All language subtitles for The Outpost.S04E08. The Pleasing Voice of the Masters.WEB.h264 - 4230 - m.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,156 --> 00:00:03,859 Previously, on "The Outpost"... 2 00:00:03,984 --> 00:00:05,262 That's why Dred came to the Sanctuary. 3 00:00:05,346 --> 00:00:06,359 He came for the key. 4 00:00:06,444 --> 00:00:07,578 - The chambermaid. - Naya? 5 00:00:07,671 --> 00:00:09,665 We need to get the key that Dred stole from the Sanctuary. 6 00:00:09,749 --> 00:00:12,492 - The invasion has already begun. - Let go of me! 7 00:00:14,085 --> 00:00:16,015 We live to serve you! 8 00:00:16,392 --> 00:00:17,890 Falista, no! 9 00:00:23,983 --> 00:00:26,273 - I am 3-1-3. - Hi. 10 00:00:26,358 --> 00:00:28,523 What have you done? My Naviaspore! 11 00:00:30,853 --> 00:00:32,093 That's the key. 12 00:00:32,442 --> 00:00:35,632 You have something that belongs to us. 13 00:00:48,351 --> 00:00:49,867 Stay back here, Naya. 14 00:00:50,290 --> 00:00:52,398 When the fighting starts make a run for it. 15 00:00:52,599 --> 00:00:53,843 They won't follow you. 16 00:00:53,927 --> 00:00:55,407 All they want is me and this key. 17 00:00:55,492 --> 00:00:56,938 There's four of them. You need my help. 18 00:00:57,022 --> 00:00:58,468 There's nothing you can do. 19 00:01:08,387 --> 00:01:09,921 When I have them distracted, 20 00:01:10,101 --> 00:01:11,568 take this key and get it back to the Outpost. 21 00:01:11,652 --> 00:01:14,258 What? I'm not leaving you to die at the hands of those four gods. 22 00:01:14,343 --> 00:01:17,417 They're not gods, and my kinj makes me immune to their powers. 23 00:01:17,502 --> 00:01:18,907 You don't have one, so stay out of it. 24 00:01:18,991 --> 00:01:20,729 And you can take all four of them? 25 00:01:21,823 --> 00:01:23,229 I like your optimism. 26 00:01:26,948 --> 00:01:29,324 This is not a fight you can win. 27 00:01:29,409 --> 00:01:31,206 You mustn't know me very well. 28 00:01:31,456 --> 00:01:34,917 Surrender yourselves and the Skevikor key. 29 00:01:35,878 --> 00:01:36,878 No. 30 00:01:42,058 --> 00:01:45,108 - Oops. - Forget the key. Get back to the Outpost! 31 00:01:45,192 --> 00:01:46,761 I'm not leaving without that key. 32 00:02:03,471 --> 00:02:04,471 Get Luna out of here! 33 00:02:07,649 --> 00:02:09,738 Luna! Luna! Can you hear me? 34 00:02:11,023 --> 00:02:12,157 Do not kill her! 35 00:02:12,436 --> 00:02:14,308 Aster must be awakened last. 36 00:02:16,440 --> 00:02:17,876 Come on. 37 00:02:22,664 --> 00:02:24,812 - Naya? - I thought you might need some help. 38 00:02:24,897 --> 00:02:27,117 Get her to safety! Go on. 39 00:02:27,273 --> 00:02:29,617 I'll take her to the Outpost. 40 00:02:33,805 --> 00:02:35,549 Get that key to Janzo and destroy it! 41 00:02:35,633 --> 00:02:37,828 - I won't leave you like this! - They won't kill me. 42 00:02:43,291 --> 00:02:45,510 Go! 43 00:02:51,716 --> 00:02:54,870 Theme music playing... 44 00:02:54,954 --> 00:02:56,954 *THE OUTPOST* Season 04 Episode 08 45 00:02:57,053 --> 00:02:59,053 Episode Title: "The Pleasing Voice of the Masters" 46 00:02:59,137 --> 00:03:01,049 Aired on: September 02, 2021. 47 00:03:01,156 --> 00:03:03,252 Sync corrections by srjanapala 48 00:03:07,823 --> 00:03:09,159 There you go. 49 00:03:10,146 --> 00:03:11,901 You've made a real mess of this, you know? 50 00:03:11,985 --> 00:03:13,065 Lost a lot of blood. 51 00:03:13,150 --> 00:03:14,981 He doesn't seem any worse for wear. 52 00:03:15,073 --> 00:03:18,292 I need my Naviaspore. Without it I am nothing. 53 00:03:18,820 --> 00:03:23,509 This Naviaspore, is it something literal or more figurative? 54 00:03:23,594 --> 00:03:24,894 You see, we humans, 55 00:03:24,979 --> 00:03:26,987 we have something that we call a soul, 56 00:03:27,072 --> 00:03:29,018 but I'm not really sure it exists. 57 00:03:29,657 --> 00:03:31,184 Not physically, anyway. 58 00:03:31,331 --> 00:03:32,651 It is real. 59 00:03:33,991 --> 00:03:36,354 I feel the silence inside me. 60 00:03:37,212 --> 00:03:39,478 - Is it something you can touch? - No. 61 00:03:39,563 --> 00:03:42,862 It is... the will of the Masters. 62 00:03:43,321 --> 00:03:44,648 Will of the Masters? 63 00:03:46,912 --> 00:03:49,902 Wren, will you please pass me a needle and thread? 64 00:03:49,987 --> 00:03:52,104 He has black blood. Just bandage him. He'll heal. 65 00:03:52,189 --> 00:03:53,492 How can you be so sure? 66 00:03:53,576 --> 00:03:55,499 He has black blood. He's not a Blackblood. 67 00:03:55,584 --> 00:03:57,674 My wounds disappear without aid. 68 00:03:57,759 --> 00:03:59,963 Well, aren't we the lucky ones? 69 00:04:03,723 --> 00:04:04,727 Tobin! 70 00:04:04,827 --> 00:04:06,660 - Destroy this. - What is it? 71 00:04:06,745 --> 00:04:09,948 It's the key to the Skevikor. I need to go back and... 72 00:04:12,724 --> 00:04:14,351 - No, no, no, no, no. - He's one of them! 73 00:04:14,436 --> 00:04:17,178 - Tobin! Tobin! He's not dangerous! - Like hell he's not! 74 00:04:17,263 --> 00:04:19,849 He's not one of those creatures or monsters, whatever you want to call them. 75 00:04:19,933 --> 00:04:21,699 I just had four of these things try to kill me. 76 00:04:21,783 --> 00:04:23,265 I'm not letting this one kill any of you. 77 00:04:23,349 --> 00:04:25,149 He won't. He won't. We have it under control. 78 00:04:28,612 --> 00:04:30,409 - Talon. Talon. - Talon? 79 00:04:30,494 --> 00:04:32,636 - I have to go back and get Talon. - What's going on? 80 00:04:32,721 --> 00:04:35,006 His kind are trying to kill her, which is why I'm telling you 81 00:04:35,090 --> 00:04:36,880 to kill him while you still have the chance, 82 00:04:36,965 --> 00:04:38,136 and destroy that key. 83 00:04:41,923 --> 00:04:44,486 - Are you all right? - It's all right. It's all right. 