All language subtitles for The_Monocled_Mutineer_3

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:24,967 --> 00:01:27,066 Me next! Me next! Oi! 2 00:01:31,017 --> 00:01:34,896 Hey, mate. Mate, come on, come across. 3 00:01:35,817 --> 00:01:38,889 Don't be shy. It's half price tonight. 4 00:01:38,977 --> 00:01:42,447 Yeah, I'd really like to, but I've got this war wound. 5 00:01:45,577 --> 00:01:47,647 Enjoy yourselves, lads. 6 00:01:47,737 --> 00:01:49,455 Little sod! 7 00:02:12,218 --> 00:02:16,848 AUSSIE SOLDIER: Just remember this. We're being civilised... sir. 8 00:02:17,738 --> 00:02:20,253 There's men out there who'd be inclined otherwise. 9 00:02:20,339 --> 00:02:22,011 SCOTS SOLDIER: There's one or two in here as well. 10 00:02:22,099 --> 00:02:26,570 So if I were you, I'd just sign that. It's not a lot to ask. 11 00:02:26,659 --> 00:02:29,856 It's just asking for some decency on your part. 12 00:02:30,979 --> 00:02:32,776 And that bastard there. 13 00:02:32,859 --> 00:02:36,534 After all, it's only our decency that's keeping you alive. 14 00:02:36,619 --> 00:02:38,575 SCOTS SOLDIER: For the time being. 15 00:02:38,659 --> 00:02:40,809 You gave me half an hour 16 00:02:42,700 --> 00:02:44,418 40 minutes ago. 17 00:02:44,500 --> 00:02:47,014 Christ, I hate heroes. 18 00:02:47,100 --> 00:02:51,139 I will not be threatened and abused in my own office. 19 00:02:51,220 --> 00:02:55,054 I will not be spoken to like this by a colonial, do you hear me? 20 00:02:55,140 --> 00:02:57,654 I am not going to sign your wretched piece of paper. 21 00:02:57,740 --> 00:03:00,493 And I warn you that you will suffer the consequences of your actions. 22 00:03:00,580 --> 00:03:04,539 - SCOTS SOLDIER: Whoever we are. - You are to leave my office now. 23 00:03:05,660 --> 00:03:06,935 Now! 24 00:03:10,021 --> 00:03:12,410 The bullring to be closed. 25 00:03:12,501 --> 00:03:15,459 The military police and the Assistant Provost Marshal to be removed. 26 00:03:15,541 --> 00:03:17,259 That's you, sir. 27 00:03:18,861 --> 00:03:21,295 Food and general conditions to be improved, 28 00:03:21,381 --> 00:03:26,171 the town of Etaples to be made more accessible to private soldiers. 29 00:03:26,941 --> 00:03:28,693 And no reprisals. 30 00:03:28,781 --> 00:03:30,613 Now surely there's nothing wrong with that, 31 00:03:30,702 --> 00:03:32,852 except we spelt "accessible" wrong. 32 00:03:33,422 --> 00:03:35,697 You have told me what you were going to do, 33 00:03:35,782 --> 00:03:39,570 and I have told you. That is all there is to it. 34 00:03:40,422 --> 00:03:43,573 I am not going to do what you want me to do. 35 00:03:43,662 --> 00:03:45,015 Are you 36 00:03:46,302 --> 00:03:49,851 going to do whatever it is you are going to do? 37 00:03:50,742 --> 00:03:52,733 Your command of the English language, 38 00:03:52,822 --> 00:03:57,578 if I may be so bold, sir, almost rivals your command of this camp. 39 00:03:57,663 --> 00:04:00,097 Well, are we gonna do it or what? 40 00:04:00,183 --> 00:04:02,651 - You won't sign? - Of course I won't. 41 00:04:05,783 --> 00:04:09,981 Gentlemen, your bluff has been called. 42 00:04:13,223 --> 00:04:14,622 Back. 43 00:04:15,983 --> 00:04:19,021 Oh, well, is the transport ready? 44 00:04:19,104 --> 00:04:22,779 - I'm still for burning the bastards. - Not just yet, Jock. 45 00:04:22,864 --> 00:04:25,139 This time I think we'll just throw them in the deep end. 46 00:04:25,224 --> 00:04:29,820 If you would stand, please, gentlemen, while we escort you to your transport. 47 00:04:29,904 --> 00:04:32,543 And no false bravery, please, 48 00:04:32,624 --> 00:04:36,219 'cause believe me, you'll need our safe escort just to stay alive. 49 00:04:36,784 --> 00:04:38,058 Get up! 50 00:04:40,184 --> 00:04:41,663 Leave him. 51 00:04:43,385 --> 00:04:44,864 Now get up. 52 00:04:45,545 --> 00:04:47,900 (SOLDIERS SHOUTING) 53 00:05:10,306 --> 00:05:11,739 Attention! 54 00:05:12,786 --> 00:05:14,424 Gentlemen! 55 00:05:15,066 --> 00:05:17,899 Well, gentlemen, regretfully we must now part company 56 00:05:17,986 --> 00:05:19,817 until you're ready to agree to our demands. 57 00:05:19,906 --> 00:05:22,261 SOLDIER: Providing, of course, you can swim. 58 00:05:22,346 --> 00:05:23,904 I have nothing to say. 59 00:05:40,547 --> 00:05:45,337 My son, my only son, died in the first weeks of the war. 60 00:05:45,467 --> 00:05:50,461 He died in battle, and you, you bastards, you're still alive! 61 00:05:50,547 --> 00:05:54,507 I had three brothers in 1915, sir. 62 00:05:54,588 --> 00:05:58,183 And now I've only got one. We've all got hard luck stories. 63 00:05:58,268 --> 00:06:00,020 Now get in there. 64 00:06:18,229 --> 00:06:19,821 Bye-bye! 65 00:06:27,429 --> 00:06:29,784 Phlegm, good old British phlegm, eh? 66 00:06:29,869 --> 00:06:32,941 Wouldn't have done them much good if their faces were on fire, though, eh? 67 00:06:33,029 --> 00:06:36,544 You can kill as many Red Caps as you can find, Jock, you'll be all right. 68 00:06:36,629 --> 00:06:38,221 You burn down a Brigadier General, mate, 69 00:06:38,309 --> 00:06:41,108 you'll be hunted down for the rest of your life. 70 00:06:41,190 --> 00:06:43,385 No, he's gotta give in. 71 00:06:43,470 --> 00:06:46,906 We gotta make sure that he does. Come on, let's get a drink. 72 00:06:48,150 --> 00:06:50,220 You all right, sir? 73 00:06:55,990 --> 00:06:58,709 (SPEAKING FRENCH) 74 00:07:00,510 --> 00:07:01,943 Cruikshank? 75 00:07:03,830 --> 00:07:05,583 Come back to bed, yes? 76 00:07:06,431 --> 00:07:10,265 - I am safe with you in bed. - Safe? 77 00:07:11,511 --> 00:07:13,820 I've never been so insulted in my life. 78 00:07:14,631 --> 00:07:16,303 Pardon? 79 00:07:18,951 --> 00:07:22,910 It's all right. I feel safe with this in bed. 80 00:07:31,352 --> 00:07:33,422 I don't want Cavalry Corps HQ, 81 00:07:33,512 --> 00:07:36,504 so it doesn't matter if there's no one there, does it? 82 00:07:36,592 --> 00:07:38,947 I want 9th Cavalry Brigade... 83 00:07:39,392 --> 00:07:41,781 Good God, man, of course there's a bloody difference, 84 00:07:41,872 --> 00:07:44,625 I want the Corps Commander, shall I spell it? 85 00:07:51,272 --> 00:07:53,912 Will you also continue to ring GHQ? 86 00:07:53,993 --> 00:07:56,712 And do not be put off by some pimply little corporal. 87 00:07:56,793 --> 00:07:58,146 Thank you. 88 00:07:59,473 --> 00:08:00,826 Where was I? 89 00:08:00,913 --> 00:08:04,622 Oh, uh, "Feeling in the crowd was only against the police, 90 00:08:04,713 --> 00:08:06,908 "and officers were treated respectfully." 91 00:08:06,993 --> 00:08:12,989 However, the demeanour of the crowd was so threatening to the police 92 00:08:13,073 --> 00:08:15,541 that they were obliged to retreat. 93 00:08:16,674 --> 00:08:22,032 The officers got the men back into camp, and by 2200 hours... 94 00:08:23,074 --> 00:08:26,703 2230, all was quiet. 95 00:08:28,954 --> 00:08:30,751 They took all the drink? 96 00:08:34,514 --> 00:08:36,106 They did that to you? 97 00:08:37,954 --> 00:08:39,672 I'm sorry. 98 00:08:47,755 --> 00:08:49,507 Look, lads. 99 00:08:52,475 --> 00:08:54,352 Wake up, lads. 100 00:08:55,195 --> 00:08:56,913 Wait. 101 00:09:06,076 --> 00:09:07,873 Where's Strachan? 102 00:09:07,956 --> 00:09:09,674 They must have risen very early this morning, General. 103 00:09:09,756 --> 00:09:11,394 SOLDIER: Did you have a good swim, General? 104 00:09:11,476 --> 00:09:14,070 - Who must? - All the men that you assured me 105 00:09:14,156 --> 00:09:17,114 were back in the camp by 10:00 last evening. 106 00:09:17,236 --> 00:09:20,273 Perhaps they have a problem with regards to sleepwalking. 107 00:09:20,356 --> 00:09:22,153 My information was... 108 00:09:22,996 --> 00:09:25,829 Look, the situation is still under control. 109 00:09:26,676 --> 00:09:30,033 On the other hand, it could get worse. 110 00:09:30,517 --> 00:09:32,235 I don't think it will. 111 00:09:32,317 --> 00:09:35,627 - What? - Yes, I know, the Bolsheviks, 112 00:09:35,717 --> 00:09:37,912 the French mutiny, the summer socialists 113 00:09:37,997 --> 00:09:39,908 and strikes in our green and pleasant land, 114 00:09:39,997 --> 00:09:42,067 but I think this is different. 115 00:09:42,157 --> 00:09:45,911 This is not, I suspect, political, more personal. 116 00:09:47,757 --> 00:09:50,988 I suggest you get the remaining men back down to the bullring... 117 00:09:51,077 --> 00:09:52,989 Training camp number one. 118 00:09:53,078 --> 00:09:56,388 Yes, well, get them down there, 119 00:09:56,478 --> 00:09:58,628 and we'll see what tonight brings. 