All language subtitles for Those.Left.Behind.2016.1080p.WEBRip.x264-RARBG2_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,709 --> 00:00:22,988 [light acoustic music] 2 00:00:25,439 --> 00:00:28,787 ♪ Diamonds on the water 3 00:00:34,241 --> 00:00:37,761 ♪ The town is movin' slow 4 00:00:43,491 --> 00:00:47,357 ♪ The children in their glory 5 00:00:50,395 --> 00:00:54,330 ♪ Sun-Kissed with a dazed glow 6 00:01:02,200 --> 00:01:06,204 ♪ The light reflecting pictures 7 00:01:10,829 --> 00:01:14,315 ♪ Where memories are made 8 00:01:18,008 --> 00:01:20,839 ♪ You bask in all 9 00:01:22,634 --> 00:01:25,050 ♪ Its beauty 10 00:01:27,570 --> 00:01:30,228 ♪ The kind that 11 00:01:31,574 --> 00:01:35,578 ♪ Never fades 12 00:01:46,796 --> 00:01:49,385 [wind blowing] 13 00:01:54,044 --> 00:01:55,253 [light acoustic guitar] 14 00:01:55,287 --> 00:01:57,807 - [Mom] Am i gonna see you this weekend? 15 00:01:57,841 --> 00:02:00,775 - [Shelly] I don't know, Mom. 16 00:02:00,810 --> 00:02:05,125 - [Peg] Noah told me he's really excited about coming up. 17 00:02:05,159 --> 00:02:06,471 - [Shelly] He is 18 00:02:08,369 --> 00:02:09,198 with me. 19 00:02:10,682 --> 00:02:11,959 - [Peg] Shelly, 20 00:02:12,994 --> 00:02:15,135 it's been 25 years. 21 00:02:15,169 --> 00:02:18,586 [ominous acoustic music] 22 00:02:19,415 --> 00:02:22,142 [water rippling] 23 00:02:39,124 --> 00:02:42,127 [car door clicking] 24 00:02:45,786 --> 00:02:48,444 [door creaking] 25 00:02:49,617 --> 00:02:50,860 [shoes clattering] 26 00:02:50,894 --> 00:02:52,206 - [Noah] Wow! 27 00:02:52,241 --> 00:02:54,243 - [Lauren] I love this house. 28 00:02:54,277 --> 00:02:57,384 [luggage clattering] 29 00:03:04,874 --> 00:03:07,463 [dove hooting] 30 00:03:09,258 --> 00:03:10,086 [lightly laughing] 31 00:03:10,120 --> 00:03:12,019 - [Lauren] Is this you? 32 00:03:13,848 --> 00:03:15,333 - Mom? 33 00:03:15,367 --> 00:03:16,920 - Uh, let's put it down, Guys, 34 00:03:16,955 --> 00:03:18,163 your grandparents are still asleep. 35 00:03:18,198 --> 00:03:19,026 - Sorry. 36 00:03:20,890 --> 00:03:23,341 [lightly thuds] 37 00:03:23,375 --> 00:03:25,998 - So, where are we sleepin'? 38 00:03:26,033 --> 00:03:27,448 - Lauren is sleeping in the guest room, 39 00:03:27,483 --> 00:03:29,036 just down the hall on the right. 40 00:03:29,070 --> 00:03:29,864 - [Lauren] Thank you. 41 00:03:29,899 --> 00:03:30,693 - [Shelly] Sleep well. 42 00:03:30,727 --> 00:03:31,521 - [Lauren] You too. 43 00:03:31,556 --> 00:03:32,453 - [Noah] Me? 44 00:03:32,488 --> 00:03:34,455 - Downstairs, front room. 45 00:03:35,318 --> 00:03:37,182 - Right. - [Shelly] Hm. 46 00:03:39,943 --> 00:03:41,393 - Sleep well. 47 00:03:41,428 --> 00:03:44,120 [ominous music] 48 00:03:44,983 --> 00:03:48,158 [ominous piano music] 49 00:04:30,787 --> 00:04:33,514 [door swishing] 50 00:04:33,549 --> 00:04:36,172 [wind blowing] 51 00:04:44,042 --> 00:04:46,596 [dove hooting] 52 00:04:49,737 --> 00:04:52,499 [birds chirping] 53 00:05:02,129 --> 00:05:04,649 - [Young Shelly] Jaime! 54 00:05:04,683 --> 00:05:07,341 [ominous music] 55 00:05:10,655 --> 00:05:13,623 [water softly splashing] 56 00:05:13,658 --> 00:05:16,316 [ominous music] 57 00:05:29,743 --> 00:05:30,571 Jaime! 58 00:05:37,095 --> 00:05:39,511 [light acoustic guitar] 59 00:05:39,546 --> 00:05:40,374 Jaime! 60 00:05:42,065 --> 00:05:44,620 [dove hooting] 61 00:05:50,142 --> 00:05:54,319 [acoustic guitar and piano] [water softly splashing] 62 00:06:44,645 --> 00:06:47,407 [light creaking] 63 00:06:51,583 --> 00:06:53,102 - I'm tired, Shel. 64 00:06:55,311 --> 00:06:58,694 [muffled water rumbling] 65 00:07:03,215 --> 00:07:04,631 - [Shelly] Jaime! 66 00:07:06,149 --> 00:07:10,257 [muffled water splashing] [soft rumbling] 67 00:07:11,500 --> 00:07:15,642 [birds chirping] [water gently splashing] 68 00:07:43,221 --> 00:07:44,049 Jaime! 69 00:07:46,155 --> 00:07:47,812 [shoes rumbling] 70 00:07:47,846 --> 00:07:50,780 [muffled rumbling] 71 00:07:52,230 --> 00:07:56,027 [water gently splashing] [ominous orchestral music] 72 00:08:17,082 --> 00:08:21,259 [heavily breathing] [ominous orchestral music] 73 00:09:07,754 --> 00:09:10,619 - [Peg] Mm, when did you get in? 74 00:09:10,653 --> 00:09:11,516 - Dawn. 75 00:09:12,379 --> 00:09:13,173 [softly groans] 76 00:09:13,207 --> 00:09:14,588 Hey, let me help you. 77 00:09:14,623 --> 00:09:15,934 - [Peg] Sure, 78 00:09:15,969 --> 00:09:17,902 oh, thank you, Sweetheart. - [Shelly] Is it okay here? 79 00:09:17,936 --> 00:09:19,489 Careful. - [ Peg] Mm hm. 80 00:09:21,733 --> 00:09:22,872 - You can have coffee, right? 81 00:09:22,907 --> 00:09:24,253 - [Peg] They didn't say I couldn't. 82 00:09:24,287 --> 00:09:25,703 - Alright, then you can. 83 00:09:25,737 --> 00:09:28,568 [softly chuckles] 84 00:09:30,328 --> 00:09:32,157 Is there pain at the incision site? 85 00:09:32,192 --> 00:09:34,297 - No pain, just itches a little bit. 86 00:09:34,332 --> 00:09:35,402 - [Shelly] Oh. 87 00:09:35,436 --> 00:09:37,197 [softly exhales] 88 00:09:37,231 --> 00:09:39,130 Who's covering the practice? 89 00:09:39,164 --> 00:09:40,510 - My partner, 90 00:09:40,545 --> 00:09:42,202 I do it for her all the time. 91 00:09:42,236 --> 00:09:43,168 - [Peg] Hm. 92 00:09:45,308 --> 00:09:49,347 - How come we never sold this place, Mom? 93 00:09:49,381 --> 00:09:51,142 - Your father wanted to. 94 00:09:51,176 --> 00:09:52,177 I never did. 95 00:09:53,109 --> 00:09:56,250 [birds chirping] 96 00:09:56,285 --> 00:09:57,976 - How's Dad? 97 00:09:58,011 --> 00:09:58,839 - Himself. 98 00:10:00,116 --> 00:10:02,463 He took a fall yesterday while he was on his run. 99 00:10:02,498 --> 00:10:03,568 - Is he okay? 100 00:10:07,572 --> 00:10:10,023 - What time do you think Noah and his girlfriend'll get up? 101 00:10:10,057 --> 00:10:11,783 - Never, unless we wake them up. 102 00:10:11,818 --> 00:10:13,371 [softly chuckles] 103 00:10:13,405 --> 00:10:14,648 You hungry? 104 00:10:14,683 --> 00:10:16,995 How 'bout some oatmeal, keep the arteries clean? 105 00:10:17,030 --> 00:10:20,896 - I'd rather have pancakes and syrup. 106 00:10:20,930 --> 00:10:22,863 - We'll see about that. 107 00:10:22,898 --> 00:10:25,866 [water splashing] 108 00:10:25,901 --> 00:10:29,490 [ominous orchestral music] 109 00:10:35,635 --> 00:10:39,121 [shoes softly clattering] 110 00:10:41,710 --> 00:10:45,230 [shoes loudly clattering] 111 00:10:46,162 --> 00:10:48,993 [heavy breathing] 112 00:10:52,030 --> 00:10:54,757 [birds chirping] 113 00:10:57,277 --> 00:10:59,589 [loudly snapping] 114 00:10:59,624 --> 00:11:02,938 [muffled radio talking] 115 00:11:10,773 --> 00:11:12,188 - [softly sighs] Alrighty then. 116 00:11:12,223 --> 00:11:15,467 [box softly shuffling] 117 00:11:17,987 --> 00:11:19,264 [light dripping] 118 00:11:19,299 --> 00:11:21,957 [eggs cracking] 119 00:11:23,268 --> 00:11:25,995 [loudly buzzing] 120 00:11:35,280 --> 00:11:36,212 - [Young Shelly] Daddy look! 121 00:11:36,247 --> 00:11:37,317 - [Young Robert] Ooh, nice work. 122 00:11:37,351 --> 00:11:38,490 There's a couple lumps right there, 123 00:11:38,525 --> 00:11:39,733 I'd get rid of those guys. 124 00:11:39,768 --> 00:11:40,665 - Oh, okay. 125 00:11:42,874 --> 00:11:44,496 - Can I do it now? 126 00:11:44,531 --> 00:11:45,739 - You'll ruin it. 127 00:11:45,774 --> 00:11:49,329 - [Young Jaime] How do you ruin batter? 128 00:11:49,363 --> 00:11:50,606 - I'm sorry, Sweet Pea, 129 00:11:50,640 --> 00:11:53,713 let your kid brother have a shot, alright? 130 00:11:57,786 --> 00:12:00,823 [loudly buzzing] 131 00:12:00,858 --> 00:12:04,033 [muffled radio voice] 132 00:12:05,379 --> 00:12:06,587 - Oh, are those pancakes? 133 00:12:06,622 --> 00:12:08,210 - Noah, these are for your grandmother. 134 00:12:08,244 --> 00:12:09,004 - [Noah] Come on! 135 00:12:09,038 --> 00:12:09,832 - What, 136 00:12:11,040 --> 00:12:12,524 here, why don't you bring these to her? 137 00:12:12,559 --> 00:12:13,974 - [Noah] Uh, sure. 138 00:12:14,009 --> 00:12:16,045 - Okay, don't forget to introduce Lauren. 139 00:12:16,080 --> 00:12:18,254 I'd introduce myself if he forgot. 140 00:12:18,289 --> 00:12:21,050 [birds chirping] 141 00:12:23,708 --> 00:12:25,089 - Hey. 142 00:12:25,123 --> 00:12:26,469 - [Robert] Yeah. 143 00:12:27,677 --> 00:12:29,334 - I made some pancakes, you want some? 144 00:12:29,369 --> 00:12:31,543 - I'm an oatmeal guy. 145 00:12:31,578 --> 00:12:33,062 - Yeah, but the oatmeal's from 2003. 146 00:12:33,097 --> 00:12:33,925 - So? 147 00:12:35,755 --> 00:12:37,170 - Is your, um, foot cramping? 148 00:12:37,204 --> 00:12:38,412 - Sorry? 149 00:12:38,447 --> 00:12:40,587 - You have a cramp, is your foot cramping? 150 00:12:40,621 --> 00:12:43,279 - Ah, it happens after I run. 151 00:12:43,314 --> 00:12:45,557 - Well, it's probably uh referral pain, you know, 152 00:12:45,592 --> 00:12:46,766 it's probably from somewhere else, 153 00:12:46,800 --> 00:12:47,905 maybe your calves are tight. 