Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,156 --> 00:00:03,859
Previously, on
"The Outpost"...
2
00:00:03,984 --> 00:00:05,262
That's why
Dred came to the Sanctuary.
3
00:00:05,346 --> 00:00:06,359
He came for the key.
4
00:00:06,444 --> 00:00:07,578
- The chambermaid.
- Naya?
5
00:00:07,671 --> 00:00:09,665
We need to get the key
that Dred stole from the Sanctuary.
6
00:00:09,749 --> 00:00:12,492
- The invasion has already begun.
- Let go of me!
7
00:00:14,085 --> 00:00:16,015
We live to serve you!
8
00:00:16,392 --> 00:00:17,890
Falista, no!
9
00:00:23,983 --> 00:00:26,273
- I am 3-1-3.
- Hi.
10
00:00:26,358 --> 00:00:28,523
What have you done?
My Naviaspore!
11
00:00:30,853 --> 00:00:32,093
That's the key.
12
00:00:32,442 --> 00:00:35,632
You have something
that belongs to us.
13
00:00:48,351 --> 00:00:49,867
Stay back here, Naya.
14
00:00:50,290 --> 00:00:52,398
When the fighting starts
make a run for it.
15
00:00:52,599 --> 00:00:53,843
They won't follow you.
16
00:00:53,927 --> 00:00:55,407
All they want is me
and this key.
17
00:00:55,492 --> 00:00:56,938
There's four of them.
You need my help.
18
00:00:57,022 --> 00:00:58,468
There's nothing
you can do.
19
00:01:08,387 --> 00:01:09,921
When I have them
distracted,
20
00:01:10,101 --> 00:01:11,568
take this key and get it
back to the Outpost.
21
00:01:11,652 --> 00:01:14,258
What? I'm not leaving you to
die at the hands of those four gods.
22
00:01:14,343 --> 00:01:17,417
They're not gods, and my kinj
makes me immune to their powers.
23
00:01:17,502 --> 00:01:18,907
You don't have one,
so stay out of it.
24
00:01:18,991 --> 00:01:20,729
And you can take
all four of them?
25
00:01:21,823 --> 00:01:23,229
I like your optimism.
26
00:01:26,948 --> 00:01:29,324
This is not
a fight you can win.
27
00:01:29,409 --> 00:01:31,206
You mustn't know me
very well.
28
00:01:31,456 --> 00:01:34,917
Surrender yourselves
and the Skevikor key.
29
00:01:35,878 --> 00:01:36,878
No.
30
00:01:42,058 --> 00:01:45,108
- Oops.
- Forget the key. Get back to the Outpost!
31
00:01:45,192 --> 00:01:46,761
I'm not leaving
without that key.
32
00:02:03,471 --> 00:02:04,471
Get Luna out of here!
33
00:02:07,649 --> 00:02:09,738
Luna! Luna!
Can you hear me?
34
00:02:11,023 --> 00:02:12,157
Do not kill her!
35
00:02:12,436 --> 00:02:14,308
Aster must be
awakened last.
36
00:02:16,440 --> 00:02:17,876
Come on.
37
00:02:22,664 --> 00:02:24,812
- Naya?
- I thought you might need some help.
38
00:02:24,897 --> 00:02:27,117
Get her to safety!
Go on.
39
00:02:27,273 --> 00:02:29,617
I'll take her
to the Outpost.
40
00:02:33,805 --> 00:02:35,549
Get that key to Janzo
and destroy it!
41
00:02:35,633 --> 00:02:37,828
- I won't leave you like this!
- They won't kill me.
42
00:02:43,291 --> 00:02:45,510
Go!
43
00:02:51,716 --> 00:02:54,870
Theme music playing...
44
00:02:54,954 --> 00:02:56,954
*THE OUTPOST*
Season 04 Episode 08
45
00:02:57,053 --> 00:02:59,053
Episode Title: "The Pleasing
Voice of the Masters"
46
00:02:59,137 --> 00:03:01,049
Aired on: September 02, 2021.
47
00:03:01,156 --> 00:03:03,252
Sync corrections by srjanapala
48
00:03:07,823 --> 00:03:09,159
There you go.
49
00:03:10,146 --> 00:03:11,901
You've made a real mess of
this, you know?
50
00:03:11,985 --> 00:03:13,065
Lost a lot of blood.
51
00:03:13,150 --> 00:03:14,981
He doesn't seem
any worse for wear.
52
00:03:15,073 --> 00:03:18,292
I need my Naviaspore.
Without it I am nothing.
53
00:03:18,820 --> 00:03:23,509
This Naviaspore, is it something
literal or more figurative?
54
00:03:23,594 --> 00:03:24,894
You see,
we humans,
55
00:03:24,979 --> 00:03:26,987
we have something
that we call a soul,
56
00:03:27,072 --> 00:03:29,018
but I'm not really sure
it exists.
57
00:03:29,657 --> 00:03:31,184
Not physically, anyway.
58
00:03:31,331 --> 00:03:32,651
It is real.
59
00:03:33,991 --> 00:03:36,354
I feel
the silence inside me.
60
00:03:37,212 --> 00:03:39,478
- Is it something you can touch?
- No.
61
00:03:39,563 --> 00:03:42,862
It is...
the will of the Masters.
62
00:03:43,321 --> 00:03:44,648
Will of the Masters?
63
00:03:46,912 --> 00:03:49,902
Wren, will you please
pass me a needle and thread?
64
00:03:49,987 --> 00:03:52,104
He has black blood.
Just bandage him. He'll heal.
65
00:03:52,189 --> 00:03:53,492
How can you be
so sure?
66
00:03:53,576 --> 00:03:55,499
He has black blood.
He's not a Blackblood.
67
00:03:55,584 --> 00:03:57,674
My wounds disappear
without aid.
68
00:03:57,759 --> 00:03:59,963
Well, aren't
we the lucky ones?
69
00:04:03,723 --> 00:04:04,727
Tobin!
70
00:04:04,827 --> 00:04:06,660
- Destroy this.
- What is it?
71
00:04:06,745 --> 00:04:09,948
It's the key to the Skevikor.
I need to go back and...
72
00:04:12,724 --> 00:04:14,351
- No, no, no, no, no.
- He's one of them!
73
00:04:14,436 --> 00:04:17,178
- Tobin! Tobin! He's not dangerous!
- Like hell he's not!
74
00:04:17,263 --> 00:04:19,849
He's not one of those creatures or
monsters, whatever you want to call them.
75
00:04:19,933 --> 00:04:21,699
I just had four of these
things try to kill me.
76
00:04:21,783 --> 00:04:23,265
I'm not letting this one
kill any of you.
77
00:04:23,349 --> 00:04:25,149
He won't. He won't.
We have it under control.
78
00:04:28,612 --> 00:04:30,409
- Talon. Talon.
- Talon?
79
00:04:30,494 --> 00:04:32,636
- I have to go back and get Talon.
- What's going on?
80
00:04:32,721 --> 00:04:35,006
His kind are trying to kill her,
which is why I'm telling you
81
00:04:35,090 --> 00:04:36,880
to kill him while you still
have the chance,
82
00:04:36,965 --> 00:04:38,136
and destroy that key.
