Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,339 --> 00:00:08,940
(Episode 26)
2
00:00:08,956 --> 00:00:11,513
(Munhwa Mart)
3
00:00:11,538 --> 00:00:12,571
Excuse me.
4
00:00:14,838 --> 00:00:18,806
Thank you for the dashcam footage.
5
00:00:18,811 --> 00:00:20,512
By the way,
6
00:00:23,431 --> 00:00:25,265
have you seen this guy?
7
00:00:25,284 --> 00:00:26,485
I know him.
8
00:00:27,177 --> 00:00:29,544
Do you really know him?
9
00:00:29,810 --> 00:00:33,377
He works part-time at a convenience store.
He's bluffing here.
10
00:00:33,820 --> 00:00:35,854
The car in the photo is not his.
11
00:00:36,262 --> 00:00:38,196
Where does he live, and what's his name?
12
00:00:44,504 --> 00:00:46,537
Soo Chul, how is it going?
13
00:00:46,905 --> 00:00:49,639
We're setting it up.
14
00:00:49,675 --> 00:00:52,176
We've talked to the owner too.
15
00:00:53,036 --> 00:00:54,537
Get everything in order.
16
00:00:54,812 --> 00:00:55,879
Okay.
17
00:00:59,211 --> 00:01:01,678
Good.
18
00:01:01,687 --> 00:01:04,522
Sir, be careful.
19
00:01:04,557 --> 00:01:06,724
It's expensive. Watch out.
20
00:01:42,133 --> 00:01:43,267
Who is it?
21
00:01:43,729 --> 00:01:45,530
Excuse me.
22
00:01:45,565 --> 00:01:48,032
Is this Mr. Baek's house?
23
00:01:49,080 --> 00:01:51,014
- Yes, it is.
- I'm so glad.
24
00:01:51,048 --> 00:01:54,115
Hello. I'm Bong Seon Hwa,
the granddaughter of the old lady.
25
00:01:55,604 --> 00:01:56,738
Hold on!
26
00:01:56,884 --> 00:01:59,718
Please spare some time for me.
27
00:01:59,723 --> 00:02:01,424
I have nothing to tell you.
28
00:02:03,138 --> 00:02:06,405
Please open the door.
29
00:02:06,430 --> 00:02:08,897
I want to find out...
30
00:02:08,933 --> 00:02:11,085
how my grandma passed away.
31
00:02:11,120 --> 00:02:13,588
I know nothing about it. Go away.
32
00:02:13,604 --> 00:02:15,572
You said there was an accident.
33
00:02:15,684 --> 00:02:19,451
I'll give you as much reward as I can.
34
00:02:20,862 --> 00:02:22,529
Mr. Baek.
35
00:02:22,949 --> 00:02:24,850
Mr. Baek.
36
00:02:25,382 --> 00:02:28,050
Be quiet! Keep it down.
37
00:02:43,567 --> 00:02:46,301
(This is Bong Seon Hwa. Please call me.)
38
00:02:54,151 --> 00:02:55,951
He's Mr. Baek?
39
00:02:56,421 --> 00:02:57,521
Yes.
40
00:02:57,548 --> 00:03:01,249
Why did he change his mind
all of a sudden?
41
00:03:02,246 --> 00:03:03,847
Even though you offered him a reward?
42
00:03:04,285 --> 00:03:05,285
Yes.
43
00:03:06,254 --> 00:03:09,022
I don't know what happened.
44
00:03:09,713 --> 00:03:12,713
Anyway,
now I know his name and where he lives.
45
00:03:12,730 --> 00:03:15,830
I'll visit him every day
and find out what happened to her.
46
00:03:21,779 --> 00:03:23,112
Hello, Ms. Jang.
47
00:03:25,443 --> 00:03:27,643
It's 1,000 dollars for a day?
48
00:03:28,406 --> 00:03:30,473
Are you paying me that much?
49
00:03:31,010 --> 00:03:33,177
Of course, I'll take it.
50
00:03:39,003 --> 00:03:40,470
There he is.
51
00:03:42,502 --> 00:03:44,069
Kkanpunggi!
52
00:03:44,095 --> 00:03:46,695
Are you my partner today?
53
00:03:47,072 --> 00:03:48,172
We're a couple.
54
00:03:48,739 --> 00:03:50,806
- Hello.
- Hello.
55
00:03:50,835 --> 00:03:52,669
I'm working with him today?
56
00:03:52,703 --> 00:03:53,970
Yes.
57
00:03:54,233 --> 00:03:55,700
That's right.
58
00:03:55,706 --> 00:03:57,566
Let's check our choreography.
59
00:03:57,600 --> 00:03:58,934
All right.
60
00:04:01,045 --> 00:04:02,312
This way.
