Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:48,720 --> 00:01:49,949
NARRATOR:
Four men.
2
00:01:50,600 --> 00:01:53,592
Four men each from a different walk of life.
3
00:01:53,840 --> 00:01:58,391
A clerk, an airman, a prize fighter
and a gentleman of leisure.
4
00:01:59,040 --> 00:02:01,190
A few weeks ago, they were strangers.
5
00:02:01,320 --> 00:02:04,073
Now, here they are driving together
6
00:02:04,640 --> 00:02:05,710
to what?
7
00:02:06,040 --> 00:02:07,792
Why did you have to steal a car?
8
00:02:08,280 --> 00:02:09,759
You said we'd use yours.
9
00:02:09,960 --> 00:02:11,359
This one's faster.
10
00:02:12,440 --> 00:02:15,034
That case on the floor, Mike. Open it.
11
00:02:27,320 --> 00:02:28,594
What's this?
12
00:02:30,080 --> 00:02:33,516
- What's the idea with the guns?
- Thought you said no violence.
13
00:02:35,720 --> 00:02:37,393
I'm not gonna use this, Rave.
14
00:02:38,120 --> 00:02:40,919
If you do as you're told, you won't have to.
15
00:02:42,840 --> 00:02:45,309
NARRATOR:
Four men with four guns.
16
00:02:45,560 --> 00:02:46,709
Why?
17
00:02:47,360 --> 00:02:50,830
This is Joe Halsey, American citizen,
age 34.
18
00:02:51,000 --> 00:02:53,753
Occupation, clerk, ex-serviceman.
19
00:02:53,920 --> 00:02:55,513
No criminal record.
20
00:02:58,720 --> 00:03:00,393
- (KNOCK ON DOOR)
- Come in.
21
00:03:02,840 --> 00:03:04,114
You wanted to see me?
22
00:03:04,640 --> 00:03:06,880
I have an appointment in a few minutes,
so make it quick.
23
00:03:06,960 --> 00:03:07,870
OK.
24
00:03:09,720 --> 00:03:11,518
I'd like a week off, starting tomorrow.
25
00:03:11,720 --> 00:03:14,838
- What the blazes for?
- Well, I have to go to England.
26
00:03:15,520 --> 00:03:16,669
I plan to fly.
27
00:03:17,280 --> 00:03:19,556
How long have you been
back with the firm, Halsey?
28
00:03:20,280 --> 00:03:22,749
About, uh... four months.
29
00:03:22,880 --> 00:03:25,793
And you were away in Korea
for two years, right?
30
00:03:26,160 --> 00:03:27,150
Yeah.
31
00:03:27,360 --> 00:03:30,034
During which time,
your job was kept open for you.
32
00:03:30,720 --> 00:03:34,679
And during which time,
Wilkins took on your work as well as his own.
33
00:03:35,880 --> 00:03:38,633
Voluntarily, and for no extra pay.
34
00:03:39,160 --> 00:03:41,037
For which he's just been promoted.
35
00:03:41,160 --> 00:03:43,913
He's a clever guy, Wilkins.
He's a really clever guy.
36
00:03:44,000 --> 00:03:46,150
That sort of an attitude
will get you nowhere, Halsey.
37
00:03:46,520 --> 00:03:47,999
It's stupid and ungrateful.
38
00:03:49,720 --> 00:03:51,438
What reason have you to go?
39
00:03:51,760 --> 00:03:53,273
I just gotta go, isn't that enough?
40
00:03:53,400 --> 00:03:54,879
It most certainly is not.
41
00:03:57,920 --> 00:03:59,399
Alright, Mr Carruthers.
42
00:04:00,120 --> 00:04:02,077
I've got a wife,
I happen to be in love with her.
43
00:04:02,880 --> 00:04:04,996
Three months ago,
she went to England for two weeks.
44
00:04:05,080 --> 00:04:06,115
Her mother was sick.
45
00:04:06,200 --> 00:04:09,158
But she's still there, Mr Carruthers.
Her mother's still sick, she says.
46
00:04:09,240 --> 00:04:11,439
I don't believe that, do you hear me?
I don't believe it.
47
00:04:11,481 --> 00:04:12,519
I'm sorry, Halsey.
48
00:04:12,680 --> 00:04:14,318
But this is a business organisation.
49
00:04:14,800 --> 00:04:18,236
You seem to forget that you've just recently
been absent for two years.
50
00:04:18,320 --> 00:04:19,594
I seem to...
51
00:04:21,560 --> 00:04:23,312
I seem to forget...
52
00:04:23,920 --> 00:04:25,115
Now, now, Halsey...
53
00:04:28,360 --> 00:04:30,954
- Give me Pan American airlines.
- Halsey, you're fired!
54
00:04:43,440 --> 00:04:45,875
(INDISTINCT CHATTER)
55
00:04:50,680 --> 00:04:52,239
Joe, darling!
56
00:04:56,720 --> 00:04:58,711
- Hello, Mary.
- Oh, it's good to see you.
57
00:04:58,920 --> 00:05:01,833
I only got your cable two hours ago.
I couldn't believe it!
58
00:05:02,880 --> 00:05:04,359
Maybe you didn't want to believe it.
59
00:05:04,440 --> 00:05:07,592
What? Oh, Joe, what is it?
60
00:05:08,240 --> 00:05:10,880
- We can't talk here.
- Darling, what's the matter?
61
00:05:11,040 --> 00:05:12,599
You know what the matter is, alright.
62
00:05:13,680 --> 00:05:14,670
But I don't.
63
00:05:14,760 --> 00:05:17,599
You going to tell me you're ready
to come back with me on the next plane?
64
00:05:17,641 --> 00:05:20,359
Well, not the next plane, Joe, but soon!
65
00:05:20,440 --> 00:05:22,670
- When Mother's alright, and...
- And what?
66
00:05:23,600 --> 00:05:24,749
Joe, not here, I...
67
00:05:24,840 --> 00:05:27,440
And what? Come on, come on.
Let's have it, let's get it over with.
68
00:05:28,360 --> 00:05:31,716
Well, it's just that I haven't been
very well myself lately.
69
00:05:32,400 --> 00:05:34,869
- Oh, no.
- It's nothing serious.
70
00:05:35,040 --> 00:05:36,720
I'm just going to have a baby, that's all.
71
00:05:38,560 --> 00:05:39,595
A...
72
00:05:39,800 --> 00:05:41,279
Oh, honey!
73
00:05:41,520 --> 00:05:44,200
Well, I'd have written and told you
but I thought I was coming home.
74
00:05:44,880 --> 00:05:46,791
(THEY LAUGH)
75
00:05:46,960 --> 00:05:49,429
Oh, gee, baby, that's great!
76
00:05:51,240 --> 00:05:52,958
Well, come on, honey! Let's go.
77
00:05:55,760 --> 00:05:57,319
Leave your bag there, darling.
78
00:05:58,240 --> 00:06:00,993
- WOMAN: That you, Mary?
- Yes, dear.
79
00:06:01,280 --> 00:06:04,557
Where have you been?
You said half past three.
80
00:06:04,640 --> 00:06:06,313
It took longer than we expected.
81
00:06:07,200 --> 00:06:09,840
- Here's Joe.
- Hello there, Mrs Freeman.
82
00:06:11,120 --> 00:06:12,838
It's nice to see you again.
83
00:06:13,840 --> 00:06:15,717
Do you think he's changed much, Mother?
84
00:06:16,280 --> 00:06:17,873
No, I don't think so.
85
00:06:18,280 --> 00:06:20,157
After all, it is three years.
86
00:06:20,240 --> 00:06:22,595
Well, we never got to know each other
that well.
87
00:06:23,560 --> 00:06:25,312
No, we didn't.
88
00:06:31,200 --> 00:06:33,510
- Cigarette, Joe?
- Oh, thanks.
89
00:06:33,800 --> 00:06:37,031
Well, I suppose you've come
to take Mary back to America again.
90
00:06:37,320 --> 00:06:39,630
Yeah. Yeah, that's why I've come.
91
00:06:40,120 --> 00:06:42,999
He wants me to fly back with him
in two or three days' time.
92
00:06:43,840 --> 00:06:44,910
Oh.
93
00:06:45,760 --> 00:06:47,720
Well, I suppose you'll have to go then,
won't you?
94
00:06:48,000 --> 00:06:49,911
Well, is there any reason why she shouldn't?
95
00:06:50,000 --> 00:06:50,956
Joe...
96
00:06:51,080 --> 00:06:52,070
It's alright, Mary.
97
00:06:52,240 --> 00:06:55,676
I know your husband thinks that
I've kept you here deliberately.
98
00:06:56,040 --> 00:06:58,156
But of course,
he doesn't realise how ill I've been.
99
00:07:01,560 --> 00:07:03,710
I've told Joe about the baby, Mother.
100
00:07:04,600 --> 00:07:06,352
Yeah, that's great news, isn't it?
101
00:07:07,400 --> 00:07:08,993
What are we gonna call him?
102
00:07:09,520 --> 00:07:11,750
How about, um... How about George?
103
00:07:11,880 --> 00:07:14,030
- That was your father's name, wasn't it?
- No.
104
00:07:15,360 --> 00:07:17,431
OK, OK, I'm sorry.
105
00:07:17,760 --> 00:07:19,717
I don't wish to talk about it.
106
00:07:19,840 --> 00:07:22,719
- Can't you see you're upsetting me?
- Now, wait a minute.
107
00:07:22,880 --> 00:07:24,154
It was always the same.
108
00:07:24,720 --> 00:07:26,950
No consideration for me, none at all.
109
00:07:28,520 --> 00:07:31,080
You think about nothing but yourselves
the whole time.
110
00:07:31,160 --> 00:07:32,958
Leave me here all alone.
111
00:07:33,120 --> 00:07:35,316
(SHE SOBS)
Leave me to die...
112
00:07:41,440 --> 00:07:43,511
Still the same, sweet old Mother.
113
00:07:47,600 --> 00:07:50,433
Every time I tried to come home,
she had another attack.
114
00:07:56,440 --> 00:07:58,317
Joe, come and sit down here.
115
00:08:04,880 --> 00:08:06,075
Can I get the tickets?
116
00:08:10,080 --> 00:08:11,309
Yes.
117
00:08:14,360 --> 00:08:15,953
You sure you won't change your mind?
118
00:08:16,640 --> 00:08:18,790
You sure you won't let her change it for you?
119
00:08:19,080 --> 00:08:20,639
I want to go home, Joe.
120
00:08:21,040 --> 00:08:22,360
I'll tell her tonight.
121
00:08:23,840 --> 00:08:25,114
We're on our way, honey.
122
00:08:28,920 --> 00:08:31,070
NARRATOR:
Four men with four guns.
123
00:08:31,720 --> 00:08:34,155
Here is Mike Morgan, British.
124
00:08:34,440 --> 00:08:37,159
Age 31, professional boxer.
125
00:08:37,360 --> 00:08:39,397
Served honourably with the Navy.
126
00:08:39,640 --> 00:08:41,358
No criminal record.
127
00:08:41,680 --> 00:08:43,591
- How's he making out, Doc?
- Pretty poorly.
128
00:08:43,800 --> 00:08:46,189
Acute concussion.
I'm sending him to hospital.
129
00:08:46,280 --> 00:08:48,669
But Doc, he fights next week in Blackpool!
130
00:08:48,760 --> 00:08:49,989
It ain't gonna look so good.
131
00:08:50,080 --> 00:08:52,560
Well, I shall have to send in a report
to the Board of Control.
132
00:08:52,640 --> 00:08:54,153
I don't think he should fight again.
133
00:08:54,240 --> 00:08:56,117
But Doc, now, don't be hasty.
134
00:08:56,200 --> 00:08:58,794
It's happened before.
We felt fine the next day.
135
00:08:58,880 --> 00:09:00,996
I'm sure you have,
but it's happened once too often.
136
00:09:03,040 --> 00:09:05,680
The way these guys
take away a guy's living...
137
00:09:05,760 --> 00:09:06,875
Give over, Brooksy.
