All language subtitles for Time.Of.My.Life.2012.SUBBED.1080p.WEBRip.x264-RARBG.Eng
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
2
00:00:47,849 --> 00:00:49,934
Credit to Christine Le Piez
3
00:00:49,935 --> 00:00:54,894
THE FOLLOWING STORY
IS BASED ON TRUE EVENTS
4
00:01:07,078 --> 00:01:09,913
The guy went blind.
- Correct.
5
00:01:11,666 --> 00:01:14,074
Next question.
6
00:01:14,294 --> 00:01:19,918
Which two countries share
the longest border in the whole world?
7
00:01:20,676 --> 00:01:24,424
The longest border shared by
the two of them, one on either side.
8
00:01:24,638 --> 00:01:27,260
The same length.
- One country on either side.
9
00:01:27,474 --> 00:01:28,969
China and Russia.
10
00:01:29,560 --> 00:01:31,102
Wrong.
- Canada and the USA.
11
00:01:31,312 --> 00:01:32,640
OK, next question.
12
00:01:32,855 --> 00:01:35,940
What's the most common Jewish toast?
- Toasted matzo!
13
00:01:36,526 --> 00:01:38,814
I don't know.
- La'chaim.
14
00:01:39,028 --> 00:01:42,113
La'chaim means 'to life'.
15
00:01:42,323 --> 00:01:46,487
Ask me a question. I know everything.
- What does DNA mean?
16
00:01:47,871 --> 00:01:50,279
To me?
- No, to everyone, including you.
17
00:01:50,499 --> 00:01:53,250
OK. Deoxyribonucleic acid.
18
00:01:53,460 --> 00:01:54,623
I don't believe it!
19
00:01:55,796 --> 00:01:58,465
We could just measure them
to see whose is longest.
20
00:01:58,841 --> 00:02:00,880
Measure them?
Yes, let's measure them.
21
00:02:01,093 --> 00:02:03,169
OK, Mario first.
22
00:02:06,974 --> 00:02:08,385
Could be better.
23
00:02:08,601 --> 00:02:09,929
That's a good one!
24
00:02:10,144 --> 00:02:12,433
They're there, they're there.
It's the Americans.
25
00:02:13,564 --> 00:02:16,186
Missiles, missiles.
Cruise missiles.
26
00:02:16,401 --> 00:02:17,776
The Americans are there.
27
00:02:18,027 --> 00:02:21,028
They're there. They're there.
28
00:02:23,742 --> 00:02:25,818
What's the matter?
- It's happening.
29
00:02:26,036 --> 00:02:29,452
What is?
- They can't get through. It's blocked.
30
00:02:30,040 --> 00:02:32,163
They're there.
- Attack!
31
00:02:50,895 --> 00:02:52,473
It's war, guys!
32
00:03:08,121 --> 00:03:10,613
TIME OF MY LIFE
33
00:03:16,714 --> 00:03:18,505
That's dangerous.
34
00:03:27,767 --> 00:03:31,551
Doesn't look like nuclear missiles.
- I reckon it's full of hamburgers.
35
00:04:01,385 --> 00:04:03,627
You up there, get the fuck down!
36
00:04:08,810 --> 00:04:11,562
Get your arse down from there.
- You get out of my country.
37
00:04:21,490 --> 00:04:23,529
Thomas, duck!
38
00:04:24,368 --> 00:04:27,322
Shit, Speck.
- Sorry.
39
00:04:39,592 --> 00:04:40,623
My hero.
40
00:04:40,843 --> 00:04:43,714
You're my hero too. My two heroes.
41
00:04:43,930 --> 00:04:47,880
A fine pacifist you are.
- Sorry, I thought you would duck.
42
00:04:48,101 --> 00:04:50,722
You were lucky, pal.
- Me? Absolutely.
43
00:04:50,937 --> 00:04:52,597
Me, I was born lucky.
44
00:04:53,523 --> 00:04:56,097
We have to squeeze into
that little tent again later.
45
00:04:56,318 --> 00:04:58,311
There's room in my tent.
46
00:05:00,447 --> 00:05:04,196
Where's Jean-Pierre-Christian-
François-Yves-Bernard?
47
00:05:04,410 --> 00:05:07,245
He's gone off to learn to count.
- To 69?
48
00:05:07,455 --> 00:05:10,658
No, to two.
He usually only got as far as one.
49
00:05:11,208 --> 00:05:13,082
Exit Jean-Pierre-Yves.
50
00:05:13,294 --> 00:05:17,126
What do they say at the sperm bank?
- Thank you for coming.
51
00:05:17,340 --> 00:05:22,216
He said he wanted to stay friends
but I said I already had enough friends.
52
00:05:22,720 --> 00:05:26,220
You're some chick, you are.
- Life is for living!
53
00:05:27,767 --> 00:05:28,882
Nurse.
54
00:05:29,102 --> 00:05:31,807
I'm bleeding badly.
55
00:05:32,022 --> 00:05:33,849
Speck.
- A tourniquet.
56
00:05:34,066 --> 00:05:36,142
No, no, it's better now.
57
00:05:36,360 --> 00:05:38,933
Because I held my hand there?
The magic touch.
58
00:05:39,154 --> 00:05:41,361
Anyone else?
- You've done enough damage.
59
00:05:43,534 --> 00:05:45,574
Suppose you have to choose.
- Have to?
60
00:05:45,786 --> 00:05:51,208
Yes, you have to choose.
A gun is being held to your head.
61
00:05:51,417 --> 00:05:52,698
Choose.
- No.
62
00:05:54,545 --> 00:05:57,083
Choosing is losing. No.
63
00:05:57,298 --> 00:06:00,833
So we're just numbers 384 and 385
on the list?
64
00:06:01,052 --> 00:06:04,089
No, that's the point.
- What's the point?
65
00:06:05,265 --> 00:06:08,052
That's the point, neither of you.
66
00:06:10,771 --> 00:06:13,392
Or both of you,
that's an option too, of course.
67
00:06:15,401 --> 00:06:17,310
Both of us?
- Yes.
68
00:06:17,861 --> 00:06:22,358
Yeah, well, why do you think
a woman has two hands?
69
00:06:23,075 --> 00:06:24,356
And two legs?
70
00:06:25,661 --> 00:06:29,410
And two eyes. And two lips.
- One small anatomical detail,
71
00:06:29,624 --> 00:06:33,408
why has a woman only got one...
- Tent?
72
00:06:34,254 --> 00:06:36,293
Very good, doctor.
73
00:06:36,506 --> 00:06:37,917
Good point, doctor.
74
00:06:39,217 --> 00:06:42,337
Because boys have to learn to share.
75
00:06:47,935 --> 00:06:49,133
I'm up for it.
76
00:06:50,020 --> 00:06:52,392
OK, so am I.
77
00:06:57,653 --> 00:07:00,275
Goodnight.
- Goodnight.
78
00:07:01,908 --> 00:07:03,485
Goodnight.
79
00:07:06,871 --> 00:07:08,531
Goodnight.
80
00:07:10,041 --> 00:07:11,239
Have we finished?
81
00:07:13,294 --> 00:07:14,789
Go to sleep now.
82
00:07:20,927 --> 00:07:22,801
One. One kiss.
83
00:07:23,472 --> 00:07:26,675
Eh... Hello, I'm here too.
84
00:07:26,892 --> 00:07:28,220
Thomas?
85
00:07:28,519 --> 00:07:31,306
Thomas, how do you want me?
86
00:07:32,231 --> 00:07:33,690
Out of the tent?
87
00:07:34,442 --> 00:07:37,561
Silly idiots!
- Does my breath stink, or something?
88
00:07:37,778 --> 00:07:38,858
Someone's there.
89
00:07:43,743 --> 00:07:48,820
What are you lot up to?
- Trying to sleep, pal.
90
00:07:49,791 --> 00:07:53,207
No messing about or...
- No, boss.
91
00:07:54,838 --> 00:07:56,462
My air bed's deflated.
92
00:07:58,216 --> 00:07:59,545
What a shame!
93
00:08:04,264 --> 00:08:06,934
Push. Call that pushing?
- That's pushing.
94
00:08:10,604 --> 00:08:12,396
That's it, thanks.
95
00:08:12,606 --> 00:08:14,599
We're going home, guys!
96
00:08:25,662 --> 00:08:29,031
IN HEAVEN
97
00:08:32,127 --> 00:08:35,792
Baby!
- Speck!
98
00:08:42,846 --> 00:08:44,471
Hey, what's going on?
99
00:08:44,682 --> 00:08:47,255
That's mine.
- Yeah, yeah. Hi Sask.
100
00:08:47,476 --> 00:08:48,805
Couple of clowns.
101
00:08:54,567 --> 00:08:56,275
Right, shall we go?
- Yes.
102
00:08:56,986 --> 00:09:00,153
What an ugly git!
- The guy's a monster.
103
00:09:00,365 --> 00:09:03,235
Women are weapons of mass destruction.
104
00:09:03,702 --> 00:09:06,157
See you later.
105
00:09:08,748 --> 00:09:10,409
Fancy a drink?
- We could have a drink.
106
00:09:10,625 --> 00:09:12,001
We must have a drink.
- We will.
107
00:09:14,087 --> 00:09:16,625
Honestly!
- So cool. It's so cool.
108
00:09:16,840 --> 00:09:19,166
Miss? Angel of this heaven?
109
00:09:19,635 --> 00:09:24,760
I would like to order a beer
for my friend here.
110
00:09:24,974 --> 00:09:29,138
With gin and milk.
- You're a nice friend.
111
00:09:29,937 --> 00:09:31,977
Yeah, I think so too.
Shall we be friends?
112
00:09:32,273 --> 00:09:33,767
Haha, nice try.
113
00:09:34,817 --> 00:09:35,932
Here you are.
114
00:09:36,194 --> 00:09:39,278
Lachoom, lachim, lacham...
What was it again? La'chaim.
115
00:09:46,496 --> 00:09:47,576
Another one?
116
00:09:48,290 --> 00:09:49,914
A hand.
117
00:09:50,459 --> 00:09:53,413
And another hand.
Both for me?
118
00:09:53,921 --> 00:09:55,748
No whispering!
119
00:09:56,048 --> 00:10:00,295
Here's the boundary.
A conversation here. And us here.
120
00:10:26,747 --> 00:10:28,490
In the name of the Father
121
00:10:28,957 --> 00:10:32,576
and Saint Lecher.
Omen.
122
00:10:41,929 --> 00:10:44,503
When is it your turn?
- When you're available again.
123
00:10:44,724 --> 00:10:47,595
Hey, watch it, doctor.
124
00:10:48,269 --> 00:10:51,140
She's mine, hands off.
- Listen to him.
125
00:10:59,823 --> 00:11:03,572
Thomas is the godfather?
So he didn't get to choose then?
126
00:11:04,661 --> 00:11:06,820
Speck, stop it, pal. Come on.
127
00:11:07,456 --> 00:11:10,410
There you are,
a great thinker has been born.
128
00:11:10,626 --> 00:11:12,998
Honestly. That's not funny, Speck.
129
00:11:13,212 --> 00:11:14,706
All philosophers have a beard.
130
00:11:24,724 --> 00:11:25,720
Thank you.
131
00:11:26,559 --> 00:11:30,688
Well done, doctor!
Here's Doctor Love!
132
00:11:31,022 --> 00:11:33,348
Here he is, Dr Zhivagina.
133
00:11:35,277 --> 00:11:38,147
Can we all be your patients, doctor?
- You can.
134
00:11:38,363 --> 00:11:40,985
Me too, me too.
- You too, you too.
135
00:11:44,411 --> 00:11:46,119
A bit higher.
- Thomas.
136
00:11:46,330 --> 00:11:49,082
Honestly!
- Vote for Verstraete.
137
00:11:49,291 --> 00:11:51,580
Hey, Thomas.
- Vote for Verstraete.
138
00:11:52,753 --> 00:11:55,624
Stop, that's enough.
I want to be elected.
139
00:11:56,507 --> 00:11:58,002
Here, Milan.
- Like this.
140
00:11:58,676 --> 00:12:01,048
Milan, help! Help me!
141
00:12:03,598 --> 00:12:08,474
We need more hot chicks for the workers.
- Hot chicks for the barman.
142
00:12:08,687 --> 00:12:10,229
Vote for Verstraete.
143
00:12:10,438 --> 00:12:12,147
Vote for me.
- Vote for me.
144
00:12:12,357 --> 00:12:13,520
Certainly not for me.
145
00:12:15,736 --> 00:12:18,227
Can you sign this, please?
146
00:12:19,239 --> 00:12:22,157
You are now officially divorced.
147
00:12:28,124 --> 00:12:32,371
What does a divorced man do?
- Masturbate.
148
00:12:32,587 --> 00:12:36,631
Hang around in bars.
- Let's go to a bar first, then.
149
00:12:36,841 --> 00:12:38,170
Fine.
150
00:12:42,013 --> 00:12:45,347
Did you make all those shelves
yourself, doctor?
151
00:12:45,559 --> 00:12:47,598
Yeah, I made them all myself.
152
00:12:47,811 --> 00:12:52,023
And have you read all those books?
- Yes... well, I've read that one there.
153
00:12:52,232 --> 00:12:55,684
That book of photos?
- No, it's a colouring book.
154
00:12:56,070 --> 00:12:59,439
Is it a clean illness?
I only do clean illnesses.
155
00:12:59,657 --> 00:13:03,441
It's OK, it's my eyes.
Mainly my eyes.
156
00:13:03,744 --> 00:13:06,829
That's your age, pal.
Shall I prescribe you some glasses?
157
00:13:07,039 --> 00:13:09,365
You're a politician,
they all wear glasses.
158
00:13:10,793 --> 00:13:13,367
I wouldn't touch that,
because...
159
00:13:13,880 --> 00:13:15,540
Right, drop them...
160
00:13:16,758 --> 00:13:18,667
Just joking, come with me.
161
00:13:20,095 --> 00:13:23,760
And that one?
- R-D-O-X-L-D-E-C...
162
00:13:23,974 --> 00:13:28,185
Top, bottom, left, right.
I can see all that, Thomas.
163
00:13:28,437 --> 00:13:31,853
But I see black spots all the time.
164
00:13:33,150 --> 00:13:38,227
When I had a shower the other day
I saw double for quite a while.
165
00:13:40,408 --> 00:13:41,439
So...
166
00:13:42,034 --> 00:13:43,778
That's not good.
167
00:13:44,996 --> 00:13:48,531
'That's not good.'
Couldn't you sound a bit less ominous?
168
00:13:52,879 --> 00:13:57,173
I'm going to refer you to a specialist.
