Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,168 --> 00:00:02,401
Vi: Oh! What is going on?
2
00:00:02,536 --> 00:00:03,769
Announcer: Previously
on "The Oval"...
3
00:00:03,904 --> 00:00:05,304
Victoria: Is this her blood?
4
00:00:05,439 --> 00:00:06,672
Hunter: I don't know.
I think I killed her.
5
00:00:06,807 --> 00:00:08,207
- I love you.
- Yeah. I love you, too.
6
00:00:08,275 --> 00:00:09,608
- Mm.
- So we're back to that now.
7
00:00:09,744 --> 00:00:11,577
Richard: Baby, he was so mad,
I have to say
8
00:00:11,712 --> 00:00:13,445
that if he saw Ruth that night,
he could've killed her.
9
00:00:13,581 --> 00:00:15,647
Hunter: You left
the bloody mattress on the bed!
10
00:00:15,783 --> 00:00:17,383
Donald: She blows up
all the time, and the next day,
11
00:00:17,518 --> 00:00:19,318
she acts as if nothing
ever happened.
12
00:00:19,453 --> 00:00:22,087
Victoria: Today is a new day,
business as usual.
13
00:00:22,223 --> 00:00:23,522
Hunter: What in the hell
are you doing?
14
00:00:23,657 --> 00:00:25,190
Victoria: Cleaning up
your damn mess.
15
00:00:25,326 --> 00:00:27,126
Nancy: You tell me
that you killed Ruth.
16
00:00:27,261 --> 00:00:29,895
Barry: Fine. I killed her.
killed her!
17
00:00:31,432 --> 00:00:33,832
Nancy: What did you
just say to me?
18
00:00:33,968 --> 00:00:36,668
Barrourde!
I killed her!
19
00:00:38,806 --> 00:00:40,205
Nancy: Lord, have mercy.
20
00:00:40,341 --> 00:00:41,940
Barry: That's what you
wanted to hear, right?
21
00:00:42,076 --> 00:00:43,609
Nancy: No, that's not
what I wanted to hear.
22
00:00:43,744 --> 00:00:44,743
Barry: You just said
you didn't believe me...
23
00:00:44,879 --> 00:00:46,578
Nancy: Barry--
24
00:00:46,714 --> 00:00:48,213
Barry: so what's the lie?
25
00:00:48,349 --> 00:00:49,314
Nancy: What?
26
00:00:49,450 --> 00:00:50,983
Barry: What is the lie?
27
00:00:51,118 --> 00:00:52,885
You said you don't believe me
when I said I did it.
28
00:00:53,020 --> 00:00:53,886
You say you don't believe me
when I say I didn't do it,
29
00:00:54,021 --> 00:00:55,521
so what's the lie?
30
00:00:55,656 --> 00:00:56,889
Ohh...
31
00:00:57,024 --> 00:01:00,559
Nancy: Don't you
play games with me.
32
00:01:00,694 --> 00:01:02,961
Barry: [Sniffles]
33
00:01:03,998 --> 00:01:05,964
Nancy: You tell me
34
00:01:06,100 --> 00:01:09,802
and you tell me now,
the truth.
35
00:01:09,937 --> 00:01:11,837
Barry: What good would it do
36
00:01:11,972 --> 00:01:13,338
if my own mother
doesn't believe me?
37
00:01:13,474 --> 00:01:14,740
[Sniffles]
38
00:01:16,944 --> 00:01:18,477
Nancy: Tell me.
39
00:01:18,612 --> 00:01:20,579
Barry: I didn't hurt her.
40
00:01:20,714 --> 00:01:22,748
I didn't see her.
41
00:01:22,883 --> 00:01:26,185
I would never do that to her.
42
00:01:26,320 --> 00:01:29,755
That's the truth.
If you don't believe that--
43
00:01:32,326 --> 00:01:33,859
Nancy: Who are you?
44
00:01:33,994 --> 00:01:35,427
Barry: I'm your son.
45
00:01:35,563 --> 00:01:37,496
Nancy: No.
46
00:01:37,631 --> 00:01:40,432
My son was gentle
47
00:01:40,568 --> 00:01:44,336
and kind
and softhearted.
48
00:01:46,707 --> 00:01:48,207
Barry: [Breathes deeply]
49
00:01:48,342 --> 00:01:50,409
Well, that was before
his daughter was taken from him,
50
00:01:50,544 --> 00:01:52,444
wasn't it?
51
00:01:52,580 --> 00:01:54,680
Nancy: Go on.
52
00:01:54,815 --> 00:01:57,316
Go on. Blame me.
53
00:01:57,451 --> 00:01:59,485
Barry: That is your fault.
54
00:01:59,620 --> 00:02:02,187
Nancy: Come on. Blame me.
55
00:02:03,924 --> 00:02:05,157
Barry: I told you.
56
00:02:05,292 --> 00:02:07,426
I told you not to let her
see Callie.
57
00:02:07,561 --> 00:02:09,528
Nancy: Yes. You did.
58
00:02:09,663 --> 00:02:11,930
Barry: Even the damn daycare
59
00:02:12,066 --> 00:02:15,367
knows not to let her
see Callie...
60
00:02:15,503 --> 00:02:17,002
Nancy: Yes.
61
00:02:17,138 --> 00:02:21,140
Barry: but my mother,
my bible-preaching mother,
62
00:02:21,275 --> 00:02:24,643
let her see Callie.
63
00:02:24,778 --> 00:02:27,212
Nancy: Yes. I did...
64
00:02:29,316 --> 00:02:32,317
and I regret it.
65
00:02:32,453 --> 00:02:36,321
God help me, I regret it
66
00:02:36,457 --> 00:02:40,325
because I was just trying
to do what I thought was right,
67
00:02:40,461 --> 00:02:45,764
but I regret it to this day--
God knows I do--
68
00:02:45,900 --> 00:02:50,936
but are you telling me
that all this behavior,
69
00:02:51,071 --> 00:02:53,839
all of this,
is because of that one moment?
70
00:02:53,974 --> 00:02:57,109
Barry: It may as well be...
71
00:02:58,612 --> 00:03:01,547
because I'm mad as hell at you.
72
00:03:01,682 --> 00:03:05,050
I am so mad at you.
73
00:03:05,186 --> 00:03:07,686
Nancy: Well,
74
00:03:07,821 --> 00:03:10,489
there it is,
75
00:03:10,624 --> 00:03:13,225
putting the blame on me.
76
00:03:13,360 --> 00:03:14,993
Barry: [Sniffles]
77
00:03:17,264 --> 00:03:19,198
Nancy: No. Come on.
78
00:03:19,333 --> 00:03:22,434
Come on.
79
00:03:22,570 --> 00:03:24,236
Keep blaming me.
80
00:03:24,371 --> 00:03:29,074
Barry: No, because every time
I tell you how I feel,
81
00:03:29,210 --> 00:03:31,276
you get sick.
82
00:03:32,546 --> 00:03:34,279
Nancy: You think
I'm faking that?
83
00:03:38,552 --> 00:03:40,285
You think so?
84
00:03:42,122 --> 00:03:45,257
Barry: Can I go back to my cell?
85
00:03:45,392 --> 00:03:49,294
Nancy: I can't take that
from you, son.
86
00:03:49,430 --> 00:03:51,797
We have done...
87
00:03:51,932 --> 00:03:55,300
too much for you, too much.
88
00:03:56,537 --> 00:03:58,070
Barry: Can I go back
to my cell, please?
89
00:03:58,205 --> 00:04:00,239
I don't want to see you anymore.
90
00:04:00,374 --> 00:04:03,175
Nancy: I didn't want
to see you today.
91
00:04:03,310 --> 00:04:05,644
The only reason I'm here
is because your daddy
92
00:04:05,779 --> 00:04:08,347
wanted me to come
and tell you something.
93
00:04:10,718 --> 00:04:13,619
He was trying
to get out of his bed
94
00:04:13,754 --> 00:04:15,887
to come here,
95
00:04:16,023 --> 00:04:19,758
cut up, bleeding, and in pain.
96
00:04:19,893 --> 00:04:22,894
Now, that's the man
who loves you...
97
00:04:24,265 --> 00:04:28,600
and he was willing
to stand up for you,
98
00:04:28,736 --> 00:04:31,770
and you're not even willing
99
00:04:31,905 --> 00:04:35,073
to stand up
to your own damn temper.
100
00:04:40,848 --> 00:04:42,447
I love you, son...
101
00:04:45,185 --> 00:04:49,054
but I am so disappointed...
102
00:04:50,557 --> 00:04:52,858
in the boy that I'm looking at.
103
00:04:56,163 --> 00:04:59,031
I thought we raised a man...
104
00:05:01,735 --> 00:05:04,436
so if you don't mind,
105
00:05:04,571 --> 00:05:09,074
I'm going back to the bedside
of a man who needs me...
106
00:05:11,478 --> 00:05:13,211
and when you grow up
107
00:05:13,347 --> 00:05:17,049
and you realize
that you need me, too...
108
00:05:18,919 --> 00:05:21,153
you let me know.
109
00:05:22,690 --> 00:05:24,690
Barry: [Sniffles]
110
00:05:24,825 --> 00:05:26,425
[Purse rustles]
111
00:05:29,797 --> 00:05:31,596
Jake: Hey, done already?
112
00:05:31,732 --> 00:05:34,099
Nancy: I am beyond done.
113
00:05:36,870 --> 00:05:38,904
Man on P.A.:
Ladies and gentlemen,
114
00:05:39,039 --> 00:05:41,139
the President
of the United States.
115
00:05:41,275 --> 00:05:45,377
♪ Feels like
I'm runnin' out of time ♪
116
00:05:46,647 --> 00:05:51,750
♪ You gotta get yours,
I gotta get mine ♪
117
00:05:52,686 --> 00:05:57,189
♪ Not really sure
where we're headed to ♪
118
00:05:57,324 --> 00:06:02,194
♪ I just hope that you make it
when I do ♪
119
00:06:08,369 --> 00:06:10,268
Sam: [Sighs]
120
00:06:10,404 --> 00:06:11,837
Wake up.