84 00:04:44,571 --> 00:04:45,580 Don't worry. 85 00:04:45,665 --> 00:04:47,840 We have no intention of killing you. 86 00:04:51,421 --> 00:04:52,574 Do we? 87 00:04:52,740 --> 00:04:53,941 - Of course not. - Oh. 88 00:04:54,026 --> 00:04:57,090 We might need his help understanding this key. 89 00:05:09,511 --> 00:05:10,894 Talon! 90 00:05:22,310 --> 00:05:23,659 Talon! 91 00:05:31,651 --> 00:05:32,918 Nedra? 92 00:05:36,064 --> 00:05:37,762 Zed. Just keep walking. 93 00:05:37,847 --> 00:05:39,115 You weren't supposed to see this. 94 00:05:39,199 --> 00:05:40,769 What are you up to? 95 00:05:40,894 --> 00:05:42,402 I'm not up to anything. 96 00:05:42,558 --> 00:05:44,277 Then why are you dressed in human clothing? 97 00:05:44,361 --> 00:05:45,609 You hate humans. 98 00:05:45,693 --> 00:05:47,373 Are you planning some sort of infiltration? 99 00:05:47,566 --> 00:05:49,582 I don't understand you sometimes, Zed. 100 00:05:49,667 --> 00:05:52,472 You insist that I have no choice but to live among the humans, 101 00:05:52,557 --> 00:05:54,818 - but when I decide to try it out... - By dressing as one? 102 00:05:54,902 --> 00:05:57,175 - That's how you try it out? - Yes. 103 00:05:58,347 --> 00:05:59,797 All right, I admit it. 104 00:05:59,881 --> 00:06:03,543 I wanted to try one of these contraptions out of... curiosity. 105 00:06:04,097 --> 00:06:06,113 It looks so heavy and uncomfortable. 106 00:06:06,230 --> 00:06:07,935 Couldn't understand why humans wear them. 107 00:06:08,019 --> 00:06:10,261 - And? - Still don't understand. 108 00:06:10,416 --> 00:06:13,422 Certainly couldn't fight while wearing it. 109 00:06:14,451 --> 00:06:16,605 Do I look as ridiculous as I feel? 110 00:06:16,715 --> 00:06:19,246 Honestly? Yes. 111 00:06:20,788 --> 00:06:23,441 Then why are you staring at me like that, Zed? 112 00:06:24,176 --> 00:06:25,346 I'm not. 113 00:06:29,082 --> 00:06:31,307 - I suppose I am. - Mm. 114 00:06:31,714 --> 00:06:33,770 Look, we've known each other our whole lives. 115 00:06:33,855 --> 00:06:35,871 We played warrior as kids. 116 00:06:35,966 --> 00:06:38,232 Trained together to be warriors as older kids. 117 00:06:38,433 --> 00:06:40,965 Served as warriors side by side ever since, and... 118 00:06:41,736 --> 00:06:44,207 - Now you're just this... - Woman? 119 00:06:46,361 --> 00:06:49,017 You've never thought of me as a woman, have you, Zed? 120 00:06:49,101 --> 00:06:50,586 No, I certainly have not. 121 00:06:50,671 --> 00:06:52,152 That's because you don't take the time 122 00:06:52,237 --> 00:06:53,579 to see the things around you. 123 00:06:53,664 --> 00:06:55,887 What's that supposed to mean? I see things around me. 124 00:06:56,003 --> 00:06:58,158 Well, you never saw me as anything but a fighter. 125 00:06:58,243 --> 00:07:00,017 That's because you never wanted me to see you as anything 126 00:07:00,101 --> 00:07:01,236 - other than a fighter. - Oh. 127 00:07:01,321 --> 00:07:02,905 Where is this suddenly coming from anyway? 128 00:07:02,989 --> 00:07:05,177 Is it this whole we need to repopulate our species thing? 129 00:07:05,261 --> 00:07:06,836 - Because if that's what you... - Don't. 130 00:07:07,213 --> 00:07:08,852 Don't even think about going there. 131 00:07:08,937 --> 00:07:10,314 I can never forgive you for abandoning 132 00:07:10,398 --> 00:07:13,391 our people, much less think of... that. 133 00:07:13,882 --> 00:07:16,008 So? What do you want from me? 134 00:07:16,187 --> 00:07:19,049 All I'm saying is that you would be well advised 135 00:07:19,134 --> 00:07:21,775 to show a little curiosity about the things around you. 136 00:07:21,860 --> 00:07:25,618 Like Wren does. Like I'm doing. 137 00:07:29,880 --> 00:07:31,688 And I can still kick your ass. 138 00:07:35,868 --> 00:07:38,063 - And Tobin gave this to you? - Yes. 139 00:07:38,623 --> 00:07:40,401 - He said we should destroy it. - But we're not convinced 140 00:07:40,485 --> 00:07:41,759 that's the best course of action. 141 00:07:41,843 --> 00:07:44,936 Why not? I mean, the gods told Falista to open the Skevikor, 142 00:07:45,085 --> 00:07:46,986 and you told us that would mean the end of the world. 143 00:07:47,070 --> 00:07:48,260 - Hm-mmm. - Seems like destroying 144 00:07:48,344 --> 00:07:50,319 the key is the best way to disrupt their plans. 145 00:07:50,776 --> 00:07:52,219 Well, yes, it does seem that way, 146 00:07:52,304 --> 00:07:54,737 but perhaps this Skevikor that we're all so afraid of 147 00:07:54,822 --> 00:07:56,922 doesn't necessarily mean the end of the world. 148 00:07:57,007 --> 00:08:00,656 It seems to us it's like it's more about freeing thousands of people. 149 00:08:00,811 --> 00:08:03,730 - People like 3-1-3. - I wouldn't exactly call them people. 150 00:08:03,858 --> 00:08:05,362 Oh, what would you call them then, Zed? 151 00:08:05,446 --> 00:08:07,532 Monsters? Like the humans called us? 152 00:08:07,881 --> 00:08:10,727 Thousands of his kind 153 00:08:11,445 --> 00:08:14,055 are waiting to be awoken below our Outpost. 154 00:08:14,225 --> 00:08:15,727 I would call that an army. 155 00:08:16,032 --> 00:08:18,326 An army large enough to wipe out human, 156 00:08:18,410 --> 00:08:20,993 Blackblood, and Greyskin alike. 157 00:08:21,601 --> 00:08:23,331 An army large enough to take control of this world. 