83
00:04:41,923 --> 00:04:44,486
- Are you all right?
- It's all right. It's all right.
84
00:04:44,571 --> 00:04:45,580
Don't worry.
85
00:04:45,665 --> 00:04:47,840
We have no
intention of killing you.
86
00:04:51,421 --> 00:04:52,574
Do we?
87
00:04:52,740 --> 00:04:53,941
- Of course not.
- Oh.
88
00:04:54,026 --> 00:04:57,090
We might need his help
understanding this key.
89
00:05:09,511 --> 00:05:10,894
Talon!
90
00:05:22,310 --> 00:05:23,659
Talon!
91
00:05:31,651 --> 00:05:32,918
Nedra?
92
00:05:36,064 --> 00:05:37,762
Zed.
Just keep walking.
93
00:05:37,847 --> 00:05:39,115
You weren't supposed
to see this.
94
00:05:39,199 --> 00:05:40,769
What are you up to?
95
00:05:40,894 --> 00:05:42,402
I'm not up to anything.
96
00:05:42,558 --> 00:05:44,277
Then why are you dressed in
human clothing?
97
00:05:44,361 --> 00:05:45,609
You hate humans.
98
00:05:45,693 --> 00:05:47,373
Are you planning
some sort of infiltration?
99
00:05:47,566 --> 00:05:49,582
I don't understand you
sometimes, Zed.
100
00:05:49,667 --> 00:05:52,472
You insist that I have no choice
but to live among the humans,
101
00:05:52,557 --> 00:05:54,818
- but when I decide to try it out...
- By dressing as one?
102
00:05:54,902 --> 00:05:57,175
- That's how you try it out?
- Yes.
103
00:05:58,347 --> 00:05:59,797
All right, I admit it.
104
00:05:59,881 --> 00:06:03,543
I wanted to try one of these
contraptions out of... curiosity.
105
00:06:04,097 --> 00:06:06,113
It looks so heavy
and uncomfortable.
106
00:06:06,230 --> 00:06:07,935
Couldn't understand
why humans wear them.
107
00:06:08,019 --> 00:06:10,261
- And?
- Still don't understand.
108
00:06:10,416 --> 00:06:13,422
Certainly couldn't
fight while wearing it.
109
00:06:14,451 --> 00:06:16,605
Do I look as ridiculous
as I feel?
110
00:06:16,715 --> 00:06:19,246
Honestly?
Yes.
111
00:06:20,788 --> 00:06:23,441
Then why are you staring
at me like that, Zed?
112
00:06:24,176 --> 00:06:25,346
I'm not.
113
00:06:29,082 --> 00:06:31,307
- I suppose I am.
- Mm.
114
00:06:31,714 --> 00:06:33,770
Look, we've known each
other our whole lives.
115
00:06:33,855 --> 00:06:35,871
We played warrior
as kids.
116
00:06:35,966 --> 00:06:38,232
Trained together to be
warriors as older kids.
117
00:06:38,433 --> 00:06:40,965
Served as warriors side
by side ever since, and...
118
00:06:41,736 --> 00:06:44,207
- Now you're just this...
- Woman?
119
00:06:46,361 --> 00:06:49,017
You've never thought of me
as a woman, have you, Zed?
120
00:06:49,101 --> 00:06:50,586
No,
I certainly have not.
121
00:06:50,671 --> 00:06:52,152
That's because
you don't take the time
122
00:06:52,237 --> 00:06:53,579
to see the things
around you.
123
00:06:53,664 --> 00:06:55,887
What's that supposed to mean?
I see things around me.
124
00:06:56,003 --> 00:06:58,158
Well, you never saw me
as anything but a fighter.
125
00:06:58,243 --> 00:07:00,017
That's because you never wanted me
to see you as anything
126
00:07:00,101 --> 00:07:01,236
- other than a fighter.
- Oh.
127
00:07:01,321 --> 00:07:02,905
Where is this
suddenly coming from anyway?
128
00:07:02,989 --> 00:07:05,177
Is it this whole we need
to repopulate our species thing?
129
00:07:05,261 --> 00:07:06,836
- Because if that's what you...
- Don't.
130
00:07:07,213 --> 00:07:08,852
Don't even think
about going there.
131
00:07:08,937 --> 00:07:10,314
I can never forgive you
for abandoning
132
00:07:10,398 --> 00:07:13,391
our people, much
less think of... that.
133
00:07:13,882 --> 00:07:16,008
So?
What do you want from me?
134
00:07:16,187 --> 00:07:19,049
All I'm saying is
that you would be well advised
135
00:07:19,134 --> 00:07:21,775
to show a little curiosity
about the things around you.
136
00:07:21,860 --> 00:07:25,618
Like Wren does.
Like I'm doing.
137
00:07:29,880 --> 00:07:31,688
And I can still
kick your ass.
138
00:07:35,868 --> 00:07:38,063
- And Tobin gave this to you?
- Yes.
139
00:07:38,623 --> 00:07:40,401
- He said we should destroy it.
- But we're not convinced
140
00:07:40,485 --> 00:07:41,759
that's the best
course of action.
141
00:07:41,843 --> 00:07:44,936
Why not? I mean, the gods
told Falista to open the Skevikor,
142
00:07:45,085 --> 00:07:46,986
and you told us that would
mean the end of the world.
143
00:07:47,070 --> 00:07:48,260
- Hm-mmm.
- Seems like destroying
144
00:07:48,344 --> 00:07:50,319
the key is the best way
to disrupt their plans.
145
00:07:50,776 --> 00:07:52,219
Well, yes,
it does seem that way,
146
00:07:52,304 --> 00:07:54,737
but perhaps this Skevikor
that we're all so afraid of
147
00:07:54,822 --> 00:07:56,922
doesn't necessarily mean
the end of the world.
148
00:07:57,007 --> 00:08:00,656
It seems to us it's like it's more
about freeing thousands of people.
149
00:08:00,811 --> 00:08:03,730
- People like 3-1-3.
- I wouldn't exactly call them people.
150
00:08:03,858 --> 00:08:05,362
Oh, what would
you call them then, Zed?
151
00:08:05,446 --> 00:08:07,532
Monsters?
Like the humans called us?
152
00:08:07,881 --> 00:08:10,727
Thousands of his kind
153
00:08:11,445 --> 00:08:14,055
are waiting to be awoken
below our Outpost.
154
00:08:14,225 --> 00:08:15,727
I would call that an army.
155
00:08:16,032 --> 00:08:18,326
An army large enough
to wipe out human,
156
00:08:18,410 --> 00:08:20,993
Blackblood,
and Greyskin alike.
157
00:08:21,601 --> 00:08:23,331
An army large enough to
take control of this world.
158
00:08:23,415 --> 00:08:25,333
Now that is something
we cannot risk.
159
00:08:25,417 --> 00:08:27,901
Hm. A military man would see
it like that, wouldn't he?
160
00:08:27,985 --> 00:08:30,547
If you consider any large
group of people an army.
161
00:08:30,684 --> 00:08:32,332
3-1-3 seems
pretty harmless,
162
00:08:32,416 --> 00:08:34,560
and he certainly doesn't
seem like a soldier type.
