All language subtitles for The.Second.Husband.E27

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,744 --> 00:00:07,843 Hello, Mr. Baek. 2 00:00:07,844 --> 00:00:09,611 (Episode 27) 3 00:00:10,211 --> 00:00:13,310 Excuse me? You'll give me the video? 4 00:00:13,311 --> 00:00:15,811 Yes. I'll give it to you in person. 5 00:00:16,711 --> 00:00:17,911 Where can we meet? 6 00:00:19,911 --> 00:00:21,677 How did Soo Chul handle it? 7 00:00:22,756 --> 00:00:26,243 I thought we were the only ones who knew about Ms. Han's accident. 8 00:00:26,244 --> 00:00:28,810 Soo Chul already found out about it. 9 00:00:28,811 --> 00:00:30,211 Are you kidding me? 10 00:00:31,411 --> 00:00:33,743 Don't worry. We can trust him. 11 00:00:33,744 --> 00:00:36,244 He'd even risk his life when it comes to protecting me. 12 00:00:37,044 --> 00:00:38,643 He'd risk his life? 13 00:00:38,644 --> 00:00:39,644 When it's about you? 14 00:00:40,411 --> 00:00:41,810 Why are you giving me that look? 15 00:00:42,744 --> 00:00:43,911 Are you jealous? 16 00:00:44,344 --> 00:00:46,177 I don't feel good every time I see him. 17 00:00:46,844 --> 00:00:49,077 Why is he so loyal to you? 18 00:00:49,611 --> 00:00:51,310 There's no reason. 19 00:00:51,311 --> 00:00:54,343 Soo Chul has been with us for a long time, 20 00:00:54,344 --> 00:00:56,876 and he's in charge of all our dirty work, 21 00:00:56,877 --> 00:00:58,677 so he's just responsible. 22 00:00:59,911 --> 00:01:01,065 Anyway, be careful. 23 00:01:01,877 --> 00:01:03,744 People can always betray. 24 00:01:07,511 --> 00:01:08,777 Are you talking about yourself? 25 00:01:09,844 --> 00:01:13,110 - What? - Seon Hwa asked for enough money... 26 00:01:13,111 --> 00:01:15,576 for her to turn her life around. 27 00:01:15,577 --> 00:01:18,276 You gave that wench some money. 28 00:01:18,277 --> 00:01:19,977 She threw it at me. 29 00:01:20,511 --> 00:01:22,244 She's protecting her ego. 30 00:01:26,111 --> 00:01:27,276 Hello. 31 00:01:27,277 --> 00:01:28,344 This is Mr. Baek. 32 00:01:29,077 --> 00:01:30,077 Mr. Baek? 33 00:01:32,544 --> 00:01:33,676 What is this about? 34 00:01:33,677 --> 00:01:35,043 Are you really asking? 35 00:01:35,044 --> 00:01:37,211 When you made my mom get hurt? 36 00:01:39,744 --> 00:01:42,476 Mr. Baek, why don't you talk with me? 37 00:01:42,477 --> 00:01:43,997 Are you the guy with the baseball bat? 38 00:01:45,844 --> 00:01:48,043 I was going to overlook it, 39 00:01:48,044 --> 00:01:49,876 but you've even hurt my mom. 40 00:01:49,877 --> 00:01:52,443 You dirty punks, you underestimated me. 41 00:01:52,444 --> 00:01:55,143 Mr. Baek, calm down and listen to me. 42 00:01:55,144 --> 00:01:58,143 I've made multiple copies of that video. 43 00:01:58,144 --> 00:01:59,443 See what I'm going to do. 44 00:01:59,444 --> 00:02:00,511 I'll compensate. 45 00:02:01,111 --> 00:02:02,843 You need money. 46 00:02:02,844 --> 00:02:03,943 Money? 47 00:02:03,944 --> 00:02:05,376 Yes. Money. 48 00:02:05,377 --> 00:02:06,711 I'll pay you as much as you want. 49 00:02:07,644 --> 00:02:08,876 It's too late. 50 00:02:08,877 --> 00:02:10,977 I'll tell everything to Seon Hwa in person. 51 00:02:11,877 --> 00:02:13,310 Mr. Baek! 52 00:02:13,311 --> 00:02:15,411 Hello? Mr. Baek! 53 00:02:16,744 --> 00:02:17,777 What did he say? 54 00:02:18,611 --> 00:02:21,377 He'll give Seon Hwa the video evidence. 55 00:02:34,044 --> 00:02:35,444 Please pick up the phone. 