All language subtitles for The Oval s01e19 Clueless.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,168 --> 00:00:02,401 Vi: Oh! What is going on? 2 00:00:02,536 --> 00:00:03,769 Announcer: Previously on "The Oval"... 3 00:00:03,904 --> 00:00:05,304 Victoria: Is this her blood? 4 00:00:05,439 --> 00:00:06,672 Hunter: I don't know. I think I killed her. 5 00:00:06,807 --> 00:00:08,207 - I love you. - Yeah. I love you, too. 6 00:00:08,275 --> 00:00:09,608 - Mm. - So we're back to that now. 7 00:00:09,744 --> 00:00:11,577 Richard: Baby, he was so mad, I have to say 8 00:00:11,712 --> 00:00:13,445 that if he saw Ruth that night, he could've killed her. 9 00:00:13,581 --> 00:00:15,647 Hunter: You left the bloody mattress on the bed! 10 00:00:15,783 --> 00:00:17,383 Donald: She blows up all the time, and the next day, 11 00:00:17,518 --> 00:00:19,318 she acts as if nothing ever happened. 12 00:00:19,453 --> 00:00:22,087 Victoria: Today is a new day, business as usual. 13 00:00:22,223 --> 00:00:23,522 Hunter: What in the hell are you doing? 14 00:00:23,657 --> 00:00:25,190 Victoria: Cleaning up your damn mess. 15 00:00:25,326 --> 00:00:27,126 Nancy: You tell me that you killed Ruth. 16 00:00:27,261 --> 00:00:29,895 Barry: Fine. I killed her. killed her! 17 00:00:31,432 --> 00:00:33,832 Nancy: What did you just say to me? 18 00:00:33,968 --> 00:00:36,668 Barrourde! I killed her! 19 00:00:38,806 --> 00:00:40,205 Nancy: Lord, have mercy. 20 00:00:40,341 --> 00:00:41,940 Barry: That's what you wanted to hear, right? 21 00:00:42,076 --> 00:00:43,609 Nancy: No, that's not what I wanted to hear. 22 00:00:43,744 --> 00:00:44,743 Barry: You just said you didn't believe me... 23 00:00:44,879 --> 00:00:46,578 Nancy: Barry-- 24 00:00:46,714 --> 00:00:48,213 Barry: so what's the lie? 25 00:00:48,349 --> 00:00:49,314 Nancy: What? 26 00:00:49,450 --> 00:00:50,983 Barry: What is the lie? 27 00:00:51,118 --> 00:00:52,885 You said you don't believe me when I said I did it. 28 00:00:53,020 --> 00:00:53,886 You say you don't believe me when I say I didn't do it, 29 00:00:54,021 --> 00:00:55,521 so what's the lie? 30 00:00:55,656 --> 00:00:56,889 Ohh... 31 00:00:57,024 --> 00:01:00,559 Nancy: Don't you play games with me. 32 00:01:00,694 --> 00:01:02,961 Barry: [Sniffles] 33 00:01:03,998 --> 00:01:05,964 Nancy: You tell me 34 00:01:06,100 --> 00:01:09,802 and you tell me now, the truth. 35 00:01:09,937 --> 00:01:11,837 Barry: What good would it do 36 00:01:11,972 --> 00:01:13,338 if my own mother doesn't believe me? 37 00:01:13,474 --> 00:01:14,740 [Sniffles] 38 00:01:16,944 --> 00:01:18,477 Nancy: Tell me. 39 00:01:18,612 --> 00:01:20,579 Barry: I didn't hurt her. 40 00:01:20,714 --> 00:01:22,748 I didn't see her. 41 00:01:22,883 --> 00:01:26,185 I would never do that to her. 42 00:01:26,320 --> 00:01:29,755 That's the truth. If you don't believe that-- 43 00:01:32,326 --> 00:01:33,859 Nancy: Who are you? 44 00:01:33,994 --> 00:01:35,427 Barry: I'm your son. 45 00:01:35,563 --> 00:01:37,496 Nancy: No. 46 00:01:37,631 --> 00:01:40,432 My son was gentle 47 00:01:40,568 --> 00:01:44,336 and kind and softhearted. 48 00:01:46,707 --> 00:01:48,207 Barry: [Breathes deeply] 49 00:01:48,342 --> 00:01:50,409 Well, that was before his daughter was taken from him, 50 00:01:50,544 --> 00:01:52,444 wasn't it? 51 00:01:52,580 --> 00:01:54,680 Nancy: Go on. 52 00:01:54,815 --> 00:01:57,316 Go on. Blame me. 53 00:01:57,451 --> 00:01:59,485 Barry: That is your fault. 54 00:01:59,620 --> 00:02:02,187 Nancy: Come on. Blame me. 55 00:02:03,924 --> 00:02:05,157 Barry: I told you. 56 00:02:05,292 --> 00:02:07,426 I told you not to let her see Callie. 57 00:02:07,561 --> 00:02:09,528 Nancy: Yes. You did. 58 00:02:09,663 --> 00:02:11,930 Barry: Even the damn daycare 59 00:02:12,066 --> 00:02:15,367 knows not to let her see Callie... 60 00:02:15,503 --> 00:02:17,002 Nancy: Yes. 61 00:02:17,138 --> 00:02:21,140 Barry: but my mother, my bible-preaching mother, 62 00:02:21,275 --> 00:02:24,643 let her see Callie. 63 00:02:24,778 --> 00:02:27,212 Nancy: Yes. I did... 64 00:02:29,316 --> 00:02:32,317 and I regret it. 65 00:02:32,453 --> 00:02:36,321 God help me, I regret it 66 00:02:36,457 --> 00:02:40,325 because I was just trying to do what I thought was right, 67 00:02:40,461 --> 00:02:45,764 but I regret it to this day-- God knows I do-- 68 00:02:45,900 --> 00:02:50,936 but are you telling me that all this behavior, 69 00:02:51,071 --> 00:02:53,839 all of this, is because of that one moment? 70 00:02:53,974 --> 00:02:57,109 Barry: It may as well be... 71 00:02:58,612 --> 00:03:01,547 because I'm mad as hell at you. 72 00:03:01,682 --> 00:03:05,050 I am so mad at you. 73 00:03:05,186 --> 00:03:07,686 Nancy: Well, 74 00:03:07,821 --> 00:03:10,489 there it is, 75 00:03:10,624 --> 00:03:13,225 putting the blame on me. 76 00:03:13,360 --> 00:03:14,993 Barry: [Sniffles] 77 00:03:17,264 --> 00:03:19,198 Nancy: No. Come on. 78 00:03:19,333 --> 00:03:22,434 Come on. 79 00:03:22,570 --> 00:03:24,236 Keep blaming me. 80 00:03:24,371 --> 00:03:29,074 Barry: No, because every time I tell you how I feel, 81 00:03:29,210 --> 00:03:31,276 you get sick. 82 00:03:32,546 --> 00:03:34,279 Nancy: You think I'm faking that? 83 00:03:38,552 --> 00:03:40,285 You think so? 84 00:03:42,122 --> 00:03:45,257 Barry: Can I go back to my cell? 85 00:03:45,392 --> 00:03:49,294 Nancy: I can't take that from you, son. 86 00:03:49,430 --> 00:03:51,797 We have done... 87 00:03:51,932 --> 00:03:55,300 too much for you, too much. 88 00:03:56,537 --> 00:03:58,070 Barry: Can I go back to my cell, please? 89 00:03:58,205 --> 00:04:00,239 I don't want to see you anymore. 90 00:04:00,374 --> 00:04:03,175 Nancy: I didn't want to see you today. 91 00:04:03,310 --> 00:04:05,644 The only reason I'm here is because your daddy 92 00:04:05,779 --> 00:04:08,347 wanted me to come and tell you something. 93 00:04:10,718 --> 00:04:13,619 He was trying to get out of his bed 94 00:04:13,754 --> 00:04:15,887 to come here, 95 00:04:16,023 --> 00:04:19,758 cut up, bleeding, and in pain. 96 00:04:19,893 --> 00:04:22,894 Now, that's the man who loves you... 97 00:04:24,265 --> 00:04:28,600 and he was willing to stand up for you, 98 00:04:28,736 --> 00:04:31,770 and you're not even willing 99 00:04:31,905 --> 00:04:35,073 to stand up to your own damn temper. 100 00:04:40,848 --> 00:04:42,447 I love you, son... 101 00:04:45,185 --> 00:04:49,054 but I am so disappointed... 102 00:04:50,557 --> 00:04:52,858 in the boy that I'm looking at. 103 00:04:56,163 --> 00:04:59,031 I thought we raised a man... 104 00:05:01,735 --> 00:05:04,436 so if you don't mind, 105 00:05:04,571 --> 00:05:09,074 I'm going back to the bedside of a man who needs me... 106 00:05:11,478 --> 00:05:13,211 and when you grow up 107 00:05:13,347 --> 00:05:17,049 and you realize that you need me, too... 108 00:05:18,919 --> 00:05:21,153 you let me know. 109 00:05:22,690 --> 00:05:24,690 Barry: [Sniffles] 110 00:05:24,825 --> 00:05:26,425 [Purse rustles] 111 00:05:29,797 --> 00:05:31,596 Jake: Hey, done already? 112 00:05:31,732 --> 00:05:34,099 Nancy: I am beyond done. 113 00:05:36,870 --> 00:05:38,904 Man on P.A.: Ladies and gentlemen, 114 00:05:39,039 --> 00:05:41,139 the President of the United States. 