138
00:09:07,640 --> 00:09:09,551
The Chocolate Boy's been with you
for 15 years.
139
00:09:09,840 --> 00:09:11,990
I boxed him seven years ago
and he was finished then.
140
00:09:13,120 --> 00:09:15,953
- Why don't you help him for a change?
- For instance?
141
00:09:16,880 --> 00:09:18,314
Help him to get out of the game.
142
00:09:18,440 --> 00:09:20,718
That's all these punks think about,
is getting out of the game.
143
00:09:20,760 --> 00:09:22,518
They don't love it no more, Brooksy,
and that's a fact.
144
00:09:22,560 --> 00:09:24,119
- They don't love it no more.
- Yeah.
145
00:09:24,360 --> 00:09:26,510
You and me love the game,
that's why we're in it.
146
00:09:27,040 --> 00:09:27,950
Well...
147
00:09:28,280 --> 00:09:30,396
Good luck, Stookey. And you, Mike.
148
00:09:31,040 --> 00:09:32,030
Yeah.
149
00:09:33,000 --> 00:09:35,759
We've had our share of luck already, Mike,
just getting you this fight.
150
00:09:35,801 --> 00:09:37,280
- The way I had to talk!
- Yeah.
151
00:09:37,440 --> 00:09:38,350
You're good at that.
152
00:09:38,440 --> 00:09:40,038
The minute I heard that kid Gavin
was backing out
153
00:09:40,080 --> 00:09:43,119
I put you up as a substitute straight away.
They didn't want you, Mike, but...
154
00:09:43,161 --> 00:09:45,038
You talked them into it,
you've told me before.
155
00:09:45,160 --> 00:09:47,356
How long is it since you topped a bill, Mike?
156
00:09:49,080 --> 00:09:50,309
Just after the war.
157
00:09:51,200 --> 00:09:52,679
- Tim Mahoney.
- Yeah.
158
00:09:52,760 --> 00:09:54,512
It's a pity you hit him with your chin.
159
00:09:54,760 --> 00:09:56,956
Watch this Milton, he punches like a tiger.
160
00:09:57,760 --> 00:10:00,274
Oh, my favourite fighter!
How do you feel, son?
161
00:10:00,360 --> 00:10:02,112
- Bit nervous.
- Ha-ha! Nothing to it.
162
00:10:02,200 --> 00:10:04,719
You've got what it takes, son.
I can smell a champion a mile off.
163
00:10:04,761 --> 00:10:06,441
Listen, this is how we'll do it tonight...
164
00:10:09,680 --> 00:10:10,750
Bunny.
165
00:10:12,320 --> 00:10:13,594
Who's the green boy?
166
00:10:14,120 --> 00:10:16,839
That's Stookey's new prospect, Ron Simpson.
167
00:10:17,040 --> 00:10:18,792
Last year's amateur welter champion.
168
00:10:18,880 --> 00:10:21,030
- He's a good boy.
- Yeah.
169
00:10:21,680 --> 00:10:23,318
We were all good boys, once.
170
00:10:27,120 --> 00:10:28,519
I'll let you into a secret, Bunny.
171
00:10:30,320 --> 00:10:32,630
- This is the last one.
- Good-o, Mike.
172
00:10:32,840 --> 00:10:34,194
- Stookey know?
- No.
173
00:10:34,800 --> 00:10:36,871
If he knew,
he wouldn't let me have this fight.
174
00:10:37,080 --> 00:10:38,354
How are you off for the ready?
175
00:10:38,800 --> 00:10:40,996
I've got £900 in the Post Office.
176
00:10:41,360 --> 00:10:42,960
Tonight's hundred gives me the thousand.
177
00:10:44,000 --> 00:10:46,080
I promised Angela I'd quit
when I got that behind me.
178
00:10:47,760 --> 00:10:49,678
- It's taken me 12 years to do it, Bunny.
- Yeah.
179
00:10:49,720 --> 00:10:52,633
And there's Stookey geeing that kid on
over there about fame and fortune.
180
00:10:53,360 --> 00:10:55,397
We get the fame and he gets the fortune.
181
00:10:56,120 --> 00:10:57,679
In my case, I got neither.
182
00:10:57,760 --> 00:10:59,876
- (CROWD ROARS)
- Somebody's been put away.
183
00:10:59,960 --> 00:11:02,520
I'll owe you 5-4 it's Ashby.
Come on, give us your hand.
184
00:11:03,880 --> 00:11:06,394
What's that, Mike?
What's wrong with your fork?
185
00:11:06,920 --> 00:11:08,799
I don't know,
I hurt it in training two days ago.
186
00:11:08,841 --> 00:11:10,041
Well, let's have a look at it.
187
00:11:10,560 --> 00:11:12,392
(HE WHISTLES)
Blimey.
188
00:11:13,000 --> 00:11:14,115
You've had it, chum.
189
00:11:15,280 --> 00:11:17,319
Get the bandage on, Bunny,
and not a word to Stookey.
190
00:11:17,361 --> 00:11:19,881
Now, look here, you can't fight a guy
like Milton with one hand!
191
00:11:20,400 --> 00:11:21,595
I've got to, Bunny.
192
00:11:22,240 --> 00:11:25,198
I need that hundred quid.
I want to get out of the game.
193
00:11:25,840 --> 00:11:27,960
I don't want to end up
like the Chocolate kid tonight.
194
00:11:29,600 --> 00:11:31,079
Bind it good and hard.
195
00:11:31,400 --> 00:11:32,913
Something's gotta hold it together.
196
00:11:44,200 --> 00:11:45,959
Sorry I'm late, they were fixing my bandages.
197
00:11:46,001 --> 00:11:47,355
- How do you feel, Mike?
- Fine.
198
00:11:47,640 --> 00:11:48,869
This is the last time?
199
00:11:49,040 --> 00:11:50,553
Yeah. Win or lose.
200
00:11:51,040 --> 00:11:53,680
In a way, I want you to lose,
because I know that's final.
201
00:11:53,760 --> 00:11:55,637
A win and you promise yourself
one more fight.
202
00:11:56,320 --> 00:11:57,754
Angie, will you do me a favour?
203
00:11:58,800 --> 00:12:01,110
- Don't watch tonight.
- I never do watch.
204
00:12:01,840 --> 00:12:05,151
I just shut my eyes and pray
you won't get hurt too much.
205
00:12:05,280 --> 00:12:07,191
(CROWD ROARS)
206
00:12:07,600 --> 00:12:08,749
No, don't come in.
207
00:12:09,440 --> 00:12:11,760
Go straight to Rudy's,
I'll meet you there after the fight.
208
00:12:15,680 --> 00:12:18,274
What you gonna do with your husband
in a regular job, Angie?
209
00:12:18,960 --> 00:12:21,110
I suppose we'll just be like everybody else.
210
00:12:21,320 --> 00:12:23,675
- Perhaps we can get a little house.
- And kids.
211
00:12:23,760 --> 00:12:25,080
Imagine us with kids!
212
00:12:25,600 --> 00:12:26,670
Promise?
213
00:12:27,160 --> 00:12:28,116
Promise.
214
00:12:29,200 --> 00:12:31,157
I never made the grade like I said I would.
215
00:12:32,160 --> 00:12:33,150
But I tried.
216
00:12:34,960 --> 00:12:36,030
See you at Rudy's.
217
00:12:37,200 --> 00:12:38,270
Promise?
218
00:12:44,920 --> 00:12:46,354
- Ready, son?
- Yeah.
219
00:12:47,080 --> 00:12:48,514
I've got a splitting headache.
220
00:12:48,600 --> 00:12:50,120
Come on, let's go and make some money.
221
00:12:51,280 --> 00:12:53,635
(CROWD CHATTERS)
222
00:12:57,720 --> 00:12:58,630
ANNOUNCER:
Seconds out!
223
00:13:00,000 --> 00:13:01,320
(BELL RINGS)
224
00:13:11,200 --> 00:13:13,111
(CROWD SHOUTS)
225
00:13:26,800 --> 00:13:29,440
(CROWD SHOUTS)
226
00:13:43,800 --> 00:13:45,234
(CROWD ROARS)
227
00:13:53,520 --> 00:13:55,079
(HE WHISPERS)
228
00:14:13,640 --> 00:14:16,200
(CROWD SHOUTS)
229
00:14:21,440 --> 00:14:22,953
(BELL RINGS)
230
00:14:23,880 --> 00:14:26,030
(APPLAUSE)
231
00:14:33,800 --> 00:14:35,520
I thought I told you to keep away from him.
232
00:14:35,600 --> 00:14:36,431
I tried.
233
00:14:36,520 --> 00:14:38,670
What are you trying to do to me,
ruin my reputation?
234
00:14:38,920 --> 00:14:41,158
Your only chance now is to go in there
and mix it, slug it out with him.
235
00:14:41,200 --> 00:14:42,713
Sure, "mix it, slug it out".
236
00:14:42,880 --> 00:14:45,394
It's not his nose and jaw and belly
that's being hit, is it?
237
00:14:45,640 --> 00:14:48,792
It's just beginning to dawn on me, Mr Stockey
dunno what he's talking about.
238
00:14:48,880 --> 00:14:49,950
How's the hand, kid?
239
00:14:50,080 --> 00:14:51,115
Hasn't fallen off yet.
240
00:14:51,160 --> 00:14:52,798
Here, let me throw in the towel, Mike.
241
00:14:52,880 --> 00:14:54,314
It's your last fight, anyhow.
242
00:14:54,520 --> 00:14:56,158
I'm not going out that way, Bunny.
243
00:14:56,360 --> 00:14:57,350
ANNOUNCER:
Seconds out!
244
00:15:01,240 --> 00:15:02,594
(BELL RINGS)
245
00:15:03,320 --> 00:15:05,834
(CROWD CHATTERS)
246
00:15:26,520 --> 00:15:27,555
MAN:
Come on, Mike!
247
00:15:42,680 --> 00:15:44,000
...four, five
248
00:15:44,280 --> 00:15:45,839
six, seven...
249
00:15:46,400 --> 00:15:47,356
eight...
250
00:15:53,920 --> 00:15:54,830
MAN:
Go on, Mike!
251
00:16:00,840 --> 00:16:02,035
He was a good boy in his day.
252
00:16:02,080 --> 00:16:03,593
Good, him? Nah.
253
00:16:04,639 --> 00:16:06,718
What did I tell ya?
That boy'll be a champion one day.
254
00:16:06,760 --> 00:16:08,319
The next fight'll cost you double.
Ho-ho!
255
00:16:08,361 --> 00:16:09,635
I love him like my own son.
256
00:16:09,840 --> 00:16:11,353
(APPLAUSE)
257
00:16:11,520 --> 00:16:12,669
ANNOUNCER:
Our new champion!
258
00:16:14,040 --> 00:16:15,713
Good work, boy. Good work.
259
00:16:16,000 --> 00:16:17,832
Oh, I've never seen such a punch!
260
00:16:19,320 --> 00:16:22,233
In all my years in the ring,
I've never seen a comeback like that.
261
00:16:22,400 --> 00:16:23,680
In all your years in the ring...
262
00:16:23,760 --> 00:16:25,159
You've never been in the ring.
263
00:16:25,240 --> 00:16:27,359
You send other mugs in
to get their brains knocked out.
264
00:16:27,401 --> 00:16:29,676
We're on our way to the top now.
Nothing can stop us!
265
00:16:29,760 --> 00:16:31,080
This is as far as we're going.
266
00:16:31,720 --> 00:16:33,677
Now get the money, Stockey,
and take your cut.
267
00:16:34,040 --> 00:16:35,360
It's the last you'll get.
268
00:16:35,680 --> 00:16:36,750
Alright, boy.
269
00:16:36,880 --> 00:16:38,553
You'll feel better after a shower.
270
00:16:58,080 --> 00:16:59,229
Bet you thought I lost.
271
00:16:59,880 --> 00:17:00,836
Yes.
272
00:17:01,800 --> 00:17:03,950
I won. Knocked him out in the second.
