Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,744 --> 00:00:07,843
Hello, Mr. Baek.
2
00:00:07,844 --> 00:00:09,611
(Episode 27)
3
00:00:10,211 --> 00:00:13,310
Excuse me? You'll give me the video?
4
00:00:13,311 --> 00:00:15,811
Yes. I'll give it to you in person.
5
00:00:16,711 --> 00:00:17,911
Where can we meet?
6
00:00:19,911 --> 00:00:21,677
How did Soo Chul handle it?
7
00:00:22,756 --> 00:00:26,243
I thought we were the only ones
who knew about Ms. Han's accident.
8
00:00:26,244 --> 00:00:28,810
Soo Chul already found out about it.
9
00:00:28,811 --> 00:00:30,211
Are you kidding me?
10
00:00:31,411 --> 00:00:33,743
Don't worry. We can trust him.
11
00:00:33,744 --> 00:00:36,244
He'd even risk his life
when it comes to protecting me.
12
00:00:37,044 --> 00:00:38,643
He'd risk his life?
13
00:00:38,644 --> 00:00:39,644
When it's about you?
14
00:00:40,411 --> 00:00:41,810
Why are you giving me that look?
15
00:00:42,744 --> 00:00:43,911
Are you jealous?
16
00:00:44,344 --> 00:00:46,177
I don't feel good every time I see him.
17
00:00:46,844 --> 00:00:49,077
Why is he so loyal to you?
18
00:00:49,611 --> 00:00:51,310
There's no reason.
19
00:00:51,311 --> 00:00:54,343
Soo Chul has been with us for a long time,
20
00:00:54,344 --> 00:00:56,876
and he's in charge of all our dirty work,
21
00:00:56,877 --> 00:00:58,677
so he's just responsible.
22
00:00:59,911 --> 00:01:01,065
Anyway, be careful.
23
00:01:01,877 --> 00:01:03,744
People can always betray.
24
00:01:07,511 --> 00:01:08,777
Are you talking about yourself?
25
00:01:09,844 --> 00:01:13,110
- What?
- Seon Hwa asked for enough money...
26
00:01:13,111 --> 00:01:15,576
for her to turn her life around.
27
00:01:15,577 --> 00:01:18,276
You gave that wench some money.
28
00:01:18,277 --> 00:01:19,977
She threw it at me.
29
00:01:20,511 --> 00:01:22,244
She's protecting her ego.
30
00:01:26,111 --> 00:01:27,276
Hello.
31
00:01:27,277 --> 00:01:28,344
This is Mr. Baek.
32
00:01:29,077 --> 00:01:30,077
Mr. Baek?
33
00:01:32,544 --> 00:01:33,676
What is this about?
34
00:01:33,677 --> 00:01:35,043
Are you really asking?
35
00:01:35,044 --> 00:01:37,211
When you made my mom get hurt?
36
00:01:39,744 --> 00:01:42,476
Mr. Baek, why don't you talk with me?
37
00:01:42,477 --> 00:01:43,997
Are you the guy with the baseball bat?
38
00:01:45,844 --> 00:01:48,043
I was going to overlook it,
39
00:01:48,044 --> 00:01:49,876
but you've even hurt my mom.
40
00:01:49,877 --> 00:01:52,443
You dirty punks, you underestimated me.
41
00:01:52,444 --> 00:01:55,143
Mr. Baek, calm down and listen to me.
42
00:01:55,144 --> 00:01:58,143
I've made multiple copies of that video.
43
00:01:58,144 --> 00:01:59,443
See what I'm going to do.
44
00:01:59,444 --> 00:02:00,511
I'll compensate.
45
00:02:01,111 --> 00:02:02,843
You need money.
46
00:02:02,844 --> 00:02:03,943
Money?
47
00:02:03,944 --> 00:02:05,376
Yes. Money.
48
00:02:05,377 --> 00:02:06,711
I'll pay you as much as you want.
49
00:02:07,644 --> 00:02:08,876
It's too late.
50
00:02:08,877 --> 00:02:10,977
I'll tell everything to Seon Hwa
in person.
51
00:02:11,877 --> 00:02:13,310
Mr. Baek!
52
00:02:13,311 --> 00:02:15,411
Hello? Mr. Baek!
53
00:02:16,744 --> 00:02:17,777
What did he say?
54
00:02:18,611 --> 00:02:21,377
He'll give Seon Hwa the video evidence.
55
00:02:34,044 --> 00:02:35,444
Please pick up the phone.
56
00:02:41,011 --> 00:02:42,877
Bong Seon Hwa!
