listen, I shall be honest with you. 348 00:27:10,129 --> 00:27:13,712 I think Mr Verstraete has got a nerve, coming here 349 00:27:13,925 --> 00:27:16,796 after everything he's said in the press. 350 00:27:17,053 --> 00:27:21,632 In order to prevent joint problems and maintain mobility 351 00:27:21,850 --> 00:27:28,303 we carry out passive mobilisation and stretching of spastic muscles. 352 00:27:28,523 --> 00:27:31,940 Some patients... breathing exercises... 353 00:27:32,152 --> 00:27:36,980 language exercises... concentration... treatment of the muscles... 354 00:27:37,199 --> 00:27:42,276 with targeted psychological tests we check whether... sometimes... 355 00:28:10,526 --> 00:28:16,030 If we were to give all these people the impression, if only for a moment, 356 00:28:16,615 --> 00:28:21,324 that a gentle, painless injection would put them out of their misery, 357 00:28:22,121 --> 00:28:24,363 we've opened the door. 358 00:28:24,665 --> 00:28:28,794 And then where will they find the courage, every day, to... 359 00:28:33,174 --> 00:28:34,503 Hello, Mr Verstraete. 360 00:28:34,718 --> 00:28:38,087 I'm Dr Lambert. - Hello, doctor. 361 00:28:38,305 --> 00:28:39,301 How are you? 362 00:28:40,932 --> 00:28:44,765 I've seen better films but I'm OK. Top-notch. 363 00:28:45,896 --> 00:28:46,892 Right... 364 00:28:47,439 --> 00:28:52,185 Let's see what we can maybe do for you here 365 00:28:52,403 --> 00:28:58,192 but I have to admit, you won't exactly be the most popular patient here. 366 00:28:58,409 --> 00:28:59,405 Oh, right... 367 00:29:00,828 --> 00:29:04,660 Look, Mr Verstraete, those are my heroes. 368 00:29:05,375 --> 00:29:09,242 Every day they have to concede something, they lose something, 369 00:29:09,462 --> 00:29:13,412 but they don't give up, they carry on. They carry on fighting. 370 00:29:13,633 --> 00:29:18,296 The idea that you would take away their desire to live, their zest for life... 371 00:29:18,513 --> 00:29:23,555 I'm sorry, but to be honest, I don't admire you for that. 372 00:29:23,769 --> 00:29:25,927 He means that... - It's OK, Thomas. 373 00:29:26,146 --> 00:29:30,191 I don't want to take anything away from anyone. 374 00:29:30,401 --> 00:29:34,268 I don't want anything. I admire everyone here. 375 00:29:34,488 --> 00:29:38,617 And you too, doctor, but... 376 00:29:41,329 --> 00:29:42,657 Mario. 377 00:30:02,851 --> 00:30:04,560 Mario, wait a minute. 378 00:30:05,104 --> 00:30:06,302 Mario, wait. 379 00:30:19,702 --> 00:30:22,028 Are you OK? - No, I'm not OK. 380 00:30:22,247 --> 00:30:25,782 No, I'm not OK. I'm not alright. I'm not. 381 00:30:26,168 --> 00:30:28,207 Just wait a minute! 382 00:30:28,962 --> 00:30:30,291 For God's sake! 383 00:30:33,383 --> 00:30:36,219 I don't want to. I don't want to. 384 00:30:36,428 --> 00:30:37,970 Come on, mate. 385 00:30:38,180 --> 00:30:43,519 Bloody hell. Stupid... stupid body. 386 00:30:53,363 --> 00:30:55,320 It's OK, we're going back to the car. 387 00:31:02,205 --> 00:31:05,870 Hey, Jef. We're strong in the Speck family. 388 00:31:06,543 --> 00:31:09,628 We cry a bit, in this valley of tears, 389 00:31:09,838 --> 00:31:13,670 act a bit silly and resign ourselves to our fate. 390 00:31:14,051 --> 00:31:15,379 That's what life is like. 391 00:31:21,267 --> 00:31:24,517 It's a nasty illness, when you see him like that. 392 00:31:26,606 --> 00:31:30,817 MS is an illness that can be bad or not too bad at all. But in his case... 393 00:31:32,028 --> 00:31:34,270 In his case it's bad. 394 00:31:37,576 --> 00:31:42,451 You wonder why they were invented. - Illnesses? 395 00:31:43,040 --> 00:31:45,365 To test us, I suppose. 396 00:31:46,793 --> 00:31:48,786 An experiment by God. 397 00:31:58,431 --> 00:32:01,764 I read you're intending to try to convince the Senate. 398 00:32:02,727 --> 00:32:06,807 I've been invited as a member of the Dying With Dignity pressure group. 399 00:32:07,607 --> 00:32:10,608 Well... - It's good they want to listen, eh? 400 00:32:10,819 --> 00:32:13,903 Incredible they want to listen to you. 401 00:32:14,114 --> 00:32:19,357 Thomas doesn't want to take me, I'm looking for a chauffeur. 402 00:32:19,578 --> 00:32:23,825 We always said we would infiltrate the organs of state. 403 00:32:24,041 --> 00:32:26,710 Aren't you coming? - No, I'm not. 404 00:32:26,919 --> 00:32:31,083 To stick bogies on the benches? - No, I'm not coming. 405 00:32:31,298 --> 00:32:34,216 There are women there... - No! 406 00:32:34,927 --> 00:32:37,050 That's the palace, we want Rue de la Loi. 407 00:32:37,597 --> 00:32:40,384 We're not going to see the king, we're going to the Senate. 408 00:32:39,700 --> 00:32:42,723 Shit. Here we go! Long live the King! 409 00:32:45,355 --> 00:32:47,182 Bloody hell! - What? 410 00:32:47,607 --> 00:32:52,186 What's this, Speck? Baby sick? Ricotta? 411 00:32:52,404 --> 00:32:56,105 I know, but they don't tell you that when you have one. 412 00:32:56,450 --> 00:33:01,657 Everything you put in it comes out again in strange forms and in huge quantities. 413 00:33:02,081 --> 00:33:04,453 But a good conversation, you can forget that. 414 00:33:04,667 --> 00:33:06,659 Can you shut up, Speck? 415 00:33:08,712 --> 00:33:11,334 All those people. - Wow! You're a star, pal. 416 00:33:11,966 --> 00:33:15,133 It's not about the right to die 417 00:33:15,344 --> 00:33:18,180 but about the right to live a full life. 418 00:33:18,389 --> 00:33:21,390 As you know, I've got multiple sclerosis 419 00:33:21,601 --> 00:33:24,519 but I still really enjoy life. 420 00:33:24,729 --> 00:33:28,145 I'm going to carry on until I can't do it any more and I hope 421 00:33:28,358 --> 00:33:33,649 that day is in the very distant future. But when it comes, I won't be afraid. 422 00:33:34,489 --> 00:33:39,780 He made it into the Senate. - I'd rather he'd done it differently. 423 00:33:39,995 --> 00:33:41,904 ...and protracted suffering... 424 00:33:42,414 --> 00:33:44,074 Look, that other guy is here. 425 00:33:44,458 --> 00:33:45,869 Dr Death. 426 00:33:46,085 --> 00:33:49,584 And I hope to be able to include you among these people. 427 00:33:49,964 --> 00:33:51,244 Thank you. 428 00:33:51,466 --> 00:33:57,800 Thank you, Mr Verstraete, for this very human testimony. 429 00:33:58,014 --> 00:34:01,300 Who would like the floor? 430 00:34:01,518 --> 00:34:07,437 Mr Verstraete, don't get me wrong, I understand your situation 431 00:34:07,649 --> 00:34:11,149 but do you have any idea of the snowball effect 432 00:34:11,361 --> 00:34:15,858 that your possibly rather selfish act will cause? 433 00:34:16,075 --> 00:34:20,536 Mr Verstraete, I understand your anxiety regarding your declining health, 434 00:34:20,746 --> 00:34:25,954 but your desire to sideline science is, in my opinion, questionable. 435 00:34:26,460 --> 00:34:32,416 Huge progress has been made in controlling pain in recent years. 436 00:34:32,675 --> 00:34:37,421 I wonder if you've asked your doctors and looked into it in sufficient detail. 437 00:34:37,639 --> 00:34:42,467 This amounts to suicide and, by extension, to murder. 438 00:34:42,686 --> 00:34:48,392 Murder with the knowledge, the complicity of the doctors. 439 00:34:48,942 --> 00:34:54,648 But I hope... I sincerely hope you will find the strength to live. 440 00:34:55,407 --> 00:34:59,701 And not to die. Everyone can do that. 441 00:35:00,162 --> 00:35:03,116 Dr Frank Valaeys from Dying With Dignity 442 00:35:03,332 --> 00:35:06,536 also thinks Mario Verstraete's testimony is very important. 443 00:35:06,753 --> 00:35:13,040 What he wants to show and defend is the fact that the patient 444 00:35:13,259 --> 00:35:15,418 has the right to control his life... 445 00:35:15,637 --> 00:35:18,757 You can say what you like but I'm not sure about Dr Ghoul. 446 00:35:18,974 --> 00:35:22,639 It is important for the grieving process of those left behind 447 00:35:22,853 --> 00:35:25,605 that the death is experienced in a positive way. 448 00:35:25,814 --> 00:35:29,729 OK, a positive experience. I can't wait. The sooner the better, eh? 449 00:35:30,194 --> 00:35:31,736 Hand me my crutch. 450 00:35:34,990 --> 00:35:36,271 I knew you'd do that. 451 00:35:37,159 --> 00:35:39,781 And the other one. - Not again. 452 00:35:41,122 --> 00:35:44,242 This is one of our better models. Top of the range. 453 00:35:44,709 --> 00:35:48,410 It's easy to control. On-off, forwards, backwards. 454 00:35:48,630 --> 00:35:53,208 And here there's a belt... - Is that necessary? Hey, Milan. 455 00:35:53,426 --> 00:35:57,341 Be careful. - Milan, Milan, Milan. Sorry, sir. 456 00:36:00,475 --> 00:36:02,135 Hold on. - Brilliant. 457 00:36:03,604 --> 00:36:06,439 Hey, our... - Oh, sorry. Sorry. 