115 00:05:41,275 --> 00:05:45,377 ♪ Feels like I'm runnin' out of time ♪ 116 00:05:46,647 --> 00:05:51,750 ♪ You gotta get yours, I gotta get mine ♪ 117 00:05:52,686 --> 00:05:57,189 ♪ Not really sure where we're headed to ♪ 118 00:05:57,324 --> 00:06:02,194 ♪ I just hope that you make it when I do ♪ 119 00:06:08,369 --> 00:06:10,268 Sam: [Sighs] 120 00:06:10,404 --> 00:06:11,837 Wake up. 121 00:06:11,972 --> 00:06:13,739 Priscilla: Ohh...no. 122 00:06:13,874 --> 00:06:16,475 Sam: Yes. Come on. You got to go in. 123 00:06:16,610 --> 00:06:18,610 Priscilla: Uh, I know. 124 00:06:18,746 --> 00:06:20,612 Sam: Then get up. 125 00:06:20,748 --> 00:06:22,114 Priscilla: Ohh... 126 00:06:22,249 --> 00:06:23,949 You really are a drill sergeant. 127 00:06:24,084 --> 00:06:26,318 Sam: My military days. Come on. 128 00:06:26,453 --> 00:06:28,553 You got to go in. OK. 129 00:06:28,689 --> 00:06:30,622 Priscilla: Can't we just-- 130 00:06:30,758 --> 00:06:33,125 Can't we just take the day off 131 00:06:33,260 --> 00:06:36,061 and, like, lay in the bed all day? 132 00:06:36,196 --> 00:06:39,197 Sam: As tempting as that sounds 133 00:06:39,333 --> 00:06:42,100 and as much as I think we both need that... 134 00:06:42,236 --> 00:06:43,502 Priscilla: Mm-hmm? 135 00:06:43,637 --> 00:06:44,870 Sam: how about we not? 136 00:06:45,005 --> 00:06:46,405 Priscilla: Oh, come on, baby. 137 00:06:46,540 --> 00:06:48,740 Can't you just, like, break the rules once? 138 00:06:48,876 --> 00:06:50,108 Sam: Look. 139 00:06:50,244 --> 00:06:51,676 Priscilla: Tell them it's a matter 140 00:06:51,812 --> 00:06:53,078 of national security or something. 141 00:06:53,213 --> 00:06:56,014 Sam: Look. As much as I want to stay here-- 142 00:06:56,150 --> 00:06:58,717 Priscilla: Yeah. I know. I know. 143 00:06:58,852 --> 00:07:00,185 Sam: Hey, you really know? 144 00:07:00,320 --> 00:07:01,953 Priscilla: Yeah. 145 00:07:02,089 --> 00:07:04,423 Sam: No. I don't think you know what I'm talking about. 146 00:07:04,558 --> 00:07:07,225 We got to do better, babe. 147 00:07:08,962 --> 00:07:10,896 Priscilla: Well, what do you mean? 148 00:07:11,031 --> 00:07:12,931 Sam: It's been 3 weeks. 149 00:07:13,066 --> 00:07:15,567 Priscilla: 3 weeks? 150 00:07:15,702 --> 00:07:17,135 Sam: [Scoffs] 151 00:07:17,271 --> 00:07:19,838 Don't tell me you don't know. 152 00:07:19,973 --> 00:07:23,542 Priscilla: I'm really in the dark here, babe. What? 153 00:07:23,677 --> 00:07:25,644 Sam: Since we had sex. Come on. 154 00:07:25,779 --> 00:07:26,878 Priscilla: Oh. 155 00:07:27,014 --> 00:07:28,513 Sam: You don't miss it? 156 00:07:28,649 --> 00:07:32,117 Priscilla: Uh, not like you do. 157 00:07:32,252 --> 00:07:33,618 Sam: That hurts. 158 00:07:33,754 --> 00:07:36,021 Priscilla: I didn't-- No, baby. 159 00:07:36,156 --> 00:07:39,391 You know I love making love to you, 160 00:07:39,526 --> 00:07:43,295 but I've just been so tired lately, ohh-- 161 00:07:43,430 --> 00:07:46,031 Sam: So have I. 162 00:07:46,166 --> 00:07:48,433 Priscilla: We just moved the old president out 163 00:07:48,569 --> 00:07:49,801 and the new one in. 164 00:07:49,937 --> 00:07:51,236 You know how stressful that is. 165 00:07:51,371 --> 00:07:54,272 Sam: I know, but you know how I am. 166 00:07:54,408 --> 00:07:57,042 Priscilla: Mm-hmm. You're just nasty. 167 00:07:57,177 --> 00:08:00,345 Sam: Uh-uh, baby. I'm not. I just need you. 168 00:08:00,481 --> 00:08:04,316 Priscilla: I know, baby, and I'm sorry. 169 00:08:04,451 --> 00:08:05,984 Sam: I understand. 170 00:08:06,119 --> 00:08:07,619 Priscilla: Do you? 171 00:08:07,754 --> 00:08:10,555 Sam: Yeah. You're tired. Ha ha ha! 172 00:08:10,691 --> 00:08:13,692 Priscilla: You know what? 173 00:08:13,827 --> 00:08:15,760 Come on. How much time we got? 174 00:08:15,896 --> 00:08:17,496 Sam: Did you really just say that? 175 00:08:17,631 --> 00:08:19,097 Priscilla: What? 176 00:08:19,233 --> 00:08:21,299 Sam: You make it seem like it's a chore. 177 00:08:21,435 --> 00:08:23,368 Priscilla: No, baby. You know what I mean. 178 00:08:23,504 --> 00:08:24,970 Sam: Do I? 179 00:08:25,105 --> 00:08:27,105 Priscilla: Let's not start the day like this, please? 180 00:08:27,241 --> 00:08:28,974 Sam: Hey, I'm not starting the day any kind of way. 181 00:08:29,109 --> 00:08:31,977 Priscilla: OK. All right. My bad. 182 00:08:32,112 --> 00:08:36,781 I'm sorry, but can you please just come lay with me? 183 00:08:36,917 --> 00:08:40,318 Sam: Look. You get up. 184 00:08:40,454 --> 00:08:43,021 This can't happen, you know, and don't tease me. 185 00:08:43,156 --> 00:08:45,790 Priscilla: I'm not teasing you. 186 00:08:45,926 --> 00:08:47,459 Sam: You know I need at least an hour, so come on. 187 00:08:47,594 --> 00:08:49,194 up 188 00:08:49,329 --> 00:08:52,264 Priscilla: You sure you don't want to? Heh! 189 00:08:52,399 --> 00:08:56,167 Sam: I want you to get up. 190 00:08:56,303 --> 00:08:58,036 Ha ha ha! 191 00:08:58,171 --> 00:09:00,071 Priscilla: Fine. 192 00:09:00,207 --> 00:09:02,040 [Telephone rings] 193 00:09:03,477 --> 00:09:05,443 [Ring] 194 00:09:05,579 --> 00:09:06,444 Kareem: I got it. Hang on. 195 00:09:06,580 --> 00:09:08,513 [Ring] 196 00:09:08,649 --> 00:09:09,981 [Ring] 197 00:09:11,418 --> 00:09:13,652 [Ring] 198 00:09:13,787 --> 00:09:15,620 Richardson Pharmacy. 199 00:09:15,756 --> 00:09:19,090 Yeah, speaking. 200 00:09:19,226 --> 00:09:23,194 OK. OK. Yeah. 201 00:09:23,330 --> 00:09:26,431 Uh, yep. W he. 202 00:09:27,401 --> 00:09:30,335 OK. Yeah. Yeah. We're here. 203 00:09:30,470 --> 00:09:32,237 All right. Thank you. 204 00:09:34,074 --> 00:09:35,373 Sharon: Was that the glass company? 205 00:09:35,509 --> 00:09:37,309 Kareem: Yeah. Um, they're on their way. 206 00:09:37,444 --> 00:09:39,110 Sharon: OK. Good. 207 00:09:39,246 --> 00:09:41,212 Kareem: Hey, this is a good time 208 00:09:41,348 --> 00:09:43,648 for you to go home and get a shower, OK? 209 00:09:43,784 --> 00:09:46,051 Sharon: OK. You got to go first. 210 00:09:46,186 --> 00:09:47,452 Kareem: No, Sharon. 211 00:09:47,588 --> 00:09:49,187 I got to stay for the glass company. 212 00:09:49,323 --> 00:09:51,189 Sharon: What do you think, I'm helpless? 213 00:09:51,325 --> 00:09:52,591 Kareem: No. 214 00:09:52,726 --> 00:09:54,492 Sharon: OK. Then go. I'll be fine. 215 00:09:54,628 --> 00:09:56,695 Kareem: Are you sure? 216 00:09:56,830 --> 00:09:58,496 Sharon: Go. 217 00:09:58,632 --> 00:10:00,298 Kareem: No, because they're gonna rip you off 218 00:10:00,434 --> 00:10:01,600 when they see that you're this young, beautiful woman 219 00:10:01,735 --> 00:10:03,868 they could take advantage of. 220 00:10:04,004 --> 00:10:05,670 Sharon: Yeah. OK. 221 00:10:05,806 --> 00:10:06,938 A woman? Yes. 222 00:10:07,074 --> 00:10:09,441 Beautiful? Not this morning, not my best. 223 00:10:09,576 --> 00:10:11,610 Kareem: No. You're always beautiful to me. 224 00:10:11,745 --> 00:10:14,045 Sharon: Thank you, but go ahead. 225 00:10:14,181 --> 00:10:16,348 I'll be fine. I can handle it. 226 00:10:16,483 --> 00:10:18,984 Kareem: OK. All right. I'm trusting you. 227 00:10:19,119 --> 00:10:20,852 Sharon: OK. Go. Go. Take a shower. 