61
00:04:05,613 --> 00:04:09,886
I'll go like this, singing the song,
and you, Seon...
62
00:04:10,721 --> 00:04:15,788
I mean, you, Ms. Chick, will dance
to the rhythm and cheer everyone up.
63
00:04:15,793 --> 00:04:18,293
Let's try it.
64
00:04:18,397 --> 00:04:20,231
How is it? Isn't it so easy?
65
00:04:20,664 --> 00:04:23,198
- It's going to be fun.
- From the top.
66
00:04:32,710 --> 00:04:35,077
Hey, you made it.
67
00:04:35,112 --> 00:04:37,046
How can I ignore the favor you asked?
68
00:04:37,081 --> 00:04:38,515
Thank you.
69
00:04:38,549 --> 00:04:41,682
Kkanpunggi, you're the main singer today.
70
00:04:42,414 --> 00:04:44,814
- You and your partner look good together.
- Is that so?
71
00:04:44,822 --> 00:04:46,689
I'll heat up the venue.
72
00:04:47,594 --> 00:04:48,761
Good work.
73
00:04:52,441 --> 00:04:54,309
Everything looks so good.
74
00:04:54,331 --> 00:04:57,665
I wish we could be sponsored like this
all the time.
75
00:04:57,701 --> 00:04:59,002
Look at that.
76
00:04:59,036 --> 00:05:01,270
The prizes are amazing.
77
00:05:01,861 --> 00:05:04,095
Who sponsored this?
78
00:05:04,369 --> 00:05:05,535
I don't know.
79
00:05:05,543 --> 00:05:07,477
Some anonymous sponsor...
80
00:05:07,839 --> 00:05:10,139
must have taken pity on me.
81
00:05:10,147 --> 00:05:13,815
He donated a large amount of money
for me to hold events.
82
00:05:13,851 --> 00:05:14,752
Really?
83
00:05:14,785 --> 00:05:19,119
I didn't think this day would ever come.
84
00:05:40,553 --> 00:05:44,653
Other events weren't that fun without you,
Ms. Chick.
85
00:05:44,790 --> 00:05:46,257
Ms. Chick?
86
00:05:55,483 --> 00:05:58,575
Right. You saw my face back then.
87
00:05:58,596 --> 00:05:59,929
Right.
88
00:06:00,931 --> 00:06:04,898
Ms. Chick,
you look beautiful dressed up like this.
89
00:06:04,935 --> 00:06:07,069
I almost didn't recognize you.
90
00:06:07,104 --> 00:06:10,605
Well, I'm not bad-looking.
91
00:06:11,454 --> 00:06:13,854
You can't dress like this all the time,
right?
92
00:06:13,878 --> 00:06:15,779
That's a shame.
93
00:06:16,136 --> 00:06:17,703
Thank you, Kkanpunggi.
94
00:06:18,279 --> 00:06:20,779
You know I'm a fan of yours, right?
95
00:06:20,785 --> 00:06:24,114
Really? Are you a fan?
96
00:06:24,121 --> 00:06:25,355
Of course!
97
00:06:25,389 --> 00:06:27,323
Thank you.
98
00:06:31,039 --> 00:06:37,340
I can't get off the train when I want to
99
00:06:37,961 --> 00:06:44,729
I live only once, not twice
100
00:06:44,742 --> 00:06:51,476
I'm on the train without a brake
101
00:06:51,482 --> 00:06:58,083
From the station of today
to the station of tomorrow
102
00:06:58,089 --> 00:07:05,122
My train of life doesn't stop running
103
00:07:14,483 --> 00:07:20,201
Now, we'll have the icon of hope.
104
00:07:20,251 --> 00:07:23,052
The rising trot star!
105
00:07:23,080 --> 00:07:27,380
His new song is going crazy
on the music chart.
106
00:07:27,418 --> 00:07:31,585
Let me introduce you to our Zorro,
107
00:07:31,589 --> 00:07:34,423
Kkanpunggi!
108
00:07:34,458 --> 00:07:36,573
Come out, Kkanpunggi!
109
00:07:36,594 --> 00:07:38,594
Come on up.
110
00:07:42,577 --> 00:07:45,244
Hello, I'm the nation's little brother,
Kkanpunggi.
111
00:07:45,269 --> 00:07:46,870
Nice to meet you.
112
00:07:48,989 --> 00:07:52,956
We don't have time to lose. Music, please.
113
00:08:16,081 --> 00:08:22,748
The wind is blowing in my heart
114
00:08:22,773 --> 00:08:28,873
Just like the floating clouds
115
00:08:28,879 --> 00:08:33,480
Your scent is floating around
116
00:08:33,517 --> 00:08:41,251
At this very moment, I can only see you
117
00:08:41,258 --> 00:08:45,513
You're my only love in this world
118
00:08:45,514 --> 00:08:47,740
Why didn't I find you until now?