57
00:02:43,277 --> 00:02:44,277
Seon Hwa!
58
00:02:48,077 --> 00:02:49,639
Where the heck did she go?
59
00:02:58,611 --> 00:02:59,677
This?
60
00:03:02,644 --> 00:03:05,776
I didn't get the money ready yet.
61
00:03:05,777 --> 00:03:06,811
I don't want that.
62
00:03:07,711 --> 00:03:11,876
This is the video of the accident
I recorded hiding.
63
00:03:11,877 --> 00:03:12,877
Really?
64
00:03:14,711 --> 00:03:17,511
Thank you.
65
00:03:18,244 --> 00:03:22,410
Ignore me, but instead, you can report it
to the police or do whatever you want.
66
00:03:22,411 --> 00:03:24,177
I'm giving it to you because I'm furious.
67
00:05:02,111 --> 00:05:03,211
Jae Gyeong?
68
00:05:05,411 --> 00:05:06,411
Was it you?
69
00:05:07,744 --> 00:05:09,577
You killed my grandma?
70
00:05:22,211 --> 00:05:26,111
I won't let you get away with this!
71
00:05:33,777 --> 00:05:34,777
I'm sorry.
72
00:05:36,711 --> 00:05:38,565
How can you take care of it this poorly?
73
00:05:42,444 --> 00:05:43,511
It's Mr. Baek.
74
00:05:44,211 --> 00:05:48,411
I gave it to her granddaughter.
You'll be put behind bars soon.
75
00:05:48,944 --> 00:05:50,011
What do we do?
76
00:05:51,444 --> 00:05:53,710
Mr. Baek handed the video evidence
to Seon Hwa.
77
00:05:53,711 --> 00:05:55,010
What should we do?
78
00:05:55,011 --> 00:05:58,076
He didn't stay patient but gave it to her.
79
00:05:58,077 --> 00:05:59,876
Come up with the next move!
80
00:05:59,877 --> 00:06:01,317
Are we going to sit still like this?
81
00:06:02,844 --> 00:06:05,176
Seon Hwa got the video as evidence.
82
00:06:05,177 --> 00:06:07,310
She must be watching what we've done now.
83
00:06:07,311 --> 00:06:08,676
Are we going to just stand here?
84
00:06:08,677 --> 00:06:10,511
Why did you do something to provoke him?
85
00:06:11,111 --> 00:06:13,776
You should've checked everything
before making a move.
86
00:06:13,777 --> 00:06:17,343
The guys didn't know
Mr. Baek's mom was there.
87
00:06:17,344 --> 00:06:18,977
How do you take care of things?
88
00:06:19,544 --> 00:06:21,576
What's the point in asking that?
89
00:06:21,577 --> 00:06:23,477
We should make plans to stop her.
90
00:06:24,177 --> 00:06:25,544
I'll take care of it.
91
00:06:31,777 --> 00:06:34,910
Seon Hwa went to meet Mr. Baek.
92
00:06:34,911 --> 00:06:36,944
I hope it went well.
93
00:06:36,969 --> 00:06:38,702
I should've gone with her.
94
00:06:40,211 --> 00:06:41,977
Then Mr. Bae would freak out.
95
00:06:42,544 --> 00:06:46,811
He's waiting to scold her already
since she's not at the bakery often.
96
00:06:56,411 --> 00:06:57,911
Jae Gyeong. Sang Hyuk.
97
00:06:59,244 --> 00:07:01,077
You two made my grandma die.
98
00:07:02,477 --> 00:07:05,043
I won't sit still.
99
00:07:05,044 --> 00:07:06,111
I won't.
100
00:07:11,977 --> 00:07:14,010
I found out who made my grandma pass away.
101
00:07:14,011 --> 00:07:15,676
It was Jae Gyeong and Sang Hyuk.
102
00:07:15,677 --> 00:07:16,810
What?
103
00:07:16,811 --> 00:07:18,943
They're the ones who caused her death?
104
00:07:18,944 --> 00:07:22,710
I'm on my way to the police station
after checking the video.
105
00:07:22,711 --> 00:07:24,577
Wait for me to come with you.
106
00:07:33,844 --> 00:07:36,477
No! Please!
107
00:07:36,911 --> 00:07:39,011
He's a thief! Catch him!
108
00:07:39,911 --> 00:07:40,911
It's a thief.
109
00:07:43,844 --> 00:07:45,811
What do I do?
110
00:07:47,611 --> 00:07:49,777
Sang Hyuk. Jae Gyeong. You two!