154 00:12:47,939 --> 00:12:50,355 - Maybe my feet are just old. 155 00:12:52,737 --> 00:12:53,565 - Uh, 156 00:12:54,843 --> 00:12:56,016 Mom told me you fell. 157 00:12:56,051 --> 00:12:58,985 - Oh, your mother never could keep a secret. 158 00:12:59,019 --> 00:13:00,262 - It's not a secret, Dad, 159 00:13:00,296 --> 00:13:01,815 you have this big bandage, let's see. 160 00:13:01,850 --> 00:13:03,161 - It's nothing. 161 00:13:03,196 --> 00:13:04,266 Where's Noah? 162 00:13:05,854 --> 00:13:07,890 - He took Mom the pancakes I just made her. 163 00:13:07,925 --> 00:13:08,788 - Pancakes? 164 00:13:10,237 --> 00:13:13,171 She just had heart surgery, Shelly! 165 00:13:20,040 --> 00:13:22,353 [softly sighs] 166 00:13:22,387 --> 00:13:25,114 [birds chirping] 167 00:13:29,187 --> 00:13:31,258 - [Young Shelly] Why can't I be in the stern, Daddy? 168 00:13:31,293 --> 00:13:33,502 - [Young Robert] Because you need to learn how to steer first. 169 00:13:33,536 --> 00:13:35,124 - [Young Shelly] I know how to steer. 170 00:13:35,159 --> 00:13:36,954 - [Young Robert] Oh, you know how to steer, huh? 171 00:13:36,988 --> 00:13:38,990 - [Young Shelly] Mm hm. - Show me your J Stroke. 172 00:13:39,025 --> 00:13:40,923 [soft piano music] [water softly splashing] 173 00:13:40,958 --> 00:13:43,823 No, you gotta dig in like this, uh! 174 00:13:43,857 --> 00:13:45,031 Just like that. 175 00:13:45,065 --> 00:13:46,411 - [Young Shelly] That's what I did! 176 00:13:46,446 --> 00:13:48,206 - Yeah, but this time when you do it, 177 00:13:48,241 --> 00:13:49,794 put a little more back into it. 178 00:13:51,140 --> 00:13:53,418 - My arms are tired. 179 00:13:53,453 --> 00:13:56,180 - [Young Robert] [softly chuckles] We just got out here. 180 00:13:56,214 --> 00:14:01,116 - [Young Shelly] This is stupid, we're not going anywhere. 181 00:14:01,150 --> 00:14:02,634 - [Young Robert] Show me your sweep, 182 00:14:02,669 --> 00:14:03,877 maybe we'll get somewhere. 183 00:14:03,912 --> 00:14:06,362 [water gently splashing] 184 00:14:06,397 --> 00:14:07,501 - I'm hungry. 185 00:14:09,676 --> 00:14:11,471 - [Young Robert] [softly sighs] Okay, I give up, 186 00:14:11,505 --> 00:14:12,299 let's go in. 187 00:14:13,473 --> 00:14:17,649 [ducks quacking] [ominous music] 188 00:14:22,689 --> 00:14:23,483 - What's your sport? 189 00:14:23,517 --> 00:14:24,415 - [Lauren] Lacrosse. 190 00:14:24,449 --> 00:14:25,243 - Hm. 191 00:14:25,278 --> 00:14:26,417 - She's good. 192 00:14:26,451 --> 00:14:28,177 - Well, lacrosse is the way I'm paying for college. 193 00:14:28,212 --> 00:14:29,730 - [Peg] Oh, what do you wanna study? 194 00:14:29,765 --> 00:14:30,697 - Sports medicine. 195 00:14:30,731 --> 00:14:32,457 - [Peg] I'll bet you'll be good at it. 196 00:14:32,492 --> 00:14:33,286 - Thank you. 197 00:14:33,320 --> 00:14:34,908 - Love this house, 198 00:14:34,943 --> 00:14:36,185 the lake and everything. 199 00:14:36,220 --> 00:14:37,635 - I've always loved this house. 200 00:14:37,669 --> 00:14:39,499 - I would stay here every weekend if I could. 201 00:14:39,533 --> 00:14:41,466 - Me too, my mom would never take me. 202 00:14:41,501 --> 00:14:44,297 - Noah, did you eat your grandmother's breakfast? 203 00:14:44,331 --> 00:14:45,229 - I had plenty. 204 00:14:45,263 --> 00:14:46,161 - [Noah] Kinda still hungry. 205 00:14:46,195 --> 00:14:47,679 - I haven't eaten at all. 206 00:14:47,714 --> 00:14:49,578 - [Peg] We're gonna need some food in this house. 207 00:14:49,612 --> 00:14:50,993 - Alright, I'll go get something. 208 00:14:51,028 --> 00:14:52,581 You guys stay and uh, 209 00:14:52,615 --> 00:14:53,858 help your grandmother. 210 00:14:53,893 --> 00:14:54,686 - Shelly! 211 00:14:54,721 --> 00:14:56,378 - Humor me. 212 00:14:56,412 --> 00:14:58,898 I'll get some new flowers too. 213 00:15:03,178 --> 00:15:04,386 - Uh, Grandma, 214 00:15:04,420 --> 00:15:05,870 sure you're supposed to be doing that? 215 00:15:05,905 --> 00:15:07,699 - Probably not, but it's never stopped me before. 216 00:15:07,734 --> 00:15:10,633 Go find your grandfather, he can't wait to see you. 217 00:15:10,668 --> 00:15:11,669 - Alright. 218 00:15:11,703 --> 00:15:15,017 [waves gently clashing] 219 00:15:18,572 --> 00:15:19,746 [shoes softly clattering] 220 00:15:19,780 --> 00:15:21,575 Hey, Grandpa! 221 00:15:21,610 --> 00:15:24,268 [ominous music] 222 00:15:28,789 --> 00:15:31,585 - Oh, [softly chuckles] I didn't recognize you there 223 00:15:31,620 --> 00:15:32,552 for a moment. 224 00:15:32,586 --> 00:15:33,760 - This is my girlfriend, Lauren. 225 00:15:33,794 --> 00:15:34,761 - [Robert] Oh. - Hi. 226 00:15:34,795 --> 00:15:35,727 - Pleased to meet you. 227 00:15:35,762 --> 00:15:36,452 - You too. 228 00:15:36,487 --> 00:15:37,177 - Hey, 229 00:15:37,212 --> 00:15:38,454 what happened to that wrist? 230 00:15:38,489 --> 00:15:40,180 - Bah, you should see the other guy. 231 00:15:40,215 --> 00:15:41,664 - [Noah] [softly chuckles]Are you all right? 232 00:15:41,699 --> 00:15:43,666 - Ah, right as rain. 233 00:15:43,701 --> 00:15:45,358 - What's that stuff? 234 00:15:46,738 --> 00:15:47,981 - Stuff? 235 00:15:48,016 --> 00:15:50,708 This, Noah, is fishing gear. 236 00:15:50,742 --> 00:15:52,089 You ready to fish? 237 00:15:52,123 --> 00:15:53,331 - Uh, sure. - Yeah? 238 00:15:53,366 --> 00:15:54,367 - I guess, yeah. 239 00:15:54,401 --> 00:15:56,024 - Well, then, get your fishin' clothes on. 240 00:15:56,058 --> 00:15:57,922 Fish wait for no one. 241 00:16:02,651 --> 00:16:05,102 - [Lauren] Wait, you put those blankets away, right? 242 00:16:05,136 --> 00:16:05,965 - Yeah. 243 00:16:05,999 --> 00:16:07,311 - [Lauren] Okay. 244 00:16:09,209 --> 00:16:10,038 Oh! 245 00:16:11,039 --> 00:16:11,971 - [Noah] Come on. 246 00:16:12,005 --> 00:16:12,764 - [Lauren] Alright, yeah. 247 00:16:12,799 --> 00:16:15,629 [shoes clattering] 248 00:16:19,909 --> 00:16:23,292 [water gently splashing] 249 00:16:28,194 --> 00:16:31,438 [groceries clattering] 250 00:16:36,271 --> 00:16:39,205 [papers crinkling] 251 00:16:44,762 --> 00:16:47,420 [water running] 252 00:17:00,157 --> 00:17:01,054 - [Lauren] Noah, this is-- 253 00:17:01,089 --> 00:17:04,747 [muffled cheers and chuckling] 254 00:17:04,782 --> 00:17:06,749 - [Noah] Uh ho, I like that! 255 00:17:06,784 --> 00:17:07,923 - [Lauren] That was pretty nice. 256 00:17:07,957 --> 00:17:09,407 - [Noah] You got the full arm there. 257 00:17:09,442 --> 00:17:10,546 - [Lauren] Okay, your turn. 258 00:17:10,581 --> 00:17:11,720 [softly grunts] 259 00:17:11,754 --> 00:17:13,066 Oh, not so much. - [Noah] [chuckling] 260 00:17:13,101 --> 00:17:14,274 It hit the fence down there. 261 00:17:14,309 --> 00:17:17,105 - [Lauren] It hit the tree, and then it hit the fence. 262 00:17:17,139 --> 00:17:19,038 [laughing] 263 00:17:19,072 --> 00:17:20,418 [squeals] Oh, oh my gosh! 264 00:17:20,453 --> 00:17:21,695 That's not funny. 265 00:17:21,730 --> 00:17:23,352 If I go down, you're coming down with me. 266 00:17:23,387 --> 00:17:27,253 - [Noah] [chuckling] It is pretty funny. 267 00:17:27,287 --> 00:17:29,634 - [Noah] Uh ho, I like that! 268 00:17:30,911 --> 00:17:32,085 - [Lauren] That was pretty nice. 269 00:17:32,120 --> 00:17:34,501 - [Noah] You had the full arm there. 270 00:17:34,536 --> 00:17:36,745 [shoes softly clattering] 271 00:17:36,779 --> 00:17:39,541 [birds chirping] 272 00:17:45,167 --> 00:17:46,237 [ominous music] 273 00:17:46,272 --> 00:17:49,896 [drawer softly clattering] 274 00:17:50,793 --> 00:17:54,383 [ominous orchestral music] 275 00:17:55,867 --> 00:17:59,561 [drawer softly clattering] [ominous orchestral music] 276 00:18:21,203 --> 00:18:24,827 [ominous orchestral music] 277 00:18:39,221 --> 00:18:43,156 [ominous orchestral crescendo] 278 00:18:52,993 --> 00:18:57,343 [children softly giggling] 279 00:18:57,377 --> 00:19:01,278 [ominous orchestral crescendo] 280 00:19:14,014 --> 00:19:17,156 - [Young Shelly] Jaime, where are you? 281 00:19:20,538 --> 00:19:21,677 Jaime! 282 00:19:21,712 --> 00:19:25,267 [ominous orchestral music] 283 00:19:27,027 --> 00:19:28,581 What are you doing? 284 00:19:28,615 --> 00:19:29,892 - [Young Jaime] Hiding. 285 00:19:29,927 --> 00:19:32,343 - [Young Shelly] From who? 286 00:19:32,378 --> 00:19:34,276 - [Jaime] Dad. 287 00:19:34,311 --> 00:19:36,071 - [Young Shelly] Why? 288 00:19:38,936 --> 00:19:41,214 - [Young Jaime] He wants me to fish. 289 00:19:41,249 --> 00:19:43,699 [soft piano music] 290 00:19:43,734 --> 00:19:45,011 I hate fishing. 291 00:19:48,359 --> 00:19:50,499 - [Young Shelly] Do you know what lives in the lake? 292 00:19:50,534 --> 00:19:51,293 - [Young Jaime] Fish! 293 00:19:51,328 --> 00:19:52,121 - [Young Shelly] No. 294 00:19:52,156 --> 00:19:54,193 [water gently splashing] 295 00:19:54,227 --> 00:19:58,024 Deep down, at the bottom, where it's dark. 296 00:19:58,058 --> 00:19:59,508 - [Young Jaime] Mom says you're not supposed 297 00:19:59,543 --> 00:20:01,200 to scare me anymore. 298 00:20:02,684 --> 00:20:04,720 - Maybe it's not scary at the bottom. 299 00:20:04,755 --> 00:20:07,654 [soft piano music] 300 00:20:09,691 --> 00:20:11,555 Maybe it's beautiful. 