273
00:17:06,240 --> 00:17:07,639
I know what you're thinking.
274
00:17:08,400 --> 00:17:10,676
But it's a good way to end,
with a knock-out win.
275
00:17:12,640 --> 00:17:14,119
A good way to end?
276
00:17:15,040 --> 00:17:16,838
- You really meant it?
- Yeah.
277
00:17:18,120 --> 00:17:20,953
- What sort of job will you get, Mike?
- I don't know.
278
00:17:21,880 --> 00:17:23,075
Heavy metals, maybe.
279
00:17:23,360 --> 00:17:24,316
Great fight, Mike.
280
00:17:25,320 --> 00:17:28,199
Few more wins like that and you'll be
challenging the top boys again.
281
00:17:28,520 --> 00:17:29,840
How did you know we were here?
282
00:17:30,840 --> 00:17:31,989
Why, Angie...
283
00:17:32,840 --> 00:17:34,560
You don't seem pleased to see your brother.
284
00:17:34,920 --> 00:17:37,753
What do you want, Dave?
We only see you when you want something.
285
00:17:38,080 --> 00:17:39,354
Now, that's not nice.
286
00:17:40,560 --> 00:17:42,278
Still, this time, you're right.
287
00:17:42,640 --> 00:17:44,079
ANGELA:
If it's a question of money...
288
00:17:44,121 --> 00:17:45,919
This is between me and Mike, Angie..
289
00:17:46,200 --> 00:17:48,714
A straight loan between brothers-in-law,
eh, Mike?
290
00:17:54,080 --> 00:17:56,674
I owe a guy £100. A gambling debt.
291
00:17:56,800 --> 00:17:58,680
- What's that got to do with Mike?
- Everything.
292
00:17:58,760 --> 00:18:01,559
I was at the fight tonight and I gave a guy
10-1 that Mike'd lose.
293
00:18:02,920 --> 00:18:03,796
Thanks.
294
00:18:04,120 --> 00:18:05,713
What do you want to win for?
295
00:18:06,040 --> 00:18:08,960
After that first round, there was a cast-iron
certainty my money was safe.
296
00:18:09,680 --> 00:18:12,798
- It was a lucky punch, that's all.
- Yeah, maybe, but it sunk me.
297
00:18:13,720 --> 00:18:15,552
I'll pay you back, Mike, honest I will.
298
00:18:15,640 --> 00:18:16,914
Don't give it to him, Mike.
299
00:18:17,000 --> 00:18:19,880
But Angie, I can't welch on a bet.
They'll put the strong-arm boys on me.
300
00:18:19,960 --> 00:18:21,837
You can go back to prison for all I care.
301
00:18:22,040 --> 00:18:24,270
If you think Mike's giving you that money,
you're wrong.
302
00:18:25,080 --> 00:18:26,115
OK.
303
00:18:26,560 --> 00:18:29,791
But if you won't let me have the money,
I'll rob a house or something.
304
00:18:30,760 --> 00:18:32,080
You'd better do that.
305
00:18:38,000 --> 00:18:40,560
So this is how you promised Mum
you'd look after me.
306
00:18:46,040 --> 00:18:47,879
I'd have given him the money
if you'd wanted it.
307
00:18:47,921 --> 00:18:50,356
I know you would, Mike, but what's the point?
308
00:18:50,600 --> 00:18:52,511
Next week, it'll only be something else.
309
00:18:53,800 --> 00:18:54,756
Here.
310
00:18:56,120 --> 00:18:57,760
Put it in the Post Office in the morning.
311
00:18:58,040 --> 00:18:59,553
You kept your word, Mike.
312
00:19:00,400 --> 00:19:01,879
And I love you for it.
313
00:19:02,640 --> 00:19:04,119
Oh, your hand. You've hurt it.
314
00:19:04,880 --> 00:19:06,518
No, it's nothing, it's only a bruise.
315
00:19:06,600 --> 00:19:08,560
But didn't Stookey make you
show it to the doctor?
316
00:19:08,640 --> 00:19:09,630
No.
317
00:19:09,920 --> 00:19:12,275
- I was in a hurry to get away.
- Well, let's get home.
318
00:19:12,360 --> 00:19:13,714
I'll bandage it for you.
319
00:19:17,320 --> 00:19:19,880
NARRATOR: The third man with a gun
is Sergeant Eddie Blaine.
320
00:19:20,400 --> 00:19:22,152
This is his wife, Denise.
321
00:19:22,520 --> 00:19:24,989
A film actress, occasionally.
322
00:19:26,160 --> 00:19:28,959
Eddie Blaine is with the American Air forces
in England.
323
00:19:29,320 --> 00:19:31,914
Age 36, war hero.
324
00:19:32,440 --> 00:19:33,589
No criminal record.
325
00:19:36,000 --> 00:19:38,276
(GIRLS CHATTER)
326
00:19:41,160 --> 00:19:42,150
Marion.
327
00:19:43,040 --> 00:19:45,156
Oh... you all know Miss Lynn.
328
00:19:45,760 --> 00:19:46,909
Miss Denise Lynn.
329
00:19:48,240 --> 00:19:49,594
Why don't you sign one, darling?
330
00:19:49,680 --> 00:19:50,954
Oh, ng, really, I...
331
00:19:58,680 --> 00:20:01,194
I think that's all for tonight, children.
332
00:20:01,760 --> 00:20:03,717
Goodnight, darlings. Goodnight, Todd.
333
00:20:03,960 --> 00:20:04,870
Goodnight, sweetheart.
334
00:20:06,200 --> 00:20:07,759
(DOORBELL RINGS)
335
00:20:15,840 --> 00:20:17,353
- Hello, Eddie.
- Hello.
336
00:20:18,720 --> 00:20:20,552
Doesn't look very good, does it?
337
00:20:22,760 --> 00:20:24,433
It looked a lot better an hour ago.
338
00:20:24,560 --> 00:20:25,755
It probably did.
339
00:20:26,920 --> 00:20:27,990
Sorry, dear.
340
00:20:28,560 --> 00:20:30,678
If you hadn't called me from the studio
and said you'd be right home
341
00:20:30,720 --> 00:20:31,630
I would've held it up.
342
00:20:31,720 --> 00:20:32,915
Don't be tiresome, Eddie.
343
00:20:33,000 --> 00:20:35,435
When I called you,
I thought I was leaving right then.
344
00:20:35,600 --> 00:20:36,635
So what?
345
00:20:40,320 --> 00:20:42,630
So what?
So I hope you like your meat well done.
346
00:20:42,720 --> 00:20:44,597
Do you think I enjoy cooking this stuff?
347
00:20:44,680 --> 00:20:48,275
Eddie, dear, I didn't ask you
to stand slaving over a hot stove
348
00:20:48,440 --> 00:20:50,238
so let's not be stupid about it.
349
00:20:50,360 --> 00:20:53,512
Just in case you've forgotten,
I'm only on a 48-hour pass.
350
00:20:53,600 --> 00:20:55,830
Last night,
you were kept at the studio till midnight.
351
00:20:55,920 --> 00:20:59,709
Can I help it if the director takes it
into his head to shoot four extra scenes?
352
00:20:59,800 --> 00:21:01,029
OK. CK.
353
00:21:01,200 --> 00:21:04,636
So tonight the idea was to have a nice,
quiet dinner in our own home.
354
00:21:05,040 --> 00:21:06,838
Just for once, in a couple of years.
355
00:21:07,080 --> 00:21:09,640
Well, it didn't work out. That's all.
356
00:21:10,040 --> 00:21:12,190
Because you were kept late
at the studio again?
357
00:21:12,360 --> 00:21:13,395
Why else?
358
00:21:13,880 --> 00:21:17,032
I thought maybe because
Todd Maslin's car broke down.
359
00:21:17,840 --> 00:21:19,956
That was his car brought you home, wasn't it?
360
00:21:20,120 --> 00:21:22,430
- It was.
- Yeah, I thought I recognised him.
361
00:21:22,760 --> 00:21:25,274
What a jerk. He's had his hair curled
since I saw him last.
362
00:21:25,560 --> 00:21:27,676
Well, there's no need to be selfish, Eddie.
363
00:21:27,880 --> 00:21:30,838
Todd Maslin has become the biggest thing
in pictures
364
00:21:31,120 --> 00:21:34,317
and he's asked little me to be with him
in his next film.
365
00:21:34,400 --> 00:21:36,869
How exciting.
I saw your last picture, by the way.
366
00:21:36,960 --> 00:21:38,871
Who was the guy you said your line to?
367
00:21:39,520 --> 00:21:42,592
I'm afraid, Eddie, your life in the Airforce
368
00:21:42,800 --> 00:21:44,677
has coarsened your mind.
369
00:21:45,840 --> 00:21:47,399
Well, I wouldn't be surprised.
370
00:21:47,800 --> 00:21:50,599
Not that you know anything
about my life in the Airforce.
371
00:21:51,320 --> 00:21:53,119
Oh, look, Denise,
why don't you forget about...
372
00:21:53,161 --> 00:21:54,196
Please, Eddie.
373
00:21:54,600 --> 00:21:56,637
Yes, I know, we've been through all that.
374
00:21:57,080 --> 00:21:58,558
You've got your career to think about
375
00:21:58,600 --> 00:22:00,557
and a girl can't be a camp follower and...
376
00:22:00,680 --> 00:22:02,671
and a bit player all at the same time.
377
00:22:02,880 --> 00:22:07,636
You know, Eddie, your conversation becomes
more stupid every time I see you.
378
00:22:07,720 --> 00:22:10,838
Well, that's something you won't
have to worry about for quite some time.
379
00:22:12,680 --> 00:22:16,071
Unless my little wife is gonna follow
her devoted husband to Germany.
380
00:22:18,160 --> 00:22:19,878
You mean you're being transferred?
381
00:22:20,440 --> 00:22:21,794
- When?
- Next month.
382
00:22:22,560 --> 00:22:24,836
Well, why didn't you say anything yesterday?
383
00:22:24,960 --> 00:22:27,110
- When you arrived?
- You'll laugh when I tell you.
384
00:22:27,200 --> 00:22:31,080
I had the crazy idea my wife would be happy
to see me and I didn't want to spoil the fun.
385
00:22:31,160 --> 00:22:32,514
Can you beat that?
386
00:22:34,160 --> 00:22:35,320
You know, it's funny, Denise.
387
00:22:35,720 --> 00:22:37,950
You don't give a damn about me and I know it.
388
00:22:38,400 --> 00:22:40,232
Yet I go on being crazy about you.
389
00:22:44,280 --> 00:22:45,509
Do you, darling?
390
00:22:47,080 --> 00:22:48,309
That's alright then.
391
00:22:49,680 --> 00:22:50,636
Isn't it?
392
00:22:55,520 --> 00:22:58,118
Look, Denise, why don't we go out
to some swank restaurant tonight
393
00:22:58,160 --> 00:23:00,239
where there's music and we can dance
and have some fun
394
00:23:00,281 --> 00:23:01,116
what do you say?
395
00:23:01,200 --> 00:23:02,634
No, you go and have fun.
396
00:23:02,800 --> 00:23:04,950
I'm going to bed. I've had a pretty long day.
397
00:23:05,040 --> 00:23:06,633
Well, you have to eat, don't you?
398
00:23:06,960 --> 00:23:08,678
I had a sandwich on the way back.
399
00:23:09,400 --> 00:23:10,720
You had a sandwich?
400
00:23:10,800 --> 00:23:13,076
Well, that's fine! That makes my day.
401
00:23:13,560 --> 00:23:15,319
Maybe you'd like me to go back
to camp tonight
402
00:23:15,361 --> 00:23:17,111
50 as not to disturb your beauty sleep?
403
00:23:17,240 --> 00:23:18,230
No.
404
00:23:18,600 --> 00:23:20,750
But if you come in late, try not to wake me.
405
00:23:20,840 --> 00:23:23,559
I'm on first call tomorrow,
I have to be out of here by seven.