121
00:06:11,972 --> 00:06:13,739
Priscilla: Ohh...no.
122
00:06:13,874 --> 00:06:16,475
Sam: Yes. Come on.
You got to go in.
123
00:06:16,610 --> 00:06:18,610
Priscilla: Uh, I know.
124
00:06:18,746 --> 00:06:20,612
Sam: Then get up.
125
00:06:20,748 --> 00:06:22,114
Priscilla: Ohh...
126
00:06:22,249 --> 00:06:23,949
You really are
a drill sergeant.
127
00:06:24,084 --> 00:06:26,318
Sam: My military days. Come on.
128
00:06:26,453 --> 00:06:28,553
You got to go in. OK.
129
00:06:28,689 --> 00:06:30,622
Priscilla: Can't we just--
130
00:06:30,758 --> 00:06:33,125
Can't we just take the day off
131
00:06:33,260 --> 00:06:36,061
and, like,
lay in the bed all day?
132
00:06:36,196 --> 00:06:39,197
Sam: As tempting as that sounds
133
00:06:39,333 --> 00:06:42,100
and as much as I think
we both need that...
134
00:06:42,236 --> 00:06:43,502
Priscilla: Mm-hmm?
135
00:06:43,637 --> 00:06:44,870
Sam: how about we not?
136
00:06:45,005 --> 00:06:46,405
Priscilla: Oh, come on, baby.
137
00:06:46,540 --> 00:06:48,740
Can't you just, like,
break the rules once?
138
00:06:48,876 --> 00:06:50,108
Sam: Look.
139
00:06:50,244 --> 00:06:51,676
Priscilla:
Tell them it's a matter
140
00:06:51,812 --> 00:06:53,078
of national security
or something.
141
00:06:53,213 --> 00:06:56,014
Sam: Look. As much
as I want to stay here--
142
00:06:56,150 --> 00:06:58,717
Priscilla: Yeah. I know. I know.
143
00:06:58,852 --> 00:07:00,185
Sam: Hey, you really know?
144
00:07:00,320 --> 00:07:01,953
Priscilla: Yeah.
145
00:07:02,089 --> 00:07:04,423
Sam: No. I don't think you know
what I'm talking about.
146
00:07:04,558 --> 00:07:07,225
We got to do better, babe.
147
00:07:08,962 --> 00:07:10,896
Priscilla:
Well, what do you mean?
148
00:07:11,031 --> 00:07:12,931
Sam: It's been 3 weeks.
149
00:07:13,066 --> 00:07:15,567
Priscilla: 3 weeks?
150
00:07:15,702 --> 00:07:17,135
Sam: [Scoffs]
151
00:07:17,271 --> 00:07:19,838
Don't tell me
you don't know.
152
00:07:19,973 --> 00:07:23,542
Priscilla: I'm really
in the dark here, babe. What?
153
00:07:23,677 --> 00:07:25,644
Sam: Since we had sex. Come on.
154
00:07:25,779 --> 00:07:26,878
Priscilla: Oh.
155
00:07:27,014 --> 00:07:28,513
Sam: You don't miss it?
156
00:07:28,649 --> 00:07:32,117
Priscilla: Uh, not like you do.
157
00:07:32,252 --> 00:07:33,618
Sam: That hurts.
158
00:07:33,754 --> 00:07:36,021
Priscilla: I didn't--
No, baby.
159
00:07:36,156 --> 00:07:39,391
You know I love
making love to you,
160
00:07:39,526 --> 00:07:43,295
but I've just been
so tired lately, ohh--
161
00:07:43,430 --> 00:07:46,031
Sam: So have I.
162
00:07:46,166 --> 00:07:48,433
Priscilla: We just moved
the old president out
163
00:07:48,569 --> 00:07:49,801
and the new one in.
164
00:07:49,937 --> 00:07:51,236
You know how stressful that is.
165
00:07:51,371 --> 00:07:54,272
Sam: I know,
but you know how I am.
166
00:07:54,408 --> 00:07:57,042
Priscilla: Mm-hmm.
You're just nasty.
167
00:07:57,177 --> 00:08:00,345
Sam: Uh-uh, baby. I'm not.
I just need you.
168
00:08:00,481 --> 00:08:04,316
Priscilla: I know, baby,
and I'm sorry.
169
00:08:04,451 --> 00:08:05,984
Sam: I understand.
170
00:08:06,119 --> 00:08:07,619
Priscilla: Do you?
171
00:08:07,754 --> 00:08:10,555
Sam: Yeah. You're tired.
Ha ha ha!
172
00:08:10,691 --> 00:08:13,692
Priscilla: You know what?
173
00:08:13,827 --> 00:08:15,760
Come on.
How much time we got?
174
00:08:15,896 --> 00:08:17,496
Sam: Did you really
just say that?
175
00:08:17,631 --> 00:08:19,097
Priscilla: What?
176
00:08:19,233 --> 00:08:21,299
Sam: You make it seem
like it's a chore.
177
00:08:21,435 --> 00:08:23,368
Priscilla: No, baby.
You know what I mean.
178
00:08:23,504 --> 00:08:24,970
Sam: Do I?
179
00:08:25,105 --> 00:08:27,105
Priscilla: Let's not
start the day like this, please?
180
00:08:27,241 --> 00:08:28,974
Sam: Hey, I'm not starting
the day any kind of way.
181
00:08:29,109 --> 00:08:31,977
Priscilla: OK.
All right. My bad.
182
00:08:32,112 --> 00:08:36,781
I'm sorry, but can you please
just come lay with me?
183
00:08:36,917 --> 00:08:40,318
Sam: Look. You get up.
184
00:08:40,454 --> 00:08:43,021
This can't happen, you know,
and don't tease me.
185
00:08:43,156 --> 00:08:45,790
Priscilla: I'm not teasing you.
186
00:08:45,926 --> 00:08:47,459
Sam: You know I need
at least an hour, so come on.
187
00:08:47,594 --> 00:08:49,194
up
188
00:08:49,329 --> 00:08:52,264
Priscilla: You sure
you don't want to? Heh!
189
00:08:52,399 --> 00:08:56,167
Sam: I want you to get up.
190
00:08:56,303 --> 00:08:58,036
Ha ha ha!
191
00:08:58,171 --> 00:09:00,071
Priscilla: Fine.
192
00:09:00,207 --> 00:09:02,040
[Telephone rings]
193
00:09:03,477 --> 00:09:05,443
[Ring]
194
00:09:05,579 --> 00:09:06,444
Kareem: I got it. Hang on.
195
00:09:06,580 --> 00:09:08,513
[Ring]
196
00:09:08,649 --> 00:09:09,981
[Ring]
197
00:09:11,418 --> 00:09:13,652
[Ring]
198
00:09:13,787 --> 00:09:15,620
Richardson Pharmacy.
199
00:09:15,756 --> 00:09:19,090
Yeah, speaking.
200
00:09:19,226 --> 00:09:23,194
OK. OK. Yeah.
201
00:09:23,330 --> 00:09:26,431
Uh, yep. W he.
202
00:09:27,401 --> 00:09:30,335
OK. Yeah. Yeah. We're here.
203
00:09:30,470 --> 00:09:32,237
All right. Thank you.
204
00:09:34,074 --> 00:09:35,373
Sharon: Was that
the glass company?
205
00:09:35,509 --> 00:09:37,309
Kareem: Yeah.
Um, they're on their way.
206
00:09:37,444 --> 00:09:39,110
Sharon: OK. Good.
207
00:09:39,246 --> 00:09:41,212
Kareem: Hey, this is a good time
208
00:09:41,348 --> 00:09:43,648
for you to go home
and get a shower, OK?
209
00:09:43,784 --> 00:09:46,051
Sharon: OK.
You got to go first.
210
00:09:46,186 --> 00:09:47,452
Kareem: No, Sharon.
211
00:09:47,588 --> 00:09:49,187
I got to stay
for the glass company.
212
00:09:49,323 --> 00:09:51,189
Sharon: What do you think,
I'm helpless?
213
00:09:51,325 --> 00:09:52,591
Kareem: No.
214
00:09:52,726 --> 00:09:54,492
Sharon: OK. Then go.
I'll be fine.
215
00:09:54,628 --> 00:09:56,695
Kareem: Are you sure?
216
00:09:56,830 --> 00:09:58,496
Sharon: Go.
217
00:09:58,632 --> 00:10:00,298
Kareem: No, because
they're gonna rip you off
218
00:10:00,434 --> 00:10:01,600
when they see that you're
this young, beautiful woman
219
00:10:01,735 --> 00:10:03,868
they could
take advantage of.
220
00:10:04,004 --> 00:10:05,670
Sharon: Yeah. OK.
221
00:10:05,806 --> 00:10:06,938
A woman? Yes.
222
00:10:07,074 --> 00:10:09,441
Beautiful? Not this morning,
not my best.
223
00:10:09,576 --> 00:10:11,610
Kareem: No. You're always
beautiful to me.
224
00:10:11,745 --> 00:10:14,045
Sharon: Thank you,
but go ahead.
225
00:10:14,181 --> 00:10:16,348
I'll be fine.
I can handle it.
226
00:10:16,483 --> 00:10:18,984
Kareem: OK. All right.
I'm trusting you.
227
00:10:19,119 --> 00:10:20,852
Sharon: OK. Go. Go.
Take a shower.
228
00:10:20,988 --> 00:10:22,554
Kareem: OK. All right.
I'll hurry back...
229
00:10:22,689 --> 00:10:23,622
Sharon: OK.