301 00:20:11,589 --> 00:20:14,351 [water rumbling] 302 00:20:17,837 --> 00:20:18,665 Jaime! 303 00:20:20,874 --> 00:20:22,013 Jaime! 304 00:20:22,048 --> 00:20:26,225 [water softly rumbling] [soft piano music] 305 00:20:39,893 --> 00:20:43,276 [water gently splashing] 306 00:20:46,831 --> 00:20:50,283 [pen softly scratching] 307 00:20:50,318 --> 00:20:52,009 [shoes softly clattering] 308 00:20:52,043 --> 00:20:52,975 - Oh! 309 00:20:53,010 --> 00:20:55,599 Those flowers are gorgeous. 310 00:20:55,633 --> 00:20:56,841 Oh. 311 00:20:56,876 --> 00:20:58,602 - I arranged them all by myself. 312 00:20:58,636 --> 00:20:59,741 [softly chuckles] 313 00:20:59,775 --> 00:21:01,190 Look what I found! 314 00:21:01,225 --> 00:21:03,641 - [Peg] See, you were meant to be a doctor. 315 00:21:03,676 --> 00:21:05,091 You never could spell. 316 00:21:05,125 --> 00:21:06,161 - [Shelly] Look at that, 317 00:21:06,195 --> 00:21:08,025 look at you. - Ohh, 318 00:21:08,059 --> 00:21:09,026 Look at you, 319 00:21:10,338 --> 00:21:12,823 you loved that dress. 320 00:21:12,857 --> 00:21:14,273 Wore it every day. 321 00:21:14,307 --> 00:21:19,036 I used to wash it every night while you were sleeping. 322 00:21:19,070 --> 00:21:19,899 - Hmm. 323 00:21:21,452 --> 00:21:23,074 Hey, how 'bout I wash your hair. 324 00:21:23,109 --> 00:21:24,766 Would that feel nice? 325 00:21:24,800 --> 00:21:26,975 - That would be delight. 326 00:21:27,009 --> 00:21:28,839 - Okay, let's do that. 327 00:21:29,771 --> 00:21:31,669 Back for this later. 328 00:21:31,704 --> 00:21:35,880 [waves lightly crashing] [soft acoustic guitar] 329 00:21:38,849 --> 00:21:42,197 [fishing line clicking] 330 00:21:44,924 --> 00:21:49,031 [acoustic guitar and piano] 331 00:21:49,066 --> 00:21:52,345 [fishing rod whips] [line hisses] 332 00:21:52,380 --> 00:21:54,071 [acoustic guitar and piano] - Press, then reel in. 333 00:21:54,105 --> 00:21:54,761 - Reel in? 334 00:21:54,796 --> 00:21:55,624 - Yeah. 335 00:21:58,731 --> 00:22:01,423 [chuckles] Okay. 336 00:22:01,458 --> 00:22:04,253 [lightly clicks] 337 00:22:05,393 --> 00:22:08,396 [fishing rod whips] [line hisses] 338 00:22:08,430 --> 00:22:12,538 [softly winding] [acoustic guitar and piano] 339 00:22:19,993 --> 00:22:22,651 [fishing rod whips] [line hisses] 340 00:22:22,686 --> 00:22:27,346 [seagulls cawing] [acoustic guitar and piano] 341 00:22:27,380 --> 00:22:28,174 [fishing line hisses] 342 00:22:28,208 --> 00:22:28,899 - I got one! 343 00:22:28,933 --> 00:22:30,245 I got one, I got a fish! 344 00:22:30,279 --> 00:22:31,419 - [Shelly] [squealing] - [Noah] Nice! 345 00:22:31,453 --> 00:22:32,420 - [Robert] Fish on! 346 00:22:32,454 --> 00:22:34,318 - Get your tip up, get your tip up, higher! 347 00:22:34,353 --> 00:22:35,492 - Let her do it, Shelly. 348 00:22:35,526 --> 00:22:38,460 - Okay, okay, reel it in slowly. 349 00:22:38,495 --> 00:22:39,806 Over here, over here. 350 00:22:39,841 --> 00:22:42,878 Okay, pull it back, pull it back. 351 00:22:42,913 --> 00:22:44,397 - [Robert] Shelly! 352 00:22:45,467 --> 00:22:46,986 - He's gone. - Ohh. 353 00:22:49,091 --> 00:22:51,335 Good try, try again. 354 00:22:51,370 --> 00:22:55,512 [fishing rod whips] [line hisses] 355 00:22:56,236 --> 00:22:58,066 - That's why it's called fishing and not catching, 356 00:22:58,100 --> 00:22:58,756 right, Dad? 357 00:22:58,791 --> 00:23:01,414 - You shoulda let her do it. 358 00:23:01,449 --> 00:23:02,450 [line clicking] 359 00:23:02,484 --> 00:23:03,416 - [Noah] There you go. 360 00:23:03,451 --> 00:23:05,073 - [Lauren] That was nice. 361 00:23:05,107 --> 00:23:07,455 [fishing rod whips] [line hisses] 362 00:23:07,489 --> 00:23:10,906 [cicadas buzzing] - [Lauren] Hey, Dad! 363 00:23:10,941 --> 00:23:12,494 Let's go do some casting. 364 00:23:12,529 --> 00:23:14,427 - [Robert] Oh, the sun's too high. 365 00:23:14,462 --> 00:23:16,395 - [Lauren] Oh come on, let's go catch some bluegills, 366 00:23:16,429 --> 00:23:17,326 it'll be fun! 367 00:23:17,361 --> 00:23:20,468 - [Robert] I got a crossword puzzle to do. 368 00:23:21,814 --> 00:23:23,125 - [Shelly] Why do you do that? 369 00:23:23,160 --> 00:23:23,988 - [Robert] Do what? 370 00:23:24,023 --> 00:23:25,231 - [Shelly] Just turn away from me 371 00:23:25,265 --> 00:23:26,715 every time I ask you to do something. 372 00:23:26,750 --> 00:23:28,199 - [Robert] Don't make a federal case 373 00:23:28,234 --> 00:23:30,719 out of the fact that I don't wanna fish. 374 00:23:30,754 --> 00:23:32,065 - [Shelly] Alright, alright. 375 00:23:32,100 --> 00:23:34,999 [shoes clattering] 376 00:23:40,867 --> 00:23:43,525 - [Noah] That's pretty sad, Lauren. 377 00:23:43,560 --> 00:23:44,699 - [Lauren] Oh, well. 378 00:23:44,733 --> 00:23:46,045 [fishing rod whips] [line hisses] 379 00:23:46,079 --> 00:23:47,702 I'll just stick with lacrosse. - [Noah] Oh! 380 00:23:47,736 --> 00:23:48,979 - [Lauren] Oh wait, no! 381 00:23:49,013 --> 00:23:52,016 - [Noah] [chuckling] Oh, God! 382 00:23:52,051 --> 00:23:53,397 Hey, let me see it, 383 00:23:53,432 --> 00:23:57,332 let me see it, let me see it. - Awww. [chuckling] 384 00:23:57,366 --> 00:24:01,060 - Oh, well, oh, Lord, give it, okay. 385 00:24:01,094 --> 00:24:04,270 [ominous piano music] 386 00:24:11,104 --> 00:24:14,107 [softly thundering] 387 00:24:21,149 --> 00:24:25,325 [rain softly tapping] [ominous piano music] 388 00:25:28,596 --> 00:25:31,288 [drawer knocks] 389 00:25:42,713 --> 00:25:45,405 [drawer knocks] 390 00:25:46,614 --> 00:25:50,238 [rain softly tapping] [ominous piano music] 391 00:25:50,272 --> 00:25:53,379 - [Young Shelly] Come on, look at me. 392 00:25:55,105 --> 00:25:57,763 Why do you listen to this music? 393 00:26:00,973 --> 00:26:03,423 - [Jaime] Why do you listen to the garbage you listen to? 394 00:26:03,458 --> 00:26:05,736 - [Young Shelly] My music is not garbage. 395 00:26:05,771 --> 00:26:08,359 - [Jaime] Well neither is mine. 396 00:26:11,397 --> 00:26:13,054 - The lead singer overdosed, you know. 397 00:26:13,088 --> 00:26:13,917 - So what? 398 00:26:17,161 --> 00:26:20,820 - Mom and Dad are really worried about you. 399 00:26:20,855 --> 00:26:22,822 - [Jaime] Dad drives me nuts. 400 00:26:22,857 --> 00:26:24,030 - He's worried. 401 00:26:24,065 --> 00:26:24,893 - Okay. 402 00:26:26,757 --> 00:26:29,933 [ominous piano music] 403 00:26:33,315 --> 00:26:35,524 - I know you're smoking again. 404 00:26:35,559 --> 00:26:38,389 - [Jaime] Oh, good for you. 405 00:26:38,424 --> 00:26:41,151 - I can smell it on your clothes. 406 00:26:42,670 --> 00:26:45,604 Come one, Jaime, that's how it all started. 407 00:26:45,638 --> 00:26:48,779 [ominous piano music] 408 00:26:52,990 --> 00:26:55,717 [softly thundering] - [Jaime] No, Shell. 409 00:26:55,752 --> 00:26:58,582 [rain softly tapping] [ominous piano music] 410 00:26:58,617 --> 00:27:00,826 That's not when it started. 411 00:27:10,042 --> 00:27:12,941 - Shouldn't you be in bed? 412 00:27:12,976 --> 00:27:16,082 What's a seven-letter word for-- 413 00:27:16,117 --> 00:27:17,290 - Asshole. 414 00:27:17,325 --> 00:27:18,533 - What? 415 00:27:18,567 --> 00:27:22,399 - Seven-letter word for Robert, A-S-S-H-O-L-E. 416 00:27:26,783 --> 00:27:28,785 - So now I'm an asshole. 417 00:27:34,204 --> 00:27:38,242 You mind explaining what that was all about? 418 00:27:38,277 --> 00:27:40,866 - Wasn't it enough to lose one child? 419 00:27:40,900 --> 00:27:42,591 - What kind of a question is that? 420 00:27:42,626 --> 00:27:44,145 - A simple one, answer it! 421 00:27:44,179 --> 00:27:46,768 - You know it almost killed me. 422 00:27:53,326 --> 00:27:55,156 - [Television Voice] This 25 year old-- 423 00:27:55,190 --> 00:27:57,365 - [Man's Voice] Hey, Rob, grab some more beers. 424 00:27:57,399 --> 00:28:00,299 - [Young Rob] Hey, Kid! [door creaking] 425 00:28:00,333 --> 00:28:01,610 how was your night? 426 00:28:01,645 --> 00:28:03,371 - [Young Shelly] Sad. 427 00:28:03,405 --> 00:28:05,062 - [Young Rob] Oh yeah, why was it sad? 428 00:28:05,097 --> 00:28:07,582 - Probably the last time I get to see all my friends 429 00:28:07,616 --> 00:28:09,342 before we leave for college. 430 00:28:09,377 --> 00:28:10,861 - [Young Rob] Mm. 431 00:28:10,896 --> 00:28:13,243 - And David's freaking out about me going to Boston. 432 00:28:13,277 --> 00:28:17,454 - Well, a little distance never hurt a relationship. 433 00:28:18,662 --> 00:28:19,663 - Is Mom home? 434 00:28:19,698 --> 00:28:21,838 - Nope, Book Club. 435 00:28:21,872 --> 00:28:23,218 - Is Jaime home? 436 00:28:24,357 --> 00:28:27,464 [door creaking] 437 00:28:27,498 --> 00:28:29,846 - [chuckles] Jaime. 438 00:28:29,880 --> 00:28:31,502 - How as your night? 439 00:28:31,537 --> 00:28:32,538 - Like every other night. 440 00:28:32,572 --> 00:28:34,402 - Hey, wait, look, the uh, the fellas are here. 441 00:28:34,436 --> 00:28:35,575 We're gonna watch the ball game. 442 00:28:35,610 --> 00:28:37,094 Why don't you come join us? 443 00:28:37,129 --> 00:28:37,923 - Game? 444 00:28:37,957 --> 00:28:39,545 - Yeah, baseball game. 445 00:28:39,579 --> 00:28:42,168 - Dad, I hate baseball. 