163
00:08:34,644 --> 00:08:36,078
Tobin ordered you
to kill him.
164
00:08:36,250 --> 00:08:37,520
No one knows these Masters,
165
00:08:37,604 --> 00:08:40,391
or maybe even that Skevikor key
better than 3-1-3 does.
166
00:08:40,476 --> 00:08:43,095
So to kill our only source of
information or destroy an artifact
167
00:08:43,180 --> 00:08:44,822
- that could potentially help us...
- Or hurt us.
168
00:08:44,906 --> 00:08:47,172
Or help us! We do not
know until we study it.
169
00:08:47,672 --> 00:08:49,953
Garret, destroying
that key is stupid.
170
00:08:52,993 --> 00:08:56,511
- Do you have an opinion on all this?
- Hmm?
171
00:08:59,345 --> 00:09:00,655
I mean, I can't believe
I'm saying this,
172
00:09:00,739 --> 00:09:03,128
but I'm with Wren and Janzo.
173
00:09:06,520 --> 00:09:08,112
Look, Garret.
174
00:09:09,385 --> 00:09:12,206
Give them time to study
the Skevikor and 3-1-3.
175
00:09:12,870 --> 00:09:14,644
They might gain knowledge
that could help us.
176
00:09:15,003 --> 00:09:16,251
Fine.
177
00:09:17,981 --> 00:09:21,331
I give you two days, but then
we are destroying that key.
178
00:09:22,084 --> 00:09:23,958
And you do not let that
creature out of your sight.
179
00:09:24,042 --> 00:09:25,784
- Am I clear?
- Mm-hmm.
180
00:09:28,037 --> 00:09:31,815
And if you're wrong?
If his kind really are an army?
181
00:09:32,424 --> 00:09:33,901
Think we could
stop them anyway?
182
00:09:45,376 --> 00:09:47,472
Levare will come to us.
183
00:09:47,678 --> 00:09:52,151
The human that carries her
is reckless and seeks revenge.
184
00:09:52,237 --> 00:09:57,183
- What of Aster?
- First we must wake Golu.
185
00:09:57,315 --> 00:10:00,754
Only after we have all been
revived shall we wake the Betrayer.
186
00:10:00,839 --> 00:10:04,215
Do you have enough reserves
to restore Levare and Golu?
187
00:10:04,299 --> 00:10:05,980
Only enough for Levare.
188
00:10:06,065 --> 00:10:08,503
Then pull more energy
from the humans above.
189
00:10:08,588 --> 00:10:10,496
There are no more
living things close enough.
190
00:10:10,581 --> 00:10:12,597
I cannot reach
any more of them.
191
00:10:12,736 --> 00:10:16,441
Then we must find life beyond
these walls to feed your power.
192
00:10:16,526 --> 00:10:20,628
Yes. Then I can finally
restore all six of us.
193
00:10:20,713 --> 00:10:23,190
We will be strong,
and Aster will be weak
194
00:10:23,308 --> 00:10:26,355
and unable
to resist our demands.
195
00:10:28,236 --> 00:10:31,282
The carrier of Aster is awake.
196
00:10:32,925 --> 00:10:34,698
What do you want with me?
197
00:10:34,783 --> 00:10:37,421
We want what you have
stolen from us,
198
00:10:37,506 --> 00:10:40,857
and then
we want your world.
199
00:10:50,339 --> 00:10:51,383
Hold on.
200
00:10:52,981 --> 00:10:55,047
Guard!
Fetch Janzo immediately!
201
00:10:55,132 --> 00:10:57,311
Whoa, whoa, whoa, whoa.
Sorry.
202
00:10:57,395 --> 00:10:58,521
Easy. Easy.
203
00:10:59,632 --> 00:11:02,802
Tobin,
where is Talon?
204
00:11:03,115 --> 00:11:07,037
I'm sorry, Spears.
I lost her.
205
00:11:07,498 --> 00:11:10,091
What do you mean
you lost her? Is she...
206
00:11:10,398 --> 00:11:12,359
I hope not.
207
00:11:12,489 --> 00:11:15,482
- I need to find her.
- I tried, Spears.
208
00:11:16,113 --> 00:11:18,466
I've been back and forth
over the whole area.
209
00:11:18,677 --> 00:11:19,951
She's not there.
210
00:11:20,760 --> 00:11:22,672
But she was convinced that
they wouldn't kill her.
211
00:11:22,756 --> 00:11:24,077
Why?
212
00:11:24,161 --> 00:11:25,263
No idea.
213
00:11:27,303 --> 00:11:29,221
All right.
I'll leave tonight.
214
00:11:29,306 --> 00:11:31,600
I'll take a small group of men
and we will search until we find her.
215
00:11:31,684 --> 00:11:35,256
If they have her, there's nothing
you can do about it, Spears.
216
00:11:35,701 --> 00:11:37,888
You would die if you
even get close to them.
217
00:11:37,973 --> 00:11:40,474
- Well, I have to try.
- Listen to me.
218
00:11:40,692 --> 00:11:42,740
The one with the
green mark on his head
219
00:11:43,073 --> 00:11:46,138
sucks the life out of every
living thing that gets close to him.
220
00:11:46,302 --> 00:11:49,513
- What?
- Like Two. But even more.
221
00:11:51,901 --> 00:11:53,445
The one with the black mark
touched Falista
222
00:11:53,529 --> 00:11:55,076
and she just turned to ash.
223
00:11:57,107 --> 00:11:58,748
She tried to peacefully
give up her kinj
224
00:11:58,833 --> 00:12:00,446
and they just
killed her anyway.
225
00:12:01,341 --> 00:12:02,849
Just like that,
she was gone.
226
00:12:04,767 --> 00:12:06,248
I'm so sorry, Tobin.
227
00:12:08,263 --> 00:12:10,568
And the one with Falista's
kinj can burn things.
228
00:12:11,123 --> 00:12:12,701
That's exactly what
it was like.
229
00:12:13,494 --> 00:12:15,499
Like getting burned alive,
yet unable to move.
230
00:12:15,771 --> 00:12:17,475
Well, now it's literally that.
231
00:12:19,517 --> 00:12:22,076
If they want Talon alive,
it means they want something,
232
00:12:22,660 --> 00:12:24,177
and they'll let us know what.
233
00:12:24,589 --> 00:12:26,966
And when they do,
I'll handle it. Me alone.
234
00:12:27,113 --> 00:12:29,185
No, not in this
condition you won't.
235
00:12:29,379 --> 00:12:30,670
I have a kinj.
236
00:12:31,631 --> 00:12:33,190
I can already
feel it healing me.
237
00:12:33,274 --> 00:12:35,099
But by the time you
are healed
238
00:12:35,184 --> 00:12:37,631
Talon may already be dead.
I have to go now.
239
00:12:37,716 --> 00:12:39,091
You're not listening to me.
240
00:12:39,334 --> 00:12:41,560
I've lost Falista
and I've lost Gwynn,
241
00:12:42,044 --> 00:12:44,537
the only two people
I ever loved in this world.
242
00:12:45,865 --> 00:12:47,810
I've got nothing left
to live for.
243
00:12:48,794 --> 00:12:50,162
But you do.