111
00:07:50,311 --> 00:07:51,950
How could you even do this?
112
00:07:52,977 --> 00:07:54,146
What should I do?
113
00:08:01,577 --> 00:08:03,777
Hello. Seon Hwa?
114
00:08:04,244 --> 00:08:05,576
Hello.
115
00:08:05,577 --> 00:08:07,310
Seon Hwa!
116
00:08:07,311 --> 00:08:08,344
What happened?
117
00:08:09,211 --> 00:08:10,543
Hello.
118
00:08:10,544 --> 00:08:11,663
Is something going on?
119
00:08:12,511 --> 00:08:13,743
What's wrong?
120
00:08:13,744 --> 00:08:15,476
What happened to her?
121
00:08:15,477 --> 00:08:17,511
I think something bad happened to her.
122
00:08:17,977 --> 00:08:19,011
What?
123
00:08:20,677 --> 00:08:22,644
The person you have reached
is not available.
124
00:08:23,844 --> 00:08:25,543
I'm here, Ms. Jung.
125
00:08:25,544 --> 00:08:27,111
- I'm here.
- Hello.
126
00:08:29,477 --> 00:08:32,244
They're not as nice lately.
127
00:08:33,052 --> 00:08:36,719
Soo Chul, is that the video evidence?
128
00:08:39,144 --> 00:08:41,411
Good work. Thank you.
129
00:08:46,077 --> 00:08:47,610
Why are you here?
130
00:08:47,611 --> 00:08:50,344
This is not somewhere you can come
whenever you want.
131
00:08:51,811 --> 00:08:53,143
Come here!
132
00:08:53,144 --> 00:08:54,644
Let it go, Seon Hwa!
133
00:08:55,411 --> 00:08:56,643
You murderer!
134
00:08:56,644 --> 00:08:58,811
Do you even feel pain?
135
00:09:04,911 --> 00:09:09,844
Why don't you push me away
as you did to Grandma, you murderer!
136
00:09:10,544 --> 00:09:12,110
Get off me!
137
00:09:12,111 --> 00:09:13,144
Watch your mouth.
138
00:09:13,577 --> 00:09:16,010
Have you been having
a good night's sleep...
139
00:09:16,011 --> 00:09:17,777
after making my grandma die?
140
00:09:18,544 --> 00:09:21,010
How brazen are you...
141
00:09:21,011 --> 00:09:23,411
to be able to face me after killing her?
142
00:09:24,044 --> 00:09:25,877
How can you look me in the face?
143
00:09:26,577 --> 00:09:28,077
Do you still call yourself a human?
144
00:09:28,611 --> 00:09:29,943
Did you see it with your eyes?
145
00:09:29,944 --> 00:09:31,476
You're slandering me.
146
00:09:31,477 --> 00:09:34,410
You just assaulted, slandered,
and defamed me.
147
00:09:34,411 --> 00:09:35,710
You won't get away with this.
148
00:09:35,711 --> 00:09:36,711
It's slander?
149
00:09:37,511 --> 00:09:40,211
I saw it in the video with my own eyes.
150
00:09:40,811 --> 00:09:44,810
Do you think the truth can be buried
just because you took it away?
151
00:09:44,811 --> 00:09:47,310
Do you think hiding it will take
your crime away?
152
00:09:47,311 --> 00:09:48,844
Stop the nonsense and get out.
153
00:09:49,344 --> 00:09:51,576
You seem to want to blame us
for your grandma's passing.
154
00:09:51,577 --> 00:09:52,944
I'm not leaving!
155
00:09:57,877 --> 00:09:58,944
Yoon Jae Gyeong.
156
00:10:00,077 --> 00:10:01,711
Aren't you afraid of karma?
157
00:10:03,079 --> 00:10:04,079
No.
158
00:10:05,032 --> 00:10:06,413
I'm not scared at all.
159
00:10:06,825 --> 00:10:08,714
I'm innocent.
160
00:10:08,739 --> 00:10:10,581
So why should I be afraid?
161
00:10:10,582 --> 00:10:11,854
Shut it!
162
00:10:12,265 --> 00:10:14,265
Do you even have a conscience?
163
00:10:15,078 --> 00:10:16,928
How can a person...
164
00:10:17,310 --> 00:10:20,504
be this shameless in this situation?
165
00:10:21,536 --> 00:10:23,705
If only you had sent my grandma...
166
00:10:23,730 --> 00:10:25,882
to the hospital earlier,
167
00:10:25,907 --> 00:10:27,785
she would've lived.