119
00:08:47,765 --> 00:08:50,932
Enjoy your food. Try them.
120
00:08:50,968 --> 00:08:52,435
- Yes, Father.
- Good.
121
00:08:55,619 --> 00:08:57,961
How are the wedding preparations going?
122
00:08:57,982 --> 00:08:59,982
They're going well.
123
00:09:00,878 --> 00:09:04,512
Sprinkle your love
124
00:09:04,548 --> 00:09:10,982
The wind is blowing in my heart
125
00:09:10,988 --> 00:09:17,322
Just like the floating clouds
126
00:09:17,328 --> 00:09:21,795
Your scent is floating around
127
00:09:31,582 --> 00:09:39,347
Where have you been? My love
128
00:09:39,383 --> 00:09:43,305
My heart is pounding
129
00:09:43,313 --> 00:09:46,999
You're my only love
130
00:09:47,024 --> 00:09:55,024
I can't sleep a wink
because I think of you every night
131
00:09:55,032 --> 00:10:02,450
On my heart of the blank paper,
sprinkle your love
132
00:10:03,507 --> 00:10:06,722
So Seon Hwa found Mr. Baek in the end?
133
00:10:06,889 --> 00:10:08,123
Don't worry.
134
00:10:08,269 --> 00:10:11,053
I've made sure
that he keeps his mouth shut.
135
00:10:11,882 --> 00:10:15,497
Still, we don't know
what that tenacious Seon Hwa will do.
136
00:10:15,521 --> 00:10:16,710
So have a guy keep an eye on him.
137
00:10:16,734 --> 00:10:18,133
I will.
138
00:10:22,173 --> 00:10:23,776
You can just trust me.
139
00:10:24,086 --> 00:10:26,086
I want us to get married soon.
140
00:10:26,141 --> 00:10:28,443
Only then, I'll feel more secure.
141
00:10:29,884 --> 00:10:30,946
Yes.
142
00:10:32,696 --> 00:10:33,981
She is Seon Hwa.
143
00:10:34,791 --> 00:10:37,619
Should I go say hi or not?
144
00:10:37,833 --> 00:10:41,003
Everyone, thank you for waiting.
145
00:10:41,028 --> 00:10:44,721
Now we'll finally draw lots for a prize,
146
00:10:44,746 --> 00:10:47,863
which you've been waiting for.
147
00:10:49,284 --> 00:10:51,882
All of you picked one each
on your way in, right?
148
00:10:51,883 --> 00:10:54,184
You didn't pick one, did you? Here.
149
00:10:54,772 --> 00:10:56,893
Kkanpunggi, you should take one too.
150
00:10:56,918 --> 00:10:58,307
It's all right.
151
00:10:59,699 --> 00:11:02,383
It can be a dud, though.
152
00:11:02,795 --> 00:11:04,313
- I'll see you later.
- Wait...
153
00:11:05,713 --> 00:11:07,149
He must be super busy.
154
00:11:08,819 --> 00:11:11,620
What a great day it is!
155
00:11:11,933 --> 00:11:15,873
It's lucky seven!
156
00:11:15,898 --> 00:11:17,592
- Who has number seven?
- It's me!
157
00:11:19,250 --> 00:11:21,299
Please come up to the stage.
158
00:11:21,324 --> 00:11:23,207
Congratulations!
159
00:11:23,232 --> 00:11:24,700
Give it up for her!
160
00:11:27,956 --> 00:11:30,539
She's the lucky one to win the prize!
161
00:11:31,263 --> 00:11:33,066
Congratulations!
162
00:11:40,059 --> 00:11:41,862
Attention, please.
163
00:11:41,887 --> 00:11:43,090
Next!
164
00:11:45,859 --> 00:11:48,051
It's number 11!
165
00:11:48,076 --> 00:11:50,887
If your number is 11, stand up!
166
00:11:51,550 --> 00:11:53,140
Does anyone have 11?
167
00:11:53,209 --> 00:11:54,463
Goodness.
168
00:12:00,895 --> 00:12:04,139
It's really 11. Unbelievable.
169
00:12:06,006 --> 00:12:09,887
She won a fridge! Give her a big applause!
170
00:12:09,912 --> 00:12:11,280
(High-end large refrigerator)
171
00:12:11,545 --> 00:12:13,982
It's such a lucky day for her!
172
00:12:15,361 --> 00:12:18,987
I can't believe she took all the prizes.
173
00:12:24,911 --> 00:12:26,161
Hey.
174
00:12:27,523 --> 00:12:29,097
Good job, Soo Chul.
175
00:12:29,587 --> 00:12:33,201
Thanks for the numbers 7 and 11,
although it was just a put-up job.