244
00:12:50,570 --> 00:12:52,140
And I'm telling you,
245
00:12:52,365 --> 00:12:56,404
if you go after Talon,
you will die.
246
00:13:15,865 --> 00:13:17,177
Hey.
247
00:13:19,796 --> 00:13:22,287
- Where am I?
- You're safe.
248
00:13:23,349 --> 00:13:25,938
- Where's Talon?
- I'm not sure.
249
00:13:26,022 --> 00:13:28,966
Lie back.
You were wounded.
250
00:13:29,051 --> 00:13:32,275
Tobin came to help Talon
while I took you to safety.
251
00:13:32,360 --> 00:13:36,115
- I have to go and help them.
- You're not going anywhere.
252
00:13:36,206 --> 00:13:38,709
You can't tell me what to do.
You didn't save my sister,
253
00:13:38,794 --> 00:13:40,366
so don't pretend you
suddenly care about me.
254
00:13:40,450 --> 00:13:44,263
Luna, you're hurt.
You might be bleeding inside.
255
00:13:46,525 --> 00:13:50,489
- Talon needs me.
- Talon can take care of herself.
256
00:13:50,990 --> 00:13:53,302
I may not have been able
to save Ilyin,
257
00:13:53,534 --> 00:13:55,591
but I am damn well
going to save you.
258
00:14:11,098 --> 00:14:13,912
Thought you might need something
to take the edge off.
259
00:14:20,196 --> 00:14:22,052
I'm really sorry
about Falista.
260
00:14:22,739 --> 00:14:24,457
I know
you loved her very much.
261
00:14:31,773 --> 00:14:32,818
I just...
262
00:14:37,985 --> 00:14:40,451
I don't know what I'm doing
here without her anymore.
263
00:14:43,533 --> 00:14:44,959
You know, when mom died,
264
00:14:46,097 --> 00:14:48,076
I thought there was
nothing left to live for.
265
00:14:49,947 --> 00:14:51,365
What made you go on?
266
00:14:52,802 --> 00:14:55,552
Well, she told me I had
to take care of Janzo.
267
00:14:56,144 --> 00:14:57,496
So, that's what I did.
268
00:14:58,942 --> 00:15:00,865
I've got no one left
to take care of, Munt.
269
00:15:03,148 --> 00:15:04,413
But you are a king.
270
00:15:04,857 --> 00:15:06,685
You have the whole
kingdom, don't you?
271
00:15:07,161 --> 00:15:09,045
I mean, Gwynn and
Falista's kingdom.
272
00:15:09,692 --> 00:15:11,974
They need you to
take care of it.
273
00:15:13,627 --> 00:15:14,802
We all do.
274
00:15:34,115 --> 00:15:37,112
Well, is it the right key?
275
00:15:37,197 --> 00:15:40,052
Mm. It does look like
it would fit.
276
00:15:40,209 --> 00:15:41,319
Great.
277
00:15:41,404 --> 00:15:43,263
Then it's the key
those gods are after.
278
00:15:43,643 --> 00:15:44,881
Now we destroy it.
279
00:15:44,966 --> 00:15:47,210
- What?
- No, Tobin, please.
280
00:15:47,294 --> 00:15:49,609
There might actually be something
down there that can help us.
281
00:15:49,693 --> 00:15:53,318
Those bastards killed my wife,
and they have Talon.
282
00:15:53,522 --> 00:15:54,918
I'm not taking
any more chances.
283
00:15:55,314 --> 00:15:56,314
Wait, wait, wait!
284
00:16:12,620 --> 00:16:15,091
Well, we're not actually sure
what it's made of.
285
00:16:15,302 --> 00:16:17,675
We still don't know anything
about what it is or...
286
00:16:17,759 --> 00:16:19,038
But we know the gods want it,
and that's
287
00:16:19,122 --> 00:16:20,724
enough for me to
know that it's evil.
288
00:16:20,826 --> 00:16:22,724
Figure out a way
to destroy it.
289
00:16:29,883 --> 00:16:31,451
And what if I refuse?
290
00:16:32,435 --> 00:16:35,318
Then I'll take it myself and
drop it into the sea if I have to.
291
00:16:35,795 --> 00:16:39,568
Tobin, this key seems crucial
to their life system.
292
00:16:40,255 --> 00:16:42,740
Do you really want to murder an entire
race of people?
293
00:16:42,824 --> 00:16:43,873
Tens of thousands?
294
00:16:43,958 --> 00:16:46,631
The way I see it,
it's us or them.
295
00:16:47,333 --> 00:16:49,052
Figure out how
to destroy it.
296
00:16:53,396 --> 00:16:54,638
Keep an eye on those two.
297
00:16:54,905 --> 00:16:57,646
They refuse to accept how
dangerous these things are.
298
00:17:11,332 --> 00:17:12,513
Hmm.
299
00:17:13,858 --> 00:17:15,387
Right.
300
00:17:16,354 --> 00:17:19,302
How long would you estimate
that you were in that cocoon?
301
00:17:20,499 --> 00:17:23,326
- I was asleep.
- Hmm.
302
00:17:23,534 --> 00:17:26,061
Were you an adult when
you entered or a child?
303
00:17:26,615 --> 00:17:29,135
I was as I am now.
304
00:17:32,051 --> 00:17:33,662
What is this called?
305
00:17:34,794 --> 00:17:35,970
Soup.
306
00:17:37,327 --> 00:17:38,740
I like soup.
307
00:17:42,464 --> 00:17:46,599
Do you, uh... do you mind
if I just check your neck, please?
308
00:17:49,329 --> 00:17:50,513
Remarkable.
309
00:17:51,486 --> 00:17:52,966
All healed up.
310
00:17:57,474 --> 00:17:59,958
Your um...
your people,
311
00:18:00,826 --> 00:18:02,427
did you live
with the Blackbloods?
312
00:18:03,302 --> 00:18:05,068
What are Blackbloods?
313
00:18:05,916 --> 00:18:08,982
You know, like, uh...
Like my girlfriend.
314
00:18:09,131 --> 00:18:11,240
Wren. My mate.
315
00:18:11,881 --> 00:18:13,904
I have not seen
her kind before.
316
00:18:15,302 --> 00:18:18,052
The Blackbloods didn't live
with you in the Plane of...
317
00:18:19,031 --> 00:18:20,949
The world where
you came from?
318
00:18:21,903 --> 00:18:25,810
There was only our kind there,
and the Masters.
319
00:18:26,201 --> 00:18:28,545
The Masters,
are they not your kind?
320
00:18:29,435 --> 00:18:33,107
They are...
the Masters.
321
00:18:34,898 --> 00:18:36,073
All right.
322
00:18:42,353 --> 00:18:44,358
Naviaspore.
323
00:18:44,457 --> 00:18:47,927
No, that's just a nightglow
beetle, 3-1-3, not a Naviaspore.
324
00:18:53,244 --> 00:18:54,332
3-1-3?
325
00:18:56,355 --> 00:18:59,388
Tell me exactly what
a Naviaspore looks like.
326
00:19:00,617 --> 00:19:04,529
Glowing yellow light,
like this thing.
327
00:19:05,138 --> 00:19:07,037
And it glows inside your body?
