Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,483 --> 00:00:12,483
Subtitles by explosiveskull
www.SubtitleDB.org
2
00:00:14,000 --> 00:00:20,074
Advertise your product or brand here
contact www.SubtitleDB.org today
3
00:06:30,637 --> 00:06:34,194
♪ This little light of mine ♪
4
00:06:34,196 --> 00:06:37,357
♪ I'm gonna let it shine ♪
5
00:06:37,359 --> 00:06:40,993
♪ This little light of mine ♪
6
00:06:40,995 --> 00:06:44,449
♪ I'm gonna let it shine ♪
7
00:06:44,451 --> 00:06:46,008
♪ Let it shine ♪
8
00:06:46,010 --> 00:06:47,671
♪ Let it shine ♪
9
00:06:47,673 --> 00:06:51,129
♪ Let it shine ♪
10
00:06:51,131 --> 00:06:54,171
♪ This little light of mine ♪
11
00:06:54,173 --> 00:06:57,891
♪ I'm gonna let it shine ♪
12
00:06:57,893 --> 00:07:01,208
♪ This little light of mine ♪
13
00:07:01,210 --> 00:07:04,351
♪ I'm gonna let it shine ♪
14
00:07:04,353 --> 00:07:06,233
♪ Let it shine ♪
15
00:07:06,235 --> 00:07:08,091
♪ Let it shine ♪
16
00:07:08,093 --> 00:07:12,113
♪ Let it shine ♪
17
00:07:12,115 --> 00:07:15,393
♪ This little light of mine ♪
18
00:07:15,395 --> 00:07:19,371
♪ I'm gonna let it shine ♪
19
00:07:19,373 --> 00:07:22,934
♪ This little light of mine ♪
20
00:07:22,936 --> 00:07:26,193
♪ I'm gonna let it shine ♪
21
00:07:26,195 --> 00:07:27,974
♪ Let it shine ♪
22
00:07:27,976 --> 00:07:29,835
♪ Let it shine ♪
23
00:07:29,837 --> 00:07:33,789
♪ Let it shine ♪
24
00:07:33,791 --> 00:07:37,223
♪ This little light of mine ♪
25
00:07:37,225 --> 00:07:40,475
Ah, the light, my salvation, the light!
26
00:07:48,841 --> 00:07:51,862
Could be 238 or gamma radiation.
27
00:07:51,864 --> 00:07:55,020
Either way, her brain is fried.
28
00:07:55,022 --> 00:07:57,119
Penn won't take her.
29
00:07:57,121 --> 00:07:59,260
Maybe he can use her
for the harvest, though.
30
00:07:59,262 --> 00:08:02,762
You gonna be the one to escort her back?
31
00:08:05,957 --> 00:08:06,983
Let's just do this.
32
00:08:06,985 --> 00:08:10,068
I wanna get home before it gets dark.
33
00:08:58,903 --> 00:09:00,820
That there is poison!
34
00:09:02,269 --> 00:09:03,602
My name's Peeky.
35
00:09:04,487 --> 00:09:07,987
Peeky Joe, on account of I see everything.
36
00:09:10,487 --> 00:09:13,045
What the hell are you doing drinking that?
37
00:09:13,047 --> 00:09:14,214
I'm thirsty.
38
00:09:17,165 --> 00:09:17,998
Here.
39
00:09:19,582 --> 00:09:20,499
It's clean.
40
00:09:26,429 --> 00:09:29,863
What are you, what are you
doing just walking around here?
41
00:09:29,865 --> 00:09:32,615
You're not contaminated, are you?
42
00:09:42,285 --> 00:09:43,703
Where are you from, anyway?
43
00:09:43,705 --> 00:09:47,205
'Cause I know everyone around these parts,
44
00:09:49,149 --> 00:09:52,482
what's left of it, but I don't know you.
45
00:09:53,842 --> 00:09:54,759
I just...
46
00:09:57,426 --> 00:10:00,259
I used to live a few streets down.
47
00:10:03,709 --> 00:10:04,876
What happened?
48
00:10:06,361 --> 00:10:07,361
Excuse me?
49
00:10:08,759 --> 00:10:11,075
Was there a fire?
50
00:10:11,077 --> 00:10:11,910
A fire?
51
00:10:13,161 --> 00:10:15,601
How long you been hiding?
52
00:10:15,603 --> 00:10:16,853
I don't know.
53
00:10:18,004 --> 00:10:19,100
Months?
54
00:10:19,102 --> 00:10:20,540
I lost track of time.
55
00:10:20,542 --> 00:10:23,376
You been holding out underground?
56
00:10:23,378 --> 00:10:25,211
No, not holding out.
57
00:10:28,180 --> 00:10:30,156
They murdered her.
58
00:10:30,158 --> 00:10:31,658
What's that now?
59
00:10:32,793 --> 00:10:34,376
Those guys, they,
60
00:10:35,401 --> 00:10:39,298
they murdered her right on the street.
61
00:10:39,300 --> 00:10:42,876
Yeah, unfortunately that's common.
62
00:10:42,878 --> 00:10:44,498
You see, they've been
killing off everybody
63
00:10:44,500 --> 00:10:47,458
that is affected by the blast.
64
00:10:47,460 --> 00:10:49,986
If you're healthy, like you and me,
65
00:10:49,988 --> 00:10:52,759
they take you in as slaves.
66
00:10:52,761 --> 00:10:54,844
She must have been crazy.
67
00:10:57,481 --> 00:10:59,116
You smell like shit.
68
00:10:59,118 --> 00:11:02,118
When was the last time you showered?
69
00:11:04,660 --> 00:11:08,160
Well come on, I know a place, fresh water.
70
00:11:22,222 --> 00:11:24,961
Hey, I thought you were
gonna give me privacy.
71
00:11:24,963 --> 00:11:26,435
I'm sorry.
72
00:11:26,437 --> 00:11:27,623
I am sorry.
73
00:11:27,625 --> 00:11:29,292
Old habits die hard.
74
00:11:30,585 --> 00:11:34,335
They call me Peeky for
a reason, sweet thing.
75
00:11:35,561 --> 00:11:38,700
You're welcome for the
bar of soap, by the way.
76
00:11:38,702 --> 00:11:40,835
I only got one bar left.
77
00:11:40,837 --> 00:11:42,115
Hey.
78
00:11:59,271 --> 00:12:03,273
You really don't know nothing, do ya?
79
00:12:03,275 --> 00:12:06,916
Well they started hacking
the conglomerates.
80
00:12:06,918 --> 00:12:08,713
Soon after that, they started
81
00:12:08,715 --> 00:12:11,798
breaking into the rich neighborhoods.
82
00:12:12,791 --> 00:12:16,791
They wouldn't stop until
there was nothing left.
83
00:12:17,675 --> 00:12:20,513
They got too big in numbers.
84
00:12:20,515 --> 00:12:21,913
Who?
85
00:12:21,915 --> 00:12:24,772
They call themselves the Disciples.
86
00:12:24,774 --> 00:12:28,932
You've probably seen
'em walking around here.
87
00:12:28,934 --> 00:12:32,953
They got our town, and
the next towns over.
88
00:12:32,955 --> 00:12:36,318
And who knows what else by now?
89
00:12:36,320 --> 00:12:37,792
Not enough power or signal strength
90
00:12:37,794 --> 00:12:40,794
to get the news around here anymore.
91
00:12:42,502 --> 00:12:43,860
Hell, I wouldn't be surprised
92
00:12:43,862 --> 00:12:47,112
if it spread across the country by now.
93
00:12:50,102 --> 00:12:51,796
What was wrong with the water?
94
00:12:51,798 --> 00:12:56,500
Contamination and radiation
been running rampant.
95
00:12:56,502 --> 00:13:00,137
Our power plant went down a few weeks ago,
96
00:13:00,139 --> 00:13:02,156
went down in flames.
97
00:13:02,158 --> 00:13:03,919
Most of the survivors
have been running around
98
00:13:03,921 --> 00:13:07,417
with a lot of problems with themselves.
99
00:13:07,419 --> 00:13:10,836
Just like the poor woman you saw earlier.
100
00:13:12,038 --> 00:13:16,079
Hell, I wouldn't even
call 'em human anymore.
101
00:13:16,081 --> 00:13:19,801
I've seen some cases
where skin's falling off,
102
00:13:19,803 --> 00:13:20,886
and mutatin'.
103
00:13:22,699 --> 00:13:24,580
It ain't a pretty sight.
104
00:13:24,582 --> 00:13:25,940
Why would they do this?
105
00:13:25,942 --> 00:13:29,014
Because they're just a bunch
of poor, angry assholes
106
00:13:29,016 --> 00:13:31,266
trying to fight the system.
107
00:13:32,422 --> 00:13:36,719
If you ask me, this country
needed a revolution,
108
00:13:36,721 --> 00:13:39,304
but this ain't no way to do it.
109
00:13:41,542 --> 00:13:42,656
You really don't know what the hell's
110
00:13:42,658 --> 00:13:44,991
going on around here, do ya?
111
00:13:47,382 --> 00:13:48,457
What the hell happened to you
112
00:13:48,459 --> 00:13:50,959
you got locked up for so long?
113
00:13:54,111 --> 00:13:55,944
It's okay, sweetheart.
114
00:13:56,830 --> 00:13:58,163
You can tell me.
115
00:13:59,669 --> 00:14:01,288
I left them.
116
00:14:01,290 --> 00:14:03,083
You left who?
117
00:14:03,085 --> 00:14:06,488
My husband and my two daughters.
118
00:14:06,490 --> 00:14:08,283
What do you mean you left 'em?
119
00:14:08,285 --> 00:14:10,627
Just up and ran off?
120
00:14:10,629 --> 00:14:11,462
No.
121
00:14:13,430 --> 00:14:15,513
But I might as well have.
122
00:14:18,031 --> 00:14:22,285
I was making dinner, waiting
for Charles to get home.
123
00:14:22,287 --> 00:14:24,088
Isabelle was in the front room studying,
124
00:14:24,090 --> 00:14:26,862
and Desiree was out shopping.
125
00:14:26,864 --> 00:14:27,987
Hey Isabelle?
126
00:14:27,989 --> 00:14:30,189
I need to go to the basement
for a few ingredients.
127
00:14:30,191 --> 00:14:31,187
Can you let your dad in?
128
00:14:31,189 --> 00:14:32,328
I saw him just pull up.
129
00:14:32,330 --> 00:14:33,830
Yeah no problem.
130
00:14:49,736 --> 00:14:51,569
What the?
131
00:14:52,536 --> 00:14:55,119
Stay down, Rockefeller!
132
00:14:57,896 --> 00:15:00,396
Anyone else in the house?
No.
133
00:15:01,449 --> 00:15:04,436
There's money and jewelry
upstairs in the master bedroom.
134
00:15:04,438 --> 00:15:06,161
Just take it and leave.
135
00:15:06,163 --> 00:15:08,220
I won't call the police.
136
00:15:08,222 --> 00:15:10,337
You think I want your money?
137
00:15:10,339 --> 00:15:12,241
What do you want then?
138
00:15:12,243 --> 00:15:14,538
What do I want?
139
00:15:14,540 --> 00:15:15,373
Well.
140
00:15:23,667 --> 00:15:26,566
If I didn't hesitate, who knows?
141
00:15:26,568 --> 00:15:29,068
Maybe I could have saved them.
142
00:15:30,227 --> 00:15:31,060
Maybe not.
143
00:15:33,667 --> 00:15:36,284
But at least I would've tried.
144
00:15:36,286 --> 00:15:39,185
Yeah sounds like the Disciples.
145
00:15:39,187 --> 00:15:42,422
Your house must have been
one of the early firsts.