230
00:10:23,757 --> 00:10:25,457
Kareem: but don't
let nobody in.
231
00:10:25,592 --> 00:10:27,425
Sharon: Will you go?
I'll be fine.
232
00:10:27,561 --> 00:10:29,227
Kareem: OK.
I'll be right back.
233
00:10:29,363 --> 00:10:30,562
Sharon: OK.
234
00:10:30,697 --> 00:10:32,297
Kareem: Wait, wait, wait.
Come here.
235
00:10:32,432 --> 00:10:34,065
Sharon: No. No.
No, not the morning breath.
236
00:10:34,201 --> 00:10:35,533
Uh-uh.
237
00:10:35,669 --> 00:10:37,435
Kareem: You was the one
eating onions all night.
238
00:10:37,571 --> 00:10:39,004
- OK.
- I saw your lunch.
239
00:10:39,139 --> 00:10:40,905
Sharon: Bye.
240
00:10:41,041 --> 00:10:43,408
- Ooh! Mm. Bye.
- Ohh!
241
00:10:43,543 --> 00:10:45,110
Kareem: Don't let nobody in.
242
00:10:45,245 --> 00:10:47,712
Sharon: OK.
243
00:10:47,848 --> 00:10:50,048
My breath was OK.
244
00:10:50,183 --> 00:10:56,121
Hunter: Uh! Rrgh rrgh! Uh!
245
00:10:56,256 --> 00:11:00,458
Oh, this--ohh!
246
00:11:07,467 --> 00:11:09,067
Victoria: Wow.
247
00:11:09,202 --> 00:11:11,269
Hunter: [Exhales]
248
00:11:11,405 --> 00:11:13,438
Go to hell.
249
00:11:13,573 --> 00:11:15,707
Victoria: I didn't think
you could do it.
250
00:11:15,842 --> 00:11:18,810
Hunter: Yeah.
Glad I let you down.
251
00:11:18,945 --> 00:11:21,279
Victoria: Well, it wouldn't
be the first time.
252
00:11:21,415 --> 00:11:23,515
Hunter: Go ahead and enjoy this.
253
00:11:23,650 --> 00:11:26,117
Victoria: You think
I'm enjoying this?
254
00:11:26,253 --> 00:11:29,954
Need I remind you
that this is your mess?
255
00:11:30,090 --> 00:11:33,224
Hunter: Yeah.
I don't need to hear that.
256
00:11:33,360 --> 00:11:34,793
[Sighs]
257
00:11:34,928 --> 00:11:37,395
- Then shut up.
- Oh, you shut up.
258
00:11:37,531 --> 00:11:39,330
Victoria: What are you, 5?
259
00:11:39,466 --> 00:11:41,700
Hunter: God, I wish I was 5,
260
00:11:41,835 --> 00:11:43,902
go back in time
and never meet you.
261
00:11:44,037 --> 00:11:47,972
Victoria: Mm. That would be
wonderful for both of us.
262
00:11:48,108 --> 00:11:51,676
I wouldn't be here with you
and these two damn kids.
263
00:11:51,812 --> 00:11:55,480
Hunter: Yeah.
You'd be with Marvin.
264
00:11:55,615 --> 00:11:59,184
Victoria: Yes, and happy.
265
00:11:59,319 --> 00:12:00,919
Hunter: Hmm.
266
00:12:01,054 --> 00:12:02,554
A lot of good it'll do you
267
00:12:02,689 --> 00:12:05,023
if you end up
in one of these boxes.
268
00:12:05,158 --> 00:12:07,792
Victoria: Come on.
269
00:12:07,928 --> 00:12:09,928
Do it.
270
00:12:11,531 --> 00:12:14,966
That's a smart dumbass.
271
00:12:15,102 --> 00:12:18,436
Hunter: Mm-hmm. ... off.
272
00:12:19,806 --> 00:12:23,708
That sounds like a good idea
because I'm horny as hell. Mm.
273
00:12:23,844 --> 00:12:26,311
Hunter: Yeah. Ha!
You can forget about that.
274
00:12:26,446 --> 00:12:29,314
Victoria: You think for a minute
that I would let you touch me
275
00:12:29,449 --> 00:12:32,584
after you've laid
with that whore?
276
00:12:32,719 --> 00:12:38,389
Hunter: I love how you whores
like to rank yourself.
277
00:12:38,525 --> 00:12:41,559
Victoria: ... off.
278
00:12:44,264 --> 00:12:47,132
[Door opens]
279
00:12:47,267 --> 00:12:48,133
Hunter: Ugh...
280
00:12:48,268 --> 00:12:49,968
[Door closes]
281
00:12:51,071 --> 00:12:52,570
Linda: OK.
282
00:12:52,706 --> 00:12:53,938
Richard: It's really nothing
but a mild--
283
00:12:54,074 --> 00:12:55,840
- Hi.
- Hi.
284
00:12:55,976 --> 00:12:57,275
Nancy: You up?
285
00:12:57,410 --> 00:12:58,476
Linda: He is,
and I'm glad you're back.
286
00:12:58,612 --> 00:12:59,611
Nancy: What is he doing?
287
00:12:59,746 --> 00:13:01,579
Linda: Giving me much grief.
288
00:13:01,715 --> 00:13:04,649
Nancy: Baby, you better let
these people take care of you.
289
00:13:04,785 --> 00:13:06,117
They got that life
in their hands.
290
00:13:06,253 --> 00:13:07,552
Linda: You better tell him.
291
00:13:07,687 --> 00:13:09,120
Richard: I'm not giving her
any grief.
292
00:13:09,256 --> 00:13:10,855
Linda: Oh, is that
what you're gonna call it?
293
00:13:10,991 --> 00:13:12,757
I'm sorry if you
have to put up with this.
294
00:13:12,893 --> 00:13:14,759
Richard: Uh, I'm in the room.
295
00:13:14,895 --> 00:13:16,961
Nancy: He's just not used
to laying still.
296
00:13:17,097 --> 00:13:19,330
Richard: No.
I'm not, and I feel fine.
297
00:13:19,466 --> 00:13:21,232
Linda: Well, you're not fine.
298
00:13:21,368 --> 00:13:23,535
Richard: Look.
I can get up and walk.
299
00:13:23,670 --> 00:13:25,103
Linda: That's the pain meds.
300
00:13:25,238 --> 00:13:27,205
They will wear off,
and you're gonna feel it.
301
00:13:27,340 --> 00:13:28,640
Richard: I can take it.
302
00:13:28,775 --> 00:13:30,341
Linda: OK, Mr. Hotshot.
303
00:13:30,477 --> 00:13:32,510
Richard: Tell her, baby.
304
00:13:32,646 --> 00:13:34,112
Nancy: He can take it.
305
00:13:34,247 --> 00:13:36,681
Richard: Oh, really?
Really? It's like that?
306
00:13:36,817 --> 00:13:37,982
Nancy: Yes.
307
00:13:38,118 --> 00:13:39,484
Linda: Like most men
can't handle any pain.
308
00:13:39,619 --> 00:13:41,119
- Ain't that the truth?
- Mm-hmm.
309
00:13:41,254 --> 00:13:43,021
Richard: Look. I can walk.
I just want to go home.
310
00:13:43,156 --> 00:13:45,423
Nancy: Well, you're gonna
go home eventually.
311
00:13:45,559 --> 00:13:47,325
Richard: I'm fine.
312
00:13:47,460 --> 00:13:50,028
Nancy: Please let these people
take care of you, baby.
313
00:13:50,163 --> 00:13:51,996
Richard: Oh, I'm just not
used to that.
314
00:13:52,132 --> 00:13:53,665
Nancy: What are you saying?
315
00:13:53,800 --> 00:13:55,567
Richard: Oh, no, no, not--
I don't mean you, baby.
316
00:13:55,702 --> 00:13:58,536
I mean, you know,
I take care of people.
317
00:13:58,672 --> 00:14:00,104
Linda: I'll be back
in a moment.
318
00:14:00,240 --> 00:14:01,739
We're gonna have to take you
for X-rays.
319
00:14:01,875 --> 00:14:03,374
Richard:
And I'm walking there.
320
00:14:03,510 --> 00:14:05,310
Linda: If the doctor
says it's OK.
321
00:14:05,445 --> 00:14:07,045
Richard: Well, he better.
322
00:14:07,180 --> 00:14:09,314
Linda: OK. Good luck.
323
00:14:10,350 --> 00:14:12,016
- Ha ha ha!
- I'm just--
324
00:14:13,186 --> 00:14:16,054
Nancy: Well, if I--
I didn't know any better,
325
00:14:16,189 --> 00:14:17,655
I'd say you were flirting.
326
00:14:17,791 --> 00:14:20,525
Richard: Oh, stop it.
I thought she would never leave.
327
00:14:20,660 --> 00:14:22,427
Nancy: Oh, you stop it.
328
00:14:22,562 --> 00:14:25,096
Richard: Uh, did--
did you see Barry?
329
00:14:25,232 --> 00:14:27,365
Nancy: Yes.
330
00:14:27,500 --> 00:14:29,534
Richard: Did you tell him
not to say anything?
331
00:14:29,669 --> 00:14:32,237
Nancy: He's fine.
332
00:14:32,372 --> 00:14:33,471
Richard: Are you sure?
333
00:14:33,607 --> 00:14:35,039
Nancy: He didn't get hurt.
334
00:14:35,175 --> 00:14:36,641
Richard: Oh, come on, baby.
335
00:14:36,776 --> 00:14:38,643
I know that, but, you know,
he's in that place.
336
00:14:38,778 --> 00:14:41,613
Nancy: Yes. He is fine.
337
00:14:41,748 --> 00:14:44,282
Richard: Are you sure?
338
00:14:44,417 --> 00:14:46,751
Nancy: I don't want to talk
about him right now.
339
00:14:46,887 --> 00:14:49,520
Richard: Hey,
he's still our baby.
