Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:24,967 --> 00:01:27,066
Me next! Me next! Oi!
2
00:01:31,017 --> 00:01:34,896
Hey, mate. Mate, come on, come across.
3
00:01:35,817 --> 00:01:38,889
Don't be shy. It's half price tonight.
4
00:01:38,977 --> 00:01:42,447
Yeah, I'd really like to,
but I've got this war wound.
5
00:01:45,577 --> 00:01:47,647
Enjoy yourselves, lads.
6
00:01:47,737 --> 00:01:49,455
Little sod!
7
00:02:12,218 --> 00:02:16,848
AUSSIE SOLDIER: Just remember this.
We're being civilised... sir.
8
00:02:17,738 --> 00:02:20,253
There's men out there
who'd be inclined otherwise.
9
00:02:20,339 --> 00:02:22,011
SCOTS SOLDIER: There's one or two
in here as well.
10
00:02:22,099 --> 00:02:26,570
So if I were you, I'd just sign that.
It's not a lot to ask.
11
00:02:26,659 --> 00:02:29,856
It's just asking for some decency
on your part.
12
00:02:30,979 --> 00:02:32,776
And that bastard there.
13
00:02:32,859 --> 00:02:36,534
After all, it's only our decency
that's keeping you alive.
14
00:02:36,619 --> 00:02:38,575
SCOTS SOLDIER: For the time being.
15
00:02:38,659 --> 00:02:40,809
You gave me half an hour
16
00:02:42,700 --> 00:02:44,418
40 minutes ago.
17
00:02:44,500 --> 00:02:47,014
Christ, I hate heroes.
18
00:02:47,100 --> 00:02:51,139
I will not be threatened and abused
in my own office.
19
00:02:51,220 --> 00:02:55,054
I will not be spoken to like this
by a colonial, do you hear me?
20
00:02:55,140 --> 00:02:57,654
I am not going to sign
your wretched piece of paper.
21
00:02:57,740 --> 00:03:00,493
And I warn you that you will suffer
the consequences of your actions.
22
00:03:00,580 --> 00:03:04,539
- SCOTS SOLDIER: Whoever we are.
- You are to leave my office now.
23
00:03:05,660 --> 00:03:06,935
Now!
24
00:03:10,021 --> 00:03:12,410
The bullring to be closed.
25
00:03:12,501 --> 00:03:15,459
The military police and the
Assistant Provost Marshal to be removed.
26
00:03:15,541 --> 00:03:17,259
That's you, sir.
27
00:03:18,861 --> 00:03:21,295
Food and general conditions
to be improved,
28
00:03:21,381 --> 00:03:26,171
the town of Etaples to be made more
accessible to private soldiers.
29
00:03:26,941 --> 00:03:28,693
And no reprisals.
30
00:03:28,781 --> 00:03:30,613
Now surely
there's nothing wrong with that,
31
00:03:30,702 --> 00:03:32,852
except we spelt "accessible" wrong.
32
00:03:33,422 --> 00:03:35,697
You have told me
what you were going to do,
33
00:03:35,782 --> 00:03:39,570
and I have told you.
That is all there is to it.
34
00:03:40,422 --> 00:03:43,573
I am not going to do
what you want me to do.
35
00:03:43,662 --> 00:03:45,015
Are you
36
00:03:46,302 --> 00:03:49,851
going to do whatever it is
you are going to do?
37
00:03:50,742 --> 00:03:52,733
Your command of the English language,
38
00:03:52,822 --> 00:03:57,578
if I may be so bold, sir,
almost rivals your command of this camp.
39
00:03:57,663 --> 00:04:00,097
Well, are we gonna do it or what?
40
00:04:00,183 --> 00:04:02,651
- You won't sign?
- Of course I won't.
41
00:04:05,783 --> 00:04:09,981
Gentlemen, your bluff has been called.
42
00:04:13,223 --> 00:04:14,622
Back.
43
00:04:15,983 --> 00:04:19,021
Oh, well, is the transport ready?
44
00:04:19,104 --> 00:04:22,779
- I'm still for burning the bastards.
- Not just yet, Jock.
45
00:04:22,864 --> 00:04:25,139
This time I think we'll just throw them
in the deep end.
46
00:04:25,224 --> 00:04:29,820
If you would stand, please, gentlemen,
while we escort you to your transport.
47
00:04:29,904 --> 00:04:32,543
And no false bravery, please,
48
00:04:32,624 --> 00:04:36,219
'cause believe me, you'll need
our safe escort just to stay alive.
49
00:04:36,784 --> 00:04:38,058
Get up!
50
00:04:40,184 --> 00:04:41,663
Leave him.
51
00:04:43,385 --> 00:04:44,864
Now get up.
52
00:04:45,545 --> 00:04:47,900
(SOLDIERS SHOUTING)
53
00:05:10,306 --> 00:05:11,739
Attention!
54
00:05:12,786 --> 00:05:14,424
Gentlemen!
55
00:05:15,066 --> 00:05:17,899
Well, gentlemen,
regretfully we must now part company
56
00:05:17,986 --> 00:05:19,817
until you're ready to agree
to our demands.
57
00:05:19,906 --> 00:05:22,261
SOLDIER: Providing, of course,
you can swim.
58
00:05:22,346 --> 00:05:23,904
I have nothing to say.
59
00:05:40,547 --> 00:05:45,337
My son, my only son,
died in the first weeks of the war.
60
00:05:45,467 --> 00:05:50,461
He died in battle, and you,
you bastards, you're still alive!
61
00:05:50,547 --> 00:05:54,507
I had three brothers in 1915, sir.
62
00:05:54,588 --> 00:05:58,183
And now I've only got one.
We've all got hard luck stories.
63
00:05:58,268 --> 00:06:00,020
Now get in there.
64
00:06:18,229 --> 00:06:19,821
Bye-bye!
65
00:06:27,429 --> 00:06:29,784
Phlegm, good old British phlegm, eh?
66
00:06:29,869 --> 00:06:32,941
Wouldn't have done them much good
if their faces were on fire, though, eh?
67
00:06:33,029 --> 00:06:36,544
You can kill as many Red Caps as
you can find, Jock, you'll be all right.
68
00:06:36,629 --> 00:06:38,221
You burn down a Brigadier General, mate,
69
00:06:38,309 --> 00:06:41,108
you'll be hunted down
for the rest of your life.
70
00:06:41,190 --> 00:06:43,385
No, he's gotta give in.
71
00:06:43,470 --> 00:06:46,906
We gotta make sure that he does.
Come on, let's get a drink.
72
00:06:48,150 --> 00:06:50,220
You all right, sir?
73
00:06:55,990 --> 00:06:58,709
(SPEAKING FRENCH)
74
00:07:00,510 --> 00:07:01,943
Cruikshank?
75
00:07:03,830 --> 00:07:05,583
Come back to bed, yes?
76
00:07:06,431 --> 00:07:10,265
- I am safe with you in bed.
- Safe?
77
00:07:11,511 --> 00:07:13,820
I've never been so insulted in my life.
78
00:07:14,631 --> 00:07:16,303
Pardon?
79
00:07:18,951 --> 00:07:22,910
It's all right.
I feel safe with this in bed.
80
00:07:31,352 --> 00:07:33,422
I don't want Cavalry Corps HQ,
81
00:07:33,512 --> 00:07:36,504
so it doesn't matter
if there's no one there, does it?
82
00:07:36,592 --> 00:07:38,947
I want 9th Cavalry Brigade...
83
00:07:39,392 --> 00:07:41,781
Good God, man, of course
there's a bloody difference,
84
00:07:41,872 --> 00:07:44,625
I want the Corps Commander,
shall I spell it?
85
00:07:51,272 --> 00:07:53,912
Will you also continue to ring GHQ?
86
00:07:53,993 --> 00:07:56,712
And do not be put off
by some pimply little corporal.
87
00:07:56,793 --> 00:07:58,146
Thank you.
88
00:07:59,473 --> 00:08:00,826
Where was I?
89
00:08:00,913 --> 00:08:04,622
Oh, uh, "Feeling in the crowd
was only against the police,
90
00:08:04,713 --> 00:08:06,908
"and officers
were treated respectfully."
91
00:08:06,993 --> 00:08:12,989
However, the demeanour of the crowd
was so threatening to the police
92
00:08:13,073 --> 00:08:15,541
that they were obliged to retreat.
93
00:08:16,674 --> 00:08:22,032
The officers got the men back into camp,
and by 2200 hours...
94
00:08:23,074 --> 00:08:26,703
2230, all was quiet.
95
00:08:28,954 --> 00:08:30,751
They took all the drink?
96
00:08:34,514 --> 00:08:36,106
They did that to you?
97
00:08:37,954 --> 00:08:39,672
I'm sorry.
98
00:08:47,755 --> 00:08:49,507
Look, lads.
99
00:08:52,475 --> 00:08:54,352
Wake up, lads.
100
00:08:55,195 --> 00:08:56,913
Wait.
101
00:09:06,076 --> 00:09:07,873
Where's Strachan?
102
00:09:07,956 --> 00:09:09,674
They must have risen
very early this morning, General.
103
00:09:09,756 --> 00:09:11,394
SOLDIER: Did you have
a good swim, General?
104
00:09:11,476 --> 00:09:14,070
- Who must?
- All the men that you assured me
105
00:09:14,156 --> 00:09:17,114
were back in the camp
by 10:00 last evening.
106
00:09:17,236 --> 00:09:20,273
Perhaps they have a problem
with regards to sleepwalking.
107
00:09:20,356 --> 00:09:22,153
My information was...
108
00:09:22,996 --> 00:09:25,829
Look, the situation
is still under control.
109
00:09:26,676 --> 00:09:30,033
On the other hand, it could get worse.
110
00:09:30,517 --> 00:09:32,235
I don't think it will.
111
00:09:32,317 --> 00:09:35,627
- What?
- Yes, I know, the Bolsheviks,
112
00:09:35,717 --> 00:09:37,912
the French mutiny, the summer socialists
113
00:09:37,997 --> 00:09:39,908
and strikes
in our green and pleasant land,
114
00:09:39,997 --> 00:09:42,067
but I think this is different.
115
00:09:42,157 --> 00:09:45,911
This is not, I suspect, political,
more personal.
116
00:09:47,757 --> 00:09:50,988
I suggest you get the remaining men
back down to the bullring...
117
00:09:51,077 --> 00:09:52,989
Training camp number one.
118
00:09:53,078 --> 00:09:56,388
Yes, well, get them down there,
119
00:09:56,478 --> 00:09:58,628
and we'll see what tonight brings.
120
00:09:58,718 --> 00:10:00,549
What if it brings...
121
00:10:01,598 --> 00:10:05,113
GHQ will have to consider bringing
reinforcements from the front.