146
00:15:42,424 --> 00:15:45,358
That's what they started doing
147
00:15:45,360 --> 00:15:47,404
is either killing who was in them mansions
148
00:15:47,406 --> 00:15:49,739
or turning them into slaves.
149
00:15:51,481 --> 00:15:52,478
But who knows?
150
00:15:52,480 --> 00:15:55,004
Maybe they were able to get away.
151
00:15:55,006 --> 00:15:57,377
Or maybe they were killed.
152
00:15:57,379 --> 00:16:01,046
Possibly, but we don't know that for sure.
153
00:16:04,983 --> 00:16:06,150
Tell you what.
154
00:16:07,880 --> 00:16:10,195
Why don't you ride with me?
155
00:16:10,197 --> 00:16:12,755
You have a vehicle?
156
00:16:12,757 --> 00:16:14,137
No I didn't mean that.
157
00:16:14,139 --> 00:16:17,980
I meant why don't you
trek with me on foot?
158
00:16:17,982 --> 00:16:21,315
You need protection, and I need company.
159
00:16:22,302 --> 00:16:23,542
I'll pass.
160
00:16:23,544 --> 00:16:27,874
Listen, I know a few places
the Disciples congregate.
161
00:16:27,876 --> 00:16:30,598
And if your family's still alive,
162
00:16:30,600 --> 00:16:32,161
it's more than likely they're gonna be
163
00:16:32,163 --> 00:16:34,621
at one of these compounds,
164
00:16:34,623 --> 00:16:37,706
slaving away against their free will.
165
00:16:39,283 --> 00:16:43,366
If this is the case, I
can help you get 'em back.
166
00:16:44,504 --> 00:16:45,337
I assume
167
00:16:47,864 --> 00:16:50,518
that you ain't got one of these.
168
00:16:50,520 --> 00:16:52,981
And that's too bad, because
you're gonna need it
169
00:16:52,983 --> 00:16:55,150
if you're gonna be a hero.
170
00:16:56,904 --> 00:16:57,737
Now.
171
00:16:59,898 --> 00:17:03,065
Now I got a shit load of these things.
172
00:17:04,057 --> 00:17:06,956
I've been collecting them
through the wreckage,
173
00:17:06,958 --> 00:17:07,958
bullets too.
174
00:17:11,480 --> 00:17:13,958
But I only got two hands.
175
00:17:13,960 --> 00:17:16,497
Now I can teach you how to use 'em.
176
00:17:16,499 --> 00:17:18,460
It ain't hard.
177
00:17:18,462 --> 00:17:20,081
Now I hate these son of a bitches
178
00:17:20,083 --> 00:17:22,000
just as much as you do,
179
00:17:23,043 --> 00:17:25,361
so let's work together, sweetie.
180
00:17:25,363 --> 00:17:27,158
My name is Sloan.
181
00:17:27,160 --> 00:17:28,733
Excuse me.
182
00:17:28,735 --> 00:17:31,638
Let's kill these motherfuckin' assholes,
183
00:17:31,640 --> 00:17:35,057
and get your family back together, Sloan.
184
00:17:41,098 --> 00:17:43,765
Everything's gonna be just fine.
185
00:17:54,267 --> 00:17:55,765
Now the first place I know about
186
00:17:55,767 --> 00:17:58,017
is a few miles up the road.
187
00:17:59,447 --> 00:18:02,118
Now we're gonna need to take 'em all out
188
00:18:02,120 --> 00:18:05,537
if we're gonna set up camp for the night.
189
00:18:07,043 --> 00:18:08,626
You okay with that?
190
00:18:12,462 --> 00:18:13,293
Yeah.
191
00:18:13,295 --> 00:18:14,128
Okay.
192
00:18:16,419 --> 00:18:18,935
You don't seem too confident.
193
00:18:18,937 --> 00:18:21,520
How's your aim with that thing?
194
00:18:25,846 --> 00:18:29,679
All right, I reckon I
can spare a few minutes.
195
00:18:30,727 --> 00:18:33,309
Now you're gonna squeeze
it with your finger.
196
00:18:33,311 --> 00:18:35,729
You're not gonna pull the trigger,
197
00:18:35,731 --> 00:18:37,928
just use the tip.
198
00:18:37,930 --> 00:18:40,306
Otherwise you're gonna shift to the left.
199
00:18:40,308 --> 00:18:42,106
You ever shot one of these before?
200
00:18:42,108 --> 00:18:43,570
I mean, my dad had one when I was little,
201
00:18:43,572 --> 00:18:45,330
but I wasn't allowed to touch it.
202
00:18:45,332 --> 00:18:47,106
All right then, this is gonna
203
00:18:47,108 --> 00:18:50,589
scare the shit out of you the first time.
204
00:18:50,591 --> 00:18:54,008
Whatever you do, don't drop it all right?
205
00:18:55,530 --> 00:18:56,363
Here.
206
00:18:58,351 --> 00:19:02,028
Now you're gonna line up your sights,
207
00:19:02,030 --> 00:19:03,613
take a deep breath,
208
00:19:05,348 --> 00:19:06,348
now squeeze.
209
00:19:09,709 --> 00:19:11,959
By golly, you're a natural!
210
00:19:13,108 --> 00:19:14,850
But it ain't gonna be that easy
211
00:19:14,852 --> 00:19:18,669
when you have flesh and
blood in your eyeline.
212
00:19:18,671 --> 00:19:21,143
Now you just remember your family
213
00:19:21,145 --> 00:19:25,606
when doubt comes knocking
on your door, you hear?
214
00:19:25,608 --> 00:19:28,027
Now let's practice on your reloads.
215
00:19:33,918 --> 00:19:37,414
You actually think my husband
and kids are in this place?
216
00:19:37,416 --> 00:19:39,416
There's a good chance.
217
00:19:40,380 --> 00:19:44,032
See, the Disciples have
all these shantytowns
218
00:19:44,034 --> 00:19:47,940
set up all over, where
they manufacture goods,
219
00:19:47,942 --> 00:19:49,692
or food, or whatever.
220
00:19:50,865 --> 00:19:52,783
If your family isn't at this one,
221
00:19:52,785 --> 00:19:55,679
it's a good chance they'll be at the next.
222
00:19:55,681 --> 00:19:58,920
How many compounds exist like that?
223
00:19:58,922 --> 00:20:02,079
Well I've seen at least
four with my own eyes.
224
00:20:02,081 --> 00:20:03,658
If you go further north,
that's when you hit
225
00:20:03,660 --> 00:20:05,160
the main fortress.
226
00:20:06,113 --> 00:20:08,719
And that's where Red Penn lives.
227
00:20:08,721 --> 00:20:10,319
Who's Red Penn?
228
00:20:10,321 --> 00:20:12,922
Red Penn is the son of a bitch
229
00:20:12,924 --> 00:20:16,020
responsible for this hellhole.
230
00:20:16,022 --> 00:20:18,959
You can think of him as Charles Manson,
231
00:20:18,961 --> 00:20:21,128
or Jim Jones, or whatever.
232
00:20:22,284 --> 00:20:23,562
All these other pieces of shit
233
00:20:23,564 --> 00:20:26,314
are just swallowing the Kool-Aid.
234
00:20:27,505 --> 00:20:30,543
They call him Red Penn on account of
235
00:20:30,545 --> 00:20:33,212
he corrects the ills of society,
236
00:20:34,124 --> 00:20:37,020
like some teacher grading some dumb kid's
237
00:20:37,022 --> 00:20:39,105
mistakes on his homework.
238
00:20:40,402 --> 00:20:43,069
It's all childish if you ask me.
239
00:20:45,023 --> 00:20:46,863
We should be getting close now.
240
00:21:02,433 --> 00:21:03,711
We're lucky.
241
00:21:03,713 --> 00:21:05,850
Not many guards on today.
242
00:21:05,852 --> 00:21:08,019
Are you locked and loaded?
243
00:21:11,590 --> 00:21:12,421
Good.
244
00:21:12,423 --> 00:21:13,747
Peeky!
245
00:21:13,749 --> 00:21:15,429
Peeky that's my husband Charles!
246
00:21:15,431 --> 00:21:17,610
Goddamn it, keep your voice down!
247
00:21:17,612 --> 00:21:21,107
But he's right there, we can rescue him.
248
00:21:21,109 --> 00:21:25,692
We can't just run in there
guns blazing with no plan!
249
00:21:30,012 --> 00:21:32,170
But what are they gonna do with him?
250
00:21:32,172 --> 00:21:35,755
Looks like just simple slave labor to me.
251
00:21:36,612 --> 00:21:38,671
Be thankful he's still alive.
252
00:22:01,892 --> 00:22:04,975
Stay here, don't move.
253
00:22:10,991 --> 00:22:13,165
Where'd you find this one, Peeky?
254
00:22:13,167 --> 00:22:14,509
Oh she's just trying to get home
255
00:22:14,511 --> 00:22:17,261
like everyone else in this world.
256
00:22:18,489 --> 00:22:20,406
Is she a nightingale?
257
00:22:21,245 --> 00:22:22,922
She sure looks it.
258
00:22:22,924 --> 00:22:24,305
What's a nightingale?
259
00:22:24,307 --> 00:22:27,149
Nightingale's just a term for rich folk,
260
00:22:27,151 --> 00:22:28,706
mostly the womens.
261
00:22:28,708 --> 00:22:33,207
Pure evil in the eyes of
the peasant revolutionaries.
262
00:22:33,209 --> 00:22:38,143
Vengeance must be wrought,
ain't that right Chopsticks?
263
00:22:38,145 --> 00:22:39,478
You stay here.
264
00:22:41,375 --> 00:22:43,042
It's okay.
265
00:22:59,591 --> 00:23:01,817
Why'd you bring her here, Peeky?
266
00:23:01,819 --> 00:23:05,513
I got no alliance to you or Penn anymore.
267
00:23:05,515 --> 00:23:07,734
We were just trying to get by.
268
00:23:07,736 --> 00:23:09,795
You know damn well
269
00:23:09,797 --> 00:23:11,859
that Penn will cut your fucking head off
270
00:23:11,861 --> 00:23:14,194
if he finds out you're here.
271
00:23:15,440 --> 00:23:18,191
Probably kill me too for
not killing you myself.
272
00:23:18,193 --> 00:23:22,179
I ain't scared of Penn or
any of you shitless bastards.
273
00:23:22,181 --> 00:23:24,598
That there woman is my guest,
274
00:23:25,621 --> 00:23:28,638
and we just came here
to get her husband back.
275
00:23:28,640 --> 00:23:30,557
What, the soft-brain?
276
00:23:31,575 --> 00:23:34,537
That Frankenstein monster
is about as useless
277
00:23:34,539 --> 00:23:36,039
as tits on a boar.
278
00:23:37,141 --> 00:23:39,635
If it weren't for his pure
brawn to swing a hammer,
279
00:23:39,637 --> 00:23:41,551
probably put the poor son of a bitch
280
00:23:41,553 --> 00:23:44,078
out of his misery two weeks ago.
281
00:23:44,080 --> 00:23:45,758
What kind of radiation you think
282
00:23:45,760 --> 00:23:48,238
is up in that head of his?
283
00:23:48,240 --> 00:23:50,407
Oh, it's the worst kind.
284
00:23:51,637 --> 00:23:54,637
And it's about to get real bad soon.
285
00:23:55,861 --> 00:23:59,057
Well, I'd still like to bring him back.
286
00:23:59,059 --> 00:24:02,297
It'll make that lady awful happy.
287
00:24:02,299 --> 00:24:04,915
I'd give you some bullets to trade.