458 00:36:11,320 --> 00:36:13,028 We're being followed. 459 00:36:14,991 --> 00:36:17,826 Go, go. - Sit down, sit down. 460 00:36:18,035 --> 00:36:20,823 No, it's OK, it's OK. - Sorry. Is everything OK? Sorry. 461 00:36:21,080 --> 00:36:24,829 No problem. - We'll take it. 462 00:36:25,710 --> 00:36:27,169 Right. - Yes. 463 00:36:28,338 --> 00:36:31,339 Faster. - That's some pan flute! 464 00:36:31,675 --> 00:36:34,130 Keep straight, keep straight, keep straight... 465 00:36:35,470 --> 00:36:37,843 We'll end up in the bushes. 466 00:36:41,852 --> 00:36:42,801 Hello. 467 00:36:43,020 --> 00:36:45,096 Daddy. - What lovely weather. 468 00:36:45,314 --> 00:36:50,984 In a minute we're going to go over the handlebars, crash, explode and die. 469 00:36:53,698 --> 00:36:55,073 Dangerous lunatic! 470 00:36:55,992 --> 00:36:58,068 We survived, my son. - Hold me. 471 00:36:59,495 --> 00:37:03,540 There, a dog. Get the dog. That's it. 472 00:38:00,643 --> 00:38:04,012 That was fantastic. - Very nice. 473 00:38:04,230 --> 00:38:05,226 Fantastic. 474 00:38:06,399 --> 00:38:08,273 You've left your light on. - Oh yeah... 475 00:38:13,615 --> 00:38:16,153 You think it's a shame you can't push me, eh? 476 00:38:16,368 --> 00:38:21,575 Pushing engenders sympathy. - Helping a handicapped guy. 477 00:38:24,084 --> 00:38:26,575 Those stairs aren't a good idea. - It's alright. 478 00:38:26,962 --> 00:38:29,880 I do like mountaineers do, rest now and then. 479 00:38:31,175 --> 00:38:32,835 I'm going to carry you. - What? 480 00:38:33,052 --> 00:38:34,546 I'm going to carry you. - No. 481 00:38:34,762 --> 00:38:36,137 Yes, Mario. - Oh, Thomas. 482 00:38:36,347 --> 00:38:38,221 Come on. Don't. 483 00:38:38,432 --> 00:38:40,758 You wanted to help me. - That's not helping. 484 00:38:41,644 --> 00:38:42,842 Sorry. 485 00:38:43,229 --> 00:38:45,981 I always dreamt of being in your arms. - I can imagine. 486 00:38:46,190 --> 00:38:48,148 You, Tarzan, me... - A faggot. 487 00:38:53,573 --> 00:38:57,653 Going to be able to manage? - Yes, I'm a big boy. 488 00:38:58,620 --> 00:39:00,909 I can go to the loo by myself. 489 00:39:05,335 --> 00:39:06,711 Look. Look. 490 00:39:07,296 --> 00:39:08,755 My leg. 491 00:39:09,298 --> 00:39:12,418 That's my body saying, 'Fuck you, I'm not playing any more.' 492 00:39:14,011 --> 00:39:16,467 It bends upwards every night. 493 00:39:16,889 --> 00:39:22,050 I have to push it back down but it comes back up. 494 00:39:24,105 --> 00:39:29,100 Does that hurt? - Ever had cramp when swimming? 495 00:39:29,319 --> 00:39:31,810 It's like that, all night long. 496 00:39:34,616 --> 00:39:35,991 I'm bearing up, Thomas. 497 00:39:36,451 --> 00:39:39,785 But let's be honest, I'm not getting any better, eh? 498 00:39:47,046 --> 00:39:48,077 Fuck... 499 00:39:57,807 --> 00:39:59,800 I'm going to push a bit further. - OK. 500 00:40:02,687 --> 00:40:06,388 If it hurts, hold your finger up. - Just 'ow' isn't enough? 501 00:40:06,649 --> 00:40:10,101 That's not so clear. Your finger is better. 502 00:40:10,654 --> 00:40:12,112 Here we go. 503 00:40:13,907 --> 00:40:16,149 OK. 504 00:40:17,828 --> 00:40:21,031 You like that, don't you? Hurting people. 505 00:40:22,041 --> 00:40:24,117 That's why I do this job. 506 00:40:25,044 --> 00:40:27,499 I used to go to S&M clubs. 507 00:40:28,756 --> 00:40:31,876 S&M clubs? - You should try it, it's great. 508 00:40:32,176 --> 00:40:34,963 Fantastic. But they kicked me out. 509 00:40:35,179 --> 00:40:40,340 I hurt everyone too much. And it's dear. Expensive. 510 00:40:41,186 --> 00:40:43,973 All that equipment. All those balls in your mouth. 511 00:40:45,023 --> 00:40:48,558 Balls in your mouth? - Bowls, bowls. 512 00:40:52,155 --> 00:40:53,780 Can I see your diploma? 513 00:40:54,032 --> 00:40:58,113 Think about it, Francine. Come and live here. 514 00:40:58,996 --> 00:41:01,748 In the big city for a change. - He doesn't want us to. 515 00:41:01,957 --> 00:41:07,996 It's not up to him. Then you don't have to keep going back and forth. 516 00:41:09,674 --> 00:41:11,916 It'd be easier. 517 00:41:12,218 --> 00:41:17,509 We put our coats on and leave in the evening and go upstairs. 518 00:41:17,724 --> 00:41:22,682 In the morning we come down, take our coats off and ask if he slept well. 519 00:41:22,896 --> 00:41:27,475 We'll have to be quiet. - We can do it quietly. 520 00:41:30,404 --> 00:41:31,566 Watch out. 521 00:41:32,656 --> 00:41:34,115 Throw it. 522 00:41:35,326 --> 00:41:37,365 That's perfect. There you are. 523 00:41:45,920 --> 00:41:51,294 'Every morning at 8 o'clock I have a huge bowel movement.' 524 00:41:51,509 --> 00:41:56,385 'Great,' says the doctor. 'Regular bowel movements are a good sign.' 525 00:41:56,598 --> 00:41:58,840 That's important. - 'That's good.' 526 00:41:59,059 --> 00:42:01,728 'Yes, doctor, but I don't wake up until 9 o'clock.' 527 00:42:05,607 --> 00:42:07,766 That's a good one. - Yeah, eh? 528 00:42:10,654 --> 00:42:12,813 Right. So tell me... 529 00:42:15,117 --> 00:42:19,411 How is the plumbing? - A few leaks. 530 00:42:19,830 --> 00:42:23,246 Leaking pipes. My body's 'taking the piss'! 531 00:42:24,836 --> 00:42:26,034 What about the rest? 532 00:42:27,964 --> 00:42:29,162 Well... 533 00:42:31,050 --> 00:42:34,633 Things are a bit limp down there. 534 00:42:35,305 --> 00:42:37,179 It sleeps even more than me. 535 00:42:43,647 --> 00:42:46,648 I think your chauffeur's here, sir. - Yeah. 536 00:42:48,444 --> 00:42:50,436 I'll just check your reflexes. 537 00:42:51,447 --> 00:42:53,855 Yes, they're still working OK. 538 00:42:55,159 --> 00:42:57,946 Got the right shoes on, Dad? - Yeah, yeah. 539 00:42:58,621 --> 00:43:01,788 Incredible. You're walking to Lourdes? 540 00:43:02,500 --> 00:43:06,913 I can't give you a lift, eh? Otherwise it won't count as a pilgrimage. 541 00:43:07,672 --> 00:43:09,001 Not even a little way? 542 00:43:09,215 --> 00:43:11,671 Having faith is healthy. Gets you out of the house. 543 00:43:11,885 --> 00:43:14,590 Good thing Lourdes is near Oostakker. 544 00:43:14,805 --> 00:43:17,640 Otherwise it'd take you a while. 545 00:43:19,852 --> 00:43:23,801 Nice of the mayor to send his own driver to collect his staff. 546 00:43:24,023 --> 00:43:26,430 Yes. But look. 547 00:43:28,152 --> 00:43:30,939 He was writing a speech yesterday. And I read it. 548 00:43:31,155 --> 00:43:33,231 There aren't any vowels in half the words. 549 00:43:33,950 --> 00:43:34,981 Keep praying, Dad. 550 00:43:35,201 --> 00:43:39,068 And if I'm not cured then Our Lady of Lourdes is deaf. 551 00:43:39,539 --> 00:43:43,074 I said to him to give it to me, I'd copy it out neatly 552 00:43:43,293 --> 00:43:46,294 but he said I didn't need to, it was fine like that. 553 00:43:47,672 --> 00:43:49,831 If... If he can't work any more, 554 00:43:50,050 --> 00:43:54,427 can't read the paper, can't follow politics... 555 00:43:58,809 --> 00:43:59,972 The 1 O'clock News. 556 00:44:00,185 --> 00:44:04,433 The Senate's committee on euthanasia has finished its work. 557 00:44:04,648 --> 00:44:09,987 The final text of the legislative bill has been drafted and sent to the Senate. 558 00:44:10,196 --> 00:44:14,110 The question is will Belgium become the second country after the Netherlands 559 00:44:14,325 --> 00:44:18,240 in which euthanasia is legal in certain cases? 560 00:44:18,454 --> 00:44:21,824 The principle of the bill is... 561 00:44:22,292 --> 00:44:25,743 See you later, Robert. - Yeah. 562 00:44:25,962 --> 00:44:27,207 Be good. 563 00:44:37,766 --> 00:44:41,182 It's very dusty and... 564 00:44:41,604 --> 00:44:45,767 your film wasn't in there properly. - Thank you. 565 00:44:47,276 --> 00:44:50,194 Hello. I'm looking for a really big present. 566 00:44:50,530 --> 00:44:52,606 Size isn't always important, eh sir? 567 00:44:52,824 --> 00:44:55,741 It's the quality that matters. 568 00:44:55,952 --> 00:45:01,457 Thomas, come here. Long time no see, Thomas! 569 00:45:02,167 --> 00:45:05,084 That's some service you get here. - Always. 570 00:45:05,295 --> 00:45:08,581 Hey, Dr Love. 571 00:45:08,966 --> 00:45:11,042 How are you? - Fine, fine. 572 00:45:11,260 --> 00:45:14,380 It could always be better, but I'm fine. 573 00:45:16,307 --> 00:45:20,174 And Mario? - Well... Good and not good. 574 00:45:20,394 --> 00:45:24,606 He hasn't changed. He sees another good cause as a matter of life and death, 575 00:45:24,816 --> 00:45:26,855 but a bit too literally this time. 576 00:45:27,068 --> 00:45:31,066 I'm sure you've heard. - Yes. 577 00:45:33,742 --> 00:45:36,861 I haven't got round to going to see him. - That's OK. 578 00:45:37,078 --> 00:45:40,661 No, it's not OK. I feel really guilty. 