228 00:10:20,988 --> 00:10:22,554 Kareem: OK. All right. I'll hurry back... 229 00:10:22,689 --> 00:10:23,622 Sharon: OK. 230 00:10:23,757 --> 00:10:25,457 Kareem: but don't let nobody in. 231 00:10:25,592 --> 00:10:27,425 Sharon: Will you go? I'll be fine. 232 00:10:27,561 --> 00:10:29,227 Kareem: OK. I'll be right back. 233 00:10:29,363 --> 00:10:30,562 Sharon: OK. 234 00:10:30,697 --> 00:10:32,297 Kareem: Wait, wait, wait. Come here. 235 00:10:32,432 --> 00:10:34,065 Sharon: No. No. No, not the morning breath. 236 00:10:34,201 --> 00:10:35,533 Uh-uh. 237 00:10:35,669 --> 00:10:37,435 Kareem: You was the one eating onions all night. 238 00:10:37,571 --> 00:10:39,004 - OK. - I saw your lunch. 239 00:10:39,139 --> 00:10:40,905 Sharon: Bye. 240 00:10:41,041 --> 00:10:43,408 - Ooh! Mm. Bye. - Ohh! 241 00:10:43,543 --> 00:10:45,110 Kareem: Don't let nobody in. 242 00:10:45,245 --> 00:10:47,712 Sharon: OK. 243 00:10:47,848 --> 00:10:50,048 My breath was OK. 244 00:10:50,183 --> 00:10:56,121 Hunter: Uh! Rrgh rrgh! Uh! 245 00:10:56,256 --> 00:11:00,458 Oh, this--ohh! 246 00:11:07,467 --> 00:11:09,067 Victoria: Wow. 247 00:11:09,202 --> 00:11:11,269 Hunter: [Exhales] 248 00:11:11,405 --> 00:11:13,438 Go to hell. 249 00:11:13,573 --> 00:11:15,707 Victoria: I didn't think you could do it. 250 00:11:15,842 --> 00:11:18,810 Hunter: Yeah. Glad I let you down. 251 00:11:18,945 --> 00:11:21,279 Victoria: Well, it wouldn't be the first time. 252 00:11:21,415 --> 00:11:23,515 Hunter: Go ahead and enjoy this. 253 00:11:23,650 --> 00:11:26,117 Victoria: You think I'm enjoying this? 254 00:11:26,253 --> 00:11:29,954 Need I remind you that this is your mess? 255 00:11:30,090 --> 00:11:33,224 Hunter: Yeah. I don't need to hear that. 256 00:11:33,360 --> 00:11:34,793 [Sighs] 257 00:11:34,928 --> 00:11:37,395 - Then shut up. - Oh, you shut up. 258 00:11:37,531 --> 00:11:39,330 Victoria: What are you, 5? 259 00:11:39,466 --> 00:11:41,700 Hunter: God, I wish I was 5, 260 00:11:41,835 --> 00:11:43,902 go back in time and never meet you. 261 00:11:44,037 --> 00:11:47,972 Victoria: Mm. That would be wonderful for both of us. 262 00:11:48,108 --> 00:11:51,676 I wouldn't be here with you and these two damn kids. 263 00:11:51,812 --> 00:11:55,480 Hunter: Yeah. You'd be with Marvin. 264 00:11:55,615 --> 00:11:59,184 Victoria: Yes, and happy. 265 00:11:59,319 --> 00:12:00,919 Hunter: Hmm. 266 00:12:01,054 --> 00:12:02,554 A lot of good it'll do you 267 00:12:02,689 --> 00:12:05,023 if you end up in one of these boxes. 268 00:12:05,158 --> 00:12:07,792 Victoria: Come on. 269 00:12:07,928 --> 00:12:09,928 Do it. 270 00:12:11,531 --> 00:12:14,966 That's a smart dumbass. 271 00:12:15,102 --> 00:12:18,436 Hunter: Mm-hmm. ... off. 272 00:12:19,806 --> 00:12:23,708 That sounds like a good idea because I'm horny as hell. Mm. 273 00:12:23,844 --> 00:12:26,311 Hunter: Yeah. Ha! You can forget about that. 274 00:12:26,446 --> 00:12:29,314 Victoria: You think for a minute that I would let you touch me 275 00:12:29,449 --> 00:12:32,584 after you've laid with that whore? 276 00:12:32,719 --> 00:12:38,389 Hunter: I love how you whores like to rank yourself. 277 00:12:38,525 --> 00:12:41,559 Victoria: ... off. 278 00:12:44,264 --> 00:12:47,132 [Door opens] 279 00:12:47,267 --> 00:12:48,133 Hunter: Ugh... 280 00:12:48,268 --> 00:12:49,968 [Door closes] 281 00:12:51,071 --> 00:12:52,570 Linda: OK. 282 00:12:52,706 --> 00:12:53,938 Richard: It's really nothing but a mild-- 283 00:12:54,074 --> 00:12:55,840 - Hi. - Hi. 284 00:12:55,976 --> 00:12:57,275 Nancy: You up? 285 00:12:57,410 --> 00:12:58,476 Linda: He is, and I'm glad you're back. 286 00:12:58,612 --> 00:12:59,611 Nancy: What is he doing? 287 00:12:59,746 --> 00:13:01,579 Linda: Giving me much grief. 288 00:13:01,715 --> 00:13:04,649 Nancy: Baby, you better let these people take care of you. 289 00:13:04,785 --> 00:13:06,117 They got that life in their hands. 290 00:13:06,253 --> 00:13:07,552 Linda: You better tell him. 291 00:13:07,687 --> 00:13:09,120 Richard: I'm not giving her any grief. 292 00:13:09,256 --> 00:13:10,855 Linda: Oh, is that what you're gonna call it? 293 00:13:10,991 --> 00:13:12,757 I'm sorry if you have to put up with this. 294 00:13:12,893 --> 00:13:14,759 Richard: Uh, I'm in the room. 295 00:13:14,895 --> 00:13:16,961 Nancy: He's just not used to laying still. 296 00:13:17,097 --> 00:13:19,330 Richard: No. I'm not, and I feel fine. 297 00:13:19,466 --> 00:13:21,232 Linda: Well, you're not fine. 298 00:13:21,368 --> 00:13:23,535 Richard: Look. I can get up and walk. 299 00:13:23,670 --> 00:13:25,103 Linda: That's the pain meds. 300 00:13:25,238 --> 00:13:27,205 They will wear off, and you're gonna feel it. 301 00:13:27,340 --> 00:13:28,640 Richard: I can take it. 302 00:13:28,775 --> 00:13:30,341 Linda: OK, Mr. Hotshot. 303 00:13:30,477 --> 00:13:32,510 Richard: Tell her, baby. 304 00:13:32,646 --> 00:13:34,112 Nancy: He can take it. 305 00:13:34,247 --> 00:13:36,681 Richard: Oh, really? Really? It's like that? 306 00:13:36,817 --> 00:13:37,982 Nancy: Yes. 307 00:13:38,118 --> 00:13:39,484 Linda: Like most men can't handle any pain. 308 00:13:39,619 --> 00:13:41,119 - Ain't that the truth? - Mm-hmm. 309 00:13:41,254 --> 00:13:43,021 Richard: Look. I can walk. I just want to go home. 310 00:13:43,156 --> 00:13:45,423 Nancy: Well, you're gonna go home eventually. 311 00:13:45,559 --> 00:13:47,325 Richard: I'm fine. 312 00:13:47,460 --> 00:13:50,028 Nancy: Please let these people take care of you, baby. 313 00:13:50,163 --> 00:13:51,996 Richard: Oh, I'm just not used to that. 314 00:13:52,132 --> 00:13:53,665 Nancy: What are you saying? 315 00:13:53,800 --> 00:13:55,567 Richard: Oh, no, no, not-- I don't mean you, baby. 316 00:13:55,702 --> 00:13:58,536 I mean, you know, I take care of people. 317 00:13:58,672 --> 00:14:00,104 Linda: I'll be back in a moment. 318 00:14:00,240 --> 00:14:01,739 We're gonna have to take you for X-rays. 319 00:14:01,875 --> 00:14:03,374 Richard: And I'm walking there. 320 00:14:03,510 --> 00:14:05,310 Linda: If the doctor says it's OK. 321 00:14:05,445 --> 00:14:07,045 Richard: Well, he better. 322 00:14:07,180 --> 00:14:09,314 Linda: OK. Good luck. 323 00:14:10,350 --> 00:14:12,016 - Ha ha ha! - I'm just-- 324 00:14:13,186 --> 00:14:16,054 Nancy: Well, if I-- I didn't know any better, 325 00:14:16,189 --> 00:14:17,655 I'd say you were flirting. 326 00:14:17,791 --> 00:14:20,525 Richard: Oh, stop it. I thought she would never leave. 327 00:14:20,660 --> 00:14:22,427 Nancy: Oh, you stop it. 328 00:14:22,562 --> 00:14:25,096 Richard: Uh, did-- did you see Barry? 329 00:14:25,232 --> 00:14:27,365 Nancy: Yes. 330 00:14:27,500 --> 00:14:29,534 Richard: Did you tell him not to say anything? 331 00:14:29,669 --> 00:14:32,237 Nancy: He's fine. 332 00:14:32,372 --> 00:14:33,471 Richard: Are you sure? 333 00:14:33,607 --> 00:14:35,039 Nancy: He didn't get hurt. 334 00:14:35,175 --> 00:14:36,641 Richard: Oh, come on, baby. 335 00:14:36,776 --> 00:14:38,643 I know that, but, you know, he's in that place. 336 00:14:38,778 --> 00:14:41,613 Nancy: Yes. He is fine. 337 00:14:41,748 --> 00:14:44,282 Richard: Are you sure? 338 00:14:44,417 --> 00:14:46,751 Nancy: I don't want to talk about him right now. 339 00:14:46,887 --> 00:14:49,520 Richard: Hey, he's still our baby. 340 00:14:49,656 --> 00:14:51,155 Nancy: Yeah. 341 00:14:51,291 --> 00:14:53,524 I just wish we could go back to when he was a baby 342 00:14:53,660 --> 00:14:55,827 so we can figure out where we went wrong. 