122
00:10:05,238 --> 00:10:08,196
Yes, I have kept the situation
at a deliberately
123
00:10:08,278 --> 00:10:12,157
rather low level of priority
with Headquarters.
124
00:10:13,118 --> 00:10:16,953
I thought if I could whistle up
the cavalry, the matter could be...
125
00:10:17,039 --> 00:10:19,075
- Hushed up?
...cleared up.
126
00:10:20,119 --> 00:10:21,552
Very quickly.
127
00:10:25,639 --> 00:10:28,153
By the way,
have you seen Strachan at all?
128
00:10:28,239 --> 00:10:31,993
- Not since last night, no.
- He hasn't disappeared, too, has he?
129
00:10:32,079 --> 00:10:35,151
Not that I am aware of. And I doubt it
very much knowing Strachan.
130
00:10:35,239 --> 00:10:37,036
Good. Go on.
131
00:10:38,439 --> 00:10:41,432
Still, if he has, you can always start
dragging the river for him.
132
00:10:41,520 --> 00:10:42,953
Can't you?
133
00:10:46,360 --> 00:10:49,193
- Sod off, General.
- Come back and join us!
134
00:10:49,280 --> 00:10:52,670
- Hey, lads, where are you going?
- Send us a postcard!
135
00:10:55,120 --> 00:10:58,749
Yeah, all right,
we're up for some trouble.
136
00:10:58,840 --> 00:11:00,796
- About it, really, isn't it?
- Aye.
137
00:11:00,880 --> 00:11:02,871
We thought you might be able
to give us a hand.
138
00:11:02,960 --> 00:11:05,316
- Why is that?
- Oh, I don't know.
139
00:11:05,401 --> 00:11:09,110
Rumours you hear about you boys,
agitators, revolutionaries...
140
00:11:09,201 --> 00:11:10,998
I don't see any red flags.
141
00:11:11,081 --> 00:11:15,438
As far as I know,
there are two Bolsheviks here.
142
00:11:15,521 --> 00:11:17,910
Four men on the run
from the aftermath of the French mutiny,
143
00:11:18,001 --> 00:11:20,071
and one or two potential socialists...
144
00:11:20,161 --> 00:11:24,154
- Don't forget the pacifist.
- Okay, forget politics.
145
00:11:24,241 --> 00:11:25,799
How about revenge?
146
00:11:25,881 --> 00:11:27,759
A lot of your boys still stuck
in the prison compound
147
00:11:27,842 --> 00:11:29,355
waiting around for a death sentence.
148
00:11:29,442 --> 00:11:32,275
The place can be ours.
Lock, stock and gun barrel.
149
00:11:32,362 --> 00:11:34,193
- Until when?
- Does it matter?
150
00:11:34,282 --> 00:11:36,477
Hey, we're due for the front
in less than a week, you know.
151
00:11:36,562 --> 00:11:37,711
(MURMURING ASSENT)
152
00:11:37,802 --> 00:11:39,155
I'm not.
153
00:11:40,082 --> 00:11:41,515
No.
154
00:11:44,322 --> 00:11:47,359
Look, we can win, you know.
We can beat them for ourselves.
155
00:11:47,442 --> 00:11:49,398
And get better conditions
for the boys who come after us.
156
00:11:49,482 --> 00:11:51,519
- That's right.
- Sounds very political to me.
157
00:11:51,603 --> 00:11:53,912
Well, hiding away here
isn't going to do anything, is it?
158
00:11:54,003 --> 00:11:55,755
I agree with you,
but I can't force anyone...
159
00:11:55,843 --> 00:11:58,516
Save yourself,
we only came for a walk anyway.
160
00:11:58,603 --> 00:12:00,036
So much for these stories you hear
161
00:12:00,123 --> 00:12:02,591
about hundreds of desperate,
passionate, violent men.
162
00:12:02,683 --> 00:12:05,800
Two Bolsheviks. Four froggy deserters.
163
00:12:05,883 --> 00:12:08,761
Junior socialists, pacifists,
a few drunks.
164
00:12:08,843 --> 00:12:10,595
I'd be careful what you say next, mate.
165
00:12:10,683 --> 00:12:12,913
We can get 10 times this number here
in an hour.
166
00:12:13,003 --> 00:12:15,199
What do you do?
Sing songs round the campfire?
167
00:12:15,284 --> 00:12:18,481
Where's Baden-Powell?
Or would you lot prefer his sister?
168
00:12:18,564 --> 00:12:21,522
- Percy, you talk to the lads.
- Come on, tommy.
169
00:12:21,604 --> 00:12:25,517
I can't make public speeches.
I would if I could, but I can't.
170
00:12:25,604 --> 00:12:28,357
I know what to say, but I can't make
people follow me that way.
171
00:12:28,444 --> 00:12:31,993
Yes, well, somebody better had.
'Cause these lads are right!
172
00:12:33,604 --> 00:12:35,595
Now, they're going up the line
in a couple of days' time
173
00:12:35,684 --> 00:12:38,597
and you know as well as I do
that they'll be no worse off up there
174
00:12:38,685 --> 00:12:40,004
than at that bloody camp.
175
00:12:40,085 --> 00:12:43,441
- Why should we get involved?
- Bugger it!
176
00:12:43,525 --> 00:12:47,438
Those bastards in Etaples started this.
Their sort always do.
177
00:12:48,125 --> 00:12:51,003
Well, let's see
if we can't finish it, eh?
178
00:12:51,085 --> 00:12:52,677
ALL: Right!
179
00:12:52,765 --> 00:12:54,596
- Give us an hour.
- All right.
180
00:12:55,125 --> 00:12:56,444
See you at the bridge.
181
00:12:56,525 --> 00:12:58,993
- Come on, let's do it.
- That's better.
182
00:13:00,205 --> 00:13:02,720
You gotta give me some big words.
183
00:13:03,526 --> 00:13:07,360
I don't know what's got into me today.
I'm feeling all sort of honourable.
184
00:13:08,326 --> 00:13:09,645
Won't last.
185
00:13:14,966 --> 00:13:18,322
Hey, John, where are you going?
Hey, John!
186
00:13:19,806 --> 00:13:23,037
Look, Harry, look, I'm the revolution!
187
00:13:24,486 --> 00:13:27,001
(ALL SHOUTING AND CHEERING)
188
00:14:00,528 --> 00:14:02,280
SOLDIER: Plenty more on their way.
189
00:14:02,368 --> 00:14:05,485
- Good to see you, mate.
- So, how well do you know this camp?
190
00:14:05,568 --> 00:14:07,718
We've only been here 10 days,
we'll never forget it.
191
00:14:07,808 --> 00:14:10,481
Good. So we want to be causing
as much trouble as possible.
192
00:14:10,568 --> 00:14:13,082
ALL: Yeah!
193
00:14:13,648 --> 00:14:16,846
I reckon split the men up, four groups,
194
00:14:16,929 --> 00:14:19,568
four different places,
four times the trouble.
195
00:14:19,649 --> 00:14:24,359
- You should have been a bloody officer.
- You're not the first to remark upon it.
196
00:14:24,449 --> 00:14:26,485
Right,
we'll take the detention compound.
197
00:14:26,569 --> 00:14:28,878
Franny, go down the bullring.
198
00:14:30,009 --> 00:14:32,239
See what you can do down there
for memories' sake.
199
00:14:32,329 --> 00:14:33,478
Yeah!
200
00:14:33,569 --> 00:14:37,721
You get the rest of your fellas
together, smash the trains, anything.
201
00:14:38,130 --> 00:14:39,927
What happens then, sir?
202
00:14:41,330 --> 00:14:43,525
If I knew that, I'd be reading palms.
203
00:14:43,610 --> 00:14:47,080
But if we just sit here on our arses,
they're not going to sign anything.
204
00:14:47,170 --> 00:14:49,638
They don't come to us, we go to them.
205
00:14:57,730 --> 00:15:02,486
- You really love this, don't you?
- Yeah. And you know why, Strange?
206
00:15:03,571 --> 00:15:06,688
'Cause it's all bollocks,
and I don't care.
207
00:15:06,771 --> 00:15:08,489
Oh, yes you do.
208
00:15:20,051 --> 00:15:22,724
We'll not go yet, Andrew, not yet.
209
00:15:23,451 --> 00:15:25,568
It's not the army way.
210
00:15:25,652 --> 00:15:28,485
Be all brushed under the carpet,
shovelled out of sight,
211
00:15:28,572 --> 00:15:33,168
seemingly forgotten about and then
one fine day six months from now,
212
00:15:33,252 --> 00:15:35,686
we'll both be posted
to the Outer Hebrides
213
00:15:35,772 --> 00:15:38,332
in preparation for a campaign
against Iceland.
214
00:15:38,412 --> 00:15:41,643
- Look, all I'm concerned...
- And they'll call it promotion.
215
00:15:42,372 --> 00:15:46,650
Where are all your men?
Apart from outside here guarding you.
216
00:15:46,732 --> 00:15:50,521
Some are inside, second line of defence,
servants' quarters.
217
00:15:51,813 --> 00:15:53,724
Otherwise I don't know.
218
00:15:54,653 --> 00:15:57,167
Probably in the forests
forming their own sanctuaries.
219
00:15:57,253 --> 00:15:59,562
Now, that would be ironic.
220
00:16:00,653 --> 00:16:02,325
If we get another night like last night,
221
00:16:02,413 --> 00:16:06,167
I'm just gonna have to make
the situation more defined.
222
00:16:08,613 --> 00:16:11,730
I thought I'd get the cavalry
just like that.
223
00:16:11,813 --> 00:16:14,886
Swords and horses, mounted steel,
soon sort them out.
224
00:16:16,094 --> 00:16:19,370
Old friends,
I had old friends in the cavalry.
225
00:16:19,934 --> 00:16:22,732
Dickie Charlesworth, Freddie Hawkins...
226
00:16:24,414 --> 00:16:27,531
They're either all at meetings
or on leave.
227
00:16:27,614 --> 00:16:29,093
(KNOCKING AT DOOR)
228
00:16:29,174 --> 00:16:30,732
Come in.
229
00:16:38,295 --> 00:16:40,650
"Reinforcements for the front
are piled up at Boulogne
230
00:16:40,735 --> 00:16:43,568
"awaiting the restoration
of discipline and order.
231
00:16:43,655 --> 00:16:46,488
"Every single man
we sent down to camp one for training
232
00:16:46,575 --> 00:16:49,408
"has sat on the sand
and refused to budge."
233
00:16:49,495 --> 00:16:51,565
A mere 3,500 men.
234
00:16:52,335 --> 00:16:54,803
Tell my driver
I'll be down in one minute.
235
00:16:54,895 --> 00:16:56,089
Please.
236
00:16:57,975 --> 00:16:59,249
Andrew.