579 00:45:40,874 --> 00:45:42,950 The guiltier I feel, the less I dare go 580 00:45:43,168 --> 00:45:45,327 and the guiltier I feel... 581 00:45:45,963 --> 00:45:47,077 That's alright. 582 00:45:49,007 --> 00:45:52,377 But I need a present. - A big one. 583 00:45:57,933 --> 00:46:01,053 Long shall he live. Or is that going too far? Yes, let's sing it. 584 00:46:01,395 --> 00:46:06,188 Long shall he live, long shall he live. - He says not very long, but still... 585 00:46:06,401 --> 00:46:08,974 In glory. 586 00:46:09,195 --> 00:46:11,817 In glory. 587 00:46:12,032 --> 00:46:13,740 Hip hip hip. - Hurrah! 588 00:46:13,950 --> 00:46:15,860 Hip hip hip. - Hurrah! 589 00:46:16,077 --> 00:46:18,569 There! I thought someone was missing. 590 00:46:18,830 --> 00:46:21,831 Look who's here. Superman. 591 00:46:22,042 --> 00:46:24,082 A serious guest at last. 592 00:46:24,294 --> 00:46:26,786 You look like a dog with two tails. Emphasis on dog! 593 00:46:27,006 --> 00:46:29,960 I've brought you two presents. The first one... 594 00:46:31,927 --> 00:46:33,208 For your collection. 595 00:46:33,429 --> 00:46:35,801 Now I can wear my underpants on top of my trousers. 596 00:46:36,015 --> 00:46:39,099 You can laugh but Christopher Reeves is going to make a film. 597 00:46:39,310 --> 00:46:40,970 Yes, with his chin. 598 00:46:41,187 --> 00:46:45,232 The second present is a phenomenal toy. 599 00:46:45,441 --> 00:46:48,443 Full option. And you still know how to use it. 600 00:46:49,195 --> 00:46:50,524 Ready? 601 00:46:54,701 --> 00:46:55,732 Hi... 602 00:46:57,037 --> 00:46:59,493 Hi... - Hello, Mario. 603 00:47:02,960 --> 00:47:05,747 Happy birthday, hero of mine. 604 00:47:09,800 --> 00:47:10,880 Hello, Lynn. 605 00:47:12,136 --> 00:47:15,339 I've brought you an extra present. For your ego. 606 00:47:15,556 --> 00:47:19,471 It's the Genius edition. - Trivial Pursuit. 607 00:47:20,395 --> 00:47:24,724 Lynn, if life were a question, you'd be the answer. 608 00:47:25,358 --> 00:47:28,359 That's a good one. I'm going to remember that. 609 00:47:30,155 --> 00:47:31,483 Lynn... 610 00:47:34,952 --> 00:47:38,652 One, one, one. - Right. Brown. 611 00:47:38,872 --> 00:47:44,211 Beatles fans crossed which road 25 years after the LP of the same name appeared? 612 00:47:44,420 --> 00:47:48,881 Oh, thingy... Abbey Road. - Correct. 613 00:47:52,095 --> 00:47:56,175 How many front claws has a parrot got? - Two? 614 00:47:56,891 --> 00:48:00,474 Correct. - I've thrown a six. 615 00:48:03,231 --> 00:48:04,773 Two. You can throw again. 616 00:48:05,775 --> 00:48:07,186 One. Orange. 617 00:48:09,237 --> 00:48:11,277 Again. - Is that a thingy? No. 618 00:48:14,952 --> 00:48:17,324 Come on, Mario. - A good one. A good one. 619 00:48:17,538 --> 00:48:18,949 And he throws the dice. 620 00:48:21,167 --> 00:48:24,832 Green. Ladies and gentlemen, the tension is mounting. 621 00:48:25,046 --> 00:48:29,708 Is he going to beat the previous winner, Dr Thomas, who's in great shape? 622 00:48:29,926 --> 00:48:33,342 Mario is not in such good shape, but still... 623 00:48:33,555 --> 00:48:35,263 I can say that, eh? 624 00:48:35,932 --> 00:48:41,519 Which archipelago inspired Charles Darwin's theory of evolution? 625 00:48:47,611 --> 00:48:50,019 I know it. Come on. 626 00:48:50,572 --> 00:48:53,692 Hold on. Charles Darwin... 627 00:48:53,909 --> 00:48:57,159 An archipelago. That's easy. 628 00:48:57,955 --> 00:49:00,244 Come on, say it. - The Galapagos Islands. 629 00:49:00,625 --> 00:49:01,704 Exactly. 630 00:49:02,668 --> 00:49:06,168 You told me to say it. - It was my question. 631 00:49:06,381 --> 00:49:08,919 Give me another question. That's not fair. 632 00:49:09,634 --> 00:49:11,959 Music. For a wedge. 633 00:49:12,178 --> 00:49:16,342 What was Bob Marley's legendary group called? 634 00:49:18,185 --> 00:49:19,465 Of course. 635 00:49:19,686 --> 00:49:20,682 Come on. 636 00:49:22,856 --> 00:49:23,887 Fuck! 637 00:49:24,983 --> 00:49:28,317 Come on, I know it. Of course, it's... 638 00:49:28,946 --> 00:49:33,774 Hold on. I know it. Shit. Fuck! 639 00:49:33,993 --> 00:49:36,365 I'll tell you. - No, Mum. 640 00:49:38,122 --> 00:49:39,118 Bloody hell! 641 00:49:42,335 --> 00:49:46,664 You don't have to answer. It's not your question. You just ask it. 642 00:49:46,923 --> 00:49:52,547 D'you think I can't remember, that I'll never remember? Do you? 643 00:49:53,391 --> 00:49:55,598 Hey... - What? 644 00:49:55,810 --> 00:49:58,348 You 'wail' remember. 645 00:50:00,148 --> 00:50:02,556 Wailers. The Wailers. 646 00:50:04,778 --> 00:50:06,403 I slept with them. 647 00:50:07,990 --> 00:50:11,275 With the Wailers. All of them. At the same time. 648 00:50:11,869 --> 00:50:14,111 That's a lot at once, there's eighteen of them. 649 00:50:15,915 --> 00:50:18,536 It's not true, Francine. 650 00:50:21,170 --> 00:50:23,044 Come on, let's carry on playing. 651 00:50:25,883 --> 00:50:27,960 There. Three. 652 00:50:29,053 --> 00:50:32,505 Come on, come out of my stomach, child. 653 00:50:32,724 --> 00:50:34,515 Being born... 654 00:50:36,603 --> 00:50:38,477 I'm alive. - Yes, you're alive. 655 00:50:38,689 --> 00:50:40,017 At last. - Mum's here. 656 00:50:40,440 --> 00:50:42,267 Two kids in one T-shirt. 657 00:50:42,901 --> 00:50:45,060 I don't believe it. - Hello, Mummy. 658 00:50:45,279 --> 00:50:47,318 I'm off. - Bye, Mummy. 659 00:50:47,531 --> 00:50:49,654 Here. - Ah, some water. 660 00:50:49,867 --> 00:50:50,946 Thank you, Mummy. 661 00:50:57,166 --> 00:50:59,836 Give here. Right, bye. 662 00:51:01,796 --> 00:51:06,589 Bloody hell, Mario, you're like a little kid. Do you have to? 663 00:51:08,511 --> 00:51:09,507 I'm off. 664 00:51:11,765 --> 00:51:13,592 That was good, eh? 665 00:51:18,021 --> 00:51:20,559 Enjoy yourselves. Bye. - Bye. 666 00:51:20,983 --> 00:51:22,940 Let's have a sleep. 667 00:51:23,152 --> 00:51:25,524 Bye. - Bye. 668 00:51:34,705 --> 00:51:35,737 And now we're awake. 669 00:51:40,086 --> 00:51:41,117 And now we're asleep. 670 00:51:42,630 --> 00:51:43,662 Listen. 671 00:51:45,508 --> 00:51:46,967 Can you hear it? 672 00:51:48,178 --> 00:51:49,341 Now. 673 00:51:51,306 --> 00:51:52,421 This... 674 00:51:58,313 --> 00:52:00,602 Those are the seconds. 675 00:52:00,816 --> 00:52:04,600 It's night-time, we're in a palace in Venice. 676 00:52:06,822 --> 00:52:08,400 The seconds are ticking past. 677 00:52:08,616 --> 00:52:12,530 The story starts in the evening and ends in the morning. 678 00:52:12,745 --> 00:52:16,873 The hours are passing. The Dance Of The Hours. 679 00:52:17,083 --> 00:52:18,364 That's what it's called. 680 00:52:19,043 --> 00:52:22,495 I don't like it. - That's not possible. 681 00:52:22,714 --> 00:52:26,498 You can't not like that. - Maybe, but I don't. 682 00:52:26,718 --> 00:52:30,383 Really? Then get out of my T-shirt! 683 00:52:31,557 --> 00:52:36,266 Can I go and play football? - That depends. 684 00:52:36,520 --> 00:52:38,513 How do you spell 'I will become'? 685 00:52:40,316 --> 00:52:42,807 I will become what? What will I become? 686 00:52:43,027 --> 00:52:45,435 Doesn't matter. How do you spell it? 687 00:52:45,655 --> 00:52:49,238 It's more important to know what you want to become 688 00:52:49,450 --> 00:52:51,858 than how to spell it. 689 00:52:52,495 --> 00:52:56,707 Smart aleck. So what do you want to become? 690 00:52:57,709 --> 00:53:00,282 Really want to become? - Yes, really. 691 00:53:01,379 --> 00:53:02,411 A doctor. 692 00:53:05,342 --> 00:53:09,043 To do that you first have to know how to spell 'I will become'. 693 00:53:09,721 --> 00:53:12,177 I do know. - Do you? How? 694 00:53:12,391 --> 00:53:14,015 With a W. 695 00:53:15,060 --> 00:53:18,346 With a W! Go on, go and play wootball. 696 00:53:20,941 --> 00:53:23,812 With a W. From wootball. 697 00:53:40,128 --> 00:53:41,539 This is fantastic. 698 00:53:49,346 --> 00:53:52,466 It reminds me a bit of Fleetwood Mac. 699 00:53:53,976 --> 00:53:56,847 Fleetwood Mac? - Heard of them? 700 00:53:57,980 --> 00:54:00,352 Yes. - Good. 701 00:54:00,566 --> 00:54:06,569 This reminds you of Fleetwood Mac? - Not all of it, but... 702 00:54:09,909 --> 00:54:11,285 Some parts. 703 00:54:13,496 --> 00:54:16,700 Have you seen it, mini Speckolino? There, the sea. 704 00:54:16,917 --> 00:54:19,918 No there, the other side. That big wet thing over there. 705 00:54:20,170 --> 00:54:23,420 You're as smart as your father. - Come on, Milan, push. 706 00:54:23,841 --> 00:54:25,121 Push, Milan. 