120 00:09:58,718 --> 00:10:00,549 What if it brings... 121 00:10:01,598 --> 00:10:05,113 GHQ will have to consider bringing reinforcements from the front. 122 00:10:05,238 --> 00:10:08,196 Yes, I have kept the situation at a deliberately 123 00:10:08,278 --> 00:10:12,157 rather low level of priority with Headquarters. 124 00:10:13,118 --> 00:10:16,953 I thought if I could whistle up the cavalry, the matter could be... 125 00:10:17,039 --> 00:10:19,075 - Hushed up? ...cleared up. 126 00:10:20,119 --> 00:10:21,552 Very quickly. 127 00:10:25,639 --> 00:10:28,153 By the way, have you seen Strachan at all? 128 00:10:28,239 --> 00:10:31,993 - Not since last night, no. - He hasn't disappeared, too, has he? 129 00:10:32,079 --> 00:10:35,151 Not that I am aware of. And I doubt it very much knowing Strachan. 130 00:10:35,239 --> 00:10:37,036 Good. Go on. 131 00:10:38,439 --> 00:10:41,432 Still, if he has, you can always start dragging the river for him. 132 00:10:41,520 --> 00:10:42,953 Can't you? 133 00:10:46,360 --> 00:10:49,193 - Sod off, General. - Come back and join us! 134 00:10:49,280 --> 00:10:52,670 - Hey, lads, where are you going? - Send us a postcard! 135 00:10:55,120 --> 00:10:58,749 Yeah, all right, we're up for some trouble. 136 00:10:58,840 --> 00:11:00,796 - About it, really, isn't it? - Aye. 137 00:11:00,880 --> 00:11:02,871 We thought you might be able to give us a hand. 138 00:11:02,960 --> 00:11:05,316 - Why is that? - Oh, I don't know. 139 00:11:05,401 --> 00:11:09,110 Rumours you hear about you boys, agitators, revolutionaries... 140 00:11:09,201 --> 00:11:10,998 I don't see any red flags. 141 00:11:11,081 --> 00:11:15,438 As far as I know, there are two Bolsheviks here. 142 00:11:15,521 --> 00:11:17,910 Four men on the run from the aftermath of the French mutiny, 143 00:11:18,001 --> 00:11:20,071 and one or two potential socialists... 144 00:11:20,161 --> 00:11:24,154 - Don't forget the pacifist. - Okay, forget politics. 145 00:11:24,241 --> 00:11:25,799 How about revenge? 146 00:11:25,881 --> 00:11:27,759 A lot of your boys still stuck in the prison compound 147 00:11:27,842 --> 00:11:29,355 waiting around for a death sentence. 148 00:11:29,442 --> 00:11:32,275 The place can be ours. Lock, stock and gun barrel. 149 00:11:32,362 --> 00:11:34,193 - Until when? - Does it matter? 150 00:11:34,282 --> 00:11:36,477 Hey, we're due for the front in less than a week, you know. 151 00:11:36,562 --> 00:11:37,711 (MURMURING ASSENT) 152 00:11:37,802 --> 00:11:39,155 I'm not. 153 00:11:40,082 --> 00:11:41,515 No. 154 00:11:44,322 --> 00:11:47,359 Look, we can win, you know. We can beat them for ourselves. 155 00:11:47,442 --> 00:11:49,398 And get better conditions for the boys who come after us. 156 00:11:49,482 --> 00:11:51,519 - That's right. - Sounds very political to me. 157 00:11:51,603 --> 00:11:53,912 Well, hiding away here isn't going to do anything, is it? 158 00:11:54,003 --> 00:11:55,755 I agree with you, but I can't force anyone... 159 00:11:55,843 --> 00:11:58,516 Save yourself, we only came for a walk anyway. 160 00:11:58,603 --> 00:12:00,036 So much for these stories you hear 161 00:12:00,123 --> 00:12:02,591 about hundreds of desperate, passionate, violent men. 162 00:12:02,683 --> 00:12:05,800 Two Bolsheviks. Four froggy deserters. 163 00:12:05,883 --> 00:12:08,761 Junior socialists, pacifists, a few drunks. 164 00:12:08,843 --> 00:12:10,595 I'd be careful what you say next, mate. 165 00:12:10,683 --> 00:12:12,913 We can get 10 times this number here in an hour. 166 00:12:13,003 --> 00:12:15,199 What do you do? Sing songs round the campfire? 167 00:12:15,284 --> 00:12:18,481 Where's Baden-Powell? Or would you lot prefer his sister? 168 00:12:18,564 --> 00:12:21,522 - Percy, you talk to the lads. - Come on, tommy. 169 00:12:21,604 --> 00:12:25,517 I can't make public speeches. I would if I could, but I can't. 170 00:12:25,604 --> 00:12:28,357 I know what to say, but I can't make people follow me that way. 171 00:12:28,444 --> 00:12:31,993 Yes, well, somebody better had. 'Cause these lads are right! 172 00:12:33,604 --> 00:12:35,595 Now, they're going up the line in a couple of days' time 173 00:12:35,684 --> 00:12:38,597 and you know as well as I do that they'll be no worse off up there 174 00:12:38,685 --> 00:12:40,004 than at that bloody camp. 175 00:12:40,085 --> 00:12:43,441 - Why should we get involved? - Bugger it! 176 00:12:43,525 --> 00:12:47,438 Those bastards in Etaples started this. Their sort always do. 177 00:12:48,125 --> 00:12:51,003 Well, let's see if we can't finish it, eh? 178 00:12:51,085 --> 00:12:52,677 ALL: Right! 179 00:12:52,765 --> 00:12:54,596 - Give us an hour. - All right. 180 00:12:55,125 --> 00:12:56,444 See you at the bridge. 181 00:12:56,525 --> 00:12:58,993 - Come on, let's do it. - That's better. 182 00:13:00,205 --> 00:13:02,720 You gotta give me some big words. 183 00:13:03,526 --> 00:13:07,360 I don't know what's got into me today. I'm feeling all sort of honourable. 184 00:13:08,326 --> 00:13:09,645 Won't last. 185 00:13:14,966 --> 00:13:18,322 Hey, John, where are you going? Hey, John! 186 00:13:19,806 --> 00:13:23,037 Look, Harry, look, I'm the revolution! 187 00:13:24,486 --> 00:13:27,001 (ALL SHOUTING AND CHEERING) 188 00:14:00,528 --> 00:14:02,280 SOLDIER: Plenty more on their way. 189 00:14:02,368 --> 00:14:05,485 - Good to see you, mate. - So, how well do you know this camp? 190 00:14:05,568 --> 00:14:07,718 We've only been here 10 days, we'll never forget it. 191 00:14:07,808 --> 00:14:10,481 Good. So we want to be causing as much trouble as possible. 192 00:14:10,568 --> 00:14:13,082 ALL: Yeah! 193 00:14:13,648 --> 00:14:16,846 I reckon split the men up, four groups, 194 00:14:16,929 --> 00:14:19,568 four different places, four times the trouble. 195 00:14:19,649 --> 00:14:24,359 - You should have been a bloody officer. - You're not the first to remark upon it. 196 00:14:24,449 --> 00:14:26,485 Right, we'll take the detention compound. 197 00:14:26,569 --> 00:14:28,878 Franny, go down the bullring. 198 00:14:30,009 --> 00:14:32,239 See what you can do down there for memories' sake. 199 00:14:32,329 --> 00:14:33,478 Yeah! 200 00:14:33,569 --> 00:14:37,721 You get the rest of your fellas together, smash the trains, anything. 201 00:14:38,130 --> 00:14:39,927 What happens then, sir? 202 00:14:41,330 --> 00:14:43,525 If I knew that, I'd be reading palms. 203 00:14:43,610 --> 00:14:47,080 But if we just sit here on our arses, they're not going to sign anything. 204 00:14:47,170 --> 00:14:49,638 They don't come to us, we go to them. 205 00:14:57,730 --> 00:15:02,486 - You really love this, don't you? - Yeah. And you know why, Strange? 206 00:15:03,571 --> 00:15:06,688 'Cause it's all bollocks, and I don't care. 207 00:15:06,771 --> 00:15:08,489 Oh, yes you do. 208 00:15:20,051 --> 00:15:22,724 We'll not go yet, Andrew, not yet. 209 00:15:23,451 --> 00:15:25,568 It's not the army way. 210 00:15:25,652 --> 00:15:28,485 Be all brushed under the carpet, shovelled out of sight, 211 00:15:28,572 --> 00:15:33,168 seemingly forgotten about and then one fine day six months from now, 212 00:15:33,252 --> 00:15:35,686 we'll both be posted to the Outer Hebrides 213 00:15:35,772 --> 00:15:38,332 in preparation for a campaign against Iceland. 214 00:15:38,412 --> 00:15:41,643 - Look, all I'm concerned... - And they'll call it promotion. 215 00:15:42,372 --> 00:15:46,650 Where are all your men? Apart from outside here guarding you. 216 00:15:46,732 --> 00:15:50,521 Some are inside, second line of defence, servants' quarters. 217 00:15:51,813 --> 00:15:53,724 Otherwise I don't know. 218 00:15:54,653 --> 00:15:57,167 Probably in the forests forming their own sanctuaries. 219 00:15:57,253 --> 00:15:59,562 Now, that would be ironic. 220 00:16:00,653 --> 00:16:02,325 If we get another night like last night, 221 00:16:02,413 --> 00:16:06,167 I'm just gonna have to make the situation more defined. 222 00:16:08,613 --> 00:16:11,730 I thought I'd get the cavalry just like that. 223 00:16:11,813 --> 00:16:14,886 Swords and horses, mounted steel, soon sort them out. 224 00:16:16,094 --> 00:16:19,370 Old friends, I had old friends in the cavalry. 225 00:16:19,934 --> 00:16:22,732 Dickie Charlesworth, Freddie Hawkins... 226 00:16:24,414 --> 00:16:27,531 They're either all at meetings or on leave. 227 00:16:27,614 --> 00:16:29,093 (KNOCKING AT DOOR) 228 00:16:29,174 --> 00:16:30,732 Come in. 229 00:16:38,295 --> 00:16:40,650 "Reinforcements for the front are piled up at Boulogne 230 00:16:40,735 --> 00:16:43,568 "awaiting the restoration of discipline and order. 