328
00:19:07,771 --> 00:19:10,185
- In your head?
- That is right.
329
00:19:10,270 --> 00:19:12,552
And when it glows
inside your head,
330
00:19:13,630 --> 00:19:15,632
the voice of Vorta
tells you what to do?
331
00:19:19,064 --> 00:19:21,501
The pleasing voice
of the Masters.
332
00:19:23,466 --> 00:19:24,920
Gods above.
333
00:19:26,021 --> 00:19:27,662
Yavalla's kinjes.
334
00:19:32,329 --> 00:19:34,732
This is the room
of the Masters.
335
00:19:35,425 --> 00:19:37,964
- WeKahvilie out there.
- Hmm.
336
00:19:38,049 --> 00:19:42,666
And I'm assuming the Masters
use that key to wake all of you Kahvi,
337
00:19:42,790 --> 00:19:45,100
and then Vorta gives each
of you a Naviaspore?
338
00:19:45,184 --> 00:19:48,013
I do not know the mysteries
of the Masters, but, yes,
339
00:19:48,098 --> 00:19:52,170
we Kahvi all wake with a Naviaspore
so we may know the will of the Masters.
340
00:19:52,255 --> 00:19:53,576
Why were you
put to sleep?
341
00:19:53,661 --> 00:19:56,349
The world was dead.
No more life there.
342
00:19:56,498 --> 00:19:59,873
So, the Masters put us to sleep
so we could awaken in paradise.
343
00:20:00,357 --> 00:20:04,147
- The Plane of Ashes.
- What is Plane of Ashes?
344
00:20:04,232 --> 00:20:07,029
The place where you went to sleep,
where you come from.
345
00:20:07,806 --> 00:20:11,927
- Is it always just ash and rock?
- No, it was once a green world.
346
00:20:13,318 --> 00:20:15,304
So is this always
the cycle of your people?
347
00:20:15,459 --> 00:20:17,334
To be put to sleep
and then reawoken?
348
00:20:17,419 --> 00:20:19,263
The Masters move
among many homes,
349
00:20:19,348 --> 00:20:23,162
and we Kahvi wake to do
their will as they reach each one.
350
00:20:25,136 --> 00:20:26,399
It is written.
351
00:20:28,922 --> 00:20:31,310
Do you always do what
the Masters tell you?
352
00:20:32,576 --> 00:20:36,201
The Kahvi do nothing except
that which the Masters command.
353
00:20:36,943 --> 00:20:38,326
You're a slave.
354
00:20:39,051 --> 00:20:41,896
I do not know this word,
"slave."
355
00:20:43,807 --> 00:20:45,638
That's all very fascinating.
356
00:20:45,722 --> 00:20:47,755
Janzo,
can I have a word, please?
357
00:20:49,395 --> 00:20:50,395
Yes?
358
00:20:50,677 --> 00:20:53,779
Everything that your new friend
just said is completely terrifying.
359
00:20:53,864 --> 00:20:55,607
What?
That he's a slave?
360
00:20:55,755 --> 00:20:57,866
It's terrifying for him
and his kind maybe.
361
00:20:57,951 --> 00:21:00,420
He just said that he will do
whatever the Masters command.
362
00:21:00,505 --> 00:21:03,427
Now that makes him and his
friends a very dangerous weapon.
363
00:21:03,512 --> 00:21:04,663
No, it doesn't, Garret.
364
00:21:04,748 --> 00:21:07,365
Without the Naviaspore,
Vorta can't control them.
365
00:21:08,761 --> 00:21:10,491
Remember our little
friend Yavalla?
366
00:21:10,576 --> 00:21:12,709
How she had
all those yellow kinjes
367
00:21:12,793 --> 00:21:15,451
that she spread around the world
so she could control everyone?
368
00:21:15,535 --> 00:21:17,757
That's a Naviaspore.
I think.
369
00:21:17,841 --> 00:21:20,412
So, Vorta's plan is to try
and kinj us all again?
370
00:21:20,496 --> 00:21:21,935
No.
No, no. Not for us.
371
00:21:22,020 --> 00:21:24,576
I think it's always intended
for the Kahvi, like him.
372
00:21:24,857 --> 00:21:28,681
I mean, where we stand in this whole plan,
I'm not entirely sure.
373
00:21:28,802 --> 00:21:31,037
All right.
Just to be on the safe side,
374
00:21:31,122 --> 00:21:33,215
I'm going to lock up
your little friend, yeah?
375
00:21:33,300 --> 00:21:35,724
- He hasn't done anything wrong.
- Yet.
376
00:21:35,809 --> 00:21:38,125
It's just a precaution. You can
visit him whenever you want.
377
00:21:38,209 --> 00:21:41,365
- Garret, he's not our enemy.
- Yet.
378
00:21:41,457 --> 00:21:45,716
And, Janzo, might I remind you that
you were meant to destroy that key.
379
00:21:47,001 --> 00:21:49,006
I'm still trying
to figure it out.
380
00:21:49,090 --> 00:21:50,404
You're trying.
381
00:21:50,638 --> 00:21:52,904
This is not something
to play sides with, Janzo.
382
00:21:53,221 --> 00:21:57,193
There is a lot at stake here.
Now destroy it.
383
00:21:59,233 --> 00:22:00,582
Right.
384
00:22:04,730 --> 00:22:06,866
Go with him, 3-1-3.
385
00:22:07,091 --> 00:22:08,962
He won't hurt you.
386
00:22:12,279 --> 00:22:13,318
Janzo?
387
00:22:27,387 --> 00:22:29,173
Luna? Luna.
388
00:22:30,650 --> 00:22:32,657
Move. Move. Luna?
389
00:22:32,990 --> 00:22:34,991
Luna, what happened?
Where's Talon?
390
00:22:35,076 --> 00:22:37,155
We were attacked.
We had to leave her behind.
391
00:22:37,240 --> 00:22:38,966
Naya!
392
00:22:40,448 --> 00:22:43,366
- What are you doing here?
- You need to help Luna.
393
00:22:43,451 --> 00:22:44,983
She's hurt and
she's getting worse.
394
00:22:45,068 --> 00:22:48,413
Let's get her back to my lab.
Move. Move!
395
00:22:48,919 --> 00:22:51,546
Janzo. Janzo.
Who is that?
396
00:22:51,631 --> 00:22:54,029
It's Naya, remember?
I told you about her.
397
00:22:55,125 --> 00:22:57,170
I don't remember
any Naya.
398
00:22:59,668 --> 00:23:00,888
There you go.
399
00:23:01,851 --> 00:23:03,334
She has an infection.
400
00:23:03,607 --> 00:23:07,171
Wren, pass me some
lusnea concentrate, please?
401
00:23:07,255 --> 00:23:08,477
Lusnea concentrate.
402
00:23:08,576 --> 00:23:10,310
Where are you?
A-ha!
403
00:23:14,570 --> 00:23:17,446
- Lusnea concentrate.
- Sorry, Luna.
404
00:23:17,570 --> 00:23:20,357
This is going to taste
like Munt's sweaty socks.
405
00:23:21,269 --> 00:23:23,010
Come on. Come on.
406
00:23:26,951 --> 00:23:28,451
She'll be all right.