237
00:17:00,735 --> 00:17:05,093
I'd be glad to offer a few of my men
as an armed escort, but
238
00:17:06,296 --> 00:17:08,412
might be rather pointless.
239
00:17:08,496 --> 00:17:09,895
Yes.
240
00:17:24,456 --> 00:17:26,334
Crush the prison!
241
00:17:26,417 --> 00:17:28,487
Smash the bloody fence down!
242
00:17:33,497 --> 00:17:35,453
I am offering to save your life.
243
00:17:35,537 --> 00:17:38,131
That's very generous of you.
I'll remember you for that.
244
00:17:38,217 --> 00:17:41,846
Listen, you may not have a chance to.
The choice is yours.
245
00:17:41,937 --> 00:17:44,974
Open up and clear off
or stay and get beaten to buggery.
246
00:17:45,417 --> 00:17:47,328
Do us a favour, no guns.
247
00:17:47,417 --> 00:17:48,976
We won't use our guns
if you don't use yours.
248
00:17:49,058 --> 00:17:50,571
We weren't planning to.
249
00:17:50,658 --> 00:17:54,537
Look, we got to put up a bit of a show,
there might be informers.
250
00:17:54,618 --> 00:17:57,052
We'll have a quick tussle
and a bit of bruising, what do you say?
251
00:17:57,138 --> 00:17:58,856
Fine by me.
252
00:18:01,098 --> 00:18:03,248
(MEN CHEERING)
253
00:18:04,018 --> 00:18:05,736
Was that all right?
254
00:18:25,979 --> 00:18:27,890
Tied up all the rest, did you?
255
00:18:27,979 --> 00:18:29,935
Remember me, eh?
256
00:18:45,700 --> 00:18:46,928
Percy!
257
00:18:47,620 --> 00:18:50,339
I knew it, man! I somehow knew it!
258
00:18:50,420 --> 00:18:52,297
I told him you'd get me out of here,
I told him,
259
00:18:52,380 --> 00:18:54,018
and you bloody well have, man.
260
00:18:54,100 --> 00:18:57,490
You're a hero, Perce.
Christ, you're a flaming hero, man!
261
00:18:59,500 --> 00:19:01,617
And you are one boring bastard.
262
00:19:03,901 --> 00:19:06,096
You're not so hard now, are you?
263
00:19:27,582 --> 00:19:29,379
Hey, you bastard!
264
00:19:33,902 --> 00:19:35,255
What was that?
265
00:19:35,342 --> 00:19:38,778
- It was the picture house, sir.
- How stupid.
266
00:19:38,862 --> 00:19:42,377
- Their recreation facilities gone.
- Yes, sir.
267
00:19:43,302 --> 00:19:45,258
It was Charlie Chaplin, sir.
268
00:19:46,182 --> 00:19:49,061
- Very popular with the men, sir.
- Seemingly.
269
00:19:49,183 --> 00:19:51,743
(MEN SHOUTING)
270
00:19:51,823 --> 00:19:53,461
No, wait.
271
00:19:54,103 --> 00:19:56,139
I'm gonna talk to those men.
272
00:19:56,623 --> 00:19:59,581
(ALL SINGING)
273
00:20:01,183 --> 00:20:03,378
Get back to your units!
274
00:20:08,663 --> 00:20:10,813
Call yourselves soldiers?
275
00:20:11,303 --> 00:20:13,499
Report back to your depots!
276
00:20:15,224 --> 00:20:17,454
Call yourselves British soldiers?
277
00:20:17,544 --> 00:20:19,774
You're nothing but
an undisciplined rabble!
278
00:20:19,864 --> 00:20:21,900
Get back to your units!
279
00:20:22,944 --> 00:20:25,333
(ALL JEERING ANGRILY)
280
00:20:25,424 --> 00:20:27,380
He's a general!
281
00:20:31,224 --> 00:20:33,180
He's a general!
282
00:20:34,384 --> 00:20:36,774
Take it easy! Take it easy! Quiet!
283
00:20:36,865 --> 00:20:39,015
Bombs are falling!
284
00:20:39,105 --> 00:20:41,824
(ALL CHEERING)
285
00:20:43,985 --> 00:20:45,498
Our demands.
286
00:20:48,785 --> 00:20:51,583
- You've seen this before, I believe.
- Get out of my car.
287
00:20:51,665 --> 00:20:54,862
- Oh, come on, don't be like that.
- Get out of my car.
288
00:20:54,945 --> 00:20:57,505
But I've always believed
that whatever's yours is mine
289
00:20:57,585 --> 00:21:00,100
- and whatever's mine is yours.
- SOLDIER: Yes!
290
00:21:00,186 --> 00:21:02,416
Mainly because
you've got more than I have.
291
00:21:02,506 --> 00:21:05,339
- Get out of my car.
- "Get out of my car."
292
00:21:07,466 --> 00:21:09,741
The cavalry will be here by nightfall.
293
00:21:10,546 --> 00:21:14,983
By nightfall, do you understand me?
You'll be soon cut down to size then.
294
00:21:16,626 --> 00:21:20,096
- Is that your uniform, Private?
- For the time being, yes. If you...
295
00:21:20,186 --> 00:21:22,746
But you're not a Highlander,
you're not even a Scot.
296
00:21:22,826 --> 00:21:25,216
No, you see, I was on holiday
in Edinburgh when the war broke out.
297
00:21:25,307 --> 00:21:26,535
(ALL LAUGHING)
298
00:21:26,627 --> 00:21:28,777
- Get out of my car.
- Agree to our demands.
299
00:21:28,867 --> 00:21:31,427
- Get out of my...
- Get out of my car.
300
00:21:33,187 --> 00:21:35,098
We're gonna win.
301
00:21:35,187 --> 00:21:38,099
(MEN CHEERING)
302
00:21:38,187 --> 00:21:39,415
We are, you know.
303
00:21:39,507 --> 00:21:42,624
- You're going to regret this.
- Not as much as you will.
304
00:21:42,707 --> 00:21:44,299
Sir.
305
00:21:44,387 --> 00:21:46,537
Drive on. Drive on!
306
00:21:46,627 --> 00:21:49,222
(ALL JEERING)
307
00:21:56,628 --> 00:21:58,027
- Cavalry, eh?
- Christ.
308
00:21:58,108 --> 00:22:01,737
- So he says.
- The cavalry's done nothing in this war.
309
00:22:01,828 --> 00:22:05,343
- They're dying like the likes of us.
- You heard what the man said.
310
00:22:05,428 --> 00:22:08,261
Nightfall. You have until nightfall.
311
00:22:09,628 --> 00:22:12,268
Well, let's see
what happens at nightfall.
312
00:22:12,349 --> 00:22:14,180
Until then, let's make
the most of it, eh?
313
00:22:14,269 --> 00:22:16,260
It'd be a shame
to waste the opportunity.
314
00:22:16,349 --> 00:22:17,668
Yeah.
315
00:22:18,309 --> 00:22:20,459
Are we going to town or what?
316
00:22:23,989 --> 00:22:25,502
(KNOCKING AT DOOR)
317
00:22:25,589 --> 00:22:28,228
Chief Provost Marshal
and General Asser, sir.
318
00:22:29,309 --> 00:22:31,698
- Afternoon, William.
- Afternoon, sir.
319
00:22:32,829 --> 00:22:35,344
A bad business, Andrew.
Gone too far now.
320
00:22:35,430 --> 00:22:37,864
No choice. Outside troops.
321
00:22:37,950 --> 00:22:41,784
- It looks like it, sir.
- Withdrawn from the front.
322
00:22:42,870 --> 00:22:45,623
- Well, how many?
- And for how long?
323
00:22:45,710 --> 00:22:48,861
Well, it depends who they are.
I thought the cavalry.
324
00:22:49,510 --> 00:22:52,900
- Decent men, regular soldiers.
- You'll get the best we can give you.
325
00:22:52,990 --> 00:22:56,062
You know the situation, Andrew.
The big push is on.
326
00:22:56,150 --> 00:22:58,027
Yes. Yes, thank you.
327
00:22:59,191 --> 00:23:04,140
- How quickly can the men be got here?
- Possibly by tomorrow night. Possibly.
328
00:23:04,751 --> 00:23:07,060
Till then, you'll just have to do
the best you can.
329
00:23:07,151 --> 00:23:08,664
You know where you can find us.
330
00:23:08,751 --> 00:23:10,070
(TELEPHONE RINGING)
331
00:23:10,151 --> 00:23:11,823
Excuse me.
332
00:23:11,911 --> 00:23:14,061
Hello. Oh, yes.
333
00:23:14,151 --> 00:23:17,063
Could you ask him to hold on
just for a few moments?
334
00:23:17,151 --> 00:23:18,664
Thank you.
335
00:23:21,071 --> 00:23:22,744
Thank you, General.
336
00:23:23,512 --> 00:23:25,423
General Asser, thank you.
337
00:23:30,232 --> 00:23:33,702
By the way, you ought to know, Andrew,
Strachan's gone.
338
00:23:34,792 --> 00:23:36,430
Gone?
339
00:23:36,512 --> 00:23:40,551
- But I was with him...
- Yes, transferred at his own request.
340
00:23:40,632 --> 00:23:44,147
About an hour ago.
Very sensible, all things considered.
341
00:23:44,632 --> 00:23:46,430
He sends his regards.
342
00:23:49,073 --> 00:23:52,986
- No doubt you'll see him again.
- Yes, no doubt.
343
00:24:03,073 --> 00:24:06,543
Hello, operator, I was speaking to
Brigadier General Charlesworth.
344
00:24:06,633 --> 00:24:08,988
Operator... Yes, hello.
345
00:24:10,354 --> 00:24:13,073
Dickie? Dickie!
346
00:24:13,954 --> 00:24:16,787
My God, it's a pleasure
to hear your voice.
347
00:24:16,874 --> 00:24:20,503
Yes. Yes, a long time. Very long time.
348
00:24:20,594 --> 00:24:23,870
Listen, Dickie,
there's been a spot of...
349
00:24:23,954 --> 00:24:26,149
Well, a lot of trouble here.
350
00:24:27,274 --> 00:24:30,072
I've been trying to contact you
since Sunday night.
351
00:24:30,154 --> 00:24:32,622
Oh, I see. You know about the events.
352
00:24:33,514 --> 00:24:36,188
Yes, well, look,
I'll come straight to the point, Dickie.
353
00:24:36,275 --> 00:24:38,311
I need some assistance and quickly.
354
00:24:38,395 --> 00:24:43,071
I need your men, horses and swords,
put the fear of God up the buggers.
355
00:24:43,155 --> 00:24:44,349
(KNOCKING AT DOOR)
356
00:24:44,435 --> 00:24:47,552
I... Oh, 300 men, that's all.
357
00:24:47,635 --> 00:24:50,308
But... See, it'll all be taken
out of my hands if you don't...