231 00:16:43,655 --> 00:16:46,488 "Every single man we sent down to camp one for training 232 00:16:46,575 --> 00:16:49,408 "has sat on the sand and refused to budge." 233 00:16:49,495 --> 00:16:51,565 A mere 3,500 men. 234 00:16:52,335 --> 00:16:54,803 Tell my driver I'll be down in one minute. 235 00:16:54,895 --> 00:16:56,089 Please. 236 00:16:57,975 --> 00:16:59,249 Andrew. 237 00:17:00,735 --> 00:17:05,093 I'd be glad to offer a few of my men as an armed escort, but 238 00:17:06,296 --> 00:17:08,412 might be rather pointless. 239 00:17:08,496 --> 00:17:09,895 Yes. 240 00:17:24,456 --> 00:17:26,334 Crush the prison! 241 00:17:26,417 --> 00:17:28,487 Smash the bloody fence down! 242 00:17:33,497 --> 00:17:35,453 I am offering to save your life. 243 00:17:35,537 --> 00:17:38,131 That's very generous of you. I'll remember you for that. 244 00:17:38,217 --> 00:17:41,846 Listen, you may not have a chance to. The choice is yours. 245 00:17:41,937 --> 00:17:44,974 Open up and clear off or stay and get beaten to buggery. 246 00:17:45,417 --> 00:17:47,328 Do us a favour, no guns. 247 00:17:47,417 --> 00:17:48,976 We won't use our guns if you don't use yours. 248 00:17:49,058 --> 00:17:50,571 We weren't planning to. 249 00:17:50,658 --> 00:17:54,537 Look, we got to put up a bit of a show, there might be informers. 250 00:17:54,618 --> 00:17:57,052 We'll have a quick tussle and a bit of bruising, what do you say? 251 00:17:57,138 --> 00:17:58,856 Fine by me. 252 00:18:01,098 --> 00:18:03,248 (MEN CHEERING) 253 00:18:04,018 --> 00:18:05,736 Was that all right? 254 00:18:25,979 --> 00:18:27,890 Tied up all the rest, did you? 255 00:18:27,979 --> 00:18:29,935 Remember me, eh? 256 00:18:45,700 --> 00:18:46,928 Percy! 257 00:18:47,620 --> 00:18:50,339 I knew it, man! I somehow knew it! 258 00:18:50,420 --> 00:18:52,297 I told him you'd get me out of here, I told him, 259 00:18:52,380 --> 00:18:54,018 and you bloody well have, man. 260 00:18:54,100 --> 00:18:57,490 You're a hero, Perce. Christ, you're a flaming hero, man! 261 00:18:59,500 --> 00:19:01,617 And you are one boring bastard. 262 00:19:03,901 --> 00:19:06,096 You're not so hard now, are you? 263 00:19:27,582 --> 00:19:29,379 Hey, you bastard! 264 00:19:33,902 --> 00:19:35,255 What was that? 265 00:19:35,342 --> 00:19:38,778 - It was the picture house, sir. - How stupid. 266 00:19:38,862 --> 00:19:42,377 - Their recreation facilities gone. - Yes, sir. 267 00:19:43,302 --> 00:19:45,258 It was Charlie Chaplin, sir. 268 00:19:46,182 --> 00:19:49,061 - Very popular with the men, sir. - Seemingly. 269 00:19:49,183 --> 00:19:51,743 (MEN SHOUTING) 270 00:19:51,823 --> 00:19:53,461 No, wait. 271 00:19:54,103 --> 00:19:56,139 I'm gonna talk to those men. 272 00:19:56,623 --> 00:19:59,581 (ALL SINGING) 273 00:20:01,183 --> 00:20:03,378 Get back to your units! 274 00:20:08,663 --> 00:20:10,813 Call yourselves soldiers? 275 00:20:11,303 --> 00:20:13,499 Report back to your depots! 276 00:20:15,224 --> 00:20:17,454 Call yourselves British soldiers? 277 00:20:17,544 --> 00:20:19,774 You're nothing but an undisciplined rabble! 278 00:20:19,864 --> 00:20:21,900 Get back to your units! 279 00:20:22,944 --> 00:20:25,333 (ALL JEERING ANGRILY) 280 00:20:25,424 --> 00:20:27,380 He's a general! 281 00:20:31,224 --> 00:20:33,180 He's a general! 282 00:20:34,384 --> 00:20:36,774 Take it easy! Take it easy! Quiet! 283 00:20:36,865 --> 00:20:39,015 Bombs are falling! 284 00:20:39,105 --> 00:20:41,824 (ALL CHEERING) 285 00:20:43,985 --> 00:20:45,498 Our demands. 286 00:20:48,785 --> 00:20:51,583 - You've seen this before, I believe. - Get out of my car. 287 00:20:51,665 --> 00:20:54,862 - Oh, come on, don't be like that. - Get out of my car. 288 00:20:54,945 --> 00:20:57,505 But I've always believed that whatever's yours is mine 289 00:20:57,585 --> 00:21:00,100 - and whatever's mine is yours. - SOLDIER: Yes! 290 00:21:00,186 --> 00:21:02,416 Mainly because you've got more than I have. 291 00:21:02,506 --> 00:21:05,339 - Get out of my car. - "Get out of my car." 292 00:21:07,466 --> 00:21:09,741 The cavalry will be here by nightfall. 293 00:21:10,546 --> 00:21:14,983 By nightfall, do you understand me? You'll be soon cut down to size then. 294 00:21:16,626 --> 00:21:20,096 - Is that your uniform, Private? - For the time being, yes. If you... 295 00:21:20,186 --> 00:21:22,746 But you're not a Highlander, you're not even a Scot. 296 00:21:22,826 --> 00:21:25,216 No, you see, I was on holiday in Edinburgh when the war broke out. 297 00:21:25,307 --> 00:21:26,535 (ALL LAUGHING) 298 00:21:26,627 --> 00:21:28,777 - Get out of my car. - Agree to our demands. 299 00:21:28,867 --> 00:21:31,427 - Get out of my... - Get out of my car. 300 00:21:33,187 --> 00:21:35,098 We're gonna win. 301 00:21:35,187 --> 00:21:38,099 (MEN CHEERING) 302 00:21:38,187 --> 00:21:39,415 We are, you know. 303 00:21:39,507 --> 00:21:42,624 - You're going to regret this. - Not as much as you will. 304 00:21:42,707 --> 00:21:44,299 Sir. 305 00:21:44,387 --> 00:21:46,537 Drive on. Drive on! 306 00:21:46,627 --> 00:21:49,222 (ALL JEERING) 307 00:21:56,628 --> 00:21:58,027 - Cavalry, eh? - Christ. 308 00:21:58,108 --> 00:22:01,737 - So he says. - The cavalry's done nothing in this war. 309 00:22:01,828 --> 00:22:05,343 - They're dying like the likes of us. - You heard what the man said. 310 00:22:05,428 --> 00:22:08,261 Nightfall. You have until nightfall. 311 00:22:09,628 --> 00:22:12,268 Well, let's see what happens at nightfall. 312 00:22:12,349 --> 00:22:14,180 Until then, let's make the most of it, eh? 313 00:22:14,269 --> 00:22:16,260 It'd be a shame to waste the opportunity. 314 00:22:16,349 --> 00:22:17,668 Yeah. 315 00:22:18,309 --> 00:22:20,459 Are we going to town or what? 316 00:22:23,989 --> 00:22:25,502 (KNOCKING AT DOOR) 317 00:22:25,589 --> 00:22:28,228 Chief Provost Marshal and General Asser, sir. 318 00:22:29,309 --> 00:22:31,698 - Afternoon, William. - Afternoon, sir. 319 00:22:32,829 --> 00:22:35,344 A bad business, Andrew. Gone too far now. 320 00:22:35,430 --> 00:22:37,864 No choice. Outside troops. 321 00:22:37,950 --> 00:22:41,784 - It looks like it, sir. - Withdrawn from the front. 322 00:22:42,870 --> 00:22:45,623 - Well, how many? - And for how long? 323 00:22:45,710 --> 00:22:48,861 Well, it depends who they are. I thought the cavalry. 324 00:22:49,510 --> 00:22:52,900 - Decent men, regular soldiers. - You'll get the best we can give you. 325 00:22:52,990 --> 00:22:56,062 You know the situation, Andrew. The big push is on. 326 00:22:56,150 --> 00:22:58,027 Yes. Yes, thank you. 327 00:22:59,191 --> 00:23:04,140 - How quickly can the men be got here? - Possibly by tomorrow night. Possibly. 328 00:23:04,751 --> 00:23:07,060 Till then, you'll just have to do the best you can. 329 00:23:07,151 --> 00:23:08,664 You know where you can find us. 330 00:23:08,751 --> 00:23:10,070 (TELEPHONE RINGING) 331 00:23:10,151 --> 00:23:11,823 Excuse me. 332 00:23:11,911 --> 00:23:14,061 Hello. Oh, yes. 333 00:23:14,151 --> 00:23:17,063 Could you ask him to hold on just for a few moments? 334 00:23:17,151 --> 00:23:18,664 Thank you. 335 00:23:21,071 --> 00:23:22,744 Thank you, General. 336 00:23:23,512 --> 00:23:25,423 General Asser, thank you. 337 00:23:30,232 --> 00:23:33,702 By the way, you ought to know, Andrew, Strachan's gone. 338 00:23:34,792 --> 00:23:36,430 Gone? 339 00:23:36,512 --> 00:23:40,551 - But I was with him... - Yes, transferred at his own request. 340 00:23:40,632 --> 00:23:44,147 About an hour ago. Very sensible, all things considered. 341 00:23:44,632 --> 00:23:46,430 He sends his regards. 342 00:23:49,073 --> 00:23:52,986 - No doubt you'll see him again. - Yes, no doubt. 343 00:24:03,073 --> 00:24:06,543 Hello, operator, I was speaking to Brigadier General Charlesworth. 344 00:24:06,633 --> 00:24:08,988 Operator... Yes, hello. 345 00:24:10,354 --> 00:24:13,073 Dickie? Dickie! 346 00:24:13,954 --> 00:24:16,787 My God, it's a pleasure to hear your voice. 347 00:24:16,874 --> 00:24:20,503 Yes. Yes, a long time. Very long time. 348 00:24:20,594 --> 00:24:23,870 Listen, Dickie, there's been a spot of... 349 00:24:23,954 --> 00:24:26,149 Well, a lot of trouble here. 350 00:24:27,274 --> 00:24:30,072 I've been trying to contact you since Sunday night. 351 00:24:30,154 --> 00:24:32,622 Oh, I see. You know about the events. 352 00:24:33,514 --> 00:24:36,188 Yes, well, look, I'll come straight to the point, Dickie. 353 00:24:36,275 --> 00:24:38,311 I need some assistance and quickly. 