56 00:02:41,011 --> 00:02:42,877 Bong Seon Hwa! 57 00:02:43,277 --> 00:02:44,277 Seon Hwa! 58 00:02:48,077 --> 00:02:49,639 Where the heck did she go? 59 00:02:58,611 --> 00:02:59,677 This? 60 00:03:02,644 --> 00:03:05,776 I didn't get the money ready yet. 61 00:03:05,777 --> 00:03:06,811 I don't want that. 62 00:03:07,711 --> 00:03:11,876 This is the video of the accident I recorded hiding. 63 00:03:11,877 --> 00:03:12,877 Really? 64 00:03:14,711 --> 00:03:17,511 Thank you. 65 00:03:18,244 --> 00:03:22,410 Ignore me, but instead, you can report it to the police or do whatever you want. 66 00:03:22,411 --> 00:03:24,177 I'm giving it to you because I'm furious. 67 00:05:02,111 --> 00:05:03,211 Jae Gyeong? 68 00:05:05,411 --> 00:05:06,411 Was it you? 69 00:05:07,744 --> 00:05:09,577 You killed my grandma? 70 00:05:22,211 --> 00:05:26,111 I won't let you get away with this! 71 00:05:33,777 --> 00:05:34,777 I'm sorry. 72 00:05:36,711 --> 00:05:38,565 How can you take care of it this poorly? 73 00:05:42,444 --> 00:05:43,511 It's Mr. Baek. 74 00:05:44,211 --> 00:05:48,411 I gave it to her granddaughter. You'll be put behind bars soon. 75 00:05:48,944 --> 00:05:50,011 What do we do? 76 00:05:51,444 --> 00:05:53,710 Mr. Baek handed the video evidence to Seon Hwa. 77 00:05:53,711 --> 00:05:55,010 What should we do? 78 00:05:55,011 --> 00:05:58,076 He didn't stay patient but gave it to her. 79 00:05:58,077 --> 00:05:59,876 Come up with the next move! 80 00:05:59,877 --> 00:06:01,317 Are we going to sit still like this? 81 00:06:02,844 --> 00:06:05,176 Seon Hwa got the video as evidence. 82 00:06:05,177 --> 00:06:07,310 She must be watching what we've done now. 83 00:06:07,311 --> 00:06:08,676 Are we going to just stand here? 84 00:06:08,677 --> 00:06:10,511 Why did you do something to provoke him? 85 00:06:11,111 --> 00:06:13,776 You should've checked everything before making a move. 86 00:06:13,777 --> 00:06:17,343 The guys didn't know Mr. Baek's mom was there. 87 00:06:17,344 --> 00:06:18,977 How do you take care of things? 88 00:06:19,544 --> 00:06:21,576 What's the point in asking that? 89 00:06:21,577 --> 00:06:23,477 We should make plans to stop her. 90 00:06:24,177 --> 00:06:25,544 I'll take care of it. 91 00:06:31,777 --> 00:06:34,910 Seon Hwa went to meet Mr. Baek. 92 00:06:34,911 --> 00:06:36,944 I hope it went well. 93 00:06:36,969 --> 00:06:38,702 I should've gone with her. 94 00:06:40,211 --> 00:06:41,977 Then Mr. Bae would freak out. 95 00:06:42,544 --> 00:06:46,811 He's waiting to scold her already since she's not at the bakery often. 96 00:06:56,411 --> 00:06:57,911 Jae Gyeong. Sang Hyuk. 97 00:06:59,244 --> 00:07:01,077 You two made my grandma die. 98 00:07:02,477 --> 00:07:05,043 I won't sit still. 99 00:07:05,044 --> 00:07:06,111 I won't. 100 00:07:11,977 --> 00:07:14,010 I found out who made my grandma pass away. 101 00:07:14,011 --> 00:07:15,676 It was Jae Gyeong and Sang Hyuk. 102 00:07:15,677 --> 00:07:16,810 What? 103 00:07:16,811 --> 00:07:18,943 They're the ones who caused her death? 104 00:07:18,944 --> 00:07:22,710 I'm on my way to the police station after checking the video. 105 00:07:22,711 --> 00:07:24,577 Wait for me to come with you. 106 00:07:33,844 --> 00:07:36,477 No! Please! 107 00:07:36,911 --> 00:07:39,011 He's a thief! Catch him! 108 00:07:39,911 --> 00:07:40,911 It's a thief. 109 00:07:43,844 --> 00:07:45,811 What do I do? 110 00:07:47,611 --> 00:07:49,777 Sang Hyuk. Jae Gyeong. You two! 111 00:07:50,311 --> 00:07:51,950 How could you even do this? 112 00:07:52,977 --> 00:07:54,146 What should I do? 113 00:08:01,577 --> 00:08:03,777 Hello. Seon Hwa? 114 00:08:04,244 --> 00:08:05,576 Hello. 