158 00:08:23,415 --> 00:08:25,333 Now that is something we cannot risk. 159 00:08:25,417 --> 00:08:27,901 Hm. A military man would see it like that, wouldn't he? 160 00:08:27,985 --> 00:08:30,547 If you consider any large group of people an army. 161 00:08:30,684 --> 00:08:32,332 3-1-3 seems pretty harmless, 162 00:08:32,416 --> 00:08:34,560 and he certainly doesn't seem like a soldier type. 163 00:08:34,644 --> 00:08:36,078 Tobin ordered you to kill him. 164 00:08:36,250 --> 00:08:37,520 No one knows these Masters, 165 00:08:37,604 --> 00:08:40,391 or maybe even that Skevikor key better than 3-1-3 does. 166 00:08:40,476 --> 00:08:43,095 So to kill our only source of information or destroy an artifact 167 00:08:43,180 --> 00:08:44,822 - that could potentially help us... - Or hurt us. 168 00:08:44,906 --> 00:08:47,172 Or help us! We do not know until we study it. 169 00:08:47,672 --> 00:08:49,953 Garret, destroying that key is stupid. 170 00:08:52,993 --> 00:08:56,511 - Do you have an opinion on all this? - Hmm? 171 00:08:59,345 --> 00:09:00,655 I mean, I can't believe I'm saying this, 172 00:09:00,739 --> 00:09:03,128 but I'm with Wren and Janzo. 173 00:09:06,520 --> 00:09:08,112 Look, Garret. 174 00:09:09,385 --> 00:09:12,206 Give them time to study the Skevikor and 3-1-3. 175 00:09:12,870 --> 00:09:14,644 They might gain knowledge that could help us. 176 00:09:15,003 --> 00:09:16,251 Fine. 177 00:09:17,981 --> 00:09:21,331 I give you two days, but then we are destroying that key. 178 00:09:22,084 --> 00:09:23,958 And you do not let that creature out of your sight. 179 00:09:24,042 --> 00:09:25,784 - Am I clear? - Mm-hmm. 180 00:09:28,037 --> 00:09:31,815 And if you're wrong? If his kind really are an army? 181 00:09:32,424 --> 00:09:33,901 Think we could stop them anyway? 182 00:09:45,376 --> 00:09:47,472 Levare will come to us. 183 00:09:47,678 --> 00:09:52,151 The human that carries her is reckless and seeks revenge. 184 00:09:52,237 --> 00:09:57,183 - What of Aster? - First we must wake Golu. 185 00:09:57,315 --> 00:10:00,754 Only after we have all been revived shall we wake the Betrayer. 186 00:10:00,839 --> 00:10:04,215 Do you have enough reserves to restore Levare and Golu? 187 00:10:04,299 --> 00:10:05,980 Only enough for Levare. 188 00:10:06,065 --> 00:10:08,503 Then pull more energy from the humans above. 189 00:10:08,588 --> 00:10:10,496 There are no more living things close enough. 190 00:10:10,581 --> 00:10:12,597 I cannot reach any more of them. 191 00:10:12,736 --> 00:10:16,441 Then we must find life beyond these walls to feed your power. 192 00:10:16,526 --> 00:10:20,628 Yes. Then I can finally restore all six of us. 193 00:10:20,713 --> 00:10:23,190 We will be strong, and Aster will be weak 194 00:10:23,308 --> 00:10:26,355 and unable to resist our demands. 195 00:10:28,236 --> 00:10:31,282 The carrier of Aster is awake. 196 00:10:32,925 --> 00:10:34,698 What do you want with me? 197 00:10:34,783 --> 00:10:37,421 We want what you have stolen from us, 198 00:10:37,506 --> 00:10:40,857 and then we want your world. 199 00:10:50,339 --> 00:10:51,383 Hold on. 200 00:10:52,981 --> 00:10:55,047 Guard! Fetch Janzo immediately! 201 00:10:55,132 --> 00:10:57,311 Whoa, whoa, whoa, whoa. Sorry. 202 00:10:57,395 --> 00:10:58,521 Easy. Easy. 203 00:10:59,632 --> 00:11:02,802 Tobin, where is Talon? 204 00:11:03,115 --> 00:11:07,037 I'm sorry, Spears. I lost her. 205 00:11:07,498 --> 00:11:10,091 What do you mean you lost her? Is she... 206 00:11:10,398 --> 00:11:12,359 I hope not. 207 00:11:12,489 --> 00:11:15,482 - I need to find her. - I tried, Spears. 208 00:11:16,113 --> 00:11:18,466 I've been back and forth over the whole area. 209 00:11:18,677 --> 00:11:19,951 She's not there. 210 00:11:20,760 --> 00:11:22,672 But she was convinced that they wouldn't kill her. 211 00:11:22,756 --> 00:11:24,077 Why? 212 00:11:24,161 --> 00:11:25,263 No idea. 213 00:11:27,303 --> 00:11:29,221 All right. I'll leave tonight. 214 00:11:29,306 --> 00:11:31,600 I'll take a small group of men and we will search until we find her. 215 00:11:31,684 --> 00:11:35,256 If they have her, there's nothing you can do about it, Spears. 216 00:11:35,701 --> 00:11:37,888 You would die if you even get close to them. 217 00:11:37,973 --> 00:11:40,474 - Well, I have to try. - Listen to me. 218 00:11:40,692 --> 00:11:42,740 The one with the green mark on his head 219 00:11:43,073 --> 00:11:46,138 sucks the life out of every living thing that gets close to him. 220 00:11:46,302 --> 00:11:49,513 - What? - Like Two. But even more. 221 00:11:51,901 --> 00:11:53,445 The one with the black mark touched Falista 222 00:11:53,529 --> 00:11:55,076 and she just turned to ash. 223 00:11:57,107 --> 00:11:58,748 She tried to peacefully give up her kinj 224 00:11:58,833 --> 00:12:00,446 and they just killed her anyway. 225 00:12:01,341 --> 00:12:02,849 Just like that, she was gone. 226 00:12:04,767 --> 00:12:06,248 I'm so sorry, Tobin. 227 00:12:08,263 --> 00:12:10,568 And the one with Falista's kinj can burn things. 228 00:12:11,123 --> 00:12:12,701 That's exactly what it was like. 229 00:12:13,494 --> 00:12:15,499 Like getting burned alive, yet unable to move. 230 00:12:15,771 --> 00:12:17,475 Well, now it's literally that. 231 00:12:19,517 --> 00:12:22,076 If they want Talon alive, it means they want something, 232 00:12:22,660 --> 00:12:24,177 and they'll let us know what. 233 00:12:24,589 --> 00:12:26,966 And when they do, I'll handle it. Me alone. 234 00:12:27,113 --> 00:12:29,185 No, not in this condition you won't. 235 00:12:29,379 --> 00:12:30,670 I have a kinj. 236 00:12:31,631 --> 00:12:33,190 I can already feel it healing me. 237 00:12:33,274 --> 00:12:35,099 But by the time you are healed 238 00:12:35,184 --> 00:12:37,631 Talon may already be dead. I have to go now. 239 00:12:37,716 --> 00:12:39,091 You're not listening to me. 240 00:12:39,334 --> 00:12:41,560 I've lost Falista and I've lost Gwynn, 241 00:12:42,044 --> 00:12:44,537 the only two people I ever loved in this world. 