288
00:24:04,917 --> 00:24:07,673
This ain't negotiable, Peeky.
289
00:24:07,675 --> 00:24:08,842
You know that.
290
00:24:10,117 --> 00:24:14,659
Well, I appreciate you
bringing in the skirt.
291
00:24:14,661 --> 00:24:17,815
She may have even saved your life today.
292
00:24:17,817 --> 00:24:20,650
You know what, you leave her here?
293
00:24:21,518 --> 00:24:25,101
And I'll let you go
without notifying Penn.
294
00:24:26,260 --> 00:24:29,175
I don't think I can do that.
295
00:24:29,177 --> 00:24:32,354
Your loyalties lie here with us.
296
00:24:32,356 --> 00:24:33,189
Used to.
297
00:24:35,358 --> 00:24:39,474
Then I got no choice, but to put you down
298
00:24:39,476 --> 00:24:42,726
and take the bitch to the man upstairs.
299
00:24:43,593 --> 00:24:44,615
Turn around.
300
00:24:50,756 --> 00:24:51,589
Ah, ah!
301
00:25:11,467 --> 00:25:13,676
Son of a bitch!
302
00:25:51,977 --> 00:25:53,517
Charles!
303
00:25:53,519 --> 00:25:54,436
Come to me!
304
00:25:55,801 --> 00:25:56,855
I'm here!
305
00:25:56,857 --> 00:25:58,317
Sloan, where are you?
306
00:27:34,595 --> 00:27:36,928
Charles, Charles, Charles!
307
00:27:40,179 --> 00:27:41,262
Are you okay?
308
00:27:44,857 --> 00:27:47,036
Do you remember me?
309
00:27:47,038 --> 00:27:49,288
Of course I remember you.
310
00:27:52,681 --> 00:27:54,497
What have they done to you?
311
00:27:54,499 --> 00:27:56,195
What is wrong with him?
312
00:27:56,197 --> 00:27:59,030
Come on, we have to keep moving.
313
00:28:06,057 --> 00:28:07,307
It's radiation.
314
00:28:08,422 --> 00:28:09,679
I don't know which kind exactly,
315
00:28:09,681 --> 00:28:12,431
but I have seen this type before.
316
00:28:13,718 --> 00:28:18,298
The brain gets mushy,
and starts deteriorating.
317
00:28:18,300 --> 00:28:20,639
You start losing recent memories,
318
00:28:20,641 --> 00:28:23,517
and reverts back to a child-like state.
319
00:28:23,519 --> 00:28:24,719
Is he gonna get better?
320
00:28:24,721 --> 00:28:26,099
I mean, can it be reversed?
321
00:28:26,101 --> 00:28:27,460
I'm afraid not.
322
00:28:27,462 --> 00:28:29,759
It's only gonna get worse.
323
00:28:29,761 --> 00:28:33,072
I'm surprised he still
remembers your face.
324
00:28:33,074 --> 00:28:35,574
That may not last much longer.
325
00:28:46,996 --> 00:28:49,471
That's Orion, and the other one over there
326
00:28:49,473 --> 00:28:51,391
is the asteroid belt.
327
00:28:51,393 --> 00:28:52,976
Charles, Charles?
328
00:28:55,097 --> 00:28:56,597
Isabelle, Desiree.
329
00:28:57,838 --> 00:29:00,834
Can you tell me what happened that day?
330
00:29:00,836 --> 00:29:04,336
Oh I don't know, they just took me away.
331
00:29:05,556 --> 00:29:07,998
Desiree and Isabelle just ran off.
332
00:29:08,000 --> 00:29:12,156
I think they got away.
You think or you know?
333
00:29:12,158 --> 00:29:14,594
They just ran off.
334
00:29:14,596 --> 00:29:16,956
That was the last time I saw them.
335
00:29:16,958 --> 00:29:19,432
Well can you describe the people,
336
00:29:19,434 --> 00:29:21,934
or can you remember any names?
337
00:29:25,060 --> 00:29:28,227
They called each other Red and Lyle.
338
00:29:29,257 --> 00:29:30,090
Red?
339
00:29:31,860 --> 00:29:32,693
Yes sir.
340
00:29:34,580 --> 00:29:38,215
I'm tired, I'm gonna get some sleep.
341
00:29:50,244 --> 00:29:54,639
I think it was Red Penn
that broke into our house.
342
00:29:54,641 --> 00:29:56,263
Wouldn't surprise me.
343
00:29:56,265 --> 00:29:59,842
He's been pretty active in
all this from the get go.
344
00:29:59,844 --> 00:30:02,844
Any luck in the leads on your girls?
345
00:30:04,084 --> 00:30:06,667
He doesn't remember anything.
346
00:30:07,881 --> 00:30:09,881
He thinks they got away.
347
00:30:16,344 --> 00:30:18,261
Hey what are you doing?
348
00:30:19,503 --> 00:30:21,901
Well I haven't seen a woman in months.
349
00:30:21,903 --> 00:30:25,741
Just thought you might
like some attention is all.
350
00:30:25,743 --> 00:30:27,076
I'm all right.
351
00:30:28,142 --> 00:30:30,162
Come on, now.
352
00:30:30,164 --> 00:30:31,959
I saved your life.
353
00:30:31,961 --> 00:30:35,239
I'm even helping you find your family.
354
00:30:35,241 --> 00:30:38,861
I turned against my
brothers in the process,
355
00:30:38,863 --> 00:30:41,282
and they're after me now too.
356
00:30:41,284 --> 00:30:43,042
My husband is right there.
357
00:30:43,044 --> 00:30:44,599
He can see us.
358
00:30:44,601 --> 00:30:48,119
Oh he don't know what the hell's going on.
359
00:30:48,121 --> 00:30:52,356
Probably won't never get
them urges no more neither.
360
00:30:52,358 --> 00:30:56,221
Slim pickings out there in
that wasteland, princess.
361
00:30:56,223 --> 00:30:59,101
So come on, what do you say?
362
00:30:59,103 --> 00:31:00,603
Some other time.
363
00:31:03,953 --> 00:31:05,815
You'll come around.
364
00:31:05,817 --> 00:31:10,234
I'll be appreciated one of
these days, mark my words.
365
00:31:14,537 --> 00:31:16,455
Mom, how much longer do
we have to wait here?
366
00:31:16,457 --> 00:31:17,549
I'm supposed to be back in the courthouse
367
00:31:17,551 --> 00:31:19,357
in 20 minutes to meet a new client.
368
00:31:19,359 --> 00:31:21,858
Desiree, your sister
will be here any minute,
369
00:31:21,860 --> 00:31:25,186
and she has something
important to tell us.
370
00:31:25,188 --> 00:31:26,258
Besides, it's not gonna kill you
371
00:31:26,260 --> 00:31:28,258
to clock in five minutes late.
372
00:31:28,260 --> 00:31:30,354
Time is money, all I'm saying.
373
00:31:30,356 --> 00:31:31,757
Desiree?
374
00:31:31,759 --> 00:31:33,378
Be nice.
375
00:31:34,659 --> 00:31:35,492
Let's go!
376
00:31:39,975 --> 00:31:41,517
Isabelle!
377
00:31:41,519 --> 00:31:42,852
Mom, Dad, sis.
378
00:31:47,796 --> 00:31:50,594
I said yes.
379
00:31:50,596 --> 00:31:53,096
Congratulations!
Oh thanks.
380
00:31:54,995 --> 00:31:58,245
David, welcome to the family.
381
00:32:00,649 --> 00:32:02,149
It's about time.
382
00:32:05,678 --> 00:32:09,116
I love you.
I love you too, Mom.
383
00:32:21,024 --> 00:32:22,908
How much are we looking at, Izzy?
384
00:32:22,910 --> 00:32:23,993
10 dollars.
385
00:32:25,310 --> 00:32:26,988
You holding out on us?
386
00:32:26,990 --> 00:32:29,046
I swear to god.
387
00:32:29,048 --> 00:32:30,929
That's all we got.
388
00:32:30,931 --> 00:32:31,985
The rest of our provisions were taken
389
00:32:31,987 --> 00:32:35,868
up the road two weeks ago, by Disciples.
390
00:32:35,870 --> 00:32:37,286
Just kind of find it hard to believe
391
00:32:37,288 --> 00:32:40,769
that a man wearing a watch only
has 10 dollars to his name.
392
00:32:40,771 --> 00:32:43,104
Here, take it, it's yours.
393
00:32:45,827 --> 00:32:48,268
Who the hell cares what
time it is out here?
394
00:32:48,270 --> 00:32:51,249
I don't understand what you want from us.
395
00:32:51,251 --> 00:32:53,418
You have all of our money.
396
00:32:54,648 --> 00:32:56,369
Well shit.
397
00:32:56,371 --> 00:32:57,985
I can think of a few things.
398
00:32:57,987 --> 00:33:00,885
I beg of you, I'll do anything.
399
00:33:00,887 --> 00:33:02,268
And my wife?
400
00:33:02,270 --> 00:33:04,006
She'll do anything.
401
00:33:04,008 --> 00:33:05,125
Now what the hell would I want
402
00:33:05,127 --> 00:33:07,710
with you and your used up wife?
403
00:33:08,590 --> 00:33:10,507
But we have children!
404
00:33:11,752 --> 00:33:13,502
Shit, well so do I.
405
00:33:14,552 --> 00:33:17,719
Somewhere.
406
00:33:19,386 --> 00:33:21,136
They didn't scream.
407
00:33:23,550 --> 00:33:25,729
I like it when they scream.
408
00:33:25,731 --> 00:33:27,526
There'll be more, pumpkin.
409
00:33:30,872 --> 00:33:33,430
You said it was only
gonna be a few more miles.
410
00:33:33,432 --> 00:33:37,169
Yeah we'll definitely hit it by nightfall.
411
00:33:37,171 --> 00:33:40,921
The man's name is Briggs,
a mean old bastard,
412
00:33:41,888 --> 00:33:44,305
but no ties to the Disciples.
413
00:33:45,400 --> 00:33:47,308
They didn't want to mess with him.
414
00:33:47,310 --> 00:33:49,989
How do you know he's
gonna be friendly with us?
415
00:33:49,991 --> 00:33:51,052
There ain't no telling,
416
00:33:51,054 --> 00:33:54,188
but I'm gonna try to bribe
some information out of him.
417
00:33:54,190 --> 00:33:56,470
The man may be pure slime,
418
00:33:56,472 --> 00:34:00,188
but he has a strong
pulse on this wasteland.
419
00:34:00,190 --> 00:34:04,289
If your daughters are still
alive, he'll know something.
420
00:34:13,347 --> 00:34:15,826
♪ Fast fast jungle king of the road ♪
421
00:34:15,828 --> 00:34:18,146
♪ Fast fast jungle got a suicide machine ♪
422
00:34:18,148 --> 00:34:20,226
♪ Big bad jungle flying down ♪
423
00:34:20,228 --> 00:34:25,003
♪ High down the sewer streets
sailing down the river streets ♪
424
00:34:25,005 --> 00:34:29,676
♪ Destination light neon number 42 ♪
425
00:34:29,678 --> 00:34:30,595
Try some.
426
00:34:36,255 --> 00:34:37,088
Not bad.
427
00:34:38,676 --> 00:34:39,831
Let 'em cool down for a few minutes.
428
00:34:39,833 --> 00:34:42,166
I'm gonna grab us some beer.
429
00:34:43,556 --> 00:34:47,655
♪ Psychic ride sliding down ♪
430
00:34:47,657 --> 00:34:52,194
♪ Fridays child get out now ♪
431
00:34:52,196 --> 00:34:56,994
♪ Before before before ♪
432
00:34:56,996 --> 00:35:00,246
♪ Before you get there ♪
433
00:35:04,164 --> 00:35:06,125
Gotcha, what's the matter?