- At last, a real doctor.
169
00:13:58,385 --> 00:13:59,843
He's very good.
170
00:14:00,846 --> 00:14:04,890
A neurologist?
Shouldn't I see an eye specialist?
171
00:14:06,059 --> 00:14:07,851
If something's wrong, tell me.
172
00:14:08,145 --> 00:14:11,348
No, no. We'll cross that bridge
when we come to it.
173
00:14:11,565 --> 00:14:14,899
It doesn't hurt to
exclude various things.
174
00:14:15,110 --> 00:14:19,488
Or to entrust your brilliant,
perverse brain to science.
175
00:14:19,991 --> 00:14:23,075
What if they want to keep
my brilliant brain and put it a jar?
176
00:14:23,369 --> 00:14:24,947
It'd be a very small jar...
177
00:14:39,344 --> 00:14:43,971
It'd be great if you could
see him next week. Yes.
178
00:14:45,559 --> 00:14:46,934
Excellent.
179
00:14:48,270 --> 00:14:49,266
Yes.
180
00:14:50,731 --> 00:14:52,391
Yes, he's a friend of mine.
181
00:14:54,193 --> 00:14:57,278
Right. OK, thanks. Bye.
182
00:15:42,035 --> 00:15:43,149
Right.
183
00:15:43,912 --> 00:15:45,572
That bloody sucks!
184
00:15:48,250 --> 00:15:49,530
Yes.
185
00:15:51,378 --> 00:15:52,623
Condemned.
186
00:15:52,838 --> 00:15:57,714
I didn't do anything wrong. Nothing.
And bang, I get life.
187
00:15:58,886 --> 00:16:00,380
Have you made your choice?
188
00:16:00,596 --> 00:16:02,921
Two thirty-threes.
189
00:16:03,641 --> 00:16:06,179
Two thirty-threes.
- That's right.
190
00:16:06,394 --> 00:16:08,470
And to drink? Mineral water?
- Yes.
191
00:16:08,688 --> 00:16:12,270
Two mineral waters to drink.
Thank you.
192
00:16:12,900 --> 00:16:14,145
Thank you.
193
00:16:15,445 --> 00:16:19,525
Thirty-three. It's incredible we're
still ordering it just to annoy the man.
194
00:16:19,741 --> 00:16:22,279
With prawn clackers.
- And flied lice.
195
00:16:25,288 --> 00:16:30,875
When I came outside I thought the world
must surely have stopped turning.
196
00:16:31,086 --> 00:16:36,329
I've got MS, I've got multiple
sclerosis! Everything's going to stop.
197
00:16:36,550 --> 00:16:42,636
But everything carries on. The buses are
still running, people are laughing.
198
00:16:42,848 --> 00:16:44,640
Everything is carrying on, so I must.
199
00:16:44,850 --> 00:16:47,887
Prawn clackers and mineral water.
200
00:16:48,104 --> 00:16:49,764
There you go.
- Thanks.
201
00:16:50,106 --> 00:16:55,942
You can learn to live with it.
- Your colleague said that too.
202
00:16:56,154 --> 00:16:58,775
'In some cases people
just learn to live with it.'
203
00:16:58,990 --> 00:17:03,652
But what about the other cases?
- OK...
204
00:17:06,331 --> 00:17:09,036
MS can take various forms.
205
00:17:09,251 --> 00:17:12,537
There are lots of examples of people
who have it under control.
206
00:17:12,755 --> 00:17:15,709
Yeah, right. Superman is
in a wheelchair too, isn't he?
207
00:17:15,925 --> 00:17:17,751
He just loves that.
208
00:17:25,101 --> 00:17:29,763
I'm so fuckin' angry.
So fuckin' angry!
209
00:17:32,192 --> 00:17:33,306
With my body.
210
00:17:33,735 --> 00:17:35,858
My bloody stupid body.
211
00:17:36,738 --> 00:17:39,739
I feel betrayed.
I feel so betrayed, Thomas.
212
00:17:45,622 --> 00:17:49,406
Your applause please for André and
Jeanine who have been together...
213
00:17:49,626 --> 00:17:53,078
for 250 years
because they couldn't find anyone else.
214
00:17:53,297 --> 00:17:55,124
My condolences, Jeanine.
215
00:17:57,593 --> 00:18:02,136
He's full of life.
- You know Mario. Doesn't give up.
216
00:18:02,348 --> 00:18:04,555
Can you hear it, Milan?
Can you hear it?
217
00:18:04,767 --> 00:18:07,685
It's a cruel illness.
He's fine again now
218
00:18:07,896 --> 00:18:11,146
but who knows what will happen
the next time he has an attack.
219
00:18:11,816 --> 00:18:14,105
I always worry
what the outcome will be.
220
00:18:14,319 --> 00:18:17,439
Yes, but it may stabilise.
221
00:18:17,656 --> 00:18:20,361
You have to learn to
live with being ill.
222
00:18:20,575 --> 00:18:24,953
But who wants to, eh?
- Thanks, sweetheart.
223
00:18:28,125 --> 00:18:31,411
Fancy a drink?
- There aren't many good-looking chicks.
224
00:18:31,629 --> 00:18:33,668
Aren't there?
- No.
225
00:18:35,174 --> 00:18:39,124
You're right. You and I'll have to
make do with each other then.
226
00:18:41,848 --> 00:18:43,840
D'you know what the advantage of MS is?
227
00:18:44,058 --> 00:18:47,677
There isn't one. Not a fuckin' thing.
Oh yes, there is.
228
00:18:48,063 --> 00:18:52,606
You're allowed to piss in letterboxes
if you can't wait any longer.
229
00:18:52,818 --> 00:18:53,932
Thank you.
230
00:18:54,152 --> 00:18:57,153
There are other shitty illnesses too,
you know.
231
00:18:57,364 --> 00:18:58,775
No, you're right.
232
00:18:58,991 --> 00:19:03,071
The advantage is you don't die of it.
The disadvantage is...
233
00:19:04,121 --> 00:19:05,948
you don't die of it.
234
00:19:08,876 --> 00:19:10,952
You'd have preferred otherwise,
or what?
235
00:19:11,170 --> 00:19:16,841
You know... you learn to stumble on.
236
00:19:17,844 --> 00:19:19,255
That that works too.
237
00:19:19,596 --> 00:19:23,640
So I'm stumbling cheerfully on,
but let me make one thing clear, Thomas,
238
00:19:23,850 --> 00:19:27,100
if one day I can't do it any more,
I won't carry on stumbling on.
239
00:19:28,146 --> 00:19:29,391
Meaning?
240
00:19:29,606 --> 00:19:32,607
I'm not going to die
a slow, painful death like my grandma.
241
00:19:32,818 --> 00:19:36,151
Let's not go on about
Dying With Dignity again.
242
00:19:36,363 --> 00:19:39,198
OK, it's a silly name
for a pressure group.
243
00:19:39,408 --> 00:19:44,569
But who can object to
dying with dignity? No one.
244
00:19:45,873 --> 00:19:47,949
Are you already thinking about that?
245
00:19:48,834 --> 00:19:50,210
No, I'm not.
246
00:19:51,587 --> 00:19:52,750
Not yet.
247
00:19:52,964 --> 00:19:54,755
One day, maybe.
248
00:19:54,966 --> 00:19:59,545
I need to know that
if the house is ever on fire,
249
00:19:59,763 --> 00:20:04,306
someone will take me to the exit.
- Typical. What do you mean by exit?
250
00:20:05,310 --> 00:20:07,101
You know very well what I mean.
251
00:20:08,647 --> 00:20:12,479
I need to know I am safe.
252
00:20:14,611 --> 00:20:18,692
That someone will help me,
should it ever be necessary.
253
00:20:19,783 --> 00:20:22,109
What does necessary mean?
254
00:20:24,497 --> 00:20:28,162
Will you help me?
- Don't talk like that, you're drunk.
255
00:20:28,668 --> 00:20:30,411
I'm not drunk.
256
00:20:30,628 --> 00:20:34,044
I haven't had that much too much,
but that's not the point.
257
00:20:34,257 --> 00:20:37,009
Will you help me,
should it ever be necessary?
258
00:20:39,012 --> 00:20:42,511
Yes, I'll help you.
- Perfect, that's all I need to know.
259
00:20:42,724 --> 00:20:45,761
I know you'll help me.
I know you will.
260
00:20:45,978 --> 00:20:50,355
Come on, let's go and have a drink.
I'm paying. One last drink.
261
00:20:50,566 --> 00:20:56,402
Or rather, the last but one.
Come on, Thomas. La'chaim!
262
00:20:57,490 --> 00:20:58,818
Or I'll be lachrymose.
263
00:20:59,784 --> 00:21:00,982
Come on, Thomas.
264
00:21:06,874 --> 00:21:09,994
PERSONAL COMMENT ON
THE EUTHANASIA DEBATE
265
00:21:10,211 --> 00:21:13,046
IF I CAN NO LONGER
LIVE WITH DIGNITY,
266
00:21:13,256 --> 00:21:15,249
I WANT TO DIE WITH DIGNITY
267
00:21:34,695 --> 00:21:39,192
So you knew about it?
- Yes. Well...
268
00:21:39,742 --> 00:21:42,862
Yes and no, Francine.
I mean, I knew...
269
00:21:43,079 --> 00:21:46,614
I knew he was a member of
the Dying With Dignity pressure group
270
00:21:46,833 --> 00:21:50,249
but you two knew that too, eh?
- Yes, but...
271
00:21:50,462 --> 00:21:54,162
But he always said it wasn't for him.
272
00:21:54,382 --> 00:21:59,804
MS isn't a fatal illness.
You've told us that often enough.
273
00:22:00,013 --> 00:22:03,050
So why is he talking about dying?
He's still OK?
274
00:22:05,019 --> 00:22:06,299
Yes.
275
00:22:07,062 --> 00:22:09,933
Yes, for someone who is ill.
276
00:22:13,861 --> 00:22:16,815
You will help us, won't you?
Promise me.
277
00:22:18,616 --> 00:22:19,647
Promise me.
278
00:22:20,702 --> 00:22:25,031
You have to promise us.
It's keeping Roger awake at night.
279
00:22:28,960 --> 00:22:32,127
Of course I'll help you, Francine.
Of course I will.
280
00:22:33,799 --> 00:22:34,878
Good.
281
00:22:39,680 --> 00:22:41,139
Good, Thomas.
282
00:22:59,826 --> 00:23:02,495
Hey, a visitor!
Hello, citizen.
283
00:23:03,329 --> 00:23:05,868
What's that?
- A piece I sent in.
284
00:23:06,958 --> 00:23:08,832
Why?
What was the idea?
285
00:23:10,128 --> 00:23:12,880
It's a fight.
Like when we were young, Thomas.
286
00:23:13,090 --> 00:23:16,423
That stirs things up.
- Yes, that stirs things up.
287
00:23:16,635 --> 00:23:20,253
A lot. Especially for your parents.
288
00:23:20,472 --> 00:23:23,343
I hope no one reads that
to your son. Honestly!
289
00:23:23,559 --> 00:23:27,177
'When the time comes, I want to leave
this life with a clear conscience.'
290
00:23:27,396 --> 00:23:30,848
For the umpteenth time, Mario,
you can grow as old as me.
291
00:23:31,150 --> 00:23:32,810
Or older.
- Read what it says.
292
00:23:33,027 --> 00:23:37,606
'When the time comes.'
- And we have to sit and wait with you?
293
00:23:37,824 --> 00:23:43,067
'The doctors who've promised to help me
aren't murderers who should be punished
294
00:23:43,288 --> 00:23:46,123
but people who will commit
a humanitarian act.'
295
00:23:46,333 --> 00:23:48,160
I hope you don't mean me.
296
00:23:48,377 --> 00:23:51,959
If you'll excuse me, I've got other
humanitarian acts to carry out.
297
00:23:54,967 --> 00:23:57,423
And call your mother.
- My mother? Thomas!
298
00:23:57,720 --> 00:23:58,799
What?
299
00:24:01,390 --> 00:24:02,386
Wait a minute.
300
00:24:04,268 --> 00:24:05,347
Calm down.
301
00:24:06,604 --> 00:24:08,431
Fancy a Chinese?
302
00:24:11,317 --> 00:24:13,773
There you are.
What would you like to drink?
303
00:24:13,987 --> 00:24:17,403
Mineral water.
- Mineral water. OK.
304
00:24:18,074 --> 00:24:21,408
He's great. I reckon
he only does it to oblige us.
305
00:24:23,163 --> 00:24:25,321
Yeah.
But seriously...
306
00:24:25,540 --> 00:24:29,123
Why do you keep on about dying? Why?
307
00:24:29,336 --> 00:24:32,006
I don't understand
why no one talks about it.
308
00:24:32,214 --> 00:24:37,375
All those people at their parents'
bedside, as they die of rampant cancer,
309
00:24:37,595 --> 00:24:39,920
only talk about the weather, about food.
310
00:24:40,139 --> 00:24:44,137
'It's nice here, the staff are friendly
and blah blah blah.'
311
00:24:44,352 --> 00:24:49,144
And that's the solution? Frightening
your parents by talking about dying?
312
00:24:52,235 --> 00:24:54,275
I've got it.
- Shit.
313
00:24:54,487 --> 00:24:55,816
It's OK.
- Sorry.
314
00:24:56,698 --> 00:25:02,701
I can see half of everything
perfectly, Thomas.
315
00:25:03,247 --> 00:25:07,410
Half of the world about me, half of
this table, half of your ugly face.
316
00:25:07,876 --> 00:25:12,088
Honestly. But the other half is white.
A patch of white.
317
00:25:12,298 --> 00:25:15,334
Look, here I can see everything.
318
00:25:15,551 --> 00:25:19,169
Here I can still see my hand and here
it's gone. Here I can and here I can't.
319
00:25:19,388 --> 00:25:21,511
I don't know if it's there.
Understand?
320
00:25:21,724 --> 00:25:24,050
Is it still there? I don't know.
321
00:25:24,269 --> 00:25:27,472
What will happen
when everything has gone?
322
00:25:27,689 --> 00:25:30,394
How will I know
whether you are still there?
323
00:25:30,608 --> 00:25:33,563
That you haven't run off and
left me here with the bill?
324
00:25:33,778 --> 00:25:38,441
Thomas, you can't imagine
how beautiful everything is
325
00:25:38,659 --> 00:25:42,822
when you can only see half of it.
Honestly.
326
00:25:43,038 --> 00:25:47,036
My glass is half full, Thomas.
327
00:25:47,251 --> 00:25:49,409
And I cherish every single drop.