343 00:14:55,962 --> 00:14:59,664 Richard: Yeah. Baby, we didn't do anything wrong. 344 00:14:59,799 --> 00:15:03,368 Nancy: Then why is he acting this way? 345 00:15:03,503 --> 00:15:04,869 Richard: I don't know, 346 00:15:05,005 --> 00:15:06,638 but you know how much he loves his baby... 347 00:15:06,773 --> 00:15:09,774 Nancy: Yeah. I know, and we all do. 348 00:15:09,910 --> 00:15:14,913 Richard: but he was someone else when he ran through that place. 349 00:15:15,048 --> 00:15:17,382 Nancy: You don't know why he did? 350 00:15:17,517 --> 00:15:20,118 Richard: No. 351 00:15:20,253 --> 00:15:21,552 Nancy: OK. 352 00:15:21,688 --> 00:15:24,489 He saw Sharon and that boy having sex. 353 00:15:24,624 --> 00:15:26,090 Richard: What? 354 00:15:26,226 --> 00:15:28,359 Nancy: Yes. 355 00:15:28,495 --> 00:15:31,629 Richard: Ohh...that explains it. 356 00:15:31,765 --> 00:15:33,631 Nancy: No, it doesn't, Richard. 357 00:15:33,767 --> 00:15:35,867 Richard: Oh, baby, you know-- 358 00:15:36,002 --> 00:15:39,203 You know he always goes crazy when he's in love. 359 00:15:39,339 --> 00:15:41,406 Nancy: That is not love. 360 00:15:41,541 --> 00:15:44,042 Richard: Yeah. I know that. 361 00:15:45,779 --> 00:15:48,146 I got to talk to him. 362 00:15:48,281 --> 00:15:51,683 Nancy: Well, you're not doing anything now but getting better. 363 00:15:53,954 --> 00:15:59,891 Richard: Uh, baby, you know I need to talk to him, right? 364 00:16:00,026 --> 00:16:01,192 Nancy: No. 365 00:16:01,328 --> 00:16:02,794 If you think you're gonna get out of here early 366 00:16:02,929 --> 00:16:04,128 to go and have a conversation with him, 367 00:16:04,264 --> 00:16:05,663 you got another thing coming. 368 00:16:05,799 --> 00:16:07,966 You are getting well. 369 00:16:08,101 --> 00:16:09,133 Richard: I hear you. 370 00:16:09,269 --> 00:16:11,436 Nancy: OK. Are you sure? 371 00:16:11,571 --> 00:16:14,505 Richard: I do. I heard you. 372 00:16:14,641 --> 00:16:15,940 Nancy: OK. 373 00:16:19,879 --> 00:16:21,446 [Knock knock knock] 374 00:16:21,581 --> 00:16:23,147 - Hey. - Hey. 375 00:16:23,283 --> 00:16:25,450 Sam: You miss me? 376 00:16:25,585 --> 00:16:27,919 Priscilla: Yes. 377 00:16:28,054 --> 00:16:29,721 Sam: Uh... 378 00:16:33,693 --> 00:16:38,596 So, uh, looks like I can get off at 5:00 tonight... 379 00:16:38,732 --> 00:16:40,298 Priscilla: OK. 380 00:16:40,433 --> 00:16:43,301 Sam: and you have no state dinners to prepare for... 381 00:16:43,436 --> 00:16:44,869 Priscilla: Mm-hmm. 382 00:16:45,005 --> 00:16:47,705 Sam: and can have your assistants take care of-- 383 00:16:47,841 --> 00:16:49,941 Priscilla: Ooh, you know what? 384 00:16:51,945 --> 00:16:53,678 Ohh... 385 00:16:53,813 --> 00:16:55,980 Sam: Told you I was serious. 386 00:16:56,116 --> 00:16:58,983 Priscilla: OK. Well, can you give me some time to prepare? 387 00:16:59,119 --> 00:17:00,752 Sam: Oh, you can take all the time you need. 388 00:17:00,887 --> 00:17:02,387 It's gonna be a long night, baby. 389 00:17:02,522 --> 00:17:05,323 [Both laugh] 390 00:17:05,458 --> 00:17:07,425 Priscilla: Oh, my gosh. OK. 391 00:17:07,560 --> 00:17:08,993 Well, you'll be asleep by 10:00, anyway. 392 00:17:09,129 --> 00:17:10,661 Sam: And up and ready to go again at 11:00. 393 00:17:10,797 --> 00:17:12,330 - Oh, will you stop it? - Mm-hmm. 394 00:17:12,465 --> 00:17:14,499 [Both laughing] 395 00:17:16,936 --> 00:17:18,736 - Stop. - Uh... 396 00:17:18,872 --> 00:17:21,839 Victoria: No. Please go on. Continue. 397 00:17:21,975 --> 00:17:23,975 Priscilla: I'm sorry, ma'am. 398 00:17:24,110 --> 00:17:26,878 Sam: I was just making sure all is safe here, ma'am. 399 00:17:27,013 --> 00:17:29,313 Victoria: Yeah, right. 400 00:17:29,449 --> 00:17:32,517 Sam: If you'll excuse me-- 401 00:17:32,652 --> 00:17:34,719 Victoria: You must not be much of an agent 402 00:17:34,854 --> 00:17:37,855 if I can just walk up on you. 403 00:17:40,493 --> 00:17:42,126 Sam: Sorry, ma'am. 404 00:17:42,262 --> 00:17:44,062 Victoria: Heh. 405 00:17:48,435 --> 00:17:49,901 [Door closes] 406 00:17:50,036 --> 00:17:52,770 And you shouldn't be flirting with the Secret Service, 407 00:17:52,906 --> 00:17:56,374 and he's married. 408 00:17:56,509 --> 00:17:59,410 Priscilla: To me, ma'am. 409 00:17:59,546 --> 00:18:01,079 Victoria: Is that so? 410 00:18:01,214 --> 00:18:03,347 Priscilla: Yes, and we have never ever done 411 00:18:03,483 --> 00:18:05,216 anything like that before. 412 00:18:05,351 --> 00:18:07,452 He was just being silly. 413 00:18:07,587 --> 00:18:10,288 Victoria: Heh heh. Silly? 414 00:18:10,423 --> 00:18:11,823 Priscilla: Yes, ma'am. 415 00:18:11,958 --> 00:18:16,327 Victoria: Hmm. I'll have tea, please. 416 00:18:16,463 --> 00:18:18,196 Priscilla: Yes, ma'am. 417 00:18:25,338 --> 00:18:26,904 [Exhales] 418 00:18:27,040 --> 00:18:28,172 My God. 419 00:18:28,308 --> 00:18:29,340 [Door closes] 420 00:18:30,577 --> 00:18:31,876 [Sighs] 421 00:18:37,350 --> 00:18:39,917 Donald: Is your husband around, ma'am? 422 00:18:40,053 --> 00:18:43,321 Victoria: Hi. Is there something that you need? 423 00:18:43,456 --> 00:18:45,089 Donald: Yes. 424 00:18:45,225 --> 00:18:48,392 We have a mountain of briefs to get through this morning. 425 00:18:48,528 --> 00:18:51,729 Victoria: Have you ever met my parents? 426 00:18:51,865 --> 00:18:53,831 Donald: Once or twice. 427 00:18:53,967 --> 00:18:56,367 Victoria: Do you ever talk to them? 428 00:18:56,503 --> 00:18:58,970 Donald: No, ma'am. I do not. 429 00:18:59,105 --> 00:19:02,707 Victoria: Are you sure? 430 00:19:02,842 --> 00:19:07,211 Donald: Yes, ma'am, 100% sure. 431 00:19:07,347 --> 00:19:09,780 Victoria: OK. 432 00:19:09,916 --> 00:19:11,616 Donald: Why do you ask, ma'am? 433 00:19:11,751 --> 00:19:14,452 Victoria: No. 434 00:19:14,587 --> 00:19:17,955 I'm the one asking questions. 435 00:19:20,360 --> 00:19:25,463 That's a telltale sign when someone starts asking questions. 436 00:19:25,598 --> 00:19:29,867 It's like they're trying to throw you off of something. 437 00:19:30,837 --> 00:19:31,836 Donald: Well, that was definitely 438 00:19:31,971 --> 00:19:34,305 not my intention, ma'am. 439 00:19:34,440 --> 00:19:36,641 Victoria: I don't like you. 440 00:19:36,776 --> 00:19:38,609 Donald: I'm sorry. 441 00:19:38,745 --> 00:19:42,313 Victoria: I don't trust you. 442 00:19:45,552 --> 00:19:48,052 I don't believe you. 443 00:19:48,188 --> 00:19:52,857 Donald: Again, ma'am, I am deeply sorry. 444 00:19:52,992 --> 00:19:56,327 Victoria: Perhaps it's because you sleep with men... 445 00:19:58,965 --> 00:20:01,699 and you're afraid to come out. 446 00:20:01,834 --> 00:20:04,268 Donald: [Exhales] 447 00:20:04,404 --> 00:20:05,836 Victoria: Yes. 448 00:20:05,972 --> 00:20:10,007 I know all about you, Donald... 449 00:20:13,279 --> 00:20:14,845 but don't worry. 450 00:20:14,981 --> 00:20:17,848 My ignorant, country-ass husband 451 00:20:17,984 --> 00:20:21,052 doesn't have a clue. 452 00:20:21,187 --> 00:20:24,021 You do know he's clueless, don't you? 453 00:20:25,758 --> 00:20:27,325 Hmm. 454 00:20:27,460 --> 00:20:29,260 Look at you. 455 00:20:34,801 --> 00:20:38,069 He is not to be trusted to make decisions 456 00:20:38,204 --> 00:20:43,908 regarding war or national security 457 00:20:44,043 --> 00:20:47,111 or matters that will affect the market, 458 00:20:47,247 --> 00:20:51,449 which could be any of the above. 