406
00:23:27,120 --> 00:23:29,839
Goodnight, darling, and have a good time.
407
00:23:33,600 --> 00:23:35,910
NARRATOR:
And lastly, Miles Ravenscourt.
408
00:23:36,080 --> 00:23:39,630
Age 30, only son of Sir Francis Ravenscourt.
409
00:23:40,160 --> 00:23:42,117
Occupation, gentleman.
410
00:23:42,520 --> 00:23:44,079
Decorated at El-Alamein.
411
00:23:44,600 --> 00:23:47,433
Likewise, no criminal record.
412
00:23:53,840 --> 00:23:56,798
I'm so sorry, darling,
I've had so much to do today.
413
00:23:56,920 --> 00:23:58,957
- Hmm?
- I said I'm sorry I'm late.
414
00:23:59,360 --> 00:24:00,350
What time is it?
415
00:24:00,520 --> 00:24:01,635
It's 10.30.
416
00:24:03,200 --> 00:24:05,157
Oh, gosh, dinner...
417
00:24:05,760 --> 00:24:07,034
I am sorry.
418
00:24:07,280 --> 00:24:09,430
It doesn't matter.
It's too late to go out now.
419
00:24:11,080 --> 00:24:12,195
(SHE SIGHS)
420
00:24:12,280 --> 00:24:14,191
There's something the matter with your eyes.
421
00:24:15,920 --> 00:24:17,957
RAVE:
See yourself as others see you.
422
00:24:18,960 --> 00:24:20,553
At a thousand guineas a time.
423
00:24:21,400 --> 00:24:23,676
And you, with all the money in the world.
424
00:24:24,280 --> 00:24:25,429
It's absurd.
425
00:24:25,960 --> 00:24:27,280
It's unjust, isn't it?
426
00:24:27,880 --> 00:24:29,029
It isn't.
427
00:24:29,920 --> 00:24:31,194
I think I'm very lucky.
428
00:24:32,440 --> 00:24:34,272
I think we're both very lucky.
429
00:24:34,920 --> 00:24:36,399
- Drink?
- No, thank you.
430
00:24:37,560 --> 00:24:40,439
You know, there are not many people
who've been married as long as we have
431
00:24:40,481 --> 00:24:42,119
and are still perfectly happy.
432
00:24:43,720 --> 00:24:45,597
Will you go on being happy, do you think?
433
00:24:47,080 --> 00:24:48,195
But certainly.
434
00:24:50,040 --> 00:24:52,634
Provided, of course, that I continue
to keep you in the manner
435
00:24:52,720 --> 00:24:54,279
to which you have become accustomed.
436
00:24:55,040 --> 00:24:57,600
You took the words right out of my mouth,
my darling.
437
00:24:59,600 --> 00:25:00,556
Well?
438
00:25:06,800 --> 00:25:09,189
You're looking very attractive tonight,
you know.
439
00:25:10,000 --> 00:25:12,389
- But then you always do.
- What is it this time?
440
00:25:15,800 --> 00:25:17,279
You read me like a book, don't you?
441
00:25:17,360 --> 00:25:19,670
Don't overdo the boyish candour, Rave.
442
00:25:19,800 --> 00:25:21,120
It's a trick of yours I know.
443
00:25:21,200 --> 00:25:23,430
- It's a trick of mine you like.
- What do you want?
444
00:25:25,000 --> 00:25:27,196
I gave old Harry a cheque for 1,000 tonight.
445
00:25:27,400 --> 00:25:29,319
I'm afraid there's nothing in the bank
to meet it.
446
00:25:29,361 --> 00:25:32,638
- Well then, why did you give it to him?
- Because I lost it playing poker.
447
00:25:32,880 --> 00:25:34,918
Anyway, as long as we put the money
first thing in the morning...
448
00:25:34,960 --> 00:25:36,075
I'm sorry, Rave.
449
00:25:36,560 --> 00:25:38,358
You're getting no more money from me.
450
00:25:42,160 --> 00:25:43,434
In that case...
451
00:25:44,640 --> 00:25:47,200
I'm going to be in rather
an embarrassing position, you know.
452
00:25:47,400 --> 00:25:49,596
Rave, why must you always show off?
453
00:25:49,880 --> 00:25:52,110
You know you can't afford
to gamble like this.
454
00:25:52,200 --> 00:25:53,713
I know I shouldn't.
455
00:25:56,160 --> 00:25:57,833
Let me run you a nice, hot bath.
456
00:25:58,800 --> 00:26:00,313
It'll put you in a friendlier mood.
457
00:26:00,600 --> 00:26:02,989
I had a bath before the dinner
we didn't go to.
458
00:26:14,280 --> 00:26:16,430
Listen, Rave, tonight it was poker.
459
00:26:16,640 --> 00:26:18,711
Yesterday, the eternal "new car".
460
00:26:19,040 --> 00:26:20,713
Every other day, bookmakers' bills.
461
00:26:20,800 --> 00:26:24,350
"Drinks all round, good old Rave.
Always ready for the touch."
462
00:26:24,600 --> 00:26:25,874
Well, it's over, darling.
463
00:26:26,080 --> 00:26:27,400
I'm not paying anymore.
464
00:26:27,560 --> 00:26:31,997
Mrs Ravenscourt, we have this dialogue
regularly once a month.
465
00:26:32,520 --> 00:26:33,874
Let me off tonight.
466
00:26:34,720 --> 00:26:36,916
What would you do if I told you I was broke?
467
00:26:38,000 --> 00:26:39,434
You're not, are you?
468
00:26:39,760 --> 00:26:40,750
No.
469
00:26:42,720 --> 00:26:44,233
But I am as far as you're concerned.
470
00:26:45,760 --> 00:26:46,875
But why?
471
00:26:47,800 --> 00:26:51,111
Because I want to feel I married a man,
not a sponger.
472
00:26:54,080 --> 00:26:56,151
What would you have done
if you hadn't married me?
473
00:26:57,240 --> 00:26:58,639
Been a burglar.
474
00:26:59,320 --> 00:27:01,550
You know, I've been thinking a lot
about you lately.
475
00:27:01,760 --> 00:27:05,549
In all these years, I don't think I've ever
known you do a single day's work.
476
00:27:06,440 --> 00:27:07,999
What were you like in the Army?
477
00:27:08,640 --> 00:27:10,153
I was a good soldier.
478
00:27:11,640 --> 00:27:12,710
I killed well.
479
00:27:15,280 --> 00:27:18,432
If Harry's cheque isn't met, London isn't
going to be very comfortable for us.
480
00:27:19,520 --> 00:27:21,636
I had a letter from my father this morning.
481
00:27:22,960 --> 00:27:23,950
Oh?
482
00:27:24,080 --> 00:27:25,593
How's he liking it out there?
483
00:27:25,800 --> 00:27:28,110
He loves it. Rave...
484
00:27:28,960 --> 00:27:31,076
What did you think about living in Kenya?
485
00:27:31,720 --> 00:27:33,677
Father's promised to give you a job.
486
00:27:34,320 --> 00:27:35,640
RAVE:
That's very handsome of him.
487
00:27:37,200 --> 00:27:38,270
I wouldn't think of it.
488
00:27:38,840 --> 00:27:40,194
London's our town.
489
00:27:41,520 --> 00:27:43,272
I like everything about it.
490
00:27:43,560 --> 00:27:44,834
Including your debts?
491
00:27:45,120 --> 00:27:47,555
Which brings us back to Harry's cheque.
492
00:27:48,680 --> 00:27:50,353
We can't let him down, can we?
493
00:27:50,720 --> 00:27:52,836
- I can.
- Well, what do you want me to do?
494
00:27:52,920 --> 00:27:54,831
Call him up and tell him
the cheque's no good?
495
00:27:54,920 --> 00:27:56,035
Yes, darling.
496
00:27:57,040 --> 00:27:58,678
That's just what I want you to do.
497
00:28:06,080 --> 00:28:08,071
You're a very beautiful woman, Eve.
498
00:28:08,560 --> 00:28:10,870
And beautiful women
shouldn't try and be clever.
499
00:28:11,800 --> 00:28:14,189
Our life's alright. Let's just live it.
500
00:28:15,440 --> 00:28:17,556
We're both a little on edge
and need a change.
501
00:28:17,720 --> 00:28:19,799
Why don't we take the car
and go somewhere in the sun?
502
00:28:19,841 --> 00:28:22,117
I'm going to Kenya.
There's plenty of sun there.
503
00:28:23,840 --> 00:28:25,160
And I'm staying in London.
504
00:28:26,680 --> 00:28:30,196
When you wake up in the morning,
you'll want to stay too.
505
00:28:46,880 --> 00:28:48,473
Where are you going, Eve?
506
00:28:50,000 --> 00:28:51,149
To Kenya.
507
00:28:51,960 --> 00:28:53,075
Sure?
508
00:29:03,600 --> 00:29:05,637
Now where are you going, Eve?
509
00:29:06,680 --> 00:29:08,432
I'm... I'm going...
510
00:29:34,960 --> 00:29:36,155
What is it, Mike?
511
00:29:38,880 --> 00:29:39,995
I couldn't sleep.
512
00:29:40,800 --> 00:29:41,790
Worried?
513
00:29:44,400 --> 00:29:45,390
Yeah.
514
00:29:49,760 --> 00:29:52,195
I wonder how I'll settle down
to a routine job, Angie.
515
00:29:52,920 --> 00:29:54,240
You'll get used to it.
516
00:29:56,200 --> 00:29:57,315
I'll help you, Mike.
517
00:30:01,360 --> 00:30:02,475
You know, Angie...
518
00:30:03,160 --> 00:30:05,356
I've never lived without
the roar of the crowd.
519
00:30:07,080 --> 00:30:08,275
It was great when you won.
520
00:30:08,880 --> 00:30:11,800
Even when you knew that the next time,
they'd be hollering for your blood?
521
00:30:13,160 --> 00:30:14,116
Yeah.
522
00:30:15,160 --> 00:30:16,878
But you're done with that now.
523
00:30:17,320 --> 00:30:18,640
Oh, Mike...
524
00:30:19,840 --> 00:30:21,831
Oh, I'm sorry, your hand.
525
00:30:23,480 --> 00:30:25,039
Yeah, it's throbbing like the devil.
526
00:30:25,680 --> 00:30:27,114
That settles it, Mike Morgan.
527
00:30:27,400 --> 00:30:29,869
First thing in the morning,
to the hospital for an X-ray.
528
00:30:30,400 --> 00:30:31,629
Not tomorrow morning.
529
00:30:32,600 --> 00:30:33,954
I've got to go after that job.
530
00:30:34,040 --> 00:30:35,633
Oh, the next day'll do for that.
531
00:30:38,000 --> 00:30:39,593
The next day won't do for that.
532
00:30:40,760 --> 00:30:43,912
The newspaper said the Kennington Metal works
are looking for skilled men.
533
00:30:45,240 --> 00:30:47,277
I don't go in the morning,
the job may be gone.
534
00:30:49,480 --> 00:30:50,675
Besides...
535
00:30:51,160 --> 00:30:52,434
And besides what, Mike?
536
00:30:53,360 --> 00:30:54,350
Look, Angie.
537
00:30:55,600 --> 00:30:58,114
After tonight,
there'll be plenty of fights offered me.
538
00:30:58,840 --> 00:31:00,433
If I don't get a job quickly...
539
00:31:02,000 --> 00:31:03,638
they'll talk me back into the ring.
540
00:31:06,720 --> 00:31:07,949
It's as simple as that.
541
00:31:11,680 --> 00:31:13,239
Oh, thank you, Lila. I'll take it.
542
00:31:13,320 --> 00:31:14,310
Thank you, sir.
543
00:31:18,600 --> 00:31:19,670
Tea, darling!
544
00:31:27,800 --> 00:31:29,199
Ah, thank you.
545
00:31:33,160 --> 00:31:35,151
Now what is this?
546
00:31:35,760 --> 00:31:36,875
The cheque.
547
00:31:37,080 --> 00:31:38,309
I made it out for you.