358
00:24:50,395 --> 00:24:52,590
If things don't improve.
359
00:24:53,155 --> 00:24:55,510
So, if you can tell me
by tomorrow morning.
360
00:24:55,595 --> 00:24:58,952
(STAMMERING) If you can do that,
if that's possible.
361
00:24:59,036 --> 00:25:00,389
What?
362
00:25:01,636 --> 00:25:03,752
Oh, yes, Kipling.
363
00:25:03,836 --> 00:25:06,509
If you can keep your head
when all about...
364
00:25:06,596 --> 00:25:09,315
Yes, it's very appropriate,
no doubt, Dickie,
365
00:25:09,396 --> 00:25:12,513
but I'm not in the mood for poetry
just at the moment.
366
00:25:12,596 --> 00:25:14,871
Yes, thank you. Thank you for ringing.
367
00:25:22,877 --> 00:25:24,151
Damn.
368
00:25:28,077 --> 00:25:30,033
- ANGELA: Here's your tea.
- Another egg, please.
369
00:25:30,117 --> 00:25:31,869
- ANGELA: Next.
- Three egg sandwiches, miss,
370
00:25:31,957 --> 00:25:33,868
and a couple of woodbine.
371
00:25:34,597 --> 00:25:36,428
ANGELA: Another one.
372
00:25:36,517 --> 00:25:38,348
Two woodbines.
373
00:25:39,197 --> 00:25:41,392
SOLDIER: Good morning, General.
374
00:25:43,637 --> 00:25:45,913
And one general on toast, please.
375
00:25:51,238 --> 00:25:54,469
- Can I speak to you, Angela?
- Oh, I'm far too busy at the moment.
376
00:25:54,558 --> 00:25:56,628
I really must insist.
377
00:25:58,118 --> 00:25:59,870
Could you...
378
00:26:02,478 --> 00:26:04,230
(SPEAKS FRENCH)
379
00:26:11,199 --> 00:26:12,678
Well?
380
00:26:14,159 --> 00:26:16,275
Whatever is the matter?
381
00:26:16,359 --> 00:26:18,031
I'm accompanying Brigadier Horwood.
382
00:26:18,119 --> 00:26:20,952
Not a pleasant proposition, I'll admit.
383
00:26:21,039 --> 00:26:24,190
But not one to merit
quite this much gloom, surely.
384
00:26:24,279 --> 00:26:26,270
I have a message from him.
385
00:26:27,159 --> 00:26:29,389
- To order me out of the camp?
- Almost correct.
386
00:26:29,479 --> 00:26:31,435
You're to leave France.
387
00:26:32,719 --> 00:26:35,917
- Don't talk such rot, John.
- It's an order.
388
00:26:37,880 --> 00:26:39,279
But why?
389
00:26:40,040 --> 00:26:43,589
- Strachan's gone.
- Good, I'm very glad to hear it. So?
390
00:26:43,680 --> 00:26:45,557
So you have to go, too.
391
00:26:47,880 --> 00:26:51,634
- But I don't understand.
- It's all to do with enemies.
392
00:26:53,560 --> 00:26:55,915
I thought our enemy was Germany.
393
00:26:58,041 --> 00:27:01,795
There's a car waiting for you
to take you back to your house.
394
00:27:01,881 --> 00:27:03,997
- To pack?
- Yes.
395
00:27:04,081 --> 00:27:07,437
Look, I'm sorry, Angela.
I'll come with you.
396
00:27:11,001 --> 00:27:12,878
Is that an order, too?
397
00:27:14,641 --> 00:27:16,233
Yes, I suppose it is.
398
00:27:17,681 --> 00:27:19,751
Come on, let's get it over with.
399
00:27:19,841 --> 00:27:23,118
- Can't I even say goodbye?
- No.
400
00:27:26,162 --> 00:27:29,040
But I don't understand.
I haven't done anything wrong.
401
00:27:29,122 --> 00:27:32,159
There are always casualties,
innocent victims.
402
00:27:33,522 --> 00:27:34,955
Yes.
403
00:27:38,482 --> 00:27:41,280
And I've been stabbed in the back,
haven't I?
404
00:27:44,883 --> 00:27:46,919
Hey girlie,
you're not leaving us, are you?
405
00:27:47,003 --> 00:27:49,073
Where are you going, General?
406
00:27:49,163 --> 00:27:50,721
Come on, General.
407
00:27:50,803 --> 00:27:53,522
(SOLDIERS SHOUTING ANGRILY)
408
00:28:08,003 --> 00:28:10,882
- Nightfall.
- And no sign.
409
00:28:10,964 --> 00:28:13,762
- They won't arrive now.
- No, not tonight. No.
410
00:28:13,844 --> 00:28:15,482
But they'll come.
411
00:28:15,564 --> 00:28:18,795
Horses, swords, whatever, they'll come.
They have to.
412
00:28:18,884 --> 00:28:20,636
So let the bastards come.
413
00:28:20,724 --> 00:28:23,033
Yes, and we'll probably see
our own brothers turning on us.
414
00:28:23,124 --> 00:28:25,194
Yeah, of course we will.
415
00:28:25,284 --> 00:28:28,674
They'll beat seven shades of shite
out of anyone they can get hold of.
416
00:28:28,764 --> 00:28:31,358
And if their officers say
shoot the sods, then they will
417
00:28:31,444 --> 00:28:33,675
'cause it will be us or them.
418
00:28:34,925 --> 00:28:37,439
We've only got one chance.
419
00:28:37,525 --> 00:28:40,244
If we can get Thomson to give in,
420
00:28:40,325 --> 00:28:43,044
the demands become
officially recognised.
421
00:28:44,565 --> 00:28:47,159
Good, eh? "Officially recognised."
422
00:28:47,245 --> 00:28:50,203
If we do,
then it might be hard for the top brass
423
00:28:50,285 --> 00:28:52,037
to go back on the word of an officer.
424
00:28:52,125 --> 00:28:55,242
- And a gentleman.
- Oh, yeah, that and all.
425
00:28:55,325 --> 00:28:57,078
"Get out of my car."
426
00:28:59,286 --> 00:29:01,595
Anyway, there's not much
we can do tonight.
427
00:29:01,686 --> 00:29:03,802
I don't know. Enjoy yourselves.
428
00:29:03,886 --> 00:29:05,319
(DOOR OPENS)
429
00:29:05,406 --> 00:29:06,600
Hey, lads, listen,
430
00:29:06,686 --> 00:29:08,961
there's two Red Caps and a Canary
been spotted in the garret.
431
00:29:09,046 --> 00:29:11,196
Didn't anyone tell you? Come on!
432
00:29:11,366 --> 00:29:13,926
(ALL SHOUTING)
433
00:29:15,766 --> 00:29:17,484
Here we go again.
434
00:29:17,566 --> 00:29:19,477
(BUGLE SOUNDING)
435
00:29:21,087 --> 00:29:24,921
- You're not joining in?
- I don't think so.
436
00:29:26,127 --> 00:29:28,595
I do find killing people so terribly
437
00:29:30,487 --> 00:29:32,125
boring.
438
00:29:33,607 --> 00:29:36,201
Shall we do something else, Charles?
439
00:29:46,408 --> 00:29:49,002
How... Where did you learn...
440
00:29:49,728 --> 00:29:53,004
- Yes, Charles?
- Oh, I don't know.
441
00:29:53,928 --> 00:29:56,123
- How old are you?
- Twenty.
442
00:29:56,208 --> 00:29:59,245
Very recently, in fact.
Not a card nor kiss nor handshake.
443
00:29:59,328 --> 00:30:02,604
But what happened to you
to make you like this?
444
00:30:03,288 --> 00:30:06,644
Nothing. Nothing worthwhile
happened to me.
445
00:30:06,728 --> 00:30:09,880
And nothing was ever going to.
So I decided to do something about it.
446
00:30:09,969 --> 00:30:11,607
When was that?
447
00:30:11,689 --> 00:30:14,681
Oh, I think I was about seven
at the time.
448
00:30:14,769 --> 00:30:18,205
- You'll be seeing that girl now, I'll...
- Yes, I will.
449
00:30:18,289 --> 00:30:21,918
But I was thinking, you might like
to keep us, sort of, company.
450
00:30:22,009 --> 00:30:23,328
In a sort of fashion.
451
00:30:23,409 --> 00:30:28,085
Me, company? Oh, no, God, no.
I couldn't do that.
452
00:30:28,169 --> 00:30:31,241
Oh, no. No, I didn't mean that.
453
00:30:31,329 --> 00:30:34,288
Charles, I'm not
in the habit of sharing.
454
00:30:34,370 --> 00:30:36,679
No, it's more like,
455
00:30:36,770 --> 00:30:40,524
you know, you see somebody like me with
a pretty girl, like you did yesterday.
456
00:30:40,610 --> 00:30:42,089
And, of course, you always say,
457
00:30:42,170 --> 00:30:45,321
"She hasn't got a sister
by any chance, has she?"
458
00:30:45,410 --> 00:30:46,968
Well...
459
00:30:53,770 --> 00:30:55,284
Entrez.
460
00:30:57,291 --> 00:30:59,566
(WOMAN SPEAKING FRENCH)
461
00:30:59,651 --> 00:31:01,164
Bonsoir.
462
00:31:01,811 --> 00:31:05,770
- Her sister. That's her sister?
- Well, sort of sister.
463
00:31:05,851 --> 00:31:08,285
Shall we say a sister of mercy?
464
00:31:24,652 --> 00:31:26,165
(SPEAKING FRENCH)
465
00:31:26,252 --> 00:31:27,605
(LAUGHS)
466
00:31:54,373 --> 00:31:56,091
Come here, Guiness.
467
00:31:57,253 --> 00:31:58,527
Here.
468
00:31:59,493 --> 00:32:00,721
No, here.
469
00:32:02,293 --> 00:32:04,124
Get yourself a glass.
470
00:32:09,894 --> 00:32:11,088
Sit.
471
00:32:15,334 --> 00:32:16,847
That's it.
472
00:32:19,254 --> 00:32:20,482
Drink?
473
00:32:23,934 --> 00:32:26,129
Don't mind if I do.
474
00:32:33,295 --> 00:32:36,731
Well, it's all bollocks, isn't it?
475
00:32:38,495 --> 00:32:40,167
Guiness.
476
00:32:40,255 --> 00:32:42,450
That's what the men would say, isn't it?
477
00:32:42,535 --> 00:32:44,207
It's all bollocks.
478
00:32:45,455 --> 00:32:47,047
Ranker's language.
479
00:32:49,375 --> 00:32:53,254
There's an officer's expression,
officer's language if you wish.
480
00:32:54,055 --> 00:32:56,490
"You're going to get a bowler hat."