115 00:08:05,577 --> 00:08:07,310 Seon Hwa! 116 00:08:07,311 --> 00:08:08,344 What happened? 117 00:08:09,211 --> 00:08:10,543 Hello. 118 00:08:10,544 --> 00:08:11,663 Is something going on? 119 00:08:12,511 --> 00:08:13,743 What's wrong? 120 00:08:13,744 --> 00:08:15,476 What happened to her? 121 00:08:15,477 --> 00:08:17,511 I think something bad happened to her. 122 00:08:17,977 --> 00:08:19,011 What? 123 00:08:20,677 --> 00:08:22,644 The person you have reached is not available. 124 00:08:23,844 --> 00:08:25,543 I'm here, Ms. Jung. 125 00:08:25,544 --> 00:08:27,111 - I'm here. - Hello. 126 00:08:29,477 --> 00:08:32,244 They're not as nice lately. 127 00:08:33,052 --> 00:08:36,719 Soo Chul, is that the video evidence? 128 00:08:39,144 --> 00:08:41,411 Good work. Thank you. 129 00:08:46,077 --> 00:08:47,610 Why are you here? 130 00:08:47,611 --> 00:08:50,344 This is not somewhere you can come whenever you want. 131 00:08:51,811 --> 00:08:53,143 Come here! 132 00:08:53,144 --> 00:08:54,644 Let it go, Seon Hwa! 133 00:08:55,411 --> 00:08:56,643 You murderer! 134 00:08:56,644 --> 00:08:58,811 Do you even feel pain? 135 00:09:04,911 --> 00:09:09,844 Why don't you push me away as you did to Grandma, you murderer! 136 00:09:10,544 --> 00:09:12,110 Get off me! 137 00:09:12,111 --> 00:09:13,144 Watch your mouth. 138 00:09:13,577 --> 00:09:16,010 Have you been having a good night's sleep... 139 00:09:16,011 --> 00:09:17,777 after making my grandma die? 140 00:09:18,544 --> 00:09:21,010 How brazen are you... 141 00:09:21,011 --> 00:09:23,411 to be able to face me after killing her? 142 00:09:24,044 --> 00:09:25,877 How can you look me in the face? 143 00:09:26,577 --> 00:09:28,077 Do you still call yourself a human? 144 00:09:28,611 --> 00:09:29,943 Did you see it with your eyes? 145 00:09:29,944 --> 00:09:31,476 You're slandering me. 146 00:09:31,477 --> 00:09:34,410 You just assaulted, slandered, and defamed me. 147 00:09:34,411 --> 00:09:35,710 You won't get away with this. 148 00:09:35,711 --> 00:09:36,711 It's slander? 149 00:09:37,511 --> 00:09:40,211 I saw it in the video with my own eyes. 150 00:09:40,811 --> 00:09:44,810 Do you think the truth can be buried just because you took it away? 151 00:09:44,811 --> 00:09:47,310 Do you think hiding it will take your crime away? 152 00:09:47,311 --> 00:09:48,844 Stop the nonsense and get out. 153 00:09:49,344 --> 00:09:51,576 You seem to want to blame us for your grandma's passing. 154 00:09:51,577 --> 00:09:52,944 I'm not leaving! 155 00:09:57,877 --> 00:09:58,944 Yoon Jae Gyeong. 156 00:10:00,077 --> 00:10:01,711 Aren't you afraid of karma? 157 00:10:03,079 --> 00:10:04,079 No. 158 00:10:05,032 --> 00:10:06,413 I'm not scared at all. 159 00:10:06,825 --> 00:10:08,714 I'm innocent. 160 00:10:08,739 --> 00:10:10,581 So why should I be afraid? 161 00:10:10,582 --> 00:10:11,854 Shut it! 162 00:10:12,265 --> 00:10:14,265 Do you even have a conscience? 163 00:10:15,078 --> 00:10:16,928 How can a person... 164 00:10:17,310 --> 00:10:20,504 be this shameless in this situation? 165 00:10:21,536 --> 00:10:23,705 If only you had sent my grandma... 166 00:10:23,730 --> 00:10:25,882 to the hospital earlier, 167 00:10:25,907 --> 00:10:27,785 she would've lived. 