459 00:20:52,852 --> 00:20:56,520 You are to discuss these matters with me. 460 00:20:57,957 --> 00:21:01,726 He's just a figurehead. Do you understand? 461 00:21:04,163 --> 00:21:06,330 Donald: Oh, I understand, 462 00:21:06,466 --> 00:21:09,667 but, ma'am, you don't have that level of clearance. 463 00:21:09,802 --> 00:21:11,469 Victoria: Donald... 464 00:21:11,604 --> 00:21:13,004 Donald: Ma'am? 465 00:21:13,139 --> 00:21:17,241 Victoria: do you know why I'm first lady? 466 00:21:18,511 --> 00:21:21,512 Donald: Because you love your husband. 467 00:21:21,648 --> 00:21:24,315 [Both chuckle] 468 00:21:24,450 --> 00:21:28,819 Victoria: Mm. Even you don't believe that ... 469 00:21:30,189 --> 00:21:34,458 I'm first lady because I'm a brown girl 470 00:21:34,594 --> 00:21:41,499 and this country is so racist that someone like me, 471 00:21:41,634 --> 00:21:45,836 who's brown and female, 472 00:21:45,972 --> 00:21:49,240 can never be allowed as president. 473 00:21:50,643 --> 00:21:54,712 Hmm. I am 10 times smarter, 474 00:21:54,847 --> 00:22:00,251 and I am still in his shadow. 475 00:22:03,623 --> 00:22:06,023 Oh, I'm sorry. 476 00:22:06,159 --> 00:22:09,760 I didn't mean to go off on a tangent. 477 00:22:09,896 --> 00:22:12,263 What were we talking about? 478 00:22:12,398 --> 00:22:14,598 Oh, yes-- 479 00:22:14,734 --> 00:22:17,134 you coming out. 480 00:22:17,270 --> 00:22:23,874 I know how important reputations are in this town, Donald. 481 00:22:24,010 --> 00:22:28,546 I will expect to be briefed every day. 482 00:22:28,681 --> 00:22:32,249 I want a copy on my desk every morning. 483 00:22:32,385 --> 00:22:34,418 Is that clear? 484 00:22:34,554 --> 00:22:36,320 Donald: Yes, ma'am. 485 00:22:36,456 --> 00:22:40,458 Victoria: As a matter of fact, you can just give me his. 486 00:22:40,593 --> 00:22:44,328 I can assure you, he won't read the thing. 487 00:22:45,631 --> 00:22:47,031 Donald: Yes, ma'am. 488 00:22:47,166 --> 00:22:48,599 Victoria: And, Donald... 489 00:22:48,735 --> 00:22:50,868 Donald: Ma'am? 490 00:22:51,003 --> 00:22:54,438 Victoria: a "thank you" is in order. 491 00:23:00,046 --> 00:23:02,947 Donald: Thank you, ma'am. 492 00:23:03,082 --> 00:23:04,849 Victoria: Hmm. 493 00:23:05,785 --> 00:23:07,985 I don't get it. 494 00:23:08,121 --> 00:23:11,322 Donald: What don't you get, ma'am, hmm? 495 00:23:11,457 --> 00:23:14,225 Victoria: Why don't you just come out? 496 00:23:14,360 --> 00:23:17,828 You do know what year it is, don't you? 497 00:23:17,964 --> 00:23:21,465 Free yourself, honey. Heh heh heh. 498 00:23:27,507 --> 00:23:29,373 Donald: [Chuckles] 499 00:23:35,481 --> 00:23:37,882 [Door opens] 500 00:23:38,017 --> 00:23:39,784 Victoria: Where are you going? 501 00:23:39,919 --> 00:23:41,352 Hunter: Need a break. 502 00:23:41,487 --> 00:23:43,053 Victoria: Not until you finish. 503 00:23:43,189 --> 00:23:44,321 Hunter: Go to hell. 504 00:23:44,457 --> 00:23:46,023 Victoria: You're an idiot. 505 00:23:46,159 --> 00:23:48,325 Hunter: Just make sure no one goes in the room. 506 00:23:50,296 --> 00:23:52,463 - Ah, Sally. - Hi. 507 00:23:52,598 --> 00:23:53,864 Jake: Hi. 508 00:23:54,000 --> 00:23:55,332 Sally: So this kid you have in custody 509 00:23:55,468 --> 00:23:56,667 - for the Hartman homicide... - Yeah. 510 00:23:56,803 --> 00:23:57,835 Sally: you can't hold him on it. 511 00:23:57,970 --> 00:23:59,170 Jake: Why not? 512 00:23:59,305 --> 00:24:01,372 Sally: We had an issue. 513 00:24:01,507 --> 00:24:02,973 Jake: OK. 514 00:24:03,109 --> 00:24:06,343 Sally: The bullet was a match for this kid--Leon Stevens. 515 00:24:06,479 --> 00:24:08,312 He goes by the name of Picky. 516 00:24:08,448 --> 00:24:10,047 Jake: OK. 517 00:24:10,183 --> 00:24:13,350 Sally: They are cousins, so if this kid says 518 00:24:13,486 --> 00:24:16,620 Picky used his car and/or was in his car, 519 00:24:16,756 --> 00:24:18,322 we got nothing. 520 00:24:18,458 --> 00:24:20,257 Be sure to get a confession. 521 00:24:20,393 --> 00:24:23,060 Jake: OK, so what about the homicide, hmm, 522 00:24:23,196 --> 00:24:24,628 I mean, the knife. 523 00:24:24,764 --> 00:24:26,363 Sally: Animal blood. 524 00:24:26,499 --> 00:24:28,432 Jake: OK, so you mean the knife is not a murder weapon. 525 00:24:28,568 --> 00:24:31,235 Sally: No, and neither was it a murder. 526 00:24:31,370 --> 00:24:32,803 - [Laughs] - Yeah. 527 00:24:32,939 --> 00:24:34,572 Jake: So he didn't kill Ruth. 528 00:24:34,707 --> 00:24:36,440 Sally: No. Not only did he not kill her. 529 00:24:36,576 --> 00:24:38,576 - That wasn't her. - What? 530 00:24:38,711 --> 00:24:39,810 Sally: Yeah. No. 531 00:24:39,946 --> 00:24:41,412 This woman's name is Cheryl Mints. 532 00:24:41,547 --> 00:24:44,815 She was from Ohio, no connection to your guy at all. 533 00:24:44,951 --> 00:24:46,650 - Wow. - Yeah... 534 00:24:46,786 --> 00:24:48,185 Jake: Wow. 535 00:24:48,321 --> 00:24:49,787 Sally: so we got nothing, and the judge is probably 536 00:24:49,922 --> 00:24:53,424 gonna give him bail for the pharmacy thing. 537 00:24:53,559 --> 00:24:57,995 He's got no priors, so get a confession. 538 00:24:58,130 --> 00:25:00,197 Jake: Hmm. Yeah. 539 00:25:00,333 --> 00:25:02,299 Yeah. I'll get to work on that. 540 00:25:02,435 --> 00:25:04,935 Sally: OK. Thank you. 541 00:25:05,071 --> 00:25:06,203 Jake: Good to see you, Sal. 542 00:25:06,339 --> 00:25:08,539 - You, too. - Yeah. 543 00:25:15,982 --> 00:25:18,449 [Cell phone ringing] 544 00:25:22,154 --> 00:25:23,420 Sam: Yeah? 545 00:25:23,556 --> 00:25:25,422 Jake: Oh, yeah. It's your lucky day. 546 00:25:25,558 --> 00:25:26,991 Sam: Tell me. 547 00:25:27,126 --> 00:25:29,360 Jake: Your kid, they got nothing on him, 548 00:25:29,495 --> 00:25:31,996 and the gun matches a gun found on the dead kid, 549 00:25:32,131 --> 00:25:37,535 who was actually his cousin, so as long as he says that he-- 550 00:25:37,670 --> 00:25:40,070 that the kid had his car maybe, huh, 551 00:25:40,206 --> 00:25:41,105 I mean, he's in the clear. 552 00:25:41,240 --> 00:25:43,374 - What? - Yeah. 553 00:25:43,509 --> 00:25:45,442 Sam: What about the knife and Ruth? 554 00:25:45,578 --> 00:25:47,344 Jake: Well, the victim was not Ruth, 555 00:25:47,480 --> 00:25:50,147 and the blood, heh, was animal blood. 556 00:25:50,283 --> 00:25:52,583 - What? - Heh. Yeah. 557 00:25:52,718 --> 00:25:55,619 Jake: She's alive and well as far as we know. 558 00:25:55,755 --> 00:25:57,054 Sam: This is insane. 559 00:25:57,189 --> 00:25:58,656 Jake: Yeah. You tell me about it. 560 00:25:58,791 --> 00:26:01,125 So if you get that kid at the pharmacy 561 00:26:01,260 --> 00:26:05,229 to drop the charges, yeah, he could walk. 562 00:26:05,364 --> 00:26:06,764 Sam: Really? 563 00:26:06,899 --> 00:26:08,499 Jake: Mm-hmm, but even if he doesn't, 564 00:26:08,634 --> 00:26:11,135 the D.A. won't fight the bail. 565 00:26:11,270 --> 00:26:13,470 Sam: All right. Good to know. 566 00:26:13,606 --> 00:26:15,339 Jake: Sure thing. 