481
00:32:58,256 --> 00:33:01,453
It means someone's going to
be sent home.
482
00:33:01,536 --> 00:33:04,812
Sacked. Sent somewhere out of the way.
483
00:33:06,536 --> 00:33:08,208
The Outer Hebrides.
484
00:33:11,696 --> 00:33:13,812
Did you know, Guiness,
485
00:33:13,896 --> 00:33:17,411
that I was Commandant of
the Royal Military Academy at Woolwich?
486
00:33:18,257 --> 00:33:20,487
A coveted appointment.
487
00:33:20,577 --> 00:33:22,693
September, 1908.
488
00:33:22,777 --> 00:33:27,248
I was... Those young officer cadets,
they looked up to me.
489
00:33:27,977 --> 00:33:29,649
I had a way with them.
490
00:33:30,337 --> 00:33:33,807
Yes, I was respected, Guiness.
491
00:33:35,217 --> 00:33:37,890
I may well have been
held in some affection.
492
00:33:44,938 --> 00:33:48,487
Do you remember
that long hot summer of 1911?
493
00:33:49,498 --> 00:33:52,137
Day after day after glorious day.
494
00:33:53,138 --> 00:33:56,130
And one day I announced
495
00:33:56,818 --> 00:33:59,491
that parades could be held
in shirtsleeves.
496
00:34:00,538 --> 00:34:03,052
I thought it an act of generosity.
497
00:34:04,498 --> 00:34:06,569
But I made enemies that day.
498
00:34:07,459 --> 00:34:09,415
I know I did.
499
00:34:09,499 --> 00:34:14,493
I know, too, now that I made enemies
when I sponsored end-of-term dances.
500
00:34:15,019 --> 00:34:18,250
When I encouraged
the Academy's Dramatic Society.
501
00:34:20,579 --> 00:34:25,050
My wife was a very keen amateur actress.
Lovely soprano.
502
00:34:26,499 --> 00:34:29,377
But knives were being sharpened.
503
00:34:32,460 --> 00:34:38,057
And at the end of that summer,
that long hot summer of 1911,
504
00:34:39,380 --> 00:34:42,611
the Chief of the Imperial General Staff,
Sir John French,
505
00:34:42,700 --> 00:34:45,260
yes, Sir John French,
506
00:34:47,340 --> 00:34:49,331
came to our Open Day.
507
00:34:50,260 --> 00:34:53,856
You know, the usual sort of thing,
Guiness. Well, perhaps you don't.
508
00:34:53,941 --> 00:35:00,779
Usually full of platitudes
and congratulations and backslapping,
509
00:35:00,861 --> 00:35:04,171
a lot of breast-beating
about patriotism, loyalty.
510
00:35:06,101 --> 00:35:09,093
But not that summer. Oh, no.
511
00:35:10,821 --> 00:35:12,300
No indeed.
512
00:35:14,421 --> 00:35:16,616
I stood beside Sir John French
513
00:35:17,702 --> 00:35:21,490
facing my young cadets,
their parents and their friends,
514
00:35:22,182 --> 00:35:24,013
members of my own family,
515
00:35:25,302 --> 00:35:30,057
while he attacked me
for the lack of discipline at Woolwich.
516
00:35:31,502 --> 00:35:33,652
Had to take it like a man
517
00:35:34,222 --> 00:35:38,534
while he demanded
a return to proper standards of dress,
518
00:35:39,822 --> 00:35:42,735
more drill, less leave,
519
00:35:44,103 --> 00:35:47,732
and an end to our hectic social life.
520
00:35:52,063 --> 00:35:53,701
That's what he said.
521
00:35:55,583 --> 00:35:59,701
I stood beside him, eyes facing front,
522
00:36:01,503 --> 00:36:03,175
and that's what he said.
523
00:36:05,384 --> 00:36:07,739
I left Woolwich shortly afterwards.
524
00:36:08,904 --> 00:36:12,021
And I returned to King's Regulations.
525
00:36:12,104 --> 00:36:14,334
To the very letter of the law.
526
00:36:16,464 --> 00:36:18,932
No more small indulgences.
527
00:36:20,264 --> 00:36:24,974
The bastards could parade in hell
without a shirtsleeve to be seen
528
00:36:25,544 --> 00:36:27,694
for all I care.
529
00:36:34,105 --> 00:36:37,142
Gone, gone and never called me mother.
530
00:36:41,545 --> 00:36:43,775
What kind of night did you have anyway?
531
00:36:43,865 --> 00:36:46,425
Oh, quiet really, Gilzean.
532
00:36:46,985 --> 00:36:48,623
We were both merely wrapped in the arms
533
00:36:48,705 --> 00:36:50,900
of the two most beautiful women
in France.
534
00:36:50,985 --> 00:36:54,137
Oh, I know. The Mata Hari was at me
all night long.
535
00:36:54,226 --> 00:36:56,217
Wouldn't take no for an answer.
536
00:36:56,306 --> 00:36:58,661
SOLDIER: You can bet your life
those bastards will give us a hammering.
537
00:36:58,746 --> 00:37:00,816
(SOLDIERS ARGUING)
538
00:37:11,586 --> 00:37:13,304
SOLDIER 1: We gotta stay here.
539
00:37:13,386 --> 00:37:14,899
Right-o!
540
00:37:15,546 --> 00:37:17,583
Right-o, right-o!
541
00:37:18,347 --> 00:37:21,305
Well, friends, seems like
we can't do much more.
542
00:37:21,387 --> 00:37:24,265
We can go on running wild,
go on making demands,
543
00:37:24,347 --> 00:37:25,666
but sooner or later...
544
00:37:25,747 --> 00:37:28,420
- Sooner than you think, mate.
- Be soon enough.
545
00:37:28,507 --> 00:37:30,577
They'll bring in a new detachment
of military police.
546
00:37:30,667 --> 00:37:34,376
- SOLDIER: What about the cavalry?
- Hey, the only argument
547
00:37:34,467 --> 00:37:38,096
- is about when we stop, how we stop...
- lf we stop.
548
00:37:38,187 --> 00:37:40,577
(SOLDIERS DISAGREEING)
549
00:37:40,668 --> 00:37:44,183
We've got to go up the line
in the trenches when this is over!
550
00:37:44,268 --> 00:37:47,419
If I could just say...
If I could just say,
551
00:37:47,508 --> 00:37:50,659
I want to stay here as long as I can.
552
00:37:50,748 --> 00:37:53,057
I came here as a socialist
to support my brothers.
553
00:37:53,148 --> 00:37:54,263
Not to mention sisters.
554
00:37:54,348 --> 00:37:55,542
(ALL LAUGHING)
555
00:37:55,628 --> 00:37:57,858
All right, all right, all right!
556
00:37:58,428 --> 00:38:00,225
Serious now, lads.
557
00:38:01,228 --> 00:38:04,106
If you really want to know,
I think you've got one last big bluff.
558
00:38:04,188 --> 00:38:07,067
But you got to do it now.
559
00:38:19,709 --> 00:38:21,700
(GUN FIRE)
560
00:38:21,789 --> 00:38:23,461
Get down! Get down!
561
00:38:23,549 --> 00:38:26,780
Get away from that gas, it will blow up!
562
00:38:31,950 --> 00:38:34,305
(SOLDIERS SHOUTING)
563
00:38:41,590 --> 00:38:45,788
OFFICER: Corporal, General Thomson.
At the double, man!
564
00:38:56,391 --> 00:38:57,870
I want my car. Get my car.
565
00:38:57,951 --> 00:38:59,828
(TELEPHONE RINGING)
566
00:39:00,991 --> 00:39:02,219
Yes?
567
00:39:07,311 --> 00:39:09,267
Thank you.
568
00:39:09,351 --> 00:39:12,309
Major Dugdale, sir. The pickets have
broken through number one bridge again.
569
00:39:12,391 --> 00:39:14,507
Too many men to count
have gone through, sir.
570
00:39:14,591 --> 00:39:17,345
- Get me my car.
- Your car's outside, sir.
571
00:39:26,272 --> 00:39:28,342
(TELEPHONE RINGING)
572
00:39:28,432 --> 00:39:29,831
Yes.
573
00:39:31,952 --> 00:39:34,386
19th Hussars. Yes, sir.
574
00:39:36,272 --> 00:39:38,786
I'm afraid he's left the office, sir.
575
00:39:41,953 --> 00:39:43,625
I'm terribly sorry,
Brigadier Charlesworth,
576
00:39:43,713 --> 00:39:47,023
I don't know where he's gone.
Too late to catch him now, sir,
577
00:39:47,113 --> 00:39:51,470
but I'll make sure he receives your
message just as soon as he returns.
578
00:39:51,553 --> 00:39:53,430
Thank you, sir.
579
00:40:38,795 --> 00:40:40,023
Thomson!
580
00:40:50,875 --> 00:40:54,186
Call yourselves soldiers?
Call yourselves soldiers?
581
00:41:00,436 --> 00:41:02,791
(SOLDIERS SHOUTING)
582
00:41:06,676 --> 00:41:11,067
Listen. Listen. Listen to me!
I have something to say.
583
00:41:11,156 --> 00:41:13,147
On consideration, I've decided
584
00:41:13,236 --> 00:41:16,547
that I'm prepared to accede
to some of your demands.
585
00:41:16,677 --> 00:41:18,986
(SOLDIERS CHEERING)
586
00:41:19,077 --> 00:41:20,715
We won!
587
00:41:22,477 --> 00:41:24,547
He's come to sign the demands!
588
00:41:29,157 --> 00:41:30,715
He's coming in here!
589
00:41:36,717 --> 00:41:39,357
What are you doing? What are you doing?
Hide your faces!
590
00:41:39,438 --> 00:41:40,951
Turn him away, for Christ's sake!
591
00:41:41,038 --> 00:41:43,268
This isn't the bloody end of it,
not if he sees you.
592
00:41:43,358 --> 00:41:46,395
Now, if you want to come with us,
hide your faces.
593
00:41:48,878 --> 00:41:50,470
Strange, cover your face up, cover it!
594
00:41:50,558 --> 00:41:52,310
I've done nothing that I'm ashamed of.
Why should I...
595
00:41:52,398 --> 00:41:55,629
Because, you stupid bastard,
you're gonna be somebody after this war.
596
00:41:55,718 --> 00:41:58,073
What do you want to be known as?
A socialist or a deserter?
597
00:41:58,158 --> 00:42:00,308
Don't argue the toss, just do it.
598
00:42:04,039 --> 00:42:06,348
(MEN BOOING)
599
00:42:12,999 --> 00:42:15,069
I only wanted to see you
600
00:42:15,159 --> 00:42:17,878
and you cowards,
you won't even grant me that.
601
00:42:17,959 --> 00:42:19,312
But I should have known.