354 00:24:38,395 --> 00:24:43,071 I need your men, horses and swords, put the fear of God up the buggers. 355 00:24:43,155 --> 00:24:44,349 (KNOCKING AT DOOR) 356 00:24:44,435 --> 00:24:47,552 I... Oh, 300 men, that's all. 357 00:24:47,635 --> 00:24:50,308 But... See, it'll all be taken out of my hands if you don't... 358 00:24:50,395 --> 00:24:52,590 If things don't improve. 359 00:24:53,155 --> 00:24:55,510 So, if you can tell me by tomorrow morning. 360 00:24:55,595 --> 00:24:58,952 (STAMMERING) If you can do that, if that's possible. 361 00:24:59,036 --> 00:25:00,389 What? 362 00:25:01,636 --> 00:25:03,752 Oh, yes, Kipling. 363 00:25:03,836 --> 00:25:06,509 If you can keep your head when all about... 364 00:25:06,596 --> 00:25:09,315 Yes, it's very appropriate, no doubt, Dickie, 365 00:25:09,396 --> 00:25:12,513 but I'm not in the mood for poetry just at the moment. 366 00:25:12,596 --> 00:25:14,871 Yes, thank you. Thank you for ringing. 367 00:25:22,877 --> 00:25:24,151 Damn. 368 00:25:28,077 --> 00:25:30,033 - ANGELA: Here's your tea. - Another egg, please. 369 00:25:30,117 --> 00:25:31,869 - ANGELA: Next. - Three egg sandwiches, miss, 370 00:25:31,957 --> 00:25:33,868 and a couple of woodbine. 371 00:25:34,597 --> 00:25:36,428 ANGELA: Another one. 372 00:25:36,517 --> 00:25:38,348 Two woodbines. 373 00:25:39,197 --> 00:25:41,392 SOLDIER: Good morning, General. 374 00:25:43,637 --> 00:25:45,913 And one general on toast, please. 375 00:25:51,238 --> 00:25:54,469 - Can I speak to you, Angela? - Oh, I'm far too busy at the moment. 376 00:25:54,558 --> 00:25:56,628 I really must insist. 377 00:25:58,118 --> 00:25:59,870 Could you... 378 00:26:02,478 --> 00:26:04,230 (SPEAKS FRENCH) 379 00:26:11,199 --> 00:26:12,678 Well? 380 00:26:14,159 --> 00:26:16,275 Whatever is the matter? 381 00:26:16,359 --> 00:26:18,031 I'm accompanying Brigadier Horwood. 382 00:26:18,119 --> 00:26:20,952 Not a pleasant proposition, I'll admit. 383 00:26:21,039 --> 00:26:24,190 But not one to merit quite this much gloom, surely. 384 00:26:24,279 --> 00:26:26,270 I have a message from him. 385 00:26:27,159 --> 00:26:29,389 - To order me out of the camp? - Almost correct. 386 00:26:29,479 --> 00:26:31,435 You're to leave France. 387 00:26:32,719 --> 00:26:35,917 - Don't talk such rot, John. - It's an order. 388 00:26:37,880 --> 00:26:39,279 But why? 389 00:26:40,040 --> 00:26:43,589 - Strachan's gone. - Good, I'm very glad to hear it. So? 390 00:26:43,680 --> 00:26:45,557 So you have to go, too. 391 00:26:47,880 --> 00:26:51,634 - But I don't understand. - It's all to do with enemies. 392 00:26:53,560 --> 00:26:55,915 I thought our enemy was Germany. 393 00:26:58,041 --> 00:27:01,795 There's a car waiting for you to take you back to your house. 394 00:27:01,881 --> 00:27:03,997 - To pack? - Yes. 395 00:27:04,081 --> 00:27:07,437 Look, I'm sorry, Angela. I'll come with you. 396 00:27:11,001 --> 00:27:12,878 Is that an order, too? 397 00:27:14,641 --> 00:27:16,233 Yes, I suppose it is. 398 00:27:17,681 --> 00:27:19,751 Come on, let's get it over with. 399 00:27:19,841 --> 00:27:23,118 - Can't I even say goodbye? - No. 400 00:27:26,162 --> 00:27:29,040 But I don't understand. I haven't done anything wrong. 401 00:27:29,122 --> 00:27:32,159 There are always casualties, innocent victims. 402 00:27:33,522 --> 00:27:34,955 Yes. 403 00:27:38,482 --> 00:27:41,280 And I've been stabbed in the back, haven't I? 404 00:27:44,883 --> 00:27:46,919 Hey girlie, you're not leaving us, are you? 405 00:27:47,003 --> 00:27:49,073 Where are you going, General? 406 00:27:49,163 --> 00:27:50,721 Come on, General. 407 00:27:50,803 --> 00:27:53,522 (SOLDIERS SHOUTING ANGRILY) 408 00:28:08,003 --> 00:28:10,882 - Nightfall. - And no sign. 409 00:28:10,964 --> 00:28:13,762 - They won't arrive now. - No, not tonight. No. 410 00:28:13,844 --> 00:28:15,482 But they'll come. 411 00:28:15,564 --> 00:28:18,795 Horses, swords, whatever, they'll come. They have to. 412 00:28:18,884 --> 00:28:20,636 So let the bastards come. 413 00:28:20,724 --> 00:28:23,033 Yes, and we'll probably see our own brothers turning on us. 414 00:28:23,124 --> 00:28:25,194 Yeah, of course we will. 415 00:28:25,284 --> 00:28:28,674 They'll beat seven shades of shite out of anyone they can get hold of. 416 00:28:28,764 --> 00:28:31,358 And if their officers say shoot the sods, then they will 417 00:28:31,444 --> 00:28:33,675 'cause it will be us or them. 418 00:28:34,925 --> 00:28:37,439 We've only got one chance. 419 00:28:37,525 --> 00:28:40,244 If we can get Thomson to give in, 420 00:28:40,325 --> 00:28:43,044 the demands become officially recognised. 421 00:28:44,565 --> 00:28:47,159 Good, eh? "Officially recognised." 422 00:28:47,245 --> 00:28:50,203 If we do, then it might be hard for the top brass 423 00:28:50,285 --> 00:28:52,037 to go back on the word of an officer. 424 00:28:52,125 --> 00:28:55,242 - And a gentleman. - Oh, yeah, that and all. 425 00:28:55,325 --> 00:28:57,078 "Get out of my car." 426 00:28:59,286 --> 00:29:01,595 Anyway, there's not much we can do tonight. 427 00:29:01,686 --> 00:29:03,802 I don't know. Enjoy yourselves. 428 00:29:03,886 --> 00:29:05,319 (DOOR OPENS) 429 00:29:05,406 --> 00:29:06,600 Hey, lads, listen, 430 00:29:06,686 --> 00:29:08,961 there's two Red Caps and a Canary been spotted in the garret. 431 00:29:09,046 --> 00:29:11,196 Didn't anyone tell you? Come on! 432 00:29:11,366 --> 00:29:13,926 (ALL SHOUTING) 433 00:29:15,766 --> 00:29:17,484 Here we go again. 434 00:29:17,566 --> 00:29:19,477 (BUGLE SOUNDING) 435 00:29:21,087 --> 00:29:24,921 - You're not joining in? - I don't think so. 436 00:29:26,127 --> 00:29:28,595 I do find killing people so terribly 437 00:29:30,487 --> 00:29:32,125 boring. 438 00:29:33,607 --> 00:29:36,201 Shall we do something else, Charles? 439 00:29:46,408 --> 00:29:49,002 How... Where did you learn... 440 00:29:49,728 --> 00:29:53,004 - Yes, Charles? - Oh, I don't know. 441 00:29:53,928 --> 00:29:56,123 - How old are you? - Twenty. 442 00:29:56,208 --> 00:29:59,245 Very recently, in fact. Not a card nor kiss nor handshake. 443 00:29:59,328 --> 00:30:02,604 But what happened to you to make you like this? 444 00:30:03,288 --> 00:30:06,644 Nothing. Nothing worthwhile happened to me. 445 00:30:06,728 --> 00:30:09,880 And nothing was ever going to. So I decided to do something about it. 446 00:30:09,969 --> 00:30:11,607 When was that? 447 00:30:11,689 --> 00:30:14,681 Oh, I think I was about seven at the time. 448 00:30:14,769 --> 00:30:18,205 - You'll be seeing that girl now, I'll... - Yes, I will. 449 00:30:18,289 --> 00:30:21,918 But I was thinking, you might like to keep us, sort of, company. 450 00:30:22,009 --> 00:30:23,328 In a sort of fashion. 451 00:30:23,409 --> 00:30:28,085 Me, company? Oh, no, God, no. I couldn't do that. 452 00:30:28,169 --> 00:30:31,241 Oh, no. No, I didn't mean that. 453 00:30:31,329 --> 00:30:34,288 Charles, I'm not in the habit of sharing. 454 00:30:34,370 --> 00:30:36,679 No, it's more like, 455 00:30:36,770 --> 00:30:40,524 you know, you see somebody like me with a pretty girl, like you did yesterday. 456 00:30:40,610 --> 00:30:42,089 And, of course, you always say, 457 00:30:42,170 --> 00:30:45,321 "She hasn't got a sister by any chance, has she?" 458 00:30:45,410 --> 00:30:46,968 Well... 459 00:30:53,770 --> 00:30:55,284 Entrez. 460 00:30:57,291 --> 00:30:59,566 (WOMAN SPEAKING FRENCH) 461 00:30:59,651 --> 00:31:01,164 Bonsoir. 462 00:31:01,811 --> 00:31:05,770 - Her sister. That's her sister? - Well, sort of sister. 463 00:31:05,851 --> 00:31:08,285 Shall we say a sister of mercy? 464 00:31:24,652 --> 00:31:26,165 (SPEAKING FRENCH) 465 00:31:26,252 --> 00:31:27,605 (LAUGHS) 466 00:31:54,373 --> 00:31:56,091 Come here, Guiness. 467 00:31:57,253 --> 00:31:58,527 Here. 468 00:31:59,493 --> 00:32:00,721 No, here. 469 00:32:02,293 --> 00:32:04,124 Get yourself a glass. 470 00:32:09,894 --> 00:32:11,088 Sit. 471 00:32:15,334 --> 00:32:16,847 That's it. 472 00:32:19,254 --> 00:32:20,482 Drink? 473 00:32:23,934 --> 00:32:26,129 Don't mind if I do. 474 00:32:33,295 --> 00:32:36,731 Well, it's all bollocks, isn't it? 475 00:32:38,495 --> 00:32:40,167 Guiness. 476 00:32:40,255 --> 00:32:42,450 That's what the men would say, isn't it? 477 00:32:42,535 --> 00:32:44,207 It's all bollocks. 478 00:32:45,455 --> 00:32:47,047 Ranker's language. 479 00:32:49,375 --> 00:32:53,254 There's an officer's expression, officer's language if you wish. 480 00:32:54,055 --> 00:32:56,490 "You're going to get a bowler hat." 481 00:32:58,256 --> 00:33:01,453 It means someone's going to be sent home. 482 00:33:01,536 --> 00:33:04,812 Sacked. Sent somewhere out of the way. 483 00:33:06,536 --> 00:33:08,208 The Outer Hebrides. 