242 00:12:45,865 --> 00:12:47,810 I've got nothing left to live for. 243 00:12:48,794 --> 00:12:50,162 But you do. 244 00:12:50,570 --> 00:12:52,140 And I'm telling you, 245 00:12:52,365 --> 00:12:56,404 if you go after Talon, you will die. 246 00:13:15,865 --> 00:13:17,177 Hey. 247 00:13:19,796 --> 00:13:22,287 - Where am I? - You're safe. 248 00:13:23,349 --> 00:13:25,938 - Where's Talon? - I'm not sure. 249 00:13:26,022 --> 00:13:28,966 Lie back. You were wounded. 250 00:13:29,051 --> 00:13:32,275 Tobin came to help Talon while I took you to safety. 251 00:13:32,360 --> 00:13:36,115 - I have to go and help them. - You're not going anywhere. 252 00:13:36,206 --> 00:13:38,709 You can't tell me what to do. You didn't save my sister, 253 00:13:38,794 --> 00:13:40,366 so don't pretend you suddenly care about me. 254 00:13:40,450 --> 00:13:44,263 Luna, you're hurt. You might be bleeding inside. 255 00:13:46,525 --> 00:13:50,489 - Talon needs me. - Talon can take care of herself. 256 00:13:50,990 --> 00:13:53,302 I may not have been able to save Ilyin, 257 00:13:53,534 --> 00:13:55,591 but I am damn well going to save you. 258 00:14:11,098 --> 00:14:13,912 Thought you might need something to take the edge off. 259 00:14:20,196 --> 00:14:22,052 I'm really sorry about Falista. 260 00:14:22,739 --> 00:14:24,457 I know you loved her very much. 261 00:14:31,773 --> 00:14:32,818 I just... 262 00:14:37,985 --> 00:14:40,451 I don't know what I'm doing here without her anymore. 263 00:14:43,533 --> 00:14:44,959 You know, when mom died, 264 00:14:46,097 --> 00:14:48,076 I thought there was nothing left to live for. 265 00:14:49,947 --> 00:14:51,365 What made you go on? 266 00:14:52,802 --> 00:14:55,552 Well, she told me I had to take care of Janzo. 267 00:14:56,144 --> 00:14:57,496 So, that's what I did. 268 00:14:58,942 --> 00:15:00,865 I've got no one left to take care of, Munt. 269 00:15:03,148 --> 00:15:04,413 But you are a king. 270 00:15:04,857 --> 00:15:06,685 You have the whole kingdom, don't you? 271 00:15:07,161 --> 00:15:09,045 I mean, Gwynn and Falista's kingdom. 272 00:15:09,692 --> 00:15:11,974 They need you to take care of it. 273 00:15:13,627 --> 00:15:14,802 We all do. 274 00:15:34,115 --> 00:15:37,112 Well, is it the right key? 275 00:15:37,197 --> 00:15:40,052 Mm. It does look like it would fit. 276 00:15:40,209 --> 00:15:41,319 Great. 277 00:15:41,404 --> 00:15:43,263 Then it's the key those gods are after. 278 00:15:43,643 --> 00:15:44,881 Now we destroy it. 279 00:15:44,966 --> 00:15:47,210 - What? - No, Tobin, please. 280 00:15:47,294 --> 00:15:49,609 There might actually be something down there that can help us. 281 00:15:49,693 --> 00:15:53,318 Those bastards killed my wife, and they have Talon. 282 00:15:53,522 --> 00:15:54,918 I'm not taking any more chances. 283 00:15:55,314 --> 00:15:56,314 Wait, wait, wait! 284 00:16:12,620 --> 00:16:15,091 Well, we're not actually sure what it's made of. 285 00:16:15,302 --> 00:16:17,675 We still don't know anything about what it is or... 286 00:16:17,759 --> 00:16:19,038 But we know the gods want it, and that's 287 00:16:19,122 --> 00:16:20,724 enough for me to know that it's evil. 288 00:16:20,826 --> 00:16:22,724 Figure out a way to destroy it. 289 00:16:29,883 --> 00:16:31,451 And what if I refuse? 290 00:16:32,435 --> 00:16:35,318 Then I'll take it myself and drop it into the sea if I have to. 291 00:16:35,795 --> 00:16:39,568 Tobin, this key seems crucial to their life system. 292 00:16:40,255 --> 00:16:42,740 Do you really want to murder an entire race of people? 293 00:16:42,824 --> 00:16:43,873 Tens of thousands? 294 00:16:43,958 --> 00:16:46,631 The way I see it, it's us or them. 295 00:16:47,333 --> 00:16:49,052 Figure out how to destroy it. 296 00:16:53,396 --> 00:16:54,638 Keep an eye on those two. 297 00:16:54,905 --> 00:16:57,646 They refuse to accept how dangerous these things are. 298 00:17:11,332 --> 00:17:12,513 Hmm. 299 00:17:13,858 --> 00:17:15,387 Right. 300 00:17:16,354 --> 00:17:19,302 How long would you estimate that you were in that cocoon? 301 00:17:20,499 --> 00:17:23,326 - I was asleep. - Hmm. 302 00:17:23,534 --> 00:17:26,061 Were you an adult when you entered or a child? 303 00:17:26,615 --> 00:17:29,135 I was as I am now. 304 00:17:32,051 --> 00:17:33,662 What is this called? 305 00:17:34,794 --> 00:17:35,970 Soup. 306 00:17:37,327 --> 00:17:38,740 I like soup. 307 00:17:42,464 --> 00:17:46,599 Do you, uh... do you mind if I just check your neck, please? 308 00:17:49,329 --> 00:17:50,513 Remarkable. 309 00:17:51,486 --> 00:17:52,966 All healed up. 310 00:17:57,474 --> 00:17:59,958 Your um... your people, 311 00:18:00,826 --> 00:18:02,427 did you live with the Blackbloods? 312 00:18:03,302 --> 00:18:05,068 What are Blackbloods? 313 00:18:05,916 --> 00:18:08,982 You know, like, uh... Like my girlfriend. 314 00:18:09,131 --> 00:18:11,240 Wren. My mate. 315 00:18:11,881 --> 00:18:13,904 I have not seen her kind before. 316 00:18:15,302 --> 00:18:18,052 The Blackbloods didn't live with you in the Plane of... 317 00:18:19,031 --> 00:18:20,949 The world where you came from? 318 00:18:21,903 --> 00:18:25,810 There was only our kind there, and the Masters. 319 00:18:26,201 --> 00:18:28,545 The Masters, are they not your kind? 320 00:18:29,435 --> 00:18:33,107 They are... the Masters. 321 00:18:34,898 --> 00:18:36,073 All right. 322 00:18:42,353 --> 00:18:44,358 Naviaspore. 323 00:18:44,457 --> 00:18:47,927 No, that's just a nightglow beetle, 3-1-3, not a Naviaspore. 324 00:18:53,244 --> 00:18:54,332 3-1-3? 