446 00:28:42,203 --> 00:28:43,756 - Since when do you hate baseball? 447 00:28:43,791 --> 00:28:46,103 - [Noah] Since like forever. 448 00:28:47,553 --> 00:28:49,728 - [Man's Voice] Rob, get in here, the game's starting. 449 00:28:49,762 --> 00:28:50,798 [chuckling] [television voice mumbling] 450 00:28:50,832 --> 00:28:52,109 What are you doing in there? 451 00:28:52,144 --> 00:28:53,766 - [softly sighs] This is bullshit. 452 00:28:53,801 --> 00:28:55,112 - Dad. 453 00:28:55,147 --> 00:28:56,769 - [Young Rob] He's disrupting the entire family. 454 00:28:56,804 --> 00:28:58,081 - He's not doing it on purpose. 455 00:28:58,115 --> 00:29:01,774 - [Young Rob] Yeah, then why is he doin' it? 456 00:29:03,845 --> 00:29:05,778 - [Lauren] Yeah, that one was - [Noah] See that? 457 00:29:05,813 --> 00:29:08,332 - [Lauren] So funny. [giggling] 458 00:29:08,367 --> 00:29:09,920 - [Noah] Hey, remember, uh the yoga? 459 00:29:09,955 --> 00:29:10,576 - [Lauren] Yoga? 460 00:29:10,610 --> 00:29:11,784 - [Noah] Yeah, the yoga. 461 00:29:11,819 --> 00:29:13,510 - [Lauren] That you've never done before in your life? 462 00:29:13,544 --> 00:29:15,408 - [Noah] Well, you told me you would teach me. 463 00:29:15,443 --> 00:29:17,479 - [Lauren] I'll teach you, you wanna do it right now? 464 00:29:17,514 --> 00:29:18,308 - [Noah] Yeah. 465 00:29:18,342 --> 00:29:19,067 - [Lauren] Alright. 466 00:29:19,102 --> 00:29:20,931 - [Noah] Stand up? 467 00:29:20,966 --> 00:29:22,519 - You have to do what I say. 468 00:29:22,553 --> 00:29:23,209 - [Noah] Okay. 469 00:29:23,244 --> 00:29:24,279 - We're gonna do the basics. 470 00:29:24,314 --> 00:29:25,280 - [Noah] Just, go easy. 471 00:29:25,315 --> 00:29:26,040 - [Lauren] For sure. 472 00:29:26,074 --> 00:29:26,903 - [Noah] Okay. 473 00:29:29,940 --> 00:29:31,217 - Nice and natural, just relax. 474 00:29:31,252 --> 00:29:32,011 - [Noah] Okay. 475 00:29:32,046 --> 00:29:34,773 [soft piano music] 476 00:29:59,728 --> 00:30:00,868 - [Lauren] And then you touch. 477 00:30:00,902 --> 00:30:01,765 - [Noah] That should-- 478 00:30:01,800 --> 00:30:02,593 - [Lauren] And then, 479 00:30:02,628 --> 00:30:06,011 [soft piano music] 480 00:30:06,045 --> 00:30:07,495 and try not to think about it. 481 00:30:07,529 --> 00:30:09,566 Then next, move on. - [Noah] Okay, alright, 482 00:30:09,600 --> 00:30:10,532 whoop, I'm falling! 483 00:30:10,567 --> 00:30:11,223 [loud thud] [laughing] 484 00:30:11,257 --> 00:30:12,086 Cute. 485 00:30:13,052 --> 00:30:14,260 Damn. 486 00:30:14,295 --> 00:30:16,745 - [Lauren] Yoga's not your thing. 487 00:30:16,780 --> 00:30:19,645 - [Noah] But I do like pushing you in the lake! 488 00:30:19,679 --> 00:30:21,750 - [Lauren] Oh my God! 489 00:30:21,785 --> 00:30:23,925 - [Noah] Whoah oh! 490 00:30:23,960 --> 00:30:25,513 [lightly laughing] 491 00:30:25,547 --> 00:30:26,341 I got you. 492 00:30:26,376 --> 00:30:27,204 - Okay. 493 00:30:27,239 --> 00:30:29,586 - It's cool, I got you. 494 00:30:29,620 --> 00:30:32,520 [soft piano music] 495 00:30:52,643 --> 00:30:54,645 - Think this is an agna? 496 00:30:55,646 --> 00:30:56,716 - It's agate. 497 00:30:57,925 --> 00:31:00,237 You need to polish it up so it'll shine. 498 00:31:00,272 --> 00:31:02,446 - I'm gonna throw it back. 499 00:31:04,897 --> 00:31:07,106 [softly splashes] 500 00:31:07,141 --> 00:31:09,798 [ominous music] 501 00:31:24,468 --> 00:31:28,369 [ominous orchestral crescendo] 502 00:31:31,544 --> 00:31:35,721 [birds chirping] [cicadas buzzing] 503 00:31:36,998 --> 00:31:39,759 [shoes rustling] 504 00:31:46,939 --> 00:31:49,908 [crickets chirping] 505 00:31:54,222 --> 00:31:57,916 - So, do you think this is gonna be okay? 506 00:31:57,950 --> 00:32:00,953 - Uh, it's our first time, so. 507 00:32:00,988 --> 00:32:02,058 - Oh, no, I mean, 508 00:32:02,092 --> 00:32:04,336 what if somebody hears us? 509 00:32:04,370 --> 00:32:05,889 - No, they won't, my mom's out. 510 00:32:05,924 --> 00:32:07,201 - [Lauren] And your grandparents? 511 00:32:07,235 --> 00:32:08,685 - They're asleep. 512 00:32:14,484 --> 00:32:17,487 Seems uh, seems good, firm. 513 00:32:17,521 --> 00:32:18,350 - Noah. 514 00:32:22,526 --> 00:32:24,114 - Are you nervous? 515 00:32:24,149 --> 00:32:25,046 - A little. 516 00:32:26,013 --> 00:32:26,875 - Me too. 517 00:32:30,051 --> 00:32:32,467 - You brought one, right? 518 00:32:32,502 --> 00:32:33,606 - Yeah, yeah. 519 00:32:35,574 --> 00:32:38,577 [wrapper crinkling] 520 00:32:39,923 --> 00:32:40,751 Got it. 521 00:32:46,585 --> 00:32:47,931 Oh, God. [chuckles] 522 00:32:47,966 --> 00:32:49,174 - [Lauren] Don't break it! 523 00:32:49,208 --> 00:32:50,623 - It's fine, see? 524 00:32:53,661 --> 00:32:55,974 I don't know what I'm doing. 525 00:32:57,596 --> 00:32:58,700 - Me neither. 526 00:33:16,925 --> 00:33:20,860 [waves gently crashing] [dove hooting] 527 00:33:20,895 --> 00:33:23,829 [bottles clinking] 528 00:33:25,693 --> 00:33:27,005 - Here you go, Sweetie. [beer dripping] 529 00:33:27,039 --> 00:33:29,800 - Oh, thanks. [acoustic rock music] 530 00:33:29,835 --> 00:33:31,492 - I swore off email. 531 00:33:32,493 --> 00:33:34,702 I just gave it up. 532 00:33:34,736 --> 00:33:36,083 - Oh yeah? 533 00:33:36,117 --> 00:33:39,155 There's no, uh, no connection at my parents' house. 534 00:33:39,189 --> 00:33:42,296 - Oh, well, maybe that's a good thing, you know? 535 00:33:42,330 --> 00:33:44,229 I was always waitin' for the message. 536 00:33:44,263 --> 00:33:45,644 - What message is that? 537 00:33:45,678 --> 00:33:50,062 - Oh you know, the one that changes everything? 538 00:33:50,097 --> 00:33:50,994 - Ah, yeah. 539 00:33:53,376 --> 00:33:54,963 So how'd you finally quit? 540 00:33:54,998 --> 00:33:58,726 - [Amelia] Looked up, saw what I was missin'. 541 00:33:59,865 --> 00:34:01,349 - [Shelly] You're not from here, right? 542 00:34:01,384 --> 00:34:03,455 - From Dallas, originally. 543 00:34:03,489 --> 00:34:05,319 I moved here last year, shit, 544 00:34:05,353 --> 00:34:08,701 left a man for the fourth time, same guy. 545 00:34:08,736 --> 00:34:12,326 I just decided to give myself a fresh start. 546 00:34:13,499 --> 00:34:17,296 Sometimes you just gotta say enough is enough. 547 00:34:18,849 --> 00:34:20,679 - I know what you mean. 548 00:34:20,713 --> 00:34:22,198 - [Amelia] You do? 549 00:34:22,232 --> 00:34:24,131 - Well that's actually what my husband said to me 550 00:34:24,165 --> 00:34:25,373 when he left me. 551 00:34:28,928 --> 00:34:30,585 - How long ago? 552 00:34:30,620 --> 00:34:31,897 - Five years. 553 00:34:32,932 --> 00:34:34,141 - Anybody since? 554 00:34:34,175 --> 00:34:36,557 - No, I'm not too good with relationships. 555 00:34:36,591 --> 00:34:37,799 Except my son. 556 00:34:37,834 --> 00:34:39,801 - Okay, well, so, what do you, what do you, 557 00:34:39,836 --> 00:34:41,596 what do you do for fun? 558 00:34:41,631 --> 00:34:43,184 - I deliver babies. 559 00:34:44,875 --> 00:34:46,636 - Oh, that's your problem. 560 00:34:46,670 --> 00:34:48,603 I mean you're not gonna meet a eligible guy 561 00:34:48,638 --> 00:34:50,191 in the delivery room. 562 00:34:50,226 --> 00:34:53,194 [lightly laughing] 563 00:34:53,229 --> 00:34:55,023 How long has it been? 564 00:34:56,439 --> 00:34:58,924 - [Shelly] What do you mean? 565 00:34:58,958 --> 00:35:00,857 - [Amelia] You know what I mean. 566 00:35:00,891 --> 00:35:02,928 How long's it been since. 567 00:35:02,962 --> 00:35:05,275 - [Shelly] Oh, I don't remember, that's how long it's been. 568 00:35:05,310 --> 00:35:07,381 - That's not healthy! 569 00:35:07,415 --> 00:35:08,244 - I know! 570 00:35:12,040 --> 00:35:13,456 - What about him? 571 00:35:14,836 --> 00:35:16,528 I mean, he's got a job, too. 572 00:35:16,562 --> 00:35:19,738 [soft acoustic rock music] 573 00:35:19,772 --> 00:35:20,911 - He looks familiar. 574 00:35:20,946 --> 00:35:22,120 - Jim Shannon? 575 00:35:23,051 --> 00:35:24,191 You want me to introduce you? 576 00:35:24,225 --> 00:35:26,193 - No, no, no, no, thanks. 577 00:35:26,227 --> 00:35:27,711 - Okay. 578 00:35:27,746 --> 00:35:30,128 - Amelia, could we get a plate of nachos over here, please? 579 00:35:30,162 --> 00:35:31,198 - Oh yeah, sure thing. 580 00:35:31,232 --> 00:35:35,409 [soft acoustic rock music] [crowd mumbling] 581 00:35:36,996 --> 00:35:38,688 [ominous music] 582 00:35:38,722 --> 00:35:40,276 - [Young Shelly] What are you doing here? 583 00:35:40,310 --> 00:35:41,173 - Nothing. 584 00:35:41,208 --> 00:35:42,001 [bags clattering] 585 00:35:42,036 --> 00:35:43,348 - Where's Jaime? 586 00:35:45,212 --> 00:35:49,388 - [loudly sighs] Swingin'. [lightly chuckles] 587 00:35:54,152 --> 00:35:57,362 [crickets chirping] [swing softly creaking] 588 00:35:57,396 --> 00:35:58,915 - What's going on? 589 00:36:00,744 --> 00:36:01,676 - Nothing. 590 00:36:01,711 --> 00:36:02,884 - What do you mean nothing? 