434
00:35:06,127 --> 00:35:08,318
That's Isabelle, that's my daughter.
435
00:35:08,320 --> 00:35:09,987
I'll be goddamned!
436
00:35:11,124 --> 00:35:12,263
Isabelle!
437
00:35:12,265 --> 00:35:14,639
Shut your fucking mouth, mister!
438
00:35:14,641 --> 00:35:16,823
These folks are not
ones to be trifled with.
439
00:35:16,825 --> 00:35:18,458
We gotta get her, we gotta get her now.
440
00:35:18,460 --> 00:35:20,277
Hold on there, missy.
441
00:35:20,279 --> 00:35:22,138
We can't just blindly run in there.
442
00:35:22,140 --> 00:35:24,180
That's trespassing.
443
00:35:24,182 --> 00:35:28,218
These inbred sons of bitches
got more guns than the militia.
444
00:35:28,220 --> 00:35:29,818
So what do you propose?
445
00:35:29,820 --> 00:35:32,698
I'm gonna wander in there, like I'm lost.
446
00:35:32,700 --> 00:35:34,421
I'm gonna find Briggs,
447
00:35:34,423 --> 00:35:37,839
and I'll be real friendly to him.
448
00:35:37,841 --> 00:35:41,008
I'll be able to buy some time until...
449
00:35:44,359 --> 00:35:47,359
Sweetie, are you okay?
Fuck off.
450
00:35:48,840 --> 00:35:49,673
Sweetie.
451
00:35:52,161 --> 00:35:54,058
What have they done to you?
452
00:35:54,060 --> 00:35:55,643
It's Mom, it's Mom.
453
00:35:58,716 --> 00:35:59,737
Have they brainwashed you?
454
00:35:59,739 --> 00:36:01,406
Look, it's your mom!
455
00:36:02,338 --> 00:36:04,088
If you don't leave,
456
00:36:06,380 --> 00:36:08,630
I'll tell them to kill you.
457
00:36:17,580 --> 00:36:19,279
All of you.
458
00:36:19,281 --> 00:36:20,161
Tell who?
459
00:36:20,163 --> 00:36:25,163
Now what in the name of Jesse
James is going on back here?
460
00:36:26,531 --> 00:36:29,666
You find some new playthings, Izzy?
461
00:36:29,668 --> 00:36:31,501
Something like that.
462
00:36:34,515 --> 00:36:37,515
Where the hell did they come from?
463
00:36:41,294 --> 00:36:42,849
They're my parents.
464
00:36:42,851 --> 00:36:43,684
Hm.
465
00:36:45,373 --> 00:36:46,708
Hi Mom.
466
00:36:49,533 --> 00:36:51,711
Come on, let's eat.
467
00:37:02,607 --> 00:37:06,024
Isabelle, do you know where Desiree is?
468
00:37:09,750 --> 00:37:11,204
Please, Isabelle!
469
00:37:11,206 --> 00:37:13,604
Now that's enough, all right?
470
00:37:13,606 --> 00:37:14,607
If Izzy don't want to answer
471
00:37:14,609 --> 00:37:16,847
your questions, she don't have to.
472
00:37:16,849 --> 00:37:19,266
She's a grown woman out here.
473
00:37:27,006 --> 00:37:29,360
Izzy was saying you folks have money?
474
00:37:29,362 --> 00:37:30,195
Used to.
475
00:37:31,286 --> 00:37:32,619
What happened?
476
00:37:34,326 --> 00:37:37,076
Look around, what do you think?
477
00:37:39,198 --> 00:37:41,958
You know your mom's a real fucking bitch.
478
00:37:41,960 --> 00:37:45,793
She was a bitch before
our house burnt down.
479
00:37:49,379 --> 00:37:51,756
What's your pop's deal?
480
00:37:51,758 --> 00:37:53,841
He a retard or something?
481
00:37:57,299 --> 00:37:58,549
I don't know.
482
00:38:01,197 --> 00:38:04,030
At least he tried to stick around.
483
00:38:07,096 --> 00:38:10,118
Where's your ring, Isabelle?
484
00:38:10,120 --> 00:38:12,873
I don't see you wearing your ring.
485
00:38:12,875 --> 00:38:16,875
I mean, do you even know
what happened to David?
486
00:38:18,559 --> 00:38:19,809
I don't know.
487
00:38:22,860 --> 00:38:27,027
But I'm kind of off the
market at the moment, Mom.
488
00:38:32,638 --> 00:38:34,780
Come on, come on Charles.
489
00:38:41,834 --> 00:38:44,131
That is not my daughter.
490
00:38:44,133 --> 00:38:46,051
She was a straight A student.
491
00:38:46,053 --> 00:38:47,811
She didn't swear.
492
00:38:47,813 --> 00:38:49,293
She was engaged to a CEO
493
00:38:49,295 --> 00:38:52,209
of a tech company, for Christ's sake.
494
00:38:52,211 --> 00:38:55,769
All that shit means
nothing out here anymore.
495
00:38:55,771 --> 00:39:00,632
She's just trying to
survive, like the rest of us.
496
00:39:00,634 --> 00:39:05,134
What'd she mean when she
said you didn't stick around?
497
00:39:07,317 --> 00:39:08,150
Nothing.
498
00:39:15,615 --> 00:39:17,651
Why didn't you do anything?
499
00:39:17,653 --> 00:39:18,947
What?
500
00:39:18,949 --> 00:39:21,369
You just sit there all day!
501
00:39:21,371 --> 00:39:23,292
She's been brainwashed by some scum,
502
00:39:23,294 --> 00:39:26,672
and you just sit there
and you don't do anything!
503
00:39:26,674 --> 00:39:29,331
You bastard!
Hey, take it easy!
504
00:39:29,333 --> 00:39:30,416
Take it easy!
505
00:39:31,813 --> 00:39:33,396
It ain't his fault!
506
00:39:34,231 --> 00:39:35,651
I seen fellas eat their own fingers
507
00:39:35,653 --> 00:39:37,653
on account of radiation.
508
00:39:38,495 --> 00:39:42,162
He's doing all right,
all things considered.
509
00:39:46,410 --> 00:39:48,328
Don't you remember anything?
510
00:39:48,330 --> 00:39:51,528
Don't you remember your daughter's face?
511
00:39:51,530 --> 00:39:52,613
Some of it.
512
00:39:54,490 --> 00:39:57,323
What, what else do you remember?
513
00:39:58,166 --> 00:40:00,755
I remember you locking
yourself in the basement
514
00:40:00,757 --> 00:40:03,272
while all those thugs tried to kill us.
515
00:40:18,445 --> 00:40:20,945
A beautiful night, isn't it?
516
00:40:22,707 --> 00:40:24,683
Where's my daughter?
517
00:40:24,685 --> 00:40:27,139
Oh don't you worry about her.
518
00:40:27,141 --> 00:40:31,563
She's safely nestled,
getting her beauty sleep.
519
00:40:31,565 --> 00:40:34,482
We're leaving tomorrow, with her.
520
00:40:36,163 --> 00:40:38,705
Now why you gotta be so rude?
521
00:40:38,707 --> 00:40:42,353
I've invited you all
into my house as guests,
522
00:40:42,355 --> 00:40:45,344
provided food, shelter for you.
523
00:40:45,346 --> 00:40:46,759
What more do you want from me?
524
00:40:46,761 --> 00:40:50,860
So help me god, if she
tries to hold onto you
525
00:40:50,862 --> 00:40:53,362
I'll rip her fucking arms off!
526
00:40:56,765 --> 00:40:59,848
Why don't you take a look that way?
527
00:41:05,384 --> 00:41:07,717
Now take a look over yonder.
528
00:41:13,523 --> 00:41:17,745
You scream, and that's
all that's gonna hear you.
529
00:41:17,747 --> 00:41:20,822
A fucking black hole of nothing.
530
00:41:20,824 --> 00:41:23,803
All that matters is right here,
531
00:41:23,805 --> 00:41:26,422
and your daughter's happy.
532
00:41:26,424 --> 00:41:28,757
Let her live in that moment.
533
00:41:30,963 --> 00:41:33,130
I will kill you for her.
534
00:41:34,157 --> 00:41:36,225
Now you listen here, Mom.
535
00:41:36,227 --> 00:41:39,003
Izzy is now my property.
536
00:41:39,005 --> 00:41:41,403
She'll even say as such.
537
00:41:41,405 --> 00:41:44,039
Hell, we even talked about branding her,
538
00:41:44,041 --> 00:41:47,478
a tramp stamp right on that
tight little ass of hers.
539
00:41:47,480 --> 00:41:50,902
Property of Briggs Incorporated.
540
00:41:50,904 --> 00:41:54,683
It's got a nice ring
to it, don't you think?
541
00:41:54,685 --> 00:41:57,723
Now that you're part of the family,
542
00:41:57,725 --> 00:42:02,022
we're gonna set the
ground rules right here.
543
00:42:02,024 --> 00:42:04,818
As long as you're breathing any air
544
00:42:04,820 --> 00:42:07,781
what's in 100 yards of my person,
545
00:42:07,783 --> 00:42:10,362
you will do as I say.
546
00:42:10,364 --> 00:42:12,531
I'm a family man by trade,
547
00:42:13,401 --> 00:42:16,068
and I treat my family like gold.
548
00:42:17,245 --> 00:42:20,745
You will never have to feel excluded, Mom.
549
00:42:25,165 --> 00:42:26,332
Don't do this.
550
00:42:27,245 --> 00:42:31,141
This is a bigger game
than you know how to play.
551
00:42:31,143 --> 00:42:33,976
And I will win, every single time.
552
00:42:43,668 --> 00:42:45,418
Now go get some rest.
553
00:42:47,494 --> 00:42:49,732
Sweet dreams, Mom.
554
00:43:06,489 --> 00:43:08,156
We gotta kill him.
555
00:43:09,569 --> 00:43:11,652
As soon as the sun rises.
556
00:43:14,085 --> 00:43:14,918
I know.
557
00:43:48,584 --> 00:43:50,285
Almost got me a squirrel, Briggs.
558
00:43:50,287 --> 00:43:51,282
How many times I gotta tell you
559
00:43:51,284 --> 00:43:53,282
to use the goddamn shotgun, Carl.
560
00:43:53,284 --> 00:43:55,986
Oh, it makes Joshua nervous.
561
00:43:55,988 --> 00:43:58,146
I didn't want to have to unchain him.
562
00:43:58,148 --> 00:43:59,762
Jesus fucking Christ, Joshua's nervous
563
00:43:59,764 --> 00:44:02,226
'cause he ain't pinched
his daily shit yet.
564
00:44:02,228 --> 00:44:03,223
Why don't you unchain him
565
00:44:03,225 --> 00:44:04,445
and take him around the block a few times?
566
00:44:04,447 --> 00:44:05,447
The critters can wait.
567
00:44:05,449 --> 00:44:06,282
Yes sir.
568
00:44:11,985 --> 00:44:12,818
Goddamn.
569
00:44:22,226 --> 00:44:25,821
When you gonna take care
of the parental units?
570
00:44:25,823 --> 00:44:27,808
What do you mean?
571
00:44:27,810 --> 00:44:30,380
Your mom's a goddamn battleax.
572
00:44:30,382 --> 00:44:32,805
She ain't ever gonna play nice.
573
00:44:32,807 --> 00:44:35,445
So why don't you go over there,
say your last words to 'em
574
00:44:35,447 --> 00:44:37,584
so I can get to it.