168
00:10:28,054 --> 00:10:30,737
She wouldn't have passed away like that!
169
00:10:30,738 --> 00:10:31,883
Shut it!
170
00:10:32,351 --> 00:10:34,239
You're preventing me from taking care
of my baby. So get lost.
171
00:10:34,240 --> 00:10:35,389
Your baby?
172
00:10:37,269 --> 00:10:40,471
The baby in your stomach saw
everything you did.
173
00:10:40,756 --> 00:10:42,916
How dare you call yourself a mom
after doing all that?
174
00:10:43,527 --> 00:10:47,292
I'll take you to court, no matter what.
You'll pay for this.
175
00:10:47,725 --> 00:10:49,661
Do it if you can.
176
00:10:49,847 --> 00:10:52,030
You don't have any proof.
177
00:10:52,103 --> 00:10:53,391
My eyes are the proof.
178
00:10:53,416 --> 00:10:55,304
Have you forgotten that I'm pregnant?
179
00:10:55,367 --> 00:10:58,283
You used violence against a pregnant woman
and vandalized my property.
180
00:10:58,316 --> 00:11:00,571
You should be thrown into jail
for all of this!
181
00:11:00,951 --> 00:11:04,242
But I'll be generous and let you go.
So get out of my face!
182
00:11:04,614 --> 00:11:06,614
Who are you to threaten me?
183
00:11:06,639 --> 00:11:08,639
Have you forgotten that you're a murderer?
184
00:11:09,128 --> 00:11:10,812
How dare you accuse me instead.
185
00:11:10,837 --> 00:11:13,385
I said shut it!
I'm a vulnerable pregnant woman.
186
00:11:13,449 --> 00:11:14,838
A pregnant woman?
187
00:11:15,411 --> 00:11:18,022
You should be ashamed of yourself.
188
00:11:18,382 --> 00:11:20,249
I pity your child.
189
00:11:20,646 --> 00:11:22,360
Get lost!
190
00:11:23,620 --> 00:11:25,501
You think I'd give up now?
191
00:11:25,818 --> 00:11:28,333
Jae Gyeong. Sang Hyuk.
192
00:11:28,998 --> 00:11:31,428
I'll make sure that the both of you...
193
00:11:31,922 --> 00:11:33,931
pay for what you did to my grandma.
194
00:11:34,709 --> 00:11:35,925
Keep that in mind.
195
00:11:40,923 --> 00:11:41,923
Sure.
196
00:11:42,925 --> 00:11:44,758
I've already paid for it.
197
00:11:45,560 --> 00:11:46,844
Bong Seon Hwa,
198
00:11:47,173 --> 00:11:50,683
I lost my child because of you.
What else do you want from me?
199
00:11:51,357 --> 00:11:53,297
I can never get pregnant again
because of you.
200
00:11:53,599 --> 00:11:56,787
That was the only chance for me
to get recognition from my father!
201
00:11:57,216 --> 00:11:58,621
Because of you...
202
00:11:59,589 --> 00:12:03,565
I lost everything.
It's all because of you, Bong Seon Hwa!
203
00:12:14,056 --> 00:12:15,172
Hey, Seo Jun.
204
00:12:15,500 --> 00:12:17,774
What happened? Are you okay?
205
00:12:17,932 --> 00:12:20,844
I was heading to the police station,
but they snatched the video.
206
00:12:21,077 --> 00:12:22,513
They snatched it?
207
00:12:22,929 --> 00:12:25,782
- Are you hurt?
- No. Don't worry.
208
00:12:25,834 --> 00:12:28,646
They really thought I wouldn't
have a backup copy.
209
00:12:29,129 --> 00:12:32,284
They can't stop me,
no matter how hard they try.
210
00:12:32,410 --> 00:12:37,080
I'm going to upload that video
onto Daekook Confectionery's forum now.
211
00:12:44,141 --> 00:12:45,369
Talk with me.
212
00:12:55,314 --> 00:12:58,361
What? She's uploading the video
to our company forum?
213
00:12:58,695 --> 00:13:00,517
I guess she had a backup copy.
214
00:13:00,785 --> 00:13:03,573
No. Dad can't know about this.
215
00:13:03,598 --> 00:13:05,464
We have to stop it, no matter what.
216
00:13:05,551 --> 00:13:07,424
Should I go to the PR office?
217
00:13:07,832 --> 00:13:09,760
No, I'll do it.
218
00:13:09,930 --> 00:13:12,782
Go and stop Seon Hwa.