591 00:36:02,919 --> 00:36:06,336 Who was that guy in the coach house? 592 00:36:06,371 --> 00:36:07,717 [crickets chirping] [water gently splashing] 593 00:36:07,751 --> 00:36:09,684 You're high again, aren't you? 594 00:36:09,719 --> 00:36:12,066 - Yes, Sir, Detective Shelly. 595 00:36:14,413 --> 00:36:15,897 I don't do it for fun. 596 00:36:15,932 --> 00:36:18,245 - Then why do you do it? 597 00:36:18,279 --> 00:36:21,351 You're not gonna get any better if you don't stop. 598 00:36:21,386 --> 00:36:23,319 - Well maybe I just won't get better. 599 00:36:23,353 --> 00:36:24,768 - Don't say that. 600 00:36:26,080 --> 00:36:29,187 - I'm not going back to the hospital. 601 00:36:30,878 --> 00:36:33,950 - You don't have to, I can help. 602 00:36:33,984 --> 00:36:36,953 I won't go away to school. 603 00:36:36,987 --> 00:36:38,541 - That's crazy. 604 00:36:38,575 --> 00:36:40,405 - I can't leave if you're not okay. 605 00:36:40,439 --> 00:36:41,268 - Shell-- 606 00:36:42,165 --> 00:36:43,166 - I mean it. 607 00:36:44,892 --> 00:36:46,652 - So what, are you 608 00:36:46,687 --> 00:36:49,034 you're never gonna leave me? 609 00:36:49,068 --> 00:36:51,692 Like, even after I'm married? [softly chuckles] 610 00:36:51,726 --> 00:36:52,555 - Shut up. 611 00:36:55,696 --> 00:36:58,354 - I know how hard you're trying. 612 00:36:59,700 --> 00:37:02,116 How hard everybody's trying. 613 00:37:02,150 --> 00:37:05,602 - [Young Shelly] We want to help. 614 00:37:05,637 --> 00:37:08,709 [crickets chirping] 615 00:37:08,743 --> 00:37:12,160 [light piano music] 616 00:37:12,195 --> 00:37:16,164 - You remember the first time we talked? 617 00:37:16,199 --> 00:37:17,269 - At the homecoming game. 618 00:37:17,304 --> 00:37:19,582 - [lightly laughs] No. 619 00:37:19,616 --> 00:37:20,928 In the second grade. 620 00:37:20,962 --> 00:37:24,311 - [softly gasps] You sat behind me. 621 00:37:24,345 --> 00:37:26,589 - You let me borrow your pencil. 622 00:37:26,623 --> 00:37:27,969 - The My Favorite Pony one. 623 00:37:28,004 --> 00:37:32,180 - [lightly laughs] Yeah, that one. 624 00:37:34,355 --> 00:37:38,635 And I've been in love with you ever since. 625 00:37:38,670 --> 00:37:40,810 - But what about that Jessie girl in eighth grade? 626 00:37:40,844 --> 00:37:43,675 - Just a ploy to make you jealous. 627 00:37:46,333 --> 00:37:47,368 Don't move. 628 00:37:47,403 --> 00:37:48,266 - Why? 629 00:37:50,440 --> 00:37:52,062 - Promise not to scream? 630 00:37:52,097 --> 00:37:52,925 - Maybe. 631 00:37:54,858 --> 00:37:59,035 - There's a spider hanging three inches above our heads. 632 00:38:03,073 --> 00:38:04,040 - Ha, ha. 633 00:38:04,074 --> 00:38:05,386 - No, seriously! 634 00:38:12,220 --> 00:38:15,154 [loudly screaming] 635 00:38:17,295 --> 00:38:19,849 [car rustling] 636 00:38:33,414 --> 00:38:36,693 [ominous piano music] 637 00:38:44,114 --> 00:38:46,496 [door creaking] 638 00:38:46,531 --> 00:38:49,706 [ominous piano music] 639 00:39:07,068 --> 00:39:09,070 [lightly clicking] 640 00:39:09,105 --> 00:39:12,211 [ominous piano music] 641 00:40:12,271 --> 00:40:13,790 [lightly creaking] 642 00:40:13,825 --> 00:40:17,000 [ominous piano music] 643 00:40:28,771 --> 00:40:29,599 - Daddy? 644 00:40:32,844 --> 00:40:34,190 Daddy? 645 00:40:34,224 --> 00:40:37,400 [ominous piano music] 646 00:41:00,596 --> 00:41:03,288 [softly crying] 647 00:41:11,227 --> 00:41:14,782 [ominous orchestral music] 648 00:41:25,552 --> 00:41:28,382 [water splashing] 649 00:41:31,143 --> 00:41:34,422 [orchestral crescendo] 650 00:41:57,031 --> 00:41:59,586 [dove hooting] 651 00:42:08,905 --> 00:42:09,803 - [Noah] Morning, Grandma! 652 00:42:09,837 --> 00:42:11,252 - Oh, you two are up early. 653 00:42:11,287 --> 00:42:12,944 - [Noah] Eh, we just stayed up all night. 654 00:42:12,978 --> 00:42:14,566 - Oh, I remember doing things like that. 655 00:42:14,601 --> 00:42:15,567 - [Noah] How you feelin'? 656 00:42:15,602 --> 00:42:16,568 - Almost back to normal. 657 00:42:16,603 --> 00:42:17,742 - Good, you hungry? 658 00:42:17,776 --> 00:42:19,226 - Are you cookin'? 659 00:42:19,260 --> 00:42:20,572 - We're making breakfast. 660 00:42:20,607 --> 00:42:22,712 - And we found these amazing stones. 661 00:42:22,747 --> 00:42:24,576 - Yeah, they're kinda like the ones you have 662 00:42:24,611 --> 00:42:25,819 in the family room. 663 00:42:25,853 --> 00:42:27,890 - Oh, agates. 664 00:42:28,960 --> 00:42:31,756 The color really pops when you polish 'em. 665 00:42:31,790 --> 00:42:33,689 - [Noah] [chuckles] Yeah. 666 00:42:33,723 --> 00:42:36,726 Well, we're gonna go make breakfast. 667 00:42:43,077 --> 00:42:46,633 - [Young Peg] You think this is an agnat? 668 00:42:46,667 --> 00:42:48,566 - [Jaime] I don't know. 669 00:42:50,015 --> 00:42:54,088 - That's what you used to call them when you were little. 670 00:42:54,123 --> 00:42:56,125 - I don't remember, Mom. 671 00:42:59,438 --> 00:43:02,580 - Are you sleeping any better? 672 00:43:02,614 --> 00:43:03,442 - I guess. 673 00:43:05,893 --> 00:43:10,070 - Dad said he heard you walking around last night. 674 00:43:15,938 --> 00:43:16,732 - I'm sorry, Mom. 675 00:43:16,766 --> 00:43:19,458 [doves hooting] 676 00:43:24,843 --> 00:43:28,606 - The light seems lower this summer. 677 00:43:28,640 --> 00:43:31,298 [ominous music] 678 00:43:42,240 --> 00:43:45,830 [ominous orchestral music] 679 00:44:09,301 --> 00:44:11,787 [door softly thuds] 680 00:44:11,821 --> 00:44:14,997 [door clicking] - Dad, 681 00:44:19,691 --> 00:44:21,520 why did you walk by my room? 682 00:44:21,555 --> 00:44:22,729 - You were sleeping. 683 00:44:22,763 --> 00:44:24,696 - No, I mean the night Jaime died. 684 00:44:24,731 --> 00:44:27,112 - I don't remember what I did the night Jaime died. 685 00:44:27,147 --> 00:44:30,081 - I do, I remember everything. 686 00:44:30,115 --> 00:44:33,567 - [Robert] Well, what was I supposed to do? 687 00:44:33,601 --> 00:44:36,674 - Come in, tell me that everything would be okay. 688 00:44:36,708 --> 00:44:38,020 - [Robert] I couldn't have done that. 689 00:44:38,054 --> 00:44:39,849 - You could have tried. 690 00:44:39,884 --> 00:44:41,264 Would it really have been that hard? 691 00:44:41,299 --> 00:44:43,128 - This is ancient history. 692 00:44:43,163 --> 00:44:44,854 - Not to me. 693 00:44:44,889 --> 00:44:45,993 Not to me, it's not. 694 00:44:46,028 --> 00:44:47,857 - [Robert] Well then go talk to your mother. 695 00:44:47,892 --> 00:44:49,652 - I'm talking to you! 696 00:44:49,687 --> 00:44:52,828 - For God's sake, Shelly, get back in the house. 697 00:44:52,862 --> 00:44:54,622 You've got no shoes on. 698 00:44:54,657 --> 00:44:57,556 [shoes clattering] 699 00:45:01,802 --> 00:45:04,667 [softly scraping] 700 00:45:10,397 --> 00:45:11,778 - Mom, what are you doing? 701 00:45:11,812 --> 00:45:13,503 You're supposed to be taking it easy. 702 00:45:13,538 --> 00:45:15,851 - [Peg] I am taking it easy. 703 00:45:23,790 --> 00:45:25,792 - How do you stand it? 704 00:45:25,826 --> 00:45:27,794 I see Jaime everywhere. 705 00:45:27,828 --> 00:45:30,072 - Is that such a bad thing? 706 00:45:30,969 --> 00:45:33,144 - How did you get over it? 707 00:45:40,668 --> 00:45:42,705 - You know that survivor group I joined 708 00:45:42,740 --> 00:45:44,638 at the church, after you left? 709 00:45:44,672 --> 00:45:45,501 - Mm. 710 00:45:47,192 --> 00:45:49,056 - Well that first night I went, 711 00:45:49,091 --> 00:45:53,267 I was walking down the steps to the church basement, 712 00:45:54,475 --> 00:45:57,237 feeling like my life was over, and 713 00:45:58,686 --> 00:46:01,206 there was a woman coming up the steps. 714 00:46:01,241 --> 00:46:04,831 And as we met, she touched my arm and said, 715 00:46:06,211 --> 00:46:08,766 "You never get over it, 716 00:46:08,800 --> 00:46:11,044 "but you do get used to it." 717 00:46:14,323 --> 00:46:15,496 She was right. 718 00:46:18,534 --> 00:46:19,638 - Did Dad go? 719 00:46:21,744 --> 00:46:25,334 - He said he'd deal with it in his own way. 720 00:46:26,714 --> 00:46:29,200 - I know he blames me. 721 00:46:29,234 --> 00:46:30,891 - He blames himself. 722 00:46:32,479 --> 00:46:34,653 - That's not how it feels. 723 00:46:35,758 --> 00:46:37,380 - I was so hoping 724 00:46:37,415 --> 00:46:40,004 that your coming back here 725 00:46:40,038 --> 00:46:43,145 would bring the two of your together. 726 00:46:45,526 --> 00:46:48,840 - I wanted Jaime to get better so badly. 727 00:46:50,842 --> 00:46:53,327 I shoulda seen that he wasn't. 728 00:46:54,535 --> 00:46:57,815 - We all saw what we needed to see. 729 00:46:57,849 --> 00:46:59,817 Who could have imagined. 730 00:47:02,854 --> 00:47:05,063 Jaime did a terrible thing. 731 00:47:08,756 --> 00:47:12,346 - [Shelly] Why didn't he love me enough to stay alive? 732 00:47:12,381 --> 00:47:17,144 - [Peg] Oh, that had nothing to do with it, Shell. 733 00:47:17,179 --> 00:47:18,939 Jaime worshipped you. 734 00:47:26,050 --> 00:47:27,741 - I wished it was me. 735 00:47:27,775 --> 00:47:29,191 - Oh, Sweetheart. 