575
00:44:37,586 --> 00:44:41,753
I don't like this negativity
filling my workplace.
576
00:44:44,487 --> 00:44:46,245
With pleasure.
577
00:44:46,247 --> 00:44:47,664
That's my girl.
578
00:45:04,238 --> 00:45:06,203
Briggs is gonna kill you all.
579
00:45:06,205 --> 00:45:08,922
If you're lucky, maybe I can
distract him for a minute
580
00:45:08,924 --> 00:45:12,786
while you run back in the
same direction you came.
581
00:45:12,788 --> 00:45:15,644
Either way, you have to leave.
582
00:45:15,646 --> 00:45:18,396
For what it's worth, I'm sorry.
583
00:45:23,843 --> 00:45:27,119
It's too late for apologies, Sloan.
584
00:45:27,121 --> 00:45:28,401
Be grateful for the warning.
585
00:45:28,403 --> 00:45:30,403
You're coming with us.
586
00:45:31,284 --> 00:45:33,426
What does that piece of
shit have to offer you?
587
00:45:33,428 --> 00:45:35,383
The next time some whore
comes walking down the street,
588
00:45:35,385 --> 00:45:38,552
shaking her ass, he will toss you out.
589
00:45:39,582 --> 00:45:40,599
Frankly, I'm not too concerned
590
00:45:40,601 --> 00:45:43,018
with competition around here.
591
00:45:44,382 --> 00:45:48,965
I said my piece, feel free
to take my advice, or don't.
592
00:45:51,364 --> 00:45:53,281
I'll give you a minute.
593
00:45:56,621 --> 00:45:58,788
We have to kill him now.
594
00:45:59,901 --> 00:46:02,620
I got about three
handguns in here, loaded.
595
00:46:02,622 --> 00:46:04,365
How are you on ammunition?
596
00:46:04,367 --> 00:46:05,950
I need some more.
597
00:46:09,780 --> 00:46:11,122
Charles, you know how to shoot?
598
00:46:11,124 --> 00:46:11,957
No!
599
00:46:12,942 --> 00:46:14,802
Charles, you stay in here no matter what,
600
00:46:14,804 --> 00:46:17,052
do you understand me?
601
00:46:17,054 --> 00:46:17,887
Yes.
602
00:46:29,172 --> 00:46:30,728
What's the matter?
603
00:46:30,730 --> 00:46:31,563
Nothing.
604
00:46:32,752 --> 00:46:35,092
You tell 'em to leave?
605
00:46:35,094 --> 00:46:36,311
What'd they say?
606
00:46:36,313 --> 00:46:37,813
They're leaving.
607
00:46:39,312 --> 00:46:41,689
I wanted to ask you something.
608
00:46:41,691 --> 00:46:43,449
What is it?
609
00:46:43,451 --> 00:46:45,892
Come with me around the back.
610
00:46:45,894 --> 00:46:48,212
Got something to show you.
611
00:46:48,214 --> 00:46:50,714
Stole it from my dad's wallet.
612
00:46:58,934 --> 00:46:59,851
Briggs, no!
613
00:47:01,515 --> 00:47:04,772
Briggs!
614
00:47:09,691 --> 00:47:11,274
Goddamn!
615
00:47:19,030 --> 00:47:21,184
Izzy what the fuck was that?
616
00:47:21,186 --> 00:47:23,465
I didn't know they were armed!
617
00:47:26,267 --> 00:47:29,105
Intruders on the south
side, Briggs is hit.
618
00:47:40,191 --> 00:47:41,204
Fuck it.
619
00:48:05,946 --> 00:48:07,110
Briggs!
620
00:48:43,649 --> 00:48:45,149
Over easy!
621
00:48:53,423 --> 00:48:54,256
Briggs!
622
00:48:55,405 --> 00:48:56,238
Damn it!
623
00:48:57,339 --> 00:48:58,256
Goddamn it.
624
00:49:01,048 --> 00:49:02,381
Fucking asshole.
625
00:49:06,765 --> 00:49:08,432
Give me another gun.
626
00:49:09,443 --> 00:49:11,121
One of you assholes give me a gun!
627
00:49:48,020 --> 00:49:48,853
Briggs!
628
00:49:55,183 --> 00:49:56,600
Son of a bitch.
629
00:50:03,823 --> 00:50:06,156
No baby, please don't die.
630
00:50:08,026 --> 00:50:09,859
Please don't kill him!
631
00:50:10,826 --> 00:50:11,743
I love you.
632
00:50:12,981 --> 00:50:16,231
She won't kill you, she won't kill you.
633
00:50:17,283 --> 00:50:18,866
She won't kill you.
634
00:50:20,228 --> 00:50:21,061
Don't die.
635
00:50:22,326 --> 00:50:23,243
No, no, ah!
636
00:50:25,551 --> 00:50:28,718
Well you see Izzy, I'm already dead.
637
00:50:29,690 --> 00:50:32,045
You just make sure you
make this cunt's life
638
00:50:32,047 --> 00:50:35,048
miserable for as long as you can.
639
00:50:39,727 --> 00:50:41,060
No, you bitch!
640
00:50:42,506 --> 00:50:44,006
You fucking bitch!
641
00:50:47,078 --> 00:50:50,141
Charles, have you been hit?
642
00:50:50,143 --> 00:50:51,393
No.
Come on.
643
00:50:54,521 --> 00:50:55,438
Stay there.
644
00:51:42,319 --> 00:51:43,152
No.
645
00:51:55,833 --> 00:51:57,650
Sloan, I'm home.
646
00:51:57,652 --> 00:51:59,410
She's in the basement, Dad.
647
00:52:03,409 --> 00:52:05,492
Stay down, Rockefeller!
648
00:52:07,230 --> 00:52:08,563
Get off of me!
649
00:52:09,529 --> 00:52:12,967
Anybody else in the house?
No!
650
00:52:12,969 --> 00:52:14,951
There's money and jewelry upstairs.
651
00:52:14,953 --> 00:52:16,748
Just take it and leave.
652
00:52:16,750 --> 00:52:18,268
I won't call the police.
653
00:52:18,270 --> 00:52:19,831
You think I want your fucking money?
654
00:52:19,833 --> 00:52:20,664
Then what do you want then?
655
00:52:20,666 --> 00:52:22,231
Get off of me!
656
00:52:22,233 --> 00:52:23,741
Just take it and leave.
657
00:52:23,743 --> 00:52:25,325
We'll talk about this.
658
00:52:30,689 --> 00:52:32,106
What do I want?
659
00:52:39,371 --> 00:52:40,233
Get away from him!
660
00:52:40,235 --> 00:52:41,818
Shut the fuck up.
661
00:52:42,850 --> 00:52:44,212
Every time you write a check,
662
00:52:44,214 --> 00:52:46,410
every time you sip your
morning cappuccino,
663
00:52:46,412 --> 00:52:49,370
every time you pay your
fancy country club dues,
664
00:52:49,372 --> 00:52:51,991
I want you to see my face.
665
00:52:51,993 --> 00:52:54,431
I want you to remember that
that little piece of shit
666
00:52:54,433 --> 00:52:56,888
you stepped on to get
your plush corner office,
667
00:52:56,890 --> 00:53:00,821
well he's here to get
what's rightfully his.
668
00:53:00,823 --> 00:53:02,490
I've never seen you in my life.
669
00:53:02,492 --> 00:53:05,930
Oh shit, oh shit, oh shit, oh shit, shit,
670
00:53:05,932 --> 00:53:08,349
you're right, no you haven't.
671
00:53:09,370 --> 00:53:10,730
Would it matter if you did?
672
00:53:10,732 --> 00:53:12,831
I haven't seen you before today either,
673
00:53:12,833 --> 00:53:14,271
and this ain't personal.
674
00:53:14,273 --> 00:53:16,373
We just needed somewhere to start,
675
00:53:16,375 --> 00:53:18,015
and knowing the company you work for,
676
00:53:18,017 --> 00:53:19,653
seeing this lovely house
677
00:53:19,655 --> 00:53:22,191
and seeing how nice
you people are dressed,
678
00:53:22,193 --> 00:53:25,114
I think this is as good
a place as any to start.
679
00:53:25,116 --> 00:53:26,172
You get off him!
680
00:53:26,174 --> 00:53:29,055
Twinkie, quit that shit!
681
00:53:29,057 --> 00:53:30,655
I think we're gonna take her with us.
682
00:53:30,657 --> 00:53:33,231
Leave us alone!
683
00:53:33,233 --> 00:53:37,900
Hey Lyle, quit that piddly
shit and throw the mark up.
684
00:53:40,500 --> 00:53:42,583
Wait, don't!
685
00:53:46,263 --> 00:53:47,096
Don't!
686
00:53:50,204 --> 00:53:52,454
The revolution has begun!
687
00:53:55,357 --> 00:53:57,024
What's going, Dad!
688
00:53:58,119 --> 00:53:59,877
Desiree, get out!
689
00:53:59,879 --> 00:54:01,473
Dad are you okay?
690
00:54:06,023 --> 00:54:08,421
Right, everybody calm the fuck down!
691
00:54:08,423 --> 00:54:10,439
Now what's your neighbor's name?
692
00:54:10,441 --> 00:54:11,445
Fuck you!
693
00:54:11,447 --> 00:54:12,783
Oh.
694
00:54:16,221 --> 00:54:17,221
No, don't!
695
00:54:19,724 --> 00:54:20,555
Good.
696
00:54:20,557 --> 00:54:21,390
Now.
697
00:54:23,244 --> 00:54:25,802
You ever had a gun like this
pushed in your face before?
698
00:54:25,804 --> 00:54:29,119
You ever seen a gun up close
and personal like this?
699
00:54:29,121 --> 00:54:30,523
I don't think so.
700
00:54:30,525 --> 00:54:31,536
Me?
701
00:54:31,538 --> 00:54:33,781
I picked up my first pistol
when I was six years old.
702
00:54:33,783 --> 00:54:35,423
Shot my first pistol when I was 10.
703
00:54:35,425 --> 00:54:39,200
Hey, you know what my
daddy's last words were, huh?
704
00:54:39,202 --> 00:54:42,698
He said boy, you better put that gun down.
705
00:54:44,705 --> 00:54:45,761
You don't think it's funny?
706
00:54:45,763 --> 00:54:48,447
Oh you city folk, oh no sense of humor.
707
00:54:48,449 --> 00:54:49,903
I'm getting depressed just looking at you.
708
00:54:49,905 --> 00:54:51,365
Now Lyle!
709
00:54:51,367 --> 00:54:53,183
Why don't you take that nice
lady into the kitchen there,
710
00:54:53,185 --> 00:54:55,786
turn the gas on, and light this place up?
711
00:54:55,788 --> 00:54:56,943
We got four more houses on this street
712
00:54:56,945 --> 00:54:59,368
to hit before nightfall.
713
00:54:59,370 --> 00:55:01,275
Get off of her!
714
00:55:05,469 --> 00:55:06,302
Get off!
715
00:55:07,271 --> 00:55:08,309
Weeping Jesus Christ.
716
00:55:08,311 --> 00:55:12,368
Hey take your fucking
paws off of her, Twinkie!
717
00:55:12,370 --> 00:55:13,201
You fucking animal.
718
00:55:13,203 --> 00:55:14,656
Take your paws off of her!
719
00:55:14,658 --> 00:55:17,674
Please don't hurt them.
Shut the fuck up.
720
00:55:17,676 --> 00:55:20,357
Now, we ain't gonna kill any of you.
721
00:55:20,359 --> 00:55:22,736
We're gonna do something much worse.