548
00:31:39,400 --> 00:31:40,759
Must get that money in first thing.
549
00:31:40,801 --> 00:31:43,521
You know, Harry's the sort of chap who'll be
sitting on the bank steps
550
00:31:43,563 --> 00:31:44,792
waiting for it to open.
551
00:31:46,120 --> 00:31:48,111
Now, if I do this for you once more
552
00:31:48,480 --> 00:31:50,915
will you promise me not again? Ever?
553
00:31:52,080 --> 00:31:53,070
Promise?
554
00:31:53,400 --> 00:31:54,549
Promise.
555
00:31:54,920 --> 00:31:57,639
If lie, I hope to die.
556
00:32:16,720 --> 00:32:17,994
Oh, really, darling?
557
00:32:18,080 --> 00:32:21,480
I don't mind having a row with you at night,
there's plenty of time to make it up then
558
00:32:21,600 --> 00:32:23,352
but I must have that cheque this morning.
559
00:32:38,040 --> 00:32:39,951
You really are rather common, Eve.
560
00:32:41,160 --> 00:32:42,559
You've had me watched.
561
00:32:43,280 --> 00:32:45,191
The regimental dinner last week.
562
00:32:46,160 --> 00:32:48,356
My manicurist! Who'd have thought of that?
563
00:32:49,600 --> 00:32:51,830
Last Tuesday, your old sergeant in hospital.
564
00:32:51,920 --> 00:32:53,831
Only decent if you took him some fruit.
565
00:32:55,760 --> 00:32:58,274
I hope the girl from the Post Office
enjoyed the grapes.
566
00:32:59,040 --> 00:33:02,829
Does a silly little stamp-licking brunette
or a blonde polisher of nails
567
00:33:02,920 --> 00:33:04,069
matter to us?
568
00:33:05,160 --> 00:33:06,753
My life is here with you.
569
00:33:08,120 --> 00:33:09,838
I believe you mean that sometimes.
570
00:33:12,280 --> 00:33:14,794
Then cover old Harry's cheque,
there's a good girl.
571
00:33:17,960 --> 00:33:20,873
No, I've made up my mind.
You won't get another penny from me.
572
00:33:21,080 --> 00:33:23,639
Then I shall just have to tell Harry
the cheque's going to bounce.
573
00:33:23,681 --> 00:33:25,752
Yes, go and tell him at once, this morning.
574
00:33:26,160 --> 00:33:28,879
- There's nothing else I can do.
- No, Rave, there isn't.
575
00:33:29,360 --> 00:33:30,395
Not now.
576
00:33:34,000 --> 00:33:36,560
I'm truly sorry about this.
577
00:33:37,800 --> 00:33:39,677
I promise it will never happen again.
578
00:33:41,160 --> 00:33:42,355
Perhaps it won't...
579
00:33:44,440 --> 00:33:45,635
in Kenya.
580
00:33:58,600 --> 00:34:00,432
- Here you are, darling.
- Thank you.
581
00:34:00,640 --> 00:34:03,840
- It was nice of Mother to send the flowers.
- Yeah, maybe she's human after all.
582
00:34:03,920 --> 00:34:06,239
She keeps on like this,
maybe she can come and live with us.
583
00:34:06,281 --> 00:34:09,556
ANNOUNCER: Passengers on Pan American Flight
150 to New York
584
00:34:09,640 --> 00:34:11,438
please proceed to the aircraft.
585
00:34:12,360 --> 00:34:13,430
Mr Halsey?
586
00:34:13,760 --> 00:34:16,320
You and your wife are urgently wanted
on the telephone.
587
00:34:16,440 --> 00:34:18,078
Quickly, you've just got time.
588
00:34:23,040 --> 00:34:23,996
Yes.
589
00:34:25,200 --> 00:34:27,350
Yes, alright, I'll come at once.
590
00:34:36,480 --> 00:34:37,550
What is it?
591
00:34:38,040 --> 00:34:38,996
It's Mother.
592
00:34:39,880 --> 00:34:41,712
She's tried to kill herself.
593
00:34:44,760 --> 00:34:45,909
How?
594
00:34:46,960 --> 00:34:49,076
An overdose of sleeping tablets.
595
00:34:52,000 --> 00:34:53,479
Who was that that telephoned?
596
00:34:54,160 --> 00:34:55,355
A friend of hers.
597
00:34:56,160 --> 00:34:57,753
She went in and found her.
598
00:35:00,080 --> 00:35:01,639
But she's alright, isn't she?
599
00:35:02,200 --> 00:35:04,237
Look, darling, we've got to catch this plane.
600
00:35:05,040 --> 00:35:07,316
She did this once before when I was 14.
601
00:35:07,920 --> 00:35:09,991
Look, Mary, this is our last chance.
602
00:35:10,120 --> 00:35:12,999
ATTENDANT: We can't keep the plane waiting
any longer, Mr Halsey.
603
00:35:15,200 --> 00:35:16,634
Come on, honey, we gotta go.
604
00:35:17,960 --> 00:35:19,314
I'm sorry, Joe.
605
00:35:23,000 --> 00:35:24,320
(BELL RINGS)
606
00:35:37,000 --> 00:35:39,879
(HORN BLOWS)
607
00:35:42,440 --> 00:35:43,669
(HE CRIES)
608
00:36:04,680 --> 00:36:06,000
You're Mrs Morgan?
609
00:36:06,160 --> 00:36:07,833
Yes. How is he?
610
00:36:08,560 --> 00:36:10,233
Your husband didn't tell you, I suppose
611
00:36:10,320 --> 00:36:12,755
he fought last night with a broken hand.
612
00:36:13,240 --> 00:36:14,355
No.
613
00:36:14,680 --> 00:36:15,954
He didn't say anything.
614
00:36:16,360 --> 00:36:19,159
Mrs Morgan, you must understand,
he'll never fight again.
615
00:36:19,960 --> 00:36:22,270
He doesn't want to.
He's finished with all that.
616
00:36:22,360 --> 00:36:23,475
I don't mean that.
617
00:36:24,040 --> 00:36:26,111
I mean he'll never be able to fight again.
618
00:36:27,440 --> 00:36:28,316
What?
619
00:36:28,720 --> 00:36:30,552
We managed to save his life, but...
620
00:36:31,240 --> 00:36:32,230
not his hand.
621
00:36:32,280 --> 00:36:33,236
We had to amputate.
622
00:36:36,600 --> 00:36:38,238
Oh, no...
623
00:36:39,760 --> 00:36:41,353
DOCTOR:
There was no alternative.
624
00:36:41,720 --> 00:36:43,040
Gangrene had set in.
625
00:36:43,480 --> 00:36:44,914
Now, come, Mrs Morgan.
626
00:36:45,200 --> 00:36:46,474
He'll need your help.
627
00:36:50,080 --> 00:36:51,354
Yeah. Thanks.
628
00:36:54,880 --> 00:36:56,439
So she won after all.
629
00:36:56,840 --> 00:36:57,989
I beg your pardon?
630
00:36:59,080 --> 00:37:02,914
So tell me, Doctor,
how many of those tablets did she take?
631
00:37:03,360 --> 00:37:04,589
The box was empty.
632
00:37:04,800 --> 00:37:07,394
I know, but how many did she take?
Enough to kill her?
633
00:37:07,480 --> 00:37:08,800
Oh no, not enough to kill her.
634
00:37:08,880 --> 00:37:11,599
Just enough to make her sort of
nice and drowsy, eh?
635
00:37:11,800 --> 00:37:13,950
About... about three, shall we say?
636
00:37:14,680 --> 00:37:16,717
- About that, yes.
- Mm-hm.
637
00:37:17,480 --> 00:37:21,360
She also managed to have a neighbour
call up Mary at the airport.
638
00:37:21,760 --> 00:37:24,832
Mr Halsey,
have you discussed this with your wife?
639
00:37:25,160 --> 00:37:27,390
- No, I haven't.
- No, I don't think I should.
640
00:37:27,600 --> 00:37:29,432
She's had a considerable shock as it is.
641
00:37:29,680 --> 00:37:30,670
Yeah, tell me, Doc...
642
00:37:30,800 --> 00:37:33,599
No, I really can't say any more, Mr Halsey.
Except that...
643
00:37:33,920 --> 00:37:36,639
If I were you, the next time I made any plans
644
00:37:37,160 --> 00:37:38,355
I'd stick to them.
645
00:37:52,240 --> 00:37:53,469
They'll refund the money.
646
00:37:54,320 --> 00:37:56,675
I'm sorry if I've inconvenienced you, Joe.
647
00:37:56,960 --> 00:37:57,995
No, you haven't.
648
00:37:58,200 --> 00:38:00,350
We'll go just as easy in a couple of days.
649
00:38:00,440 --> 00:38:02,158
Oh, I know what you think of me.
650
00:38:02,720 --> 00:38:05,030
But you're young, you don't understand.
651
00:38:05,440 --> 00:38:06,714
I understand, alright.
652
00:38:07,880 --> 00:38:08,995
So does Mary.
653
00:38:09,880 --> 00:38:10,950
Oh.
654
00:38:11,840 --> 00:38:14,753
Well, in that case,
there's nothing more to be said, is there?
655
00:38:15,800 --> 00:38:18,758
Of course,
if Mary feels it's safe to leave me.
656
00:38:18,880 --> 00:38:21,952
What kind of a mother are you, anyway?
Don't you care what happens to Mary?
657
00:38:22,240 --> 00:38:24,072
Do you care what happens to me?
658
00:38:24,560 --> 00:38:26,631
Leaving me here, all alone.
659
00:38:26,720 --> 00:38:27,755
That's not true!
660
00:38:27,880 --> 00:38:30,076
We wanted you to come with us.
Joe offered to...
661
00:38:30,160 --> 00:38:31,798
That's right, side with him.
662
00:38:32,120 --> 00:38:33,997
Take his part against me.
663
00:38:35,360 --> 00:38:37,112
And after all I've done for you.
664
00:38:37,280 --> 00:38:39,476
- For Pete's sake.
- All I planned...
665
00:38:40,160 --> 00:38:43,152
Now you go and leave me,
go to the other side of the world.
666
00:38:44,040 --> 00:38:45,360
I've had enough of this.
667
00:38:45,960 --> 00:38:47,871
Look, you've always hated my guts,
I know that.
668
00:38:47,960 --> 00:38:49,598
- Oh, please, Joe...
- It's true.
669
00:38:50,560 --> 00:38:51,914
But get this, Mrs Freeman.
670
00:38:52,440 --> 00:38:54,875
Five years ago, your daughter married a GI.
671
00:38:55,040 --> 00:38:57,439
She's still married to him
and she's gonna stay married to him
672
00:38:57,481 --> 00:39:00,951
having children by him and living in New York
City in the United States of America
673
00:39:01,080 --> 00:39:02,912
3,000 miles away from you!
674
00:39:04,800 --> 00:39:06,438
And maybe she's darn lucky at that.
675
00:39:08,000 --> 00:39:08,910
Joel!
676
00:39:09,880 --> 00:39:11,109
Where are you going?
677
00:39:11,360 --> 00:39:13,829
I got 12 dollars and 50 cents in my pocket.
678
00:39:14,440 --> 00:39:16,192
I hope I'm gonna get drunk on it.
679
00:39:17,920 --> 00:39:21,595
So for the rest of the night, Mother dear,
you're free to laugh your...
680
00:39:22,840 --> 00:39:24,035
your head off.
681
00:39:27,080 --> 00:39:28,559
Mary! I...
682
00:39:29,640 --> 00:39:30,710
I feel faint.
683
00:39:37,360 --> 00:39:38,475
MARY:
Joe!
684
00:39:42,880 --> 00:39:44,154
You're all wet.
685
00:39:48,160 --> 00:39:49,150
Thanks.
686
00:39:52,440 --> 00:39:53,430
Well...
687
00:39:54,040 --> 00:39:55,553
what are you going to do now?
688
00:39:56,600 --> 00:39:58,113
We'll register in a hotel.