340
00:14:49,656 --> 00:14:51,155
Nancy: Yeah.
341
00:14:51,291 --> 00:14:53,524
I just wish we could go back
to when he was a baby
342
00:14:53,660 --> 00:14:55,827
so we can figure out
where we went wrong.
343
00:14:55,962 --> 00:14:59,664
Richard: Yeah. Baby, we didn't
do anything wrong.
344
00:14:59,799 --> 00:15:03,368
Nancy: Then why
is he acting this way?
345
00:15:03,503 --> 00:15:04,869
Richard: I don't know,
346
00:15:05,005 --> 00:15:06,638
but you know how much
he loves his baby...
347
00:15:06,773 --> 00:15:09,774
Nancy: Yeah.
I know, and we all do.
348
00:15:09,910 --> 00:15:14,913
Richard: but he was someone else
when he ran through that place.
349
00:15:15,048 --> 00:15:17,382
Nancy: You don't know
why he did?
350
00:15:17,517 --> 00:15:20,118
Richard: No.
351
00:15:20,253 --> 00:15:21,552
Nancy: OK.
352
00:15:21,688 --> 00:15:24,489
He saw Sharon and that boy
having sex.
353
00:15:24,624 --> 00:15:26,090
Richard: What?
354
00:15:26,226 --> 00:15:28,359
Nancy: Yes.
355
00:15:28,495 --> 00:15:31,629
Richard: Ohh...that explains it.
356
00:15:31,765 --> 00:15:33,631
Nancy: No, it doesn't, Richard.
357
00:15:33,767 --> 00:15:35,867
Richard: Oh, baby, you know--
358
00:15:36,002 --> 00:15:39,203
You know he always goes crazy
when he's in love.
359
00:15:39,339 --> 00:15:41,406
Nancy: That is not love.
360
00:15:41,541 --> 00:15:44,042
Richard: Yeah. I know that.
361
00:15:45,779 --> 00:15:48,146
I got to talk to him.
362
00:15:48,281 --> 00:15:51,683
Nancy: Well, you're not doing
anything now but getting better.
363
00:15:53,954 --> 00:15:59,891
Richard: Uh, baby, you know
I need to talk to him, right?
364
00:16:00,026 --> 00:16:01,192
Nancy: No.
365
00:16:01,328 --> 00:16:02,794
If you think you're gonna
get out of here early
366
00:16:02,929 --> 00:16:04,128
to go and have
a conversation with him,
367
00:16:04,264 --> 00:16:05,663
you got another thing coming.
368
00:16:05,799 --> 00:16:07,966
You are getting well.
369
00:16:08,101 --> 00:16:09,133
Richard: I hear you.
370
00:16:09,269 --> 00:16:11,436
Nancy: OK. Are you sure?
371
00:16:11,571 --> 00:16:14,505
Richard: I do. I heard you.
372
00:16:14,641 --> 00:16:15,940
Nancy: OK.
373
00:16:19,879 --> 00:16:21,446
[Knock knock knock]
374
00:16:21,581 --> 00:16:23,147
- Hey.
- Hey.
375
00:16:23,283 --> 00:16:25,450
Sam: You miss me?
376
00:16:25,585 --> 00:16:27,919
Priscilla: Yes.
377
00:16:28,054 --> 00:16:29,721
Sam: Uh...
378
00:16:33,693 --> 00:16:38,596
So, uh, looks like
I can get off at 5:00 tonight...
379
00:16:38,732 --> 00:16:40,298
Priscilla: OK.
380
00:16:40,433 --> 00:16:43,301
Sam: and you have no
state dinners to prepare for...
381
00:16:43,436 --> 00:16:44,869
Priscilla: Mm-hmm.
382
00:16:45,005 --> 00:16:47,705
Sam: and can have
your assistants take care of--
383
00:16:47,841 --> 00:16:49,941
Priscilla: Ooh, you know what?
384
00:16:51,945 --> 00:16:53,678
Ohh...
385
00:16:53,813 --> 00:16:55,980
Sam: Told you I was serious.
386
00:16:56,116 --> 00:16:58,983
Priscilla: OK. Well, can you
give me some time to prepare?
387
00:16:59,119 --> 00:17:00,752
Sam: Oh, you can take
all the time you need.
388
00:17:00,887 --> 00:17:02,387
It's gonna be
a long night, baby.
389
00:17:02,522 --> 00:17:05,323
[Both laugh]
390
00:17:05,458 --> 00:17:07,425
Priscilla: Oh, my gosh. OK.
391
00:17:07,560 --> 00:17:08,993
Well, you'll be asleep
by 10:00, anyway.
392
00:17:09,129 --> 00:17:10,661
Sam: And up and ready
to go again at 11:00.
393
00:17:10,797 --> 00:17:12,330
- Oh, will you stop it?
- Mm-hmm.
394
00:17:12,465 --> 00:17:14,499
[Both laughing]
395
00:17:16,936 --> 00:17:18,736
- Stop.
- Uh...
396
00:17:18,872 --> 00:17:21,839
Victoria: No. Please go on.
Continue.
397
00:17:21,975 --> 00:17:23,975
Priscilla: I'm sorry, ma'am.
398
00:17:24,110 --> 00:17:26,878
Sam: I was just making sure
all is safe here, ma'am.
399
00:17:27,013 --> 00:17:29,313
Victoria: Yeah, right.
400
00:17:29,449 --> 00:17:32,517
Sam: If you'll excuse me--
401
00:17:32,652 --> 00:17:34,719
Victoria: You must not be
much of an agent
402
00:17:34,854 --> 00:17:37,855
if I can just walk up on you.
403
00:17:40,493 --> 00:17:42,126
Sam: Sorry, ma'am.
404
00:17:42,262 --> 00:17:44,062
Victoria: Heh.
405
00:17:48,435 --> 00:17:49,901
[Door closes]
406
00:17:50,036 --> 00:17:52,770
And you shouldn't be flirting
with the Secret Service,
407
00:17:52,906 --> 00:17:56,374
and he's married.
408
00:17:56,509 --> 00:17:59,410
Priscilla: To me, ma'am.
409
00:17:59,546 --> 00:18:01,079
Victoria: Is that so?
410
00:18:01,214 --> 00:18:03,347
Priscilla: Yes, and we
have never ever done
411
00:18:03,483 --> 00:18:05,216
anything like that before.
412
00:18:05,351 --> 00:18:07,452
He was just being silly.
413
00:18:07,587 --> 00:18:10,288
Victoria: Heh heh. Silly?
414
00:18:10,423 --> 00:18:11,823
Priscilla: Yes, ma'am.
415
00:18:11,958 --> 00:18:16,327
Victoria: Hmm.
I'll have tea, please.
416
00:18:16,463 --> 00:18:18,196
Priscilla: Yes, ma'am.
417
00:18:25,338 --> 00:18:26,904
[Exhales]
418
00:18:27,040 --> 00:18:28,172
My God.
419
00:18:28,308 --> 00:18:29,340
[Door closes]
420
00:18:30,577 --> 00:18:31,876
[Sighs]
421
00:18:37,350 --> 00:18:39,917
Donald: Is your husband
around, ma'am?
422
00:18:40,053 --> 00:18:43,321
Victoria: Hi. Is there
something that you need?
423
00:18:43,456 --> 00:18:45,089
Donald: Yes.
424
00:18:45,225 --> 00:18:48,392
We have a mountain of briefs
to get through this morning.
425
00:18:48,528 --> 00:18:51,729
Victoria: Have you ever
met my parents?
426
00:18:51,865 --> 00:18:53,831
Donald: Once or twice.
427
00:18:53,967 --> 00:18:56,367
Victoria: Do you ever
talk to them?
428
00:18:56,503 --> 00:18:58,970
Donald: No, ma'am. I do not.
429
00:18:59,105 --> 00:19:02,707
Victoria: Are you sure?
430
00:19:02,842 --> 00:19:07,211
Donald: Yes, ma'am, 100% sure.
431
00:19:07,347 --> 00:19:09,780
Victoria: OK.
432
00:19:09,916 --> 00:19:11,616
Donald: Why do you ask, ma'am?
433
00:19:11,751 --> 00:19:14,452
Victoria: No.
434
00:19:14,587 --> 00:19:17,955
I'm the one asking questions.
435
00:19:20,360 --> 00:19:25,463
That's a telltale sign when
someone starts asking questions.
436
00:19:25,598 --> 00:19:29,867
It's like they're trying
to throw you off of something.
437
00:19:30,837 --> 00:19:31,836
Donald: Well,
that was definitely
438
00:19:31,971 --> 00:19:34,305
not my intention, ma'am.
439
00:19:34,440 --> 00:19:36,641
Victoria: I don't like you.
440
00:19:36,776 --> 00:19:38,609
Donald: I'm sorry.
441
00:19:38,745 --> 00:19:42,313
Victoria: I don't trust you.
442
00:19:45,552 --> 00:19:48,052
I don't believe you.
443
00:19:48,188 --> 00:19:52,857
Donald: Again, ma'am,
I am deeply sorry.
444
00:19:52,992 --> 00:19:56,327
Victoria: Perhaps it's because
you sleep with men...
445
00:19:58,965 --> 00:20:01,699
and you're afraid to come out.
446
00:20:01,834 --> 00:20:04,268
Donald: [Exhales]
447
00:20:04,404 --> 00:20:05,836
Victoria: Yes.
448
00:20:05,972 --> 00:20:10,007
I know all about you, Donald...
449
00:20:13,279 --> 00:20:14,845
but don't worry.
450
00:20:14,981 --> 00:20:17,848
My ignorant, country-ass husband
451
00:20:17,984 --> 00:20:21,052
doesn't have a clue.
452
00:20:21,187 --> 00:20:24,021
You do know he's clueless,
don't you?
453
00:20:25,758 --> 00:20:27,325
Hmm.