602
00:42:19,399 --> 00:42:22,471
We do not want any speeches.
We're not on parade now.
603
00:42:22,559 --> 00:42:25,710
Either sign that
or see the gas depot blown to buggery.
604
00:42:43,160 --> 00:42:46,118
(SOLDIERS CHEERING)
605
00:42:47,400 --> 00:42:51,280
Look at you. Look around you.
Look at yourselves.
606
00:42:51,361 --> 00:42:54,114
And I hope you remember
this pathetic piece of cowardice
607
00:42:54,201 --> 00:42:55,634
until your dying days.
608
00:42:55,721 --> 00:42:57,473
Ach, away and blacken your bum.
609
00:42:57,561 --> 00:42:59,199
(ALL LAUGHING)
610
00:42:59,281 --> 00:43:01,715
Oh, yes. Yes.
611
00:43:02,161 --> 00:43:04,721
But there's not one of you
capable of looking me in the eye,
612
00:43:04,801 --> 00:43:06,712
staring me in the face.
613
00:43:08,201 --> 00:43:10,112
Standing up man to man.
614
00:43:14,802 --> 00:43:16,201
You again.
615
00:43:18,282 --> 00:43:20,193
I shan't forget you.
616
00:43:21,122 --> 00:43:23,113
Who are you? Tell me.
617
00:43:24,162 --> 00:43:26,835
- Who are you?
- Whoever I want to be.
618
00:43:27,842 --> 00:43:30,640
And who are you any more?
619
00:43:36,042 --> 00:43:38,682
(SOLDIERS CHEERING)
620
00:43:38,763 --> 00:43:40,116
Goodbye, General!
621
00:43:40,243 --> 00:43:42,677
(BAGPIPES PLAYING)
622
00:43:50,363 --> 00:43:53,116
Gilzean, come on, man, let's go.
623
00:43:54,123 --> 00:43:56,876
Come on. Yes, come on, come on.
624
00:43:57,763 --> 00:43:59,481
It's all over.
625
00:44:03,524 --> 00:44:05,674
Hey, see you again, eh, lads?
626
00:44:07,764 --> 00:44:09,720
Aye, sure.
627
00:44:09,804 --> 00:44:11,840
Back to nature, eh?
628
00:44:27,285 --> 00:44:30,243
That will no longer be necessary.
Thank you.
629
00:44:33,445 --> 00:44:36,835
Sir... Um, sir...
630
00:44:36,925 --> 00:44:40,156
Brigadier General Charlesworth,
19th Cavalry Hussars, telephoned, sir.
631
00:44:40,245 --> 00:44:42,076
They're ready to move
with the machine gun section
632
00:44:42,165 --> 00:44:44,520
at one hour's notice, sir.
633
00:44:45,565 --> 00:44:48,033
When did that message arrive, Guiness?
634
00:44:48,885 --> 00:44:51,081
Sometime after you left, sir.
635
00:44:52,406 --> 00:44:57,082
Ring Brigadier General Charlesworth back
and tell him that it doesn't matter.
636
00:44:58,406 --> 00:45:00,476
That the hour has passed.
637
00:45:00,566 --> 00:45:04,923
And a further message from High Command,
sir. Brigadier General Horwood.
638
00:45:05,006 --> 00:45:07,759
360 men from
the First Honourable Artillery Company
639
00:45:07,846 --> 00:45:10,406
will be arriving
at 1800 hours this evening.
640
00:45:11,486 --> 00:45:14,365
And the First Royal Welsh Fusiliers,
plus the 22nd Manchesters
641
00:45:14,447 --> 00:45:17,598
will be here
no later than tomorrow morning, sir.
642
00:45:57,648 --> 00:46:00,162
(MEN SINGING DRUNKENLY)
643
00:46:10,289 --> 00:46:13,008
I see you've been letting
your hair run riot, too, Private.
644
00:46:13,089 --> 00:46:14,442
Yes, sir.
645
00:46:37,450 --> 00:46:39,645
Heaven knows, but they just melted away.
646
00:46:39,730 --> 00:46:41,800
Met very little resistance,
did we, Teddy?
647
00:46:41,890 --> 00:46:43,608
Hardly had to do anything,
except be here.
648
00:46:43,690 --> 00:46:47,365
Mind you, trying to single out the
ringleaders has proven rather tricky.
649
00:46:47,450 --> 00:46:49,248
- Yes.
- Not to put too fine a point on it,
650
00:46:49,331 --> 00:46:51,845
it's in our best interest
and the interest of the war effort
651
00:46:51,931 --> 00:46:54,320
to get these mutineers out of here
as fast as possible.
652
00:46:54,411 --> 00:46:56,925
We can start shipping them out tomorrow.
653
00:46:57,731 --> 00:47:01,041
- Up the line, sir?
- Good God, man, where else?
654
00:47:01,131 --> 00:47:03,691
These men are badly needed
for the big show.
655
00:47:03,771 --> 00:47:06,365
Give them a few days in Passchendaele
and they'll either be dead
656
00:47:06,451 --> 00:47:08,681
or damn glad to be alive.
657
00:47:08,771 --> 00:47:10,329
Eh, Alex?
658
00:47:10,411 --> 00:47:14,246
Oh, yes, yes. All this mutiny nonsense
will soon be forgotten.
659
00:47:14,332 --> 00:47:15,526
One way or another.
660
00:47:15,612 --> 00:47:19,969
But isn't it a bit dangerous, though,
to do absolutely nothing?
661
00:47:21,012 --> 00:47:25,642
The attacks on the NCOs alone,
the damage, the abuse.
662
00:47:25,732 --> 00:47:29,645
Won't that encourage a repetition
of these events, sir?
663
00:47:29,732 --> 00:47:31,609
Have you finished?
664
00:47:32,092 --> 00:47:33,889
- Yes, sir.
- Good.
665
00:47:34,612 --> 00:47:37,491
Because my priorities
are the bloody deserters.
666
00:47:37,573 --> 00:47:40,963
Red flags were flown.
And we're not having that.
667
00:47:41,733 --> 00:47:45,043
Bolsheviks and cowards.
They're the ones I want.
668
00:47:45,133 --> 00:47:47,886
And that will be the first priority
for the new chief of police
669
00:47:47,973 --> 00:47:51,329
and the Secret Service chap
I've been hearing about.
670
00:47:52,213 --> 00:47:56,331
Woodhall. Edwin Woodhall.
The best by all accounts, the very best.
671
00:47:57,453 --> 00:47:59,011
Rather small.
672
00:48:02,734 --> 00:48:04,406
- Stop!
- Stop or I'll fire!
673
00:48:04,494 --> 00:48:06,246
Stop or you'll get shot.
674
00:48:06,334 --> 00:48:08,609
Stop! Come here, you swine!
675
00:48:08,694 --> 00:48:10,844
Get up now! Get up!
676
00:48:10,934 --> 00:48:12,128
(SHOUTING)
677
00:48:12,214 --> 00:48:15,490
- Good for nothing coward, get up!
- Come on, get up.
678
00:48:16,494 --> 00:48:19,054
Get, get, get going! Forward!
679
00:48:19,134 --> 00:48:21,090
(GUN FIRING)
680
00:48:21,174 --> 00:48:24,963
Get up! Get up there!
Don't bugger about with it!
681
00:48:27,855 --> 00:48:30,608
SOLDIER: All right, all right,
I'm going.
682
00:48:34,375 --> 00:48:37,014
- Get up, you bastard.
- All right. All right.
683
00:48:42,135 --> 00:48:44,410
Get up, you Bolshie bastard.
684
00:48:55,536 --> 00:48:58,494
- Move it, move it.
- Go on, get in.
685
00:49:09,536 --> 00:49:12,415
"Gordon Highlander
with an English accent.
686
00:49:12,537 --> 00:49:16,849
"Average height.
Brown hair, thick head of.
687
00:49:18,417 --> 00:49:20,851
"High cheekbones, cruel face.
688
00:49:21,937 --> 00:49:23,973
"Except when he smiled."
689
00:49:27,937 --> 00:49:30,007
The smile, General?
690
00:49:30,097 --> 00:49:32,691
Well, he just looked different,
that's all.
691
00:49:32,777 --> 00:49:36,930
Like suddenly someone else
was in the car with me.
692
00:49:38,018 --> 00:49:40,816
I can't explain it any better than that.
693
00:49:42,978 --> 00:49:45,208
Oh, well. Yes, I can.
694
00:49:46,698 --> 00:49:49,451
He looked like an officer
when he smiled.
695
00:49:51,098 --> 00:49:53,407
I know that sounds silly, but...
696
00:49:54,378 --> 00:49:56,255
No, please go on, sir.
697
00:49:56,938 --> 00:49:59,406
Later, when I signed those demands,
698
00:50:00,259 --> 00:50:03,092
confidence, you know,
something like that.
699
00:50:03,179 --> 00:50:04,498
Command.
700
00:50:05,539 --> 00:50:08,611
And my God, Woodhall,
he was in charge of those men.
701
00:50:09,219 --> 00:50:11,892
Young though he was,
702
00:50:11,979 --> 00:50:14,777
the fools would have
done anything for him.
703
00:50:16,179 --> 00:50:17,248
Mmm.
704
00:50:19,019 --> 00:50:20,850
Thank you, General.
705
00:50:21,779 --> 00:50:24,613
I shall get an artist working
on a representation of the man.
706
00:50:24,700 --> 00:50:27,976
And I'd be grateful if you could
have a look at it when it's finished.
707
00:50:28,060 --> 00:50:30,813
Well, you'd better be quick, hadn't you?
708
00:50:30,900 --> 00:50:34,176
I'm going to have an illness,
so they tell me.
709
00:50:40,540 --> 00:50:44,135
- He got into your car.
- But he was just one of the crowd.
710
00:50:45,100 --> 00:50:49,652
And then he sat down in the back seat.
So I don't know, Sergeant.
711
00:50:58,221 --> 00:51:01,133
You must have some idea
what he looked like.
712
00:51:05,461 --> 00:51:07,099
Come on,
713
00:51:08,061 --> 00:51:09,653
roughly.
714
00:51:12,022 --> 00:51:13,250
Well,
715
00:51:16,262 --> 00:51:18,571
he was taller than you, Sergeant.
716
00:51:39,183 --> 00:51:42,380
- Christ, it's cold.
- Aye, I know.
717
00:51:43,463 --> 00:51:45,055
Yeah.
718
00:51:45,143 --> 00:51:47,213
- Worth risking a fire?
- No.
719
00:51:50,863 --> 00:51:52,740
We're gonna get caught here.
720
00:51:53,943 --> 00:51:55,934
Either that or frozen.
721
00:51:59,384 --> 00:52:01,659
Didn't do us much good, did it?
722
00:52:01,744 --> 00:52:03,735
All that trouble.