707 00:54:26,135 --> 00:54:28,044 When you sit in a wheelchair, it's as if 708 00:54:28,262 --> 00:54:31,298 you've not only lost the use of your legs but your brain too. 709 00:54:31,891 --> 00:54:33,385 If you ask someone a question, 710 00:54:33,726 --> 00:54:37,510 two out of three reply to the person pushing you. Watch. 711 00:54:37,730 --> 00:54:42,143 Excuse me, miss. Do you know where the closest toilets are? 712 00:54:42,360 --> 00:54:45,278 The best thing to do is turn round. 713 00:54:45,488 --> 00:54:48,904 See that hotel there? There's a toilet there, but you have to pay. 714 00:54:49,117 --> 00:54:51,442 I think it should be accessible for you. 715 00:54:51,661 --> 00:54:52,657 Alright. - OK. 716 00:54:52,871 --> 00:54:54,698 Good luck. Bye. - Bye. 717 00:54:56,500 --> 00:54:58,374 Did you see it? - I saw it. 718 00:54:58,585 --> 00:55:02,120 A nice pair though. - A dynamic duo. 719 00:55:02,339 --> 00:55:04,628 And they say there are no hills in Holland. 720 00:55:05,175 --> 00:55:07,501 Do we have to watch Belgium-Holland in Holland? 721 00:55:07,720 --> 00:55:09,262 Yes, we have to. 722 00:55:46,594 --> 00:55:47,969 Look at little Jef. 723 00:55:48,179 --> 00:55:52,473 Man is the only animal who comes into the world so helpless and defenceless. 724 00:55:52,683 --> 00:55:55,435 A foal pops out. And jumps a few fences. 725 00:55:55,645 --> 00:55:59,346 But we... look, it doesn't do anything. Just sits there. 726 00:55:59,566 --> 00:56:02,139 That's because of our big stupid head. 727 00:56:02,360 --> 00:56:06,358 We have to come out before it's fully grown, otherwise we'll get stuck. 728 00:56:06,573 --> 00:56:10,488 That's why we're born before we're ready. We're unfinished. 729 00:56:10,702 --> 00:56:14,652 It's also due to the size of that brilliant brain that we live too long. 730 00:56:14,873 --> 00:56:17,744 With inventions like drips and Zimmer frames and stuff. 731 00:56:17,960 --> 00:56:21,578 While you just lay there dribbling. - Calm down. 732 00:56:21,839 --> 00:56:22,835 Is he at it again? 733 00:56:23,049 --> 00:56:25,884 Life is a short bridge between helpless and helpless. 734 00:56:26,260 --> 00:56:31,219 Crap. Who's helpless? Go on, tell me. Who's helpless? 735 00:56:31,432 --> 00:56:35,561 Your theory's wrong. Man is the only animal who continues to care for others. 736 00:56:35,770 --> 00:56:39,270 You look after Jef, and you Milan. - But that makes sense. 737 00:56:39,482 --> 00:56:43,694 And we look after you, idiot. We're here, we're not going anywhere. 738 00:56:43,904 --> 00:56:46,442 And you're definitely not going anywhere. 739 00:56:46,657 --> 00:56:49,408 Remember? Leave no man behind? They're your words. 740 00:56:50,077 --> 00:56:54,157 We're not going to leave anyone behind. No one. 741 00:56:54,373 --> 00:56:58,371 If there's anyone we're definitely not going to leave behind, it's you. 742 00:57:12,100 --> 00:57:16,050 Come on, Holland, come on! - Thomas, could you inject him now? 743 00:57:16,271 --> 00:57:17,386 Yeah, I could. 744 00:57:27,074 --> 00:57:28,402 Don't put him on. 745 00:57:28,951 --> 00:57:30,575 Oh, come on! 746 00:57:51,683 --> 00:57:53,058 You stink, pal. 747 00:57:53,268 --> 00:57:55,593 You stink of Belgium. 748 00:57:57,773 --> 00:57:59,183 Fuck this. 749 00:57:59,608 --> 00:58:00,604 Fuck this. 750 00:58:00,817 --> 00:58:03,487 It happens, Mario. Come on. 751 00:58:04,697 --> 00:58:07,366 I try... - Of course you do. 752 00:58:07,908 --> 00:58:13,199 For Mum, for Dad. For Milan and for you lot. 753 00:58:14,040 --> 00:58:15,119 But... 754 00:58:19,212 --> 00:58:20,587 Things are looking grim. 755 00:58:22,006 --> 00:58:24,248 Things are looking grim, guys. 756 00:58:35,896 --> 00:58:39,230 Working from home is the modern thing to do. 757 00:58:39,441 --> 00:58:44,020 I wouldn't mind doing it but I can hardly drive my car round at home. 758 00:58:44,613 --> 00:58:45,942 It's not finished. 759 00:58:46,490 --> 00:58:52,410 It... I haven't... I haven't finished it. 760 00:58:52,622 --> 00:58:55,409 Don't worry about it, I'll just tell him... 761 00:58:55,625 --> 00:58:57,867 I can't see very well any more. 762 00:58:58,127 --> 00:59:01,960 It's getting hard to write, the speech isn't finished. 763 00:59:02,298 --> 00:59:05,999 Don't worry, you know the mayor, he'll improvise. 764 00:59:06,219 --> 00:59:09,884 'It is a great honour to be here today, blah blah blah.' 765 00:59:10,098 --> 00:59:11,676 And before you know it... 766 00:59:19,358 --> 00:59:22,276 Look after yourself, that's the important thing. 767 00:59:23,028 --> 00:59:25,270 The rest will sort itself out. 768 00:59:52,601 --> 00:59:53,882 Fuck. 769 01:02:04,614 --> 01:02:06,274 I can't do it. 770 01:02:07,993 --> 01:02:08,988 OK. 771 01:02:37,273 --> 01:02:38,352 Thomas... 772 01:03:16,022 --> 01:03:17,053 Well... 773 01:03:22,612 --> 01:03:24,404 I can't do it like this. 774 01:03:26,491 --> 01:03:27,986 I mustn't. 775 01:03:29,620 --> 01:03:30,818 But I don't know if... 776 01:03:32,831 --> 01:03:35,038 if I can keep going for much longer. 777 01:03:37,336 --> 01:03:39,792 I'm losing, Thomas. 778 01:03:41,757 --> 01:03:44,877 I'm losing my mind. - You don't know that. 779 01:03:45,094 --> 01:03:48,095 Yes, I do. I do know it, Thomas, I do. 780 01:03:49,474 --> 01:03:50,636 I can feel it. 781 01:03:54,354 --> 01:03:57,889 I'm drowning. My body is already underwater. 782 01:04:00,068 --> 01:04:01,895 And the water is rising. 783 01:04:04,573 --> 01:04:08,024 And soon my head will be underwater too. 784 01:04:09,411 --> 01:04:12,282 What will be left then? Nothing. 785 01:04:12,706 --> 01:04:16,372 All I know is, it won't be me that's left. 786 01:04:17,086 --> 01:04:20,669 But we will know it's you. We will know. 787 01:04:20,882 --> 01:04:24,630 Your parents, and Milan. We will know. 788 01:04:27,347 --> 01:04:30,798 You promised him you'd be there to see him graduate. 789 01:04:34,604 --> 01:04:36,098 What for? 790 01:04:37,065 --> 01:04:41,193 To give him what as a present? A father who's a vegetable. 791 01:04:42,029 --> 01:04:44,567 To be there. Just to be there. 792 01:04:45,824 --> 01:04:48,232 To be there. - Yes, to be there. 793 01:05:16,815 --> 01:05:18,891 I've still got my slippers on. 794 01:05:21,612 --> 01:05:23,735 Me too. - Oh yeah... 795 01:05:56,899 --> 01:05:58,393 Go to sleep. 796 01:06:03,948 --> 01:06:05,987 After years of fierce debating, 797 01:06:06,200 --> 01:06:10,993 there is to be a marathon session on euthanasia in the Senate this week. 798 01:06:11,205 --> 01:06:13,875 When he really cannot go on, 799 01:06:14,083 --> 01:06:19,458 who are we to tell the patient he has to keep going? 800 01:06:19,714 --> 01:06:22,799 The principle of the bill is that a doctor may end 801 01:06:23,009 --> 01:06:25,797 his patient's life if the latter requests this himself 802 01:06:26,221 --> 01:06:28,890 and if his suffering has become unbearable. 803 01:06:29,182 --> 01:06:32,931 This request for euthanasia must be properly thought through and be repeated 804 01:06:33,145 --> 01:06:36,894 and be checked by three doctors... 805 01:07:05,637 --> 01:07:06,966 Hello, Robert. 806 01:07:23,197 --> 01:07:29,033 You can just alleviate the pain, reduce the suffering. 807 01:07:29,245 --> 01:07:32,330 But that is 95% of what we do anyway. 808 01:07:33,083 --> 01:07:37,163 And we mustn't forget that less than 20 years ago 809 01:07:37,379 --> 01:07:42,005 palliative care was not allowed, even though we think it normal today. 810 01:07:42,217 --> 01:07:48,172 But what was allowed was for someone to lay there dying like an animal. 811 01:07:48,390 --> 01:07:53,099 Until a nurse on the night shift, or a brave doctor, could stand it no longer 812 01:07:53,312 --> 01:07:57,357 and at night, behind a curtain, quickly 813 01:07:57,566 --> 01:08:00,852 gave them one injection too many or a dose that was just a bit too high 814 01:08:01,070 --> 01:08:03,905 and the patient was put out of their misery. 815 01:08:04,282 --> 01:08:07,318 Do we want to carry on like that? 816 01:08:07,535 --> 01:08:11,580 That is the question the Senate has to answer this week. 817 01:08:11,790 --> 01:08:14,459 And I hope the answer is a positive one. 818 01:08:14,668 --> 01:08:16,079 Well, positive... 819 01:08:16,878 --> 01:08:18,622 You know what I mean. 820 01:08:20,591 --> 01:08:22,133 Thank you very much. 821 01:08:27,890 --> 01:08:30,096 I'm glad you came. 822 01:08:30,309 --> 01:08:34,473 There's something I'd like to say as I don't think you really understand me. 823 01:08:34,689 --> 01:08:39,398 I would think it awful too if Mario were to decide to die at some point. 824 01:08:39,610 --> 01:08:41,983 It would be terrible. - More than terrible. 825 01:08:42,196 --> 01:08:44,189 Yes, more than terrible. 