325 00:18:56,355 --> 00:18:59,388 Tell me exactly what a Naviaspore looks like. 326 00:19:00,617 --> 00:19:04,529 Glowing yellow light, like this thing. 327 00:19:05,138 --> 00:19:07,037 And it glows inside your body? 328 00:19:07,771 --> 00:19:10,185 - In your head? - That is right. 329 00:19:10,270 --> 00:19:12,552 And when it glows inside your head, 330 00:19:13,630 --> 00:19:15,632 the voice of Vorta tells you what to do? 331 00:19:19,064 --> 00:19:21,501 The pleasing voice of the Masters. 332 00:19:23,466 --> 00:19:24,920 Gods above. 333 00:19:26,021 --> 00:19:27,662 Yavalla's kinjes. 334 00:19:32,329 --> 00:19:34,732 This is the room of the Masters. 335 00:19:35,425 --> 00:19:37,964 - WeKahvilie out there. - Hmm. 336 00:19:38,049 --> 00:19:42,666 And I'm assuming the Masters use that key to wake all of you Kahvi, 337 00:19:42,790 --> 00:19:45,100 and then Vorta gives each of you a Naviaspore? 338 00:19:45,184 --> 00:19:48,013 I do not know the mysteries of the Masters, but, yes, 339 00:19:48,098 --> 00:19:52,170 we Kahvi all wake with a Naviaspore so we may know the will of the Masters. 340 00:19:52,255 --> 00:19:53,576 Why were you put to sleep? 341 00:19:53,661 --> 00:19:56,349 The world was dead. No more life there. 342 00:19:56,498 --> 00:19:59,873 So, the Masters put us to sleep so we could awaken in paradise. 343 00:20:00,357 --> 00:20:04,147 - The Plane of Ashes. - What is Plane of Ashes? 344 00:20:04,232 --> 00:20:07,029 The place where you went to sleep, where you come from. 345 00:20:07,806 --> 00:20:11,927 - Is it always just ash and rock? - No, it was once a green world. 346 00:20:13,318 --> 00:20:15,304 So is this always the cycle of your people? 347 00:20:15,459 --> 00:20:17,334 To be put to sleep and then reawoken? 348 00:20:17,419 --> 00:20:19,263 The Masters move among many homes, 349 00:20:19,348 --> 00:20:23,162 and we Kahvi wake to do their will as they reach each one. 350 00:20:25,136 --> 00:20:26,399 It is written. 351 00:20:28,922 --> 00:20:31,310 Do you always do what the Masters tell you? 352 00:20:32,576 --> 00:20:36,201 The Kahvi do nothing except that which the Masters command. 353 00:20:36,943 --> 00:20:38,326 You're a slave. 354 00:20:39,051 --> 00:20:41,896 I do not know this word, "slave." 355 00:20:43,807 --> 00:20:45,638 That's all very fascinating. 356 00:20:45,722 --> 00:20:47,755 Janzo, can I have a word, please? 357 00:20:49,395 --> 00:20:50,395 Yes? 358 00:20:50,677 --> 00:20:53,779 Everything that your new friend just said is completely terrifying. 359 00:20:53,864 --> 00:20:55,607 What? That he's a slave? 360 00:20:55,755 --> 00:20:57,866 It's terrifying for him and his kind maybe. 361 00:20:57,951 --> 00:21:00,420 He just said that he will do whatever the Masters command. 362 00:21:00,505 --> 00:21:03,427 Now that makes him and his friends a very dangerous weapon. 363 00:21:03,512 --> 00:21:04,663 No, it doesn't, Garret. 364 00:21:04,748 --> 00:21:07,365 Without the Naviaspore, Vorta can't control them. 365 00:21:08,761 --> 00:21:10,491 Remember our little friend Yavalla? 366 00:21:10,576 --> 00:21:12,709 How she had all those yellow kinjes 367 00:21:12,793 --> 00:21:15,451 that she spread around the world so she could control everyone? 368 00:21:15,535 --> 00:21:17,757 That's a Naviaspore. I think. 369 00:21:17,841 --> 00:21:20,412 So, Vorta's plan is to try and kinj us all again? 370 00:21:20,496 --> 00:21:21,935 No. No, no. Not for us. 371 00:21:22,020 --> 00:21:24,576 I think it's always intended for the Kahvi, like him. 372 00:21:24,857 --> 00:21:28,681 I mean, where we stand in this whole plan, I'm not entirely sure. 373 00:21:28,802 --> 00:21:31,037 All right. Just to be on the safe side, 374 00:21:31,122 --> 00:21:33,215 I'm going to lock up your little friend, yeah? 375 00:21:33,300 --> 00:21:35,724 - He hasn't done anything wrong. - Yet. 376 00:21:35,809 --> 00:21:38,125 It's just a precaution. You can visit him whenever you want. 377 00:21:38,209 --> 00:21:41,365 - Garret, he's not our enemy. - Yet. 378 00:21:41,457 --> 00:21:45,716 And, Janzo, might I remind you that you were meant to destroy that key. 379 00:21:47,001 --> 00:21:49,006 I'm still trying to figure it out. 380 00:21:49,090 --> 00:21:50,404 You're trying. 381 00:21:50,638 --> 00:21:52,904 This is not something to play sides with, Janzo. 382 00:21:53,221 --> 00:21:57,193 There is a lot at stake here. Now destroy it. 383 00:21:59,233 --> 00:22:00,582 Right. 384 00:22:04,730 --> 00:22:06,866 Go with him, 3-1-3. 385 00:22:07,091 --> 00:22:08,962 He won't hurt you. 386 00:22:12,279 --> 00:22:13,318 Janzo? 387 00:22:27,387 --> 00:22:29,173 Luna? Luna. 388 00:22:30,650 --> 00:22:32,657 Move. Move. Luna? 389 00:22:32,990 --> 00:22:34,991 Luna, what happened? Where's Talon? 390 00:22:35,076 --> 00:22:37,155 We were attacked. We had to leave her behind. 391 00:22:37,240 --> 00:22:38,966 Naya! 392 00:22:40,448 --> 00:22:43,366 - What are you doing here? - You need to help Luna. 393 00:22:43,451 --> 00:22:44,983 She's hurt and she's getting worse. 394 00:22:45,068 --> 00:22:48,413 Let's get her back to my lab. Move. Move! 395 00:22:48,919 --> 00:22:51,546 Janzo. Janzo. Who is that? 396 00:22:51,631 --> 00:22:54,029 It's Naya, remember? I told you about her. 397 00:22:55,125 --> 00:22:57,170 I don't remember any Naya. 398 00:22:59,668 --> 00:23:00,888 There you go. 399 00:23:01,851 --> 00:23:03,334 She has an infection. 400 00:23:03,607 --> 00:23:07,171 Wren, pass me some lusnea concentrate, please? 401 00:23:07,255 --> 00:23:08,477 Lusnea concentrate. 402 00:23:08,576 --> 00:23:10,310 Where are you? A-ha! 403 00:23:14,570 --> 00:23:17,446 - Lusnea concentrate. - Sorry, Luna. 404 00:23:17,570 --> 00:23:20,357 This is going to taste like Munt's sweaty socks. 