723
00:52:03,824 --> 00:52:05,780
Oh, I don't know, Franny.
724
00:52:05,864 --> 00:52:07,900
Well, I do, and it didn't.
725
00:52:10,584 --> 00:52:12,700
If they could chase the Germans
like they chased us,
726
00:52:12,784 --> 00:52:14,615
the bloody war
would have been over long ago.
727
00:52:14,704 --> 00:52:16,296
I think we should go.
728
00:52:16,944 --> 00:52:18,662
- FRANNY: But where?
- Home.
729
00:52:19,744 --> 00:52:21,496
I'll send for a cab.
730
00:52:22,304 --> 00:52:24,182
Tram service around here is disgraceful.
731
00:52:24,265 --> 00:52:26,221
Make our way to Boulogne.
732
00:52:26,305 --> 00:52:30,298
There's always a madness there
of the new and the wounded.
733
00:52:30,385 --> 00:52:33,218
Thousands coming and going
with every tide.
734
00:52:33,305 --> 00:52:35,421
We'll take our chances.
735
00:52:35,505 --> 00:52:37,575
What do you think, Perce?
736
00:52:38,745 --> 00:52:40,701
Can you get a boat
from Boulogne to Russia?
737
00:52:40,785 --> 00:52:44,460
I'm not a Bolshevik and you know it.
Are you coming or not?
738
00:52:45,545 --> 00:52:46,820
No.
739
00:52:47,506 --> 00:52:50,418
But I will eventually, Charles,
but not just yet.
740
00:52:51,346 --> 00:52:55,021
I think I shall stroll about for a bit,
see what's cooking.
741
00:52:56,826 --> 00:52:59,499
If anyone's cooking, Perce,
it'll be you.
742
00:52:59,586 --> 00:53:01,622
- You'll be the main meal.
- You're mad.
743
00:53:01,706 --> 00:53:04,425
You must be. If they're looking
for anyone, it'll be you.
744
00:53:04,506 --> 00:53:06,383
What, me?
745
00:53:06,466 --> 00:53:09,902
No, I don't think so. What did I do?
I was just having a laugh.
746
00:53:10,747 --> 00:53:13,181
Anyway, I like army life.
747
00:53:17,667 --> 00:53:19,703
Be going dark soon, boys.
748
00:53:20,587 --> 00:53:22,305
Best make a move.
749
00:53:43,428 --> 00:53:45,862
I'll remember what you did for me.
750
00:53:46,948 --> 00:53:49,303
You know I will. Everything, Perce.
751
00:53:50,028 --> 00:53:51,586
I won't forget.
752
00:53:52,868 --> 00:53:54,460
Neither will I.
753
00:53:57,028 --> 00:54:00,226
Goodbye, Strange.
I'll see you again sometime, mate.
754
00:54:40,350 --> 00:54:43,148
Bet you knew him really well,
didn't you?
755
00:54:45,711 --> 00:54:47,303
Away to fuck.
756
00:54:49,871 --> 00:54:51,304
Next.
757
00:54:54,831 --> 00:54:57,504
My arm! You shitebag!
758
00:54:58,231 --> 00:54:59,710
My arm!
759
00:54:59,791 --> 00:55:01,782
(SHOUTING)
760
00:55:04,671 --> 00:55:06,582
I shouldn't be here.
761
00:55:08,071 --> 00:55:09,710
I should be in hospital.
762
00:55:10,472 --> 00:55:12,542
Had a terrible war, really, haven't you?
763
00:55:12,632 --> 00:55:13,860
Yes.
764
00:55:13,952 --> 00:55:16,671
Yes, I bloody well have.
765
00:55:16,752 --> 00:55:20,222
- Well, that can change.
- Aye. Yeah, I know.
766
00:55:21,472 --> 00:55:23,622
I could be shot for desertion.
767
00:55:24,512 --> 00:55:26,423
That'll make a change.
768
00:55:28,632 --> 00:55:33,423
Long spell in hospital.
That's what you need, I would think.
769
00:55:33,913 --> 00:55:38,145
In fact, I wouldn't be surprised
770
00:55:38,833 --> 00:55:43,543
by the time you were fully recovered,
ready to face charges,
771
00:55:44,753 --> 00:55:47,825
it could easily be
after the end of the war.
772
00:55:49,833 --> 00:55:51,664
Peacetime.
773
00:55:52,553 --> 00:55:55,750
You don't get shot for desertion
in peacetime.
774
00:55:59,474 --> 00:56:01,749
I don't wanna die.
775
00:56:02,714 --> 00:56:07,105
I know you don't.
It's not a pastime I would recommend.
776
00:56:07,794 --> 00:56:12,265
Especially not to someone like yourself
who's plainly suffered enough.
777
00:56:14,114 --> 00:56:16,025
Tell me about him.
778
00:56:20,514 --> 00:56:22,585
He didn't start anything.
779
00:56:22,675 --> 00:56:26,145
We know that.
We know who's really to blame.
780
00:56:28,115 --> 00:56:31,312
If you want to know, he was a hero.
781
00:56:32,955 --> 00:56:35,947
He didn't seem like one,
or act like one.
782
00:56:36,835 --> 00:56:40,794
You never knew what he was thinking,
or which way he'd go.
783
00:56:42,355 --> 00:56:44,870
You never even knew till it had happened
784
00:56:45,836 --> 00:56:47,667
and then you realised.
785
00:56:49,076 --> 00:56:52,148
I bet you knew him really well,
didn't you?
786
00:56:53,876 --> 00:56:55,025
Yeah.
787
00:57:00,676 --> 00:57:04,589
September 1915, Loos,
Royal Army Medical Corps.
788
00:57:04,676 --> 00:57:07,474
Stretcher bearer, wounded in action.
789
00:57:10,477 --> 00:57:12,388
Met him then, did you?
790
00:57:17,397 --> 00:57:20,992
Tell me his name. That's all.
791
00:57:21,957 --> 00:57:24,755
That's not a lot
to ask in return, is it?
792
00:57:50,078 --> 00:57:53,707
(MAN SHOUTING ORDERS)
793
00:58:04,599 --> 00:58:07,830
# If I knew that someone cared for me
794
00:58:07,919 --> 00:58:11,275
# I'd let the world go by
795
00:58:12,679 --> 00:58:16,228
# Someone who was true as true could be
796
00:58:16,319 --> 00:58:19,914
# I'd never want to sigh
797
00:58:21,240 --> 00:58:25,279
# What would I give today
798
00:58:25,360 --> 00:58:29,638
# Just to hear someone softly say
799
00:58:31,120 --> 00:58:36,433
# Let the great big world keep turning
800
00:58:36,520 --> 00:58:40,593
# Never mind if I've got you
801
00:58:41,440 --> 00:58:44,001
# For I only know
802
00:58:44,081 --> 00:58:46,800
# That I want you so
803
00:58:46,881 --> 00:58:50,794
# And there's no one else will do
804
00:58:51,921 --> 00:58:56,392
# You have simply set me yearning
805
00:58:56,961 --> 00:59:01,239
# And forever I'll be true
806
00:59:01,921 --> 00:59:07,997
# Let the great big world
keep on turning round
807
00:59:08,082 --> 00:59:12,598
# Now I've found someone like you
808
00:59:18,722 --> 00:59:22,271
# Love they say must come to one and all
809
00:59:22,362 --> 00:59:25,832
# Of high and low degree
810
00:59:27,202 --> 00:59:30,956
# Come what may I'm waiting for the call
811
00:59:31,042 --> 00:59:34,194
# It holds no fears for me
812
00:59:36,043 --> 00:59:39,513
# Maybe the day is near
813
00:59:40,283 --> 00:59:45,073
# When the thought of my heart I'll hear
814
00:59:46,563 --> 00:59:52,320
# Let the great big world keep turning
815
00:59:52,403 --> 00:59:56,238
# Never mind if I've got you
816
00:59:57,284 --> 00:59:59,957
# For I only know
817
01:00:00,044 --> 01:00:02,842
# That I want you so
818
01:00:02,924 --> 01:00:07,156
# And there's no one else will do
819
01:00:08,084 --> 01:00:13,204
# You have simply set me yearning
820
01:00:13,284 --> 01:00:17,800
# And forever I'll be true
821
01:00:18,284 --> 01:00:21,516
# Let the great big world
822
01:00:21,605 --> 01:00:25,314
# Keep on turning round
823
01:00:25,405 --> 01:00:30,604
# Now I've found someone like you #
824
01:00:38,165 --> 01:00:42,283
Fine sentiment, Captain.
Beautifully played.
825
01:00:43,486 --> 01:00:45,522
I heard you from outside.
826
01:00:46,366 --> 01:00:48,004
Delightful.
827
01:00:50,486 --> 01:00:53,558
You don't know The Mountains of Mourne,
do you?
828
01:00:53,646 --> 01:00:55,602
Not personally, no.
829
01:00:55,686 --> 01:00:58,120
A pity. Lovely song.
830
01:00:59,126 --> 01:01:01,242
Full of the mists of time.
831
01:01:02,726 --> 01:01:04,921
Can I buy you a drink?
832
01:01:05,646 --> 01:01:07,717
I was just about finished, Padre.
833
01:01:08,407 --> 01:01:12,320
Just one more, surely.
Perhaps another song or two.
834
01:01:12,407 --> 01:01:14,125
I've got a train to catch.
835
01:01:14,527 --> 01:01:16,597
One for the road, what do you say?
836
01:01:17,207 --> 01:01:19,675
- One for the train!
- No, really.
837
01:01:20,527 --> 01:01:22,358
Don't be like that.
838
01:01:25,767 --> 01:01:28,998
- I said no.
- I insist.
839
01:01:33,488 --> 01:01:35,444
- Stay still, lad.
- What is going on?
840
01:01:35,528 --> 01:01:37,644
(WOMAN SCREAMING)
841
01:01:40,048 --> 01:01:42,198
All right, I'll have a drink.
842
01:01:45,928 --> 01:01:48,886
Yes, we executed
our first mutineer yesterday.
843
01:01:50,568 --> 01:01:53,480
Very good friend of yours, I'm sure.
844
01:01:53,568 --> 01:01:55,400
A chap called Gilzean.
845
01:01:58,249 --> 01:02:02,128
I expect they'll drop some
of the other charges against you now.
846
01:02:02,209 --> 01:02:06,521
- Impersonating an officer and such like.
- That's very decent of them.
847
01:02:08,889 --> 01:02:11,164
All those stories about you.
848
01:02:12,129 --> 01:02:15,599
Looking at you now,
you don't look much like a hero to me.
849
01:02:15,689 --> 01:02:17,759
Well, that's the last thing I am.
850
01:02:19,810 --> 01:02:22,722
- The cemeteries are full of heroes.
- Yes.