826 01:08:44,407 --> 01:08:49,449 This law doesn't make him do it, it just gives him the opportunity to do it. 827 01:08:49,663 --> 01:08:52,783 Gives him a choice, which is important for a patient, isn't it? 828 01:08:52,999 --> 01:08:54,280 I don't know. 829 01:08:54,501 --> 01:08:57,419 Call me naive, but I became a doctor to help people. 830 01:08:57,629 --> 01:08:59,752 I wanted to save lives. - Of course. 831 01:08:59,965 --> 01:09:02,421 I can't imagine me... 832 01:09:02,634 --> 01:09:07,213 I wouldn't know how... - You don't have to. 833 01:09:10,017 --> 01:09:12,769 But this law is going to be passed? 834 01:09:13,938 --> 01:09:16,014 Yes, it looks like it. 835 01:09:17,317 --> 01:09:20,353 69 members took part in the vote. 44 voted in favour... 836 01:09:20,570 --> 01:09:24,817 It's an important first step. This law permits doctors... 837 01:09:25,033 --> 01:09:28,651 not just to help people get better 838 01:09:28,870 --> 01:09:31,990 but also to help them die. That is very important. 839 01:09:32,207 --> 01:09:34,959 The Catholic Church has reacted sharply. 840 01:09:35,169 --> 01:09:39,712 Wishing someone dead is absolutely monstrous. 841 01:09:39,923 --> 01:09:42,593 Are you alright, Francine? - Yes. 842 01:09:43,594 --> 01:09:45,587 It hasn't come as a surprise, eh? - No. 843 01:09:46,305 --> 01:09:48,677 I'm more worried for Roger. 844 01:09:50,434 --> 01:09:53,104 After the Senate the bill will go to the Lower Chamber, 845 01:09:53,312 --> 01:09:54,973 but its opponents say... 846 01:09:55,189 --> 01:10:01,773 An historic step, but for us an historic step too far that we will not follow. 847 01:10:04,407 --> 01:10:07,159 I saw my grandmother die a slow, painful death. 848 01:10:07,786 --> 01:10:13,326 For seven months, every hour of the day, she tried to pull her oxygen mask off 849 01:10:13,542 --> 01:10:17,670 and for seven months it was replaced. - We would like to interview you. 850 01:10:17,880 --> 01:10:20,881 Until she finally died. 851 01:10:21,092 --> 01:10:26,430 We've all experienced this... - Because you are his doctor. 852 01:10:26,639 --> 01:10:29,177 People who have had enough, who are worn out. 853 01:10:29,392 --> 01:10:35,561 If doctors see any way of possibly extending that life, they will do so. 854 01:10:35,774 --> 01:10:40,021 Suicide is permitted. Well, it's not, but what can they do? 855 01:10:40,237 --> 01:10:42,609 They can hardly shoot you for it afterwards. 856 01:10:42,823 --> 01:10:46,026 He's the one you want. He fits the picture better. 857 01:10:46,243 --> 01:10:48,781 But dying painlessly in dignity, 858 01:10:48,996 --> 01:10:51,701 saying goodbye, why isn't that allowed? 859 01:10:51,915 --> 01:10:55,331 Maybe we all need to learn to cope with death better. 860 01:10:55,544 --> 01:10:59,838 Then maybe we could learn to cope with life better too. 861 01:11:08,016 --> 01:11:09,807 We got some good stuff. - Great. 862 01:11:14,147 --> 01:11:17,646 Hello, Frank. - Did it go OK? 863 01:11:17,859 --> 01:11:22,486 The pain is killing me but as Che Guevara said, 'Until victory always!' 864 01:11:23,699 --> 01:11:24,897 Would you like a drink? 865 01:11:26,160 --> 01:11:28,283 Going to join us in a drink? - No, I'm off. 866 01:11:28,495 --> 01:11:30,038 What's the matter? - Nothing. 867 01:11:30,289 --> 01:11:34,666 Smoke and drink a bit more, then you can spout some more crap. 868 01:11:35,044 --> 01:11:39,505 Am I supposed to stop smoking now? - Ask your doctor. 869 01:11:44,971 --> 01:11:46,928 It sucks, eh? 870 01:11:47,724 --> 01:11:52,766 And we're going to interview Valaeys. That could be interesting. 871 01:11:52,979 --> 01:11:56,230 Ah, Thomas. Can you give me a lift? 872 01:11:56,775 --> 01:12:00,689 Thomas, we can't do this. We really can't. 873 01:12:00,904 --> 01:12:01,936 God is watching us. 874 01:12:02,364 --> 01:12:07,441 And... And you have to tell Mario. You have to tell him. 875 01:12:07,661 --> 01:12:10,366 It isn't up to us to take a life. 876 01:12:10,581 --> 01:12:14,793 Who is it up to then? - Him. He gives and He takes. 877 01:12:15,002 --> 01:12:17,624 When He thinks the time has come? - Yes. 878 01:12:19,298 --> 01:12:23,343 Let's be honest, Roger. Us doctors also intervene. 879 01:12:23,553 --> 01:12:25,629 We extend lives. 880 01:12:25,847 --> 01:12:29,133 You can't compare that to killing someone. 881 01:12:30,602 --> 01:12:34,185 Life is sacred and it's the only one we've got. 882 01:12:34,731 --> 01:12:37,649 So Mario should... - No, he should grit his teeth. 883 01:12:37,860 --> 01:12:41,608 What if they come up with a drug tomorrow that can cure him? 884 01:12:41,822 --> 01:12:43,945 What will we say then? 885 01:12:45,159 --> 01:12:47,650 Is that why you come here? - Yes. 886 01:12:47,870 --> 01:12:52,413 Our Lady can help me, I've bought enough candles. 887 01:12:54,210 --> 01:12:56,001 How about I treat you to a candle? 888 01:13:05,180 --> 01:13:09,343 You know, Lynn, over the years... 889 01:13:11,019 --> 01:13:14,602 with every hour of every week and every month, 890 01:13:14,815 --> 01:13:17,306 you have become more and more beautiful. 891 01:13:19,528 --> 01:13:20,726 Of course. 892 01:13:20,946 --> 01:13:23,272 What? - Everyone knows that. 893 01:13:25,743 --> 01:13:28,827 Yeah, but I knew right from the beginning. 894 01:13:29,831 --> 01:13:31,870 How beautiful you were. 895 01:13:34,627 --> 01:13:37,996 And how fantastic you always thought I was. 896 01:13:39,299 --> 01:13:41,007 And rightly so. 897 01:13:46,223 --> 01:13:48,346 I can hardly see you any more. 898 01:13:56,567 --> 01:13:58,310 But I still love the sight of you. 899 01:14:20,342 --> 01:14:21,622 Sorry. 900 01:14:22,969 --> 01:14:24,049 Fuck. 901 01:14:25,097 --> 01:14:28,133 I'm the one who's sorry. - No, sorry. 902 01:14:28,350 --> 01:14:30,806 I have to go. I have to... 903 01:14:31,645 --> 01:14:33,187 Yeah, you have to go. 904 01:14:35,149 --> 01:14:39,147 Could you just give me a cigarette? 905 01:14:41,781 --> 01:14:43,109 Fuck! 906 01:14:44,700 --> 01:14:47,737 Did you say fuck? What are we waiting for? 907 01:15:03,929 --> 01:15:04,925 Sorry. 908 01:15:07,266 --> 01:15:10,220 We've exchanged bodily fluids after all. 909 01:15:35,128 --> 01:15:36,504 I couldn't. 910 01:15:38,590 --> 01:15:43,502 I couldn't do it. It's awful, but I couldn't do it. 911 01:15:44,096 --> 01:15:47,964 It would have to be him I can't do it with. 912 01:15:52,063 --> 01:15:53,723 Because he's sick. 913 01:15:55,316 --> 01:15:58,400 How bloody sick is that? - It isn't, Lynn. 914 01:15:58,611 --> 01:16:02,479 It is, because if I'm honest I'd have done it hundreds of times. 915 01:16:06,369 --> 01:16:09,785 Thomas, I could keep him here. 916 01:16:10,123 --> 01:16:14,620 I could give him a reason to live, by kissing him and loving him. 917 01:16:14,836 --> 01:16:16,628 And I don't do it. 918 01:16:20,676 --> 01:16:24,377 You give him all your love. I see you do it every day. 919 01:16:24,597 --> 01:16:29,306 You give him... all your love. - You don't get it, Thomas. 920 01:16:31,604 --> 01:16:33,395 You have to be able to... 921 01:16:35,775 --> 01:16:37,602 You have to be able to prove it. 922 01:16:43,074 --> 01:16:44,984 You have to be able to do it. 923 01:16:52,042 --> 01:16:53,869 You can only... 924 01:17:01,177 --> 01:17:03,668 You can only do it like this. 925 01:17:08,267 --> 01:17:13,060 You have to want all of someone, including their saliva, their bacteria. 926 01:17:43,179 --> 01:17:44,258 Great. 927 01:17:44,889 --> 01:17:46,004 Fantastic. 928 01:17:46,224 --> 01:17:48,300 Right, I'm off. 929 01:17:50,937 --> 01:17:53,973 There are others waiting for my hands of gold. 930 01:17:54,190 --> 01:17:56,978 Bye. - Bye, Glen. Thanks. 931 01:17:58,820 --> 01:18:00,480 I've done something stupid. 932 01:18:01,239 --> 01:18:04,027 You, done something stupid? What a surprise! 933 01:18:04,242 --> 01:18:06,282 Something really stupid. - What? 934 01:18:07,329 --> 01:18:09,488 Lynn... I tried to... 935 01:18:10,666 --> 01:18:11,829 kiss her. 936 01:18:12,042 --> 01:18:14,960 Among other things. Stupid, eh? 937 01:18:15,671 --> 01:18:17,415 I didn't succeed. 938 01:18:17,631 --> 01:18:21,166 But I think she must feel guilty now. 939 01:18:21,385 --> 01:18:23,793 If I tell her not to feel guilty 940 01:18:24,013 --> 01:18:27,133 it's as if I'm saying she should feel guilty. 941 01:18:27,642 --> 01:18:29,635 Dad. - Milanovic. 942 01:18:31,730 --> 01:18:34,647 Dad. - Watch out, son. 943 01:18:34,858 --> 01:18:36,601 How are things at school? - Boring. 944 01:18:36,818 --> 01:18:37,933 Are they? 945 01:18:39,279 --> 01:18:44,072 It's supposed to be like that, eh? Otherwise it wouldn't be school. 