328
00:25:50,129 --> 00:25:55,420
But what will happen
when all my half-full glasses
329
00:25:57,345 --> 00:26:00,262
are emptied one by one,
right in front of me?
330
00:26:02,600 --> 00:26:04,260
What then?
331
00:26:06,688 --> 00:26:08,348
In the event of balance problems,
332
00:26:08,565 --> 00:26:11,815
the difficulty of the exercises
is gradually increased.
333
00:26:12,027 --> 00:26:17,104
We start in a seated position,
one in which the patient feels safe.
334
00:26:17,324 --> 00:26:22,117
And then standing up,
which is a much less stable position.
335
00:26:23,163 --> 00:26:27,411
You don't have to come and live here.
Just come along once a week.
336
00:26:27,626 --> 00:26:31,292
This place is top-notch.
- Top-notch?
337
00:26:31,505 --> 00:26:33,997
Is that what you call it?
Top-notch, hotchpotch.
338
00:26:34,217 --> 00:26:36,375
It's the best in the world, idiot.
- Great.
339
00:26:36,594 --> 00:26:39,216
...urological and
genealogical problems,
340
00:26:39,430 --> 00:26:42,301
and use physiotherapy to...
341
00:26:42,517 --> 00:26:45,637
Dr Lambert would like to see you.
- OK.
342
00:26:46,688 --> 00:26:50,057
OK if I leave you?
- Sure. Top-notch.
343
00:26:51,818 --> 00:26:55,519
...weakened muscles and
balance problems...
344
00:26:56,281 --> 00:26:57,906
Right. Fine.
345
00:26:58,784 --> 00:27:01,619
Hello.
- Ah, doctor.
346
00:27:01,829 --> 00:27:05,198
Thank you for seeing us so quickly.
- Yeah, yeah.
347
00:27:06,250 --> 00:27:09,915
Listen, I shall be honest with you.
348
00:27:10,129 --> 00:27:13,712
I think Mr Verstraete has got a nerve,
coming here
349
00:27:13,925 --> 00:27:16,796
after everything he's said in the press.
350
00:27:17,053 --> 00:27:21,632
In order to prevent joint problems
and maintain mobility
351
00:27:21,850 --> 00:27:28,303
we carry out passive mobilisation
and stretching of spastic muscles.
352
00:27:28,523 --> 00:27:31,940
Some patients...
breathing exercises...
353
00:27:32,152 --> 00:27:36,980
language exercises... concentration...
treatment of the muscles...
354
00:27:37,199 --> 00:27:42,276
with targeted psychological tests
we check whether... sometimes...
355
00:28:10,526 --> 00:28:16,030
If we were to give all these people
the impression, if only for a moment,
356
00:28:16,615 --> 00:28:21,324
that a gentle, painless injection
would put them out of their misery,
357
00:28:22,121 --> 00:28:24,363
we've opened the door.
358
00:28:24,665 --> 00:28:28,794
And then where will they find
the courage, every day, to...
359
00:28:33,174 --> 00:28:34,503
Hello, Mr Verstraete.
360
00:28:34,718 --> 00:28:38,087
I'm Dr Lambert.
- Hello, doctor.
361
00:28:38,305 --> 00:28:39,301
How are you?
362
00:28:40,932 --> 00:28:44,765
I've seen better films but I'm OK.
Top-notch.
363
00:28:45,896 --> 00:28:46,892
Right...
364
00:28:47,439 --> 00:28:52,185
Let's see what we can
maybe do for you here
365
00:28:52,403 --> 00:28:58,192
but I have to admit, you won't exactly be
the most popular patient here.
366
00:28:58,409 --> 00:28:59,405
Oh, right...
367
00:29:00,828 --> 00:29:04,660
Look, Mr Verstraete,
those are my heroes.
368
00:29:05,375 --> 00:29:09,242
Every day they have to concede
something, they lose something,
369
00:29:09,462 --> 00:29:13,412
but they don't give up, they carry on.
They carry on fighting.
370
00:29:13,633 --> 00:29:18,296
The idea that you would take away their
desire to live, their zest for life...
371
00:29:18,513 --> 00:29:23,555
I'm sorry, but to be honest,
I don't admire you for that.
372
00:29:23,769 --> 00:29:25,927
He means that...
- It's OK, Thomas.
373
00:29:26,146 --> 00:29:30,191
I don't want to take anything
away from anyone.
374
00:29:30,401 --> 00:29:34,268
I don't want anything.
I admire everyone here.
375
00:29:34,488 --> 00:29:38,617
And you too, doctor, but...
376
00:29:41,329 --> 00:29:42,657
Mario.
377
00:30:02,851 --> 00:30:04,560
Mario, wait a minute.
378
00:30:05,104 --> 00:30:06,302
Mario, wait.
379
00:30:19,702 --> 00:30:22,028
Are you OK?
- No, I'm not OK.
380
00:30:22,247 --> 00:30:25,782
No, I'm not OK.
I'm not alright. I'm not.
381
00:30:26,168 --> 00:30:28,207
Just wait a minute!
382
00:30:28,962 --> 00:30:30,291
For God's sake!
383
00:30:33,383 --> 00:30:36,219
I don't want to. I don't want to.
384
00:30:36,428 --> 00:30:37,970
Come on, mate.
385
00:30:38,180 --> 00:30:43,519
Bloody hell. Stupid... stupid body.
386
00:30:53,363 --> 00:30:55,320
It's OK, we're going back to the car.
387
00:31:02,205 --> 00:31:05,870
Hey, Jef.
We're strong in the Speck family.
388
00:31:06,543 --> 00:31:09,628
We cry a bit, in this valley of tears,
389
00:31:09,838 --> 00:31:13,670
act a bit silly
and resign ourselves to our fate.
390
00:31:14,051 --> 00:31:15,379
That's what life is like.
391
00:31:21,267 --> 00:31:24,517
It's a nasty illness,
when you see him like that.
392
00:31:26,606 --> 00:31:30,817
MS is an illness that can be bad or
not too bad at all. But in his case...
393
00:31:32,028 --> 00:31:34,270
In his case it's bad.
394
00:31:37,576 --> 00:31:42,451
You wonder why they were invented.
- Illnesses?
395
00:31:43,040 --> 00:31:45,365
To test us, I suppose.
396
00:31:46,793 --> 00:31:48,786
An experiment by God.
397
00:31:58,431 --> 00:32:01,764
I read you're intending to
try to convince the Senate.
398
00:32:02,727 --> 00:32:06,807
I've been invited as a member of
the Dying With Dignity pressure group.
399
00:32:07,607 --> 00:32:10,608
Well...
- It's good they want to listen, eh?
400
00:32:10,819 --> 00:32:13,903
Incredible they want to listen to you.
401
00:32:14,114 --> 00:32:19,357
Thomas doesn't want to take me,
I'm looking for a chauffeur.
402
00:32:19,578 --> 00:32:23,825
We always said we would infiltrate
the organs of state.
403
00:32:24,041 --> 00:32:26,710
Aren't you coming?
- No, I'm not.
404
00:32:26,919 --> 00:32:31,083
To stick bogies on the benches?
- No, I'm not coming.
405
00:32:31,298 --> 00:32:34,216
There are women there...
- No!
406
00:32:34,927 --> 00:32:37,050
That's the palace,
we want Rue de la Loi.
407
00:32:37,597 --> 00:32:40,384
We're not going to see the king,
we're going to the Senate.
408
00:32:39,700 --> 00:32:42,723
Shit. Here we go! Long live the King!
409
00:32:45,355 --> 00:32:47,182
Bloody hell!
- What?
410
00:32:47,607 --> 00:32:52,186
What's this, Speck?
Baby sick? Ricotta?
411
00:32:52,404 --> 00:32:56,105
I know, but they don't tell you that
when you have one.
412
00:32:56,450 --> 00:33:01,657
Everything you put in it comes out again
in strange forms and in huge quantities.
413
00:33:02,081 --> 00:33:04,453
But a good conversation,
you can forget that.
414
00:33:04,667 --> 00:33:06,659
Can you shut up, Speck?
415
00:33:08,712 --> 00:33:11,334
All those people.
- Wow! You're a star, pal.
416
00:33:11,966 --> 00:33:15,133
It's not about the right to die
417
00:33:15,344 --> 00:33:18,180
but about the right to live a full life.
418
00:33:18,389 --> 00:33:21,390
As you know,
I've got multiple sclerosis
419
00:33:21,601 --> 00:33:24,519
but I still really enjoy life.
420
00:33:24,729 --> 00:33:28,145
I'm going to carry on until
I can't do it any more and I hope
421
00:33:28,358 --> 00:33:33,649
that day is in the very distant future.
But when it comes, I won't be afraid.
422
00:33:34,489 --> 00:33:39,780
He made it into the Senate.
- I'd rather he'd done it differently.
423
00:33:39,995 --> 00:33:41,904
...and protracted suffering...
424
00:33:42,414 --> 00:33:44,074
Look, that other guy is here.
425
00:33:44,458 --> 00:33:45,869
Dr Death.
426
00:33:46,085 --> 00:33:49,584
And I hope to be able to include you
among these people.
427
00:33:49,964 --> 00:33:51,244
Thank you.
428
00:33:51,466 --> 00:33:57,800
Thank you, Mr Verstraete,
for this very human testimony.
429
00:33:58,014 --> 00:34:01,300
Who would like the floor?
430
00:34:01,518 --> 00:34:07,437
Mr Verstraete, don't get me wrong,
I understand your situation
431
00:34:07,649 --> 00:34:11,149
but do you have any idea of
the snowball effect
432
00:34:11,361 --> 00:34:15,858
that your possibly rather
selfish act will cause?
433
00:34:16,075 --> 00:34:20,536
Mr Verstraete, I understand your anxiety
regarding your declining health,
434
00:34:20,746 --> 00:34:25,954
but your desire to sideline science
is, in my opinion, questionable.
435
00:34:26,460 --> 00:34:32,416
Huge progress has been made in
controlling pain in recent years.
436
00:34:32,675 --> 00:34:37,421
I wonder if you've asked your doctors
and looked into it in sufficient detail.
437
00:34:37,639 --> 00:34:42,467
This amounts to suicide and,
by extension, to murder.
438
00:34:42,686 --> 00:34:48,392
Murder with the knowledge,
the complicity of the doctors.
439
00:34:48,942 --> 00:34:54,648
But I hope... I sincerely hope
you will find the strength to live.
440
00:34:55,407 --> 00:34:59,701
And not to die.
Everyone can do that.
441
00:35:00,162 --> 00:35:03,116
Dr Frank Valaeys
from Dying With Dignity
442
00:35:03,332 --> 00:35:06,536
also thinks Mario Verstraete's testimony
is very important.
443
00:35:06,753 --> 00:35:13,040
What he wants to show and defend
is the fact that the patient
444
00:35:13,259 --> 00:35:15,418
has the right to control his life...
445
00:35:15,637 --> 00:35:18,757
You can say what you like
but I'm not sure about Dr Ghoul.
446
00:35:18,974 --> 00:35:22,639
It is important for the grieving
process of those left behind
447
00:35:22,853 --> 00:35:25,605
that the death is experienced
in a positive way.
448
00:35:25,814 --> 00:35:29,729
OK, a positive experience. I can't wait.
The sooner the better, eh?
449
00:35:30,194 --> 00:35:31,736
Hand me my crutch.
450
00:35:34,990 --> 00:35:36,271
I knew you'd do that.
451
00:35:37,159 --> 00:35:39,781
And the other one.
- Not again.
452
00:35:41,122 --> 00:35:44,242
This is one of our better models.
Top of the range.
453
00:35:44,709 --> 00:35:48,410
It's easy to control.
On-off, forwards, backwards.
454
00:35:48,630 --> 00:35:53,208
And here there's a belt...
- Is that necessary? Hey, Milan.
455
00:35:53,426 --> 00:35:57,341
Be careful.
- Milan, Milan, Milan. Sorry, sir.
456
00:36:00,475 --> 00:36:02,135
Hold on.
- Brilliant.
457
00:36:03,604 --> 00:36:06,439
Hey, our...
- Oh, sorry. Sorry.
458
00:36:11,320 --> 00:36:13,028
We're being followed.
459
00:36:14,991 --> 00:36:17,826
Go, go.
- Sit down, sit down.
460
00:36:18,035 --> 00:36:20,823
No, it's OK, it's OK.
- Sorry. Is everything OK? Sorry.
461
00:36:21,080 --> 00:36:24,829
No problem.
- We'll take it.
462
00:36:25,710 --> 00:36:27,169
Right.
- Yes.
463
00:36:28,338 --> 00:36:31,339
Faster.
- That's some pan flute!
464
00:36:31,675 --> 00:36:34,130
Keep straight, keep straight,
keep straight...
465
00:36:35,470 --> 00:36:37,843
We'll end up in the bushes.
466
00:36:41,852 --> 00:36:42,801
Hello.
467
00:36:43,020 --> 00:36:45,096
Daddy.
- What lovely weather.
468
00:36:45,314 --> 00:36:50,984
In a minute we're going to go over the
handlebars, crash, explode and die.
469
00:36:53,698 --> 00:36:55,073
Dangerous lunatic!
470
00:36:55,992 --> 00:36:58,068
We survived, my son.
- Hold me.
471
00:36:59,495 --> 00:37:03,540
There, a dog. Get the dog. That's it.
472
00:38:00,643 --> 00:38:04,012
That was fantastic.
- Very nice.
473
00:38:04,230 --> 00:38:05,226
Fantastic.
474
00:38:06,399 --> 00:38:08,273
You've left your light on.
- Oh yeah...
475
00:38:13,615 --> 00:38:16,153
You think it's a shame
you can't push me, eh?
476
00:38:16,368 --> 00:38:21,575
Pushing engenders sympathy.
- Helping a handicapped guy.
477
00:38:24,084 --> 00:38:26,575
Those stairs aren't a good idea.
- It's alright.
478
00:38:26,962 --> 00:38:29,880
I do like mountaineers do,
rest now and then.
479
00:38:31,175 --> 00:38:32,835
I'm going to carry you.
- What?
480
00:38:33,052 --> 00:38:34,546
I'm going to carry you.
- No.
481
00:38:34,762 --> 00:38:36,137
Yes, Mario.
- Oh, Thomas.
482
00:38:36,347 --> 00:38:38,221
Come on. Don't.
483
00:38:38,432 --> 00:38:40,758
You wanted to help me.
- That's not helping.
484
00:38:41,644 --> 00:38:42,842
Sorry.
485
00:38:43,229 --> 00:38:45,981
I always dreamt of being in your arms.
- I can imagine.
486
00:38:46,190 --> 00:38:48,148
You, Tarzan, me...