Do whatever it takes!
219
00:13:17,545 --> 00:13:18,545
Hey.
220
00:13:18,768 --> 00:13:22,652
You were head over heels bragging
about the wedding preparation.
221
00:13:22,677 --> 00:13:24,367
Why the long face?
222
00:13:24,392 --> 00:13:25,898
Ok Kyung,
223
00:13:26,493 --> 00:13:28,679
I'm so sad I might die.
224
00:13:29,713 --> 00:13:30,954
What's wrong?
225
00:13:34,796 --> 00:13:38,353
Why are you stopping midway?
226
00:13:38,378 --> 00:13:40,428
Just get to the point!
227
00:13:41,356 --> 00:13:45,545
Marrying a rich family doesn't mean
it's all going to be great.
228
00:13:45,751 --> 00:13:48,732
They despise us in every way.
229
00:13:48,813 --> 00:13:50,133
And I'm...
230
00:13:50,893 --> 00:13:53,363
just so upset.
231
00:13:56,598 --> 00:13:59,301
Oh, no.
232
00:13:59,326 --> 00:14:01,511
Oh, poor Mal Ja.
233
00:14:02,271 --> 00:14:04,014
That's it. Cry it out.
234
00:14:04,861 --> 00:14:07,250
Oh, Ok Kyung.
235
00:14:09,588 --> 00:14:12,243
I've heard that when you're sad,
236
00:14:12,268 --> 00:14:16,626
you have to cry it out
to release all the toxins in your body.
237
00:14:20,920 --> 00:14:21,999
Here.
238
00:14:24,041 --> 00:14:25,335
Goodness.
239
00:14:26,312 --> 00:14:27,815
I went...
240
00:14:28,473 --> 00:14:31,206
to order my hanbok.
241
00:14:31,596 --> 00:14:36,246
But Mrs. Joo had ordered mine
without even asking me.
242
00:14:36,418 --> 00:14:38,538
I guess she hates to be associated
with me.
243
00:14:38,539 --> 00:14:41,016
She won't meet me
and doesn't even ask for my opinion.
244
00:14:41,017 --> 00:14:42,407
She just did everything herself.
245
00:14:42,741 --> 00:14:45,684
Oh, gosh. I can't believe she did that!
246
00:14:45,709 --> 00:14:49,059
She's ignoring the groom's family
completely!
247
00:14:49,084 --> 00:14:50,387
I know, right?
248
00:14:51,666 --> 00:14:55,225
If she had just gotten hers,
I wouldn't have said anything.
249
00:14:55,250 --> 00:14:57,639
What else did she do to you?
250
00:14:58,481 --> 00:15:01,468
I have my own preferences too!
251
00:15:01,493 --> 00:15:06,424
But she ignored them all
and just chose whatever she wanted.
252
00:15:06,781 --> 00:15:11,548
I'm the one who has to wear it.
How did she think it would make me feel?
253
00:15:11,755 --> 00:15:16,119
She's totally looking down on you guys!
254
00:15:16,468 --> 00:15:20,550
Mal Ja. You're going to have a hard time
in the future.
255
00:15:20,575 --> 00:15:25,028
That's why people say you don't know
what you've got until you've lost it.
256
00:15:25,455 --> 00:15:26,455
What?
257
00:15:27,209 --> 00:15:31,473
Oh, right. Your new daughter-in-law
and old daughter-in-law...
258
00:15:31,498 --> 00:15:34,565
had a huge fight last time, right?
259
00:15:34,590 --> 00:15:36,026
Who won?
260
00:15:36,239 --> 00:15:38,076
Is this fun for you?
261
00:15:38,333 --> 00:15:40,914
- You little...
- No.
262
00:15:41,192 --> 00:15:42,774
Why would you say that?
263
00:15:42,799 --> 00:15:45,382
I was just curious.
264
00:15:45,927 --> 00:15:47,210
Anyway,
265
00:15:47,337 --> 00:15:51,767
just wait until they get married.
I'm going to take down...
266
00:15:51,921 --> 00:15:54,891
Mrs. Joo, that old hag!
267
00:16:20,705 --> 00:16:21,985
Hi, Mi Rae.
268
00:16:23,445 --> 00:16:24,564
Where are you?
269
00:16:29,035 --> 00:16:32,284
How could you leave Grandma and run away?
270
00:16:32,704 --> 00:16:33,930
Sang Hyuk.
271
00:16:34,621 --> 00:16:36,232
Do you call yourself a person?
272
00:16:36,257 --> 00:16:38,568
- It's a misunderstanding.