407
00:23:29,089 --> 00:23:31,154
Wren, cold water, please.
408
00:23:31,240 --> 00:23:32,412
Right.
409
00:23:33,543 --> 00:23:35,850
- Is Wren your new girlfriend?
- How'd you know?
410
00:23:35,935 --> 00:23:38,342
- Luna told me.
- Ah, right.
411
00:23:38,427 --> 00:23:40,763
I guess everyone here knows about
everyone here.
412
00:23:40,847 --> 00:23:41,988
Except me, of course.
413
00:23:42,072 --> 00:23:43,599
- Sure you do.
- No, I don't.
414
00:23:43,684 --> 00:23:46,068
- I told you about Naya.
- No, you didn't.
415
00:23:46,163 --> 00:23:48,960
I did. Remember when you first
told me that you loved me?
416
00:23:49,045 --> 00:23:51,215
And then you asked me if
I've ever been in love before.
417
00:23:51,299 --> 00:23:52,825
And I said, yes, once,
418
00:23:52,909 --> 00:23:56,201
but she turned out
to be my sister Naya.
419
00:23:57,958 --> 00:24:00,896
- It's very nice to meet you.
- You're his former lover?
420
00:24:01,004 --> 00:24:03,836
- The only one I ever had before you.
- Your sister.
421
00:24:04,008 --> 00:24:06,466
- Yup!
- Oh, we never, you know.
422
00:24:06,551 --> 00:24:09,536
Oh, no, no, no. Nothing
but, um... nothing but kissing.
423
00:24:09,621 --> 00:24:13,410
- Your sister.
- I know. It sounds strange.
424
00:24:13,495 --> 00:24:15,631
- Well, just a little bit.
- He didn't tell you the whole story?
425
00:24:15,715 --> 00:24:17,091
No. No, no. No.
426
00:24:17,537 --> 00:24:20,186
You see, the Mistress
adopted him and raised him
427
00:24:20,271 --> 00:24:22,655
- and didn't tell him he had a sister.
- Right.
428
00:24:22,763 --> 00:24:25,186
And of course, the second
we figured it out, we stopped.
429
00:24:25,271 --> 00:24:26,694
- Kissing.
- Mm-hmm.
430
00:24:26,779 --> 00:24:29,482
And seeing each other,
you know, that way.
431
00:24:31,719 --> 00:24:32,843
You seem lovely.
432
00:24:33,107 --> 00:24:35,154
I'm really happy
for you and Janzo.
433
00:24:35,436 --> 00:24:38,092
And you'll also be happy to know
that Wren is not only my lover,
434
00:24:38,177 --> 00:24:40,763
but also the
mother-to-be of my child.
435
00:24:41,927 --> 00:24:43,154
That's fantastic.
436
00:24:43,239 --> 00:24:44,983
- Congratulations.
- Thank you.
437
00:24:45,068 --> 00:24:47,771
- A child. I'm going to be an aunt.
- Yay.
438
00:24:49,787 --> 00:24:50,802
Is she all right?
439
00:24:50,959 --> 00:24:53,818
Yes, she should be.
We just... need to get the fever down.
440
00:24:54,899 --> 00:24:57,162
So, how did you and Luna
meet?
441
00:24:57,310 --> 00:24:58,456
Talon tracked me down.
442
00:24:58,540 --> 00:25:00,460
She and Luna needed
help finding a key.
443
00:25:00,545 --> 00:25:02,452
- You helped Talon find the key.
- Yes.
444
00:25:02,537 --> 00:25:04,680
Ah. This just keeps
getting better and better.
445
00:25:04,764 --> 00:25:07,982
- And do you know where Talon is?
- I'm sorry, I don't.
446
00:25:08,787 --> 00:25:09,787
Luna?
447
00:25:11,950 --> 00:25:13,466
Naya, are you injured?
448
00:25:14,114 --> 00:25:17,475
Uh, yeah. I'm just
exhausted and a little shaken.
449
00:25:17,560 --> 00:25:21,670
You poor thing. Wren, why don't you
take Naya somewhere to get cleaned up?
450
00:25:21,826 --> 00:25:25,701
- That would be very nice of you.
- Uh, why not? Why not?
451
00:25:25,785 --> 00:25:26,930
Come on.
452
00:25:28,865 --> 00:25:30,240
You're not even showing.
453
00:25:30,342 --> 00:25:32,888
Yes, well, it's a little bit
of a new development.
454
00:26:00,278 --> 00:26:01,443
Hello?
455
00:26:07,905 --> 00:26:08,993
Who's there?
456
00:26:11,345 --> 00:26:13,698
- Luna?
- You talking to me?
457
00:26:13,836 --> 00:26:16,091
- I am now.
- Not you.
458
00:26:16,189 --> 00:26:18,513
There's lots of voices.
Whispering.
459
00:26:18,664 --> 00:26:19,842
Mm?
460
00:26:21,449 --> 00:26:22,560
There.
461
00:26:25,302 --> 00:26:28,938
- What's going on?
- I think she's hallucinating.
462
00:26:29,022 --> 00:26:30,451
Hmm.
463
00:26:30,607 --> 00:26:33,352
- Where have you been?
- I couldn't sleep.
464
00:26:33,437 --> 00:26:35,404
- I was up late chatting with Naya.
- Hmm?
465
00:26:35,489 --> 00:26:37,482
- Mm-hmm.
- You can't hear that?
466
00:26:38,104 --> 00:26:41,284
No, no. There's nothing to hear.
It's your fever.
467
00:26:41,446 --> 00:26:44,771
- It's playing tricks on you.
- I'm not hallucinating. There are voices.
468
00:26:46,493 --> 00:26:49,760
Over there on the shelf.
It's the key.
469
00:26:58,005 --> 00:27:02,865
- The Skevikor key?
- Yes. It's talking.
470
00:27:04,130 --> 00:27:05,912
Lots of voices whispering.
471
00:27:07,321 --> 00:27:10,334
- Janzo, she's a Dragman.
- Of course.
472
00:27:11,432 --> 00:27:13,873
The Skevikor key,
it's like the Vex Rezicon.
473
00:27:13,958 --> 00:27:14,958
The what?
474
00:27:15,231 --> 00:27:17,607
The stone that Ilyin had.
475
00:27:17,692 --> 00:27:20,193
The Book of Names,
it spoke to her.
476
00:27:20,494 --> 00:27:22,873
This key must have
the same origins.
477
00:27:31,826 --> 00:27:32,835
All right.
478
00:27:32,920 --> 00:27:35,047
Are you sure you're
writing down everything it's saying?
479
00:27:35,131 --> 00:27:37,201
Uh, nope. I'm writing down
just the pretty words.
480
00:27:37,286 --> 00:27:38,646
Will you shut up
so I can hear?
481
00:27:39,551 --> 00:27:42,428
You don't think that you should've
told me about your sister all this time?
482
00:27:42,512 --> 00:27:44,169
I did tell you
about her.
483
00:27:44,305 --> 00:27:46,663
Um, so, Vorta, Janya, Kultor,
484
00:27:46,748 --> 00:27:48,599
Levare, Aster, Golu, Tera.
485
00:27:48,684 --> 00:27:51,630
- Not all of it.