- A faggot.
487
00:38:53,573 --> 00:38:57,653
Going to be able to manage?
- Yes, I'm a big boy.
488
00:38:58,620 --> 00:39:00,909
I can go to the loo by myself.
489
00:39:05,335 --> 00:39:06,711
Look. Look.
490
00:39:07,296 --> 00:39:08,755
My leg.
491
00:39:09,298 --> 00:39:12,418
That's my body saying,
'Fuck you, I'm not playing any more.'
492
00:39:14,011 --> 00:39:16,467
It bends upwards every night.
493
00:39:16,889 --> 00:39:22,050
I have to push it back down
but it comes back up.
494
00:39:24,105 --> 00:39:29,100
Does that hurt?
- Ever had cramp when swimming?
495
00:39:29,319 --> 00:39:31,810
It's like that, all night long.
496
00:39:34,616 --> 00:39:35,991
I'm bearing up, Thomas.
497
00:39:36,451 --> 00:39:39,785
But let's be honest,
I'm not getting any better, eh?
498
00:39:47,046 --> 00:39:48,077
Fuck...
499
00:39:57,807 --> 00:39:59,800
I'm going to push a bit further.
- OK.
500
00:40:02,687 --> 00:40:06,388
If it hurts, hold your finger up.
- Just 'ow' isn't enough?
501
00:40:06,649 --> 00:40:10,101
That's not so clear.
Your finger is better.
502
00:40:10,654 --> 00:40:12,112
Here we go.
503
00:40:13,907 --> 00:40:16,149
OK.
504
00:40:17,828 --> 00:40:21,031
You like that, don't you?
Hurting people.
505
00:40:22,041 --> 00:40:24,117
That's why I do this job.
506
00:40:25,044 --> 00:40:27,499
I used to go to S&M clubs.
507
00:40:28,756 --> 00:40:31,876
S&M clubs?
- You should try it, it's great.
508
00:40:32,176 --> 00:40:34,963
Fantastic. But they kicked me out.
509
00:40:35,179 --> 00:40:40,340
I hurt everyone too much.
And it's dear. Expensive.
510
00:40:41,186 --> 00:40:43,973
All that equipment.
All those balls in your mouth.
511
00:40:45,023 --> 00:40:48,558
Balls in your mouth?
- Bowls, bowls.
512
00:40:52,155 --> 00:40:53,780
Can I see your diploma?
513
00:40:54,032 --> 00:40:58,113
Think about it, Francine.
Come and live here.
514
00:40:58,996 --> 00:41:01,748
In the big city for a change.
- He doesn't want us to.
515
00:41:01,957 --> 00:41:07,996
It's not up to him. Then you don't
have to keep going back and forth.
516
00:41:09,674 --> 00:41:11,916
It'd be easier.
517
00:41:12,218 --> 00:41:17,509
We put our coats on and leave
in the evening and go upstairs.
518
00:41:17,724 --> 00:41:22,682
In the morning we come down, take our
coats off and ask if he slept well.
519
00:41:22,896 --> 00:41:27,475
We'll have to be quiet.
- We can do it quietly.
520
00:41:30,404 --> 00:41:31,566
Watch out.
521
00:41:32,656 --> 00:41:34,115
Throw it.
522
00:41:35,326 --> 00:41:37,365
That's perfect. There you are.
523
00:41:45,920 --> 00:41:51,294
'Every morning at 8 o'clock
I have a huge bowel movement.'
524
00:41:51,509 --> 00:41:56,385
'Great,' says the doctor. 'Regular
bowel movements are a good sign.'
525
00:41:56,598 --> 00:41:58,840
That's important.
- 'That's good.'
526
00:41:59,059 --> 00:42:01,728
'Yes, doctor, but I don't wake up
until 9 o'clock.'
527
00:42:05,607 --> 00:42:07,766
That's a good one.
- Yeah, eh?
528
00:42:10,654 --> 00:42:12,813
Right. So tell me...
529
00:42:15,117 --> 00:42:19,411
How is the plumbing?
- A few leaks.
530
00:42:19,830 --> 00:42:23,246
Leaking pipes.
My body's 'taking the piss'!
531
00:42:24,836 --> 00:42:26,034
What about the rest?
532
00:42:27,964 --> 00:42:29,162
Well...
533
00:42:31,050 --> 00:42:34,633
Things are a bit limp down there.
534
00:42:35,305 --> 00:42:37,179
It sleeps even more than me.
535
00:42:43,647 --> 00:42:46,648
I think your chauffeur's here, sir.
- Yeah.
536
00:42:48,444 --> 00:42:50,436
I'll just check your reflexes.
537
00:42:51,447 --> 00:42:53,855
Yes, they're still working OK.
538
00:42:55,159 --> 00:42:57,946
Got the right shoes on, Dad?
- Yeah, yeah.
539
00:42:58,621 --> 00:43:01,788
Incredible. You're walking to Lourdes?
540
00:43:02,500 --> 00:43:06,913
I can't give you a lift, eh? Otherwise
it won't count as a pilgrimage.
541
00:43:07,672 --> 00:43:09,001
Not even a little way?
542
00:43:09,215 --> 00:43:11,671
Having faith is healthy.
Gets you out of the house.
543
00:43:11,885 --> 00:43:14,590
Good thing Lourdes is near Oostakker.
544
00:43:14,805 --> 00:43:17,640
Otherwise it'd take you a while.
545
00:43:19,852 --> 00:43:23,801
Nice of the mayor to send his own driver
to collect his staff.
546
00:43:24,023 --> 00:43:26,430
Yes. But look.
547
00:43:28,152 --> 00:43:30,939
He was writing a speech yesterday.
And I read it.
548
00:43:31,155 --> 00:43:33,231
There aren't any vowels
in half the words.
549
00:43:33,950 --> 00:43:34,981
Keep praying, Dad.
550
00:43:35,201 --> 00:43:39,068
And if I'm not cured
then Our Lady of Lourdes is deaf.
551
00:43:39,539 --> 00:43:43,074
I said to him to give it to me,
I'd copy it out neatly
552
00:43:43,293 --> 00:43:46,294
but he said I didn't need to,
it was fine like that.
553
00:43:47,672 --> 00:43:49,831
If... If he can't work any more,
554
00:43:50,050 --> 00:43:54,427
can't read the paper,
can't follow politics...
555
00:43:58,809 --> 00:43:59,972
The 1 O'clock News.
556
00:44:00,185 --> 00:44:04,433
The Senate's committee on euthanasia
has finished its work.
557
00:44:04,648 --> 00:44:09,987
The final text of the legislative bill
has been drafted and sent to the Senate.
558
00:44:10,196 --> 00:44:14,110
The question is will Belgium become
the second country after the Netherlands
559
00:44:14,325 --> 00:44:18,240
in which euthanasia is legal
in certain cases?
560
00:44:18,454 --> 00:44:21,824
The principle of the bill is...
561
00:44:22,292 --> 00:44:25,743
See you later, Robert.
- Yeah.
562
00:44:25,962 --> 00:44:27,207
Be good.
563
00:44:37,766 --> 00:44:41,182
It's very dusty and...
564
00:44:41,604 --> 00:44:45,767
your film wasn't in there properly.
- Thank you.
565
00:44:47,276 --> 00:44:50,194
Hello. I'm looking for
a really big present.
566
00:44:50,530 --> 00:44:52,606
Size isn't always important, eh sir?
567
00:44:52,824 --> 00:44:55,741
It's the quality that matters.
568
00:44:55,952 --> 00:45:01,457
Thomas, come here.
Long time no see, Thomas!
569
00:45:02,167 --> 00:45:05,084
That's some service you get here.
- Always.
570
00:45:05,295 --> 00:45:08,581
Hey, Dr Love.
571
00:45:08,966 --> 00:45:11,042
How are you?
- Fine, fine.
572
00:45:11,260 --> 00:45:14,380
It could always be better,
but I'm fine.
573
00:45:16,307 --> 00:45:20,174
And Mario?
- Well... Good and not good.
574
00:45:20,394 --> 00:45:24,606
He hasn't changed. He sees another good
cause as a matter of life and death,
575
00:45:24,816 --> 00:45:26,855
but a bit too literally this time.
576
00:45:27,068 --> 00:45:31,066
I'm sure you've heard.
- Yes.
577
00:45:33,742 --> 00:45:36,861
I haven't got round to going to see him.
- That's OK.
578
00:45:37,078 --> 00:45:40,661
No, it's not OK. I feel really guilty.
579
00:45:40,874 --> 00:45:42,950
The guiltier I feel,
the less I dare go
580
00:45:43,168 --> 00:45:45,327
and the guiltier I feel...
581
00:45:45,963 --> 00:45:47,077
That's alright.
582
00:45:49,007 --> 00:45:52,377
But I need a present.
- A big one.
583
00:45:57,933 --> 00:46:01,053
Long shall he live. Or is that
going too far? Yes, let's sing it.
584
00:46:01,395 --> 00:46:06,188
Long shall he live, long shall he live.
- He says not very long, but still...
585
00:46:06,401 --> 00:46:08,974
In glory.
586
00:46:09,195 --> 00:46:11,817
In glory.
587
00:46:12,032 --> 00:46:13,740
Hip hip hip.
- Hurrah!
588
00:46:13,950 --> 00:46:15,860
Hip hip hip.
- Hurrah!
589
00:46:16,077 --> 00:46:18,569
There! I thought someone was missing.
590
00:46:18,830 --> 00:46:21,831
Look who's here.
Superman.
591
00:46:22,042 --> 00:46:24,082
A serious guest at last.
592
00:46:24,294 --> 00:46:26,786
You look like a dog with two tails.
Emphasis on dog!
593
00:46:27,006 --> 00:46:29,960
I've brought you two presents.
The first one...
594
00:46:31,927 --> 00:46:33,208
For your collection.
595
00:46:33,429 --> 00:46:35,801
Now I can wear my underpants
on top of my trousers.
596
00:46:36,015 --> 00:46:39,099
You can laugh but Christopher Reeves
is going to make a film.
597
00:46:39,310 --> 00:46:40,970
Yes, with his chin.
598
00:46:41,187 --> 00:46:45,232
The second present is
a phenomenal toy.
599
00:46:45,441 --> 00:46:48,443
Full option.
And you still know how to use it.
600
00:46:49,195 --> 00:46:50,524
Ready?
601
00:46:54,701 --> 00:46:55,732
Hi...
602
00:46:57,037 --> 00:46:59,493
Hi...
- Hello, Mario.
603
00:47:02,960 --> 00:47:05,747
Happy birthday, hero of mine.
604
00:47:09,800 --> 00:47:10,880
Hello, Lynn.
605
00:47:12,136 --> 00:47:15,339
I've brought you an extra present.
For your ego.
606
00:47:15,556 --> 00:47:19,471
It's the Genius edition.
- Trivial Pursuit.
607
00:47:20,395 --> 00:47:24,724
Lynn, if life were a question,
you'd be the answer.
608
00:47:25,358 --> 00:47:28,359
That's a good one.
I'm going to remember that.
609
00:47:30,155 --> 00:47:31,483
Lynn...
610
00:47:34,952 --> 00:47:38,652
One, one, one.
- Right. Brown.
611
00:47:38,872 --> 00:47:44,211
Beatles fans crossed which road 25 years
after the LP of the same name appeared?
612
00:47:44,420 --> 00:47:48,881
Oh, thingy... Abbey Road.
- Correct.
613
00:47:52,095 --> 00:47:56,175
How many front claws has a parrot got?
- Two?
614
00:47:56,891 --> 00:48:00,474
Correct.
- I've thrown a six.
615
00:48:03,231 --> 00:48:04,773
Two. You can throw again.
616
00:48:05,775 --> 00:48:07,186
One. Orange.
617
00:48:09,237 --> 00:48:11,277
Again.
- Is that a thingy? No.
618
00:48:14,952 --> 00:48:17,324
Come on, Mario.
- A good one. A good one.
619
00:48:17,538 --> 00:48:18,949
And he throws the dice.
620
00:48:21,167 --> 00:48:24,832
Green. Ladies and gentlemen,
the tension is mounting.
621
00:48:25,046 --> 00:48:29,708
Is he going to beat the previous winner,
Dr Thomas, who's in great shape?
622
00:48:29,926 --> 00:48:33,342
Mario is not in such good shape,
but still...
623
00:48:33,555 --> 00:48:35,263
I can say that, eh?
624
00:48:35,932 --> 00:48:41,519
Which archipelago inspired
Charles Darwin's theory of evolution?
625
00:48:47,611 --> 00:48:50,019
I know it. Come on.
626
00:48:50,572 --> 00:48:53,692
Hold on. Charles Darwin...
627
00:48:53,909 --> 00:48:57,159
An archipelago. That's easy.
628
00:48:57,955 --> 00:49:00,244
Come on, say it.
- The Galapagos Islands.
629
00:49:00,625 --> 00:49:01,704
Exactly.
630
00:49:02,668 --> 00:49:06,168
You told me to say it.
- It was my question.
631
00:49:06,381 --> 00:49:08,919
Give me another question.
That's not fair.
632
00:49:09,634 --> 00:49:11,959
Music. For a wedge.
633
00:49:12,178 --> 00:49:16,342
What was Bob Marley's
legendary group called?
634
00:49:18,185 --> 00:49:19,465
Of course.
635
00:49:19,686 --> 00:49:20,682
Come on.
636
00:49:22,856 --> 00:49:23,887
Fuck!
637
00:49:24,983 --> 00:49:28,317
Come on, I know it.
Of course, it's...
638
00:49:28,946 --> 00:49:33,774
Hold on. I know it. Shit. Fuck!
639
00:49:33,993 --> 00:49:36,365
I'll tell you.
- No, Mum.
640
00:49:38,122 --> 00:49:39,118
Bloody hell!
641
00:49:42,335 --> 00:49:46,664
You don't have to answer. It's not
your question. You just ask it.
642
00:49:46,923 --> 00:49:52,547
D'you think I can't remember,
that I'll never remember? Do you?
643
00:49:53,391 --> 00:49:55,598
Hey...
- What?
644
00:49:55,810 --> 00:49:58,348
You 'wail' remember.
645
00:50:00,148 --> 00:50:02,556
Wailers. The Wailers.
646
00:50:04,778 --> 00:50:06,403
I slept with them.
647
00:50:07,990 --> 00:50:11,275
With the Wailers. All of them.
At the same time.
648
00:50:11,869 --> 00:50:14,111
That's a lot at once,
there's eighteen of them.
649
00:50:15,915 --> 00:50:18,536
It's not true, Francine.
650
00:50:21,170 --> 00:50:23,044
Come on, let's carry on playing.