168 00:10:28,054 --> 00:10:30,737 She wouldn't have passed away like that! 169 00:10:30,738 --> 00:10:31,883 Shut it! 170 00:10:32,351 --> 00:10:34,239 You're preventing me from taking care of my baby. So get lost. 171 00:10:34,240 --> 00:10:35,389 Your baby? 172 00:10:37,269 --> 00:10:40,471 The baby in your stomach saw everything you did. 173 00:10:40,756 --> 00:10:42,916 How dare you call yourself a mom after doing all that? 174 00:10:43,527 --> 00:10:47,292 I'll take you to court, no matter what. You'll pay for this. 175 00:10:47,725 --> 00:10:49,661 Do it if you can. 176 00:10:49,847 --> 00:10:52,030 You don't have any proof. 177 00:10:52,103 --> 00:10:53,391 My eyes are the proof. 178 00:10:53,416 --> 00:10:55,304 Have you forgotten that I'm pregnant? 179 00:10:55,367 --> 00:10:58,283 You used violence against a pregnant woman and vandalized my property. 180 00:10:58,316 --> 00:11:00,571 You should be thrown into jail for all of this! 181 00:11:00,951 --> 00:11:04,242 But I'll be generous and let you go. So get out of my face! 182 00:11:04,614 --> 00:11:06,614 Who are you to threaten me? 183 00:11:06,639 --> 00:11:08,639 Have you forgotten that you're a murderer? 184 00:11:09,128 --> 00:11:10,812 How dare you accuse me instead. 185 00:11:10,837 --> 00:11:13,385 I said shut it! I'm a vulnerable pregnant woman. 186 00:11:13,449 --> 00:11:14,838 A pregnant woman? 187 00:11:15,411 --> 00:11:18,022 You should be ashamed of yourself. 188 00:11:18,382 --> 00:11:20,249 I pity your child. 189 00:11:20,646 --> 00:11:22,360 Get lost! 190 00:11:23,620 --> 00:11:25,501 You think I'd give up now? 191 00:11:25,818 --> 00:11:28,333 Jae Gyeong. Sang Hyuk. 192 00:11:28,998 --> 00:11:31,428 I'll make sure that the both of you... 193 00:11:31,922 --> 00:11:33,931 pay for what you did to my grandma. 194 00:11:34,709 --> 00:11:35,925 Keep that in mind. 195 00:11:40,923 --> 00:11:41,923 Sure. 196 00:11:42,925 --> 00:11:44,758 I've already paid for it. 197 00:11:45,560 --> 00:11:46,844 Bong Seon Hwa, 198 00:11:47,173 --> 00:11:50,683 I lost my child because of you. What else do you want from me? 199 00:11:51,357 --> 00:11:53,297 I can never get pregnant again because of you. 200 00:11:53,599 --> 00:11:56,787 That was the only chance for me to get recognition from my father! 201 00:11:57,216 --> 00:11:58,621 Because of you... 202 00:11:59,589 --> 00:12:03,565 I lost everything. It's all because of you, Bong Seon Hwa! 203 00:12:14,056 --> 00:12:15,172 Hey, Seo Jun. 204 00:12:15,500 --> 00:12:17,774 What happened? Are you okay? 205 00:12:17,932 --> 00:12:20,844 I was heading to the police station, but they snatched the video. 206 00:12:21,077 --> 00:12:22,513 They snatched it? 207 00:12:22,929 --> 00:12:25,782 - Are you hurt? - No. Don't worry. 208 00:12:25,834 --> 00:12:28,646 They really thought I wouldn't have a backup copy. 209 00:12:29,129 --> 00:12:32,284 They can't stop me, no matter how hard they try. 210 00:12:32,410 --> 00:12:37,080 I'm going to upload that video onto Daekook Confectionery's forum now. 211 00:12:44,141 --> 00:12:45,369 Talk with me. 212 00:12:55,314 --> 00:12:58,361 What? She's uploading the video to our company forum? 213 00:12:58,695 --> 00:13:00,517 I guess she had a backup copy. 214 00:13:00,785 --> 00:13:03,573 No. Dad can't know about this. 215 00:13:03,598 --> 00:13:05,464 We have to stop it, no matter what. 216 00:13:05,551 --> 00:13:07,424 Should I go to the PR office? 217 00:13:07,832 --> 00:13:09,760 No, I'll do it. 218 00:13:09,930 --> 00:13:12,782 Go and stop Seon Hwa. Do whatever it takes! 219 00:13:17,545 --> 00:13:18,545 Hey. 220 00:13:18,768 --> 00:13:22,652 You were head over heels bragging about the wedding preparation. 