484 00:33:11,696 --> 00:33:13,812 Did you know, Guiness, 485 00:33:13,896 --> 00:33:17,411 that I was Commandant of the Royal Military Academy at Woolwich? 486 00:33:18,257 --> 00:33:20,487 A coveted appointment. 487 00:33:20,577 --> 00:33:22,693 September, 1908. 488 00:33:22,777 --> 00:33:27,248 I was... Those young officer cadets, they looked up to me. 489 00:33:27,977 --> 00:33:29,649 I had a way with them. 490 00:33:30,337 --> 00:33:33,807 Yes, I was respected, Guiness. 491 00:33:35,217 --> 00:33:37,890 I may well have been held in some affection. 492 00:33:44,938 --> 00:33:48,487 Do you remember that long hot summer of 1911? 493 00:33:49,498 --> 00:33:52,137 Day after day after glorious day. 494 00:33:53,138 --> 00:33:56,130 And one day I announced 495 00:33:56,818 --> 00:33:59,491 that parades could be held in shirtsleeves. 496 00:34:00,538 --> 00:34:03,052 I thought it an act of generosity. 497 00:34:04,498 --> 00:34:06,569 But I made enemies that day. 498 00:34:07,459 --> 00:34:09,415 I know I did. 499 00:34:09,499 --> 00:34:14,493 I know, too, now that I made enemies when I sponsored end-of-term dances. 500 00:34:15,019 --> 00:34:18,250 When I encouraged the Academy's Dramatic Society. 501 00:34:20,579 --> 00:34:25,050 My wife was a very keen amateur actress. Lovely soprano. 502 00:34:26,499 --> 00:34:29,377 But knives were being sharpened. 503 00:34:32,460 --> 00:34:38,057 And at the end of that summer, that long hot summer of 1911, 504 00:34:39,380 --> 00:34:42,611 the Chief of the Imperial General Staff, Sir John French, 505 00:34:42,700 --> 00:34:45,260 yes, Sir John French, 506 00:34:47,340 --> 00:34:49,331 came to our Open Day. 507 00:34:50,260 --> 00:34:53,856 You know, the usual sort of thing, Guiness. Well, perhaps you don't. 508 00:34:53,941 --> 00:35:00,779 Usually full of platitudes and congratulations and backslapping, 509 00:35:00,861 --> 00:35:04,171 a lot of breast-beating about patriotism, loyalty. 510 00:35:06,101 --> 00:35:09,093 But not that summer. Oh, no. 511 00:35:10,821 --> 00:35:12,300 No indeed. 512 00:35:14,421 --> 00:35:16,616 I stood beside Sir John French 513 00:35:17,702 --> 00:35:21,490 facing my young cadets, their parents and their friends, 514 00:35:22,182 --> 00:35:24,013 members of my own family, 515 00:35:25,302 --> 00:35:30,057 while he attacked me for the lack of discipline at Woolwich. 516 00:35:31,502 --> 00:35:33,652 Had to take it like a man 517 00:35:34,222 --> 00:35:38,534 while he demanded a return to proper standards of dress, 518 00:35:39,822 --> 00:35:42,735 more drill, less leave, 519 00:35:44,103 --> 00:35:47,732 and an end to our hectic social life. 520 00:35:52,063 --> 00:35:53,701 That's what he said. 521 00:35:55,583 --> 00:35:59,701 I stood beside him, eyes facing front, 522 00:36:01,503 --> 00:36:03,175 and that's what he said. 523 00:36:05,384 --> 00:36:07,739 I left Woolwich shortly afterwards. 524 00:36:08,904 --> 00:36:12,021 And I returned to King's Regulations. 525 00:36:12,104 --> 00:36:14,334 To the very letter of the law. 526 00:36:16,464 --> 00:36:18,932 No more small indulgences. 527 00:36:20,264 --> 00:36:24,974 The bastards could parade in hell without a shirtsleeve to be seen 528 00:36:25,544 --> 00:36:27,694 for all I care. 529 00:36:34,105 --> 00:36:37,142 Gone, gone and never called me mother. 530 00:36:41,545 --> 00:36:43,775 What kind of night did you have anyway? 531 00:36:43,865 --> 00:36:46,425 Oh, quiet really, Gilzean. 532 00:36:46,985 --> 00:36:48,623 We were both merely wrapped in the arms 533 00:36:48,705 --> 00:36:50,900 of the two most beautiful women in France. 534 00:36:50,985 --> 00:36:54,137 Oh, I know. The Mata Hari was at me all night long. 535 00:36:54,226 --> 00:36:56,217 Wouldn't take no for an answer. 536 00:36:56,306 --> 00:36:58,661 SOLDIER: You can bet your life those bastards will give us a hammering. 537 00:36:58,746 --> 00:37:00,816 (SOLDIERS ARGUING) 538 00:37:11,586 --> 00:37:13,304 SOLDIER 1: We gotta stay here. 539 00:37:13,386 --> 00:37:14,899 Right-o! 540 00:37:15,546 --> 00:37:17,583 Right-o, right-o! 541 00:37:18,347 --> 00:37:21,305 Well, friends, seems like we can't do much more. 542 00:37:21,387 --> 00:37:24,265 We can go on running wild, go on making demands, 543 00:37:24,347 --> 00:37:25,666 but sooner or later... 544 00:37:25,747 --> 00:37:28,420 - Sooner than you think, mate. - Be soon enough. 545 00:37:28,507 --> 00:37:30,577 They'll bring in a new detachment of military police. 546 00:37:30,667 --> 00:37:34,376 - SOLDIER: What about the cavalry? - Hey, the only argument 547 00:37:34,467 --> 00:37:38,096 - is about when we stop, how we stop... - lf we stop. 548 00:37:38,187 --> 00:37:40,577 (SOLDIERS DISAGREEING) 549 00:37:40,668 --> 00:37:44,183 We've got to go up the line in the trenches when this is over! 550 00:37:44,268 --> 00:37:47,419 If I could just say... If I could just say, 551 00:37:47,508 --> 00:37:50,659 I want to stay here as long as I can. 552 00:37:50,748 --> 00:37:53,057 I came here as a socialist to support my brothers. 553 00:37:53,148 --> 00:37:54,263 Not to mention sisters. 554 00:37:54,348 --> 00:37:55,542 (ALL LAUGHING) 555 00:37:55,628 --> 00:37:57,858 All right, all right, all right! 556 00:37:58,428 --> 00:38:00,225 Serious now, lads. 557 00:38:01,228 --> 00:38:04,106 If you really want to know, I think you've got one last big bluff. 558 00:38:04,188 --> 00:38:07,067 But you got to do it now. 559 00:38:19,709 --> 00:38:21,700 (GUN FIRE) 560 00:38:21,789 --> 00:38:23,461 Get down! Get down! 561 00:38:23,549 --> 00:38:26,780 Get away from that gas, it will blow up! 562 00:38:31,950 --> 00:38:34,305 (SOLDIERS SHOUTING) 563 00:38:41,590 --> 00:38:45,788 OFFICER: Corporal, General Thomson. At the double, man! 564 00:38:56,391 --> 00:38:57,870 I want my car. Get my car. 565 00:38:57,951 --> 00:38:59,828 (TELEPHONE RINGING) 566 00:39:00,991 --> 00:39:02,219 Yes? 567 00:39:07,311 --> 00:39:09,267 Thank you. 568 00:39:09,351 --> 00:39:12,309 Major Dugdale, sir. The pickets have broken through number one bridge again. 569 00:39:12,391 --> 00:39:14,507 Too many men to count have gone through, sir. 570 00:39:14,591 --> 00:39:17,345 - Get me my car. - Your car's outside, sir. 571 00:39:26,272 --> 00:39:28,342 (TELEPHONE RINGING) 572 00:39:28,432 --> 00:39:29,831 Yes. 573 00:39:31,952 --> 00:39:34,386 19th Hussars. Yes, sir. 574 00:39:36,272 --> 00:39:38,786 I'm afraid he's left the office, sir. 575 00:39:41,953 --> 00:39:43,625 I'm terribly sorry, Brigadier Charlesworth, 576 00:39:43,713 --> 00:39:47,023 I don't know where he's gone. Too late to catch him now, sir, 577 00:39:47,113 --> 00:39:51,470 but I'll make sure he receives your message just as soon as he returns. 578 00:39:51,553 --> 00:39:53,430 Thank you, sir. 579 00:40:38,795 --> 00:40:40,023 Thomson! 580 00:40:50,875 --> 00:40:54,186 Call yourselves soldiers? Call yourselves soldiers? 581 00:41:00,436 --> 00:41:02,791 (SOLDIERS SHOUTING) 582 00:41:06,676 --> 00:41:11,067 Listen. Listen. Listen to me! I have something to say. 583 00:41:11,156 --> 00:41:13,147 On consideration, I've decided 584 00:41:13,236 --> 00:41:16,547 that I'm prepared to accede to some of your demands. 585 00:41:16,677 --> 00:41:18,986 (SOLDIERS CHEERING) 586 00:41:19,077 --> 00:41:20,715 We won! 587 00:41:22,477 --> 00:41:24,547 He's come to sign the demands! 588 00:41:29,157 --> 00:41:30,715 He's coming in here! 589 00:41:36,717 --> 00:41:39,357 What are you doing? What are you doing? Hide your faces! 590 00:41:39,438 --> 00:41:40,951 Turn him away, for Christ's sake! 591 00:41:41,038 --> 00:41:43,268 This isn't the bloody end of it, not if he sees you. 592 00:41:43,358 --> 00:41:46,395 Now, if you want to come with us, hide your faces. 593 00:41:48,878 --> 00:41:50,470 Strange, cover your face up, cover it! 594 00:41:50,558 --> 00:41:52,310 I've done nothing that I'm ashamed of. Why should I... 595 00:41:52,398 --> 00:41:55,629 Because, you stupid bastard, you're gonna be somebody after this war. 596 00:41:55,718 --> 00:41:58,073 What do you want to be known as? A socialist or a deserter? 597 00:41:58,158 --> 00:42:00,308 Don't argue the toss, just do it. 598 00:42:04,039 --> 00:42:06,348 (MEN BOOING) 599 00:42:12,999 --> 00:42:15,069 I only wanted to see you 600 00:42:15,159 --> 00:42:17,878 and you cowards, you won't even grant me that. 601 00:42:17,959 --> 00:42:19,312 But I should have known. 