567 00:26:19,879 --> 00:26:23,380 [Indistinct conversation] 568 00:26:25,851 --> 00:26:27,651 - Hey. - Hey. 569 00:26:27,787 --> 00:26:29,186 Sharon: Hey. 570 00:26:29,322 --> 00:26:31,455 Kareem: Hey, that was a long shower. 571 00:26:31,591 --> 00:26:33,490 Sharon: I know. How do you say no? 572 00:26:33,626 --> 00:26:36,093 I don't remember your shower being so nice. 573 00:26:36,228 --> 00:26:38,028 - Yeah, right? - Mm-hmm. 574 00:26:38,164 --> 00:26:40,164 - You loved it. - I did. Heh. 575 00:26:40,299 --> 00:26:43,834 Kareem: My water bill about to be high as hell, isn't it? 576 00:26:43,970 --> 00:26:45,603 Sharon: I know. Sorry. 577 00:26:45,738 --> 00:26:48,105 Kareem: It's OK. Hey, watch out. 578 00:26:48,240 --> 00:26:50,341 - You smell perfect. - Thank you. 579 00:26:50,476 --> 00:26:53,277 Kareem: What the hell was that? 580 00:26:53,412 --> 00:26:54,979 Sharon: What? Uh... 581 00:26:55,114 --> 00:26:58,182 Kareem: No. You're just moving away from me right now. 582 00:26:58,317 --> 00:27:00,117 Are we back to being mad at each other? 583 00:27:00,252 --> 00:27:01,752 Is that what this is? 584 00:27:01,887 --> 00:27:04,355 Sharon: Kareem, there's just a lot going on right now. 585 00:27:04,490 --> 00:27:07,458 Kareem: I know there's a lot going on. 586 00:27:07,593 --> 00:27:10,461 Sharon, they just gave me the estimate for a lot going on. 587 00:27:10,596 --> 00:27:13,397 Sharon: And I'm sorry. 588 00:27:13,532 --> 00:27:16,500 Kareem: You know the insurance won't even cover it? 589 00:27:16,636 --> 00:27:18,502 Sharon: Why not? 590 00:27:18,638 --> 00:27:20,437 Kareem: Well, they say that I have to go after Barry... 591 00:27:20,573 --> 00:27:21,939 Sharon: OK. 592 00:27:22,074 --> 00:27:23,173 Kareem: which, I mean, I have no problem doing. 593 00:27:23,309 --> 00:27:24,241 I'd gladly do it. 594 00:27:24,377 --> 00:27:26,510 It's gonna be a headache, but look. 595 00:27:26,646 --> 00:27:28,779 Don't worry. He'll pay. He'll pay for all this. 596 00:27:28,914 --> 00:27:32,416 Sharon: He doesn't have any money. 597 00:27:33,953 --> 00:27:35,719 Kareem: Sharon, he's got money. 598 00:27:35,855 --> 00:27:38,922 Sharon: I assure you, he doesn't. 599 00:27:39,058 --> 00:27:41,659 Kareem: You really don't know what's going on? 600 00:27:41,794 --> 00:27:44,361 Sharon: What are you talking about? 601 00:27:44,497 --> 00:27:47,131 Kareem: Look, Sh 602 00:27:47,266 --> 00:27:49,633 Look. He's bad news, OK? 603 00:27:49,769 --> 00:27:53,237 He's got everybody fooled, including you. 604 00:27:53,372 --> 00:27:56,674 Sharon: What are you saying? 605 00:27:56,809 --> 00:27:58,742 Kareem: He's slinging dope. 606 00:27:58,878 --> 00:28:01,879 Yeah. He's dropping bricks for Picky. 607 00:28:02,014 --> 00:28:03,414 Sharon: What? N-- 608 00:28:03,549 --> 00:28:06,583 Kareem: Yes. Well, he was, but Picky got himself killed. 609 00:28:08,954 --> 00:28:11,188 Sharon: OK. Look. Barry isn't slinging nothing. 610 00:28:11,323 --> 00:28:13,624 Kareem: Sharon... 611 00:28:13,759 --> 00:28:15,025 - No. - yes, he is. 612 00:28:15,161 --> 00:28:16,527 Sharon: No. I don't believe that. 613 00:28:16,662 --> 00:28:18,962 He said the same thing about you. 614 00:28:22,201 --> 00:28:23,600 Kareem: What? 615 00:28:23,736 --> 00:28:25,269 - Yeah. He did. - Get the hell out of here. 616 00:28:25,404 --> 00:28:27,204 Sharon: It's the exact same. That's just what he said. 617 00:28:27,339 --> 00:28:28,772 Kareem: Have you ever seen anything that would remotely-- 618 00:28:28,908 --> 00:28:30,174 Sharon: No. I've never seen anything, 619 00:28:30,309 --> 00:28:32,976 but I'm just telling you what he said. 620 00:28:33,112 --> 00:28:36,246 Kareem: No. I'm legit, right? That-- 621 00:28:36,382 --> 00:28:38,382 He's dirty. 622 00:28:38,517 --> 00:28:41,218 Sharon: No. I don't believe that. 623 00:28:41,353 --> 00:28:43,153 Kareem: I'm telling you, Sharon. 624 00:28:43,289 --> 00:28:47,157 - Who told you that? - Everybody knows, but I saw it. 625 00:28:47,293 --> 00:28:49,159 - Everybo-- - I saw it. 626 00:28:49,295 --> 00:28:52,563 Sharon: How did you see it? 627 00:28:52,698 --> 00:28:55,833 Kareem: He dropped the brick off at my cousin's party. 628 00:28:55,968 --> 00:29:00,204 He didn't know I was there, and--look--I saw him, Sharon. 629 00:29:00,339 --> 00:29:02,106 He's rolling in money... 630 00:29:02,241 --> 00:29:03,574 Sharon: [Scoffs] 631 00:29:03,709 --> 00:29:05,843 Kareem: I'm telling you. 632 00:29:08,948 --> 00:29:10,380 Hey, y'all sure you can finish that, man? 633 00:29:10,516 --> 00:29:12,616 I got to be open tomorrow. 634 00:29:15,721 --> 00:29:17,921 [Knocks on door] 635 00:29:18,057 --> 00:29:19,423 Donald: Come in. 636 00:29:20,593 --> 00:29:23,293 - You wanted to see me? - Yes. 637 00:29:23,429 --> 00:29:26,463 - You OK? - That bitch. 638 00:29:26,599 --> 00:29:28,665 Kyle: Yeah. I knew you should have let me take care of her. 639 00:29:28,801 --> 00:29:30,868 Donald: No, no, no. I'm not talking about Lilly. 640 00:29:31,003 --> 00:29:33,804 - Then who? - The first lady. 641 00:29:33,939 --> 00:29:36,039 Kyle: Ah. Well-- 642 00:29:36,175 --> 00:29:38,909 Donald: She says to me, you know, "Why don't you come out?" 643 00:29:39,044 --> 00:29:41,011 - Well? - No. Don't you start. 644 00:29:41,147 --> 00:29:42,980 Kyle: I don't see what the big deal is. 645 00:29:43,115 --> 00:29:45,749 Donald: That's not what I want to hear from you, Kyle. 646 00:29:45,885 --> 00:29:48,519 - You called me. - Kyle. 647 00:29:48,654 --> 00:29:51,889 Kyle: OK. I'm sorry. 648 00:29:52,024 --> 00:29:53,557 Donald: Oh, I mean, I just wanted 649 00:29:53,692 --> 00:29:55,058 to slap the hell out of that-- 650 00:29:55,194 --> 00:29:57,094 Kyle: Ha ha ha! 651 00:29:57,229 --> 00:29:58,695 Donald: It's not funny. 652 00:29:58,831 --> 00:30:00,097 Kyle: That I would have paid to see. 653 00:30:00,232 --> 00:30:02,266 Yes. It is. It's funny. Just relax. 654 00:30:02,401 --> 00:30:05,269 Donald: No. She wants to be briefed on everything. 655 00:30:05,404 --> 00:30:06,670 Kyle: Then do it. 656 00:30:06,806 --> 00:30:08,605 Donald: No, no, no. That's not ideal. 657 00:30:08,741 --> 00:30:10,541 Kyle: Just do it. 658 00:30:10,676 --> 00:30:13,477 Let her think she has some power. 659 00:30:13,612 --> 00:30:15,512 Things are going so well. 660 00:30:15,648 --> 00:30:17,714 Donald: Ah, the mattress. 661 00:30:17,850 --> 00:30:19,283 Kyle: Let her think she has it. 662 00:30:19,418 --> 00:30:21,185 Donald: No. Kyle, I don't know. No. I don't know. 663 00:30:21,320 --> 00:30:23,020 Kyle: Speaking of mattress-- 664 00:30:23,155 --> 00:30:25,055 Donald: Come on. Stop it, OK? Just-- 665 00:30:25,191 --> 00:30:26,490 [Alarm blaring] 666 00:30:26,625 --> 00:30:28,058 Kyle: 10-4. Stay put and lock the door. 667 00:30:28,194 --> 00:30:29,660 - Do it now. - What's happening? 668 00:30:29,795 --> 00:30:30,928 - Stay put. - I mean, what is it? 669 00:30:31,063 --> 00:30:33,163 [Alarm continues] 670 00:30:33,299 --> 00:30:36,133 Sam: Get back in your offices and lock the doors. 671 00:30:36,268 --> 00:30:37,100 Kyle: The president. 