736 00:47:30,088 --> 00:47:31,331 Don't say that. 737 00:47:32,988 --> 00:47:35,749 That was Jaime's path, not yours. 738 00:47:37,958 --> 00:47:41,548 Think of all the babies you've delivered. 739 00:47:41,582 --> 00:47:45,310 All the life you've brought into this world. 740 00:47:45,345 --> 00:47:47,174 That's your path. 741 00:47:47,209 --> 00:47:49,867 [ominous music] 742 00:47:51,213 --> 00:47:53,871 - I still miss him so much, Mom. 743 00:47:56,701 --> 00:47:59,807 [softly crying] So much. 744 00:47:59,842 --> 00:48:02,500 [ominous music] 745 00:48:16,410 --> 00:48:20,587 [water softly rumbling] [ominous music] 746 00:48:33,427 --> 00:48:36,430 [heavily breathing] 747 00:48:43,196 --> 00:48:44,369 [loudly wails] 748 00:48:44,404 --> 00:48:48,511 [loud orchestral music] [heavily breathing] 749 00:48:58,797 --> 00:49:00,834 - [Jogger] Mister, are you okay? 750 00:49:00,868 --> 00:49:05,011 [loud orchestral music] [softly wailing] 751 00:49:16,367 --> 00:49:18,956 [loudly wails] 752 00:49:40,943 --> 00:49:43,601 - Hey, Mom, made you this. 753 00:49:43,635 --> 00:49:44,740 - Oh my gosh! 754 00:49:46,121 --> 00:49:46,949 Noah, wow! 755 00:49:46,984 --> 00:49:47,777 - Try some. 756 00:49:47,812 --> 00:49:48,606 - I'm so impressed! 757 00:49:48,640 --> 00:49:50,504 [laughing] 758 00:49:50,539 --> 00:49:51,367 - Alright. 759 00:49:55,923 --> 00:49:57,235 Aw, Honey. - And? 760 00:49:58,409 --> 00:49:59,582 - Mmm. 761 00:49:59,617 --> 00:50:00,514 - Good? 762 00:50:00,549 --> 00:50:02,689 - Is that parmesan I taste? 763 00:50:02,723 --> 00:50:04,898 - Yes, it is, freshly grated! 764 00:50:04,932 --> 00:50:07,763 [laughing] - Aw, Honey. 765 00:50:07,797 --> 00:50:08,695 Very fancy! 766 00:50:10,697 --> 00:50:11,525 Mmm. 767 00:50:15,115 --> 00:50:16,461 - You okay, Mom? 768 00:50:20,672 --> 00:50:21,501 - Well, 769 00:50:22,847 --> 00:50:25,712 it's a little harder coming back than I thought. 770 00:50:25,746 --> 00:50:27,541 Everything reminds me of Jaime, 771 00:50:27,576 --> 00:50:29,750 but I'll be, I'll be fine. 772 00:50:31,649 --> 00:50:33,996 - You don't have to be okay. 773 00:50:35,584 --> 00:50:37,482 You know when Dad left? 774 00:50:37,517 --> 00:50:38,345 - Yeah. 775 00:50:39,588 --> 00:50:42,004 - You didn't make me feel like 776 00:50:42,039 --> 00:50:43,454 I had to be okay. 777 00:50:46,664 --> 00:50:50,323 - That was such an awful time for you. 778 00:50:50,357 --> 00:50:51,186 - You too. 779 00:50:58,952 --> 00:50:59,746 - Sorry. 780 00:50:59,780 --> 00:51:00,781 - It's okay. 781 00:51:02,542 --> 00:51:03,405 It's okay. 782 00:51:06,408 --> 00:51:09,031 - Yeah, I wish I'd known Jaime. 783 00:51:11,309 --> 00:51:12,862 - Me too. 784 00:51:12,897 --> 00:51:15,555 [ominous music] 785 00:51:16,901 --> 00:51:20,318 [water gently splashing] 786 00:51:26,945 --> 00:51:29,603 [ominous music] 787 00:51:41,995 --> 00:51:46,137 [door loudly creaks] [heavily breathing] 788 00:51:51,280 --> 00:51:53,972 [water running] 789 00:51:55,077 --> 00:51:58,080 [heavily breathing] 790 00:52:05,052 --> 00:52:07,434 - [Peg] What happened to you? 791 00:52:08,332 --> 00:52:09,264 - Nothing. 792 00:52:09,298 --> 00:52:10,541 - [Peg] Don't nothing me, 793 00:52:10,575 --> 00:52:13,785 you look like you just had a heart attack! 794 00:52:13,820 --> 00:52:16,788 - [Robert] Shelly got me all upset. 795 00:52:16,823 --> 00:52:18,100 - So it's Shelly again. 796 00:52:18,135 --> 00:52:20,240 - Yes, it's Shelly again! 797 00:52:20,275 --> 00:52:21,793 Bringing up Jaime. 798 00:52:23,174 --> 00:52:25,659 I wish she could just leave well enough alone. 799 00:52:25,694 --> 00:52:28,352 - Isn't that what you've been doing for the last 25 years, 800 00:52:28,386 --> 00:52:29,801 leaving it alone? 801 00:52:29,836 --> 00:52:31,700 - You know this isn't something I can talk about. 802 00:52:31,734 --> 00:52:34,047 You got over it your way, I got over it my way. 803 00:52:34,081 --> 00:52:36,670 - But you're not over it. 804 00:52:36,705 --> 00:52:38,362 And you never will be over it. 805 00:52:38,396 --> 00:52:41,296 You'd better talk or scream or cry or something 806 00:52:41,330 --> 00:52:45,507 because this leaving it alone is killing you and me! 807 00:52:46,646 --> 00:52:48,234 I need to lie down. 808 00:52:50,477 --> 00:52:53,239 Shelly thinks you blame her for what happened. 809 00:52:53,273 --> 00:52:54,930 - That's ridiculous. 810 00:52:54,964 --> 00:52:58,382 - That's right, that would be ridiculous. 811 00:53:11,533 --> 00:53:13,086 - [Lauren] Okay, then go. - [Noah] Okay? 812 00:53:13,120 --> 00:53:14,121 - [Lauren] Try, go ahead. 813 00:53:14,156 --> 00:53:15,882 - [Noah] Okay. - [Lauren] I'd like to see it. 814 00:53:15,916 --> 00:53:16,469 [softly grunts] 815 00:53:16,503 --> 00:53:17,228 [loudly thuds] 816 00:53:17,263 --> 00:53:18,229 - [Together] Oh! 817 00:53:18,264 --> 00:53:19,299 - [Noah] I made it! 818 00:53:19,334 --> 00:53:20,680 [loudly laughing] 819 00:53:20,714 --> 00:53:21,922 Alright. 820 00:53:21,957 --> 00:53:23,372 - [Lauren] Alright. - [Noah] Now you show me what's up. 821 00:53:23,407 --> 00:53:24,339 Here we go. 822 00:53:24,373 --> 00:53:25,995 Let's see this lacrosse skill in basketball. 823 00:53:26,030 --> 00:53:27,031 [laughing] 824 00:53:27,065 --> 00:53:27,652 Whoa! [playfully screams] 825 00:53:27,687 --> 00:53:28,791 Come on! 826 00:53:28,826 --> 00:53:31,898 Oh, whoo, [chuckling] aw, air ball! 827 00:53:31,932 --> 00:53:33,244 Hey, you and me against Lauren. 828 00:53:33,279 --> 00:53:34,521 - Now how is that fair? 829 00:53:34,556 --> 00:53:35,902 - Oh-- - Oh it's way fair, 830 00:53:35,936 --> 00:53:36,903 Noah sucks. 831 00:53:36,937 --> 00:53:37,869 - [Noah] Ha! 832 00:53:37,904 --> 00:53:39,077 - Okay, you're on, let's go. 833 00:53:39,112 --> 00:53:40,527 - [Lauren] Alright. [Noah] Alright, come on. 834 00:53:40,562 --> 00:53:41,425 - Let's go. 835 00:53:41,459 --> 00:53:42,288 Whoop, aww! 836 00:53:42,322 --> 00:53:43,185 [loudly thuds] 837 00:53:43,220 --> 00:53:44,324 That was holding, did you see that? 838 00:53:44,359 --> 00:53:45,532 You saw that! - [Shelly] Yeah. 839 00:53:45,567 --> 00:53:46,499 - [Lauren] That's football, 840 00:53:46,533 --> 00:53:47,914 and it was not. - [Shelly] Great, 841 00:53:47,948 --> 00:53:50,468 come on, let me try. - [Noah] Alright, here we go. 842 00:53:50,503 --> 00:53:52,539 Now you see where I get it. 843 00:53:52,574 --> 00:53:54,161 - [Shelly] Thanks. 844 00:53:54,196 --> 00:53:56,371 - I saw you last night in the bar. 845 00:53:56,405 --> 00:53:57,820 Jim, Jim Shannon. 846 00:53:58,994 --> 00:54:02,100 - Oh, yeah, uh, do we know each other? 847 00:54:02,135 --> 00:54:04,241 - I, I knew your brother. 848 00:54:06,933 --> 00:54:10,108 - That night in the coach house? 849 00:54:10,143 --> 00:54:12,801 - Every night in the coach house. 850 00:54:14,423 --> 00:54:16,598 - You got my brother high. 851 00:54:18,634 --> 00:54:20,153 - I was messed up. 852 00:54:21,844 --> 00:54:23,674 I was a stupid kid, I, 853 00:54:24,813 --> 00:54:27,781 I swear I never thought he'd actually do it. 854 00:54:27,816 --> 00:54:30,197 - Why are you telling me this now? 855 00:54:30,232 --> 00:54:32,786 - Jaime was my friend. 856 00:54:32,821 --> 00:54:36,100 You don't have to believe that, but he was. 857 00:54:36,134 --> 00:54:39,068 I'm really sorry for what happened. 858 00:54:45,109 --> 00:54:47,422 You know, Jaime talked about you a lot. 859 00:54:47,456 --> 00:54:48,699 He admired you. 860 00:54:50,114 --> 00:54:53,669 I have a sister, we can't stand each other. 861 00:54:54,567 --> 00:54:55,637 He loved you. 862 00:55:01,194 --> 00:55:03,921 [engine revving] 863 00:55:12,481 --> 00:55:15,070 [loudly thuds] 864 00:55:20,696 --> 00:55:23,941 [loudly thuds] 865 00:55:23,975 --> 00:55:26,150 - I wanna join a frat. 866 00:55:26,184 --> 00:55:27,496 - [Young Shelly] Which one? 867 00:55:27,531 --> 00:55:29,533 - The one with the best parties. 868 00:55:29,567 --> 00:55:30,948 - [Young Shelly] Okay. 869 00:55:30,982 --> 00:55:33,330 - I stayed at the Delta Townhouse when I went to visit. 870 00:55:33,364 --> 00:55:35,608 The guys seemed pretty cool. 871 00:55:35,642 --> 00:55:37,368 But they also had this like awesome house mom 872 00:55:37,403 --> 00:55:40,406 who cooks these amazing meals and does the laundry. 873 00:55:40,440 --> 00:55:44,202 Seemed like way better than living in a dorm. 874 00:55:45,618 --> 00:55:48,068 Are you listening to me? 875 00:55:48,103 --> 00:55:48,931 - Yeah. 876 00:55:50,588 --> 00:55:54,351 [basketball softly thudding] 877 00:55:55,421 --> 00:55:57,043 - [David] You can't make him okay. 878 00:55:57,077 --> 00:55:58,596 - [Young Shelly] Let's talk about something else. 879 00:55:58,631 --> 00:55:59,597 - [David] He's messed up. 880 00:55:59,632 --> 00:56:02,048 - [Young Shelly] So now you're the expert? 881 00:56:02,082 --> 00:56:03,187 - I mean everybody knows. 