851
01:02:23,570 --> 01:02:26,209
Of course, they're not
so full of deserters.
852
01:02:26,290 --> 01:02:30,681
But they're there all the same,
hidden away in some corner.
853
01:02:31,530 --> 01:02:36,923
Untended, uncared for, unloved.
854
01:02:37,330 --> 01:02:40,527
But you'll say a prayer over me,
though, won't you, Padre?
855
01:03:00,251 --> 01:03:03,004
- See you tomorrow, then.
- Don't be late.
856
01:03:04,931 --> 01:03:07,446
Hello, son, remember me?
857
01:03:12,372 --> 01:03:14,932
(FOOTSTEPS APPROACHING)
858
01:03:23,892 --> 01:03:25,644
(FOOTSTEPS RECEDING)
859
01:03:36,493 --> 01:03:38,927
How would you like to help me
hang meself?
860
01:03:41,253 --> 01:03:43,562
I'm in enough trouble as it is.
861
01:03:53,573 --> 01:03:56,646
(WHISPERING)... 66, 67, 68...
862
01:04:08,214 --> 01:04:10,045
74 again.
863
01:04:10,694 --> 01:04:12,605
They must wind this fellow up.
864
01:04:15,214 --> 01:04:19,493
...65, 66, 67, 68, 69,
865
01:04:20,335 --> 01:04:24,328
70, 71, 2, 3, 4,
866
01:04:24,415 --> 01:04:26,485
5, come on, 6... Now!
867
01:04:40,095 --> 01:04:41,927
And for my next trick...
868
01:04:57,976 --> 01:04:59,932
PERCY: Get down.
869
01:05:01,736 --> 01:05:03,215
Now, go on.
870
01:05:13,697 --> 01:05:14,846
Hey!
871
01:05:14,937 --> 01:05:16,370
(METALLIC CLANGING)
872
01:05:16,457 --> 01:05:19,096
- A breakout.
- Where, where?
873
01:05:20,697 --> 01:05:22,813
Over there, move.
874
01:05:22,897 --> 01:05:25,252
Stop or I'll fire. Stop!
875
01:05:35,778 --> 01:05:39,566
WOODHALL: The hammer of his revolverclicked, but it did not go off.
876
01:05:39,658 --> 01:05:43,367
I made a rush at himand smashed my fist into his face.
877
01:05:45,058 --> 01:05:49,848
At that moment, assistance arrivedand he was easily overpowered.
878
01:06:11,859 --> 01:06:13,053
Oh!
879
01:06:49,341 --> 01:06:51,252
PERCY: Good afternoon.
880
01:06:51,341 --> 01:06:55,539
Oh, dear. The old Austin and Swift 1910.
881
01:07:07,822 --> 01:07:11,861
...in the only way I knew how.
But what you must remember, Dorothy,
882
01:07:11,942 --> 01:07:15,059
is that we were on the point
of a major offensive.
883
01:07:15,142 --> 01:07:18,214
And there he was,
galloping through no-man's-land
884
01:07:18,302 --> 01:07:20,941
with his hounds, tally-ho.
885
01:07:21,022 --> 01:07:22,853
Of course, we asked him what the hell
he was doing there,
886
01:07:22,942 --> 01:07:25,854
and he said,
"I'm looking for foxholes, dear boy."
887
01:07:25,942 --> 01:07:28,935
What else does a gentlemen do
at the weekends?
888
01:08:29,545 --> 01:08:31,581
Shall I send him away?
889
01:08:32,905 --> 01:08:34,099
No.
890
01:08:35,665 --> 01:08:38,133
The butler would never understand.
891
01:08:38,225 --> 01:08:40,615
You mean he doesn't know
you have a long-lost brother?
892
01:08:40,706 --> 01:08:42,936
No, and neither do I.
893
01:08:43,026 --> 01:08:45,904
- An aged aunt perhaps.
- No!
894
01:08:48,706 --> 01:08:50,503
No, it's not that, Johnny.
895
01:08:52,466 --> 01:08:57,415
- Well, I've told you. My husband was...
- The dead don't know.
896
01:08:59,066 --> 01:09:01,341
I've seen enough to tell you that.
897
01:09:03,506 --> 01:09:05,020
It's just...
898
01:09:05,947 --> 01:09:09,462
I promised myself that I wouldn't
899
01:09:12,987 --> 01:09:17,139
entertain anyone else in this house.
900
01:09:18,627 --> 01:09:20,265
His house.
901
01:09:21,947 --> 01:09:23,778
Your house.
902
01:09:37,188 --> 01:09:38,701
Johnny.
903
01:09:40,788 --> 01:09:43,700
33-44. Telephone me.
904
01:09:45,668 --> 01:09:48,705
Telephone me first. If you want to.
905
01:09:52,589 --> 01:09:54,386
I'll do more than that.
906
01:09:57,149 --> 01:09:59,583
At midday tomorrow, young lady,
907
01:10:00,669 --> 01:10:05,663
I shall, with almost military precision,
be outside whoever's house this is,
908
01:10:06,069 --> 01:10:08,458
and I shall drive you,
either east or west.
909
01:10:08,549 --> 01:10:11,780
- Or totally insane.
- I thought I'd done that already.
910
01:10:12,509 --> 01:10:14,101
Must be slipping.
911
01:10:14,589 --> 01:10:18,902
But whichever way I drive you,
east, west, mad or weak at the knees,
912
01:10:20,350 --> 01:10:23,342
I shall have you at the coast
by tea-time.
913
01:10:23,430 --> 01:10:25,898
And what will happen then, Johnny?
914
01:10:26,950 --> 01:10:29,384
I shall entertain you.
915
01:10:32,430 --> 01:10:33,704
Good night.
916
01:10:48,511 --> 01:10:50,308
Mrs Taylor?
917
01:11:18,832 --> 01:11:21,744
DRIVER: Did you have a good night, sir?
918
01:11:21,832 --> 01:11:23,311
I had a...
919
01:11:24,832 --> 01:11:26,663
I don't know.
920
01:11:29,153 --> 01:11:31,508
Just out of curiosity, driver,
921
01:11:34,033 --> 01:11:36,593
how much would you give me for this?
922
01:12:04,434 --> 01:12:09,224
You can entertain me
for as long as you like, Johnny.
923
01:12:17,075 --> 01:12:19,430
And when do you go away?
924
01:12:24,595 --> 01:12:27,826
# Pack up your troubles
in your old kit-bag
925
01:12:27,915 --> 01:12:31,271
# And smile, smile, smile
926
01:12:31,955 --> 01:12:35,425
# While you've a lucifer
to light your fag
927
01:12:35,515 --> 01:12:39,304
# Smile, boys, that's the style
928
01:12:39,396 --> 01:12:40,988
# What's the use...
929
01:12:41,076 --> 01:12:43,067
There you are, Captain. All the best.
930
01:12:43,156 --> 01:12:45,909
# It never was worthwhile
931
01:12:45,996 --> 01:12:50,035
# So pack up your troubles
in your old kit-bag
932
01:12:50,116 --> 01:12:53,506
# And smile, smile, smile #
933
01:12:54,356 --> 01:12:57,507
# Private Perks is a funny little codger
934
01:12:57,596 --> 01:13:00,906
# With a smile, a funny smile
935
01:13:01,796 --> 01:13:04,948
# Five feet none
He's an artful little dodger
936
01:13:05,037 --> 01:13:08,029
# With a smile, a sunny smile
937
01:13:09,077 --> 01:13:12,752
# Flush or broke,
he'll have his little joke
938
01:13:12,837 --> 01:13:15,590
# He can't be suppressed #
939
01:13:15,997 --> 01:13:18,192
- Give us a sovereign.
- I beg your bloody pardon.
940
01:13:18,277 --> 01:13:20,472
- You heard, give us a sovereign.
- Damn cheek.
941
01:13:20,557 --> 01:13:24,869
I know you have. If you're gonna
do something, pal, do it well.
942
01:13:24,957 --> 01:13:26,949
You've got a red chevron missing.
943
01:13:27,038 --> 01:13:29,393
Your medal ribbon's back to front.
Some soldier you must be.
944
01:13:29,478 --> 01:13:32,993
Now give us a sovereign
before I scream the place down.
945
01:13:33,078 --> 01:13:35,034
Give me the Mons Star, too.
I ain't got that one.
946
01:13:35,118 --> 01:13:38,747
# Smile, boys, that's the style
947
01:13:38,838 --> 01:13:41,875
# What's the use of worrying? #
948
01:13:42,318 --> 01:13:44,878
Polish your boots while you're at it.
949
01:13:44,958 --> 01:13:47,233
MAN: There you go, Captain.
God bless you.
950
01:13:47,318 --> 01:13:49,195
# So pack up your troubles
in your old kit-bag
951
01:13:49,278 --> 01:13:52,589
# And smile, smile, smile #
952
01:14:25,520 --> 01:14:28,239
- Where have you been this time?
- Sorry I'm late.
953
01:14:29,040 --> 01:14:31,873
I don't mind the minutes, John.
It's the weeks.
954
01:14:31,960 --> 01:14:34,679
Ask no questions
and you'll be told no lies.
955
01:14:43,681 --> 01:14:46,434
If you're going to see ghosts, Dorothy,
you'll see them wherever we go.
956
01:14:46,521 --> 01:14:49,319
No. No, it's not that.
957
01:14:51,001 --> 01:14:53,959
- It's not him, believe me.
- Well, what is it?
958
01:14:56,241 --> 01:14:58,471
Ask no questions and...
959
01:15:04,442 --> 01:15:07,479
All right, but I'm telling you,
960
01:15:07,562 --> 01:15:10,952
get rid of that ghost now
or he'll never let you go.
961
01:15:13,562 --> 01:15:15,393
(WOMAN SCREAMING)
962
01:15:17,842 --> 01:15:20,959
Quiet! Quiet! Up!
963
01:15:21,522 --> 01:15:25,960
Slowly, slowly, slowly.
964
01:15:26,043 --> 01:15:28,113
MAN: What's he done?
965
01:15:33,163 --> 01:15:35,757
MAN: He's changed his mind.
966
01:15:40,123 --> 01:15:44,321
PERCY: # Let the great big worldkeep turning
967
01:15:44,883 --> 01:15:48,273
# Never mind if I've got you
968
01:15:49,164 --> 01:15:51,439
# For I only know
969
01:15:51,524 --> 01:15:53,799
# That I want you so
970
01:15:53,884 --> 01:15:57,763
#And there's no one else will do
971
01:15:58,644 --> 01:16:02,842
# You have simply set me yearning
972
01:16:02,924 --> 01:16:06,394
#And forever I'll be true
973
01:16:07,044 --> 01:16:12,437
# Let the great big worldkeep on turning round
974
01:16:12,965 --> 01:16:17,834
# Now I've found someone like you #
74075
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.