- Misunderstanding?
273
00:16:39,171 --> 00:16:41,015
I watched the whole video.
274
00:16:41,405 --> 00:16:42,931
It captured...
275
00:16:43,146 --> 00:16:46,185
how you guys left an old lady
lying on the streets.
276
00:16:46,646 --> 00:16:49,604
You're calling it a misunderstanding
with proof like that?
277
00:16:49,629 --> 00:16:51,972
It's sad that she passed away
due to high blood pressure,
278
00:16:51,997 --> 00:16:54,630
but the accident happened
because she was sick, to begin with.
279
00:16:54,631 --> 00:16:55,847
Accident?
280
00:16:55,872 --> 00:16:59,271
What's the point of bringing up the past
and obsessing over it?
281
00:16:59,407 --> 00:17:02,116
You'll just get exhausted.
282
00:17:02,378 --> 00:17:06,096
Your grandma wouldn't have wanted
to see you acting like this.
283
00:17:07,360 --> 00:17:08,429
Shut it.
284
00:17:09,627 --> 00:17:13,517
- Bong Seon Hwa!
- How dare you to speak of my grandma.
285
00:17:14,558 --> 00:17:17,394
I saw everything you guys did
through that video.
286
00:17:17,902 --> 00:17:19,786
How can you still say that?
287
00:17:19,811 --> 00:17:22,361
How many times do I need to tell you?
It was an accident.
288
00:17:22,386 --> 00:17:26,183
I said I saw the video!
289
00:17:27,680 --> 00:17:28,680
So...
290
00:17:29,418 --> 00:17:30,949
what is it that you want?
291
00:17:36,978 --> 00:17:39,393
How can you be so shameless?
292
00:17:41,204 --> 00:17:42,914
You shouldn't have done that...
293
00:17:43,422 --> 00:17:45,456
as a human being.
294
00:17:46,705 --> 00:17:48,459
Do you want me to get on my knees
and apologize?
295
00:17:48,483 --> 00:17:51,391
When my grandma grabbed your pants,
296
00:17:53,746 --> 00:17:55,746
didn't you hesitate, even for a bit?
297
00:17:56,796 --> 00:17:58,715
How many years...
298
00:17:59,248 --> 00:18:01,248
have you known my grandma?
299
00:18:02,094 --> 00:18:04,438
Did you have to shake it off so coldly?
300
00:18:07,148 --> 00:18:09,475
You're even worse than Jae Gyeong.
301
00:18:13,043 --> 00:18:15,356
No matter how much you like money,
302
00:18:16,689 --> 00:18:20,070
how can you leave Grandma lying there?
303
00:18:20,907 --> 00:18:22,976
How could you do that?
304
00:18:28,957 --> 00:18:32,234
(Hanok Bakery is a healthy bakery
that only uses naturally fermented rye.)
305
00:18:38,472 --> 00:18:40,171
Are you waiting for Seon Hwa too?
306
00:18:40,647 --> 00:18:42,017
No.
307
00:18:42,862 --> 00:18:43,816
Oh, right.
308
00:18:43,841 --> 00:18:47,498
I heard you and Seon Hwa talking
about Ms. Han last time. What's going on?
309
00:18:47,776 --> 00:18:50,409
Is there something I can help with?
310
00:18:50,434 --> 00:18:53,226
It's fine. Just stay out of it.
311
00:18:53,591 --> 00:18:54,896
But still...
312
00:18:55,173 --> 00:18:57,374
We should help each other out.
313
00:18:57,422 --> 00:19:00,543
Seon Hwa wants to keep it private.
314
00:19:01,333 --> 00:19:02,888
So pretend not to know about this.
315
00:19:05,460 --> 00:19:08,273
She doesn't like talking
about her troubles.
316
00:19:09,169 --> 00:19:11,340
Unless she tells you herself,
just leave her be.
317
00:19:11,365 --> 00:19:12,447
Sometimes,
318
00:19:12,812 --> 00:19:16,694
it's better to just watch from afar
and pretend not to know anything.
319
00:19:17,075 --> 00:19:18,530
All right.
320
00:19:24,608 --> 00:19:26,014
What's up, Mom?
321
00:19:27,228 --> 00:19:28,728
With Mi Rae?
322
00:19:28,823 --> 00:19:32,088
Come to the Rosse Restaurant.
I told her you'd have lunch with her.
323
00:19:32,207 --> 00:19:33,510
Why did you...
324
00:19:34,495 --> 00:19:36,608
make plans without asking me?