405 00:23:21,269 --> 00:23:23,010 Come on. Come on. 406 00:23:26,951 --> 00:23:28,451 She'll be all right. 407 00:23:29,089 --> 00:23:31,154 Wren, cold water, please. 408 00:23:31,240 --> 00:23:32,412 Right. 409 00:23:33,543 --> 00:23:35,850 - Is Wren your new girlfriend? - How'd you know? 410 00:23:35,935 --> 00:23:38,342 - Luna told me. - Ah, right. 411 00:23:38,427 --> 00:23:40,763 I guess everyone here knows about everyone here. 412 00:23:40,847 --> 00:23:41,988 Except me, of course. 413 00:23:42,072 --> 00:23:43,599 - Sure you do. - No, I don't. 414 00:23:43,684 --> 00:23:46,068 - I told you about Naya. - No, you didn't. 415 00:23:46,163 --> 00:23:48,960 I did. Remember when you first told me that you loved me? 416 00:23:49,045 --> 00:23:51,215 And then you asked me if I've ever been in love before. 417 00:23:51,299 --> 00:23:52,825 And I said, yes, once, 418 00:23:52,909 --> 00:23:56,201 but she turned out to be my sister Naya. 419 00:23:57,958 --> 00:24:00,896 - It's very nice to meet you. - You're his former lover? 420 00:24:01,004 --> 00:24:03,836 - The only one I ever had before you. - Your sister. 421 00:24:04,008 --> 00:24:06,466 - Yup! - Oh, we never, you know. 422 00:24:06,551 --> 00:24:09,536 Oh, no, no, no. Nothing but, um... nothing but kissing. 423 00:24:09,621 --> 00:24:13,410 - Your sister. - I know. It sounds strange. 424 00:24:13,495 --> 00:24:15,631 - Well, just a little bit. - He didn't tell you the whole story? 425 00:24:15,715 --> 00:24:17,091 No. No, no. No. 426 00:24:17,537 --> 00:24:20,186 You see, the Mistress adopted him and raised him 427 00:24:20,271 --> 00:24:22,655 - and didn't tell him he had a sister. - Right. 428 00:24:22,763 --> 00:24:25,186 And of course, the second we figured it out, we stopped. 429 00:24:25,271 --> 00:24:26,694 - Kissing. - Mm-hmm. 430 00:24:26,779 --> 00:24:29,482 And seeing each other, you know, that way. 431 00:24:31,719 --> 00:24:32,843 You seem lovely. 432 00:24:33,107 --> 00:24:35,154 I'm really happy for you and Janzo. 433 00:24:35,436 --> 00:24:38,092 And you'll also be happy to know that Wren is not only my lover, 434 00:24:38,177 --> 00:24:40,763 but also the mother-to-be of my child. 435 00:24:41,927 --> 00:24:43,154 That's fantastic. 436 00:24:43,239 --> 00:24:44,983 - Congratulations. - Thank you. 437 00:24:45,068 --> 00:24:47,771 - A child. I'm going to be an aunt. - Yay. 438 00:24:49,787 --> 00:24:50,802 Is she all right? 439 00:24:50,959 --> 00:24:53,818 Yes, she should be. We just... need to get the fever down. 440 00:24:54,899 --> 00:24:57,162 So, how did you and Luna meet? 441 00:24:57,310 --> 00:24:58,456 Talon tracked me down. 442 00:24:58,540 --> 00:25:00,460 She and Luna needed help finding a key. 443 00:25:00,545 --> 00:25:02,452 - You helped Talon find the key. - Yes. 444 00:25:02,537 --> 00:25:04,680 Ah. This just keeps getting better and better. 445 00:25:04,764 --> 00:25:07,982 - And do you know where Talon is? - I'm sorry, I don't. 446 00:25:08,787 --> 00:25:09,787 Luna? 447 00:25:11,950 --> 00:25:13,466 Naya, are you injured? 448 00:25:14,114 --> 00:25:17,475 Uh, yeah. I'm just exhausted and a little shaken. 449 00:25:17,560 --> 00:25:21,670 You poor thing. Wren, why don't you take Naya somewhere to get cleaned up? 450 00:25:21,826 --> 00:25:25,701 - That would be very nice of you. - Uh, why not? Why not? 451 00:25:25,785 --> 00:25:26,930 Come on. 452 00:25:28,865 --> 00:25:30,240 You're not even showing. 453 00:25:30,342 --> 00:25:32,888 Yes, well, it's a little bit of a new development. 454 00:26:00,278 --> 00:26:01,443 Hello? 455 00:26:07,905 --> 00:26:08,993 Who's there? 456 00:26:11,345 --> 00:26:13,698 - Luna? - You talking to me? 457 00:26:13,836 --> 00:26:16,091 - I am now. - Not you. 458 00:26:16,189 --> 00:26:18,513 There's lots of voices. Whispering. 459 00:26:18,664 --> 00:26:19,842 Mm? 460 00:26:21,449 --> 00:26:22,560 There. 461 00:26:25,302 --> 00:26:28,938 - What's going on? - I think she's hallucinating. 462 00:26:29,022 --> 00:26:30,451 Hmm. 463 00:26:30,607 --> 00:26:33,352 - Where have you been? - I couldn't sleep. 464 00:26:33,437 --> 00:26:35,404 - I was up late chatting with Naya. - Hmm? 465 00:26:35,489 --> 00:26:37,482 - Mm-hmm. - You can't hear that? 466 00:26:38,104 --> 00:26:41,284 No, no. There's nothing to hear. It's your fever. 467 00:26:41,446 --> 00:26:44,771 - It's playing tricks on you. - I'm not hallucinating. There are voices. 468 00:26:46,493 --> 00:26:49,760 Over there on the shelf. It's the key. 469 00:26:58,005 --> 00:27:02,865 - The Skevikor key? - Yes. It's talking. 470 00:27:04,130 --> 00:27:05,912 Lots of voices whispering. 471 00:27:07,321 --> 00:27:10,334 - Janzo, she's a Dragman. - Of course. 472 00:27:11,432 --> 00:27:13,873 The Skevikor key, it's like the Vex Rezicon. 473 00:27:13,958 --> 00:27:14,958 The what? 474 00:27:15,231 --> 00:27:17,607 The stone that Ilyin had. 475 00:27:17,692 --> 00:27:20,193 The Book of Names, it spoke to her. 476 00:27:20,494 --> 00:27:22,873 This key must have the same origins. 477 00:27:31,826 --> 00:27:32,835 All right. 478 00:27:32,920 --> 00:27:35,047 Are you sure you're writing down everything it's saying? 479 00:27:35,131 --> 00:27:37,201 Uh, nope. I'm writing down just the pretty words. 480 00:27:37,286 --> 00:27:38,646 Will you shut up so I can hear? 481 00:27:39,551 --> 00:27:42,428 You don't think that you should've told me about your sister all this time? 482 00:27:42,512 --> 00:27:44,169 I did tell you about her. 483 00:27:44,305 --> 00:27:46,663 Um, so, Vorta, Janya, Kultor, 484 00:27:46,748 --> 00:27:48,599 Levare, Aster, Golu, Tera. 485 00:27:48,684 --> 00:27:51,630 - Not all of it. - Shh! Could you two talk about this later? 