946 01:18:44,284 --> 01:18:49,659 How are you doing at school? - I've failed everything. 947 01:18:52,626 --> 01:18:54,749 You will have to try harder, eh? 948 01:18:56,714 --> 01:18:58,173 Grandma. 949 01:19:00,843 --> 01:19:02,219 Come here, sweetheart. 950 01:19:02,428 --> 01:19:05,098 Look who's here. 951 01:19:06,349 --> 01:19:08,009 Hello, Milan. 952 01:19:09,352 --> 01:19:12,519 Did you manage to eat anything? - A bit. 953 01:19:13,273 --> 01:19:17,353 How's he doing? - How d'you think he's doing? 954 01:19:18,779 --> 01:19:21,484 He tells everyone his dad is an explorer 955 01:19:21,698 --> 01:19:24,272 who may or may not come back. 956 01:19:26,328 --> 01:19:27,953 Did you tell him that twaddle? 957 01:19:29,582 --> 01:19:31,076 Be careful. 958 01:19:43,012 --> 01:19:47,057 Are you alright? - Yeah. I have to be. 959 01:19:49,144 --> 01:19:50,140 Yeah... 960 01:19:50,896 --> 01:19:52,805 How is something like that done? 961 01:19:53,941 --> 01:19:56,182 Is it an injection? 962 01:19:57,569 --> 01:20:01,069 Do you really want to know? - Yes. 963 01:20:02,157 --> 01:20:04,364 If one day the time has come... 964 01:20:06,871 --> 01:20:09,991 I have to plan ahead, Thomas. For him too. 965 01:20:15,922 --> 01:20:18,080 It can be done with an injection 966 01:20:18,842 --> 01:20:23,504 or something they drink, usually barbiturates. 967 01:20:25,265 --> 01:20:32,561 Then they sink slowly into a coma, like they're falling asleep. 968 01:20:34,358 --> 01:20:38,771 And they're given something at the end to stop their heart. 969 01:20:47,997 --> 01:20:51,082 Ah, Schubert. Hear that? 970 01:20:52,251 --> 01:20:55,253 That's drama in musical form. 971 01:20:55,463 --> 01:20:59,247 All the stories in this music 972 01:20:59,467 --> 01:21:03,168 can only be told with this music. Can you hear that? 973 01:21:04,055 --> 01:21:05,135 No. 974 01:21:05,349 --> 01:21:08,219 I still can't hear it. - You still can't? 975 01:21:08,727 --> 01:21:11,218 He never finished his eighth symphony. 976 01:21:11,438 --> 01:21:13,561 It's strange, no one knows why. 977 01:21:13,774 --> 01:21:17,938 It lay there for years and then he died. 978 01:21:18,154 --> 01:21:20,561 Quite young, in fact. 979 01:21:23,075 --> 01:21:28,034 Aren't you scared... of... of dying? 980 01:21:30,959 --> 01:21:33,247 No, I'm not scared of dying. No. 981 01:21:33,461 --> 01:21:38,289 Well... No, not really. It's strange, but I'm not. 982 01:21:39,843 --> 01:21:42,927 In the whole of my life I've only been scared of one thing. 983 01:21:43,513 --> 01:21:45,921 That something would happen to you. 984 01:21:47,768 --> 01:21:53,189 But it won't, eh? You're going to be just fine, aren't you? 985 01:21:55,901 --> 01:21:58,606 You're only half a symphony too, 986 01:21:59,697 --> 01:22:02,734 but you're going to have to write the second half yourself. 987 01:22:03,576 --> 01:22:05,236 I'm just sorry... 988 01:22:10,166 --> 01:22:11,162 Silly. 989 01:22:11,376 --> 01:22:13,203 ...that I won't hear it. 990 01:22:17,132 --> 01:22:19,125 Can you hear it now? 991 01:22:21,178 --> 01:22:23,301 No. - Just say yes. 992 01:22:23,514 --> 01:22:24,509 Yes. 993 01:22:40,865 --> 01:22:42,525 Amid international interest, 994 01:22:42,742 --> 01:22:48,662 the bill legalising euthanasia was passed in the Lower Chamber today. 995 01:22:48,873 --> 01:22:53,452 That means patients whose suffering has become unbearable 996 01:22:53,670 --> 01:22:59,210 can now ask a doctor to end their life. 997 01:22:59,426 --> 01:23:05,050 51 voted against it and 86 voted in favour. 998 01:23:05,307 --> 01:23:07,051 The Lower Chamber passes the law. 999 01:23:07,268 --> 01:23:12,144 Apart from the Netherlands, Belgium is the only country to legalise euthanasia. 1000 01:23:12,356 --> 01:23:16,022 But it is noticeable that no one applauded the new law. 1001 01:23:16,235 --> 01:23:21,692 For Mario Verstraete, the MS patient who has become the public face of this law, 1002 01:23:21,908 --> 01:23:27,247 this is a victory but possibly also a defeat because, Mr Verstraete, 1003 01:23:27,455 --> 01:23:31,952 it could also be the announcement of your imminent... decision? 1004 01:23:32,169 --> 01:23:34,624 Listen, I see it like this. 1005 01:23:35,297 --> 01:23:37,503 I'm going to die at 40. 1006 01:23:38,509 --> 01:23:42,376 That's young today but in olden times that was a ripe old age. 1007 01:23:43,222 --> 01:23:46,425 Soon people may live to 150 1008 01:23:46,642 --> 01:23:50,426 and 75 will seem very young. 1009 01:23:50,646 --> 01:23:54,431 I'm not interested in how long someone lives, 1010 01:23:54,651 --> 01:23:58,731 just in how. I've had a fantastic life. 1011 01:24:00,156 --> 01:24:01,105 Mr Verstraete? 1012 01:24:01,324 --> 01:24:04,159 Darling? Darling? You poor thing. 1013 01:24:04,452 --> 01:24:07,407 Are you OK? - Yes, yes, I'm alright. 1014 01:24:07,622 --> 01:24:08,654 Dad? 1015 01:24:09,166 --> 01:24:11,455 I dropped it. 1016 01:24:18,884 --> 01:24:20,509 It's OK. It's OK. 1017 01:24:20,719 --> 01:24:22,961 We can... - Leave it, Lynn. 1018 01:24:23,180 --> 01:24:28,721 Leave it, darling. It's OK. It's OK. 1019 01:24:30,938 --> 01:24:32,267 It'll be fine. 1020 01:24:36,903 --> 01:24:41,197 I think we should follow the correct procedure. 1021 01:24:41,783 --> 01:24:44,357 Let's go round the table. 1022 01:24:45,037 --> 01:24:46,365 Olivier? 1023 01:24:49,082 --> 01:24:51,206 We've discussed it for a long time. 1024 01:24:52,461 --> 01:24:59,175 Usually I'm the first to tell MS patients they mustn't give up. 1025 01:24:59,802 --> 01:25:01,296 They mustn't panic. 1026 01:25:01,512 --> 01:25:04,549 But in 5% of the cases we are dealing with this kind of illness, 1027 01:25:04,766 --> 01:25:08,217 which attacks you from inside, as it were. 1028 01:25:09,520 --> 01:25:11,513 You can carry on living with it. 1029 01:25:12,607 --> 01:25:13,700 But if you don't want to... 1030 01:25:17,737 --> 01:25:19,611 That's why I'm going to... 1031 01:25:20,407 --> 01:25:24,191 Mario is mainly worried about the damage to his brain 1032 01:25:24,411 --> 01:25:29,287 and what may possibly happen: total blindness, inability to speak, 1033 01:25:29,500 --> 01:25:33,118 loss of memory and social skills... 1034 01:25:33,337 --> 01:25:39,008 It's not certain it will all happen but I understand what Mario is afraid of. 1035 01:25:47,393 --> 01:25:50,229 We won't turn it into a long, drawn-out funeral. 1036 01:25:51,648 --> 01:25:56,690 Here, 30 September. An excellent day. 1037 01:25:56,903 --> 01:26:02,444 Indian summer. Hoka Hey, as the Lakota Indians used to say. 1038 01:26:02,659 --> 01:26:07,120 An excellent day to die. 30 September. 1039 01:26:16,424 --> 01:26:17,420 Hold on. 1040 01:26:18,301 --> 01:26:19,499 Hold on. 1041 01:26:23,139 --> 01:26:27,184 It's not because you can do it that you have to do it, Mario. 1042 01:26:27,394 --> 01:26:31,392 You've got plenty of time. Eh? 1043 01:26:32,149 --> 01:26:36,229 Why rush it? You've got time. 1044 01:26:36,445 --> 01:26:38,319 You've got time. 1045 01:26:42,785 --> 01:26:44,445 I've lived a sloppy life. 1046 01:26:45,371 --> 01:26:49,832 And I don't want a sloppy death. 1047 01:26:50,042 --> 01:26:54,669 Don't begrudge me that. Let me at least get one thing right. 1048 01:26:54,881 --> 01:26:56,423 Do it with style. 1049 01:26:57,675 --> 01:27:01,804 I understand. I understand your fears. But why so soon? 1050 01:27:02,013 --> 01:27:04,551 I shouldn't have asked you. 1051 01:27:05,392 --> 01:27:06,720 Sorry. 1052 01:27:08,186 --> 01:27:09,681 We'll do it without you. 1053 01:27:14,484 --> 01:27:15,979 30 September. 1054 01:27:49,855 --> 01:27:50,851 Mum. 1055 01:27:58,781 --> 01:28:04,570 I'm sorry... sorry, Mum. - One day you'll learn to be quiet... 1056 01:28:04,787 --> 01:28:06,744 For all the trouble. 1057 01:28:07,957 --> 01:28:12,584 Things like that make you know you're alive. 1058 01:28:15,548 --> 01:28:20,791 Yes, but... it's not right. - Be quiet, son. 1059 01:28:21,555 --> 01:28:27,724 When you bring a child into this world, you know it will leave it one day too. 1060 01:28:27,936 --> 01:28:29,265 That's the way it is. 1061 01:28:37,988 --> 01:28:40,147 Just look at me sitting here. 1062 01:28:44,871 --> 01:28:46,662 39... 1063 01:28:47,540 --> 01:28:49,829 I'm 39 years old... 1064 01:28:50,627 --> 01:28:52,501 and I'm a baby again. 1065 01:28:53,880 --> 01:28:56,454 There aren't many who are that lucky. 1066 01:29:06,894 --> 01:29:08,222 Sorry, Mum. 1067 01:29:08,938 --> 01:29:10,100 It's OK. 1068 01:29:16,445 --> 01:29:17,690 It's OK. 1069 01:29:41,263 --> 01:29:42,923 Your Worship. 1070 01:29:46,185 --> 01:29:48,261 Can I hold it for a moment? 