176
00:12:35,777 --> 00:12:40,072
You had the guys deliver
the prizes to Seon Hwa, right?
177
00:12:40,097 --> 00:12:43,014
I did. But did you have to do that?
178
00:12:43,039 --> 00:12:47,344
Hey, do you have no conscience at all?
179
00:12:47,535 --> 00:12:50,586
Jae Gyeong took her husband away,
180
00:12:50,611 --> 00:12:52,985
and she even lost her job because of me.
181
00:12:53,010 --> 00:12:54,623
She deserves those for compensation.
182
00:12:54,648 --> 00:12:57,202
If Jae Gyeong finds out about it,
she won't just let it slide.
183
00:12:57,227 --> 00:13:00,364
Then, what? What's there she can do
if she won't let it slide?
184
00:13:02,699 --> 00:13:04,966
You must keep it secret from her.
185
00:13:05,211 --> 00:13:09,071
As soon as she hears it, Seon Hwa will
find out about it right away.
186
00:13:09,296 --> 00:13:11,766
If she discovers that I planned all of it,
187
00:13:11,791 --> 00:13:15,593
- it will hurt her pride so much.
- That's true, though.
188
00:13:15,681 --> 00:13:17,962
There's a long way to go
to fully pay back what I owe her.
189
00:13:18,637 --> 00:13:20,433
It was just the beginning.
190
00:13:20,458 --> 00:13:23,318
I'll have to keep repaying her,
191
00:13:23,650 --> 00:13:26,121
so button up your lips, got it?
192
00:13:26,384 --> 00:13:27,389
Okay.
193
00:13:36,254 --> 00:13:38,166
Seon Hwa, it's wild ginseng.
194
00:13:38,190 --> 00:13:41,403
Suck out every nutrient it has
and cheer up.
195
00:13:41,436 --> 00:13:43,005
Suck out?
196
00:13:43,910 --> 00:13:46,475
Is someone trying to get on my nerves
or truly cheering me up?
197
00:13:47,660 --> 00:13:49,811
Who sent this, anyway?
198
00:13:56,241 --> 00:13:57,352
Sang Hyuk.
199
00:13:57,902 --> 00:13:59,902
I ran into Seon Hwa today.
200
00:14:01,022 --> 00:14:02,145
Where?
201
00:14:02,170 --> 00:14:05,948
She was dancing in a beautiful dress
at a live cafe.
202
00:14:05,973 --> 00:14:08,086
I barely recognized her.
203
00:14:08,952 --> 00:14:10,298
She was dancing?
204
00:14:10,684 --> 00:14:13,353
I guess she's working there.
205
00:14:14,107 --> 00:14:17,372
Poor Seon Hwa.
206
00:14:43,438 --> 00:14:46,909
Poor Seon Hwa.
207
00:14:56,452 --> 00:14:58,146
It's your mom.
208
00:14:59,879 --> 00:15:02,150
Sae Byeok, do you recognize your mom?
209
00:15:02,175 --> 00:15:04,386
Say, "Mom."
210
00:15:09,981 --> 00:15:11,482
How dare you come here?
211
00:15:12,712 --> 00:15:15,402
Sae Byeok has grown up a lot.
212
00:15:15,427 --> 00:15:18,667
I made myself clear
that I'd never show Sae Byeok to you.
213
00:15:18,692 --> 00:15:19,868
Get out now.
214
00:15:25,211 --> 00:15:26,374
What's that?
215
00:15:26,672 --> 00:15:28,299
Didn't you hear me?
216
00:15:29,857 --> 00:15:32,547
Take it. You need money.
217
00:15:36,498 --> 00:15:38,977
Don't you dare come here
with this chicken feed!
218
00:15:39,002 --> 00:15:41,856
You should bring a blank check
if you want to see Sae Byeok.
219
00:15:45,690 --> 00:15:46,928
Take it.
220
00:15:48,027 --> 00:15:50,664
I can't let you expiate your guilt
this way.
221
00:15:50,689 --> 00:15:53,268
Do you think I'd forgive you
just with this?
222
00:15:53,421 --> 00:15:54,603
Just take it!
223
00:15:55,310 --> 00:15:56,771
Sang Hyuk!
224
00:15:57,378 --> 00:15:59,816
Do you still have your pride left
to refuse money from me?
225
00:15:59,841 --> 00:16:02,010
You're okay with making money
by dancing at a cafe...
226
00:16:02,034 --> 00:16:03,233
but won't take my money?
227
00:16:03,258 --> 00:16:06,180
- What?
- You're a mother. Did you forget?
228
00:16:06,426 --> 00:16:08,150
No matter
how badly you're blinded by money,
229
00:16:08,174 --> 00:16:10,254
you should not make money
by dancing in such a place.