651
00:50:25,883 --> 00:50:27,960
There. Three.
652
00:50:29,053 --> 00:50:32,505
Come on, come out of my stomach, child.
653
00:50:32,724 --> 00:50:34,515
Being born...
654
00:50:36,603 --> 00:50:38,477
I'm alive.
- Yes, you're alive.
655
00:50:38,689 --> 00:50:40,017
At last.
- Mum's here.
656
00:50:40,440 --> 00:50:42,267
Two kids in one T-shirt.
657
00:50:42,901 --> 00:50:45,060
I don't believe it.
- Hello, Mummy.
658
00:50:45,279 --> 00:50:47,318
I'm off.
- Bye, Mummy.
659
00:50:47,531 --> 00:50:49,654
Here.
- Ah, some water.
660
00:50:49,867 --> 00:50:50,946
Thank you, Mummy.
661
00:50:57,166 --> 00:50:59,836
Give here. Right, bye.
662
00:51:01,796 --> 00:51:06,589
Bloody hell, Mario, you're like
a little kid. Do you have to?
663
00:51:08,511 --> 00:51:09,507
I'm off.
664
00:51:11,765 --> 00:51:13,592
That was good, eh?
665
00:51:18,021 --> 00:51:20,559
Enjoy yourselves. Bye.
- Bye.
666
00:51:20,983 --> 00:51:22,940
Let's have a sleep.
667
00:51:23,152 --> 00:51:25,524
Bye.
- Bye.
668
00:51:34,705 --> 00:51:35,737
And now we're awake.
669
00:51:40,086 --> 00:51:41,117
And now we're asleep.
670
00:51:42,630 --> 00:51:43,662
Listen.
671
00:51:45,508 --> 00:51:46,967
Can you hear it?
672
00:51:48,178 --> 00:51:49,341
Now.
673
00:51:51,306 --> 00:51:52,421
This...
674
00:51:58,313 --> 00:52:00,602
Those are the seconds.
675
00:52:00,816 --> 00:52:04,600
It's night-time,
we're in a palace in Venice.
676
00:52:06,822 --> 00:52:08,400
The seconds are ticking past.
677
00:52:08,616 --> 00:52:12,530
The story starts in the evening
and ends in the morning.
678
00:52:12,745 --> 00:52:16,873
The hours are passing.
The Dance Of The Hours.
679
00:52:17,083 --> 00:52:18,364
That's what it's called.
680
00:52:19,043 --> 00:52:22,495
I don't like it.
- That's not possible.
681
00:52:22,714 --> 00:52:26,498
You can't not like that.
- Maybe, but I don't.
682
00:52:26,718 --> 00:52:30,383
Really? Then get out of my T-shirt!
683
00:52:31,557 --> 00:52:36,266
Can I go and play football?
- That depends.
684
00:52:36,520 --> 00:52:38,513
How do you spell 'I will become'?
685
00:52:40,316 --> 00:52:42,807
I will become what? What will I become?
686
00:52:43,027 --> 00:52:45,435
Doesn't matter. How do you spell it?
687
00:52:45,655 --> 00:52:49,238
It's more important to know
what you want to become
688
00:52:49,450 --> 00:52:51,858
than how to spell it.
689
00:52:52,495 --> 00:52:56,707
Smart aleck.
So what do you want to become?
690
00:52:57,709 --> 00:53:00,282
Really want to become?
- Yes, really.
691
00:53:01,379 --> 00:53:02,411
A doctor.
692
00:53:05,342 --> 00:53:09,043
To do that you first have to know
how to spell 'I will become'.
693
00:53:09,721 --> 00:53:12,177
I do know.
- Do you? How?
694
00:53:12,391 --> 00:53:14,015
With a W.
695
00:53:15,060 --> 00:53:18,346
With a W! Go on,
go and play wootball.
696
00:53:20,941 --> 00:53:23,812
With a W.
From wootball.
697
00:53:40,128 --> 00:53:41,539
This is fantastic.
698
00:53:49,346 --> 00:53:52,466
It reminds me a bit of Fleetwood Mac.
699
00:53:53,976 --> 00:53:56,847
Fleetwood Mac?
- Heard of them?
700
00:53:57,980 --> 00:54:00,352
Yes.
- Good.
701
00:54:00,566 --> 00:54:06,569
This reminds you of Fleetwood Mac?
- Not all of it, but...
702
00:54:09,909 --> 00:54:11,285
Some parts.
703
00:54:13,496 --> 00:54:16,700
Have you seen it, mini Speckolino?
There, the sea.
704
00:54:16,917 --> 00:54:19,918
No there, the other side.
That big wet thing over there.
705
00:54:20,170 --> 00:54:23,420
You're as smart as your father.
- Come on, Milan, push.
706
00:54:23,841 --> 00:54:25,121
Push, Milan.
707
00:54:26,135 --> 00:54:28,044
When you sit in a wheelchair,
it's as if
708
00:54:28,262 --> 00:54:31,298
you've not only lost the use
of your legs but your brain too.
709
00:54:31,891 --> 00:54:33,385
If you ask someone a question,
710
00:54:33,726 --> 00:54:37,510
two out of three reply to
the person pushing you. Watch.
711
00:54:37,730 --> 00:54:42,143
Excuse me, miss. Do you know
where the closest toilets are?
712
00:54:42,360 --> 00:54:45,278
The best thing to do is turn round.
713
00:54:45,488 --> 00:54:48,904
See that hotel there? There's a toilet
there, but you have to pay.
714
00:54:49,117 --> 00:54:51,442
I think it should be accessible for you.
715
00:54:51,661 --> 00:54:52,657
Alright.
- OK.
716
00:54:52,871 --> 00:54:54,698
Good luck. Bye.
- Bye.
717
00:54:56,500 --> 00:54:58,374
Did you see it?
- I saw it.
718
00:54:58,585 --> 00:55:02,120
A nice pair though.
- A dynamic duo.
719
00:55:02,339 --> 00:55:04,628
And they say
there are no hills in Holland.
720
00:55:05,175 --> 00:55:07,501
Do we have to watch
Belgium-Holland in Holland?
721
00:55:07,720 --> 00:55:09,262
Yes, we have to.
722
00:55:46,594 --> 00:55:47,969
Look at little Jef.
723
00:55:48,179 --> 00:55:52,473
Man is the only animal who comes into
the world so helpless and defenceless.
724
00:55:52,683 --> 00:55:55,435
A foal pops out.
And jumps a few fences.
725
00:55:55,645 --> 00:55:59,346
But we... look, it doesn't
do anything. Just sits there.
726
00:55:59,566 --> 00:56:02,139
That's because of our big stupid head.
727
00:56:02,360 --> 00:56:06,358
We have to come out before it's fully
grown, otherwise we'll get stuck.
728
00:56:06,573 --> 00:56:10,488
That's why we're born before
we're ready. We're unfinished.
729
00:56:10,702 --> 00:56:14,652
It's also due to the size of that
brilliant brain that we live too long.
730
00:56:14,873 --> 00:56:17,744
With inventions like drips
and Zimmer frames and stuff.
731
00:56:17,960 --> 00:56:21,578
While you just lay there dribbling.
- Calm down.
732
00:56:21,839 --> 00:56:22,835
Is he at it again?
733
00:56:23,049 --> 00:56:25,884
Life is a short bridge
between helpless and helpless.
734
00:56:26,260 --> 00:56:31,219
Crap. Who's helpless?
Go on, tell me. Who's helpless?
735
00:56:31,432 --> 00:56:35,561
Your theory's wrong. Man is the only
animal who continues to care for others.
736
00:56:35,770 --> 00:56:39,270
You look after Jef, and you Milan.
- But that makes sense.
737
00:56:39,482 --> 00:56:43,694
And we look after you, idiot.
We're here, we're not going anywhere.
738
00:56:43,904 --> 00:56:46,442
And you're definitely
not going anywhere.
739
00:56:46,657 --> 00:56:49,408
Remember? Leave no man behind?
They're your words.
740
00:56:50,077 --> 00:56:54,157
We're not going to leave anyone behind.
No one.
741
00:56:54,373 --> 00:56:58,371
If there's anyone we're definitely
not going to leave behind, it's you.
742
00:57:12,100 --> 00:57:16,050
Come on, Holland, come on!
- Thomas, could you inject him now?
743
00:57:16,271 --> 00:57:17,386
Yeah, I could.
744
00:57:27,074 --> 00:57:28,402
Don't put him on.
745
00:57:28,951 --> 00:57:30,575
Oh, come on!
746
00:57:51,683 --> 00:57:53,058
You stink, pal.
747
00:57:53,268 --> 00:57:55,593
You stink of Belgium.
748
00:57:57,773 --> 00:57:59,183
Fuck this.
749
00:57:59,608 --> 00:58:00,604
Fuck this.
750
00:58:00,817 --> 00:58:03,487
It happens, Mario. Come on.
751
00:58:04,697 --> 00:58:07,366
I try...
- Of course you do.
752
00:58:07,908 --> 00:58:13,199
For Mum, for Dad.
For Milan and for you lot.
753
00:58:14,040 --> 00:58:15,119
But...
754
00:58:19,212 --> 00:58:20,587
Things are looking grim.
755
00:58:22,006 --> 00:58:24,248
Things are looking grim, guys.
756
00:58:35,896 --> 00:58:39,230
Working from home is
the modern thing to do.
757
00:58:39,441 --> 00:58:44,020
I wouldn't mind doing it but
I can hardly drive my car round at home.
758
00:58:44,613 --> 00:58:45,942
It's not finished.
759
00:58:46,490 --> 00:58:52,410
It... I haven't...
I haven't finished it.
760
00:58:52,622 --> 00:58:55,409
Don't worry about it,
I'll just tell him...
761
00:58:55,625 --> 00:58:57,867
I can't see very well any more.
762
00:58:58,127 --> 00:59:01,960
It's getting hard to write,
the speech isn't finished.
763
00:59:02,298 --> 00:59:05,999
Don't worry, you know the mayor,
he'll improvise.
764
00:59:06,219 --> 00:59:09,884
'It is a great honour to be here today,
blah blah blah.'
765
00:59:10,098 --> 00:59:11,676
And before you know it...
766
00:59:19,358 --> 00:59:22,276
Look after yourself,
that's the important thing.
767
00:59:23,028 --> 00:59:25,270
The rest will sort itself out.
768
00:59:52,601 --> 00:59:53,882
Fuck.
769
01:02:04,614 --> 01:02:06,274
I can't do it.
770
01:02:07,993 --> 01:02:08,988
OK.
771
01:02:37,273 --> 01:02:38,352
Thomas...
772
01:03:16,022 --> 01:03:17,053
Well...
773
01:03:22,612 --> 01:03:24,404
I can't do it like this.
774
01:03:26,491 --> 01:03:27,986
I mustn't.
775
01:03:29,620 --> 01:03:30,818
But I don't know if...
776
01:03:32,831 --> 01:03:35,038
if I can keep going for much longer.
777
01:03:37,336 --> 01:03:39,792
I'm losing, Thomas.
778
01:03:41,757 --> 01:03:44,877
I'm losing my mind.
- You don't know that.
779
01:03:45,094 --> 01:03:48,095
Yes, I do. I do know it, Thomas, I do.
780
01:03:49,474 --> 01:03:50,636
I can feel it.
781
01:03:54,354 --> 01:03:57,889
I'm drowning.
My body is already underwater.
782
01:04:00,068 --> 01:04:01,895
And the water is rising.
783
01:04:04,573 --> 01:04:08,024
And soon my head will be underwater too.
784
01:04:09,411 --> 01:04:12,282
What will be left then? Nothing.
785
01:04:12,706 --> 01:04:16,372
All I know is,
it won't be me that's left.
786
01:04:17,086 --> 01:04:20,669
But we will know it's you.
We will know.
787
01:04:20,882 --> 01:04:24,630
Your parents, and Milan.
We will know.
788
01:04:27,347 --> 01:04:30,798
You promised him
you'd be there to see him graduate.
789
01:04:34,604 --> 01:04:36,098
What for?
790
01:04:37,065 --> 01:04:41,193
To give him what as a present?
A father who's a vegetable.
791
01:04:42,029 --> 01:04:44,567
To be there. Just to be there.
792
01:04:45,824 --> 01:04:48,232
To be there.
- Yes, to be there.
793
01:05:16,815 --> 01:05:18,891
I've still got my slippers on.
794
01:05:21,612 --> 01:05:23,735
Me too.
- Oh yeah...
795
01:05:56,899 --> 01:05:58,393
Go to sleep.
796
01:06:03,948 --> 01:06:05,987
After years of fierce debating,
797
01:06:06,200 --> 01:06:10,993
there is to be a marathon session
on euthanasia in the Senate this week.
798
01:06:11,205 --> 01:06:13,875
When he really cannot go on,
799
01:06:14,083 --> 01:06:19,458
who are we to tell the patient
he has to keep going?
800
01:06:19,714 --> 01:06:22,799
The principle of the bill
is that a doctor may end
801
01:06:23,009 --> 01:06:25,797
his patient's life
if the latter requests this himself
802
01:06:26,221 --> 01:06:28,890
and if his suffering
has become unbearable.
803
01:06:29,182 --> 01:06:32,931
This request for euthanasia must be
properly thought through and be repeated
804
01:06:33,145 --> 01:06:36,894
and be checked by three doctors...
805
01:07:05,637 --> 01:07:06,966
Hello, Robert.
806
01:07:23,197 --> 01:07:29,033
You can just alleviate the pain,
reduce the suffering.
807
01:07:29,245 --> 01:07:32,330
But that is 95% of what we do anyway.
808
01:07:33,083 --> 01:07:37,163
And we mustn't forget that
less than 20 years ago
809
01:07:37,379 --> 01:07:42,005
palliative care was not allowed,
even though we think it normal today.
810
01:07:42,217 --> 01:07:48,172
But what was allowed was for someone
to lay there dying like an animal.
811
01:07:48,390 --> 01:07:53,099
Until a nurse on the night shift, or a
brave doctor, could stand it no longer
812
01:07:53,312 --> 01:07:57,357
and at night, behind a curtain, quickly
813
01:07:57,566 --> 01:08:00,852
gave them one injection too many or
a dose that was just a bit too high
814
01:08:01,070 --> 01:08:03,905
and the patient was
put out of their misery.
815
01:08:04,282 --> 01:08:07,318
Do we want to carry on like that?
816
01:08:07,535 --> 01:08:11,580
That is the question
the Senate has to answer this week.
817
01:08:11,790 --> 01:08:14,459
And I hope the answer is a positive one.