882 00:56:03,221 --> 00:56:04,015 - Knows what? 883 00:56:06,949 --> 00:56:08,986 - That your brother's high. 884 00:56:09,020 --> 00:56:09,814 Like 885 00:56:09,849 --> 00:56:10,953 all the time! 886 00:56:12,196 --> 00:56:13,300 - [Young Shelly] That's great, so everyone's just talking 887 00:56:13,335 --> 00:56:14,336 about my family. 888 00:56:14,371 --> 00:56:16,027 - [David] God, why do you have to get so mad 889 00:56:16,062 --> 00:56:16,683 all the time? 890 00:56:17,581 --> 00:56:18,754 - [Young Shelly] Mad? 891 00:56:18,789 --> 00:56:20,480 - [David] Yeah, why can't we just have fun? 892 00:56:20,515 --> 00:56:21,481 For once, this summer. 893 00:56:21,516 --> 00:56:23,103 - David, you said you were gonna help me, 894 00:56:23,138 --> 00:56:25,140 that you were gonna be there for me, and you haven't-- 895 00:56:25,174 --> 00:56:27,487 - I'm here for you every day-- - No you haven't been! 896 00:56:27,522 --> 00:56:29,247 - You're just like so depressing all the time! 897 00:56:29,282 --> 00:56:31,664 It's just depressing to be around you. 898 00:56:31,698 --> 00:56:32,527 I'm sorry. 899 00:56:35,461 --> 00:56:38,084 I just kinda saw this somehow happening 900 00:56:38,118 --> 00:56:38,912 just a little differently. 901 00:56:38,947 --> 00:56:40,362 - Yeah, so did I. 902 00:56:42,226 --> 00:56:43,779 You're such a jerk. 903 00:56:47,058 --> 00:56:50,407 - [David] You're not wearing your cross. 904 00:56:55,584 --> 00:56:59,105 [ominous acoustic guitar] 905 00:57:07,803 --> 00:57:11,911 [cicadas buzzing] [birds chirping] 906 00:57:23,612 --> 00:57:27,202 [ominous piano and guitar] 907 00:57:34,312 --> 00:57:36,660 - [Young Shelly] What are you doing in here? 908 00:57:36,694 --> 00:57:38,420 - [Jaime] Hiding. 909 00:57:38,455 --> 00:57:40,422 - [Young Shelly] From what? 910 00:57:40,457 --> 00:57:41,458 - Everybody. 911 00:57:43,045 --> 00:57:45,979 - [Young Shelly] Including me? 912 00:57:46,014 --> 00:57:46,842 - Joke. 913 00:57:48,223 --> 00:57:50,397 It was just a joke. 914 00:57:50,432 --> 00:57:53,815 [cicadas buzzing loudly] 915 00:57:59,268 --> 00:58:02,030 - I hate the sound of those bugs. 916 00:58:03,549 --> 00:58:04,411 - Why? 917 00:58:05,689 --> 00:58:07,276 - It creeps me out. 918 00:58:08,968 --> 00:58:12,489 - I wonder what it would be like to be a cicada. 919 00:58:12,523 --> 00:58:14,732 - Why would you wanna be a bug? 920 00:58:14,767 --> 00:58:16,665 - Life would be simple. 921 00:58:18,425 --> 00:58:21,946 - Listen, if you get your grades up and finish high school, 922 00:58:21,981 --> 00:58:24,431 you can go to a state school. 923 00:58:24,466 --> 00:58:25,674 - College? 924 00:58:27,400 --> 00:58:28,643 Come on, Shell. 925 00:58:29,644 --> 00:58:31,266 You sound like Dad. 926 00:58:32,888 --> 00:58:35,650 - And then if you wanted, 927 00:58:35,684 --> 00:58:38,791 you can transfer to where I am. 928 00:58:38,825 --> 00:58:41,656 You're so smart, Jaime, you can do it. 929 00:58:41,690 --> 00:58:44,106 - I can't concentrate. 930 00:58:44,141 --> 00:58:46,143 - You just got offtrack. 931 00:58:47,593 --> 00:58:51,631 - I wouldn't make it in college, Shell. 932 00:58:51,666 --> 00:58:53,288 - 'Cause you're high all the time. 933 00:58:53,322 --> 00:58:56,153 - Yeah 'cause my brain is on fire. 934 00:58:57,603 --> 00:59:01,192 - Well, those pills I gave you help, right? 935 00:59:03,540 --> 00:59:07,992 - I hate taking them, they just make me sleepy. 936 00:59:08,027 --> 00:59:10,339 - The doctor said it would take time. 937 00:59:10,374 --> 00:59:13,135 - They say a lot of things, Shell. 938 00:59:15,172 --> 00:59:17,484 - Hey, you can't give up. 939 00:59:17,519 --> 00:59:20,177 [ominous music] 940 00:59:23,111 --> 00:59:24,664 - I'm tired, Shell. 941 00:59:27,115 --> 00:59:29,773 [softly crying] 942 00:59:30,705 --> 00:59:34,294 [ominous orchestral music] 943 01:00:09,433 --> 01:00:10,641 [softly mumbling] 944 01:00:10,676 --> 01:00:11,884 - Aw, it's awful. 945 01:00:11,918 --> 01:00:13,748 Okay, Sweetie, we're going to the Vance's 946 01:00:13,782 --> 01:00:15,266 so we'll be back soon. 947 01:00:15,301 --> 01:00:17,475 - [Robert] Yeah, don't let him sleep all day, okay? 948 01:00:17,510 --> 01:00:19,512 [shoes clattering] 949 01:00:19,546 --> 01:00:22,204 [door creaking] 950 01:00:25,138 --> 01:00:28,590 [cicadas softly buzzing] 951 01:00:41,085 --> 01:00:43,743 [door rustling] 952 01:00:43,778 --> 01:00:44,882 - Time to get up. 953 01:00:44,917 --> 01:00:46,401 - [Jaime] [softly groans] Why? 954 01:00:46,435 --> 01:00:48,092 - [Young Shelly] The lake is beautiful right now. 955 01:00:48,127 --> 01:00:49,059 Come swimming. 956 01:00:49,093 --> 01:00:50,370 - [Jaime] [softly groans] Shell. 957 01:00:50,405 --> 01:00:52,303 - Come on, I don't want Dad to come home 958 01:00:52,338 --> 01:00:53,546 and find you in bed. 959 01:00:53,580 --> 01:00:55,617 [car honking] 960 01:00:55,652 --> 01:00:57,308 Crap, David. 961 01:00:57,343 --> 01:01:00,760 [cicadas softly buzzing] 962 01:01:11,046 --> 01:01:12,461 - [David] You're wearing that to Brad's? 963 01:01:12,496 --> 01:01:14,256 - [Young Shelly] My parents are at the neighbors, 964 01:01:14,291 --> 01:01:15,706 I need to stay with Jaime. 965 01:01:15,741 --> 01:01:17,121 - You're gonna miss the last party? 966 01:01:17,156 --> 01:01:18,778 - I can come later. 967 01:01:18,813 --> 01:01:20,193 - Yeah, you're brother's [door loudly slams] 968 01:01:20,228 --> 01:01:21,678 16 years old, you can't leave him alone. 969 01:01:21,712 --> 01:01:22,540 - He's sick! 970 01:01:22,575 --> 01:01:23,714 - [David] He's a loser drug addict. 971 01:01:23,749 --> 01:01:25,026 - Shut up, Asshole! 972 01:01:25,060 --> 01:01:26,890 - [David] If he was my brother, my father would kick him out. 973 01:01:26,924 --> 01:01:28,615 - Well good for you and your perfect family. 974 01:01:28,650 --> 01:01:30,825 - [David] Why do you have to be this way? [door slams] 975 01:01:30,859 --> 01:01:33,931 - [Young Shelly] You're the one who's acting like a jerk. - [David] This is, don't go! 976 01:01:33,966 --> 01:01:35,484 - [Young Shelly] You blame me for everything! 977 01:01:35,519 --> 01:01:38,004 - Stop, I'm sorry! - You didn't have fun this summer, that's my fault! 978 01:01:38,039 --> 01:01:40,420 - Shell. - My, my brother is sick, that's my fault! 979 01:01:40,455 --> 01:01:41,870 - I'm sorry, I shouldn't have said anything. 980 01:01:41,905 --> 01:01:45,011 - I'm just so sick of everything being my fault. 981 01:01:45,046 --> 01:01:46,047 - I'm sorry. 982 01:01:47,496 --> 01:01:51,431 I did, I wasn't there for you this summer, and I'm sorry. 983 01:01:52,536 --> 01:01:53,779 Just come back. 984 01:01:56,195 --> 01:01:58,507 I miss you so much. 985 01:01:58,542 --> 01:02:01,062 - [Young Shelly] I miss you. 986 01:02:01,096 --> 01:02:04,824 - I just wanted to have one night with you. 987 01:02:04,859 --> 01:02:09,070 - I promise as soon as my parents get back, I'll come over. 988 01:02:09,104 --> 01:02:09,933 - Alright. 989 01:02:12,763 --> 01:02:14,178 I'm so sorry. 990 01:02:14,213 --> 01:02:16,456 - [Young Shelly] I'm sorry. 991 01:02:28,745 --> 01:02:30,436 - [David] I'm sorry. 992 01:02:30,470 --> 01:02:31,471 - I'm sorry. 993 01:02:33,439 --> 01:02:36,097 - [David] I'll be waiting, okay? 994 01:02:38,582 --> 01:02:39,686 - Bye. 995 01:02:39,721 --> 01:02:41,309 - Bye. 996 01:02:41,343 --> 01:02:44,691 [shoes clattering] 997 01:02:44,726 --> 01:02:47,556 [cicadas buzzing] 998 01:02:53,839 --> 01:02:55,219 - Time to get up. 999 01:02:55,254 --> 01:02:58,602 [ominous music] 1000 01:02:58,636 --> 01:02:59,465 Jaime? 1001 01:03:00,466 --> 01:03:02,019 [ominous music] 1002 01:03:02,054 --> 01:03:03,365 Jaime? 1003 01:03:03,400 --> 01:03:04,539 Where are you? [door slamming] 1004 01:03:04,573 --> 01:03:05,920 Jaime! 1005 01:03:05,954 --> 01:03:06,817 [shoes loudly clattering] 1006 01:03:06,852 --> 01:03:08,060 Jaime? 1007 01:03:09,440 --> 01:03:10,648 [door slams] 1008 01:03:10,683 --> 01:03:12,927 [ominous music] 1009 01:03:12,961 --> 01:03:13,790 Jaime? 1010 01:03:15,067 --> 01:03:15,895 Jaime! 1011 01:03:20,003 --> 01:03:21,625 No! 1012 01:03:21,659 --> 01:03:25,836 [water softly rumbling] [ominous piano music] 1013 01:03:28,977 --> 01:03:29,806 Jaime! 1014 01:03:32,670 --> 01:03:34,431 Jaime, no! [water softly rumbling] 1015 01:03:34,465 --> 01:03:36,502 [ominous piano music] 1016 01:03:36,536 --> 01:03:37,365 Jaime? 1017 01:03:38,297 --> 01:03:41,507 [ominous piano music] 1018 01:03:43,060 --> 01:03:44,406 Jaime? 1019 01:03:44,441 --> 01:03:47,789 [water softly rumbling] 1020 01:03:51,551 --> 01:03:55,555 Jaime! [ominous piano music] 1021 01:03:55,590 --> 01:03:59,766 [water softly rumbling] [ominous orchestral music] 1022 01:04:03,736 --> 01:04:06,773 [water splashing] 1023 01:04:06,808 --> 01:04:08,396 Jaime! 1024 01:04:08,430 --> 01:04:09,776 Where are you? 1025 01:04:09,811 --> 01:04:13,642 [water softly rumbling] [ominous music] 1026 01:04:13,677 --> 01:04:14,471 [loudly gasps] 1027 01:04:14,505 --> 01:04:17,336 [water splashing] 1028 01:04:20,304 --> 01:04:25,137 [water softly rumbling] [ominous orchestral music] 1029 01:04:25,171 --> 01:04:28,002 [water splashing] 1030 01:04:38,219 --> 01:04:41,498 [water softly rumbling] [ominous music] 1031 01:04:41,532 --> 01:04:44,363 [water splashing] 1032 01:04:47,262 --> 01:04:50,783 [somber orchestral music] 1033 01:05:08,801 --> 01:05:09,629 Jaime! 