722
00:55:22,738 --> 00:55:25,856
I want you to give me your phones,
723
00:55:25,858 --> 00:55:28,530
your fucking keys, your
wallets, your Kindles,
724
00:55:28,532 --> 00:55:30,315
your fucking cappuccino cards,
725
00:55:30,317 --> 00:55:32,400
whatever you fucking got!
726
00:55:33,810 --> 00:55:34,810
Your wallet?
727
00:55:36,196 --> 00:55:37,716
For what?
728
00:55:37,718 --> 00:55:40,301
Shut the fuck up, just do it.
729
00:55:45,837 --> 00:55:47,613
Where's your fucking phone?
730
00:55:47,615 --> 00:55:49,611
Oh my goodness gracious
731
00:55:49,613 --> 00:55:51,863
where's your fucking phone?
732
00:55:53,457 --> 00:55:55,294
Fucking iPhone 10 is it?
733
00:55:55,296 --> 00:55:56,463
All right now.
734
00:55:59,581 --> 00:56:01,797
Ladies and gentlemen!
735
00:56:01,799 --> 00:56:04,132
Consider yourself liberated.
736
00:56:05,318 --> 00:56:07,600
You are free to go.
Go where?
737
00:56:07,602 --> 00:56:08,928
Don't give a flying fuck.
738
00:56:08,930 --> 00:56:09,761
Don't go to the neighbors though.
739
00:56:09,763 --> 00:56:10,618
Don't get help.
740
00:56:10,620 --> 00:56:11,451
How are we gonna survive?
741
00:56:11,453 --> 00:56:13,520
Man shut the fuck up, hey Twinkie?
742
00:56:13,522 --> 00:56:14,795
Let her fucking go before I put a bullet
743
00:56:14,797 --> 00:56:17,322
between your fuckin' eyes.
744
00:56:17,324 --> 00:56:19,461
There's no houses for miles around here.
745
00:56:19,463 --> 00:56:20,581
I get kicked out of a dozen orphanages
746
00:56:20,583 --> 00:56:22,796
with nothing but the shirt on my back.
747
00:56:22,798 --> 00:56:25,440
I think you folks will be just fine.
748
00:56:25,442 --> 00:56:27,621
And if you're not, well,
749
00:56:27,623 --> 00:56:29,400
maybe it's for the best.
750
00:56:29,402 --> 00:56:30,858
What if we won't?
751
00:56:30,860 --> 00:56:32,421
Are you gonna kill all three of us?
752
00:56:32,423 --> 00:56:34,460
I got nothing better to do.
753
00:56:34,462 --> 00:56:36,000
Tick tock,
754
00:56:36,002 --> 00:56:36,835
tick tock,
755
00:56:37,900 --> 00:56:38,733
tick tock.
756
00:56:40,140 --> 00:56:42,320
Get up, get up!
757
00:56:42,322 --> 00:56:43,439
Dad!
758
00:56:43,441 --> 00:56:45,499
Tick tock, tick tock,
759
00:56:45,501 --> 00:56:47,802
why don't you leave that bag here?
760
00:56:47,804 --> 00:56:48,637
Tick tock.
761
00:56:51,544 --> 00:56:52,377
Tick tock.
762
00:56:55,664 --> 00:56:57,962
Tock, all right boys.
763
00:56:57,964 --> 00:56:59,099
Get the mattresses out of the bedroom
764
00:56:59,101 --> 00:57:00,103
and put 'em in the living area.
765
00:57:00,105 --> 00:57:03,241
We're gonna burn this place down.
766
00:57:03,243 --> 00:57:04,881
Let's fucking go!
767
00:57:26,417 --> 00:57:28,698
Where are we going?
768
00:57:28,700 --> 00:57:29,695
Anywhere.
769
00:57:29,697 --> 00:57:32,495
If you find a safe place
to lodge, let me know.
770
00:57:32,497 --> 00:57:34,733
Shouldn't we be looking for Desiree?
771
00:57:34,735 --> 00:57:36,917
We don't know where she is, Charles.
772
00:57:36,919 --> 00:57:38,836
Isabelle won't tell us.
773
00:57:39,996 --> 00:57:42,329
I don't know where she is!
774
00:57:45,239 --> 00:57:48,072
And if I did, I wouldn't tell you.
775
00:57:48,940 --> 00:57:52,794
She ran off like a coward, just like Dad.
776
00:57:52,796 --> 00:57:53,629
Hey!
777
00:57:55,100 --> 00:57:57,754
Your dad is not a coward!
778
00:57:57,756 --> 00:57:59,738
You're right, he's not.
779
00:57:59,740 --> 00:58:03,338
That honor is reserved entirely for you!
780
00:58:03,340 --> 00:58:04,352
He didn't lock himself away
781
00:58:04,354 --> 00:58:09,354
while his family was being
attacked, and almost murdered.
782
00:58:09,457 --> 00:58:11,295
You think I feel horrible?
783
00:58:11,297 --> 00:58:12,534
What was I supposed to do?
784
00:58:12,536 --> 00:58:13,578
There was three of them.
785
00:58:13,580 --> 00:58:14,597
It would've been lights out for me
786
00:58:14,599 --> 00:58:17,397
at the moment I went upstairs.
787
00:58:17,399 --> 00:58:19,418
Great excuse, Sloan.
788
00:58:19,420 --> 00:58:22,117
I hope that lets you sleep at night.
789
00:58:22,119 --> 00:58:23,036
Fuck you!
790
00:58:24,060 --> 00:58:27,919
Right back at you, you fucking bitch.
791
00:58:33,260 --> 00:58:36,657
♪ Now I lay myself to sleep ♪
792
00:58:36,659 --> 00:58:39,937
♪ I pray the lord my soul to keep ♪
793
00:58:39,939 --> 00:58:41,237
Charles, stop it.
794
00:58:41,239 --> 00:58:42,559
She's a grown woman.
795
00:58:42,561 --> 00:58:43,781
Just lay off of him.
796
00:58:43,783 --> 00:58:44,877
If he continues to act that way
797
00:58:44,879 --> 00:58:46,796
it's just gonna worsen.
798
00:58:48,422 --> 00:58:50,505
There is no recovering.
799
00:58:56,700 --> 00:58:58,617
He's fucked either way.
800
00:59:36,594 --> 00:59:38,911
Charles, where did she go?
801
00:59:38,913 --> 00:59:40,192
Where did she go?
802
00:59:40,194 --> 00:59:42,752
She ran off before the sun came up.
803
00:59:42,754 --> 00:59:47,491
Well did she say where,
or when she's coming back?
804
00:59:47,493 --> 00:59:48,990
You gotta tell me these things, Charles.
805
00:59:48,992 --> 00:59:50,715
You know better.
806
00:59:50,717 --> 00:59:51,717
I'm sorry.
807
00:59:53,997 --> 00:59:54,992
Can we go now?
808
00:59:54,994 --> 00:59:56,494
It's cold in here.
809
00:59:57,853 --> 00:59:58,686
Yeah.
810
01:00:04,034 --> 01:00:07,350
I think I know where she went.
811
01:00:07,352 --> 01:00:08,374
What?
812
01:00:08,376 --> 01:00:09,293
Isabelle.
813
01:00:10,674 --> 01:00:11,931
Where, where did she go?
814
01:00:11,933 --> 01:00:14,452
She got into the car, and they drove off.
815
01:00:14,454 --> 01:00:15,287
A car?
816
01:00:16,630 --> 01:00:18,830
Why the fuck didn't you wake me up?
817
01:00:18,832 --> 01:00:20,670
It was far away.
818
01:00:20,672 --> 01:00:22,468
I think it was black and white.
819
01:00:22,470 --> 01:00:24,553
Did it sound like that?
820
01:00:30,882 --> 01:00:32,049
Howdy folks.
821
01:00:35,282 --> 01:00:36,800
Pick up any passengers today?
822
01:00:36,802 --> 01:00:39,162
You're my first, name's Warcry,
823
01:00:39,164 --> 01:00:42,181
on account of you can
always hear me coming.
824
01:00:42,183 --> 01:00:43,499
I don't need to know your name.
825
01:00:43,501 --> 01:00:45,978
I'm just looking for someone.
826
01:00:45,980 --> 01:00:50,443
Well, cover more ground
if you'd just get in.
827
01:00:50,445 --> 01:00:52,843
If you don't mind the noise, that is.
828
01:00:52,845 --> 01:00:55,345
Charles, is this is the car?
829
01:00:58,845 --> 01:01:01,417
Look, we don't have much to
offer if you're okay with that.
830
01:01:01,419 --> 01:01:03,979
Hey not everybody out
here is a fucking asshole.
831
01:01:03,981 --> 01:01:04,814
Get in.
832
01:01:32,021 --> 01:01:34,640
How many other cars are around here?
833
01:01:34,642 --> 01:01:35,559
Not many.
834
01:01:36,640 --> 01:01:39,964
Fuel's cherished more than
solid gold around these parts.
835
01:01:39,966 --> 01:01:42,124
I shouldn't actually be driving
out in the open like this.
836
01:01:42,126 --> 01:01:44,444
Who are you running from, Disciples?
837
01:01:44,446 --> 01:01:45,863
Isn't everyone?
838
01:01:45,865 --> 01:01:46,860
I caught one of 'em trying to siphon gas
839
01:01:46,862 --> 01:01:48,903
out of my tank yesterday.
840
01:01:48,905 --> 01:01:50,343
Had to put 'em down.
841
01:01:50,345 --> 01:01:53,040
Now they got extra reason to hunt me down.
842
01:01:53,042 --> 01:01:53,875
You armed?
843
01:01:55,004 --> 01:01:56,762
Look, I'm just saying.
844
01:01:56,764 --> 01:01:58,500
You gotta be ready for anything out here.
845
01:01:58,502 --> 01:02:00,263
You never know when
somebody's gonna emerge.
846
01:02:01,542 --> 01:02:03,380
That's the car!
847
01:02:05,785 --> 01:02:06,924
Are you sure?
848
01:02:06,926 --> 01:02:08,176
I'm positive.
849
01:02:09,145 --> 01:02:10,305
Shit!
850
01:02:10,307 --> 01:02:11,303
That's Diamondhead.
851
01:02:11,305 --> 01:02:12,563
He ain't no cop, though.
852
01:02:15,086 --> 01:02:16,844
I don't see her in the car.
853
01:02:16,846 --> 01:02:17,985
Maybe in the trunk.
854
01:02:17,987 --> 01:02:19,324
They ain't gonna let no slave ride shotgun
855
01:02:19,326 --> 01:02:21,084
on the way to the fortress.
856
01:02:51,007 --> 01:02:52,061
If you got any ammo in that bag,
857
01:02:52,063 --> 01:02:54,140
now's the time to use it.
858
01:02:54,142 --> 01:02:55,901
My daughter may be in that car.
859
01:02:55,903 --> 01:02:57,181
Don't shoot at the trunk then,
860
01:02:57,183 --> 01:02:58,941
just get him off my ass!
861
01:03:50,306 --> 01:03:51,139
Ahh.
862
01:03:52,728 --> 01:03:53,561
Come on!
863
01:04:26,537 --> 01:04:29,104
What the hell is that?
Shit.
864
01:04:29,106 --> 01:04:30,461
That's Skin and Juice.
865
01:04:30,463 --> 01:04:31,789
Their son's the one I caught yesterday
866
01:04:31,791 --> 01:04:33,405
trying to siphon my tank.
867
01:04:33,407 --> 01:04:37,303
Greetings and salutations, motherfuckers!
868
01:04:47,149 --> 01:04:47,982
Come on!
869
01:04:48,889 --> 01:04:51,825
Come on, you're fucking done!
870
01:04:53,886 --> 01:04:57,047
You're fucking done, Warcry!