454
00:20:27,460 --> 00:20:29,260
Look at you.
455
00:20:34,801 --> 00:20:38,069
He is not to be trusted
to make decisions
456
00:20:38,204 --> 00:20:43,908
regarding war
or national security
457
00:20:44,043 --> 00:20:47,111
or matters that will
affect the market,
458
00:20:47,247 --> 00:20:51,449
which could be
any of the above.
459
00:20:52,852 --> 00:20:56,520
You are to discuss these matters
with me.
460
00:20:57,957 --> 00:21:01,726
He's just a figurehead.
Do you understand?
461
00:21:04,163 --> 00:21:06,330
Donald: Oh, I understand,
462
00:21:06,466 --> 00:21:09,667
but, ma'am, you don't have
that level of clearance.
463
00:21:09,802 --> 00:21:11,469
Victoria: Donald...
464
00:21:11,604 --> 00:21:13,004
Donald: Ma'am?
465
00:21:13,139 --> 00:21:17,241
Victoria: do you know
why I'm first lady?
466
00:21:18,511 --> 00:21:21,512
Donald: Because you
love your husband.
467
00:21:21,648 --> 00:21:24,315
[Both chuckle]
468
00:21:24,450 --> 00:21:28,819
Victoria: Mm. Even you
don't believe that ...
469
00:21:30,189 --> 00:21:34,458
I'm first lady because
I'm a brown girl
470
00:21:34,594 --> 00:21:41,499
and this country is so racist
that someone like me,
471
00:21:41,634 --> 00:21:45,836
who's brown and female,
472
00:21:45,972 --> 00:21:49,240
can never be allowed
as president.
473
00:21:50,643 --> 00:21:54,712
Hmm. I am 10 times smarter,
474
00:21:54,847 --> 00:22:00,251
and I am still in his shadow.
475
00:22:03,623 --> 00:22:06,023
Oh, I'm sorry.
476
00:22:06,159 --> 00:22:09,760
I didn't mean to go off
on a tangent.
477
00:22:09,896 --> 00:22:12,263
What were we talking about?
478
00:22:12,398 --> 00:22:14,598
Oh, yes--
479
00:22:14,734 --> 00:22:17,134
you coming out.
480
00:22:17,270 --> 00:22:23,874
I know how important reputations
are in this town, Donald.
481
00:22:24,010 --> 00:22:28,546
I will expect to be briefed
every day.
482
00:22:28,681 --> 00:22:32,249
I want a copy
on my desk every morning.
483
00:22:32,385 --> 00:22:34,418
Is that clear?
484
00:22:34,554 --> 00:22:36,320
Donald: Yes, ma'am.
485
00:22:36,456 --> 00:22:40,458
Victoria: As a matter of fact,
you can just give me his.
486
00:22:40,593 --> 00:22:44,328
I can assure you,
he won't read the thing.
487
00:22:45,631 --> 00:22:47,031
Donald: Yes, ma'am.
488
00:22:47,166 --> 00:22:48,599
Victoria: And, Donald...
489
00:22:48,735 --> 00:22:50,868
Donald: Ma'am?
490
00:22:51,003 --> 00:22:54,438
Victoria: a "thank you"
is in order.
491
00:23:00,046 --> 00:23:02,947
Donald: Thank you, ma'am.
492
00:23:03,082 --> 00:23:04,849
Victoria: Hmm.
493
00:23:05,785 --> 00:23:07,985
I don't get it.
494
00:23:08,121 --> 00:23:11,322
Donald: What don't
you get, ma'am, hmm?
495
00:23:11,457 --> 00:23:14,225
Victoria: Why don't you
just come out?
496
00:23:14,360 --> 00:23:17,828
You do know what year it is,
don't you?
497
00:23:17,964 --> 00:23:21,465
Free yourself, honey.
Heh heh heh.
498
00:23:27,507 --> 00:23:29,373
Donald: [Chuckles]
499
00:23:35,481 --> 00:23:37,882
[Door opens]
500
00:23:38,017 --> 00:23:39,784
Victoria: Where are you going?
501
00:23:39,919 --> 00:23:41,352
Hunter: Need a break.
502
00:23:41,487 --> 00:23:43,053
Victoria: Not until you finish.
503
00:23:43,189 --> 00:23:44,321
Hunter: Go to hell.
504
00:23:44,457 --> 00:23:46,023
Victoria: You're an idiot.
505
00:23:46,159 --> 00:23:48,325
Hunter: Just make sure
no one goes in the room.
506
00:23:50,296 --> 00:23:52,463
- Ah, Sally.
- Hi.
507
00:23:52,598 --> 00:23:53,864
Jake: Hi.
508
00:23:54,000 --> 00:23:55,332
Sally: So this kid you
have in custody
509
00:23:55,468 --> 00:23:56,667
- for the Hartman homicide...
- Yeah.
510
00:23:56,803 --> 00:23:57,835
Sally: you can't hold him on it.
511
00:23:57,970 --> 00:23:59,170
Jake: Why not?
512
00:23:59,305 --> 00:24:01,372
Sally: We had an issue.
513
00:24:01,507 --> 00:24:02,973
Jake: OK.
514
00:24:03,109 --> 00:24:06,343
Sally: The bullet was a match
for this kid--Leon Stevens.
515
00:24:06,479 --> 00:24:08,312
He goes by the name of Picky.
516
00:24:08,448 --> 00:24:10,047
Jake: OK.
517
00:24:10,183 --> 00:24:13,350
Sally: They are cousins,
so if this kid says
518
00:24:13,486 --> 00:24:16,620
Picky used his car
and/or was in his car,
519
00:24:16,756 --> 00:24:18,322
we got nothing.
520
00:24:18,458 --> 00:24:20,257
Be sure to get a confession.
521
00:24:20,393 --> 00:24:23,060
Jake: OK, so what about
the homicide, hmm,
522
00:24:23,196 --> 00:24:24,628
I mean, the knife.
523
00:24:24,764 --> 00:24:26,363
Sally: Animal blood.
524
00:24:26,499 --> 00:24:28,432
Jake: OK, so you mean the knife
is not a murder weapon.
525
00:24:28,568 --> 00:24:31,235
Sally: No, and neither
was it a murder.
526
00:24:31,370 --> 00:24:32,803
- [Laughs]
- Yeah.
527
00:24:32,939 --> 00:24:34,572
Jake: So he didn't kill Ruth.
528
00:24:34,707 --> 00:24:36,440
Sally: No. Not only
did he not kill her.
529
00:24:36,576 --> 00:24:38,576
- That wasn't her.
- What?
530
00:24:38,711 --> 00:24:39,810
Sally: Yeah. No.
531
00:24:39,946 --> 00:24:41,412
This woman's name
is Cheryl Mints.
532
00:24:41,547 --> 00:24:44,815
She was from Ohio, no connection
to your guy at all.
533
00:24:44,951 --> 00:24:46,650
- Wow.
- Yeah...
534
00:24:46,786 --> 00:24:48,185
Jake: Wow.
535
00:24:48,321 --> 00:24:49,787
Sally: so we got nothing,
and the judge is probably
536
00:24:49,922 --> 00:24:53,424
gonna give him bail
for the pharmacy thing.
537
00:24:53,559 --> 00:24:57,995
He's got no priors,
so get a confession.
538
00:24:58,130 --> 00:25:00,197
Jake: Hmm. Yeah.
539
00:25:00,333 --> 00:25:02,299
Yeah. I'll get to work on that.
540
00:25:02,435 --> 00:25:04,935
Sally: OK. Thank you.
541
00:25:05,071 --> 00:25:06,203
Jake: Good to see you, Sal.
542
00:25:06,339 --> 00:25:08,539
- You, too.
- Yeah.
543
00:25:15,982 --> 00:25:18,449
[Cell phone ringing]
544
00:25:22,154 --> 00:25:23,420
Sam: Yeah?
545
00:25:23,556 --> 00:25:25,422
Jake: Oh, yeah.
It's your lucky day.
546
00:25:25,558 --> 00:25:26,991
Sam: Tell me.
547
00:25:27,126 --> 00:25:29,360
Jake: Your kid,
they got nothing on him,
548
00:25:29,495 --> 00:25:31,996
and the gun matches a gun
found on the dead kid,
549
00:25:32,131 --> 00:25:37,535
who was actually his cousin,
so as long as he says that he--
550
00:25:37,670 --> 00:25:40,070
that the kid had his car
maybe, huh,
551
00:25:40,206 --> 00:25:41,105
I mean, he's in the clear.
552
00:25:41,240 --> 00:25:43,374
- What?
- Yeah.
553
00:25:43,509 --> 00:25:45,442
Sam: What about
the knife and Ruth?
554
00:25:45,578 --> 00:25:47,344
Jake: Well, the victim
was not Ruth,
555
00:25:47,480 --> 00:25:50,147
and the blood, heh,
was animal blood.
556
00:25:50,283 --> 00:25:52,583
- What?
- Heh. Yeah.
557
00:25:52,718 --> 00:25:55,619
Jake: She's alive and well
as far as we know.
558
00:25:55,755 --> 00:25:57,054
Sam: This is insane.
559
00:25:57,189 --> 00:25:58,656
Jake: Yeah.
You tell me about it.
560
00:25:58,791 --> 00:26:01,125
So if you get that kid
at the pharmacy
561
00:26:01,260 --> 00:26:05,229
to drop the charges,
yeah, he could walk.
562
00:26:05,364 --> 00:26:06,764
Sam: Really?
563
00:26:06,899 --> 00:26:08,499
Jake: Mm-hmm,
but even if he doesn't,
564
00:26:08,634 --> 00:26:11,135
the D.A. won't fight the bail.
565
00:26:11,270 --> 00:26:13,470
Sam: All right. Good to know.
566
00:26:13,606 --> 00:26:15,339
Jake: Sure thing.