602 00:42:19,399 --> 00:42:22,471 We do not want any speeches. We're not on parade now. 603 00:42:22,559 --> 00:42:25,710 Either sign that or see the gas depot blown to buggery. 604 00:42:43,160 --> 00:42:46,118 (SOLDIERS CHEERING) 605 00:42:47,400 --> 00:42:51,280 Look at you. Look around you. Look at yourselves. 606 00:42:51,361 --> 00:42:54,114 And I hope you remember this pathetic piece of cowardice 607 00:42:54,201 --> 00:42:55,634 until your dying days. 608 00:42:55,721 --> 00:42:57,473 Ach, away and blacken your bum. 609 00:42:57,561 --> 00:42:59,199 (ALL LAUGHING) 610 00:42:59,281 --> 00:43:01,715 Oh, yes. Yes. 611 00:43:02,161 --> 00:43:04,721 But there's not one of you capable of looking me in the eye, 612 00:43:04,801 --> 00:43:06,712 staring me in the face. 613 00:43:08,201 --> 00:43:10,112 Standing up man to man. 614 00:43:14,802 --> 00:43:16,201 You again. 615 00:43:18,282 --> 00:43:20,193 I shan't forget you. 616 00:43:21,122 --> 00:43:23,113 Who are you? Tell me. 617 00:43:24,162 --> 00:43:26,835 - Who are you? - Whoever I want to be. 618 00:43:27,842 --> 00:43:30,640 And who are you any more? 619 00:43:36,042 --> 00:43:38,682 (SOLDIERS CHEERING) 620 00:43:38,763 --> 00:43:40,116 Goodbye, General! 621 00:43:40,243 --> 00:43:42,677 (BAGPIPES PLAYING) 622 00:43:50,363 --> 00:43:53,116 Gilzean, come on, man, let's go. 623 00:43:54,123 --> 00:43:56,876 Come on. Yes, come on, come on. 624 00:43:57,763 --> 00:43:59,481 It's all over. 625 00:44:03,524 --> 00:44:05,674 Hey, see you again, eh, lads? 626 00:44:07,764 --> 00:44:09,720 Aye, sure. 627 00:44:09,804 --> 00:44:11,840 Back to nature, eh? 628 00:44:27,285 --> 00:44:30,243 That will no longer be necessary. Thank you. 629 00:44:33,445 --> 00:44:36,835 Sir... Um, sir... 630 00:44:36,925 --> 00:44:40,156 Brigadier General Charlesworth, 19th Cavalry Hussars, telephoned, sir. 631 00:44:40,245 --> 00:44:42,076 They're ready to move with the machine gun section 632 00:44:42,165 --> 00:44:44,520 at one hour's notice, sir. 633 00:44:45,565 --> 00:44:48,033 When did that message arrive, Guiness? 634 00:44:48,885 --> 00:44:51,081 Sometime after you left, sir. 635 00:44:52,406 --> 00:44:57,082 Ring Brigadier General Charlesworth back and tell him that it doesn't matter. 636 00:44:58,406 --> 00:45:00,476 That the hour has passed. 637 00:45:00,566 --> 00:45:04,923 And a further message from High Command, sir. Brigadier General Horwood. 638 00:45:05,006 --> 00:45:07,759 360 men from the First Honourable Artillery Company 639 00:45:07,846 --> 00:45:10,406 will be arriving at 1800 hours this evening. 640 00:45:11,486 --> 00:45:14,365 And the First Royal Welsh Fusiliers, plus the 22nd Manchesters 641 00:45:14,447 --> 00:45:17,598 will be here no later than tomorrow morning, sir. 642 00:45:57,648 --> 00:46:00,162 (MEN SINGING DRUNKENLY) 643 00:46:10,289 --> 00:46:13,008 I see you've been letting your hair run riot, too, Private. 644 00:46:13,089 --> 00:46:14,442 Yes, sir. 645 00:46:37,450 --> 00:46:39,645 Heaven knows, but they just melted away. 646 00:46:39,730 --> 00:46:41,800 Met very little resistance, did we, Teddy? 647 00:46:41,890 --> 00:46:43,608 Hardly had to do anything, except be here. 648 00:46:43,690 --> 00:46:47,365 Mind you, trying to single out the ringleaders has proven rather tricky. 649 00:46:47,450 --> 00:46:49,248 - Yes. - Not to put too fine a point on it, 650 00:46:49,331 --> 00:46:51,845 it's in our best interest and the interest of the war effort 651 00:46:51,931 --> 00:46:54,320 to get these mutineers out of here as fast as possible. 652 00:46:54,411 --> 00:46:56,925 We can start shipping them out tomorrow. 653 00:46:57,731 --> 00:47:01,041 - Up the line, sir? - Good God, man, where else? 654 00:47:01,131 --> 00:47:03,691 These men are badly needed for the big show. 655 00:47:03,771 --> 00:47:06,365 Give them a few days in Passchendaele and they'll either be dead 656 00:47:06,451 --> 00:47:08,681 or damn glad to be alive. 657 00:47:08,771 --> 00:47:10,329 Eh, Alex? 658 00:47:10,411 --> 00:47:14,246 Oh, yes, yes. All this mutiny nonsense will soon be forgotten. 659 00:47:14,332 --> 00:47:15,526 One way or another. 660 00:47:15,612 --> 00:47:19,969 But isn't it a bit dangerous, though, to do absolutely nothing? 661 00:47:21,012 --> 00:47:25,642 The attacks on the NCOs alone, the damage, the abuse. 662 00:47:25,732 --> 00:47:29,645 Won't that encourage a repetition of these events, sir? 663 00:47:29,732 --> 00:47:31,609 Have you finished? 664 00:47:32,092 --> 00:47:33,889 - Yes, sir. - Good. 665 00:47:34,612 --> 00:47:37,491 Because my priorities are the bloody deserters. 666 00:47:37,573 --> 00:47:40,963 Red flags were flown. And we're not having that. 667 00:47:41,733 --> 00:47:45,043 Bolsheviks and cowards. They're the ones I want. 668 00:47:45,133 --> 00:47:47,886 And that will be the first priority for the new chief of police 669 00:47:47,973 --> 00:47:51,329 and the Secret Service chap I've been hearing about. 670 00:47:52,213 --> 00:47:56,331 Woodhall. Edwin Woodhall. The best by all accounts, the very best. 671 00:47:57,453 --> 00:47:59,011 Rather small. 672 00:48:02,734 --> 00:48:04,406 - Stop! - Stop or I'll fire! 673 00:48:04,494 --> 00:48:06,246 Stop or you'll get shot. 674 00:48:06,334 --> 00:48:08,609 Stop! Come here, you swine! 675 00:48:08,694 --> 00:48:10,844 Get up now! Get up! 676 00:48:10,934 --> 00:48:12,128 (SHOUTING) 677 00:48:12,214 --> 00:48:15,490 - Good for nothing coward, get up! - Come on, get up. 678 00:48:16,494 --> 00:48:19,054 Get, get, get going! Forward! 679 00:48:19,134 --> 00:48:21,090 (GUN FIRING) 680 00:48:21,174 --> 00:48:24,963 Get up! Get up there! Don't bugger about with it! 681 00:48:27,855 --> 00:48:30,608 SOLDIER: All right, all right, I'm going. 682 00:48:34,375 --> 00:48:37,014 - Get up, you bastard. - All right. All right. 683 00:48:42,135 --> 00:48:44,410 Get up, you Bolshie bastard. 684 00:48:55,536 --> 00:48:58,494 - Move it, move it. - Go on, get in. 685 00:49:09,536 --> 00:49:12,415 "Gordon Highlander with an English accent. 686 00:49:12,537 --> 00:49:16,849 "Average height. Brown hair, thick head of. 687 00:49:18,417 --> 00:49:20,851 "High cheekbones, cruel face. 688 00:49:21,937 --> 00:49:23,973 "Except when he smiled." 689 00:49:27,937 --> 00:49:30,007 The smile, General? 690 00:49:30,097 --> 00:49:32,691 Well, he just looked different, that's all. 691 00:49:32,777 --> 00:49:36,930 Like suddenly someone else was in the car with me. 692 00:49:38,018 --> 00:49:40,816 I can't explain it any better than that. 693 00:49:42,978 --> 00:49:45,208 Oh, well. Yes, I can. 694 00:49:46,698 --> 00:49:49,451 He looked like an officer when he smiled. 695 00:49:51,098 --> 00:49:53,407 I know that sounds silly, but... 696 00:49:54,378 --> 00:49:56,255 No, please go on, sir. 697 00:49:56,938 --> 00:49:59,406 Later, when I signed those demands, 698 00:50:00,259 --> 00:50:03,092 confidence, you know, something like that. 699 00:50:03,179 --> 00:50:04,498 Command. 700 00:50:05,539 --> 00:50:08,611 And my God, Woodhall, he was in charge of those men. 701 00:50:09,219 --> 00:50:11,892 Young though he was, 702 00:50:11,979 --> 00:50:14,777 the fools would have done anything for him. 703 00:50:16,179 --> 00:50:17,248 Mmm. 704 00:50:19,019 --> 00:50:20,850 Thank you, General. 705 00:50:21,779 --> 00:50:24,613 I shall get an artist working on a representation of the man. 706 00:50:24,700 --> 00:50:27,976 And I'd be grateful if you could have a look at it when it's finished. 707 00:50:28,060 --> 00:50:30,813 Well, you'd better be quick, hadn't you? 708 00:50:30,900 --> 00:50:34,176 I'm going to have an illness, so they tell me. 709 00:50:40,540 --> 00:50:44,135 - He got into your car. - But he was just one of the crowd. 710 00:50:45,100 --> 00:50:49,652 And then he sat down in the back seat. So I don't know, Sergeant. 711 00:50:58,221 --> 00:51:01,133 You must have some idea what he looked like. 712 00:51:05,461 --> 00:51:07,099 Come on, 713 00:51:08,061 --> 00:51:09,653 roughly. 714 00:51:12,022 --> 00:51:13,250 Well, 715 00:51:16,262 --> 00:51:18,571 he was taller than you, Sergeant. 716 00:51:39,183 --> 00:51:42,380 - Christ, it's cold. - Aye, I know. 717 00:51:43,463 --> 00:51:45,055 Yeah. 718 00:51:45,143 --> 00:51:47,213 - Worth risking a fire? - No. 719 00:51:50,863 --> 00:51:52,740 We're gonna get caught here. 720 00:51:53,943 --> 00:51:55,934 Either that or frozen. 721 00:51:59,384 --> 00:52:01,659 Didn't do us much good, did it? 722 00:52:01,744 --> 00:52:03,735 All that trouble. 