221 00:13:22,677 --> 00:13:24,367 Why the long face? 222 00:13:24,392 --> 00:13:25,898 Ok Kyung, 223 00:13:26,493 --> 00:13:28,679 I'm so sad I might die. 224 00:13:29,713 --> 00:13:30,954 What's wrong? 225 00:13:34,796 --> 00:13:38,353 Why are you stopping midway? 226 00:13:38,378 --> 00:13:40,428 Just get to the point! 227 00:13:41,356 --> 00:13:45,545 Marrying a rich family doesn't mean it's all going to be great. 228 00:13:45,751 --> 00:13:48,732 They despise us in every way. 229 00:13:48,813 --> 00:13:50,133 And I'm... 230 00:13:50,893 --> 00:13:53,363 just so upset. 231 00:13:56,598 --> 00:13:59,301 Oh, no. 232 00:13:59,326 --> 00:14:01,511 Oh, poor Mal Ja. 233 00:14:02,271 --> 00:14:04,014 That's it. Cry it out. 234 00:14:04,861 --> 00:14:07,250 Oh, Ok Kyung. 235 00:14:09,588 --> 00:14:12,243 I've heard that when you're sad, 236 00:14:12,268 --> 00:14:16,626 you have to cry it out to release all the toxins in your body. 237 00:14:20,920 --> 00:14:21,999 Here. 238 00:14:24,041 --> 00:14:25,335 Goodness. 239 00:14:26,312 --> 00:14:27,815 I went... 240 00:14:28,473 --> 00:14:31,206 to order my hanbok. 241 00:14:31,596 --> 00:14:36,246 But Mrs. Joo had ordered mine without even asking me. 242 00:14:36,418 --> 00:14:38,538 I guess she hates to be associated with me. 243 00:14:38,539 --> 00:14:41,016 She won't meet me and doesn't even ask for my opinion. 244 00:14:41,017 --> 00:14:42,407 She just did everything herself. 245 00:14:42,741 --> 00:14:45,684 Oh, gosh. I can't believe she did that! 246 00:14:45,709 --> 00:14:49,059 She's ignoring the groom's family completely! 247 00:14:49,084 --> 00:14:50,387 I know, right? 248 00:14:51,666 --> 00:14:55,225 If she had just gotten hers, I wouldn't have said anything. 249 00:14:55,250 --> 00:14:57,639 What else did she do to you? 250 00:14:58,481 --> 00:15:01,468 I have my own preferences too! 251 00:15:01,493 --> 00:15:06,424 But she ignored them all and just chose whatever she wanted. 252 00:15:06,781 --> 00:15:11,548 I'm the one who has to wear it. How did she think it would make me feel? 253 00:15:11,755 --> 00:15:16,119 She's totally looking down on you guys! 254 00:15:16,468 --> 00:15:20,550 Mal Ja. You're going to have a hard time in the future. 255 00:15:20,575 --> 00:15:25,028 That's why people say you don't know what you've got until you've lost it. 256 00:15:25,455 --> 00:15:26,455 What? 257 00:15:27,209 --> 00:15:31,473 Oh, right. Your new daughter-in-law and old daughter-in-law... 258 00:15:31,498 --> 00:15:34,565 had a huge fight last time, right? 259 00:15:34,590 --> 00:15:36,026 Who won? 260 00:15:36,239 --> 00:15:38,076 Is this fun for you? 261 00:15:38,333 --> 00:15:40,914 - You little... - No. 262 00:15:41,192 --> 00:15:42,774 Why would you say that? 263 00:15:42,799 --> 00:15:45,382 I was just curious. 264 00:15:45,927 --> 00:15:47,210 Anyway, 265 00:15:47,337 --> 00:15:51,767 just wait until they get married. I'm going to take down... 266 00:15:51,921 --> 00:15:54,891 Mrs. Joo, that old hag! 267 00:16:20,705 --> 00:16:21,985 Hi, Mi Rae. 268 00:16:23,445 --> 00:16:24,564 Where are you? 269 00:16:29,035 --> 00:16:32,284 How could you leave Grandma and run away? 270 00:16:32,704 --> 00:16:33,930 Sang Hyuk. 271 00:16:34,621 --> 00:16:36,232 Do you call yourself a person? 272 00:16:36,257 --> 00:16:38,568 - It's a misunderstanding. - Misunderstanding? 273 00:16:39,171 --> 00:16:41,015 I watched the whole video. 274 00:16:41,405 --> 00:16:42,931 It captured... 275 00:16:43,146 --> 00:16:46,185 how you guys left an old lady lying on the streets. 