567
00:26:19,879 --> 00:26:23,380
[Indistinct conversation]
568
00:26:25,851 --> 00:26:27,651
- Hey.
- Hey.
569
00:26:27,787 --> 00:26:29,186
Sharon: Hey.
570
00:26:29,322 --> 00:26:31,455
Kareem: Hey, that was
a long shower.
571
00:26:31,591 --> 00:26:33,490
Sharon: I know.
How do you say no?
572
00:26:33,626 --> 00:26:36,093
I don't remember your shower
being so nice.
573
00:26:36,228 --> 00:26:38,028
- Yeah, right?
- Mm-hmm.
574
00:26:38,164 --> 00:26:40,164
- You loved it.
- I did. Heh.
575
00:26:40,299 --> 00:26:43,834
Kareem: My water bill about
to be high as hell, isn't it?
576
00:26:43,970 --> 00:26:45,603
Sharon: I know. Sorry.
577
00:26:45,738 --> 00:26:48,105
Kareem: It's OK.
Hey, watch out.
578
00:26:48,240 --> 00:26:50,341
- You smell perfect.
- Thank you.
579
00:26:50,476 --> 00:26:53,277
Kareem: What the hell was that?
580
00:26:53,412 --> 00:26:54,979
Sharon: What? Uh...
581
00:26:55,114 --> 00:26:58,182
Kareem: No. You're just moving
away from me right now.
582
00:26:58,317 --> 00:27:00,117
Are we back to being
mad at each other?
583
00:27:00,252 --> 00:27:01,752
Is that what this is?
584
00:27:01,887 --> 00:27:04,355
Sharon: Kareem, there's just
a lot going on right now.
585
00:27:04,490 --> 00:27:07,458
Kareem: I know there's
a lot going on.
586
00:27:07,593 --> 00:27:10,461
Sharon, they just gave me
the estimate for a lot going on.
587
00:27:10,596 --> 00:27:13,397
Sharon: And I'm sorry.
588
00:27:13,532 --> 00:27:16,500
Kareem: You know the insurance
won't even cover it?
589
00:27:16,636 --> 00:27:18,502
Sharon: Why not?
590
00:27:18,638 --> 00:27:20,437
Kareem: Well, they say that
I have to go after Barry...
591
00:27:20,573 --> 00:27:21,939
Sharon: OK.
592
00:27:22,074 --> 00:27:23,173
Kareem: which, I mean,
I have no problem doing.
593
00:27:23,309 --> 00:27:24,241
I'd gladly do it.
594
00:27:24,377 --> 00:27:26,510
It's gonna be a headache,
but look.
595
00:27:26,646 --> 00:27:28,779
Don't worry. He'll pay.
He'll pay for all this.
596
00:27:28,914 --> 00:27:32,416
Sharon: He doesn't
have any money.
597
00:27:33,953 --> 00:27:35,719
Kareem: Sharon, he's got money.
598
00:27:35,855 --> 00:27:38,922
Sharon: I assure you,
he doesn't.
599
00:27:39,058 --> 00:27:41,659
Kareem: You really don't know
what's going on?
600
00:27:41,794 --> 00:27:44,361
Sharon: What are you
talking about?
601
00:27:44,497 --> 00:27:47,131
Kareem: Look, Sh
602
00:27:47,266 --> 00:27:49,633
Look. He's bad news, OK?
603
00:27:49,769 --> 00:27:53,237
He's got everybody fooled,
including you.
604
00:27:53,372 --> 00:27:56,674
Sharon: What are you saying?
605
00:27:56,809 --> 00:27:58,742
Kareem: He's slinging dope.
606
00:27:58,878 --> 00:28:01,879
Yeah. He's dropping bricks
for Picky.
607
00:28:02,014 --> 00:28:03,414
Sharon: What? N--
608
00:28:03,549 --> 00:28:06,583
Kareem: Yes. Well, he was,
but Picky got himself killed.
609
00:28:08,954 --> 00:28:11,188
Sharon: OK. Look.
Barry isn't slinging nothing.
610
00:28:11,323 --> 00:28:13,624
Kareem: Sharon...
611
00:28:13,759 --> 00:28:15,025
- No.
- yes, he is.
612
00:28:15,161 --> 00:28:16,527
Sharon: No.
I don't believe that.
613
00:28:16,662 --> 00:28:18,962
He said the same thing
about you.
614
00:28:22,201 --> 00:28:23,600
Kareem: What?
615
00:28:23,736 --> 00:28:25,269
- Yeah. He did.
- Get the hell out of here.
616
00:28:25,404 --> 00:28:27,204
Sharon: It's the exact same.
That's just what he said.
617
00:28:27,339 --> 00:28:28,772
Kareem: Have you ever seen
anything that would remotely--
618
00:28:28,908 --> 00:28:30,174
Sharon: No. I've never
seen anything,
619
00:28:30,309 --> 00:28:32,976
but I'm just telling you
what he said.
620
00:28:33,112 --> 00:28:36,246
Kareem: No. I'm legit, right?
That--
621
00:28:36,382 --> 00:28:38,382
He's dirty.
622
00:28:38,517 --> 00:28:41,218
Sharon: No.
I don't believe that.
623
00:28:41,353 --> 00:28:43,153
Kareem: I'm telling you, Sharon.
624
00:28:43,289 --> 00:28:47,157
- Who told you that?
- Everybody knows, but I saw it.
625
00:28:47,293 --> 00:28:49,159
- Everybo--
- I saw it.
626
00:28:49,295 --> 00:28:52,563
Sharon: How did you see it?
627
00:28:52,698 --> 00:28:55,833
Kareem: He dropped the brick off
at my cousin's party.
628
00:28:55,968 --> 00:29:00,204
He didn't know I was there,
and--look--I saw him, Sharon.
629
00:29:00,339 --> 00:29:02,106
He's rolling in money...
630
00:29:02,241 --> 00:29:03,574
Sharon: [Scoffs]
631
00:29:03,709 --> 00:29:05,843
Kareem: I'm telling you.
632
00:29:08,948 --> 00:29:10,380
Hey, y'all sure
you can finish that, man?
633
00:29:10,516 --> 00:29:12,616
I got to be open tomorrow.
634
00:29:15,721 --> 00:29:17,921
[Knocks on door]
635
00:29:18,057 --> 00:29:19,423
Donald: Come in.
636
00:29:20,593 --> 00:29:23,293
- You wanted to see me?
- Yes.
637
00:29:23,429 --> 00:29:26,463
- You OK?
- That bitch.
638
00:29:26,599 --> 00:29:28,665
Kyle: Yeah. I knew you should
have let me take care of her.
639
00:29:28,801 --> 00:29:30,868
Donald: No, no, no.
I'm not talking about Lilly.
640
00:29:31,003 --> 00:29:33,804
- Then who?
- The first lady.
641
00:29:33,939 --> 00:29:36,039
Kyle: Ah. Well--
642
00:29:36,175 --> 00:29:38,909
Donald: She says to me, you
know, "Why don't you come out?"
643
00:29:39,044 --> 00:29:41,011
- Well?
- No. Don't you start.
644
00:29:41,147 --> 00:29:42,980
Kyle: I don't see
what the big deal is.
645
00:29:43,115 --> 00:29:45,749
Donald: That's not what I want
to hear from you, Kyle.
646
00:29:45,885 --> 00:29:48,519
- You called me.
- Kyle.
647
00:29:48,654 --> 00:29:51,889
Kyle: OK. I'm sorry.
648
00:29:52,024 --> 00:29:53,557
Donald: Oh, I mean,
I just wanted
649
00:29:53,692 --> 00:29:55,058
to slap the hell
out of that--
650
00:29:55,194 --> 00:29:57,094
Kyle: Ha ha ha!
651
00:29:57,229 --> 00:29:58,695
Donald: It's not funny.
652
00:29:58,831 --> 00:30:00,097
Kyle: That I would have
paid to see.
653
00:30:00,232 --> 00:30:02,266
Yes. It is. It's funny.
Just relax.
654
00:30:02,401 --> 00:30:05,269
Donald: No. She wants
to be briefed on everything.
655
00:30:05,404 --> 00:30:06,670
Kyle: Then do it.
656
00:30:06,806 --> 00:30:08,605
Donald: No, no, no.
That's not ideal.
657
00:30:08,741 --> 00:30:10,541
Kyle: Just do it.
658
00:30:10,676 --> 00:30:13,477
Let her think
she has some power.
659
00:30:13,612 --> 00:30:15,512
Things are going so well.
660
00:30:15,648 --> 00:30:17,714
Donald: Ah, the mattress.
661
00:30:17,850 --> 00:30:19,283
Kyle: Let her think she has it.
662
00:30:19,418 --> 00:30:21,185
Donald: No. Kyle, I don't know.
No. I don't know.
663
00:30:21,320 --> 00:30:23,020
Kyle: Speaking of mattress--
664
00:30:23,155 --> 00:30:25,055
Donald: Come on.
Stop it, OK? Just--
665
00:30:25,191 --> 00:30:26,490
[Alarm blaring]
666
00:30:26,625 --> 00:30:28,058
Kyle: 10-4.
Stay put and lock the door.
667
00:30:28,194 --> 00:30:29,660
- Do it now.
- What's happening?
668
00:30:29,795 --> 00:30:30,928
- Stay put.
- I mean, what is it?
669
00:30:31,063 --> 00:30:33,163
[Alarm continues]
670
00:30:33,299 --> 00:30:36,133
Sam: Get back in your offices
and lock the doors.
671
00:30:36,268 --> 00:30:37,100
Kyle: The president.
672
00:30:37,236 --> 00:30:40,070
[Alarm continues]
673
00:30:40,206 --> 00:30:44,775
Victoria: Oh, what the hell
is that noise? Oh!