818
01:08:14,668 --> 01:08:16,079
Well, positive...
819
01:08:16,878 --> 01:08:18,622
You know what I mean.
820
01:08:20,591 --> 01:08:22,133
Thank you very much.
821
01:08:27,890 --> 01:08:30,096
I'm glad you came.
822
01:08:30,309 --> 01:08:34,473
There's something I'd like to say as
I don't think you really understand me.
823
01:08:34,689 --> 01:08:39,398
I would think it awful too if Mario
were to decide to die at some point.
824
01:08:39,610 --> 01:08:41,983
It would be terrible.
- More than terrible.
825
01:08:42,196 --> 01:08:44,189
Yes, more than terrible.
826
01:08:44,407 --> 01:08:49,449
This law doesn't make him do it, it just
gives him the opportunity to do it.
827
01:08:49,663 --> 01:08:52,783
Gives him a choice, which is important
for a patient, isn't it?
828
01:08:52,999 --> 01:08:54,280
I don't know.
829
01:08:54,501 --> 01:08:57,419
Call me naive,
but I became a doctor to help people.
830
01:08:57,629 --> 01:08:59,752
I wanted to save lives.
- Of course.
831
01:08:59,965 --> 01:09:02,421
I can't imagine me...
832
01:09:02,634 --> 01:09:07,213
I wouldn't know how...
- You don't have to.
833
01:09:10,017 --> 01:09:12,769
But this law is going to be passed?
834
01:09:13,938 --> 01:09:16,014
Yes, it looks like it.
835
01:09:17,317 --> 01:09:20,353
69 members took part in the vote.
44 voted in favour...
836
01:09:20,570 --> 01:09:24,817
It's an important first step.
This law permits doctors...
837
01:09:25,033 --> 01:09:28,651
not just to help people get better
838
01:09:28,870 --> 01:09:31,990
but also to help them die.
That is very important.
839
01:09:32,207 --> 01:09:34,959
The Catholic Church has reacted sharply.
840
01:09:35,169 --> 01:09:39,712
Wishing someone dead
is absolutely monstrous.
841
01:09:39,923 --> 01:09:42,593
Are you alright, Francine?
- Yes.
842
01:09:43,594 --> 01:09:45,587
It hasn't come as a surprise, eh?
- No.
843
01:09:46,305 --> 01:09:48,677
I'm more worried for Roger.
844
01:09:50,434 --> 01:09:53,104
After the Senate the bill
will go to the Lower Chamber,
845
01:09:53,312 --> 01:09:54,973
but its opponents say...
846
01:09:55,189 --> 01:10:01,773
An historic step, but for us an historic
step too far that we will not follow.
847
01:10:04,407 --> 01:10:07,159
I saw my grandmother die
a slow, painful death.
848
01:10:07,786 --> 01:10:13,326
For seven months, every hour of the day,
she tried to pull her oxygen mask off
849
01:10:13,542 --> 01:10:17,670
and for seven months it was replaced.
- We would like to interview you.
850
01:10:17,880 --> 01:10:20,881
Until she finally died.
851
01:10:21,092 --> 01:10:26,430
We've all experienced this...
- Because you are his doctor.
852
01:10:26,639 --> 01:10:29,177
People who have had enough,
who are worn out.
853
01:10:29,392 --> 01:10:35,561
If doctors see any way of possibly
extending that life, they will do so.
854
01:10:35,774 --> 01:10:40,021
Suicide is permitted.
Well, it's not, but what can they do?
855
01:10:40,237 --> 01:10:42,609
They can hardly
shoot you for it afterwards.
856
01:10:42,823 --> 01:10:46,026
He's the one you want.
He fits the picture better.
857
01:10:46,243 --> 01:10:48,781
But dying painlessly in dignity,
858
01:10:48,996 --> 01:10:51,701
saying goodbye,
why isn't that allowed?
859
01:10:51,915 --> 01:10:55,331
Maybe we all need to
learn to cope with death better.
860
01:10:55,544 --> 01:10:59,838
Then maybe we could
learn to cope with life better too.
861
01:11:08,016 --> 01:11:09,807
We got some good stuff.
- Great.
862
01:11:14,147 --> 01:11:17,646
Hello, Frank.
- Did it go OK?
863
01:11:17,859 --> 01:11:22,486
The pain is killing me but as Che
Guevara said, 'Until victory always!'
864
01:11:23,699 --> 01:11:24,897
Would you like a drink?
865
01:11:26,160 --> 01:11:28,283
Going to join us in a drink?
- No, I'm off.
866
01:11:28,495 --> 01:11:30,038
What's the matter?
- Nothing.
867
01:11:30,289 --> 01:11:34,666
Smoke and drink a bit more,
then you can spout some more crap.
868
01:11:35,044 --> 01:11:39,505
Am I supposed to stop smoking now?
- Ask your doctor.
869
01:11:44,971 --> 01:11:46,928
It sucks, eh?
870
01:11:47,724 --> 01:11:52,766
And we're going to interview Valaeys.
That could be interesting.
871
01:11:52,979 --> 01:11:56,230
Ah, Thomas. Can you give me a lift?
872
01:11:56,775 --> 01:12:00,689
Thomas, we can't do this.
We really can't.
873
01:12:00,904 --> 01:12:01,936
God is watching us.
874
01:12:02,364 --> 01:12:07,441
And... And you have to tell Mario.
You have to tell him.
875
01:12:07,661 --> 01:12:10,366
It isn't up to us to take a life.
876
01:12:10,581 --> 01:12:14,793
Who is it up to then?
- Him. He gives and He takes.
877
01:12:15,002 --> 01:12:17,624
When He thinks the time has come?
- Yes.
878
01:12:19,298 --> 01:12:23,343
Let's be honest, Roger.
Us doctors also intervene.
879
01:12:23,553 --> 01:12:25,629
We extend lives.
880
01:12:25,847 --> 01:12:29,133
You can't compare that
to killing someone.
881
01:12:30,602 --> 01:12:34,185
Life is sacred and
it's the only one we've got.
882
01:12:34,731 --> 01:12:37,649
So Mario should...
- No, he should grit his teeth.
883
01:12:37,860 --> 01:12:41,608
What if they come up with a drug
tomorrow that can cure him?
884
01:12:41,822 --> 01:12:43,945
What will we say then?
885
01:12:45,159 --> 01:12:47,650
Is that why you come here?
- Yes.
886
01:12:47,870 --> 01:12:52,413
Our Lady can help me,
I've bought enough candles.
887
01:12:54,210 --> 01:12:56,001
How about I treat you to a candle?
888
01:13:05,180 --> 01:13:09,343
You know, Lynn,
over the years...
889
01:13:11,019 --> 01:13:14,602
with every hour of every week
and every month,
890
01:13:14,815 --> 01:13:17,306
you have become more
and more beautiful.
891
01:13:19,528 --> 01:13:20,726
Of course.
892
01:13:20,946 --> 01:13:23,272
What?
- Everyone knows that.
893
01:13:25,743 --> 01:13:28,827
Yeah, but I knew
right from the beginning.
894
01:13:29,831 --> 01:13:31,870
How beautiful you were.
895
01:13:34,627 --> 01:13:37,996
And how fantastic
you always thought I was.
896
01:13:39,299 --> 01:13:41,007
And rightly so.
897
01:13:46,223 --> 01:13:48,346
I can hardly see you any more.
898
01:13:56,567 --> 01:13:58,310
But I still love the sight of you.
899
01:14:20,342 --> 01:14:21,622
Sorry.
900
01:14:22,969 --> 01:14:24,049
Fuck.
901
01:14:25,097 --> 01:14:28,133
I'm the one who's sorry.
- No, sorry.
902
01:14:28,350 --> 01:14:30,806
I have to go. I have to...
903
01:14:31,645 --> 01:14:33,187
Yeah, you have to go.
904
01:14:35,149 --> 01:14:39,147
Could you just give me a cigarette?
905
01:14:41,781 --> 01:14:43,109
Fuck!
906
01:14:44,700 --> 01:14:47,737
Did you say fuck?
What are we waiting for?
907
01:15:03,929 --> 01:15:04,925
Sorry.
908
01:15:07,266 --> 01:15:10,220
We've exchanged bodily fluids
after all.
909
01:15:35,128 --> 01:15:36,504
I couldn't.
910
01:15:38,590 --> 01:15:43,502
I couldn't do it.
It's awful, but I couldn't do it.
911
01:15:44,096 --> 01:15:47,964
It would have to be him
I can't do it with.
912
01:15:52,063 --> 01:15:53,723
Because he's sick.
913
01:15:55,316 --> 01:15:58,400
How bloody sick is that?
- It isn't, Lynn.
914
01:15:58,611 --> 01:16:02,479
It is, because if I'm honest
I'd have done it hundreds of times.
915
01:16:06,369 --> 01:16:09,785
Thomas, I could keep him here.
916
01:16:10,123 --> 01:16:14,620
I could give him a reason to live,
by kissing him and loving him.
917
01:16:14,836 --> 01:16:16,628
And I don't do it.
918
01:16:20,676 --> 01:16:24,377
You give him all your love.
I see you do it every day.
919
01:16:24,597 --> 01:16:29,306
You give him... all your love.
- You don't get it, Thomas.
920
01:16:31,604 --> 01:16:33,395
You have to be able to...
921
01:16:35,775 --> 01:16:37,602
You have to be able to prove it.
922
01:16:43,074 --> 01:16:44,984
You have to be able to do it.
923
01:16:52,042 --> 01:16:53,869
You can only...
924
01:17:01,177 --> 01:17:03,668
You can only do it like this.
925
01:17:08,267 --> 01:17:13,060
You have to want all of someone,
including their saliva, their bacteria.
926
01:17:43,179 --> 01:17:44,258
Great.
927
01:17:44,889 --> 01:17:46,004
Fantastic.
928
01:17:46,224 --> 01:17:48,300
Right, I'm off.
929
01:17:50,937 --> 01:17:53,973
There are others waiting for
my hands of gold.
930
01:17:54,190 --> 01:17:56,978
Bye.
- Bye, Glen. Thanks.
931
01:17:58,820 --> 01:18:00,480
I've done something stupid.
932
01:18:01,239 --> 01:18:04,027
You, done something stupid?
What a surprise!
933
01:18:04,242 --> 01:18:06,282
Something really stupid.
- What?
934
01:18:07,329 --> 01:18:09,488
Lynn... I tried to...
935
01:18:10,666 --> 01:18:11,829
kiss her.
936
01:18:12,042 --> 01:18:14,960
Among other things. Stupid, eh?
937
01:18:15,671 --> 01:18:17,415
I didn't succeed.
938
01:18:17,631 --> 01:18:21,166
But I think she must feel guilty now.
939
01:18:21,385 --> 01:18:23,793
If I tell her not to feel guilty
940
01:18:24,013 --> 01:18:27,133
it's as if I'm saying
she should feel guilty.
941
01:18:27,642 --> 01:18:29,635
Dad.
- Milanovic.
942
01:18:31,730 --> 01:18:34,647
Dad.
- Watch out, son.
943
01:18:34,858 --> 01:18:36,601
How are things at school?
- Boring.
944
01:18:36,818 --> 01:18:37,933
Are they?
945
01:18:39,279 --> 01:18:44,072
It's supposed to be like that, eh?
Otherwise it wouldn't be school.
946
01:18:44,284 --> 01:18:49,659
How are you doing at school?
- I've failed everything.
947
01:18:52,626 --> 01:18:54,749
You will have to try harder, eh?
948
01:18:56,714 --> 01:18:58,173
Grandma.
949
01:19:00,843 --> 01:19:02,219
Come here, sweetheart.
950
01:19:02,428 --> 01:19:05,098
Look who's here.
951
01:19:06,349 --> 01:19:08,009
Hello, Milan.
952
01:19:09,352 --> 01:19:12,519
Did you manage to eat anything?
- A bit.
953
01:19:13,273 --> 01:19:17,353
How's he doing?
- How d'you think he's doing?
954
01:19:18,779 --> 01:19:21,484
He tells everyone
his dad is an explorer
955
01:19:21,698 --> 01:19:24,272
who may or may not come back.
956
01:19:26,328 --> 01:19:27,953
Did you tell him that twaddle?
957
01:19:29,582 --> 01:19:31,076
Be careful.
958
01:19:43,012 --> 01:19:47,057
Are you alright?
- Yeah. I have to be.
959
01:19:49,144 --> 01:19:50,140
Yeah...
960
01:19:50,896 --> 01:19:52,805
How is something like that done?
961
01:19:53,941 --> 01:19:56,182
Is it an injection?
962
01:19:57,569 --> 01:20:01,069
Do you really want to know?
- Yes.
963
01:20:02,157 --> 01:20:04,364
If one day the time has come...
964
01:20:06,871 --> 01:20:09,991
I have to plan ahead, Thomas.
For him too.
965
01:20:15,922 --> 01:20:18,080
It can be done with an injection
966
01:20:18,842 --> 01:20:23,504
or something they drink,
usually barbiturates.
967
01:20:25,265 --> 01:20:32,561
Then they sink slowly into a coma,
like they're falling asleep.
968
01:20:34,358 --> 01:20:38,771
And they're given something at the end
to stop their heart.
969
01:20:47,997 --> 01:20:51,082
Ah, Schubert. Hear that?
970
01:20:52,251 --> 01:20:55,253
That's drama in musical form.
971
01:20:55,463 --> 01:20:59,247
All the stories in this music
972
01:20:59,467 --> 01:21:03,168
can only be told with this music.
Can you hear that?
973
01:21:04,055 --> 01:21:05,135
No.
974
01:21:05,349 --> 01:21:08,219
I still can't hear it.
- You still can't?
975
01:21:08,727 --> 01:21:11,218
He never finished his eighth symphony.
976
01:21:11,438 --> 01:21:13,561
It's strange, no one knows why.
977
01:21:13,774 --> 01:21:17,938
It lay there for years and then he died.
978
01:21:18,154 --> 01:21:20,561
Quite young, in fact.
979
01:21:23,075 --> 01:21:28,034
Aren't you scared... of... of dying?
980
01:21:30,959 --> 01:21:33,247
No, I'm not scared of dying. No.
981
01:21:33,461 --> 01:21:38,289
Well... No, not really.
It's strange, but I'm not.
982
01:21:39,843 --> 01:21:42,927
In the whole of my life
I've only been scared of one thing.
983
01:21:43,513 --> 01:21:45,921
That something would happen to you.
984
01:21:47,768 --> 01:21:53,189
But it won't, eh? You're going
to be just fine, aren't you?
985
01:21:55,901 --> 01:21:58,606
You're only half a symphony too,
986
01:21:59,697 --> 01:22:02,734
but you're going to have to
write the second half yourself.