723 00:52:03,824 --> 00:52:05,780 Oh, I don't know, Franny. 724 00:52:05,864 --> 00:52:07,900 Well, I do, and it didn't. 725 00:52:10,584 --> 00:52:12,700 If they could chase the Germans like they chased us, 726 00:52:12,784 --> 00:52:14,615 the bloody war would have been over long ago. 727 00:52:14,704 --> 00:52:16,296 I think we should go. 728 00:52:16,944 --> 00:52:18,662 - FRANNY: But where? - Home. 729 00:52:19,744 --> 00:52:21,496 I'll send for a cab. 730 00:52:22,304 --> 00:52:24,182 Tram service around here is disgraceful. 731 00:52:24,265 --> 00:52:26,221 Make our way to Boulogne. 732 00:52:26,305 --> 00:52:30,298 There's always a madness there of the new and the wounded. 733 00:52:30,385 --> 00:52:33,218 Thousands coming and going with every tide. 734 00:52:33,305 --> 00:52:35,421 We'll take our chances. 735 00:52:35,505 --> 00:52:37,575 What do you think, Perce? 736 00:52:38,745 --> 00:52:40,701 Can you get a boat from Boulogne to Russia? 737 00:52:40,785 --> 00:52:44,460 I'm not a Bolshevik and you know it. Are you coming or not? 738 00:52:45,545 --> 00:52:46,820 No. 739 00:52:47,506 --> 00:52:50,418 But I will eventually, Charles, but not just yet. 740 00:52:51,346 --> 00:52:55,021 I think I shall stroll about for a bit, see what's cooking. 741 00:52:56,826 --> 00:52:59,499 If anyone's cooking, Perce, it'll be you. 742 00:52:59,586 --> 00:53:01,622 - You'll be the main meal. - You're mad. 743 00:53:01,706 --> 00:53:04,425 You must be. If they're looking for anyone, it'll be you. 744 00:53:04,506 --> 00:53:06,383 What, me? 745 00:53:06,466 --> 00:53:09,902 No, I don't think so. What did I do? I was just having a laugh. 746 00:53:10,747 --> 00:53:13,181 Anyway, I like army life. 747 00:53:17,667 --> 00:53:19,703 Be going dark soon, boys. 748 00:53:20,587 --> 00:53:22,305 Best make a move. 749 00:53:43,428 --> 00:53:45,862 I'll remember what you did for me. 750 00:53:46,948 --> 00:53:49,303 You know I will. Everything, Perce. 751 00:53:50,028 --> 00:53:51,586 I won't forget. 752 00:53:52,868 --> 00:53:54,460 Neither will I. 753 00:53:57,028 --> 00:54:00,226 Goodbye, Strange. I'll see you again sometime, mate. 754 00:54:40,350 --> 00:54:43,148 Bet you knew him really well, didn't you? 755 00:54:45,711 --> 00:54:47,303 Away to fuck. 756 00:54:49,871 --> 00:54:51,304 Next. 757 00:54:54,831 --> 00:54:57,504 My arm! You shitebag! 758 00:54:58,231 --> 00:54:59,710 My arm! 759 00:54:59,791 --> 00:55:01,782 (SHOUTING) 760 00:55:04,671 --> 00:55:06,582 I shouldn't be here. 761 00:55:08,071 --> 00:55:09,710 I should be in hospital. 762 00:55:10,472 --> 00:55:12,542 Had a terrible war, really, haven't you? 763 00:55:12,632 --> 00:55:13,860 Yes. 764 00:55:13,952 --> 00:55:16,671 Yes, I bloody well have. 765 00:55:16,752 --> 00:55:20,222 - Well, that can change. - Aye. Yeah, I know. 766 00:55:21,472 --> 00:55:23,622 I could be shot for desertion. 767 00:55:24,512 --> 00:55:26,423 That'll make a change. 768 00:55:28,632 --> 00:55:33,423 Long spell in hospital. That's what you need, I would think. 769 00:55:33,913 --> 00:55:38,145 In fact, I wouldn't be surprised 770 00:55:38,833 --> 00:55:43,543 by the time you were fully recovered, ready to face charges, 771 00:55:44,753 --> 00:55:47,825 it could easily be after the end of the war. 772 00:55:49,833 --> 00:55:51,664 Peacetime. 773 00:55:52,553 --> 00:55:55,750 You don't get shot for desertion in peacetime. 774 00:55:59,474 --> 00:56:01,749 I don't wanna die. 775 00:56:02,714 --> 00:56:07,105 I know you don't. It's not a pastime I would recommend. 776 00:56:07,794 --> 00:56:12,265 Especially not to someone like yourself who's plainly suffered enough. 777 00:56:14,114 --> 00:56:16,025 Tell me about him. 778 00:56:20,514 --> 00:56:22,585 He didn't start anything. 779 00:56:22,675 --> 00:56:26,145 We know that. We know who's really to blame. 780 00:56:28,115 --> 00:56:31,312 If you want to know, he was a hero. 781 00:56:32,955 --> 00:56:35,947 He didn't seem like one, or act like one. 782 00:56:36,835 --> 00:56:40,794 You never knew what he was thinking, or which way he'd go. 783 00:56:42,355 --> 00:56:44,870 You never even knew till it had happened 784 00:56:45,836 --> 00:56:47,667 and then you realised. 785 00:56:49,076 --> 00:56:52,148 I bet you knew him really well, didn't you? 786 00:56:53,876 --> 00:56:55,025 Yeah. 787 00:57:00,676 --> 00:57:04,589 September 1915, Loos, Royal Army Medical Corps. 788 00:57:04,676 --> 00:57:07,474 Stretcher bearer, wounded in action. 789 00:57:10,477 --> 00:57:12,388 Met him then, did you? 790 00:57:17,397 --> 00:57:20,992 Tell me his name. That's all. 791 00:57:21,957 --> 00:57:24,755 That's not a lot to ask in return, is it? 792 00:57:50,078 --> 00:57:53,707 (MAN SHOUTING ORDERS) 793 00:58:04,599 --> 00:58:07,830 # If I knew that someone cared for me 794 00:58:07,919 --> 00:58:11,275 # I'd let the world go by 795 00:58:12,679 --> 00:58:16,228 # Someone who was true as true could be 796 00:58:16,319 --> 00:58:19,914 # I'd never want to sigh 797 00:58:21,240 --> 00:58:25,279 # What would I give today 798 00:58:25,360 --> 00:58:29,638 # Just to hear someone softly say 799 00:58:31,120 --> 00:58:36,433 # Let the great big world keep turning 800 00:58:36,520 --> 00:58:40,593 # Never mind if I've got you 801 00:58:41,440 --> 00:58:44,001 # For I only know 802 00:58:44,081 --> 00:58:46,800 # That I want you so 803 00:58:46,881 --> 00:58:50,794 # And there's no one else will do 804 00:58:51,921 --> 00:58:56,392 # You have simply set me yearning 805 00:58:56,961 --> 00:59:01,239 # And forever I'll be true 806 00:59:01,921 --> 00:59:07,997 # Let the great big world keep on turning round 807 00:59:08,082 --> 00:59:12,598 # Now I've found someone like you 808 00:59:18,722 --> 00:59:22,271 # Love they say must come to one and all 809 00:59:22,362 --> 00:59:25,832 # Of high and low degree 810 00:59:27,202 --> 00:59:30,956 # Come what may I'm waiting for the call 811 00:59:31,042 --> 00:59:34,194 # It holds no fears for me 812 00:59:36,043 --> 00:59:39,513 # Maybe the day is near 813 00:59:40,283 --> 00:59:45,073 # When the thought of my heart I'll hear 814 00:59:46,563 --> 00:59:52,320 # Let the great big world keep turning 815 00:59:52,403 --> 00:59:56,238 # Never mind if I've got you 816 00:59:57,284 --> 00:59:59,957 # For I only know 817 01:00:00,044 --> 01:00:02,842 # That I want you so 818 01:00:02,924 --> 01:00:07,156 # And there's no one else will do 819 01:00:08,084 --> 01:00:13,204 # You have simply set me yearning 820 01:00:13,284 --> 01:00:17,800 # And forever I'll be true 821 01:00:18,284 --> 01:00:21,516 # Let the great big world 822 01:00:21,605 --> 01:00:25,314 # Keep on turning round 823 01:00:25,405 --> 01:00:30,604 # Now I've found someone like you # 824 01:00:38,165 --> 01:00:42,283 Fine sentiment, Captain. Beautifully played. 825 01:00:43,486 --> 01:00:45,522 I heard you from outside. 826 01:00:46,366 --> 01:00:48,004 Delightful. 827 01:00:50,486 --> 01:00:53,558 You don't know The Mountains of Mourne, do you? 828 01:00:53,646 --> 01:00:55,602 Not personally, no. 829 01:00:55,686 --> 01:00:58,120 A pity. Lovely song. 830 01:00:59,126 --> 01:01:01,242 Full of the mists of time. 831 01:01:02,726 --> 01:01:04,921 Can I buy you a drink? 832 01:01:05,646 --> 01:01:07,717 I was just about finished, Padre. 833 01:01:08,407 --> 01:01:12,320 Just one more, surely. Perhaps another song or two. 834 01:01:12,407 --> 01:01:14,125 I've got a train to catch. 835 01:01:14,527 --> 01:01:16,597 One for the road, what do you say? 836 01:01:17,207 --> 01:01:19,675 - One for the train! - No, really. 837 01:01:20,527 --> 01:01:22,358 Don't be like that. 838 01:01:25,767 --> 01:01:28,998 - I said no. - I insist. 839 01:01:33,488 --> 01:01:35,444 - Stay still, lad. - What is going on? 840 01:01:35,528 --> 01:01:37,644 (WOMAN SCREAMING) 841 01:01:40,048 --> 01:01:42,198 All right, I'll have a drink. 842 01:01:45,928 --> 01:01:48,886 Yes, we executed our first mutineer yesterday. 843 01:01:50,568 --> 01:01:53,480 Very good friend of yours, I'm sure. 844 01:01:53,568 --> 01:01:55,400 A chap called Gilzean. 845 01:01:58,249 --> 01:02:02,128 I expect they'll drop some of the other charges against you now. 846 01:02:02,209 --> 01:02:06,521 - Impersonating an officer and such like. - That's very decent of them. 847 01:02:08,889 --> 01:02:11,164 All those stories about you. 848 01:02:12,129 --> 01:02:15,599 Looking at you now, you don't look much like a hero to me. 849 01:02:15,689 --> 01:02:17,759 Well, that's the last thing I am. 850 01:02:19,810 --> 01:02:22,722 - The cemeteries are full of heroes. - Yes. 851 01:02:23,570 --> 01:02:26,209 Of course, they're not so full of deserters. 