325
00:19:37,266 --> 00:19:40,389
Just think of it as having lunch with me.
326
00:19:40,414 --> 00:19:44,287
I'm going to wait here until you come,
got it?
327
00:19:45,026 --> 00:19:46,289
Got it.
328
00:19:51,166 --> 00:19:52,166
Seo Jun,
329
00:19:52,634 --> 00:19:53,729
I'm leaving.
330
00:19:54,316 --> 00:19:55,632
Good job today.
331
00:19:56,388 --> 00:19:58,001
- Bye.
- Bye!
332
00:20:03,696 --> 00:20:04,991
Seon Hwa.
333
00:20:05,363 --> 00:20:07,217
Let's stop here.
334
00:20:07,298 --> 00:20:10,115
You know Jae Gyeong is
from a powerful family.
335
00:20:10,116 --> 00:20:11,698
What if she is?
336
00:20:12,935 --> 00:20:15,268
Do you think she can get away
after committing a murder?
337
00:20:15,269 --> 00:20:18,171
Don't dwell on this anymore,
and just stay put.
338
00:20:18,471 --> 00:20:21,511
We'll give you enough compensation
in good conscience.
339
00:20:21,512 --> 00:20:24,177
- I heard you asked for money.
- No.
340
00:20:25,293 --> 00:20:28,782
When I think about
how Grandma died undeservedly,
341
00:20:29,473 --> 00:20:31,473
I will never give up.
342
00:20:32,278 --> 00:20:34,788
I will make sure...
343
00:20:35,194 --> 00:20:36,789
that Jae Gyeong pays the price.
344
00:20:36,790 --> 00:20:39,325
You and Sae Byeok have to make a living.
345
00:20:39,532 --> 00:20:41,532
We'll turn a blind eye...
346
00:20:41,533 --> 00:20:43,533
to everything you've done to us.
347
00:20:43,695 --> 00:20:45,532
So let's end it here.
348
00:20:46,294 --> 00:20:49,635
How dare you try to negotiate
after killing someone!
349
00:20:50,134 --> 00:20:52,105
Don't kid yourself.
350
00:20:52,353 --> 00:20:56,843
You don't deserve to have a say
in forgiving someone.
351
00:20:57,759 --> 00:21:00,713
I'm the one who can pity you.
352
00:21:01,238 --> 00:21:03,891
Even if I forgive you,
I'm the one who will decide on it.
353
00:21:03,892 --> 00:21:05,985
I can't talk sense into you.
354
00:21:06,075 --> 00:21:08,387
Seon Hwa. Get a grip!
355
00:21:08,388 --> 00:21:11,957
I'm warning you.
If you mess with us anymore,
356
00:21:11,958 --> 00:21:13,493
you'll be in danger.
357
00:21:13,615 --> 00:21:14,884
Got that?
358
00:21:14,885 --> 00:21:17,597
It's not the time for you to bluff.
359
00:21:18,525 --> 00:21:22,734
Go and get Jae Gyeong ready
to be put behind bars.
360
00:21:22,735 --> 00:21:24,735
What are you so confident about?
361
00:21:24,776 --> 00:21:26,590
I'm giving you advice for your sake.
362
00:21:26,591 --> 00:21:29,742
You two must be planning to pull something
with money.
363
00:21:30,235 --> 00:21:31,878
But what you did...
364
00:21:32,143 --> 00:21:34,481
won't be hidden forever.
365
00:21:35,265 --> 00:21:37,584
Prepare to pay for your crime.
366
00:21:54,702 --> 00:21:57,396
(Daekook Group)
367
00:22:00,303 --> 00:22:01,741
Seon Hwa.
368
00:22:17,961 --> 00:22:19,626
Seon Hwa!
369
00:22:24,994 --> 00:22:27,866
Sir, please follow that van over there.
370
00:22:27,867 --> 00:22:29,536
You must never lose it.
371
00:22:38,009 --> 00:22:39,612
Why is he so late?
372
00:22:39,695 --> 00:22:41,404
Are you sure he'll be here soon?
373
00:22:41,405 --> 00:22:45,285
He said he could make it soon.
I'll give him another call.
374
00:22:47,990 --> 00:22:51,758
The phone is turned off.
You will be directed to voicemail.
375
00:22:52,230 --> 00:22:54,794
His phone is switched off.
376
00:22:55,103 --> 00:22:59,265
He said it was running out of battery
before. He'll get here soon.
377
00:23:00,095 --> 00:23:02,001
Why, that brat.