672 00:30:37,236 --> 00:30:40,070 [Alarm continues] 673 00:30:40,206 --> 00:30:44,775 Victoria: Oh, what the hell is that noise? Oh! 674 00:30:44,910 --> 00:30:48,111 Sam: Hey, ma'am, you need to come with me. 675 00:30:48,247 --> 00:30:49,379 Victoria: Yeah. I'm busy. 676 00:30:49,515 --> 00:30:50,681 Sam: Ma'am-- 677 00:30:50,816 --> 00:30:51,849 Victoria: Did you not hear me? 678 00:30:51,984 --> 00:30:53,483 Sam: Ma'am, move and move now. 679 00:30:53,619 --> 00:30:55,819 Victoria: I said, I'm busy. 680 00:30:55,955 --> 00:30:57,487 - Ma'am... - What? 681 00:30:57,623 --> 00:30:58,956 - What do you think-- - move. 682 00:30:59,091 --> 00:31:00,624 Victoria: What? Get your hands off me. 683 00:31:00,759 --> 00:31:01,992 Sam: Ma'am, I will carry you out of here 684 00:31:02,127 --> 00:31:03,227 and down those stairs if I have to. 685 00:31:03,362 --> 00:31:04,862 Now move, please! 686 00:31:04,997 --> 00:31:09,032 Victoria: Oh, I can't run that fast in 4-inch heels! 687 00:31:17,676 --> 00:31:19,810 Jake: Back up, man. 688 00:31:27,620 --> 00:31:29,253 Come on. 689 00:31:29,388 --> 00:31:31,288 Barry: Where we going? 690 00:31:31,423 --> 00:31:33,690 Jake: Come on. Just go with me. 691 00:31:39,398 --> 00:31:41,031 Barry: Oh... 692 00:31:42,368 --> 00:31:47,004 Jake: Uh! Oh... 693 00:31:47,139 --> 00:31:49,706 Right this way. 694 00:31:52,278 --> 00:31:53,777 You good? 695 00:31:53,913 --> 00:31:56,113 Barry: I'm locked up in jail. 696 00:31:56,248 --> 00:31:58,548 Jake: Yeah. 697 00:31:58,684 --> 00:32:02,986 Barry, do you smoke? 698 00:32:03,122 --> 00:32:05,789 Barry: No. 699 00:32:05,925 --> 00:32:10,594 Jake: All right. Have a seat. 700 00:32:14,566 --> 00:32:16,967 [Sighs] 701 00:32:17,102 --> 00:32:21,471 So you--you said that you don't smoke. 702 00:32:21,607 --> 00:32:23,173 Barry: No, man. I don't smoke. 703 00:32:23,309 --> 00:32:25,208 Jake: Well, where'd you get all that money? 704 00:32:25,344 --> 00:32:26,510 Barry: That money? 705 00:32:26,645 --> 00:32:27,844 Jake: Yeah. 706 00:32:27,980 --> 00:32:29,546 Barry: I don't know. That's not mine. 707 00:32:29,682 --> 00:32:32,215 Jake: That's money we found inside your house, though. 708 00:32:32,351 --> 00:32:33,684 Barry: It's not mine. 709 00:32:33,819 --> 00:32:36,586 Jake: So this money is not yours? 710 00:32:36,722 --> 00:32:38,588 - No. - OK. 711 00:32:38,724 --> 00:32:40,157 Jake: Well, since this money's not yours, 712 00:32:40,292 --> 00:32:42,592 I guess you won't be able to use that for bail. 713 00:32:42,728 --> 00:32:44,328 Barry: What? Bail? 714 00:32:44,463 --> 00:32:48,065 Jake: Yeah. Had a judge who put a $5,000 bail on you, 715 00:32:48,200 --> 00:32:50,133 cash, for bond. 716 00:32:51,937 --> 00:32:53,203 Barry: So I can go? 717 00:32:53,339 --> 00:32:56,306 Jake: No. No, no. This isn't your money. 718 00:32:56,442 --> 00:32:58,542 Barry: That's my money. 719 00:32:58,677 --> 00:33:01,211 Jake: Where'd you get it? 720 00:33:01,347 --> 00:33:03,814 Barry: Look. I'm not answering no more questions, man. 721 00:33:03,949 --> 00:33:05,649 You gonna let me post the bail, or not? 722 00:33:05,784 --> 00:33:07,684 - OK. - OK? 723 00:33:07,820 --> 00:33:09,987 Jake: OK, OK, so, I mean, do you even want to know 724 00:33:10,122 --> 00:33:12,689 how you got out? 725 00:33:12,825 --> 00:33:15,058 I mean, you're here on murder, man. 726 00:33:15,194 --> 00:33:17,094 Barry: I don't know, Officer Jake. 727 00:33:17,229 --> 00:33:18,695 Would you like to tell me? 728 00:33:18,831 --> 00:33:22,466 Jake: Stop with the ... You stop it right now. 729 00:33:23,569 --> 00:33:25,168 I'm not your enemy. 730 00:33:25,304 --> 00:33:27,337 I'm your friend who's putting his ass on the line 731 00:33:27,473 --> 00:33:31,174 for a favor that he's doing for your godfather... 732 00:33:32,211 --> 00:33:35,345 so do you really want to know what you need to be doing? 733 00:33:35,481 --> 00:33:37,547 Barry: Yes. 734 00:33:37,683 --> 00:33:41,218 Jake: Now, that gun that shot that man 735 00:33:41,353 --> 00:33:45,555 that matched the gun that was found at your cousin's, 736 00:33:45,691 --> 00:33:47,791 do you know he's dead? 737 00:33:47,926 --> 00:33:49,359 Barry: Yeah. So I heard. 738 00:33:49,495 --> 00:33:50,660 Jake: How much do you know? 739 00:33:50,796 --> 00:33:51,828 Barry: That it was dirty. 740 00:33:51,964 --> 00:33:53,697 Jake: No. No, no, son. 741 00:33:53,832 --> 00:33:57,901 You see, now, see, that's the life he chose. 742 00:33:58,037 --> 00:34:02,506 See, he was a gangster, so he died like a gangster, 743 00:34:02,641 --> 00:34:06,143 but since that gun matched him, OK, 744 00:34:06,278 --> 00:34:11,214 and it was found in your car, I need to know, 745 00:34:11,350 --> 00:34:13,383 was he in your car? 746 00:34:13,519 --> 00:34:14,684 Barry: No. He was not. 747 00:34:14,820 --> 00:34:18,488 Jake: Think... before you speak. 748 00:34:18,624 --> 00:34:21,691 Think. 749 00:34:21,827 --> 00:34:25,295 Was he in your car? 750 00:34:29,568 --> 00:34:31,234 Barry: That's my cousin. 751 00:34:31,370 --> 00:34:33,537 Jake: Your dead cousin. 752 00:34:33,672 --> 00:34:36,673 You can't charge a dead man with murder. 753 00:34:38,844 --> 00:34:41,711 Just think before you answer. 754 00:34:41,847 --> 00:34:44,181 Was he in your car? 755 00:34:49,555 --> 00:34:52,856 Barry: Yes. Yes. He was. 756 00:34:54,293 --> 00:34:56,026 Jake: OK. 757 00:34:56,161 --> 00:34:57,994 OK. Now, we got-- 758 00:34:58,130 --> 00:35:00,430 We got nothing on you. Ha ha ha! 759 00:35:00,566 --> 00:35:03,533 I'm gonna go ahead, and I'm gonna process your bail 760 00:35:03,669 --> 00:35:08,905 for the assault and the pharmacy, 761 00:35:09,041 --> 00:35:12,976 and you will be free to go. 762 00:35:13,112 --> 00:35:16,279 Barry: Well, what about Ruth and the knife? 763 00:35:16,415 --> 00:35:19,116 - Oh... - Because I didn't do that. 764 00:35:19,251 --> 00:35:21,218 Jake: Well, we know that. 765 00:35:25,491 --> 00:35:27,390 It wasn't Ruth. 766 00:35:27,526 --> 00:35:30,460 Barry: I saw the tattoo. 767 00:35:30,596 --> 00:35:33,730 Jake: It wasn't her. 768 00:35:41,206 --> 00:35:44,141 Victoria: OK. What the hell is going on? 769 00:35:44,276 --> 00:35:48,812 Sam: Yes. I'm with Hawk Two. Yes. Is he secure? 770 00:35:50,482 --> 00:35:53,617 Yes, and the kids. Yes. 771 00:35:55,320 --> 00:35:57,354 Victoria: Hawk. 772 00:35:57,489 --> 00:36:00,323 Is that my code name? 773 00:36:00,459 --> 00:36:02,092 Sam: Hawk Two, ma'am. 774 00:36:04,029 --> 00:36:08,965 Victoria: A bird, a predator, perfect. 775 00:36:10,302 --> 00:36:12,169 So you gonna tell me what the hell is going on? 776 00:36:12,304 --> 00:36:15,372 Sam: Ma'am, sit down and be quiet, please. 777 00:36:15,507 --> 00:36:18,341 Do not move. 778 00:36:18,477 --> 00:36:20,777 No, no, no, no, no. Hold where you are. 779 00:36:22,181 --> 00:36:23,280 Affirmative. 780 00:36:25,551 --> 00:36:26,950 Kyle: Copy. 781 00:36:29,021 --> 00:36:30,887 Hunter: Want to tell me what's going on? 782 00:36:31,023 --> 00:36:33,390 Kyle: We have a situation, sir. 783 00:36:33,525 --> 00:36:35,926 Hunter: What is it? 784 00:36:36,061 --> 00:36:39,196 Kyle: Two assailants have breached the north fence... 785 00:36:39,331 --> 00:36:41,865 Hunter: Well, OK. 786 00:36:42,000 --> 00:36:45,101 Kyle: and there is a drone overhead, sir. 787 00:36:48,440 --> 00:36:50,507 Victoria: Am I safe? 788 00:36:50,642 --> 00:36:52,342 Sam: Yes, ma'am. You are... 789 00:36:54,446 --> 00:36:55,712 Victoria: OK. 790 00:36:55,847 --> 00:36:57,347 Sam: and your children are safe... 791 00:36:57,482 --> 00:37:00,817 Victoria: OK. Good. 792 00:37:03,522 --> 00:37:05,555 Sam: and your husband. 