852 01:02:26,290 --> 01:02:30,681 But they're there all the same, hidden away in some corner. 853 01:02:31,530 --> 01:02:36,923 Untended, uncared for, unloved. 854 01:02:37,330 --> 01:02:40,527 But you'll say a prayer over me, though, won't you, Padre? 855 01:03:00,251 --> 01:03:03,004 - See you tomorrow, then. - Don't be late. 856 01:03:04,931 --> 01:03:07,446 Hello, son, remember me? 857 01:03:12,372 --> 01:03:14,932 (FOOTSTEPS APPROACHING) 858 01:03:23,892 --> 01:03:25,644 (FOOTSTEPS RECEDING) 859 01:03:36,493 --> 01:03:38,927 How would you like to help me hang meself? 860 01:03:41,253 --> 01:03:43,562 I'm in enough trouble as it is. 861 01:03:53,573 --> 01:03:56,646 (WHISPERING)... 66, 67, 68... 862 01:04:08,214 --> 01:04:10,045 74 again. 863 01:04:10,694 --> 01:04:12,605 They must wind this fellow up. 864 01:04:15,214 --> 01:04:19,493 ...65, 66, 67, 68, 69, 865 01:04:20,335 --> 01:04:24,328 70, 71, 2, 3, 4, 866 01:04:24,415 --> 01:04:26,485 5, come on, 6... Now! 867 01:04:40,095 --> 01:04:41,927 And for my next trick... 868 01:04:57,976 --> 01:04:59,932 PERCY: Get down. 869 01:05:01,736 --> 01:05:03,215 Now, go on. 870 01:05:13,697 --> 01:05:14,846 Hey! 871 01:05:14,937 --> 01:05:16,370 (METALLIC CLANGING) 872 01:05:16,457 --> 01:05:19,096 - A breakout. - Where, where? 873 01:05:20,697 --> 01:05:22,813 Over there, move. 874 01:05:22,897 --> 01:05:25,252 Stop or I'll fire. Stop! 875 01:05:35,778 --> 01:05:39,566 WOODHALL: The hammer of his revolver clicked, but it did not go off. 876 01:05:39,658 --> 01:05:43,367 I made a rush at him and smashed my fist into his face. 877 01:05:45,058 --> 01:05:49,848 At that moment, assistance arrived and he was easily overpowered. 878 01:06:11,859 --> 01:06:13,053 Oh! 879 01:06:49,341 --> 01:06:51,252 PERCY: Good afternoon. 880 01:06:51,341 --> 01:06:55,539 Oh, dear. The old Austin and Swift 1910. 881 01:07:07,822 --> 01:07:11,861 ...in the only way I knew how. But what you must remember, Dorothy, 882 01:07:11,942 --> 01:07:15,059 is that we were on the point of a major offensive. 883 01:07:15,142 --> 01:07:18,214 And there he was, galloping through no-man's-land 884 01:07:18,302 --> 01:07:20,941 with his hounds, tally-ho. 885 01:07:21,022 --> 01:07:22,853 Of course, we asked him what the hell he was doing there, 886 01:07:22,942 --> 01:07:25,854 and he said, "I'm looking for foxholes, dear boy." 887 01:07:25,942 --> 01:07:28,935 What else does a gentlemen do at the weekends? 888 01:08:29,545 --> 01:08:31,581 Shall I send him away? 889 01:08:32,905 --> 01:08:34,099 No. 890 01:08:35,665 --> 01:08:38,133 The butler would never understand. 891 01:08:38,225 --> 01:08:40,615 You mean he doesn't know you have a long-lost brother? 892 01:08:40,706 --> 01:08:42,936 No, and neither do I. 893 01:08:43,026 --> 01:08:45,904 - An aged aunt perhaps. - No! 894 01:08:48,706 --> 01:08:50,503 No, it's not that, Johnny. 895 01:08:52,466 --> 01:08:57,415 - Well, I've told you. My husband was... - The dead don't know. 896 01:08:59,066 --> 01:09:01,341 I've seen enough to tell you that. 897 01:09:03,506 --> 01:09:05,020 It's just... 898 01:09:05,947 --> 01:09:09,462 I promised myself that I wouldn't 899 01:09:12,987 --> 01:09:17,139 entertain anyone else in this house. 900 01:09:18,627 --> 01:09:20,265 His house. 901 01:09:21,947 --> 01:09:23,778 Your house. 902 01:09:37,188 --> 01:09:38,701 Johnny. 903 01:09:40,788 --> 01:09:43,700 33-44. Telephone me. 904 01:09:45,668 --> 01:09:48,705 Telephone me first. If you want to. 905 01:09:52,589 --> 01:09:54,386 I'll do more than that. 906 01:09:57,149 --> 01:09:59,583 At midday tomorrow, young lady, 907 01:10:00,669 --> 01:10:05,663 I shall, with almost military precision, be outside whoever's house this is, 908 01:10:06,069 --> 01:10:08,458 and I shall drive you, either east or west. 909 01:10:08,549 --> 01:10:11,780 - Or totally insane. - I thought I'd done that already. 910 01:10:12,509 --> 01:10:14,101 Must be slipping. 911 01:10:14,589 --> 01:10:18,902 But whichever way I drive you, east, west, mad or weak at the knees, 912 01:10:20,350 --> 01:10:23,342 I shall have you at the coast by tea-time. 913 01:10:23,430 --> 01:10:25,898 And what will happen then, Johnny? 914 01:10:26,950 --> 01:10:29,384 I shall entertain you. 915 01:10:32,430 --> 01:10:33,704 Good night. 916 01:10:48,511 --> 01:10:50,308 Mrs Taylor? 917 01:11:18,832 --> 01:11:21,744 DRIVER: Did you have a good night, sir? 918 01:11:21,832 --> 01:11:23,311 I had a... 919 01:11:24,832 --> 01:11:26,663 I don't know. 920 01:11:29,153 --> 01:11:31,508 Just out of curiosity, driver, 921 01:11:34,033 --> 01:11:36,593 how much would you give me for this? 922 01:12:04,434 --> 01:12:09,224 You can entertain me for as long as you like, Johnny. 923 01:12:17,075 --> 01:12:19,430 And when do you go away? 924 01:12:24,595 --> 01:12:27,826 # Pack up your troubles in your old kit-bag 925 01:12:27,915 --> 01:12:31,271 # And smile, smile, smile 926 01:12:31,955 --> 01:12:35,425 # While you've a lucifer to light your fag 927 01:12:35,515 --> 01:12:39,304 # Smile, boys, that's the style 928 01:12:39,396 --> 01:12:40,988 # What's the use... 929 01:12:41,076 --> 01:12:43,067 There you are, Captain. All the best. 930 01:12:43,156 --> 01:12:45,909 # It never was worthwhile 931 01:12:45,996 --> 01:12:50,035 # So pack up your troubles in your old kit-bag 932 01:12:50,116 --> 01:12:53,506 # And smile, smile, smile # 933 01:12:54,356 --> 01:12:57,507 # Private Perks is a funny little codger 934 01:12:57,596 --> 01:13:00,906 # With a smile, a funny smile 935 01:13:01,796 --> 01:13:04,948 # Five feet none He's an artful little dodger 936 01:13:05,037 --> 01:13:08,029 # With a smile, a sunny smile 937 01:13:09,077 --> 01:13:12,752 # Flush or broke, he'll have his little joke 938 01:13:12,837 --> 01:13:15,590 # He can't be suppressed # 939 01:13:15,997 --> 01:13:18,192 - Give us a sovereign. - I beg your bloody pardon. 940 01:13:18,277 --> 01:13:20,472 - You heard, give us a sovereign. - Damn cheek. 941 01:13:20,557 --> 01:13:24,869 I know you have. If you're gonna do something, pal, do it well. 942 01:13:24,957 --> 01:13:26,949 You've got a red chevron missing. 943 01:13:27,038 --> 01:13:29,393 Your medal ribbon's back to front. Some soldier you must be. 944 01:13:29,478 --> 01:13:32,993 Now give us a sovereign before I scream the place down. 945 01:13:33,078 --> 01:13:35,034 Give me the Mons Star, too. I ain't got that one. 946 01:13:35,118 --> 01:13:38,747 # Smile, boys, that's the style 947 01:13:38,838 --> 01:13:41,875 # What's the use of worrying? # 948 01:13:42,318 --> 01:13:44,878 Polish your boots while you're at it. 949 01:13:44,958 --> 01:13:47,233 MAN: There you go, Captain. God bless you. 950 01:13:47,318 --> 01:13:49,195 # So pack up your troubles in your old kit-bag 951 01:13:49,278 --> 01:13:52,589 # And smile, smile, smile # 952 01:14:25,520 --> 01:14:28,239 - Where have you been this time? - Sorry I'm late. 953 01:14:29,040 --> 01:14:31,873 I don't mind the minutes, John. It's the weeks. 954 01:14:31,960 --> 01:14:34,679 Ask no questions and you'll be told no lies. 955 01:14:43,681 --> 01:14:46,434 If you're going to see ghosts, Dorothy, you'll see them wherever we go. 956 01:14:46,521 --> 01:14:49,319 No. No, it's not that. 957 01:14:51,001 --> 01:14:53,959 - It's not him, believe me. - Well, what is it? 958 01:14:56,241 --> 01:14:58,471 Ask no questions and... 959 01:15:04,442 --> 01:15:07,479 All right, but I'm telling you, 960 01:15:07,562 --> 01:15:10,952 get rid of that ghost now or he'll never let you go. 961 01:15:13,562 --> 01:15:15,393 (WOMAN SCREAMING) 962 01:15:17,842 --> 01:15:20,959 Quiet! Quiet! Up! 963 01:15:21,522 --> 01:15:25,960 Slowly, slowly, slowly. 964 01:15:26,043 --> 01:15:28,113 MAN: What's he done? 965 01:15:33,163 --> 01:15:35,757 MAN: He's changed his mind. 966 01:15:40,123 --> 01:15:44,321 PERCY: # Let the great big world keep turning 967 01:15:44,883 --> 01:15:48,273 # Never mind if I've got you 968 01:15:49,164 --> 01:15:51,439 # For I only know 969 01:15:51,524 --> 01:15:53,799 # That I want you so 970 01:15:53,884 --> 01:15:57,763 #And there's no one else will do 971 01:15:58,644 --> 01:16:02,842 # You have simply set me yearning 972 01:16:02,924 --> 01:16:06,394 #And forever I'll be true 973 01:16:07,044 --> 01:16:12,437 # Let the great big world keep on turning round 974 01:16:12,965 --> 01:16:17,834 # Now I've found someone like you # 74075

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.