1071 01:29:59,240 --> 01:30:00,900 How are you going to feel? 1072 01:30:05,288 --> 01:30:08,206 Dad says I mustn't be too sad. 1073 01:30:10,210 --> 01:30:12,037 But I'm not going to listen to him. 1074 01:30:16,466 --> 01:30:19,551 And then, after that, I'll probably feel less and less sad. 1075 01:30:22,723 --> 01:30:24,383 And then... 1076 01:30:26,685 --> 01:30:28,559 I'm going to miss him, of course. 1077 01:30:33,317 --> 01:30:34,728 But... 1078 01:30:34,944 --> 01:30:37,269 I already spend most of my time with Mum 1079 01:30:37,488 --> 01:30:41,901 and when I'm not with Dad, he's still my dad. 1080 01:30:42,118 --> 01:30:45,653 So when Dad isn't there at all any more, 1081 01:30:46,540 --> 01:30:47,998 not even at the weekend, 1082 01:30:48,208 --> 01:30:51,411 he'll still be my dad. 1083 01:30:59,970 --> 01:31:06,009 Is it true that Dad, Speck and you fought the American army? 1084 01:31:06,477 --> 01:31:07,640 Yes. 1085 01:31:07,854 --> 01:31:10,771 Your dad stopped the Cold War all on his own. 1086 01:31:10,982 --> 01:31:12,393 The Cold War? 1087 01:31:12,608 --> 01:31:16,309 Or at least, warmed it up quite a bit. 1088 01:31:32,880 --> 01:31:35,086 Here we go. 1089 01:31:36,175 --> 01:31:38,962 Thomas? What have you got with you? 1090 01:31:39,678 --> 01:31:44,506 What I've got with me, pal, are the best things in the world. 1091 01:31:45,268 --> 01:31:47,841 What a coincidence, that is my final wish. 1092 01:31:48,104 --> 01:31:49,978 Then today's your lucky day. - Yeah. 1093 01:31:57,989 --> 01:32:01,524 Like Socrates said before drinking the poison... 1094 01:32:01,743 --> 01:32:04,697 I don't like that. Haven't you got anything else? 1095 01:32:05,706 --> 01:32:07,414 Now we go our separate ways. 1096 01:32:08,167 --> 01:32:11,370 I to die, you to live. 1097 01:32:11,587 --> 01:32:15,454 Which is better God only knows. 1098 01:32:18,886 --> 01:32:20,926 That's what Socrates said. 1099 01:32:21,138 --> 01:32:24,508 It could be that you come back as a sexy chick. 1100 01:32:25,226 --> 01:32:26,886 Could be... 1101 01:32:32,651 --> 01:32:34,026 Thank you. 1102 01:32:49,501 --> 01:32:53,334 Come on! Hey! - I didn't do anything. 1103 01:32:53,547 --> 01:32:56,751 It's true. What did you say? 1104 01:32:57,176 --> 01:32:59,252 Pardon? - Pardon? 1105 01:33:02,223 --> 01:33:05,224 It's not... It's not because of that fire... 1106 01:33:05,435 --> 01:33:08,140 But you want to be cremated, don't you? 1107 01:33:08,355 --> 01:33:11,806 Yes, definitely. Go up in flames. 1108 01:33:12,025 --> 01:33:15,145 But there's going to be a service. - That'll do, stop it. 1109 01:33:15,362 --> 01:33:19,691 I've already prepared everything. It's in the bag. 1110 01:33:19,950 --> 01:33:21,409 Or in the urn. 1111 01:33:22,453 --> 01:33:26,071 I've arranged the ceremony, chosen some music. 1112 01:33:26,290 --> 01:33:28,781 Music to cry to, but still fantastic. 1113 01:33:29,001 --> 01:33:30,793 I've also written a text. 1114 01:33:31,379 --> 01:33:34,296 I'm going to make a speech. - Are you? 1115 01:33:34,507 --> 01:33:37,674 A great speech. I'm already thinking about it. 1116 01:33:37,885 --> 01:33:40,673 Deeply philosophical. - Deeply philosophical... 1117 01:33:40,889 --> 01:33:44,838 But with a touch of humour. From Speck's box of jokes. 1118 01:33:45,060 --> 01:33:48,678 You'll be sorry you're not there. - That'll do, Speck. 1119 01:33:48,897 --> 01:33:52,847 I'm sorry now. What will it be like when I'm dead? 1120 01:33:53,193 --> 01:33:55,945 Maybe you can rehearse in advance. - OK, we will. 1121 01:33:56,154 --> 01:33:58,859 Then I can hear it. - Stop it. 1122 01:33:59,074 --> 01:34:01,114 I can correct things. - You're all sick. 1123 01:34:01,327 --> 01:34:06,238 He is sick, that's the problem. - Go and cool down, Speck. 1124 01:34:07,875 --> 01:34:09,951 D'you think I don't dare? - Yes. 1125 01:34:10,169 --> 01:34:13,419 You don't dare. - Let's do it then. 1126 01:34:13,840 --> 01:34:16,841 Come on then. At my old age! 1127 01:34:17,760 --> 01:34:20,216 Watch out. - Come on, pal. You're going in. 1128 01:34:20,430 --> 01:34:22,672 No, you're going in. - No, you are. 1129 01:34:24,309 --> 01:34:25,637 OK? 1130 01:34:27,479 --> 01:34:28,890 Yeah. 1131 01:34:29,106 --> 01:34:32,605 Make sure you're warm enough, Crazy Horse. 1132 01:34:33,902 --> 01:34:36,820 Unless you want to go for a swim. - No. 1133 01:34:37,406 --> 01:34:42,567 I'd rather stay here with you. - And me with you. 1134 01:34:45,247 --> 01:34:50,242 I'm going to have to miss you for a long time. You won't have that problem. 1135 01:34:50,461 --> 01:34:54,625 I've missed you all my life. 1136 01:34:56,176 --> 01:34:58,049 That's too cold! - You're going in. 1137 01:34:58,261 --> 01:35:00,337 No, no. - You're going in. 1138 01:35:02,265 --> 01:35:05,800 There's something horrible in there. An eel or a crayfish. 1139 01:35:06,228 --> 01:35:10,060 It's too cold. Not doing something is cool too. 1140 01:35:10,274 --> 01:35:12,432 I'm going to warm it up first. OK? 1141 01:35:13,110 --> 01:35:14,735 I'm not going in there then. 1142 01:35:15,529 --> 01:35:20,275 With regard to the best things in the world, I've brought something too. 1143 01:35:21,202 --> 01:35:23,029 But you have to shut your eyes. 1144 01:35:24,539 --> 01:35:25,570 OK. 1145 01:36:31,942 --> 01:36:34,065 Richard Strauss. 1146 01:36:36,614 --> 01:36:38,986 The best music in the world. 1147 01:36:43,079 --> 01:36:44,324 I'm tired. 1148 01:37:47,813 --> 01:37:49,640 Hello, Dad. 1149 01:37:51,818 --> 01:37:53,193 Good morning, Mario. 1150 01:37:58,199 --> 01:37:59,658 Did you sleep well? 1151 01:38:01,077 --> 01:38:02,358 No. 1152 01:38:02,662 --> 01:38:05,236 Neither did I. I was too hot. 1153 01:38:07,042 --> 01:38:08,869 Will you be OK? Will you manage? 1154 01:38:10,587 --> 01:38:12,829 You know what my father always said. 1155 01:38:13,549 --> 01:38:16,170 Don't complain, just get on with it. 1156 01:38:16,927 --> 01:38:19,418 And pray for strength. 1157 01:38:20,639 --> 01:38:22,347 You, pray? 1158 01:38:25,269 --> 01:38:27,558 Do you know the story of Simeon? 1159 01:38:29,190 --> 01:38:31,099 Get that book there. 1160 01:38:32,068 --> 01:38:36,018 That beige one. There. The one on Rembrandt. 1161 01:38:37,323 --> 01:38:38,948 It's on the cover. 1162 01:38:39,159 --> 01:38:47,036 Simeon, the old man who wouldn't die until he'd seen the Messiah. 1163 01:38:48,335 --> 01:38:49,960 It's a beautiful painting. 1164 01:38:51,547 --> 01:38:55,295 Simeon finally saw Jesus in a temple. 1165 01:38:55,509 --> 01:38:58,546 He held Baby Jesus in his arms, looked up to heaven, 1166 01:38:59,096 --> 01:39:02,465 blissfully happy, to ensure God kept His promise. 1167 01:39:02,683 --> 01:39:04,676 Absolutely blissfully happy. 1168 01:39:04,894 --> 01:39:08,762 Because he is finally allowed to die. It's allowed, even in the Bible. 1169 01:39:08,982 --> 01:39:10,013 Even there... 1170 01:39:12,861 --> 01:39:18,317 Yeah... But he's an old man, Mario, and you are a young colt. 1171 01:39:19,159 --> 01:39:22,279 Have you seen me galloping around much lately? 1172 01:39:23,914 --> 01:39:28,078 Dad, you believe... you believe in paradise. 1173 01:39:28,293 --> 01:39:30,701 And everything being fine in the end. 1174 01:39:30,921 --> 01:39:34,670 That we're all going to eat rice pudding off gold spoons. 1175 01:39:34,884 --> 01:39:36,129 Be happy... 1176 01:39:37,345 --> 01:39:38,590 Dad. 1177 01:39:39,096 --> 01:39:40,377 For me. 1178 01:39:42,517 --> 01:39:45,933 Have you already seen the Messiah? You haven't, eh? 1179 01:39:46,896 --> 01:39:48,474 Haven't I? 1180 01:39:50,150 --> 01:39:52,392 Watch out. Be careful. - Come here, son. 1181 01:39:56,823 --> 01:39:57,986 Sleep well? 1182 01:39:59,451 --> 01:40:00,780 No... 1183 01:40:01,328 --> 01:40:02,870 We didn't either. 1184 01:40:07,001 --> 01:40:14,498 The president of the United States, George W. Bush, declared last night 1185 01:40:14,717 --> 01:40:20,471 that if the UN's Security Council doesn't do anything about Iraq, 1186 01:40:20,682 --> 01:40:25,593 the United States and a number of their friends will do so. 1187 01:40:25,812 --> 01:40:31,352 He's asking Congress for their support. Bush... 1188 01:40:31,568 --> 01:40:34,569 Thomas Dhondt. Yes, just a minute, I'll go outside. 1189 01:40:36,073 --> 01:40:39,157 When? When had you thought to do it? 1190 01:40:39,743 --> 01:40:41,024 Yes. 1191 01:40:41,537 --> 01:40:42,782 OK, goodbye. 1192 01:40:44,415 --> 01:40:48,282 Here, Chinese throwaway. A different pong in the car for a change. 1193 01:40:48,502 --> 01:40:52,085 Will you be OK, brother? - It's one journalist after another. 