689
00:39:59,240 --> 00:40:00,992
And then you'll go back to America?
690
00:40:03,280 --> 00:40:04,873
I don't know what I'm gonna do.
691
00:40:05,840 --> 00:40:08,832
Joe, this isn't something that can just
be worked out in a few hours.
692
00:40:08,920 --> 00:40:10,433
It won't ever be worked out.
693
00:40:11,560 --> 00:40:13,471
Joe, stay with me. Don't leave me.
694
00:40:16,120 --> 00:40:17,394
What are we gonna live on?
695
00:40:18,840 --> 00:40:21,229
There's... there's the money
from the air tickets.
696
00:40:22,600 --> 00:40:25,911
If I don't get a job, the air ticket money's
not gonna last very long.
697
00:40:26,560 --> 00:40:27,550
Oh, Joe.
698
00:40:27,760 --> 00:40:29,797
Just stay for a few more months.
699
00:40:30,080 --> 00:40:33,630
Oh, Mary, this... this mother business
is gonna go on forever.
700
00:40:38,960 --> 00:40:40,189
Where you going?
701
00:40:45,480 --> 00:40:47,994
Alright, alright. Guess I'm an idiot, but...
702
00:40:48,880 --> 00:40:51,759
I'd rather share you with your mother
than not have you at all.
703
00:41:21,640 --> 00:41:22,760
- Hello, Mike.
- Hello, Moll.
704
00:41:22,840 --> 00:41:24,592
- Found anything yet?
- No, no luck.
705
00:41:25,000 --> 00:41:26,638
- What's it to be, dear?
- Bitter.
706
00:41:31,240 --> 00:41:32,310
Got a light, chum?
707
00:41:32,720 --> 00:41:33,755
Oh, sure.
708
00:41:36,600 --> 00:41:37,670
I'm sorry.
709
00:41:43,600 --> 00:41:44,829
One and six, please, dear.
710
00:41:45,200 --> 00:41:46,599
Here, have one on me, huh?
711
00:41:50,280 --> 00:41:51,236
Cheers.
712
00:41:51,640 --> 00:41:52,550
Cheers.
713
00:42:04,000 --> 00:42:05,149
Oh, thank you.
714
00:42:07,560 --> 00:42:09,836
FRANCIS:
Well, what is it this time, my son?
715
00:42:10,440 --> 00:42:12,192
The same old story, I suppose.
716
00:42:13,080 --> 00:42:16,118
Not quite. I want some real money this time.
717
00:42:16,560 --> 00:42:17,880
What do you mean by that?
718
00:42:18,040 --> 00:42:19,792
Not yours. My own.
719
00:42:19,920 --> 00:42:21,399
You haven't any money of your own.
720
00:42:21,680 --> 00:42:24,115
I will have. Eventually.
721
00:42:24,240 --> 00:42:25,594
Oh no, my boy.
722
00:42:26,040 --> 00:42:28,350
You don't touch a penny of that
until I'm dead.
723
00:42:28,440 --> 00:42:30,158
It's absurd. You don't need it.
724
00:42:30,320 --> 00:42:32,357
- You've plenty of your own.
- Plenty.
725
00:42:32,880 --> 00:42:35,838
I intend to use your mother's money
as she'd have wanted me to.
726
00:42:36,000 --> 00:42:38,389
That doesn't include
giving any of it to you now.
727
00:42:38,560 --> 00:42:42,758
You know, I wouldn't be quite so smug
and disinterested if I were you.
728
00:42:43,560 --> 00:42:46,632
Someone who is quite determined
to be most unpleasant about it
729
00:42:46,760 --> 00:42:48,160
has a cheque of mine for a thousand
730
00:42:48,240 --> 00:42:50,231
which is probably bouncing
at this very moment.
731
00:42:50,840 --> 00:42:53,354
So if you're determined
not to share the money
732
00:42:53,880 --> 00:42:58,033
in a few days from now,
you'll be sharing some very lurid headlines.
733
00:42:58,320 --> 00:43:00,038
You can't threaten me anymore.
734
00:43:00,480 --> 00:43:03,677
Public disgrace couldn't be worse
than sitting here being reminded
735
00:43:03,760 --> 00:43:05,273
that I'm your father.
736
00:43:06,040 --> 00:43:08,111
You really do hate me, don't you?
737
00:43:08,280 --> 00:43:09,679
I don't hate you.
738
00:43:09,800 --> 00:43:12,360
I loathe and despise the very sight of you.
739
00:43:12,800 --> 00:43:15,076
Why do you exaggerate my faults?
740
00:43:16,720 --> 00:43:20,270
I suppose it's only vanity and pride
that prevent you from exposing me.
741
00:43:20,440 --> 00:43:23,990
Common sense.
I know you exactly for what you are.
742
00:43:24,280 --> 00:43:27,352
A liar, a cheat and a scoundrel,
but I can't prove it
743
00:43:28,040 --> 00:43:31,635
any more than I can prove that those six
Germans you killed in the desert
744
00:43:32,000 --> 00:43:35,391
had lost their way,
were out of ammunition and unconscious
745
00:43:35,480 --> 00:43:36,834
when you came upon them.
746
00:43:36,920 --> 00:43:38,638
How very clever of you.
747
00:43:38,760 --> 00:43:41,070
Actually, one of them was quite conscious.
748
00:43:44,560 --> 00:43:47,200
That's my money you're hanging onto,
blast you, and I want it!
749
00:43:47,720 --> 00:43:50,792
Once and for all,
you won't get one penny of my money ever.
750
00:43:51,280 --> 00:43:53,317
Or your mother's, until I'm dead.
751
00:43:54,320 --> 00:43:57,358
I may tell you I have one ambition
left in life.
752
00:43:58,240 --> 00:43:59,594
To outlive you.
753
00:44:01,200 --> 00:44:02,429
I see.
754
00:44:03,840 --> 00:44:05,069
Oh, well.
755
00:44:06,000 --> 00:44:08,435
I thought it would be a waste of time
talking to you anyway.
756
00:44:08,560 --> 00:44:09,470
It was.
757
00:44:09,640 --> 00:44:12,598
You could better employ your talents
planning to rob a bank.
758
00:44:12,720 --> 00:44:14,472
You'd have more chance of success.
759
00:44:15,000 --> 00:44:16,673
That's the way out, my son.
760
00:44:30,480 --> 00:44:33,836
- (INDISTINCT CHATTER)
- (PIANO PLAYS)
761
00:44:40,280 --> 00:44:42,351
Thank you, sir.
Three and four, please, gentlemen.
762
00:44:42,600 --> 00:44:44,079
(COUPLE LAUGHS)
763
00:44:45,200 --> 00:44:46,429
(CASH REGISTER RINGS)
764
00:44:48,800 --> 00:44:49,756
There we are.
765
00:44:50,960 --> 00:44:52,234
Are you listening to me?
766
00:44:56,600 --> 00:44:57,431
Eddie!
767
00:44:58,080 --> 00:44:59,195
I don't believe this.
768
00:44:59,320 --> 00:45:01,436
- Eddie Blaine.
- Joe. Joe Halsey!
769
00:45:01,560 --> 00:45:03,631
- How've you been?
- Alright, fine.
770
00:45:03,960 --> 00:45:06,031
You look great, still in uniform and...
771
00:45:06,560 --> 00:45:07,914
Hey, you finally made it.
772
00:45:09,040 --> 00:45:11,680
Hey, Mike, I want you to meet
an old friend of mine. Eddie Blaine.
773
00:45:12,080 --> 00:45:14,754
This Is Mike Morgan,
we met here a couple of days ago
774
00:45:14,840 --> 00:45:16,118
and it's sort of getting to be a habit.
775
00:45:16,160 --> 00:45:17,833
- Hello, Eddie.
- Glad to know you, Mike.
776
00:45:18,000 --> 00:45:19,274
What are you doing here, Joe?
777
00:45:19,360 --> 00:45:20,919
I come over to pick up my wife.
778
00:45:21,160 --> 00:45:22,878
How about you? You got a wife now?
779
00:45:23,280 --> 00:45:24,759
Yeah, I've got a wife.
780
00:45:25,800 --> 00:45:27,559
Hey, let me buy you fellas
a couple of drinks.
781
00:45:27,601 --> 00:45:29,312
I'm on the loose tonight, I'm celebrating.
782
00:45:29,400 --> 00:45:31,152
Sorry, Eddie, I got a wife waiting at home.
783
00:45:31,240 --> 00:45:32,958
Ah, that goes for me too.
784
00:45:33,280 --> 00:45:34,270
Gee, I'm late already.
785
00:45:34,360 --> 00:45:37,000
Well, maybe next time I'm on leave,
we can all have a drink.
786
00:45:37,080 --> 00:45:38,354
Sure. We're always in here.
787
00:45:38,440 --> 00:45:40,397
- Sure, fine.
- Nice to have seen you again, Joe.
788
00:45:40,480 --> 00:45:42,319
- Good to see you.
- Mike, glad to have met you.
789
00:45:42,361 --> 00:45:43,317
Bye-bye, Eddie.
790
00:45:56,200 --> 00:45:57,349
Buy you a drink?
791
00:45:57,560 --> 00:45:59,233
- Well...
- Thanks, I'll have a gin.
792
00:45:59,320 --> 00:46:01,391
Bye-bye, Winnie dear,
I'll see you in the morning.
793
00:46:01,720 --> 00:46:02,676
Oh.
794
00:46:03,560 --> 00:46:05,312
Alright. Bye.
795
00:46:07,600 --> 00:46:08,715
What'll you have?
796
00:46:08,840 --> 00:46:09,955
I'm alright, thanks.
797
00:46:11,600 --> 00:46:12,635
Here's to Winnie.
798
00:46:13,400 --> 00:46:14,834
What are you celebrating?
799
00:46:15,240 --> 00:46:17,438
I just heard you tell your friends
you were celebrating.
800
00:46:17,480 --> 00:46:18,470
Oh, that.
801
00:46:18,960 --> 00:46:20,075
Celebrating...
802
00:46:21,000 --> 00:46:21,990
Forget it.
803
00:46:22,160 --> 00:46:23,275
Are you on leave?
804
00:46:23,640 --> 00:46:25,836
Mm-hm, till eight o'clock in the morning.
805
00:46:27,480 --> 00:46:29,312
So that gives us about ten hours.
806
00:46:29,400 --> 00:46:30,390
"Us"?
807
00:46:31,400 --> 00:46:32,549
Are you married?
808
00:46:33,840 --> 00:46:35,160
Probably. Why?
809
00:46:35,440 --> 00:46:38,319
Oh, I just like to know what the weather's
like before I put to sea.
810
00:46:38,840 --> 00:46:39,910
What's it like?
811
00:46:40,360 --> 00:46:41,555
Fair and warm?
812
00:46:42,800 --> 00:46:43,949
Could be.
813
00:46:45,440 --> 00:46:46,794
You make good coffee?
814
00:46:47,560 --> 00:46:48,709
Yes.
815
00:46:49,320 --> 00:46:51,231
Well, you can't make it here.
Get your hat.
816
00:46:53,760 --> 00:46:55,990
Alright, but I'll have to telephone first.
817
00:46:56,200 --> 00:46:58,111
- Husband?
- Probably.
818
00:47:00,800 --> 00:47:03,440
(INDISTINCT CHATTER)
819
00:47:04,840 --> 00:47:06,274
(CASH REGISTER RINGS)
820
00:47:13,160 --> 00:47:14,753
Yeah, well, I won't know till later...
821
00:48:16,080 --> 00:48:17,275
Oh, look at this.
822
00:48:17,480 --> 00:48:20,313
- Every light in the place on.
- Well, why should he worry?
823
00:48:20,480 --> 00:48:22,278
He doesn't have to pay the bills.
824
00:48:23,040 --> 00:48:24,678
Well, who cares? Come on.
825
00:48:25,280 --> 00:48:28,033
It'll only take me ten minutes to change,
then we can...