987
01:22:03,576 --> 01:22:05,236
I'm just sorry...
988
01:22:10,166 --> 01:22:11,162
Silly.
989
01:22:11,376 --> 01:22:13,203
...that I won't hear it.
990
01:22:17,132 --> 01:22:19,125
Can you hear it now?
991
01:22:21,178 --> 01:22:23,301
No.
- Just say yes.
992
01:22:23,514 --> 01:22:24,509
Yes.
993
01:22:40,865 --> 01:22:42,525
Amid international interest,
994
01:22:42,742 --> 01:22:48,662
the bill legalising euthanasia was
passed in the Lower Chamber today.
995
01:22:48,873 --> 01:22:53,452
That means patients whose suffering
has become unbearable
996
01:22:53,670 --> 01:22:59,210
can now ask a doctor to end their life.
997
01:22:59,426 --> 01:23:05,050
51 voted against it
and 86 voted in favour.
998
01:23:05,307 --> 01:23:07,051
The Lower Chamber passes the law.
999
01:23:07,268 --> 01:23:12,144
Apart from the Netherlands, Belgium is
the only country to legalise euthanasia.
1000
01:23:12,356 --> 01:23:16,022
But it is noticeable that
no one applauded the new law.
1001
01:23:16,235 --> 01:23:21,692
For Mario Verstraete, the MS patient who
has become the public face of this law,
1002
01:23:21,908 --> 01:23:27,247
this is a victory but possibly
also a defeat because, Mr Verstraete,
1003
01:23:27,455 --> 01:23:31,952
it could also be the announcement
of your imminent... decision?
1004
01:23:32,169 --> 01:23:34,624
Listen, I see it like this.
1005
01:23:35,297 --> 01:23:37,503
I'm going to die at 40.
1006
01:23:38,509 --> 01:23:42,376
That's young today but in olden times
that was a ripe old age.
1007
01:23:43,222 --> 01:23:46,425
Soon people may live to 150
1008
01:23:46,642 --> 01:23:50,426
and 75 will seem very young.
1009
01:23:50,646 --> 01:23:54,431
I'm not interested in
how long someone lives,
1010
01:23:54,651 --> 01:23:58,731
just in how.
I've had a fantastic life.
1011
01:24:00,156 --> 01:24:01,105
Mr Verstraete?
1012
01:24:01,324 --> 01:24:04,159
Darling? Darling? You poor thing.
1013
01:24:04,452 --> 01:24:07,407
Are you OK?
- Yes, yes, I'm alright.
1014
01:24:07,622 --> 01:24:08,654
Dad?
1015
01:24:09,166 --> 01:24:11,455
I dropped it.
1016
01:24:18,884 --> 01:24:20,509
It's OK. It's OK.
1017
01:24:20,719 --> 01:24:22,961
We can...
- Leave it, Lynn.
1018
01:24:23,180 --> 01:24:28,721
Leave it, darling. It's OK. It's OK.
1019
01:24:30,938 --> 01:24:32,267
It'll be fine.
1020
01:24:36,903 --> 01:24:41,197
I think we should follow
the correct procedure.
1021
01:24:41,783 --> 01:24:44,357
Let's go round the table.
1022
01:24:45,037 --> 01:24:46,365
Olivier?
1023
01:24:49,082 --> 01:24:51,206
We've discussed it for a long time.
1024
01:24:52,461 --> 01:24:59,175
Usually I'm the first to tell
MS patients they mustn't give up.
1025
01:24:59,802 --> 01:25:01,296
They mustn't panic.
1026
01:25:01,512 --> 01:25:04,549
But in 5% of the cases we are dealing
with this kind of illness,
1027
01:25:04,766 --> 01:25:08,217
which attacks you from inside,
as it were.
1028
01:25:09,520 --> 01:25:11,513
You can carry on living with it.
1029
01:25:12,607 --> 01:25:13,700
But if you don't want to...
1030
01:25:17,737 --> 01:25:19,611
That's why I'm going to...
1031
01:25:20,407 --> 01:25:24,191
Mario is mainly worried about
the damage to his brain
1032
01:25:24,411 --> 01:25:29,287
and what may possibly happen:
total blindness, inability to speak,
1033
01:25:29,500 --> 01:25:33,118
loss of memory and social skills...
1034
01:25:33,337 --> 01:25:39,008
It's not certain it will all happen but
I understand what Mario is afraid of.
1035
01:25:47,393 --> 01:25:50,229
We won't turn it into
a long, drawn-out funeral.
1036
01:25:51,648 --> 01:25:56,690
Here, 30 September. An excellent day.
1037
01:25:56,903 --> 01:26:02,444
Indian summer. Hoka Hey,
as the Lakota Indians used to say.
1038
01:26:02,659 --> 01:26:07,120
An excellent day to die.
30 September.
1039
01:26:16,424 --> 01:26:17,420
Hold on.
1040
01:26:18,301 --> 01:26:19,499
Hold on.
1041
01:26:23,139 --> 01:26:27,184
It's not because you can do it
that you have to do it, Mario.
1042
01:26:27,394 --> 01:26:31,392
You've got plenty of time. Eh?
1043
01:26:32,149 --> 01:26:36,229
Why rush it? You've got time.
1044
01:26:36,445 --> 01:26:38,319
You've got time.
1045
01:26:42,785 --> 01:26:44,445
I've lived a sloppy life.
1046
01:26:45,371 --> 01:26:49,832
And I don't want a sloppy death.
1047
01:26:50,042 --> 01:26:54,669
Don't begrudge me that.
Let me at least get one thing right.
1048
01:26:54,881 --> 01:26:56,423
Do it with style.
1049
01:26:57,675 --> 01:27:01,804
I understand. I understand your fears.
But why so soon?
1050
01:27:02,013 --> 01:27:04,551
I shouldn't have asked you.
1051
01:27:05,392 --> 01:27:06,720
Sorry.
1052
01:27:08,186 --> 01:27:09,681
We'll do it without you.
1053
01:27:14,484 --> 01:27:15,979
30 September.
1054
01:27:49,855 --> 01:27:50,851
Mum.
1055
01:27:58,781 --> 01:28:04,570
I'm sorry... sorry, Mum.
- One day you'll learn to be quiet...
1056
01:28:04,787 --> 01:28:06,744
For all the trouble.
1057
01:28:07,957 --> 01:28:12,584
Things like that
make you know you're alive.
1058
01:28:15,548 --> 01:28:20,791
Yes, but... it's not right.
- Be quiet, son.
1059
01:28:21,555 --> 01:28:27,724
When you bring a child into this world,
you know it will leave it one day too.
1060
01:28:27,936 --> 01:28:29,265
That's the way it is.
1061
01:28:37,988 --> 01:28:40,147
Just look at me sitting here.
1062
01:28:44,871 --> 01:28:46,662
39...
1063
01:28:47,540 --> 01:28:49,829
I'm 39 years old...
1064
01:28:50,627 --> 01:28:52,501
and I'm a baby again.
1065
01:28:53,880 --> 01:28:56,454
There aren't many who are that lucky.
1066
01:29:06,894 --> 01:29:08,222
Sorry, Mum.
1067
01:29:08,938 --> 01:29:10,100
It's OK.
1068
01:29:16,445 --> 01:29:17,690
It's OK.
1069
01:29:41,263 --> 01:29:42,923
Your Worship.
1070
01:29:46,185 --> 01:29:48,261
Can I hold it for a moment?
1071
01:29:59,240 --> 01:30:00,900
How are you going to feel?
1072
01:30:05,288 --> 01:30:08,206
Dad says I mustn't be too sad.
1073
01:30:10,210 --> 01:30:12,037
But I'm not going to listen to him.
1074
01:30:16,466 --> 01:30:19,551
And then, after that,
I'll probably feel less and less sad.
1075
01:30:22,723 --> 01:30:24,383
And then...
1076
01:30:26,685 --> 01:30:28,559
I'm going to miss him, of course.
1077
01:30:33,317 --> 01:30:34,728
But...
1078
01:30:34,944 --> 01:30:37,269
I already spend most of my time with Mum
1079
01:30:37,488 --> 01:30:41,901
and when I'm not with Dad,
he's still my dad.
1080
01:30:42,118 --> 01:30:45,653
So when Dad isn't there at all any more,
1081
01:30:46,540 --> 01:30:47,998
not even at the weekend,
1082
01:30:48,208 --> 01:30:51,411
he'll still be my dad.
1083
01:30:59,970 --> 01:31:06,009
Is it true that Dad, Speck and you
fought the American army?
1084
01:31:06,477 --> 01:31:07,640
Yes.
1085
01:31:07,854 --> 01:31:10,771
Your dad stopped the Cold War
all on his own.
1086
01:31:10,982 --> 01:31:12,393
The Cold War?
1087
01:31:12,608 --> 01:31:16,309
Or at least, warmed it up quite a bit.
1088
01:31:32,880 --> 01:31:35,086
Here we go.
1089
01:31:36,175 --> 01:31:38,962
Thomas? What have you got with you?
1090
01:31:39,678 --> 01:31:44,506
What I've got with me, pal,
are the best things in the world.
1091
01:31:45,268 --> 01:31:47,841
What a coincidence,
that is my final wish.
1092
01:31:48,104 --> 01:31:49,978
Then today's your lucky day.
- Yeah.
1093
01:31:57,989 --> 01:32:01,524
Like Socrates said
before drinking the poison...
1094
01:32:01,743 --> 01:32:04,697
I don't like that.
Haven't you got anything else?
1095
01:32:05,706 --> 01:32:07,414
Now we go our separate ways.
1096
01:32:08,167 --> 01:32:11,370
I to die, you to live.
1097
01:32:11,587 --> 01:32:15,454
Which is better God only knows.
1098
01:32:18,886 --> 01:32:20,926
That's what Socrates said.
1099
01:32:21,138 --> 01:32:24,508
It could be that
you come back as a sexy chick.
1100
01:32:25,226 --> 01:32:26,886
Could be...
1101
01:32:32,651 --> 01:32:34,026
Thank you.
1102
01:32:49,501 --> 01:32:53,334
Come on! Hey!
- I didn't do anything.
1103
01:32:53,547 --> 01:32:56,751
It's true. What did you say?
1104
01:32:57,176 --> 01:32:59,252
Pardon?
- Pardon?
1105
01:33:02,223 --> 01:33:05,224
It's not...
It's not because of that fire...
1106
01:33:05,435 --> 01:33:08,140
But you want to be cremated,
don't you?
1107
01:33:08,355 --> 01:33:11,806
Yes, definitely. Go up in flames.
1108
01:33:12,025 --> 01:33:15,145
But there's going to be a service.
- That'll do, stop it.
1109
01:33:15,362 --> 01:33:19,691
I've already prepared everything.
It's in the bag.
1110
01:33:19,950 --> 01:33:21,409
Or in the urn.
1111
01:33:22,453 --> 01:33:26,071
I've arranged the ceremony,
chosen some music.
1112
01:33:26,290 --> 01:33:28,781
Music to cry to, but still fantastic.
1113
01:33:29,001 --> 01:33:30,793
I've also written a text.
1114
01:33:31,379 --> 01:33:34,296
I'm going to make a speech.
- Are you?
1115
01:33:34,507 --> 01:33:37,674
A great speech.
I'm already thinking about it.
1116
01:33:37,885 --> 01:33:40,673
Deeply philosophical.
- Deeply philosophical...
1117
01:33:40,889 --> 01:33:44,838
But with a touch of humour.
From Speck's box of jokes.
1118
01:33:45,060 --> 01:33:48,678
You'll be sorry you're not there.
- That'll do, Speck.
1119
01:33:48,897 --> 01:33:52,847
I'm sorry now.
What will it be like when I'm dead?
1120
01:33:53,193 --> 01:33:55,945
Maybe you can rehearse in advance.
- OK, we will.
1121
01:33:56,154 --> 01:33:58,859
Then I can hear it.
- Stop it.
1122
01:33:59,074 --> 01:34:01,114
I can correct things.
- You're all sick.
1123
01:34:01,327 --> 01:34:06,238
He is sick, that's the problem.
- Go and cool down, Speck.
1124
01:34:07,875 --> 01:34:09,951
D'you think I don't dare?
- Yes.
1125
01:34:10,169 --> 01:34:13,419
You don't dare.
- Let's do it then.
1126
01:34:13,840 --> 01:34:16,841
Come on then. At my old age!
1127
01:34:17,760 --> 01:34:20,216
Watch out.
- Come on, pal. You're going in.
1128
01:34:20,430 --> 01:34:22,672
No, you're going in.
- No, you are.
1129
01:34:24,309 --> 01:34:25,637
OK?
1130
01:34:27,479 --> 01:34:28,890
Yeah.
1131
01:34:29,106 --> 01:34:32,605
Make sure you're warm enough,
Crazy Horse.
1132
01:34:33,902 --> 01:34:36,820
Unless you want to go for a swim.
- No.
1133
01:34:37,406 --> 01:34:42,567
I'd rather stay here with you.
- And me with you.
1134
01:34:45,247 --> 01:34:50,242
I'm going to have to miss you for a
long time. You won't have that problem.
1135
01:34:50,461 --> 01:34:54,625
I've missed you all my life.
1136
01:34:56,176 --> 01:34:58,049
That's too cold!
- You're going in.
1137
01:34:58,261 --> 01:35:00,337
No, no.
- You're going in.
1138
01:35:02,265 --> 01:35:05,800
There's something horrible in there.
An eel or a crayfish.
1139
01:35:06,228 --> 01:35:10,060
It's too cold.
Not doing something is cool too.
1140
01:35:10,274 --> 01:35:12,432
I'm going to warm it up first. OK?
1141
01:35:13,110 --> 01:35:14,735
I'm not going in there then.
1142
01:35:15,529 --> 01:35:20,275
With regard to the best things in
the world, I've brought something too.
1143
01:35:21,202 --> 01:35:23,029
But you have to shut your eyes.
1144
01:35:24,539 --> 01:35:25,570
OK.
1145
01:36:31,942 --> 01:36:34,065
Richard Strauss.
1146
01:36:36,614 --> 01:36:38,986
The best music in the world.
1147
01:36:43,079 --> 01:36:44,324
I'm tired.
1148
01:37:47,813 --> 01:37:49,640
Hello, Dad.
1149
01:37:51,818 --> 01:37:53,193
Good morning, Mario.
1150
01:37:58,199 --> 01:37:59,658
Did you sleep well?
1151
01:38:01,077 --> 01:38:02,358
No.
1152
01:38:02,662 --> 01:38:05,236
Neither did I. I was too hot.