793 00:37:05,691 --> 00:37:07,424 Victoria: Enough. 794 00:37:07,559 --> 00:37:08,892 Sam: Excuse me, ma'am. 795 00:37:09,027 --> 00:37:11,194 Victoria: You don't have to rub it in. 796 00:37:11,330 --> 00:37:12,762 Sam: I'm sorry? 797 00:37:12,898 --> 00:37:15,065 Victoria: Telling me that my children are safe. 798 00:37:15,200 --> 00:37:16,967 Sam: Well, they are, ma'am. 799 00:37:17,102 --> 00:37:20,036 Victoria: Think I should have asked about them first. 800 00:37:20,172 --> 00:37:25,175 Sam: Ma'am, please relax. All is well. 801 00:37:25,310 --> 00:37:26,643 Victoria: Hmm. 802 00:37:26,778 --> 00:37:30,046 Is that what Michelle would have done or Barbara? 803 00:37:30,182 --> 00:37:31,815 Sam: You all have your way. 804 00:37:31,950 --> 00:37:33,617 Victoria: So you're judging me. 805 00:37:33,752 --> 00:37:35,151 Sam: Ma'am, please. 806 00:37:36,722 --> 00:37:38,755 Victoria: I'm cold. 807 00:37:49,568 --> 00:37:51,935 - Thank you. - Sure. 808 00:37:55,507 --> 00:37:58,174 Victoria: I know you think I'm a bitch, hmm? 809 00:37:58,310 --> 00:38:00,944 Sam: Ma'am, what I think doesn't matter. 810 00:38:01,079 --> 00:38:05,348 Victoria: I am. Well, I can be. 811 00:38:05,484 --> 00:38:08,285 I'm just misunderstood. 812 00:38:11,823 --> 00:38:14,357 So how long will we be here? 813 00:38:14,493 --> 00:38:15,825 Sam: [Sighs] 814 00:38:15,961 --> 00:38:17,661 I'm not sure. 815 00:38:18,597 --> 00:38:21,631 Victoria: I've got to change that mattress. 816 00:38:21,767 --> 00:38:23,433 Sam: Ma'am? 817 00:38:23,568 --> 00:38:25,235 Victoria: Oh, it's nothing. 818 00:38:25,370 --> 00:38:26,870 Sam: Well, we should be able to leave 819 00:38:27,005 --> 00:38:28,305 as soon as the house is swept. 820 00:38:28,440 --> 00:38:29,939 Victoria: They're gonna sweep the house? 821 00:38:30,075 --> 00:38:31,808 Sam: Yes, ma'am. They will. 822 00:38:31,943 --> 00:38:33,810 Victoria: Well, what will they do? 823 00:38:33,945 --> 00:38:35,178 Sam: They will sweep every room. 824 00:38:35,314 --> 00:38:36,913 Victoria: What does that mean? 825 00:38:37,049 --> 00:38:38,348 Sam: Well, we would check the entire place, ma'am, 826 00:38:38,483 --> 00:38:40,317 to be sure there aren't any intruders. 827 00:38:40,452 --> 00:38:43,253 Victoria: Like in closets and under beds, too? 828 00:38:43,388 --> 00:38:46,056 Sam: Yes, ma'am. Is there a problem? 829 00:38:46,191 --> 00:38:48,358 Victoria: Even our personal areas? 830 00:38:48,493 --> 00:38:49,592 Sam: Yes, ma'am. 831 00:38:49,728 --> 00:38:51,194 Victoria: So who will do that? 832 00:38:51,330 --> 00:38:53,296 Sam: Is there a concern, ma'am? 833 00:38:53,432 --> 00:38:56,066 Victoria: Yes. Personal things are private, 834 00:38:56,201 --> 00:38:59,035 and I don't want your guys in my private things. 835 00:38:59,171 --> 00:39:01,805 Sam: Ma'am, I can assure you, you have nothing upstairs 836 00:39:01,940 --> 00:39:03,940 that these men and women have not seen. 837 00:39:04,076 --> 00:39:06,576 Victoria: Yeah. Don't be so sure. 838 00:39:06,712 --> 00:39:08,311 Kyle: So the mattress? 839 00:39:08,447 --> 00:39:11,014 Hunter: Yeah. Victoria has a plan. 840 00:39:11,149 --> 00:39:12,816 - Does she? - Yeah. 841 00:39:12,951 --> 00:39:14,884 Kyle: You care to share? 842 00:39:15,020 --> 00:39:17,387 Hunter: What, you don't trust her? 843 00:39:17,522 --> 00:39:19,389 She's pretty clever. 844 00:39:19,524 --> 00:39:22,025 She's got half the country thinking she's a good person. 845 00:39:22,160 --> 00:39:25,495 Kyle: Well, isn't she a good person, sir? 846 00:39:25,630 --> 00:39:27,897 Hunter: You are hilarious. 847 00:39:28,033 --> 00:39:30,066 Kyle: Well, I wasn't trying to be. 848 00:39:30,202 --> 00:39:32,302 Hunter: You married? 849 00:39:32,437 --> 00:39:35,739 Kyle: Phew. No. Heh. No, sir. 850 00:39:35,874 --> 00:39:37,474 Hunter: Good. Don't get married. 851 00:39:37,609 --> 00:39:38,842 Kyle: Yes, sir. Copy that. 852 00:39:38,977 --> 00:39:40,910 Hunter: I don't care how sexy she is, 853 00:39:41,046 --> 00:39:42,912 how smart she is, how beautiful she is, 854 00:39:43,048 --> 00:39:45,515 how big her tits are. 855 00:39:45,650 --> 00:39:47,117 -Don't do it. - No. 856 00:39:47,252 --> 00:39:48,618 Kyle: I can assure you that none of that 857 00:39:48,754 --> 00:39:49,919 will ever get me to marry, sir. 858 00:39:50,055 --> 00:39:51,554 Hunter: I don't know. 859 00:39:51,690 --> 00:39:56,493 Seen a few that make me do it over and over again. 860 00:39:56,628 --> 00:39:59,329 You a breast man? 861 00:39:59,464 --> 00:40:01,798 Kyle: No. I'm-- 862 00:40:01,933 --> 00:40:03,800 I'm an ass man. 863 00:40:03,935 --> 00:40:06,836 Hunter: Yeah. Well, I'm sure there's some hot girl 864 00:40:06,972 --> 00:40:08,972 running around the White House 865 00:40:09,107 --> 00:40:12,475 with a smoking-hot ass turning you on. 866 00:40:12,611 --> 00:40:17,013 Who is it? Give me the dirt. Who you banging? 867 00:40:17,149 --> 00:40:18,581 Kyle: Donald, sir. 868 00:40:18,717 --> 00:40:20,517 Hunter: Ha ha ha! 869 00:40:20,652 --> 00:40:22,919 Kyle: Ha ha ha! 870 00:40:23,054 --> 00:40:26,589 Hunter: Oh, you are funny. Oh, I needed that. 871 00:40:26,725 --> 00:40:28,425 What--Is there anything to drink around here? 872 00:40:28,560 --> 00:40:31,961 Kyle: No, unfortunately not, sir. 873 00:40:32,097 --> 00:40:36,433 Hunter: Well, let's just hope this is over sooner than later. 874 00:40:40,572 --> 00:40:42,238 Max: Clear. 875 00:40:48,847 --> 00:40:50,780 - Clear. - Clear. 876 00:40:50,916 --> 00:40:52,215 Max: Clear. 877 00:41:04,663 --> 00:41:06,529 What the hell? 878 00:41:10,101 --> 00:41:11,901 Announcer: Next on "The Oval"... 879 00:41:12,037 --> 00:41:13,069 Max: What does that look like to you? 880 00:41:13,205 --> 00:41:14,804 Yuma: It's blood. 881 00:41:14,940 --> 00:41:16,506 Victoria: Those two were the ones who checked our bedroom. 882 00:41:16,641 --> 00:41:18,274 Kyle: Yuma and Max cleared the residence. 883 00:41:18,410 --> 00:41:19,309 When they came out of the president's bedroom, 884 00:41:19,444 --> 00:41:21,010 something seemed off. 885 00:41:21,146 --> 00:41:22,846 - I just want to help you. - I can't do this anymore. 886 00:41:22,981 --> 00:41:24,681 - Are you a spy, Maxwell? - Kyle, get out of my face. 887 00:41:24,816 --> 00:41:26,349 Victoria: How long have you been married? 888 00:41:26,485 --> 00:41:27,817 Priscilla: 15 years. 889 00:41:27,953 --> 00:41:29,486 Victoria: Have you been faithful the whole time? 890 00:41:29,621 --> 00:41:30,854 Hunter: What was that like, to kill someone? 891 00:41:30,989 --> 00:41:32,489 Kyle: Well, sir, you tell me. 892 00:41:32,624 --> 00:41:34,491 Victoria: What the hell do you think you're doing? 893 00:41:34,626 --> 00:41:35,825 Max: What kind of people would we be if we just let this go? 894 00:41:35,961 --> 00:41:37,293 Yuma: You have to stop this now. 895 00:41:37,429 --> 00:41:39,229 Donald: Take care of this Max and Yuma thing, OK? 896 00:41:39,364 --> 00:41:41,264 Kyle: Yes, sir. 897 00:41:41,314 --> 00:41:45,864 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 63124

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.