378
00:23:02,002 --> 00:23:03,970
How can he keep the older people waiting?
379
00:23:04,102 --> 00:23:05,938
Chairman Yoon and Director Joo,
380
00:23:05,939 --> 00:23:08,607
why don't we get started
since we're starving?
381
00:23:08,608 --> 00:23:09,982
Shall we?
382
00:23:10,061 --> 00:23:11,511
Yes.
383
00:23:12,504 --> 00:23:13,880
Let's do that.
384
00:23:28,165 --> 00:23:30,504
- Sir, are you sure it went through here?
- Yes.
385
00:23:30,505 --> 00:23:32,065
It must be somewhere nearby.
386
00:23:34,607 --> 00:23:37,736
I can't report them
because my battery ran out.
387
00:23:37,737 --> 00:23:39,376
Would you please report them?
388
00:23:39,377 --> 00:23:42,075
Okay. I'll report to the police
on the way back.
389
00:23:46,597 --> 00:23:48,214
Please do me this favor.
390
00:23:49,372 --> 00:23:50,824
Thank you.
391
00:23:52,215 --> 00:23:54,754
What a lucky day!
392
00:24:37,070 --> 00:24:39,070
Where on earth is she?
393
00:24:39,273 --> 00:24:41,000
There's no sight of the van either.
394
00:24:42,152 --> 00:24:43,970
Am I in the right place?
395
00:26:06,352 --> 00:26:08,994
Who's that guy? Is he her boyfriend?
396
00:26:08,995 --> 00:26:11,557
I'm not sure. He tagged along back there.
397
00:26:15,425 --> 00:26:18,064
Don't drive a nail into your coffin,
and keep quiet.
398
00:26:21,902 --> 00:26:24,504
Stay here quietly until we get orders.
399
00:26:24,723 --> 00:26:27,473
Don't mention there was a tail
and that we had to do more work.
400
00:26:27,583 --> 00:26:29,386
It'll only get deducted from our reward.
401
00:26:29,471 --> 00:26:30,786
Reward?
402
00:26:30,787 --> 00:26:32,156
Hey. I'll be back in a bit.
403
00:26:32,157 --> 00:26:34,514
- That means...
- Don't move and keep an eye on them.
404
00:26:34,703 --> 00:26:36,916
Let's get rid of him when I'm back.
405
00:26:46,701 --> 00:26:49,929
Comb through the place
for videos or a flash drive.
406
00:26:54,974 --> 00:26:57,877
If you miss out on anything,
you're all dead.
407
00:26:57,878 --> 00:26:59,372
Yes, sir.
408
00:27:02,112 --> 00:27:04,644
Soo Chul,
make sure to get it done this time.
409
00:27:06,122 --> 00:27:07,313
What?
410
00:27:07,314 --> 00:27:10,850
You hired a professional hacker
to remove all accounts that Seon Hwa has?
411
00:27:14,184 --> 00:27:17,479
Good job. You have to delete
all traces of what we did.
412
00:27:17,480 --> 00:27:19,525
Don't ever let them track us down.
413
00:27:19,576 --> 00:27:21,027
Okay?
414
00:27:31,991 --> 00:27:33,672
Stay still.
415
00:27:33,673 --> 00:27:36,976
If you make a commotion,
you'll be on your way to Hades. Got it?
416
00:27:42,308 --> 00:27:44,617
Hey. I'll be back.
I'm going to the bathroom.
417
00:28:56,100 --> 00:28:59,189
(The Second Husband)
418
00:28:59,384 --> 00:29:01,384
Jae Min got kidnapped too?
419
00:29:01,385 --> 00:29:02,705
How could this go so wrong?
420
00:29:02,706 --> 00:29:06,198
No matter how Seon Hwa tries,
she's in the palm of my hand.
421
00:29:06,499 --> 00:29:08,499
Why did the gold digger come after me?
422
00:29:08,500 --> 00:29:09,651
What a weird guy.
423
00:29:09,652 --> 00:29:13,305
A man who doesn't follow a woman
who is being kidnapped would be weird.
424
00:29:13,306 --> 00:29:16,301
Soo Chul, let's start by searching
the abandoned factory where I was held.
425
00:29:16,302 --> 00:29:18,551
Every crime scene leaves a trace.
426
00:29:18,552 --> 00:29:20,775
Do you have a backup of the video?
427
00:29:20,776 --> 00:29:22,631
Of course, I do.
Let's go to the police station together.
428
00:29:22,632 --> 00:29:25,760
- I will testify as well.
- Thank you.
30281
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.