230
00:16:10,753 --> 00:16:12,460
Aren't you ashamed as Sae Byeok's mom?
231
00:16:12,485 --> 00:16:14,485
What on earth are you thinking?
232
00:16:14,813 --> 00:16:17,659
You think I work there
because I got hooked on dancing,
233
00:16:17,816 --> 00:16:20,729
but I don't do anything disgraceful.
234
00:16:21,758 --> 00:16:23,188
Don't look down on me.
235
00:16:23,324 --> 00:16:27,279
Sang Hyuk, do you think the money
Jae Gyeong makes is clean,
236
00:16:27,342 --> 00:16:30,105
and the money I make is dirty and unfair?
237
00:16:30,226 --> 00:16:33,817
I never did anything embarrassing
for you to say that.
238
00:16:33,842 --> 00:16:35,543
You may think so,
239
00:16:35,568 --> 00:16:37,719
but would other people think the same?
240
00:16:37,744 --> 00:16:40,949
Just don't let anything embarrassing
about you come to my ears.
241
00:16:44,852 --> 00:16:46,852
Don't be ridiculous and take it back.
242
00:16:46,877 --> 00:16:49,858
You came here to make yourself
less guilty with this beer money,
243
00:16:49,882 --> 00:16:51,799
but don't be absurd.
244
00:16:51,823 --> 00:16:53,495
And let me set it straight.
245
00:16:53,520 --> 00:16:56,677
I'm not your wife.
Whatever I do, keep your nose out.
246
00:16:56,701 --> 00:16:59,303
What are you to come here
when we're total strangers?
247
00:17:03,760 --> 00:17:05,236
Sang Hyuk!
248
00:17:05,707 --> 00:17:06,908
Seriously.
249
00:17:15,073 --> 00:17:17,471
You took care of my car, right?
250
00:17:18,035 --> 00:17:19,035
Yes.
251
00:17:25,601 --> 00:17:26,728
What?
252
00:17:27,300 --> 00:17:29,300
Is it something you can't tell me?
253
00:17:30,594 --> 00:17:31,604
About what?
254
00:17:33,051 --> 00:17:35,291
The reason why you had to
get rid of your car in a hurry.
255
00:17:35,679 --> 00:17:37,722
It was a new car you got recently.
256
00:17:38,349 --> 00:17:41,306
Soo Chul, you do what I tell you to do.
257
00:17:41,331 --> 00:17:42,917
You're not allowed to ask me questions.
258
00:17:42,942 --> 00:17:46,373
It's Mr. Baek who took a picture
while leaning against your car, right?
259
00:17:46,984 --> 00:17:49,684
Seon Hwa found out Mr. Baek's place.
260
00:17:51,397 --> 00:17:53,604
How did you...
261
00:17:53,629 --> 00:17:55,457
I've been waiting for you to tell me.
262
00:17:56,192 --> 00:17:58,760
What did you do?
Did you secretly dig up what I did?
263
00:17:58,785 --> 00:18:01,296
Who is it that made you do that?
264
00:18:01,650 --> 00:18:03,264
Is it Director Joo?
265
00:18:03,557 --> 00:18:06,468
No, I checked...
266
00:18:07,509 --> 00:18:08,749
the dashcam in your car.
267
00:18:10,552 --> 00:18:11,806
How?
268
00:18:12,758 --> 00:18:14,617
I threw it away already.
269
00:18:22,368 --> 00:18:23,885
I should get rid of it.
270
00:18:24,907 --> 00:18:26,020
Seon Hwa,
271
00:18:26,328 --> 00:18:28,552
you'll never get to find out the truth.
272
00:18:54,655 --> 00:18:56,655
I restored the video.
273
00:19:22,534 --> 00:19:24,288
You don't need to hide it from me.
274
00:19:24,313 --> 00:19:26,548
- Soo Chul...
- You know what?
275
00:19:26,995 --> 00:19:29,350
The reason I'm here is to protect you.
276
00:19:30,411 --> 00:19:31,491
Don't you really know that?
277
00:19:32,128 --> 00:19:33,216
Soo Chul.
278
00:19:37,144 --> 00:19:38,193
Fine.
279
00:19:39,096 --> 00:19:40,795
Then, you must know...
280
00:19:41,735 --> 00:19:43,735
what you should do for me.
281
00:19:47,551 --> 00:19:49,551
You still have the logo on the sign.
282
00:19:49,894 --> 00:19:52,015
And you're selling
the bread of Daekook Confectionery.
283
00:19:53,818 --> 00:19:56,877
Please turn a blind eye to it just once.
284
00:19:57,273 --> 00:19:59,273
I heard you'll be
the chairman's son-in-law soon.
285
00:20:00,033 --> 00:20:01,054
What?