871
01:04:57,049 --> 01:04:59,716
Nobody sleeps on Skin and Juice!
872
01:05:03,550 --> 01:05:05,050
Fucking civilians!
873
01:05:44,047 --> 01:05:44,880
Come on!
874
01:05:52,553 --> 01:05:53,386
Fuck!
875
01:05:54,931 --> 01:05:55,767
Honey?
876
01:05:59,667 --> 01:06:03,167
It jammed, it's fucking jammed, goddamnit!
877
01:06:07,369 --> 01:06:10,036
Goddamn it, reload motherfucker!
878
01:06:19,907 --> 01:06:21,083
He's still behind us.
879
01:06:24,605 --> 01:06:26,726
Get him off my ass!
880
01:06:47,235 --> 01:06:48,895
Ready, I think I can run it!
881
01:07:43,703 --> 01:07:45,953
What a lousy fucking day.
882
01:07:49,648 --> 01:07:52,065
Come on you son of a bitch!
883
01:07:57,864 --> 01:07:59,364
Ah, god.
884
01:08:26,694 --> 01:08:27,861
Fucking bitch.
885
01:08:36,912 --> 01:08:38,373
Just put me out of my fucking misery.
886
01:08:57,958 --> 01:08:59,818
Where is she?
887
01:08:59,820 --> 01:09:02,487
Pound dirt, you cunt and twat.
888
01:09:03,878 --> 01:09:05,391
Ahh!
889
01:09:09,078 --> 01:09:12,058
I don't know who the fuck
you're talking about,
890
01:09:12,060 --> 01:09:15,538
but she's either tied up or dead.
891
01:09:15,540 --> 01:09:18,477
The Disciples run a tight ship.
892
01:09:18,479 --> 01:09:20,657
How far up the road is the fortress?
893
01:09:20,659 --> 01:09:24,492
I won't give you the
slightest satisfaction.
894
01:09:26,822 --> 01:09:30,655
I'm coming, baby.
895
01:09:35,286 --> 01:09:36,619
Come on, yeah!
896
01:10:45,864 --> 01:10:46,781
Isabelle!
897
01:11:21,020 --> 01:11:22,937
Don't bother with me.
898
01:11:23,863 --> 01:11:26,280
I'm just gonna slow you down.
899
01:11:29,300 --> 01:11:32,019
Charles, how are you?
900
01:11:32,021 --> 01:11:34,040
Have you been hit?
901
01:11:34,042 --> 01:11:35,625
I don't think so.
902
01:11:39,760 --> 01:11:42,819
Come on, we gotta keep looking.
903
01:12:12,793 --> 01:12:14,293
You guys hungry?
904
01:12:55,048 --> 01:12:57,913
So you folks looking for a good time?
905
01:12:57,915 --> 01:12:59,411
No.
906
01:12:59,413 --> 01:13:02,452
But we appreciate the help.
907
01:13:02,454 --> 01:13:03,892
But look, we don't have any money,
908
01:13:03,894 --> 01:13:06,612
but maybe we can find something to trade.
909
01:13:06,614 --> 01:13:09,031
Well what are you offering?
910
01:13:10,429 --> 01:13:12,313
This tall glass of water for sale?
911
01:13:12,315 --> 01:13:14,271
No, he's a happily married man.
912
01:13:14,273 --> 01:13:19,273
Oh, ain't no such thing as
institutions around here, hon.
913
01:13:19,974 --> 01:13:21,474
My name's Pretzel.
914
01:13:22,475 --> 01:13:23,642
This is Spoon.
915
01:13:25,271 --> 01:13:27,971
What do you call yourselves?
916
01:13:27,973 --> 01:13:29,847
Look, I'm not much in conversation.
917
01:13:29,849 --> 01:13:32,599
Let's just get where we're going.
918
01:13:33,435 --> 01:13:34,951
Let's go.
919
01:13:34,953 --> 01:13:36,536
You asked for it.
920
01:13:38,668 --> 01:13:40,212
Come on, Charles.
921
01:13:58,095 --> 01:13:58,928
Hi baby.
922
01:14:04,191 --> 01:14:05,274
What's wrong?
923
01:14:17,302 --> 01:14:19,498
Look, we're looking for
the Disciples fortress.
924
01:14:19,500 --> 01:14:21,856
Man, y'all still got a ways to go.
925
01:14:21,858 --> 01:14:24,100
Why don't you two just
spend the night here?
926
01:14:24,102 --> 01:14:26,269
Head out tomorrow morning.
927
01:14:27,424 --> 01:14:28,462
Where did you find them?
928
01:14:28,464 --> 01:14:31,714
Same place we found you, hitchhiking.
929
01:14:32,579 --> 01:14:34,698
But you safe though, girl.
930
01:14:34,700 --> 01:14:37,102
Hell, I got enough meat
and pussy around here
931
01:14:37,104 --> 01:14:39,321
than I know what to do with.
932
01:14:40,993 --> 01:14:44,296
What business you got with
the Disciples for anyway?
933
01:14:44,298 --> 01:14:45,976
Two common folk like you gonna fuck around
934
01:14:45,978 --> 01:14:47,853
and go up there and get killed,
935
01:14:47,855 --> 01:14:50,253
especially when you armed and whatnot.
936
01:14:50,255 --> 01:14:54,666
You're from the Alma suburbs, aren't you?
937
01:14:54,668 --> 01:14:58,549
Yeah, I think I used to see the two of you
938
01:14:58,551 --> 01:15:01,429
around there quite often.
939
01:15:01,431 --> 01:15:03,809
We used to live there.
940
01:15:03,811 --> 01:15:05,964
You're from Alma?
941
01:15:05,966 --> 01:15:07,029
You don't look like it.
942
01:15:07,031 --> 01:15:08,448
Neither do you.
943
01:15:09,852 --> 01:15:13,370
I used to have a plush job, comfy savings.
944
01:15:13,372 --> 01:15:17,930
You think I like living like
this, like a fucking animal?
945
01:15:17,932 --> 01:15:21,850
It's something we've
quickly grown accustomed to.
946
01:15:21,852 --> 01:15:24,184
I suggest the two of you
toughen up real quick,
947
01:15:24,186 --> 01:15:26,389
or you're not gonna make
it out of here alive.
948
01:15:26,391 --> 01:15:28,608
If you can't beat 'em, you gotta join 'em.
949
01:15:28,610 --> 01:15:30,549
The hell you keep looking at her for?
950
01:15:30,551 --> 01:15:33,610
I don't know, she looks familiar.
951
01:15:33,612 --> 01:15:34,608
Where'd you find her?
952
01:15:34,610 --> 01:15:36,810
The hell you care.
953
01:15:36,812 --> 01:15:38,848
I'm just curious.
954
01:15:38,850 --> 01:15:39,683
Well?
955
01:15:41,148 --> 01:15:45,210
We call her Pookie,
because she's just as cute
956
01:15:45,212 --> 01:15:47,226
as a little teddy bear,
957
01:15:47,228 --> 01:15:50,389
but just as fucking useless.
958
01:15:50,391 --> 01:15:52,224
She usually deals with my soiled laundry,
959
01:15:52,226 --> 01:15:56,643
and Spoon has his way with
her when he's in the mood.
960
01:15:59,570 --> 01:16:01,050
Enough about me, let's eat.
961
01:16:36,641 --> 01:16:40,339
You gotta treat 'em like
animals, 'cause they are animals.
962
01:16:40,341 --> 01:16:42,341
You goddamn filthy dogs!
963
01:16:43,897 --> 01:16:48,421
You better savor that, let
alone have some goddamn manners.
964
01:16:48,423 --> 01:16:50,261
There ain't that many
hogs left around here.
965
01:16:50,263 --> 01:16:51,096
Hey!
966
01:16:52,098 --> 01:16:54,515
He hasn't eaten for two days.
967
01:17:00,604 --> 01:17:03,018
Why the hell do you keep looking at her?
968
01:17:03,020 --> 01:17:04,282
Yeah, maybe she used to be a nightingale,
969
01:17:04,284 --> 01:17:07,802
but now she's just a pile of trash.
970
01:17:07,804 --> 01:17:09,253
Is she contaminated?
971
01:17:29,125 --> 01:17:29,958
Spoon.
972
01:17:38,157 --> 01:17:39,952
Oh easy, darling!
973
01:17:39,954 --> 01:17:41,621
You look over there?
974
01:17:45,554 --> 01:17:47,270
Hey you take it easy, now.
975
01:17:47,272 --> 01:17:48,710
What you want with Pookie?
976
01:17:48,712 --> 01:17:52,294
Oh Spoon, don't you see the resemblance?
977
01:17:52,296 --> 01:17:54,328
Well you ain't taking her, regardless.
978
01:17:54,330 --> 01:17:55,334
What do you care?
979
01:17:55,336 --> 01:17:56,547
You called her worthless!
980
01:17:56,549 --> 01:17:59,430
Well maybe I like the decorations.
981
01:17:59,432 --> 01:18:01,189
Desiree, Desiree!
982
01:18:01,191 --> 01:18:02,272
It's your mother!
983
01:18:02,274 --> 01:18:05,051
Oh she's not gonna respond.
984
01:18:05,053 --> 01:18:06,467
We've hit her over the head so many times,
985
01:18:06,469 --> 01:18:08,802
she can't even hear no more.
986
01:18:10,808 --> 01:18:14,166
I swear to god, if you don't
go over there and untie her,
987
01:18:14,168 --> 01:18:16,486
I will fucking break her arm in two!
988
01:18:16,488 --> 01:18:17,963
And a pig's ass!
989
01:18:17,965 --> 01:18:20,199
Honey, just put the gun down.
990
01:18:20,201 --> 01:18:22,144
She's a lot stronger than she looks.
991
01:18:52,105 --> 01:18:53,188
No, no, no!
992
01:18:57,443 --> 01:18:58,526
Oh ho, yes!
993
01:19:10,048 --> 01:19:10,881
Charles!
994
01:19:15,412 --> 01:19:16,628
Charles?
995
01:19:20,954 --> 01:19:21,787
Charles!
996
01:19:23,291 --> 01:19:25,146
She's dead.
997
01:19:42,345 --> 01:19:43,345
I see you.
998
01:19:53,257 --> 01:19:54,757
Let's go, Charles.
999
01:19:55,598 --> 01:19:58,681
Stop looking at her, I said let's go!
1000
01:20:01,983 --> 01:20:03,650
Oh baby.
1001
01:20:08,622 --> 01:20:09,455
Baby!
1002
01:20:15,700 --> 01:20:16,533
Baby!
1003
01:20:25,241 --> 01:20:26,074
Baby!
1004
01:20:27,337 --> 01:20:28,170
Baby?
1005
01:20:42,496 --> 01:20:43,329
Charles.
1006
01:20:45,658 --> 01:20:46,491
Charles?
1007
01:20:51,178 --> 01:20:52,011
Charles.
1008
01:21:58,032 --> 01:22:01,115
Hey, hey hey, I don't have much left.
1009
01:22:02,896 --> 01:22:03,727
What's your name?
1010
01:22:05,555 --> 01:22:06,388
Heather.
1011
01:22:08,355 --> 01:22:10,188
Is the fortress far?
1012
01:22:11,251 --> 01:22:13,089
I'm headed there myself, actually.
1013
01:22:13,091 --> 01:22:16,129
Only place with open
food and water I know of.
1014
01:22:16,131 --> 01:22:18,209
You don't look like a Disciple.
1015
01:22:18,211 --> 01:22:20,786
They're just gonna chain you up.
1016
01:22:20,788 --> 01:22:22,871
Better than being dead.
1017
01:22:24,195 --> 01:22:25,249
You from Alma?