486 00:27:54,934 --> 00:27:59,302 Janya, Kultor, Levare, Aster, Golu, Tera. 487 00:27:59,387 --> 00:28:02,271 - Yes, those are the names of the seven. - Hmm. Repeating. 488 00:28:02,356 --> 00:28:04,248 Over and over like a sequence, 489 00:28:04,333 --> 00:28:07,193 but where does the sequence start? 490 00:28:18,351 --> 00:28:20,531 - It starts with Janya. - How do you know? 491 00:28:21,356 --> 00:28:22,560 I just know. 492 00:28:25,325 --> 00:28:27,196 I wonder what it means. 493 00:28:42,998 --> 00:28:44,787 Sorry about all of this. 494 00:28:45,623 --> 00:28:48,068 It was never my intention to have them lock you up. 495 00:28:48,770 --> 00:28:52,342 - Is this a punishment? - It can be. 496 00:28:52,426 --> 00:28:55,880 But in your case it's more of a precaution. 497 00:28:56,234 --> 00:28:59,998 - It is a strange punishment. - How so? 498 00:29:01,247 --> 00:29:04,810 There is no pain. It is quiet and simple. 499 00:29:05,574 --> 00:29:07,228 I like it. 500 00:29:08,341 --> 00:29:11,177 Right. Very well. 501 00:29:13,528 --> 00:29:17,498 3-1-3 what would happen 502 00:29:17,583 --> 00:29:22,295 if um, we turned the key and woke all your people 503 00:29:22,380 --> 00:29:25,865 but... without Vorta or the Naviaspore? 504 00:29:25,951 --> 00:29:29,443 To be awake without the Naviaspore is difficult for my kind. 505 00:29:30,732 --> 00:29:33,599 Without it, I wish I was still asleep myself. 506 00:29:33,945 --> 00:29:35,045 Right. 507 00:29:39,114 --> 00:29:42,029 Is that not a disgusting creature? 508 00:29:42,497 --> 00:29:45,416 No more than the others of this world. 509 00:29:45,873 --> 00:29:48,833 Or do you have greater disdain 510 00:29:48,917 --> 00:29:52,045 because she is a child of the Betrayer? 511 00:29:54,921 --> 00:29:57,361 First you call me the carrier of the Betrayer, 512 00:29:57,578 --> 00:29:59,505 then the child of the Betrayer. 513 00:29:59,754 --> 00:30:01,625 You seem confused. Which one is it? 514 00:30:05,864 --> 00:30:09,461 Vorta, perhaps we should try 515 00:30:09,546 --> 00:30:12,161 some more direct methods 516 00:30:12,451 --> 00:30:15,732 to lure the ones who carry Levare and Golu. 517 00:30:18,849 --> 00:30:20,130 Janzo! 518 00:30:20,215 --> 00:30:22,685 Times up! That key better be destroyed. 519 00:30:24,201 --> 00:30:25,677 Find the Skevikor key. 520 00:30:26,586 --> 00:30:28,545 I know where Janzo hides things. 521 00:30:32,323 --> 00:30:34,638 He just doesn't know that I know. 522 00:30:52,372 --> 00:30:57,029 Make it stop! Make it stop! 523 00:31:01,312 --> 00:31:02,686 Gods above. 524 00:31:03,255 --> 00:31:05,177 It was screaming at me. You couldn't hear that? 525 00:31:05,262 --> 00:31:06,522 What the hell is wrong with you? 526 00:31:07,201 --> 00:31:09,311 Luna, are you certain you should be up and about? 527 00:31:17,529 --> 00:31:21,449 To the cowards who imprison Levare and Golu, 528 00:31:21,534 --> 00:31:25,397 we have the one who carries the Betrayer. 529 00:31:25,482 --> 00:31:28,749 Until you bring yourselves to us, 530 00:31:28,834 --> 00:31:33,530 we will torture her until she is lost to you. 531 00:31:41,291 --> 00:31:42,597 You all right? 532 00:31:45,504 --> 00:31:46,726 No. 533 00:31:46,811 --> 00:31:47,996 What is it? 534 00:31:48,345 --> 00:31:49,955 Talon. 535 00:31:57,015 --> 00:31:58,319 She's at the Capital. 536 00:31:58,648 --> 00:32:01,002 I know the tomb. I've been there. I'm going. 537 00:32:01,087 --> 00:32:02,562 That's exactly what they what you to do. 538 00:32:02,646 --> 00:32:05,142 It's a trap so they can kill you and take your kinj. 539 00:32:05,227 --> 00:32:07,437 Not if Tobin and I take every man we can muster and... 540 00:32:07,522 --> 00:32:10,932 Spears, I told you when we locate her, I would go to get her. 541 00:32:11,038 --> 00:32:12,353 There are four of them. 542 00:32:12,437 --> 00:32:13,991 I know exactly where she is. 543 00:32:14,116 --> 00:32:16,172 I'm going to jump all the way into the tomb right beside her, 544 00:32:16,256 --> 00:32:18,157 cut her loose, and that will give her a chance to escape. 545 00:32:18,241 --> 00:32:19,549 They'll be waiting for you, Tobin. 546 00:32:19,633 --> 00:32:21,290 Yes, they will, but they won't know when 547 00:32:21,374 --> 00:32:22,764 and where I'll appear, 548 00:32:23,285 --> 00:32:25,336 and in that moment of chaos, that's my chance. 549 00:32:25,421 --> 00:32:27,671 - It's not the worst plan. - Yes, it is. 550 00:32:27,825 --> 00:32:31,233 They want to kill Tobin so another one of their kind can rise. 551 00:32:31,514 --> 00:32:34,433 It's Talon's only chance. I owe her that much. 552 00:32:34,517 --> 00:32:36,296 How many times has she saved me? 553 00:32:37,146 --> 00:32:39,210 How many times has she saved the whole kingdom? 554 00:32:44,408 --> 00:32:48,491 As king it's my duty. 555 00:32:53,194 --> 00:32:56,237 Must you leave so soon, sister? We haven't had any time. 556 00:32:56,322 --> 00:32:58,782 I'm sorry, Munt. You know I'd love to stay, 557 00:32:58,867 --> 00:33:00,829 but I have a business of my own to run now. 558 00:33:00,914 --> 00:33:02,157 Yeah. 559 00:33:02,462 --> 00:33:05,203 I hope my presence didn't upset you too much. 560 00:33:05,287 --> 00:33:07,771 Could've been worse. Could've been awful. 561 00:33:07,855 --> 00:33:11,253 It's hard to be upset with someone as nice as you are. 562 00:33:11,556 --> 00:33:15,300 I hope you don't mind if I come visit when my niece or nephew is born. 563 00:33:15,384 --> 00:33:18,618 Not at all. I'm sure we'll need the help when it comes. 