286
00:20:01,380 --> 00:20:04,414
You ought to hit the jackpot
before you get married, Mr. Moon.
287
00:20:04,847 --> 00:20:07,146
The new product will be released soon.
288
00:20:07,147 --> 00:20:08,679
Mr. Nam Ki Taek!
289
00:20:08,680 --> 00:20:10,980
Let's say that I've never seen that woman
from last time.
290
00:20:13,980 --> 00:20:15,747
Stop taking issue with this stuff...
291
00:20:16,480 --> 00:20:18,346
and focus on your wedding.
292
00:20:18,347 --> 00:20:20,313
Do you think you can blackmail me?
293
00:20:20,314 --> 00:20:22,879
Blackmail who?
294
00:20:22,880 --> 00:20:25,579
I'm not asking you for money or anything.
295
00:20:25,580 --> 00:20:28,214
I'm only saying that we should both win.
Don't be so harsh.
296
00:20:30,114 --> 00:20:31,214
Fine.
297
00:20:32,214 --> 00:20:33,447
Do what you want.
298
00:20:34,614 --> 00:20:38,214
As you said, I'll be the son-in-law
of the owner of this company.
299
00:20:39,280 --> 00:20:41,380
I'm sure that you know what that means.
300
00:20:41,880 --> 00:20:43,280
Exactly!
301
00:20:43,914 --> 00:20:46,046
I said that I'd keep my mouth shut.
302
00:20:46,047 --> 00:20:47,514
I can't give you any more time.
303
00:20:48,080 --> 00:20:50,914
Take the sign down when I say nicely.
304
00:20:54,447 --> 00:20:55,779
I mean, that's...
305
00:20:55,780 --> 00:20:57,380
Take the sign down now!
306
00:20:59,901 --> 00:21:00,980
What are you doing here?
307
00:21:03,347 --> 00:21:04,747
Give this to Sang Hyuk.
308
00:21:05,514 --> 00:21:06,414
What?
309
00:21:06,415 --> 00:21:09,446
This is the money that Sang Hyuk dumped
at my house.
310
00:21:09,447 --> 00:21:11,247
And make sure to tell him...
311
00:21:11,814 --> 00:21:15,780
that I won't sit and watch
if he interferes with my life again.
312
00:21:19,180 --> 00:21:22,346
What did you do to flirt with him
that he visited your house?
313
00:21:22,347 --> 00:21:24,479
Did you appeal to his sympathy
using Sae Byeok?
314
00:21:24,480 --> 00:21:25,780
That's what you do, isn't it?
315
00:21:27,647 --> 00:21:29,914
Consider yourself lucky
for being pregnant.
316
00:21:30,447 --> 00:21:32,979
Otherwise,
I would have beaten you to death.
317
00:21:32,980 --> 00:21:34,047
Get out of here now!
318
00:21:34,747 --> 00:21:37,046
Stop showing up in front of me,
and beat it.
319
00:21:37,047 --> 00:21:39,213
Why do you keep getting on my nerves?
320
00:21:39,214 --> 00:21:42,680
If it gets on your nerves,
keep your man in check.
321
00:21:43,147 --> 00:21:46,579
Perhaps you're already tired of playing
with the toy that you took from me.
322
00:21:46,580 --> 00:21:48,346
Why can't you keep him around you?
323
00:21:48,347 --> 00:21:49,713
What did you say?
324
00:21:49,714 --> 00:21:54,046
I'll see how well you live
after wrecking someone's family.
325
00:21:54,047 --> 00:21:56,713
So tell him that he can't take any credits
to himself with that petty money.
326
00:21:56,714 --> 00:21:57,847
Bong Seon Hwa!
327
00:21:58,347 --> 00:22:01,413
He can give me enough money to change
my life around if he wants to.
328
00:22:01,414 --> 00:22:04,146
Unless he wants to give me enough
to feed Sae Byeok his whole life,
329
00:22:04,147 --> 00:22:07,580
I cannot forgive you two for this much.
330
00:22:10,147 --> 00:22:12,947
There's no money to give you.
I wouldn't hand it over even if I had it!
331
00:22:14,714 --> 00:22:17,014
Now she's blatantly asking for money!
332
00:22:26,514 --> 00:22:27,514
Wait.
333
00:22:28,847 --> 00:22:30,847
I can't believe
that I'm bumping into you here.
334
00:22:31,447 --> 00:22:33,080
(Daekook Group, Nam Ki Taek)
335
00:22:33,547 --> 00:22:35,380
You were one of the employees here?
336
00:22:36,080 --> 00:22:37,979
How come you opened your own bakery?
337
00:22:37,980 --> 00:22:39,280
None of your business.
338
00:22:40,280 --> 00:22:41,947
It was for my wife. Why?