276 00:16:46,646 --> 00:16:49,604 You're calling it a misunderstanding with proof like that? 277 00:16:49,629 --> 00:16:51,972 It's sad that she passed away due to high blood pressure, 278 00:16:51,997 --> 00:16:54,630 but the accident happened because she was sick, to begin with. 279 00:16:54,631 --> 00:16:55,847 Accident? 280 00:16:55,872 --> 00:16:59,271 What's the point of bringing up the past and obsessing over it? 281 00:16:59,407 --> 00:17:02,116 You'll just get exhausted. 282 00:17:02,378 --> 00:17:06,096 Your grandma wouldn't have wanted to see you acting like this. 283 00:17:07,360 --> 00:17:08,429 Shut it. 284 00:17:09,627 --> 00:17:13,517 - Bong Seon Hwa! - How dare you to speak of my grandma. 285 00:17:14,558 --> 00:17:17,394 I saw everything you guys did through that video. 286 00:17:17,902 --> 00:17:19,786 How can you still say that? 287 00:17:19,811 --> 00:17:22,361 How many times do I need to tell you? It was an accident. 288 00:17:22,386 --> 00:17:26,183 I said I saw the video! 289 00:17:27,680 --> 00:17:28,680 So... 290 00:17:29,418 --> 00:17:30,949 what is it that you want? 291 00:17:36,978 --> 00:17:39,393 How can you be so shameless? 292 00:17:41,204 --> 00:17:42,914 You shouldn't have done that... 293 00:17:43,422 --> 00:17:45,456 as a human being. 294 00:17:46,705 --> 00:17:48,459 Do you want me to get on my knees and apologize? 295 00:17:48,483 --> 00:17:51,391 When my grandma grabbed your pants, 296 00:17:53,746 --> 00:17:55,746 didn't you hesitate, even for a bit? 297 00:17:56,796 --> 00:17:58,715 How many years... 298 00:17:59,248 --> 00:18:01,248 have you known my grandma? 299 00:18:02,094 --> 00:18:04,438 Did you have to shake it off so coldly? 300 00:18:07,148 --> 00:18:09,475 You're even worse than Jae Gyeong. 301 00:18:13,043 --> 00:18:15,356 No matter how much you like money, 302 00:18:16,689 --> 00:18:20,070 how can you leave Grandma lying there? 303 00:18:20,907 --> 00:18:22,976 How could you do that? 304 00:18:28,957 --> 00:18:32,234 (Hanok Bakery is a healthy bakery that only uses naturally fermented rye.) 305 00:18:38,472 --> 00:18:40,171 Are you waiting for Seon Hwa too? 306 00:18:40,647 --> 00:18:42,017 No. 307 00:18:42,862 --> 00:18:43,816 Oh, right. 308 00:18:43,841 --> 00:18:47,498 I heard you and Seon Hwa talking about Ms. Han last time. What's going on? 309 00:18:47,776 --> 00:18:50,409 Is there something I can help with? 310 00:18:50,434 --> 00:18:53,226 It's fine. Just stay out of it. 311 00:18:53,591 --> 00:18:54,896 But still... 312 00:18:55,173 --> 00:18:57,374 We should help each other out. 313 00:18:57,422 --> 00:19:00,543 Seon Hwa wants to keep it private. 314 00:19:01,333 --> 00:19:02,888 So pretend not to know about this. 315 00:19:05,460 --> 00:19:08,273 She doesn't like talking about her troubles. 316 00:19:09,169 --> 00:19:11,340 Unless she tells you herself, just leave her be. 317 00:19:11,365 --> 00:19:12,447 Sometimes, 318 00:19:12,812 --> 00:19:16,694 it's better to just watch from afar and pretend not to know anything. 319 00:19:17,075 --> 00:19:18,530 All right. 320 00:19:24,608 --> 00:19:26,014 What's up, Mom? 321 00:19:27,228 --> 00:19:28,728 With Mi Rae? 322 00:19:28,823 --> 00:19:32,088 Come to the Rosse Restaurant. I told her you'd have lunch with her. 323 00:19:32,207 --> 00:19:33,510 Why did you... 324 00:19:34,495 --> 00:19:36,608 make plans without asking me? 325 00:19:37,266 --> 00:19:40,389 Just think of it as having lunch with me. 326 00:19:40,414 --> 00:19:44,287 I'm going to wait here until you come, got it? 327 00:19:45,026 --> 00:19:46,289 Got it. 328 00:19:51,166 --> 00:19:52,166 Seo Jun, 329 00:19:52,634 --> 00:19:53,729 I'm leaving. 