564 00:33:18,703 --> 00:33:19,878 Naya! 565 00:33:23,739 --> 00:33:26,486 Thank you. You saved my life. 566 00:33:27,259 --> 00:33:28,595 You're welcome. 567 00:33:29,079 --> 00:33:32,635 I, um... I just want you to know 568 00:33:32,720 --> 00:33:34,368 I think you're all right. 569 00:33:34,532 --> 00:33:35,736 Thank you? 570 00:33:35,821 --> 00:33:40,045 I mean, what I'm trying to say is, I owe you an apology. 571 00:33:40,181 --> 00:33:42,883 - I said some mean stuff. - You were delirious. 572 00:33:42,968 --> 00:33:45,495 Yeah, that's a good excuse for last night, 573 00:33:45,580 --> 00:33:47,237 but not for how I behaved at Relman. 574 00:33:47,751 --> 00:33:50,422 I just... I hope we see each other again. 575 00:33:50,506 --> 00:33:53,267 - That's all. - That would be nice. 576 00:34:04,303 --> 00:34:06,431 - Bye. - Bye. 577 00:34:08,115 --> 00:34:10,251 I'll help you up. There you go. 578 00:34:12,388 --> 00:34:13,519 Thank you. 579 00:34:23,384 --> 00:34:24,650 Bye, Naya! 580 00:34:26,179 --> 00:34:28,220 I'm sorry I didn't tell you more about her. 581 00:34:28,309 --> 00:34:31,329 - It's a bit weird to talk about. - It's fine. I get it. 582 00:34:31,653 --> 00:34:33,030 You know, every day I thank the gods 583 00:34:33,114 --> 00:34:34,751 that she turned out to be my sister. 584 00:34:34,836 --> 00:34:35,861 What? 585 00:34:36,355 --> 00:34:37,533 Well, if she wasn't, 586 00:34:37,618 --> 00:34:39,291 then I would've never had the chance 587 00:34:39,376 --> 00:34:40,600 to fall in love with you. 588 00:34:58,974 --> 00:35:00,758 You bring her home, Tobin. 589 00:35:09,491 --> 00:35:12,562 Whilst I'm away, Spears is in charge. 590 00:35:14,606 --> 00:35:16,872 This will only take a few moments, right? 591 00:35:17,027 --> 00:35:20,988 I mean, even Garret can't screw things up too badly in that time. 592 00:35:23,421 --> 00:35:24,906 And if I don't come back... 593 00:35:31,780 --> 00:35:33,321 you're still in charge. 594 00:35:33,656 --> 00:35:35,002 You'll be back. 595 00:35:37,397 --> 00:35:39,051 You can do this. 596 00:36:34,442 --> 00:36:35,783 Here. Here. 597 00:36:37,567 --> 00:36:39,279 I brought you a present. 598 00:36:39,755 --> 00:36:41,108 Thank you for coming for me. 599 00:36:41,193 --> 00:36:43,475 Now make a run for the exit as fast as you can. 600 00:36:43,560 --> 00:36:46,424 - No, we should fight them together. - Talon, you're in bad shape. 601 00:36:46,508 --> 00:36:48,334 We can't risk them getting both of our kinjes. 602 00:36:48,419 --> 00:36:50,375 For once in your life, you have to run from a fight. 603 00:36:50,459 --> 00:36:52,209 This is one you can't win. 604 00:36:54,103 --> 00:36:55,583 Levare. 605 00:36:56,785 --> 00:36:58,669 Don't wait for me. I can leave whenever I want. 606 00:36:58,754 --> 00:37:00,972 Now, go. Go! 607 00:37:24,598 --> 00:37:25,729 Talon! 608 00:37:30,732 --> 00:37:33,185 No! 609 00:37:38,292 --> 00:37:39,905 Talon! Get up. 610 00:37:40,083 --> 00:37:41,302 Go, go! 611 00:37:43,693 --> 00:37:44,693 Go! 612 00:37:48,941 --> 00:37:50,685 Tobin! 613 00:37:51,279 --> 00:37:52,545 Run! 614 00:37:53,514 --> 00:37:56,178 Run! 615 00:38:22,943 --> 00:38:24,342 Ah! 616 00:38:52,155 --> 00:38:53,662 You're worried about Talon. 617 00:38:54,784 --> 00:38:57,498 - Aren't you? - Yeah. 618 00:38:59,756 --> 00:39:01,429 I should be with Tobin rescuing her. 619 00:39:01,514 --> 00:39:03,779 No. You'd only wind up dead. 620 00:39:04,631 --> 00:39:08,914 I just... I keep thinking that if she makes it back alive... 621 00:39:08,999 --> 00:39:10,958 When she makes it back alive. 622 00:39:13,220 --> 00:39:15,537 Is it wrong that she and I are even together? 623 00:39:16,354 --> 00:39:17,600 What do you mean? 624 00:39:18,486 --> 00:39:20,029 Well, that's what you said, 625 00:39:20,699 --> 00:39:23,311 that Blackbloods should be with Blackbloods 626 00:39:23,396 --> 00:39:27,843 so they can... repopulate and recover as a people. 627 00:39:27,928 --> 00:39:29,687 And since when did you listen to me? 628 00:39:29,772 --> 00:39:31,415 Well, isn't that what you think? 629 00:39:31,770 --> 00:39:35,592 Garret, who cares what I think? 630 00:39:36,537 --> 00:39:37,889 I mean, look at me. 631 00:39:39,064 --> 00:39:40,459 I'm just alone. 632 00:39:41,639 --> 00:39:44,928 Now, take Wren and Janzo. They're happy. Very happy. 633 00:39:45,545 --> 00:39:47,209 Who am I to fault them for that? 634 00:39:50,039 --> 00:39:51,811 And who am I to fault you 635 00:39:52,041 --> 00:39:54,795 for wanting to be with someone who you obviously really love? 636 00:39:57,830 --> 00:39:59,037 Thank you, Zed. 637 00:40:03,009 --> 00:40:04,272 Are you all right? 638 00:40:05,557 --> 00:40:07,080 Yeah, I'm fine. 639 00:40:36,172 --> 00:40:38,023 Welcome, Levare. 640 00:40:38,480 --> 00:40:40,687 Now we are five. 641 00:40:41,179 --> 00:40:42,390 Vorta. 642 00:40:44,839 --> 00:40:46,515 Kultor. 643 00:40:47,662 --> 00:40:51,711 Janya, you are as beautiful as ever. 644 00:40:55,925 --> 00:40:57,164 Tera. 645 00:41:12,773 --> 00:41:17,695 Thousands of years trapped, robbed of my essence. 646 00:41:19,041 --> 00:41:22,898 There is no punishment painful enough for Aster. 647 00:41:23,889 --> 00:41:26,774 - Where is he? - He still sleeps. 648 00:41:26,859 --> 00:41:28,023 Good. 649 00:41:28,523 --> 00:41:31,226 Then may he sleep forever. 650 00:41:31,350 --> 00:41:36,187 We will need him to wake the Kahvi to serve us. 651 00:41:37,291 --> 00:41:41,023 For now, we save our brother Golu. 652 00:41:46,954 --> 00:41:51,594 It is your turn to return to the fold, Golu. 653 00:41:55,075 --> 00:41:57,640 Sync corrections by srjanapala 46182

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.