- Shh! Could you two talk about this later?
486
00:27:54,934 --> 00:27:59,302
Janya, Kultor, Levare,
Aster, Golu, Tera.
487
00:27:59,387 --> 00:28:02,271
- Yes, those are the names of the seven.
- Hmm. Repeating.
488
00:28:02,356 --> 00:28:04,248
Over and over
like a sequence,
489
00:28:04,333 --> 00:28:07,193
but where does
the sequence start?
490
00:28:18,351 --> 00:28:20,531
- It starts with Janya.
- How do you know?
491
00:28:21,356 --> 00:28:22,560
I just know.
492
00:28:25,325 --> 00:28:27,196
I wonder what it means.
493
00:28:42,998 --> 00:28:44,787
Sorry about all of this.
494
00:28:45,623 --> 00:28:48,068
It was never my intention
to have them lock you up.
495
00:28:48,770 --> 00:28:52,342
- Is this a punishment?
- It can be.
496
00:28:52,426 --> 00:28:55,880
But in your case
it's more of a precaution.
497
00:28:56,234 --> 00:28:59,998
- It is a strange punishment.
- How so?
498
00:29:01,247 --> 00:29:04,810
There is no pain.
It is quiet and simple.
499
00:29:05,574 --> 00:29:07,228
I like it.
500
00:29:08,341 --> 00:29:11,177
Right. Very well.
501
00:29:13,528 --> 00:29:17,498
3-1-3
what would happen
502
00:29:17,583 --> 00:29:22,295
if um, we turned the key
and woke all your people
503
00:29:22,380 --> 00:29:25,865
but... without Vorta
or the Naviaspore?
504
00:29:25,951 --> 00:29:29,443
To be awake without the Naviaspore
is difficult for my kind.
505
00:29:30,732 --> 00:29:33,599
Without it, I wish
I was still asleep myself.
506
00:29:33,945 --> 00:29:35,045
Right.
507
00:29:39,114 --> 00:29:42,029
Is that not
a disgusting creature?
508
00:29:42,497 --> 00:29:45,416
No more than the
others of this world.
509
00:29:45,873 --> 00:29:48,833
Or do you have
greater disdain
510
00:29:48,917 --> 00:29:52,045
because she is a child
of the Betrayer?
511
00:29:54,921 --> 00:29:57,361
First you call me
the carrier of the Betrayer,
512
00:29:57,578 --> 00:29:59,505
then the child
of the Betrayer.
513
00:29:59,754 --> 00:30:01,625
You seem confused.
Which one is it?
514
00:30:05,864 --> 00:30:09,461
Vorta, perhaps we should try
515
00:30:09,546 --> 00:30:12,161
some more direct methods
516
00:30:12,451 --> 00:30:15,732
to lure the ones who
carry Levare and Golu.
517
00:30:18,849 --> 00:30:20,130
Janzo!
518
00:30:20,215 --> 00:30:22,685
Times up!
That key better be destroyed.
519
00:30:24,201 --> 00:30:25,677
Find the Skevikor key.
520
00:30:26,586 --> 00:30:28,545
I know where Janzo
hides things.
521
00:30:32,323 --> 00:30:34,638
He just doesn't
know that I know.
522
00:30:52,372 --> 00:30:57,029
Make it stop! Make it stop!
523
00:31:01,312 --> 00:31:02,686
Gods above.
524
00:31:03,255 --> 00:31:05,177
It was screaming at me.
You couldn't hear that?
525
00:31:05,262 --> 00:31:06,522
What the hell
is wrong with you?
526
00:31:07,201 --> 00:31:09,311
Luna, are you certain
you should be up and about?
527
00:31:17,529 --> 00:31:21,449
To the cowards who imprison
Levare and Golu,
528
00:31:21,534 --> 00:31:25,397
we have the one
who carries the Betrayer.
529
00:31:25,482 --> 00:31:28,749
Until you bring
yourselves to us,
530
00:31:28,834 --> 00:31:33,530
we will torture her
until she is lost to you.
531
00:31:41,291 --> 00:31:42,597
You all right?
532
00:31:45,504 --> 00:31:46,726
No.
533
00:31:46,811 --> 00:31:47,996
What is it?
534
00:31:48,345 --> 00:31:49,955
Talon.
535
00:31:57,015 --> 00:31:58,319
She's at the Capital.
536
00:31:58,648 --> 00:32:01,002
I know the tomb.
I've been there. I'm going.
537
00:32:01,087 --> 00:32:02,562
That's exactly what
they what you to do.
538
00:32:02,646 --> 00:32:05,142
It's a trap so they can
kill you and take your kinj.
539
00:32:05,227 --> 00:32:07,437
Not if Tobin and I take
every man we can muster and...
540
00:32:07,522 --> 00:32:10,932
Spears, I told you when we
locate her, I would go to get her.
541
00:32:11,038 --> 00:32:12,353
There are four of them.
542
00:32:12,437 --> 00:32:13,991
I know exactly
where she is.
543
00:32:14,116 --> 00:32:16,172
I'm going to jump all the way
into the tomb right beside her,
544
00:32:16,256 --> 00:32:18,157
cut her loose, and that will
give her a chance to escape.
545
00:32:18,241 --> 00:32:19,549
They'll be waiting
for you, Tobin.
546
00:32:19,633 --> 00:32:21,290
Yes, they will,
but they won't know when
547
00:32:21,374 --> 00:32:22,764
and where I'll appear,
548
00:32:23,285 --> 00:32:25,336
and in that moment of chaos,
that's my chance.
549
00:32:25,421 --> 00:32:27,671
- It's not the worst plan.
- Yes, it is.
550
00:32:27,825 --> 00:32:31,233
They want to kill Tobin so
another one of their kind can rise.
551
00:32:31,514 --> 00:32:34,433
It's Talon's only chance.
I owe her that much.
552
00:32:34,517 --> 00:32:36,296
How many times
has she saved me?
553
00:32:37,146 --> 00:32:39,210
How many times has she saved
the whole kingdom?
554
00:32:44,408 --> 00:32:48,491
As king
it's my duty.
555
00:32:53,194 --> 00:32:56,237
Must you leave so soon, sister?
We haven't had any time.
556
00:32:56,322 --> 00:32:58,782
I'm sorry, Munt.
You know I'd love to stay,
557
00:32:58,867 --> 00:33:00,829
but I have a business
of my own to run now.
558
00:33:00,914 --> 00:33:02,157
Yeah.
559
00:33:02,462 --> 00:33:05,203
I hope my presence
didn't upset you too much.
560
00:33:05,287 --> 00:33:07,771
Could've been worse.
Could've been awful.
561
00:33:07,855 --> 00:33:11,253
It's hard to be upset
with someone as nice as you are.
562
00:33:11,556 --> 00:33:15,300
I hope you don't mind if I come
visit when my niece or nephew is born.
563
00:33:15,384 --> 00:33:18,618
Not at all. I'm sure we'll
need the help when it comes.
564
00:33:18,703 --> 00:33:19,878
Naya!
565
00:33:23,739 --> 00:33:26,486
Thank you.
You saved my life.
566
00:33:27,259 --> 00:33:28,595
You're welcome.