339
00:22:43,747 --> 00:22:44,780
Good.
340
00:22:45,547 --> 00:22:46,646
Give me the promotional fee.
341
00:22:46,647 --> 00:22:48,414
I'm busy today, so come by later.
342
00:22:49,680 --> 00:22:51,379
Where are you going? Later when?
343
00:22:51,380 --> 00:22:53,414
I'll give it to you
when you come back next time!
344
00:22:54,714 --> 00:22:55,879
But...
345
00:22:55,880 --> 00:22:57,647
Gosh, this is ridiculous.
346
00:23:00,780 --> 00:23:02,414
Ms. Jung, I'm here.
347
00:23:03,280 --> 00:23:04,847
That feels nice.
348
00:23:21,080 --> 00:23:22,270
Welcome, Private Yoon.
349
00:23:22,780 --> 00:23:24,514
We have a few more goods at home, right?
350
00:23:25,680 --> 00:23:27,813
You bought a great massage chair.
351
00:23:27,814 --> 00:23:30,479
Did you also get a new refrigerator?
352
00:23:30,480 --> 00:23:34,547
We didn't buy it. Seon Hwa won gifts
at the place she works part-time.
353
00:23:35,214 --> 00:23:37,946
She didn't have enough room to put them
at home, so she brought them here.
354
00:23:37,947 --> 00:23:38,980
I see.
355
00:23:39,714 --> 00:23:44,379
Maybe it's because of that wild ginseng,
but I feel energized.
356
00:23:44,380 --> 00:23:46,380
Bok Soon, scoop a lot of rice for me.
357
00:23:46,980 --> 00:23:47,980
Sure.
358
00:23:51,314 --> 00:23:52,713
What's with your face?
359
00:23:52,714 --> 00:23:55,747
What? Oh, nothing.
360
00:23:56,247 --> 00:23:59,114
I suddenly want to cry
to hear that he ate wild ginseng.
361
00:24:02,247 --> 00:24:03,280
I'm not sure why.
362
00:24:05,114 --> 00:24:07,879
Mr. Baek, please open the door.
363
00:24:07,880 --> 00:24:09,080
No!
364
00:24:10,047 --> 00:24:12,846
Why did you change your mind
in the middle of negotiating?
365
00:24:12,847 --> 00:24:15,946
Did someone else pay you?
366
00:24:15,947 --> 00:24:17,746
I said that I'd pay you.
367
00:24:17,747 --> 00:24:20,879
However much you want,
I'll give up on my house to pay you.
368
00:24:20,880 --> 00:24:22,514
So please open this door.
369
00:24:25,147 --> 00:24:27,580
How much are you willing to pay me?
370
00:24:28,047 --> 00:24:30,880
You do have the video of my grandmother,
right?
371
00:24:31,714 --> 00:24:34,947
I was negotiating.
Of course, I have a backup.
372
00:24:36,547 --> 00:24:38,747
Bring the money first.
Then I'll think about it.
373
00:24:53,180 --> 00:24:54,847
He has a backup of the video?
374
00:24:56,680 --> 00:25:00,014
Sang Hyuk said that the video wouldn't
exist since he took Mr. Baek's phone.
375
00:25:01,580 --> 00:25:02,580
What should I do?
376
00:25:07,121 --> 00:25:09,113
- Right. Jae Gyeong.
- That's refreshing.
377
00:25:09,114 --> 00:25:12,613
Did you talk to Ms. Yang
about her tailored hanbok?
378
00:25:12,614 --> 00:25:13,614
Yes.
379
00:25:14,080 --> 00:25:15,579
Shouldn't I get one too?
380
00:25:15,580 --> 00:25:16,580
What?
381
00:25:19,247 --> 00:25:22,013
What would you wear hanbok for
to pile on to this?
382
00:25:22,014 --> 00:25:24,979
I saw that the people
who are close to their siblings...
383
00:25:24,980 --> 00:25:26,847
wear hanbok at the wedding.
384
00:25:27,280 --> 00:25:30,147
Who says that women can wear them
but men can't?
385
00:25:31,180 --> 00:25:32,846
Do you want to wear hanbok?
386
00:25:32,847 --> 00:25:35,079
I'll get you one if you want, Jae Min.
387
00:25:35,080 --> 00:25:38,014
Goodness. You ask for so much.
388
00:25:39,147 --> 00:25:42,279
There's no way you can get the spotlight
at your sister's wedding.
389
00:25:42,280 --> 00:25:45,779
If you want to wear hanbok so badly,
hurry up and get married.
390
00:25:45,780 --> 00:25:48,061
I'll let you wear one as long as you want
at your wedding.
391
00:25:48,314 --> 00:25:49,847
I can't even talk about it?