674
00:30:44,910 --> 00:30:48,111
Sam: Hey, ma'am,
you need to come with me.
675
00:30:48,247 --> 00:30:49,379
Victoria: Yeah. I'm busy.
676
00:30:49,515 --> 00:30:50,681
Sam: Ma'am--
677
00:30:50,816 --> 00:30:51,849
Victoria: Did you not hear me?
678
00:30:51,984 --> 00:30:53,483
Sam: Ma'am, move and move now.
679
00:30:53,619 --> 00:30:55,819
Victoria: I said, I'm busy.
680
00:30:55,955 --> 00:30:57,487
- Ma'am...
- What?
681
00:30:57,623 --> 00:30:58,956
- What do you think--
- move.
682
00:30:59,091 --> 00:31:00,624
Victoria: What?
Get your hands off me.
683
00:31:00,759 --> 00:31:01,992
Sam: Ma'am, I will
carry you out of here
684
00:31:02,127 --> 00:31:03,227
and down those stairs
if I have to.
685
00:31:03,362 --> 00:31:04,862
Now move, please!
686
00:31:04,997 --> 00:31:09,032
Victoria: Oh, I can't run
that fast in 4-inch heels!
687
00:31:17,676 --> 00:31:19,810
Jake: Back up, man.
688
00:31:27,620 --> 00:31:29,253
Come on.
689
00:31:29,388 --> 00:31:31,288
Barry: Where we going?
690
00:31:31,423 --> 00:31:33,690
Jake: Come on.
Just go with me.
691
00:31:39,398 --> 00:31:41,031
Barry: Oh...
692
00:31:42,368 --> 00:31:47,004
Jake: Uh! Oh...
693
00:31:47,139 --> 00:31:49,706
Right this way.
694
00:31:52,278 --> 00:31:53,777
You good?
695
00:31:53,913 --> 00:31:56,113
Barry: I'm locked up in jail.
696
00:31:56,248 --> 00:31:58,548
Jake: Yeah.
697
00:31:58,684 --> 00:32:02,986
Barry, do you smoke?
698
00:32:03,122 --> 00:32:05,789
Barry: No.
699
00:32:05,925 --> 00:32:10,594
Jake: All right.
Have a seat.
700
00:32:14,566 --> 00:32:16,967
[Sighs]
701
00:32:17,102 --> 00:32:21,471
So you--you said
that you don't smoke.
702
00:32:21,607 --> 00:32:23,173
Barry: No, man. I don't smoke.
703
00:32:23,309 --> 00:32:25,208
Jake: Well, where'd you get
all that money?
704
00:32:25,344 --> 00:32:26,510
Barry: That money?
705
00:32:26,645 --> 00:32:27,844
Jake: Yeah.
706
00:32:27,980 --> 00:32:29,546
Barry: I don't know.
That's not mine.
707
00:32:29,682 --> 00:32:32,215
Jake: That's money we found
inside your house, though.
708
00:32:32,351 --> 00:32:33,684
Barry: It's not mine.
709
00:32:33,819 --> 00:32:36,586
Jake: So this money
is not yours?
710
00:32:36,722 --> 00:32:38,588
- No.
- OK.
711
00:32:38,724 --> 00:32:40,157
Jake: Well, since
this money's not yours,
712
00:32:40,292 --> 00:32:42,592
I guess you won't be able
to use that for bail.
713
00:32:42,728 --> 00:32:44,328
Barry: What? Bail?
714
00:32:44,463 --> 00:32:48,065
Jake: Yeah. Had a judge
who put a $5,000 bail on you,
715
00:32:48,200 --> 00:32:50,133
cash, for bond.
716
00:32:51,937 --> 00:32:53,203
Barry: So I can go?
717
00:32:53,339 --> 00:32:56,306
Jake: No. No, no.
This isn't your money.
718
00:32:56,442 --> 00:32:58,542
Barry: That's my money.
719
00:32:58,677 --> 00:33:01,211
Jake: Where'd you get it?
720
00:33:01,347 --> 00:33:03,814
Barry: Look. I'm not answering
no more questions, man.
721
00:33:03,949 --> 00:33:05,649
You gonna let me
post the bail, or not?
722
00:33:05,784 --> 00:33:07,684
- OK.
- OK?
723
00:33:07,820 --> 00:33:09,987
Jake: OK, OK, so, I mean,
do you even want to know
724
00:33:10,122 --> 00:33:12,689
how you got out?
725
00:33:12,825 --> 00:33:15,058
I mean, you're here
on murder, man.
726
00:33:15,194 --> 00:33:17,094
Barry: I don't know,
Officer Jake.
727
00:33:17,229 --> 00:33:18,695
Would you like to tell me?
728
00:33:18,831 --> 00:33:22,466
Jake: Stop with the ...
You stop it right now.
729
00:33:23,569 --> 00:33:25,168
I'm not your enemy.
730
00:33:25,304 --> 00:33:27,337
I'm your friend who's
putting his ass on the line
731
00:33:27,473 --> 00:33:31,174
for a favor that he's doing
for your godfather...
732
00:33:32,211 --> 00:33:35,345
so do you really want to know
what you need to be doing?
733
00:33:35,481 --> 00:33:37,547
Barry: Yes.
734
00:33:37,683 --> 00:33:41,218
Jake: Now, that gun
that shot that man
735
00:33:41,353 --> 00:33:45,555
that matched the gun that was
found at your cousin's,
736
00:33:45,691 --> 00:33:47,791
do you know he's dead?
737
00:33:47,926 --> 00:33:49,359
Barry: Yeah. So I heard.
738
00:33:49,495 --> 00:33:50,660
Jake: How much do you know?
739
00:33:50,796 --> 00:33:51,828
Barry: That it was dirty.
740
00:33:51,964 --> 00:33:53,697
Jake: No. No, no, son.
741
00:33:53,832 --> 00:33:57,901
You see, now, see,
that's the life he chose.
742
00:33:58,037 --> 00:34:02,506
See, he was a gangster,
so he died like a gangster,
743
00:34:02,641 --> 00:34:06,143
but since that gun
matched him, OK,
744
00:34:06,278 --> 00:34:11,214
and it was found in your car,
I need to know,
745
00:34:11,350 --> 00:34:13,383
was he in your car?
746
00:34:13,519 --> 00:34:14,684
Barry: No. He was not.
747
00:34:14,820 --> 00:34:18,488
Jake: Think...
before you speak.
748
00:34:18,624 --> 00:34:21,691
Think.
749
00:34:21,827 --> 00:34:25,295
Was he in your car?
750
00:34:29,568 --> 00:34:31,234
Barry: That's my cousin.
751
00:34:31,370 --> 00:34:33,537
Jake: Your dead cousin.
752
00:34:33,672 --> 00:34:36,673
You can't charge a dead man
with murder.
753
00:34:38,844 --> 00:34:41,711
Just think before you answer.
754
00:34:41,847 --> 00:34:44,181
Was he in your car?
755
00:34:49,555 --> 00:34:52,856
Barry: Yes. Yes. He was.
756
00:34:54,293 --> 00:34:56,026
Jake: OK.
757
00:34:56,161 --> 00:34:57,994
OK. Now, we got--
758
00:34:58,130 --> 00:35:00,430
We got nothing on you.
Ha ha ha!
759
00:35:00,566 --> 00:35:03,533
I'm gonna go ahead, and
I'm gonna process your bail
760
00:35:03,669 --> 00:35:08,905
for the assault
and the pharmacy,
761
00:35:09,041 --> 00:35:12,976
and you will be free to go.
762
00:35:13,112 --> 00:35:16,279
Barry: Well, what about
Ruth and the knife?
763
00:35:16,415 --> 00:35:19,116
- Oh...
- Because I didn't do that.
764
00:35:19,251 --> 00:35:21,218
Jake: Well, we know that.
765
00:35:25,491 --> 00:35:27,390
It wasn't Ruth.
766
00:35:27,526 --> 00:35:30,460
Barry: I saw the tattoo.
767
00:35:30,596 --> 00:35:33,730
Jake: It wasn't her.
768
00:35:41,206 --> 00:35:44,141
Victoria: OK.
What the hell is going on?
769
00:35:44,276 --> 00:35:48,812
Sam: Yes. I'm with Hawk Two.
Yes. Is he secure?
770
00:35:50,482 --> 00:35:53,617
Yes, and the kids. Yes.
771
00:35:55,320 --> 00:35:57,354
Victoria: Hawk.
772
00:35:57,489 --> 00:36:00,323
Is that my code name?
773
00:36:00,459 --> 00:36:02,092
Sam: Hawk Two, ma'am.
774
00:36:04,029 --> 00:36:08,965
Victoria: A bird, a predator,
perfect.
775
00:36:10,302 --> 00:36:12,169
So you gonna tell me
what the hell is going on?
776
00:36:12,304 --> 00:36:15,372
Sam: Ma'am, sit down
and be quiet, please.
777
00:36:15,507 --> 00:36:18,341
Do not move.
778
00:36:18,477 --> 00:36:20,777
No, no, no, no, no.
Hold where you are.
779
00:36:22,181 --> 00:36:23,280
Affirmative.
780
00:36:25,551 --> 00:36:26,950
Kyle: Copy.
781
00:36:29,021 --> 00:36:30,887
Hunter: Want to tell me
what's going on?
782
00:36:31,023 --> 00:36:33,390
Kyle: We have a situation, sir.
783
00:36:33,525 --> 00:36:35,926
Hunter: What is it?
784
00:36:36,061 --> 00:36:39,196
Kyle: Two assailants
have breached the north fence...
785
00:36:39,331 --> 00:36:41,865
Hunter: Well, OK.
786
00:36:42,000 --> 00:36:45,101
Kyle: and there is a drone
overhead, sir.
787
00:36:48,440 --> 00:36:50,507
Victoria: Am I safe?