1194 01:40:52,757 --> 01:40:57,964 Someone from La Dernière Heure phoned just now. Symbolic, eh? 1195 01:40:58,179 --> 01:41:01,216 To ask if we don't know anyone who can stop him. 1196 01:41:01,433 --> 01:41:04,967 And national TV asked if they can broadcast their interview tonight. 1197 01:41:08,440 --> 01:41:09,685 It's not a sports car. 1198 01:41:09,900 --> 01:41:12,901 Honestly. Chinese... 1199 01:41:13,111 --> 01:41:17,156 Come on, let's put it on a nice tray. 1200 01:41:17,366 --> 01:41:19,026 The Last Supper. 1201 01:41:19,910 --> 01:41:22,911 Ah, Mario. - A thirty-three for me. 1202 01:41:23,122 --> 01:41:25,031 With plawn clackers? - And minelal water. 1203 01:41:25,249 --> 01:41:27,289 Mineral water, naturally. 1204 01:41:27,501 --> 01:41:30,419 Give him my regards. - I will. 1205 01:41:41,391 --> 01:41:43,182 An angel flying past. 1206 01:41:45,812 --> 01:41:48,386 That's what they say when there's a silence, eh? 1207 01:41:50,234 --> 01:41:52,107 Yes, that's true. 1208 01:41:54,238 --> 01:41:58,651 I had quite a lot I wanted to say but I've forgotten what it was. 1209 01:42:02,788 --> 01:42:04,199 Ummm... 1210 01:42:05,958 --> 01:42:08,628 I'd like to do my speech now. 1211 01:42:09,921 --> 01:42:11,415 If I may. 1212 01:42:13,049 --> 01:42:14,591 Everyone is here, so... 1213 01:42:15,301 --> 01:42:18,836 I think this is a good time. 1214 01:42:24,811 --> 01:42:26,009 Dear friends. 1215 01:42:27,147 --> 01:42:33,233 I thought that was a nice beginning. And it's true, so you can take it literally. 1216 01:42:34,572 --> 01:42:37,738 As everyone knows, I studied philosophy. 1217 01:42:37,950 --> 01:42:44,368 So if anyone should be able to talk about life and death, I should. 1218 01:42:45,249 --> 01:42:46,281 But... 1219 01:42:49,462 --> 01:42:52,914 Some English, to make it sound good. 1220 01:42:58,054 --> 01:43:04,473 I don't know anything, except what I learnt from you, Mario. 1221 01:43:05,312 --> 01:43:12,359 You squeezed more stupidity, wisdom and pleasure into forty years 1222 01:43:12,570 --> 01:43:14,977 than others do into 140 years. 1223 01:43:17,491 --> 01:43:19,283 It's simple. 1224 01:43:19,494 --> 01:43:22,115 We die because we live 1225 01:43:22,789 --> 01:43:25,706 and because we die we have to really live. 1226 01:43:28,128 --> 01:43:30,666 You fought for your life and your death. 1227 01:43:32,757 --> 01:43:34,335 That's typical of you. 1228 01:43:36,053 --> 01:43:38,294 Resigning... 1229 01:43:39,389 --> 01:43:41,382 before you are fired. 1230 01:43:43,435 --> 01:43:46,105 You've even pulled a fast one on death. 1231 01:43:48,107 --> 01:43:50,645 Actually, I don't feel that sorry for you, 1232 01:43:52,778 --> 01:43:54,403 but I do for myself. 1233 01:43:56,282 --> 01:43:59,236 Or rather, it's for all of us here... 1234 01:44:01,162 --> 01:44:02,704 that I feel sorry. 1235 01:44:06,251 --> 01:44:12,621 Your dad taught me lots of great things, Milan. 1236 01:44:12,841 --> 01:44:16,257 I've had so much fun with you. 1237 01:44:16,470 --> 01:44:22,306 That's why I am going to be so sad. It's going to be a real problem. 1238 01:44:22,518 --> 01:44:26,931 But here's an interesting philosophical dilemma: 1239 01:44:27,148 --> 01:44:32,771 if this is an amputation, would we rather not have had an arm? 1240 01:44:32,987 --> 01:44:37,199 If we're going to hurt so much, would we rather not've had so much fun with you? 1241 01:44:37,659 --> 01:44:39,568 Not me, anyway. 1242 01:44:41,788 --> 01:44:43,911 In fact, I reckon none of us here. 1243 01:44:46,835 --> 01:44:49,955 No one would have wanted to have missed out on a single moment. 1244 01:44:50,964 --> 01:44:52,957 Not even this moment. 1245 01:44:53,175 --> 01:44:58,133 We're going to swear and grieve because you are leaving. 1246 01:44:58,347 --> 01:45:01,265 But we're going to celebrate because you were here. 1247 01:45:03,769 --> 01:45:06,640 So go to sleep, you're tired. 1248 01:45:06,856 --> 01:45:12,443 The trees will still be there tomorrow, but won't know how to stand up straight. 1249 01:45:12,654 --> 01:45:15,405 The wind will still be there tomorrow, 1250 01:45:15,615 --> 01:45:18,236 but won't know in which direction to blow. 1251 01:45:18,451 --> 01:45:21,121 And we will still be there too. 1252 01:45:21,580 --> 01:45:25,079 And Milan will be there, to become cleverer than you. 1253 01:45:25,292 --> 01:45:27,450 Which isn't that difficult. 1254 01:45:28,378 --> 01:45:33,254 And we're going to tell our Jef all about you. All your exploits. 1255 01:45:34,593 --> 01:45:37,713 And we're going to stand up straight again. 1256 01:45:37,930 --> 01:45:42,473 You could do it with your crutches, so why wouldn't we be able to? 1257 01:45:43,144 --> 01:45:45,979 We've enjoyed looking up at the stars too much 1258 01:45:46,189 --> 01:45:48,644 to be afraid of the night. 1259 01:45:50,818 --> 01:45:55,481 We're going to learn to enjoy the pain of missing you 1260 01:45:57,867 --> 01:46:04,369 because this pain contains all our joy, our gratitude for having known you. 1261 01:46:04,583 --> 01:46:09,210 You won't be there any more, but you will always be with us. 1262 01:46:10,130 --> 01:46:12,668 And so I'm saying, 'Until always.' 1263 01:46:12,883 --> 01:46:14,876 Thank you for everything, Mario. 1264 01:46:21,434 --> 01:46:24,221 That was lovely. Lovely. 1265 01:46:35,407 --> 01:46:38,277 There they are. - Laurel and Hardy. 1266 01:46:40,954 --> 01:46:43,161 That was a long time ago too. - Yes. 1267 01:46:44,208 --> 01:46:45,156 Milan. 1268 01:47:06,815 --> 01:47:08,273 Hello. 1269 01:47:21,413 --> 01:47:22,576 Hello everyone. 1270 01:47:24,083 --> 01:47:25,162 Roger. 1271 01:47:27,294 --> 01:47:29,038 Hello, doctor. 1272 01:47:33,718 --> 01:47:36,754 Hello, Frank. - Mario. 1273 01:47:39,807 --> 01:47:40,970 Milan. 1274 01:47:44,813 --> 01:47:45,892 OK? 1275 01:47:46,898 --> 01:47:48,143 Yes. 1276 01:47:50,026 --> 01:47:54,902 It's been a good day. Not easy for anyone. 1277 01:47:55,198 --> 01:47:57,025 No, I can imagine. 1278 01:47:59,870 --> 01:48:06,584 Mario, I can just leave, if you like. It's important you know that. 1279 01:48:07,503 --> 01:48:12,711 And we can talk about it again later. You can have many more good days. 1280 01:48:15,303 --> 01:48:18,802 You should leave a good party when it's in full swing. 1281 01:48:20,016 --> 01:48:25,521 So, we'll... we'll do it. 1282 01:48:35,908 --> 01:48:37,817 Four pharmacies. 1283 01:48:39,828 --> 01:48:42,035 I had to go to four pharmacies. 1284 01:48:43,249 --> 01:48:46,582 Everyone seems to know all about it. 1285 01:48:48,087 --> 01:48:50,792 No one wanted to give it to you? 1286 01:48:51,007 --> 01:48:55,835 The fourth pharmacist had seen her mum suffer for three years. I got it there. 1287 01:49:07,441 --> 01:49:10,940 Well... Just a drink in a glass. 1288 01:49:12,321 --> 01:49:13,601 Just a drink in a glass. 1289 01:49:30,632 --> 01:49:34,131 Will you dream of me? And me of you? 1290 01:49:35,428 --> 01:49:38,346 Of course. For a very long time. 1291 01:49:42,436 --> 01:49:46,184 I'll have an early night tonight. - Good idea. 1292 01:49:46,398 --> 01:49:49,814 See you later. - See you later. 1293 01:49:54,240 --> 01:49:57,691 Bye, Dad. - Bye, son. 1294 01:50:01,289 --> 01:50:05,287 I'm so glad you were my dad. 1295 01:50:05,501 --> 01:50:06,700 Me too. 1296 01:50:07,795 --> 01:50:09,290 Me too. 1297 01:50:10,548 --> 01:50:15,756 Be careful on your expedition. - Yes, of course. 1298 01:50:15,971 --> 01:50:20,882 And you be careful on your bike. 1299 01:50:35,283 --> 01:50:37,524 Take good care of Mum, eh? 1300 01:50:39,537 --> 01:50:43,749 And tell her that I always loved her. 1301 01:51:58,411 --> 01:52:01,163 I'm so tired. So tired. 1302 01:52:05,043 --> 01:52:06,751 Fancy a drink? 1303 01:52:12,301 --> 01:52:13,581 Yes, could do. 1304 01:52:18,641 --> 01:52:23,469 Don't forget. Drink it all in one go. OK? 1305 01:52:34,407 --> 01:52:35,522 Thank you. 1306 01:52:37,869 --> 01:52:39,447 Thanks, mate. 1307 01:52:41,790 --> 01:52:43,035 No, thank you. 1308 01:52:48,088 --> 01:52:49,463 For an awful lot. 1309 01:53:15,075 --> 01:53:17,281 I don't know what to say. 1310 01:53:23,083 --> 01:53:26,701 You think of something. Make something up. 1311 01:53:28,672 --> 01:53:30,879 Something good, eh? 1312 01:53:36,180 --> 01:53:37,425 Chin up, Dad. 1313 01:57:27,839 --> 01:57:32,335 FOR MARIO AND HIS FAMILY AND FRIENDS 1314 01:57:32,886 --> 01:57:35,887 THE EUTHANASIA LAW WAS PASSED IN BELGIUM ON 28 MAY 2002. 1315 01:57:36,306 --> 01:57:40,849 MARIO VERSTRAETE WAS THE FIRST PERSON 1316 01:57:41,061 --> 01:57:47,100 TO TAKE ADVANTAGE OF THE LAW HE HAD FOUGHT FOR FOR YEARS. 101145

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.