826
00:48:29,160 --> 00:48:30,639
Why, hello, Eddie dear!
827
00:48:31,240 --> 00:48:32,833
What are you doing here?
828
00:48:33,240 --> 00:48:35,277
Did you forget to go to bed?
829
00:48:37,280 --> 00:48:39,794
Of course, you two don't know each other,
do you?
830
00:48:39,920 --> 00:48:43,436
This is my husband.
Eddie, dear, this is Todd Maslin.
831
00:48:43,600 --> 00:48:46,114
You remember,
he brought me home the other evening?
832
00:48:46,400 --> 00:48:48,789
I remember,
and now he brought you home again.
833
00:48:49,360 --> 00:48:52,318
What's the matter, Mr Maslin?
Don't you have a home of your own to go to?
834
00:48:52,400 --> 00:48:53,549
Eddie, dear!
835
00:48:54,120 --> 00:48:56,555
Oh, you mustn't mind my husband, Todd.
836
00:48:56,760 --> 00:48:58,910
He has a rather peculiar sense of humour.
837
00:48:59,240 --> 00:49:02,232
I'm afraid, Mr Maslin,
I have no sense of humour at all.
838
00:49:02,480 --> 00:49:05,757
Eddie, dear, Todd just came in to wait for me
while I change
839
00:49:05,880 --> 00:49:07,951
then he's driving me out to the studio.
840
00:49:08,120 --> 00:49:10,589
- I'm in the picture with her.
- How interesting.
841
00:49:11,200 --> 00:49:13,874
What are they gonna call it?
"Two Tramps In Harmony"?
842
00:49:14,120 --> 00:49:15,872
I must remind myself not to see it.
843
00:49:15,960 --> 00:49:17,473
I don't think that's at all funny.
844
00:49:17,600 --> 00:49:18,999
It wasn't meant to be funny.
845
00:49:21,240 --> 00:49:22,913
Well, I... I'm going to change.
846
00:49:23,800 --> 00:49:25,359
Oh, Denise, before you go...
847
00:49:25,960 --> 00:49:28,118
would you mind telling me where the hell
you've been all night?
848
00:49:28,160 --> 00:49:29,150
I don't think I would.
849
00:49:29,240 --> 00:49:31,959
In your present mood,
it would just be a waste of time.
850
00:49:32,440 --> 00:49:34,829
Well, I just wanna know, that's all.
I just wanna know!
851
00:49:34,920 --> 00:49:37,594
Eddie, dear, I'll be obliged
if you won't shout at me.
852
00:49:38,120 --> 00:49:39,155
I have a headache.
853
00:49:39,960 --> 00:49:41,598
Can I get you some aspirin, darling?
854
00:49:42,120 --> 00:49:43,235
Oh, would you, darling?
855
00:49:43,640 --> 00:49:46,154
- Oh, that's sweet of you.
- It's a pleasure.
856
00:49:50,440 --> 00:49:51,350
Mm-hm...
857
00:49:58,280 --> 00:50:00,319
You know your way around here pretty well,
don't you?
858
00:50:00,361 --> 00:50:01,431
What? Oh.
859
00:50:01,680 --> 00:50:02,556
Well...
860
00:50:02,840 --> 00:50:05,229
Well, in case you don't know it all,
this is the way out!
861
00:50:05,360 --> 00:50:06,839
Wait for me in the car, darling.
862
00:50:08,240 --> 00:50:09,435
- Are you sure?
- Get out!
863
00:50:21,200 --> 00:50:22,998
What did you mean by that crack?
864
00:50:23,080 --> 00:50:24,150
Exactly what I said.
865
00:50:24,240 --> 00:50:26,151
He seems to know his way
around here pretty well
866
00:50:26,240 --> 00:50:28,151
and I can imagine what room he knows best.
867
00:50:28,240 --> 00:50:30,436
Behind your vulgar tongue, Eddie, dear
868
00:50:30,680 --> 00:50:32,990
you have a nasty mind, haven't you?
869
00:50:34,280 --> 00:50:37,477
I have to change,
and I'd be glad of a little privacy.
870
00:50:38,600 --> 00:50:39,749
I'm going to take a bath.
871
00:50:39,840 --> 00:50:41,998
That'll give you a chance to get out of here
the easy way.
872
00:50:42,040 --> 00:50:44,599
I'll send you my address from Germany
so you can write and tell me
873
00:50:44,641 --> 00:50:45,550
how much you miss me.
874
00:50:45,640 --> 00:50:47,677
You know, Eddie,
if you go on talking this way
875
00:50:47,760 --> 00:50:49,990
I shall begin to think you don't love me.
876
00:50:52,920 --> 00:50:56,197
And Eddie, dear, don't slam the door.
I have a headache, remember?
877
00:50:58,120 --> 00:50:59,110
(SHE HUFFS)
878
00:50:59,440 --> 00:51:01,158
(WHISTLE BLOWS)
879
00:51:17,200 --> 00:51:19,157
ANNOUNCER:
Attention, US Airforce.
880
00:51:19,400 --> 00:51:21,676
Attention, US Airforce.
881
00:51:22,080 --> 00:51:25,869
Will personnel leaving for Germany
please board the special train
882
00:51:25,960 --> 00:51:28,395
standing in Platform 12 immediately.
883
00:51:29,080 --> 00:51:31,435
Well, have you any idea
where she could possibly be?
884
00:51:31,560 --> 00:51:33,870
WOMAN:
I'm sure I don't know, sir.
885
00:51:34,040 --> 00:51:35,872
I think she's gone on holiday.
886
00:51:36,600 --> 00:51:37,749
On holiday?
887
00:51:39,200 --> 00:51:40,793
Well, if you needed her at the studio
888
00:51:40,880 --> 00:51:43,239
for publicity or anything,
would you know where to reach her?
889
00:51:43,281 --> 00:51:45,197
Oh, she left a phone number.
890
00:51:45,400 --> 00:51:47,152
Course, I can't give it to you.
891
00:51:47,440 --> 00:51:49,033
Yes, well, I'm her husband.
892
00:51:49,640 --> 00:51:52,109
Yes, sir, that's what they all say.
893
00:51:52,560 --> 00:51:56,474
Could you tell me whether or not Todd Maslin
is on call for the next five days?
894
00:51:57,120 --> 00:51:59,430
No, he can't be. They do everything together.
895
00:51:59,880 --> 00:52:01,632
Well, it is in the film, of course.
896
00:52:25,200 --> 00:52:27,237
Hello. Post Office?
897
00:52:29,160 --> 00:52:32,357
Oh, could I speak to the assistant
in the supervisor's office, please?
898
00:52:35,000 --> 00:52:36,035
Hello there.
899
00:52:38,200 --> 00:52:39,679
What are you doing for lunch?
900
00:52:40,480 --> 00:52:42,198
Good, then you'll have it with me.
901
00:52:43,560 --> 00:52:44,880
I'm just across the road.
902
00:52:46,320 --> 00:52:48,436
Fine, I'll see you outside in a few minutes.
903
00:52:49,080 --> 00:52:50,115
Goodbye.
904
00:52:56,640 --> 00:52:57,710
The usual, Molly.
905
00:53:01,240 --> 00:53:02,799
You're Mike Morgan, aren't you?
906
00:53:03,120 --> 00:53:04,440
Yeah. What of it?
907
00:53:05,080 --> 00:53:06,036
Oh, nothing.
908
00:53:06,640 --> 00:53:09,837
I thought I'd recognised you.
I've watched you often in the ring.
909
00:53:10,640 --> 00:53:11,960
I saw your last fight.
910
00:53:15,080 --> 00:53:16,195
Pity about that.
911
00:53:16,600 --> 00:53:18,716
- I read about it in the papers.
- Yeah.
912
00:53:20,800 --> 00:53:23,110
By the way, my name's Ravenscourt.
913
00:53:24,200 --> 00:53:25,190
Hello.
914
00:53:26,240 --> 00:53:28,038
- What are you doing now?
- Nothing.
915
00:53:29,600 --> 00:53:32,194
Seeing as there are plenty of jobs
you can do with one hand.
916
00:53:32,640 --> 00:53:34,240
But they want two-handed men to do them.
917
00:53:34,400 --> 00:53:37,159
Mm. I suppose you weren't in the game
long enough to make your fortune?
918
00:53:37,201 --> 00:53:39,033
No. I saved a bit.
919
00:53:39,680 --> 00:53:41,353
You can't do much in a thousand quid.
920
00:53:41,560 --> 00:53:43,836
- You could invest it.
- In what?
921
00:53:44,800 --> 00:53:47,189
You could buy a small business for £1,000.
922
00:53:47,440 --> 00:53:48,635
What sort of business?
923
00:53:49,400 --> 00:53:50,595
Well, uh...
924
00:53:51,000 --> 00:53:52,035
a tobacconist.
925
00:53:52,280 --> 00:53:54,351
I know one that's going for just that amount.
926
00:53:55,320 --> 00:53:56,594
Sounds like a good idea.
927
00:53:57,040 --> 00:53:59,680
Think it over and let me know.
I'd be delighted to help you.
928
00:53:59,840 --> 00:54:01,040
I wouldn't want to bother you.
929
00:54:01,120 --> 00:54:03,077
It's no bother at all. It's a pleasure.
930
00:54:04,840 --> 00:54:06,438
- Hello, Mike. How you doing?
- Hi, boys.
931
00:54:06,480 --> 00:54:08,198
- Hi.
- This is Mr, um...
932
00:54:08,440 --> 00:54:09,430
Ravenscourt.
933
00:54:09,760 --> 00:54:11,034
- Joe Halsey.
- How do you do?
934
00:54:11,120 --> 00:54:11,996
Eddie Blaine.
935
00:54:12,080 --> 00:54:13,150
- How do you do?
- Hi.
936
00:54:13,320 --> 00:54:14,640
What are you boys drinking?
937
00:54:15,000 --> 00:54:16,798
- Beer's fine, thanks.
- Beer for me too.
938
00:54:16,880 --> 00:54:19,519
- Three beers, Molly, and have one yourself.
- Oh, thanks very much.
939
00:54:19,561 --> 00:54:21,916
- You having another?
- No, not this time, I'm just off.
940
00:54:22,040 --> 00:54:24,159
Oh, nice to have met you.
I'll see you around sometime.
941
00:54:24,201 --> 00:54:26,190
- Yes, I'm here most mornings.
- So are we.
942
00:54:26,440 --> 00:54:29,353
We're sort of charter members,
the Lame Dog Club.
943
00:54:29,640 --> 00:54:31,039
- (THEY CHUCKLE)
- What's that?
944
00:54:31,120 --> 00:54:33,316
No, he's kidding.
We're all in a spot of trouble.
945
00:54:33,440 --> 00:54:35,397
We meet here every morning
to cheer ourselves up.
946
00:54:35,480 --> 00:54:36,914
Well, there are worse ideas.
947
00:54:37,160 --> 00:54:38,150
Perhaps I can join.
948
00:54:38,240 --> 00:54:40,356
Oh, go on, Mr Rave.
What troubles have you got?
949
00:54:40,440 --> 00:54:41,794
You'd be surprised, Molly.
950
00:54:42,200 --> 00:54:43,793
I'm late. Tomorrow, the same time.
951
00:54:43,880 --> 00:54:44,915
- Bye.
- Sure, fine.
952
00:54:46,200 --> 00:54:48,440
Oh, and I'll try and see that man
with the business today.
953
00:54:48,482 --> 00:54:49,392
MIKE:
Thanks.
954
00:54:50,080 --> 00:54:51,957
He's a nice chap.
What's he do, Molly?
955
00:54:52,080 --> 00:54:54,390
Oh, he was in the Army.
Got decorated and everything.
956
00:54:54,600 --> 00:54:55,590
What's he do now?
957
00:54:55,720 --> 00:54:58,189
Nothing. He doesn't have to,
he's got pots of money.
958
00:55:10,160 --> 00:55:11,559
Lot of fuss about nothing.
959
00:55:14,720 --> 00:55:17,639
You're not the only one who's got a right
to be sick around here, you know?