788
00:36:50,642 --> 00:36:52,342
Sam: Yes, ma'am. You are...
789
00:36:54,446 --> 00:36:55,712
Victoria: OK.
790
00:36:55,847 --> 00:36:57,347
Sam: and your children
are safe...
791
00:36:57,482 --> 00:37:00,817
Victoria: OK. Good.
792
00:37:03,522 --> 00:37:05,555
Sam: and your husband.
793
00:37:05,691 --> 00:37:07,424
Victoria: Enough.
794
00:37:07,559 --> 00:37:08,892
Sam: Excuse me, ma'am.
795
00:37:09,027 --> 00:37:11,194
Victoria: You don't have
to rub it in.
796
00:37:11,330 --> 00:37:12,762
Sam: I'm sorry?
797
00:37:12,898 --> 00:37:15,065
Victoria: Telling me
that my children are safe.
798
00:37:15,200 --> 00:37:16,967
Sam: Well, they are, ma'am.
799
00:37:17,102 --> 00:37:20,036
Victoria: Think I should have
asked about them first.
800
00:37:20,172 --> 00:37:25,175
Sam: Ma'am, please relax.
All is well.
801
00:37:25,310 --> 00:37:26,643
Victoria: Hmm.
802
00:37:26,778 --> 00:37:30,046
Is that what Michelle
would have done or Barbara?
803
00:37:30,182 --> 00:37:31,815
Sam: You all have your way.
804
00:37:31,950 --> 00:37:33,617
Victoria: So you're judging me.
805
00:37:33,752 --> 00:37:35,151
Sam: Ma'am, please.
806
00:37:36,722 --> 00:37:38,755
Victoria: I'm cold.
807
00:37:49,568 --> 00:37:51,935
- Thank you.
- Sure.
808
00:37:55,507 --> 00:37:58,174
Victoria: I know you think
I'm a bitch, hmm?
809
00:37:58,310 --> 00:38:00,944
Sam: Ma'am, what I think
doesn't matter.
810
00:38:01,079 --> 00:38:05,348
Victoria: I am.
Well, I can be.
811
00:38:05,484 --> 00:38:08,285
I'm just misunderstood.
812
00:38:11,823 --> 00:38:14,357
So how long will we be here?
813
00:38:14,493 --> 00:38:15,825
Sam: [Sighs]
814
00:38:15,961 --> 00:38:17,661
I'm not sure.
815
00:38:18,597 --> 00:38:21,631
Victoria: I've got to change
that mattress.
816
00:38:21,767 --> 00:38:23,433
Sam: Ma'am?
817
00:38:23,568 --> 00:38:25,235
Victoria: Oh, it's nothing.
818
00:38:25,370 --> 00:38:26,870
Sam: Well, we should be
able to leave
819
00:38:27,005 --> 00:38:28,305
as soon as the house
is swept.
820
00:38:28,440 --> 00:38:29,939
Victoria: They're gonna
sweep the house?
821
00:38:30,075 --> 00:38:31,808
Sam: Yes, ma'am. They will.
822
00:38:31,943 --> 00:38:33,810
Victoria:
Well, what will they do?
823
00:38:33,945 --> 00:38:35,178
Sam: They will sweep every room.
824
00:38:35,314 --> 00:38:36,913
Victoria: What does that mean?
825
00:38:37,049 --> 00:38:38,348
Sam: Well, we would check
the entire place, ma'am,
826
00:38:38,483 --> 00:38:40,317
to be sure there aren't
any intruders.
827
00:38:40,452 --> 00:38:43,253
Victoria: Like in closets
and under beds, too?
828
00:38:43,388 --> 00:38:46,056
Sam: Yes, ma'am.
Is there a problem?
829
00:38:46,191 --> 00:38:48,358
Victoria: Even our
personal areas?
830
00:38:48,493 --> 00:38:49,592
Sam: Yes, ma'am.
831
00:38:49,728 --> 00:38:51,194
Victoria: So who will do that?
832
00:38:51,330 --> 00:38:53,296
Sam: Is there a concern, ma'am?
833
00:38:53,432 --> 00:38:56,066
Victoria: Yes.
Personal things are private,
834
00:38:56,201 --> 00:38:59,035
and I don't want your guys
in my private things.
835
00:38:59,171 --> 00:39:01,805
Sam: Ma'am, I can assure you,
you have nothing upstairs
836
00:39:01,940 --> 00:39:03,940
that these men and women
have not seen.
837
00:39:04,076 --> 00:39:06,576
Victoria: Yeah.
Don't be so sure.
838
00:39:06,712 --> 00:39:08,311
Kyle: So the mattress?
839
00:39:08,447 --> 00:39:11,014
Hunter: Yeah.
Victoria has a plan.
840
00:39:11,149 --> 00:39:12,816
- Does she?
- Yeah.
841
00:39:12,951 --> 00:39:14,884
Kyle: You care to share?
842
00:39:15,020 --> 00:39:17,387
Hunter: What,
you don't trust her?
843
00:39:17,522 --> 00:39:19,389
She's pretty clever.
844
00:39:19,524 --> 00:39:22,025
She's got half the country
thinking she's a good person.
845
00:39:22,160 --> 00:39:25,495
Kyle: Well, isn't she
a good person, sir?
846
00:39:25,630 --> 00:39:27,897
Hunter: You are hilarious.
847
00:39:28,033 --> 00:39:30,066
Kyle: Well, I wasn't
trying to be.
848
00:39:30,202 --> 00:39:32,302
Hunter: You married?
849
00:39:32,437 --> 00:39:35,739
Kyle: Phew. No. Heh. No, sir.
850
00:39:35,874 --> 00:39:37,474
Hunter: Good.
Don't get married.
851
00:39:37,609 --> 00:39:38,842
Kyle: Yes, sir. Copy that.
852
00:39:38,977 --> 00:39:40,910
Hunter: I don't care
how sexy she is,
853
00:39:41,046 --> 00:39:42,912
how smart she is,
how beautiful she is,
854
00:39:43,048 --> 00:39:45,515
how big her tits are.
855
00:39:45,650 --> 00:39:47,117
-Don't do it.
- No.
856
00:39:47,252 --> 00:39:48,618
Kyle: I can assure you
that none of that
857
00:39:48,754 --> 00:39:49,919
will ever get me
to marry, sir.
858
00:39:50,055 --> 00:39:51,554
Hunter: I don't know.
859
00:39:51,690 --> 00:39:56,493
Seen a few that make me do it
over and over again.
860
00:39:56,628 --> 00:39:59,329
You a breast man?
861
00:39:59,464 --> 00:40:01,798
Kyle: No. I'm--
862
00:40:01,933 --> 00:40:03,800
I'm an ass man.
863
00:40:03,935 --> 00:40:06,836
Hunter: Yeah. Well, I'm sure
there's some hot girl
864
00:40:06,972 --> 00:40:08,972
running around the White House
865
00:40:09,107 --> 00:40:12,475
with a smoking-hot ass
turning you on.
866
00:40:12,611 --> 00:40:17,013
Who is it? Give me the dirt.
Who you banging?
867
00:40:17,149 --> 00:40:18,581
Kyle: Donald, sir.
868
00:40:18,717 --> 00:40:20,517
Hunter: Ha ha ha!
869
00:40:20,652 --> 00:40:22,919
Kyle: Ha ha ha!
870
00:40:23,054 --> 00:40:26,589
Hunter: Oh, you are funny.
Oh, I needed that.
871
00:40:26,725 --> 00:40:28,425
What--Is there anything
to drink around here?
872
00:40:28,560 --> 00:40:31,961
Kyle: No,
unfortunately not, sir.
873
00:40:32,097 --> 00:40:36,433
Hunter: Well, let's just hope
this is over sooner than later.
874
00:40:40,572 --> 00:40:42,238
Max: Clear.
875
00:40:48,847 --> 00:40:50,780
- Clear.
- Clear.
876
00:40:50,916 --> 00:40:52,215
Max: Clear.
877
00:41:04,663 --> 00:41:06,529
What the hell?
878
00:41:10,101 --> 00:41:11,901
Announcer: Next on "The Oval"...
879
00:41:12,037 --> 00:41:13,069
Max: What does that
look like to you?
880
00:41:13,205 --> 00:41:14,804
Yuma: It's blood.
881
00:41:14,940 --> 00:41:16,506
Victoria: Those two were the
ones who checked our bedroom.
882
00:41:16,641 --> 00:41:18,274
Kyle: Yuma and Max
cleared the residence.
883
00:41:18,410 --> 00:41:19,309
When they came out
of the president's bedroom,
884
00:41:19,444 --> 00:41:21,010
something seemed off.
885
00:41:21,146 --> 00:41:22,846
- I just want to help you.
- I can't do this anymore.
886
00:41:22,981 --> 00:41:24,681
- Are you a spy, Maxwell?
- Kyle, get out of my face.
887
00:41:24,816 --> 00:41:26,349
Victoria: How long
have you been married?
888
00:41:26,485 --> 00:41:27,817
Priscilla: 15 years.
889
00:41:27,953 --> 00:41:29,486
Victoria: Have you been
faithful the whole time?
890
00:41:29,621 --> 00:41:30,854
Hunter: What was that like,
to kill someone?
891
00:41:30,989 --> 00:41:32,489
Kyle: Well, sir, you tell me.
892
00:41:32,624 --> 00:41:34,491
Victoria: What the hell
do you think you're doing?
893
00:41:34,626 --> 00:41:35,825
Max: What kind of people would
we be if we just let this go?
894
00:41:35,961 --> 00:41:37,293
Yuma: You have to stop this now.
895
00:41:37,429 --> 00:41:39,229
Donald: Take care of this
Max and Yuma thing, OK?
896
00:41:39,364 --> 00:41:41,264
Kyle: Yes, sir.
897
00:41:41,314 --> 00:41:45,864
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
63124
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.