1018
01:22:25,251 --> 01:22:26,834
Close, Brigadier.
1019
01:22:28,595 --> 01:22:31,415
That was the first sip of
water I've had in days.
1020
01:22:31,417 --> 01:22:34,334
I haven't eaten in over a week now.
1021
01:22:35,614 --> 01:22:37,895
Why are you headed there?
1022
01:22:37,897 --> 01:22:39,397
Family business.
1023
01:22:41,577 --> 01:22:43,196
What kind of radiation he got?
1024
01:22:43,198 --> 01:22:44,855
Some forms are contagious.
1025
01:22:44,857 --> 01:22:47,034
He's not contagious.
1026
01:22:47,036 --> 01:22:49,411
I'm not taking any chances.
1027
01:22:49,413 --> 01:22:50,746
Suit yourself.
1028
01:22:52,057 --> 01:22:54,140
Wait, wait, wait, wait.
1029
01:22:56,718 --> 01:22:59,570
I'm about to collapse if
I continue on by myself.
1030
01:22:59,572 --> 01:23:01,330
What do you have to offer us?
1031
01:23:01,332 --> 01:23:02,695
I don't know what I can offer you,
1032
01:23:02,697 --> 01:23:05,364
but you look like decent people.
1033
01:23:08,613 --> 01:23:09,446
Are ya?
1034
01:23:12,638 --> 01:23:13,713
Come on.
1035
01:23:22,894 --> 01:23:26,227
Our daughter may be held prisoner there.
1036
01:23:27,630 --> 01:23:31,569
If so, we're gonna have
to take her by force.
1037
01:23:31,571 --> 01:23:33,586
Do you know how to use a weapon?
1038
01:23:33,588 --> 01:23:36,505
I'll be upfront with ya, I can't.
1039
01:23:37,353 --> 01:23:39,489
We'll have to use you for some diversion.
1040
01:23:39,491 --> 01:23:40,929
Whatever I can do to help.
1041
01:23:40,931 --> 01:23:42,668
You know I was a secretary for 15 years,
1042
01:23:42,670 --> 01:23:45,532
and then a stay a home mom for five.
1043
01:23:45,534 --> 01:23:48,551
I've never even been camping before.
1044
01:23:48,553 --> 01:23:51,303
So you're worthless, we get it.
1045
01:23:56,014 --> 01:23:57,008
That's it, you can see it
1046
01:23:57,010 --> 01:23:59,177
just past the trees, look.
1047
01:24:00,894 --> 01:24:02,003
All right, I see three Disciples.
1048
01:24:02,005 --> 01:24:04,163
There's probably more around back.
1049
01:24:04,165 --> 01:24:06,639
How should we proceed?
1050
01:24:06,641 --> 01:24:07,801
All right, just watch him.
1051
01:24:07,803 --> 01:24:08,803
I'll be right back.
1052
01:24:08,805 --> 01:24:10,707
Oh when will you be back?
1053
01:24:10,709 --> 01:24:13,027
How long should we wait?
1054
01:24:13,029 --> 01:24:14,504
Just stay here.
1055
01:24:14,506 --> 01:24:15,891
I'm gonna go see if I can see Isabelle,
1056
01:24:15,893 --> 01:24:17,464
then I'll be right back.
1057
01:24:46,920 --> 01:24:50,142
Now mister, everything's
gonna be all right.
1058
01:24:50,144 --> 01:24:51,960
You must be so scared.
1059
01:24:51,962 --> 01:24:53,422
You never told me your name.
1060
01:25:29,587 --> 01:25:31,201
Oh sweet Jesus!
1061
01:25:31,203 --> 01:25:32,241
Where do you come from?
1062
01:25:32,243 --> 01:25:33,701
We were just walking down
that road over yonder,
1063
01:25:33,703 --> 01:25:36,036
and stopped to take a break.
1064
01:25:36,963 --> 01:25:38,963
Anybody else with you?
1065
01:25:44,104 --> 01:25:45,687
Is he contaminated?
1066
01:25:51,886 --> 01:25:52,719
Charles!
1067
01:25:54,004 --> 01:25:55,171
Shut her up.
1068
01:25:57,647 --> 01:25:59,064
Take her to Penn.
1069
01:26:12,440 --> 01:26:14,773
Charles, Charles, Charles.
1070
01:26:18,099 --> 01:26:20,266
I'm sorry baby, I'm sorry.
1071
01:26:21,997 --> 01:26:23,432
Where's Heather?
1072
01:26:23,434 --> 01:26:25,739
Did Heather do this to you?
1073
01:26:25,741 --> 01:26:27,741
Well howdy, strangers.
1074
01:26:30,216 --> 01:26:31,351
What's a couple of nice folks like you
1075
01:26:31,353 --> 01:26:33,718
doing all the way out here?
1076
01:26:33,720 --> 01:26:35,398
We're just looking for food and water.
1077
01:26:35,400 --> 01:26:40,315
What makes you think I'd give
you anything, nightingale?
1078
01:26:40,317 --> 01:26:41,150
Oh shit!
1079
01:26:42,141 --> 01:26:43,857
He doesn't look too well.
1080
01:26:43,859 --> 01:26:46,026
He destroyed our family!
1081
01:26:53,459 --> 01:26:55,233
What'd he ever do to you?
1082
01:26:55,235 --> 01:26:57,934
He did a lot of things, ma'am.
1083
01:26:57,936 --> 01:26:58,955
Now me?
1084
01:26:58,957 --> 01:27:01,274
I'm just finishing what I started.
1085
01:27:01,276 --> 01:27:02,679
I wouldn't be much of a revolutionary now
1086
01:27:02,681 --> 01:27:04,278
if I didn't, would I?
1087
01:27:04,280 --> 01:27:05,556
That's right.
1088
01:27:05,558 --> 01:27:08,513
Now I may not remember all of my actions,
1089
01:27:08,515 --> 01:27:12,114
but I surely do remember my first.
1090
01:27:12,116 --> 01:27:15,595
It's quite an honor,
breaking into your home,
1091
01:27:15,597 --> 01:27:18,872
terrorizing your lovely
husband and daughters.
1092
01:27:18,874 --> 01:27:21,041
I'm sorry you missed that.
1093
01:27:24,418 --> 01:27:25,585
Oh wait, wait.
1094
01:27:27,677 --> 01:27:30,118
Were you hiding in the house that day?
1095
01:27:30,120 --> 01:27:33,537
Oh I bet you were, you were, weren't you?
1096
01:27:35,462 --> 01:27:37,757
Well I gotta hand it to them,
1097
01:27:37,759 --> 01:27:40,281
they didn't give you up or nothing,
1098
01:27:40,283 --> 01:27:44,923
not even with death
breathing down their necks.
1099
01:27:44,925 --> 01:27:46,508
Well he's dead now.
1100
01:27:49,883 --> 01:27:51,883
I did him a favor.
1101
01:27:51,885 --> 01:27:54,948
He was gonna be dead
in a few days, anyway.
1102
01:27:54,950 --> 01:27:58,492
That there is stage four brain rot.
1103
01:27:58,494 --> 01:27:59,494
I should know.
1104
01:27:59,496 --> 01:28:01,663
I see it almost every day.
1105
01:28:06,254 --> 01:28:09,150
Now we ain't gonna kill you,
1106
01:28:09,152 --> 01:28:11,235
'cause you're too strong.
1107
01:28:12,195 --> 01:28:13,334
And the Disciples, well they love
1108
01:28:13,336 --> 01:28:15,753
a strong woman by their side.
1109
01:28:17,214 --> 01:28:20,033
And unlike your husband's company,
1110
01:28:20,035 --> 01:28:23,285
we are an equal opportunities employer.
1111
01:28:26,515 --> 01:28:29,713
I bet you learned from
the experience, though.
1112
01:28:29,715 --> 01:28:33,465
Living like me and my
family did for decades.
1113
01:28:35,176 --> 01:28:37,574
You can thank me later, ma'am.
1114
01:28:37,576 --> 01:28:39,334
It does build character.
1115
01:28:44,414 --> 01:28:46,171
Stop your lying, Twinkie!
1116
01:28:48,462 --> 01:28:50,907
You fucking dumb cunt!
1117
01:28:50,909 --> 01:28:52,459
You realize what you've done?
1118
01:28:52,461 --> 01:28:55,206
I'm the closest thing to a
god this country got left.
1119
01:28:55,208 --> 01:28:57,606
I brought balance, you rich bitch.
1120
01:29:00,888 --> 01:29:02,406
Oh you're dead now, honey.
1121
01:29:51,916 --> 01:29:53,999
Goddamn it, ah!
1122
01:30:28,442 --> 01:30:29,275
Damn it.
1123
01:30:30,799 --> 01:30:32,397
Hey!
1124
01:30:37,839 --> 01:30:38,756
Goddamn it.
1125
01:30:40,992 --> 01:30:41,825
Get up.
1126
01:31:25,442 --> 01:31:29,525
Is there anyone inside I
should be worried about?
1127
01:31:32,221 --> 01:31:33,945
Is my daughter inside?
1128
01:31:33,947 --> 01:31:36,281
Who?
My daughter.
1129
01:31:36,283 --> 01:31:38,361
Her name is Isabelle.
1130
01:31:38,363 --> 01:31:40,389
Can you even remember?
1131
01:31:40,391 --> 01:31:42,298
Yeah, I remember.
1132
01:31:42,300 --> 01:31:43,354
She's not inside, though.
1133
01:31:43,356 --> 01:31:45,523
I don't know where she is.
1134
01:31:46,359 --> 01:31:49,442
Look, I'm gonna need to see a doctor.
1135
01:31:50,460 --> 01:31:53,051
Then you shouldn't have run.
1136
01:31:53,053 --> 01:31:56,432
I'm gonna lose my leg if
this shit gets infected.
1137
01:31:56,434 --> 01:31:58,879
Do you know of a hospital around here?
1138
01:31:58,881 --> 01:32:01,214
No, we burnt 'em all down.
1139
01:32:04,620 --> 01:32:06,120
I tell you what,
1140
01:32:07,180 --> 01:32:08,338
I'm gonna go inside that mansion
1141
01:32:08,340 --> 01:32:11,301
and I'm gonna pack up
everything I can carry,
1142
01:32:11,303 --> 01:32:13,199
and then we're gonna go
look for my daughter.
1143
01:32:13,201 --> 01:32:15,115
Are you out of your fucking mind, lady?
1144
01:32:15,117 --> 01:32:18,762
I can barely stand on my own two feet.
1145
01:32:18,764 --> 01:32:20,101
Do you have a better idea?
1146
01:32:20,103 --> 01:32:23,242
Yeah, we live like king and
queens up in this posh pad.
1147
01:32:23,244 --> 01:32:25,722
I mean, Penn's dead, his goons are dead.
1148
01:32:25,724 --> 01:32:28,901
Ain't nobody gonna bother us.
1149
01:32:28,903 --> 01:32:33,423
Yeah, you see that
doesn't sit right with me.
1150
01:32:33,425 --> 01:32:35,621
You're too goddamned ugly.
1151
01:32:35,623 --> 01:32:36,623
So what are you gonna do?
1152
01:32:36,625 --> 01:32:38,281
You just gonna go on
some wild goose chase?
1153
01:32:38,283 --> 01:32:41,541
Who knows where your fucking daughter is?
1154
01:32:41,543 --> 01:32:43,460
Nothing better to do.
1155
01:32:52,684 --> 01:32:57,684
Subtitles by explosiveskull
www.SubtitleDB.org
1156
01:32:58,305 --> 01:33:04,472
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.SubtitleDB.org
79214
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.