1153
01:38:07,042 --> 01:38:08,869
Will you be OK? Will you manage?
1154
01:38:10,587 --> 01:38:12,829
You know what my father always said.
1155
01:38:13,549 --> 01:38:16,170
Don't complain, just get on with it.
1156
01:38:16,927 --> 01:38:19,418
And pray for strength.
1157
01:38:20,639 --> 01:38:22,347
You, pray?
1158
01:38:25,269 --> 01:38:27,558
Do you know the story of Simeon?
1159
01:38:29,190 --> 01:38:31,099
Get that book there.
1160
01:38:32,068 --> 01:38:36,018
That beige one. There.
The one on Rembrandt.
1161
01:38:37,323 --> 01:38:38,948
It's on the cover.
1162
01:38:39,159 --> 01:38:47,036
Simeon, the old man who wouldn't die
until he'd seen the Messiah.
1163
01:38:48,335 --> 01:38:49,960
It's a beautiful painting.
1164
01:38:51,547 --> 01:38:55,295
Simeon finally saw Jesus in a temple.
1165
01:38:55,509 --> 01:38:58,546
He held Baby Jesus in his arms,
looked up to heaven,
1166
01:38:59,096 --> 01:39:02,465
blissfully happy,
to ensure God kept His promise.
1167
01:39:02,683 --> 01:39:04,676
Absolutely blissfully happy.
1168
01:39:04,894 --> 01:39:08,762
Because he is finally allowed to die.
It's allowed, even in the Bible.
1169
01:39:08,982 --> 01:39:10,013
Even there...
1170
01:39:12,861 --> 01:39:18,317
Yeah... But he's an old man, Mario,
and you are a young colt.
1171
01:39:19,159 --> 01:39:22,279
Have you seen me
galloping around much lately?
1172
01:39:23,914 --> 01:39:28,078
Dad, you believe...
you believe in paradise.
1173
01:39:28,293 --> 01:39:30,701
And everything being fine in the end.
1174
01:39:30,921 --> 01:39:34,670
That we're all going to eat
rice pudding off gold spoons.
1175
01:39:34,884 --> 01:39:36,129
Be happy...
1176
01:39:37,345 --> 01:39:38,590
Dad.
1177
01:39:39,096 --> 01:39:40,377
For me.
1178
01:39:42,517 --> 01:39:45,933
Have you already seen the Messiah?
You haven't, eh?
1179
01:39:46,896 --> 01:39:48,474
Haven't I?
1180
01:39:50,150 --> 01:39:52,392
Watch out. Be careful.
- Come here, son.
1181
01:39:56,823 --> 01:39:57,986
Sleep well?
1182
01:39:59,451 --> 01:40:00,780
No...
1183
01:40:01,328 --> 01:40:02,870
We didn't either.
1184
01:40:07,001 --> 01:40:14,498
The president of the United States,
George W. Bush, declared last night
1185
01:40:14,717 --> 01:40:20,471
that if the UN's Security Council
doesn't do anything about Iraq,
1186
01:40:20,682 --> 01:40:25,593
the United States and
a number of their friends will do so.
1187
01:40:25,812 --> 01:40:31,352
He's asking Congress
for their support. Bush...
1188
01:40:31,568 --> 01:40:34,569
Thomas Dhondt.
Yes, just a minute, I'll go outside.
1189
01:40:36,073 --> 01:40:39,157
When? When had you thought to do it?
1190
01:40:39,743 --> 01:40:41,024
Yes.
1191
01:40:41,537 --> 01:40:42,782
OK, goodbye.
1192
01:40:44,415 --> 01:40:48,282
Here, Chinese throwaway. A different pong
in the car for a change.
1193
01:40:48,502 --> 01:40:52,085
Will you be OK, brother?
- It's one journalist after another.
1194
01:40:52,757 --> 01:40:57,964
Someone from La Dernière Heure
phoned just now. Symbolic, eh?
1195
01:40:58,179 --> 01:41:01,216
To ask if we don't know anyone
who can stop him.
1196
01:41:01,433 --> 01:41:04,967
And national TV asked if they can
broadcast their interview tonight.
1197
01:41:08,440 --> 01:41:09,685
It's not a sports car.
1198
01:41:09,900 --> 01:41:12,901
Honestly. Chinese...
1199
01:41:13,111 --> 01:41:17,156
Come on, let's put it on a nice tray.
1200
01:41:17,366 --> 01:41:19,026
The Last Supper.
1201
01:41:19,910 --> 01:41:22,911
Ah, Mario.
- A thirty-three for me.
1202
01:41:23,122 --> 01:41:25,031
With plawn clackers?
- And minelal water.
1203
01:41:25,249 --> 01:41:27,289
Mineral water, naturally.
1204
01:41:27,501 --> 01:41:30,419
Give him my regards.
- I will.
1205
01:41:41,391 --> 01:41:43,182
An angel flying past.
1206
01:41:45,812 --> 01:41:48,386
That's what they say
when there's a silence, eh?
1207
01:41:50,234 --> 01:41:52,107
Yes, that's true.
1208
01:41:54,238 --> 01:41:58,651
I had quite a lot I wanted to say
but I've forgotten what it was.
1209
01:42:02,788 --> 01:42:04,199
Ummm...
1210
01:42:05,958 --> 01:42:08,628
I'd like to do my speech now.
1211
01:42:09,921 --> 01:42:11,415
If I may.
1212
01:42:13,049 --> 01:42:14,591
Everyone is here, so...
1213
01:42:15,301 --> 01:42:18,836
I think this is a good time.
1214
01:42:24,811 --> 01:42:26,009
Dear friends.
1215
01:42:27,147 --> 01:42:33,233
I thought that was a nice beginning. And
it's true, so you can take it literally.
1216
01:42:34,572 --> 01:42:37,738
As everyone knows,
I studied philosophy.
1217
01:42:37,950 --> 01:42:44,368
So if anyone should be able to talk
about life and death, I should.
1218
01:42:45,249 --> 01:42:46,281
But...
1219
01:42:49,462 --> 01:42:52,914
Some English, to make it sound good.
1220
01:42:58,054 --> 01:43:04,473
I don't know anything, except
what I learnt from you, Mario.
1221
01:43:05,312 --> 01:43:12,359
You squeezed more stupidity, wisdom
and pleasure into forty years
1222
01:43:12,570 --> 01:43:14,977
than others do into 140 years.
1223
01:43:17,491 --> 01:43:19,283
It's simple.
1224
01:43:19,494 --> 01:43:22,115
We die because we live
1225
01:43:22,789 --> 01:43:25,706
and because we die we have to really live.
1226
01:43:28,128 --> 01:43:30,666
You fought for your life and your death.
1227
01:43:32,757 --> 01:43:34,335
That's typical of you.
1228
01:43:36,053 --> 01:43:38,294
Resigning...
1229
01:43:39,389 --> 01:43:41,382
before you are fired.
1230
01:43:43,435 --> 01:43:46,105
You've even pulled a fast one on death.
1231
01:43:48,107 --> 01:43:50,645
Actually, I don't feel
that sorry for you,
1232
01:43:52,778 --> 01:43:54,403
but I do for myself.
1233
01:43:56,282 --> 01:43:59,236
Or rather, it's for all of us here...
1234
01:44:01,162 --> 01:44:02,704
that I feel sorry.
1235
01:44:06,251 --> 01:44:12,621
Your dad taught me
lots of great things, Milan.
1236
01:44:12,841 --> 01:44:16,257
I've had so much fun with you.
1237
01:44:16,470 --> 01:44:22,306
That's why I am going to be so sad.
It's going to be a real problem.
1238
01:44:22,518 --> 01:44:26,931
But here's an interesting
philosophical dilemma:
1239
01:44:27,148 --> 01:44:32,771
if this is an amputation,
would we rather not have had an arm?
1240
01:44:32,987 --> 01:44:37,199
If we're going to hurt so much, would we
rather not've had so much fun with you?
1241
01:44:37,659 --> 01:44:39,568
Not me, anyway.
1242
01:44:41,788 --> 01:44:43,911
In fact, I reckon none of us here.
1243
01:44:46,835 --> 01:44:49,955
No one would have wanted to
have missed out on a single moment.
1244
01:44:50,964 --> 01:44:52,957
Not even this moment.
1245
01:44:53,175 --> 01:44:58,133
We're going to swear and grieve
because you are leaving.
1246
01:44:58,347 --> 01:45:01,265
But we're going to celebrate
because you were here.
1247
01:45:03,769 --> 01:45:06,640
So go to sleep, you're tired.
1248
01:45:06,856 --> 01:45:12,443
The trees will still be there tomorrow,
but won't know how to stand up straight.
1249
01:45:12,654 --> 01:45:15,405
The wind will still be there tomorrow,
1250
01:45:15,615 --> 01:45:18,236
but won't know
in which direction to blow.
1251
01:45:18,451 --> 01:45:21,121
And we will still be there too.
1252
01:45:21,580 --> 01:45:25,079
And Milan will be there,
to become cleverer than you.
1253
01:45:25,292 --> 01:45:27,450
Which isn't that difficult.
1254
01:45:28,378 --> 01:45:33,254
And we're going to tell our Jef
all about you. All your exploits.
1255
01:45:34,593 --> 01:45:37,713
And we're going to
stand up straight again.
1256
01:45:37,930 --> 01:45:42,473
You could do it with your crutches,
so why wouldn't we be able to?
1257
01:45:43,144 --> 01:45:45,979
We've enjoyed looking up
at the stars too much
1258
01:45:46,189 --> 01:45:48,644
to be afraid of the night.
1259
01:45:50,818 --> 01:45:55,481
We're going to learn to enjoy
the pain of missing you
1260
01:45:57,867 --> 01:46:04,369
because this pain contains all our joy,
our gratitude for having known you.
1261
01:46:04,583 --> 01:46:09,210
You won't be there any more,
but you will always be with us.
1262
01:46:10,130 --> 01:46:12,668
And so I'm saying,
'Until always.'
1263
01:46:12,883 --> 01:46:14,876
Thank you for everything, Mario.
1264
01:46:21,434 --> 01:46:24,221
That was lovely. Lovely.
1265
01:46:35,407 --> 01:46:38,277
There they are.
- Laurel and Hardy.
1266
01:46:40,954 --> 01:46:43,161
That was a long time ago too.
- Yes.
1267
01:46:44,208 --> 01:46:45,156
Milan.
1268
01:47:06,815 --> 01:47:08,273
Hello.
1269
01:47:21,413 --> 01:47:22,576
Hello everyone.
1270
01:47:24,083 --> 01:47:25,162
Roger.
1271
01:47:27,294 --> 01:47:29,038
Hello, doctor.
1272
01:47:33,718 --> 01:47:36,754
Hello, Frank.
- Mario.
1273
01:47:39,807 --> 01:47:40,970
Milan.
1274
01:47:44,813 --> 01:47:45,892
OK?
1275
01:47:46,898 --> 01:47:48,143
Yes.
1276
01:47:50,026 --> 01:47:54,902
It's been a good day.
Not easy for anyone.
1277
01:47:55,198 --> 01:47:57,025
No, I can imagine.
1278
01:47:59,870 --> 01:48:06,584
Mario, I can just leave, if you like.
It's important you know that.
1279
01:48:07,503 --> 01:48:12,711
And we can talk about it again later.
You can have many more good days.
1280
01:48:15,303 --> 01:48:18,802
You should leave a good party
when it's in full swing.
1281
01:48:20,016 --> 01:48:25,521
So, we'll... we'll do it.
1282
01:48:35,908 --> 01:48:37,817
Four pharmacies.
1283
01:48:39,828 --> 01:48:42,035
I had to go to four pharmacies.
1284
01:48:43,249 --> 01:48:46,582
Everyone seems to know all about it.
1285
01:48:48,087 --> 01:48:50,792
No one wanted to give it to you?
1286
01:48:51,007 --> 01:48:55,835
The fourth pharmacist had seen her mum
suffer for three years. I got it there.
1287
01:49:07,441 --> 01:49:10,940
Well...
Just a drink in a glass.
1288
01:49:12,321 --> 01:49:13,601
Just a drink in a glass.
1289
01:49:30,632 --> 01:49:34,131
Will you dream of me? And me of you?
1290
01:49:35,428 --> 01:49:38,346
Of course. For a very long time.
1291
01:49:42,436 --> 01:49:46,184
I'll have an early night tonight.
- Good idea.
1292
01:49:46,398 --> 01:49:49,814
See you later.
- See you later.
1293
01:49:54,240 --> 01:49:57,691
Bye, Dad.
- Bye, son.
1294
01:50:01,289 --> 01:50:05,287
I'm so glad you were my dad.
1295
01:50:05,501 --> 01:50:06,700
Me too.
1296
01:50:07,795 --> 01:50:09,290
Me too.
1297
01:50:10,548 --> 01:50:15,756
Be careful on your expedition.
- Yes, of course.
1298
01:50:15,971 --> 01:50:20,882
And you be careful on your bike.
1299
01:50:35,283 --> 01:50:37,524
Take good care of Mum, eh?
1300
01:50:39,537 --> 01:50:43,749
And tell her that I always loved her.
1301
01:51:58,411 --> 01:52:01,163
I'm so tired. So tired.
1302
01:52:05,043 --> 01:52:06,751
Fancy a drink?
1303
01:52:12,301 --> 01:52:13,581
Yes, could do.
1304
01:52:18,641 --> 01:52:23,469
Don't forget.
Drink it all in one go. OK?
1305
01:52:34,407 --> 01:52:35,522
Thank you.
1306
01:52:37,869 --> 01:52:39,447
Thanks, mate.
1307
01:52:41,790 --> 01:52:43,035
No, thank you.
1308
01:52:48,088 --> 01:52:49,463
For an awful lot.
1309
01:53:15,075 --> 01:53:17,281
I don't know what to say.
1310
01:53:23,083 --> 01:53:26,701
You think of something.
Make something up.
1311
01:53:28,672 --> 01:53:30,879
Something good, eh?
1312
01:53:36,180 --> 01:53:37,425
Chin up, Dad.
1313
01:57:27,839 --> 01:57:32,335
FOR MARIO AND
HIS FAMILY AND FRIENDS
1314
01:57:32,886 --> 01:57:35,887
THE EUTHANASIA LAW WAS PASSED
IN BELGIUM ON 28 MAY 2002.
1315
01:57:36,306 --> 01:57:40,849
MARIO VERSTRAETE WAS
THE FIRST PERSON
1316
01:57:41,061 --> 01:57:47,100
TO TAKE ADVANTAGE OF THE LAW
HE HAD FOUGHT FOR FOR YEARS.
101145