1034 01:05:11,804 --> 01:05:13,150 Somebody help me! 1035 01:05:14,255 --> 01:05:18,259 Help me please! [loudly crying] 1036 01:05:23,609 --> 01:05:24,851 Help me please! 1037 01:05:29,511 --> 01:05:32,273 [loudly wailing] 1038 01:05:37,209 --> 01:05:38,417 Jaime! 1039 01:05:38,451 --> 01:05:39,797 Help me, please! 1040 01:05:47,944 --> 01:05:51,085 [ominous piano music] 1041 01:06:17,283 --> 01:06:19,976 [ominous music] 1042 01:06:27,155 --> 01:06:31,332 [water running] [ominous music] 1043 01:06:36,716 --> 01:06:40,030 [water softly rumbling] 1044 01:06:48,763 --> 01:06:52,077 [birds softly chirping] 1045 01:07:06,850 --> 01:07:11,027 - I was watching a baseball game when my son killed himself. 1046 01:07:14,754 --> 01:07:17,067 - I was sitting next to you. 1047 01:07:17,964 --> 01:07:19,345 - If I'd been there-- 1048 01:07:19,380 --> 01:07:20,864 - What? 1049 01:07:20,898 --> 01:07:22,417 What would you have done? 1050 01:07:22,452 --> 01:07:24,109 - Saved him! 1051 01:07:24,143 --> 01:07:26,042 I could have saved him. 1052 01:07:29,286 --> 01:07:30,736 - Maybe that day. 1053 01:07:31,944 --> 01:07:34,602 But there would have been another. 1054 01:07:39,400 --> 01:07:42,127 - I just wanted him to be better. 1055 01:07:43,162 --> 01:07:45,302 I wanted the old Jaime back. 1056 01:07:45,337 --> 01:07:46,165 - Yeah. 1057 01:07:47,442 --> 01:07:48,374 We all did. 1058 01:07:55,657 --> 01:07:58,695 - Why have you stayed with me for all these years? 1059 01:07:58,729 --> 01:08:01,560 I have been no help to you at all. 1060 01:08:07,290 --> 01:08:08,394 - I love you. 1061 01:08:11,397 --> 01:08:12,743 But to be honest, 1062 01:08:14,918 --> 01:08:17,679 I've had all the lost I can take. 1063 01:08:25,480 --> 01:08:27,724 - Well I've ruined it with Shelly. 1064 01:08:27,758 --> 01:08:29,864 - Oh, no, no you haven't. 1065 01:08:34,558 --> 01:08:38,735 [waves gently crashing] [light music] 1066 01:09:06,038 --> 01:09:07,350 - Oh, Geez. 1067 01:09:07,384 --> 01:09:11,561 [light music] [birds chirping] 1068 01:09:16,393 --> 01:09:19,293 [shoes clattering] 1069 01:09:22,123 --> 01:09:24,850 - [Robert] Wanna do some casting? 1070 01:09:26,783 --> 01:09:28,336 - I don't know, I'm kinda rusty, Dad. 1071 01:09:28,371 --> 01:09:30,683 I don't even know how to tie this knot anymore. 1072 01:09:30,718 --> 01:09:32,409 - It's like riding a bike. 1073 01:09:32,444 --> 01:09:34,963 [light music] 1074 01:09:39,416 --> 01:09:41,729 - [Shelly] Oh, you make it look so easy. 1075 01:09:41,763 --> 01:09:42,592 - Hm. 1076 01:09:52,188 --> 01:09:53,844 [fishing rod whips] [line hisses] 1077 01:09:53,879 --> 01:09:55,018 Nice. 1078 01:09:55,052 --> 01:09:58,263 [softly laughs] Rusty. 1079 01:10:04,130 --> 01:10:06,409 You wanna spoil over there? 1080 01:10:06,443 --> 01:10:08,480 [fishing rod whips] [line hisses] 1081 01:10:08,514 --> 01:10:09,308 - There? 1082 01:10:09,343 --> 01:10:10,654 - [Robert] Yes! 1083 01:10:10,689 --> 01:10:14,175 [line clicking] Yes! 1084 01:10:14,210 --> 01:10:15,556 - Remember when I was a kid 1085 01:10:15,590 --> 01:10:19,249 and I got that huge one off the neighbors' dock? 1086 01:10:20,492 --> 01:10:22,218 - You were nine. 1087 01:10:22,252 --> 01:10:25,186 That fish was bigger than you were. 1088 01:10:26,014 --> 01:10:27,326 - [Shelly] Yeah. 1089 01:10:29,052 --> 01:10:32,124 Can't remember if I landed that one or what? 1090 01:10:32,158 --> 01:10:36,680 - Well, the ones that got away, they make the best stories. 1091 01:10:36,715 --> 01:10:37,543 - Hm. 1092 01:10:38,648 --> 01:10:40,201 I used this rapala. 1093 01:10:40,236 --> 01:10:43,169 This one, it's the one you gave me. 1094 01:10:50,591 --> 01:10:51,385 - Oh yeah. 1095 01:10:52,731 --> 01:10:55,389 [softly groans] 1096 01:10:58,495 --> 01:11:00,704 Looks just like a minnow. 1097 01:11:00,739 --> 01:11:02,499 Fish can't resist it. 1098 01:11:05,468 --> 01:11:08,402 [soft piano music] 1099 01:11:14,166 --> 01:11:17,238 You know, you got a real nice son. 1100 01:11:17,273 --> 01:11:20,379 I've been meaning to tell you that. 1101 01:11:20,414 --> 01:11:22,036 - Yeah, he's great. 1102 01:11:23,279 --> 01:11:24,728 Boy, did I get lucky. 1103 01:11:24,763 --> 01:11:28,214 - It's not luck, not easy bein' a parent. 1104 01:11:29,250 --> 01:11:31,252 You've been a great one. 1105 01:11:41,262 --> 01:11:45,439 I haven't been a very good father to you. 1106 01:11:45,473 --> 01:11:48,407 Jaime's death nearly killed me, and 1107 01:11:49,546 --> 01:11:52,169 I couldn't help you or your mother. 1108 01:11:53,170 --> 01:11:54,724 I had nothing left. 1109 01:11:56,588 --> 01:11:57,830 I let you down. 1110 01:11:59,038 --> 01:12:01,351 I let the whole family down. 1111 01:12:06,287 --> 01:12:07,702 Especially Jaime. 1112 01:12:11,396 --> 01:12:13,812 - I thought you blamed me. 1113 01:12:13,846 --> 01:12:15,848 - Oh, that's ridiculous. 1114 01:12:17,194 --> 01:12:18,403 I'm his father. 1115 01:12:19,956 --> 01:12:22,786 I let him slip through my fingers. 1116 01:12:27,722 --> 01:12:30,173 God, I miss him, Shelly Girl. 1117 01:12:32,969 --> 01:12:34,867 And I miss him so much. 1118 01:12:37,283 --> 01:12:38,112 - Mm hm. 1119 01:12:48,536 --> 01:12:52,368 Hey, you remember those jokes he used to tell? 1120 01:12:53,852 --> 01:12:56,682 [softly laughing] 1121 01:12:59,375 --> 01:13:02,274 - Why do bicycles fall over? 1122 01:13:02,308 --> 01:13:04,172 - [Shelly] 'Cause they're two-tired. 1123 01:13:04,207 --> 01:13:05,208 [laughing] 1124 01:13:05,242 --> 01:13:06,243 - Oh, Jaime. 1125 01:13:09,005 --> 01:13:10,109 Hah. 1126 01:13:10,144 --> 01:13:12,698 [birds softly chirping] 1127 01:13:12,733 --> 01:13:15,632 [soft piano music] 1128 01:13:46,698 --> 01:13:48,803 - [Peg] You two checking out how old I've gotten? 1129 01:13:48,838 --> 01:13:50,667 [lightly chuckling] 1130 01:13:50,702 --> 01:13:52,462 - I love all these pictures. 1131 01:13:52,497 --> 01:13:54,188 - Oh, I love photographs. 1132 01:13:54,222 --> 01:13:57,640 I could look at them over and over again. 1133 01:13:58,744 --> 01:14:01,091 Oh, would you mind asking your grandfather 1134 01:14:01,126 --> 01:14:02,679 to start the grill? 1135 01:14:02,714 --> 01:14:05,717 [chairs clattering] 1136 01:14:38,819 --> 01:14:41,822 [plastic crinkling] 1137 01:14:42,961 --> 01:14:43,789 Mmm. 1138 01:14:45,308 --> 01:14:49,001 - [Noah] Mom, Grandpa, Grandma says it's time to grill out! 1139 01:14:49,036 --> 01:14:50,278 - [Shelly] Well, 1140 01:14:50,313 --> 01:14:51,866 I really can't say that he's thrilled. 1141 01:14:51,901 --> 01:14:54,800 [muffled mumbling] 1142 01:14:55,767 --> 01:14:57,182 - [Noah] Dinner first though. 1143 01:14:57,216 --> 01:14:58,114 - [Shelly] Dinner first. 1144 01:14:58,148 --> 01:14:59,633 - [Noah] Let's go. 1145 01:14:59,667 --> 01:15:03,188 [shoes softly clattering] 1146 01:15:05,086 --> 01:15:08,918 [light acoustic guitar music] 1147 01:15:16,442 --> 01:15:21,171 ♪ All my friends and loved ones 1148 01:15:21,206 --> 01:15:25,382 ♪ They might think that this is overboard 1149 01:15:27,937 --> 01:15:32,838 ♪ But one thing that I've discovered 1150 01:15:32,873 --> 01:15:37,049 ♪ Is not to fight what you can't control 1151 01:15:39,604 --> 01:15:44,436 ♪ So fire off your burning questions 1152 01:15:44,470 --> 01:15:48,544 ♪ And I will answer without lies 1153 01:15:51,305 --> 01:15:56,103 ♪ But one thing I must confess, well 1154 01:15:56,137 --> 01:16:00,314 ♪ I've been a liar for the better part of this life 1155 01:16:02,040 --> 01:16:04,283 ♪ So here's to you 1156 01:16:04,318 --> 01:16:05,906 ♪ Oh to me 1157 01:16:05,940 --> 01:16:08,633 ♪ And to them 1158 01:16:08,667 --> 01:16:11,843 ♪ To honest apologies 1159 01:16:14,052 --> 01:16:16,226 ♪ To second chances 1160 01:16:16,261 --> 01:16:19,678 ♪ And starting again 1161 01:16:19,713 --> 01:16:22,439 ♪ To being over-loved 1162 01:16:22,474 --> 01:16:25,304 ♪ And under-slept 1163 01:16:27,203 --> 01:16:31,379 [light acoustic guitar] [softly whistling] 1164 01:16:50,226 --> 01:16:54,851 ♪ So tell me just where I hurt you 1165 01:16:54,886 --> 01:16:59,062 ♪ So I can start making my amends 1166 01:17:01,927 --> 01:17:06,863 ♪ And all of these selfish virtues 1167 01:17:06,898 --> 01:17:11,074 ♪ I'll abandon and leave them for dead 1168 01:17:12,731 --> 01:17:14,837 ♪ So here's to you 1169 01:17:14,871 --> 01:17:16,390 ♪ Oh to me 1170 01:17:16,424 --> 01:17:19,324 ♪ And to them 1171 01:17:19,358 --> 01:17:22,534 ♪ To honest apologies 1172 01:17:24,709 --> 01:17:27,021 ♪ To second chances 1173 01:17:27,056 --> 01:17:30,680 ♪ And starting again 1174 01:17:30,715 --> 01:17:33,510 ♪ To being over-loved 1175 01:17:33,545 --> 01:17:36,375 ♪ And under-slept 73621

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.