392
00:25:50,380 --> 00:25:52,179
You always finish the conversation
talking about marriage.
393
00:25:52,180 --> 00:25:53,946
Marriage this, marriage that.
394
00:25:53,947 --> 00:25:55,214
How did it go with Mi Rae?
395
00:25:58,380 --> 00:26:00,346
Thanks for the meal.
396
00:26:00,347 --> 00:26:01,847
Hey, Jae Min!
397
00:26:02,680 --> 00:26:03,862
Look at that brat.
398
00:26:07,880 --> 00:26:09,047
Why aren't you eating?
399
00:26:09,614 --> 00:26:11,179
I know...
400
00:26:11,180 --> 00:26:12,747
why she's starving herself.
401
00:26:13,647 --> 00:26:15,646
Fine. I'm on a diet. So what?
402
00:26:15,647 --> 00:26:16,747
Is that so funny?
403
00:26:17,214 --> 00:26:20,013
The least you can do is support me.
404
00:26:20,014 --> 00:26:21,746
Why are you going on a diet
all of a sudden?
405
00:26:21,747 --> 00:26:23,846
You might get into trouble
if you starve at your age.
406
00:26:23,847 --> 00:26:27,246
You could suffer from osteoporosis
or faint due to low blood sugar.
407
00:26:27,247 --> 00:26:29,714
It's not that serious.
408
00:26:30,447 --> 00:26:32,446
With the wife
of the Daekook Group's chairman...
409
00:26:32,447 --> 00:26:36,114
I mean, I'm going to get tailored hanbok
with Mrs. Joo today.
410
00:26:38,014 --> 00:26:39,313
You don't have to skip meals for that.
411
00:26:39,314 --> 00:26:43,346
She's so sophisticated and noble.
I can't look inferior to her.
412
00:26:43,347 --> 00:26:48,046
How humiliating will it be if I waddle
with my belly sticking out?
413
00:26:48,047 --> 00:26:50,680
That'll bring disgrace on you.
414
00:26:52,514 --> 00:26:53,914
Just don't work yourself too hard.
415
00:26:55,847 --> 00:27:00,679
What? Mrs. Joo already took
her measurements and left?
416
00:27:00,680 --> 00:27:04,546
Yes. My mother called to tell me
that she had to leave as she was busy.
417
00:27:04,547 --> 00:27:09,047
Oh, no.
I thought that I'd be seeing her today.
418
00:27:36,347 --> 00:27:37,514
Where's the video?
419
00:27:38,001 --> 00:27:39,066
Hand it over!
420
00:27:40,980 --> 00:27:42,879
- What? Who are you?
- Let's get out of here.
421
00:27:42,880 --> 00:27:46,213
Thief! Oh, no.
422
00:27:46,214 --> 00:27:50,280
Goodness. Oh, my back.
I'm aching all over.
423
00:27:53,914 --> 00:27:57,980
Mrs. Joo chose such a dull color
before she left?
424
00:27:58,680 --> 00:28:01,847
It's a set that goes with Mrs. Joo.
425
00:28:02,347 --> 00:28:05,979
So she'll be wearing this colorful dress,
426
00:28:05,980 --> 00:28:08,647
and I'm supposed to wear this tacky dress.
427
00:28:09,647 --> 00:28:12,513
It's not tacky. It's sophisticated.
428
00:28:12,514 --> 00:28:15,346
My mother is wearing a colorful one
as she's the bride's mother.
429
00:28:15,347 --> 00:28:18,847
And your dress is quieter
as you're the groom's mother. That's all.
430
00:28:20,147 --> 00:28:21,180
But...
431
00:28:24,480 --> 00:28:28,514
But I like this one better.
432
00:28:30,289 --> 00:28:35,855
Gosh. And I never liked wearing dresses
by dividing the groom's and bride's sides.
433
00:28:35,880 --> 00:28:39,680
This color doesn't even suit my face,
and now I have to wear it.
434
00:28:40,514 --> 00:28:43,179
Mom. Just wear whatever.
435
00:28:43,180 --> 00:28:44,679
"Whatever"?
436
00:28:44,680 --> 00:28:46,713
That day will be the highlight of my life.
437
00:28:46,714 --> 00:28:47,747
Mom!
438
00:28:50,580 --> 00:28:53,314
Okay. I guess I have no choice.
439
00:28:58,447 --> 00:29:01,579
We've failed to secure
Mr. Baek's video evidence.
440
00:29:01,580 --> 00:29:02,580
What?
441
00:29:07,247 --> 00:29:08,280
Yes, Mr. Baek.
442
00:29:10,480 --> 00:29:13,914
Excuse me? You'll give me the video?
443
00:29:15,885 --> 00:29:17,405
(Special thanks to singer Na Tae Joo.)
31729
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.