330 00:19:54,316 --> 00:19:55,632 Good job today. 331 00:19:56,388 --> 00:19:58,001 - Bye. - Bye! 332 00:20:03,696 --> 00:20:04,991 Seon Hwa. 333 00:20:05,363 --> 00:20:07,217 Let's stop here. 334 00:20:07,298 --> 00:20:10,115 You know Jae Gyeong is from a powerful family. 335 00:20:10,116 --> 00:20:11,698 What if she is? 336 00:20:12,935 --> 00:20:15,268 Do you think she can get away after committing a murder? 337 00:20:15,269 --> 00:20:18,171 Don't dwell on this anymore, and just stay put. 338 00:20:18,471 --> 00:20:21,511 We'll give you enough compensation in good conscience. 339 00:20:21,512 --> 00:20:24,177 - I heard you asked for money. - No. 340 00:20:25,293 --> 00:20:28,782 When I think about how Grandma died undeservedly, 341 00:20:29,473 --> 00:20:31,473 I will never give up. 342 00:20:32,278 --> 00:20:34,788 I will make sure... 343 00:20:35,194 --> 00:20:36,789 that Jae Gyeong pays the price. 344 00:20:36,790 --> 00:20:39,325 You and Sae Byeok have to make a living. 345 00:20:39,532 --> 00:20:41,532 We'll turn a blind eye... 346 00:20:41,533 --> 00:20:43,533 to everything you've done to us. 347 00:20:43,695 --> 00:20:45,532 So let's end it here. 348 00:20:46,294 --> 00:20:49,635 How dare you try to negotiate after killing someone! 349 00:20:50,134 --> 00:20:52,105 Don't kid yourself. 350 00:20:52,353 --> 00:20:56,843 You don't deserve to have a say in forgiving someone. 351 00:20:57,759 --> 00:21:00,713 I'm the one who can pity you. 352 00:21:01,238 --> 00:21:03,891 Even if I forgive you, I'm the one who will decide on it. 353 00:21:03,892 --> 00:21:05,985 I can't talk sense into you. 354 00:21:06,075 --> 00:21:08,387 Seon Hwa. Get a grip! 355 00:21:08,388 --> 00:21:11,957 I'm warning you. If you mess with us anymore, 356 00:21:11,958 --> 00:21:13,493 you'll be in danger. 357 00:21:13,615 --> 00:21:14,884 Got that? 358 00:21:14,885 --> 00:21:17,597 It's not the time for you to bluff. 359 00:21:18,525 --> 00:21:22,734 Go and get Jae Gyeong ready to be put behind bars. 360 00:21:22,735 --> 00:21:24,735 What are you so confident about? 361 00:21:24,776 --> 00:21:26,590 I'm giving you advice for your sake. 362 00:21:26,591 --> 00:21:29,742 You two must be planning to pull something with money. 363 00:21:30,235 --> 00:21:31,878 But what you did... 364 00:21:32,143 --> 00:21:34,481 won't be hidden forever. 365 00:21:35,265 --> 00:21:37,584 Prepare to pay for your crime. 366 00:21:54,702 --> 00:21:57,396 (Daekook Group) 367 00:22:00,303 --> 00:22:01,741 Seon Hwa. 368 00:22:17,961 --> 00:22:19,626 Seon Hwa! 369 00:22:24,994 --> 00:22:27,866 Sir, please follow that van over there. 370 00:22:27,867 --> 00:22:29,536 You must never lose it. 371 00:22:38,009 --> 00:22:39,612 Why is he so late? 372 00:22:39,695 --> 00:22:41,404 Are you sure he'll be here soon? 373 00:22:41,405 --> 00:22:45,285 He said he could make it soon. I'll give him another call. 374 00:22:47,990 --> 00:22:51,758 The phone is turned off. You will be directed to voicemail. 375 00:22:52,230 --> 00:22:54,794 His phone is switched off. 376 00:22:55,103 --> 00:22:59,265 He said it was running out of battery before. He'll get here soon. 377 00:23:00,095 --> 00:23:02,001 Why, that brat. 378 00:23:02,002 --> 00:23:03,970 How can he keep the older people waiting? 