567
00:33:29,079 --> 00:33:32,635
I, um...
I just want you to know
568
00:33:32,720 --> 00:33:34,368
I think you're all right.
569
00:33:34,532 --> 00:33:35,736
Thank you?
570
00:33:35,821 --> 00:33:40,045
I mean, what I'm trying to
say is, I owe you an apology.
571
00:33:40,181 --> 00:33:42,883
- I said some mean stuff.
- You were delirious.
572
00:33:42,968 --> 00:33:45,495
Yeah, that's a good
excuse for last night,
573
00:33:45,580 --> 00:33:47,237
but not for how
I behaved at Relman.
574
00:33:47,751 --> 00:33:50,422
I just... I hope
we see each other again.
575
00:33:50,506 --> 00:33:53,267
- That's all.
- That would be nice.
576
00:34:04,303 --> 00:34:06,431
- Bye.
- Bye.
577
00:34:08,115 --> 00:34:10,251
I'll help you up.
There you go.
578
00:34:12,388 --> 00:34:13,519
Thank you.
579
00:34:23,384 --> 00:34:24,650
Bye, Naya!
580
00:34:26,179 --> 00:34:28,220
I'm sorry I didn't
tell you more about her.
581
00:34:28,309 --> 00:34:31,329
- It's a bit weird to talk about.
- It's fine. I get it.
582
00:34:31,653 --> 00:34:33,030
You know, every day
I thank the gods
583
00:34:33,114 --> 00:34:34,751
that she turned out
to be my sister.
584
00:34:34,836 --> 00:34:35,861
What?
585
00:34:36,355 --> 00:34:37,533
Well, if she wasn't,
586
00:34:37,618 --> 00:34:39,291
then I would've never
had the chance
587
00:34:39,376 --> 00:34:40,600
to fall in love with you.
588
00:34:58,974 --> 00:35:00,758
You bring her home,
Tobin.
589
00:35:09,491 --> 00:35:12,562
Whilst I'm away,
Spears is in charge.
590
00:35:14,606 --> 00:35:16,872
This will only take
a few moments, right?
591
00:35:17,027 --> 00:35:20,988
I mean, even Garret can't screw
things up too badly in that time.
592
00:35:23,421 --> 00:35:24,906
And if I don't come back...
593
00:35:31,780 --> 00:35:33,321
you're still in charge.
594
00:35:33,656 --> 00:35:35,002
You'll be back.
595
00:35:37,397 --> 00:35:39,051
You can do this.
596
00:36:34,442 --> 00:36:35,783
Here.
Here.
597
00:36:37,567 --> 00:36:39,279
I brought you
a present.
598
00:36:39,755 --> 00:36:41,108
Thank you
for coming for me.
599
00:36:41,193 --> 00:36:43,475
Now make a run for
the exit as fast as you can.
600
00:36:43,560 --> 00:36:46,424
- No, we should fight them together.
- Talon, you're in bad shape.
601
00:36:46,508 --> 00:36:48,334
We can't risk them getting
both of our kinjes.
602
00:36:48,419 --> 00:36:50,375
For once in your life,
you have to run from a fight.
603
00:36:50,459 --> 00:36:52,209
This is one
you can't win.
604
00:36:54,103 --> 00:36:55,583
Levare.
605
00:36:56,785 --> 00:36:58,669
Don't wait for me.
I can leave whenever I want.
606
00:36:58,754 --> 00:37:00,972
Now, go.
Go!
607
00:37:24,598 --> 00:37:25,729
Talon!
608
00:37:30,732 --> 00:37:33,185
No!
609
00:37:38,292 --> 00:37:39,905
Talon! Get up.
610
00:37:40,083 --> 00:37:41,302
Go, go!
611
00:37:43,693 --> 00:37:44,693
Go!
612
00:37:48,941 --> 00:37:50,685
Tobin!
613
00:37:51,279 --> 00:37:52,545
Run!
614
00:37:53,514 --> 00:37:56,178
Run!
615
00:38:22,943 --> 00:38:24,342
Ah!
616
00:38:52,155 --> 00:38:53,662
You're worried about Talon.
617
00:38:54,784 --> 00:38:57,498
- Aren't you?
- Yeah.
618
00:38:59,756 --> 00:39:01,429
I should be with Tobin
rescuing her.
619
00:39:01,514 --> 00:39:03,779
No.
You'd only wind up dead.
620
00:39:04,631 --> 00:39:08,914
I just... I keep thinking that
if she makes it back alive...
621
00:39:08,999 --> 00:39:10,958
When she makes it
back alive.
622
00:39:13,220 --> 00:39:15,537
Is it wrong that she and I
are even together?
623
00:39:16,354 --> 00:39:17,600
What do you mean?
624
00:39:18,486 --> 00:39:20,029
Well, that's what you said,
625
00:39:20,699 --> 00:39:23,311
that Blackbloods
should be with Blackbloods
626
00:39:23,396 --> 00:39:27,843
so they can... repopulate
and recover as a people.
627
00:39:27,928 --> 00:39:29,687
And since when
did you listen to me?
628
00:39:29,772 --> 00:39:31,415
Well, isn't that
what you think?
629
00:39:31,770 --> 00:39:35,592
Garret,
who cares what I think?
630
00:39:36,537 --> 00:39:37,889
I mean, look at me.
631
00:39:39,064 --> 00:39:40,459
I'm just alone.
632
00:39:41,639 --> 00:39:44,928
Now, take Wren and Janzo.
They're happy. Very happy.
633
00:39:45,545 --> 00:39:47,209
Who am I
to fault them for that?
634
00:39:50,039 --> 00:39:51,811
And who am I
to fault you
635
00:39:52,041 --> 00:39:54,795
for wanting to be with someone
who you obviously really love?
636
00:39:57,830 --> 00:39:59,037
Thank you, Zed.
637
00:40:03,009 --> 00:40:04,272
Are you all right?
638
00:40:05,557 --> 00:40:07,080
Yeah, I'm fine.
639
00:40:36,172 --> 00:40:38,023
Welcome, Levare.
640
00:40:38,480 --> 00:40:40,687
Now we are five.
641
00:40:41,179 --> 00:40:42,390
Vorta.
642
00:40:44,839 --> 00:40:46,515
Kultor.
643
00:40:47,662 --> 00:40:51,711
Janya, you are
as beautiful as ever.
644
00:40:55,925 --> 00:40:57,164
Tera.
645
00:41:12,773 --> 00:41:17,695
Thousands of years trapped,
robbed of my essence.
646
00:41:19,041 --> 00:41:22,898
There is no punishment
painful enough for Aster.
647
00:41:23,889 --> 00:41:26,774
- Where is he?
- He still sleeps.
648
00:41:26,859 --> 00:41:28,023
Good.
649
00:41:28,523 --> 00:41:31,226
Then may he sleep forever.
650
00:41:31,350 --> 00:41:36,187
We will need him
to wake the Kahvi to serve us.
651
00:41:37,291 --> 00:41:41,023
For now,
we save our brother Golu.
652
00:41:46,954 --> 00:41:51,594
It is your turn
to return to the fold, Golu.
653
00:41:55,075 --> 00:41:57,640
Sync corrections by srjanapala
46182
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.