379 00:23:04,102 --> 00:23:05,938 Chairman Yoon and Director Joo, 380 00:23:05,939 --> 00:23:08,607 why don't we get started since we're starving? 381 00:23:08,608 --> 00:23:09,982 Shall we? 382 00:23:10,061 --> 00:23:11,511 Yes. 383 00:23:12,504 --> 00:23:13,880 Let's do that. 384 00:23:28,165 --> 00:23:30,504 - Sir, are you sure it went through here? - Yes. 385 00:23:30,505 --> 00:23:32,065 It must be somewhere nearby. 386 00:23:34,607 --> 00:23:37,736 I can't report them because my battery ran out. 387 00:23:37,737 --> 00:23:39,376 Would you please report them? 388 00:23:39,377 --> 00:23:42,075 Okay. I'll report to the police on the way back. 389 00:23:46,597 --> 00:23:48,214 Please do me this favor. 390 00:23:49,372 --> 00:23:50,824 Thank you. 391 00:23:52,215 --> 00:23:54,754 What a lucky day! 392 00:24:37,070 --> 00:24:39,070 Where on earth is she? 393 00:24:39,273 --> 00:24:41,000 There's no sight of the van either. 394 00:24:42,152 --> 00:24:43,970 Am I in the right place? 395 00:26:06,352 --> 00:26:08,994 Who's that guy? Is he her boyfriend? 396 00:26:08,995 --> 00:26:11,557 I'm not sure. He tagged along back there. 397 00:26:15,425 --> 00:26:18,064 Don't drive a nail into your coffin, and keep quiet. 398 00:26:21,902 --> 00:26:24,504 Stay here quietly until we get orders. 399 00:26:24,723 --> 00:26:27,473 Don't mention there was a tail and that we had to do more work. 400 00:26:27,583 --> 00:26:29,386 It'll only get deducted from our reward. 401 00:26:29,471 --> 00:26:30,786 Reward? 402 00:26:30,787 --> 00:26:32,156 Hey. I'll be back in a bit. 403 00:26:32,157 --> 00:26:34,514 - That means... - Don't move and keep an eye on them. 404 00:26:34,703 --> 00:26:36,916 Let's get rid of him when I'm back. 405 00:26:46,701 --> 00:26:49,929 Comb through the place for videos or a flash drive. 406 00:26:54,974 --> 00:26:57,877 If you miss out on anything, you're all dead. 407 00:26:57,878 --> 00:26:59,372 Yes, sir. 408 00:27:02,112 --> 00:27:04,644 Soo Chul, make sure to get it done this time. 409 00:27:06,122 --> 00:27:07,313 What? 410 00:27:07,314 --> 00:27:10,850 You hired a professional hacker to remove all accounts that Seon Hwa has? 411 00:27:14,184 --> 00:27:17,479 Good job. You have to delete all traces of what we did. 412 00:27:17,480 --> 00:27:19,525 Don't ever let them track us down. 413 00:27:19,576 --> 00:27:21,027 Okay? 414 00:27:31,991 --> 00:27:33,672 Stay still. 415 00:27:33,673 --> 00:27:36,976 If you make a commotion, you'll be on your way to Hades. Got it? 416 00:27:42,308 --> 00:27:44,617 Hey. I'll be back. I'm going to the bathroom. 417 00:28:56,100 --> 00:28:59,189 (The Second Husband) 418 00:28:59,384 --> 00:29:01,384 Jae Min got kidnapped too? 419 00:29:01,385 --> 00:29:02,705 How could this go so wrong? 420 00:29:02,706 --> 00:29:06,198 No matter how Seon Hwa tries, she's in the palm of my hand. 421 00:29:06,499 --> 00:29:08,499 Why did the gold digger come after me? 422 00:29:08,500 --> 00:29:09,651 What a weird guy. 423 00:29:09,652 --> 00:29:13,305 A man who doesn't follow a woman who is being kidnapped would be weird. 424 00:29:13,306 --> 00:29:16,301 Soo Chul, let's start by searching the abandoned factory where I was held. 425 00:29:16,302 --> 00:29:18,551 Every crime scene leaves a trace. 426 00:29:18,552 --> 00:29:20,775 Do you have a backup of the video? 427 00:29:20,776 --> 00:29:22,631 Of course, I do. Let's go to the police station together. 428 00:29:22,632 --> 00:29:25,760 - I will testify as well. - Thank you. 30281

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.