960
00:55:17,681 --> 00:55:19,437
Mary's case and mine are rather different.
961
00:55:19,560 --> 00:55:21,233
Yeah, you're not gonna have a baby.
962
00:55:22,480 --> 00:55:24,278
There's no need for you to be coarse.
963
00:55:24,800 --> 00:55:26,679
Besides, if you're so worried about
Mary's health
964
00:55:26,721 --> 00:55:28,597
why don't you stay in and look after her?
965
00:55:28,880 --> 00:55:31,076
If you wanna know,
I went around the American Embassy
966
00:55:31,160 --> 00:55:33,718
to try to find some way of getting
Mary and me back to the States
967
00:55:33,760 --> 00:55:34,795
without paying for it.
968
00:55:34,880 --> 00:55:37,156
Oh, so you've spent all your money, have you?
969
00:55:38,840 --> 00:55:41,719
Well, if you were half a man,
you'd work your passage back.
970
00:55:41,840 --> 00:55:43,035
I could look after Mary.
971
00:55:43,120 --> 00:55:44,793
Yeah, you could look after her, alright.
972
00:55:44,880 --> 00:55:47,278
Spending half the time having her
chase around waiting on you
973
00:55:47,320 --> 00:55:49,599
and the other half
scaring the living daylights out of her.
974
00:55:49,641 --> 00:55:51,279
- How dare you!
- I've heard ya.
975
00:55:51,560 --> 00:55:54,757
What a bad time you had when she was born,
how you almost died
976
00:55:54,960 --> 00:55:56,871
how you swore you'd never
go through it again.
977
00:55:56,960 --> 00:55:58,837
Mary has a right to know the truth.
978
00:56:02,120 --> 00:56:07,149
Mary's got a right not to be frightened sick
by a selfish, morbid, wicked old...
979
00:56:09,640 --> 00:56:10,596
Oh.
980
00:56:11,200 --> 00:56:12,952
Perhaps I'd better leave you, Doctor.
981
00:56:16,120 --> 00:56:19,033
Yes, you phrased it a trifle strongly,
Mr Halsey
982
00:56:19,160 --> 00:56:20,479
but you're quite right, of course.
983
00:56:20,521 --> 00:56:22,391
She's driving Mary out of her mind, Doc.
984
00:56:22,480 --> 00:56:24,756
She's not sleeping nights,
she's not eating right.
985
00:56:25,360 --> 00:56:26,555
What am I gonna do?
986
00:56:26,760 --> 00:56:29,070
The only solution is to get her away,
right away.
987
00:56:29,200 --> 00:56:31,157
Back to America as soon as possible.
988
00:56:33,280 --> 00:56:34,600
I'm broke, Doc.
989
00:56:34,920 --> 00:56:36,240
Yes, er...
990
00:56:36,480 --> 00:56:39,199
- I would help you if I could...
- Oh, no, no, no, thanks.
991
00:56:39,920 --> 00:56:40,876
Um...
992
00:56:41,720 --> 00:56:43,757
Well, what happens if I don't get her back?
993
00:56:43,840 --> 00:56:46,992
If you don't,
there may well be serious consequences.
994
00:56:48,000 --> 00:56:50,116
- For the baby, you mean?
- Not only the baby.
995
00:56:52,120 --> 00:56:54,316
Now, try not to worry.
It won't help her.
996
00:56:54,840 --> 00:56:57,832
She'll sleep tonight.
I've left her a sedative to take.
997
00:56:59,560 --> 00:57:01,437
- I'll come again tomorrow.
- Thanks, Doc.
998
00:57:11,560 --> 00:57:12,880
- Hi.
- Hello.
999
00:57:17,480 --> 00:57:19,710
- How do you feel, honey?
- I'm fine.
1000
00:57:20,560 --> 00:57:22,039
You mustn't get worried, Joe.
1001
00:57:22,160 --> 00:57:23,639
I'm-I'm not worried.
1002
00:57:24,200 --> 00:57:25,270
You look great.
1003
00:57:26,240 --> 00:57:28,072
- What did he say?
- Who, the doc?
1004
00:57:29,440 --> 00:57:31,795
Oh, nothing much. He just said that, uh...
1005
00:57:31,960 --> 00:57:34,190
well, the climate here wasn't too good for...
1006
00:57:34,720 --> 00:57:36,677
Well, for Junior and, uh...
1007
00:57:37,720 --> 00:57:39,677
he thinks we ought to get home
as soon as we can.
1008
00:57:39,800 --> 00:57:41,632
Oh, but Joe, how can we?
1009
00:57:46,920 --> 00:57:48,069
I don't know.
1010
00:57:50,280 --> 00:57:51,918
There's one thing I'm sure of.
1011
00:57:52,280 --> 00:57:53,395
We're going...
1012
00:57:54,120 --> 00:57:55,110
and soon.
1013
00:58:00,200 --> 00:58:01,560
ANGELA:
No, don't put the light on!
1014
00:58:07,000 --> 00:58:07,910
What's up?
1015
00:58:08,040 --> 00:58:10,111
Oh, it's nothing.
Just a headache, that's all.
1016
00:58:11,680 --> 00:58:12,954
Did you find anything, dear?
1017
00:58:13,160 --> 00:58:14,434
Nah, same old story.
1018
00:58:15,640 --> 00:58:17,233
I got some other news for you though.
1019
00:58:19,320 --> 00:58:21,755
I 'met a fella in a pub, he gave me an idea.
1020
00:58:22,280 --> 00:58:23,793
Says he can fix it up for me.
1021
00:58:24,160 --> 00:58:25,070
What idea?
1022
00:58:25,880 --> 00:58:27,234
A business of our own.
1023
00:58:28,600 --> 00:58:29,749
A shop, Angie.
1024
00:58:30,840 --> 00:58:32,831
- A shop?
- Yeah, a tobacconist.
1025
00:58:33,280 --> 00:58:36,352
This fella knows of one going.
Says he can get it for 1,000.
1026
00:58:38,120 --> 00:58:39,554
£1,000?
1027
00:58:40,720 --> 00:58:41,755
Yeah.
1028
00:58:42,960 --> 00:58:44,075
Our thousand.
1029
00:58:44,680 --> 00:58:45,715
(DISH CLATTERS)
1030
00:58:45,800 --> 00:58:47,240
- Oh, I'm sorry...
- Never mind that.
1031
00:58:48,760 --> 00:58:49,989
It's great, isn't it, Angie?
1032
00:58:50,720 --> 00:58:52,916
Just think of it,
our own shop with a flat above.
1033
00:58:53,000 --> 00:58:55,879
No more worrying,
no more looking around for work I can't do.
1034
00:58:58,160 --> 00:58:59,673
I thought you'd be pleased, Angie.
1035
00:59:01,080 --> 00:59:02,195
Oh, Mike.
1036
00:59:02,840 --> 00:59:04,353
Look, it's a good idea, Angie.
1037
00:59:05,000 --> 00:59:07,071
It could've been... last week.
1038
00:59:08,160 --> 00:59:09,230
Last week?
1039
00:59:10,800 --> 00:59:12,074
Here, something's up.
1040
00:59:13,800 --> 00:59:14,995
What is it?
1041
00:59:18,600 --> 00:59:19,670
Mike...
1042
00:59:20,200 --> 00:59:22,555
you haven't got your thousand pounds anymore.
1043
00:59:26,800 --> 00:59:27,756
What?
1044
00:59:29,280 --> 00:59:30,350
Where is it?
1045
00:59:30,680 --> 00:59:32,557
It's Dave, he was arrested.
1046
00:59:32,680 --> 00:59:34,751
I made bail for him for £1,000.
1047
00:59:34,840 --> 00:59:37,992
He said he could prove he was innocent
if only he was given a little time.
1048
00:59:38,080 --> 00:59:39,559
Will we get it back after the trial?
1049
00:59:39,640 --> 00:59:40,710
No, we won't! He's gone!
1050
00:59:40,800 --> 00:59:43,474
He's run away, he's out of the country!
He'll never come back.
1051
00:59:43,640 --> 00:59:44,869
Well, what about my thousand?
1052
00:59:44,960 --> 00:59:47,474
(SHE SOBS)
The police have got it! We can't get it back.
1053
00:59:47,600 --> 00:59:48,920
I've asked about it.
1054
00:59:49,920 --> 00:59:51,115
(SHE SOBS)
1055
00:59:54,000 --> 00:59:55,195
They can't do that.
1056
00:59:56,880 --> 00:59:57,870
It's my money.
1057
00:59:59,360 --> 01:00:00,589
I earned it!
1058
01:00:01,720 --> 01:00:03,074
I'm sorry, Mike.
1059
01:00:03,800 --> 01:00:05,029
I had to do it.
1060
01:00:09,080 --> 01:00:10,150
Look at me.
1061
01:00:10,400 --> 01:00:11,595
Look at me!
1062
01:00:12,480 --> 01:00:13,879
You see what I see?
1063
01:00:15,120 --> 01:00:16,394
Now what did I do it for?
1064
01:00:16,760 --> 01:00:17,716
Money.
1065
01:00:18,120 --> 01:00:21,476
The money we were saving together!
The money I was going to buy that shop with!
1066
01:00:22,640 --> 01:00:24,040
And what have I got for my trouble?
1067
01:00:24,640 --> 01:00:27,280
Stone deaf in one ear,
half-blind and only one hand!
1068
01:00:28,040 --> 01:00:29,872
What sort of a man does that make me?
1069
01:00:31,840 --> 01:00:32,875
Don't, Mike...
1070
01:00:33,800 --> 01:00:34,756
Don't.
1071
01:00:36,040 --> 01:00:37,474
Twelve years of fighting.
1072
01:00:38,200 --> 01:00:40,350
Twelve years of being punched round the ring!
1073
01:00:42,040 --> 01:00:43,474
What have I got to show for it?
1074
01:00:45,200 --> 01:00:46,110
Nothing.
1075
01:00:47,480 --> 01:00:48,550
Nothing!
1076
01:00:57,440 --> 01:00:58,794
Mike, dear...
1077
01:00:59,480 --> 01:01:00,550
Please...
1078
01:01:01,200 --> 01:01:02,235
I'll put it right.
1079
01:01:02,360 --> 01:01:05,079
I had to do it, he's my brother,
but give me a chance
1080
01:01:05,160 --> 01:01:06,195
and I'll put it right.
1081
01:01:06,280 --> 01:01:07,679
- What can you do?
- I can work!
1082
01:01:07,760 --> 01:01:10,195
I'll find a job. As long as we're together...
1083
01:01:13,640 --> 01:01:14,596
Yeah.
1084
01:01:17,280 --> 01:01:18,350
I'm sorry, Angie.
1085
01:01:23,320 --> 01:01:24,355
It'll be alright.
1086
01:01:35,440 --> 01:01:38,000
You know, Mike,
you should've kept your money in the bank.
1087
01:01:39,160 --> 01:01:40,719
I thought it was safe where it was.
1088
01:01:41,120 --> 01:01:43,760
No money is safe where a woman
can get her hands on it.
1089
01:01:45,120 --> 01:01:47,714
Where would you keep your money, Joe?
If you had any.
1090
01:01:47,800 --> 01:01:49,632
Wouldn't keep it anyplace, I'd use it.
1091
01:01:51,440 --> 01:01:54,432
There must be some place around here
a guy can put his hands on some dough.
1092
01:01:56,000 --> 01:01:58,071
There's a Post Office just across the street.
1093
01:01:59,840 --> 01:02:02,480
- That's very funny.
- No, it isn't very.
1094
01:02:03,080 --> 01:02:04,354
I know what you mean though.
1095
01:02:04,560 --> 01:02:07,679
Lots of money on the other side of that
counter but it belongs to somebody else.
1096
01:02:07,721 --> 01:02:09,280
Yes, maddening, isn't it?
1097
01:02:11,400 --> 01:02:14,836
Do you know that in a few nights from now,
there'll be something like £100,000
1098
01:02:14,920 --> 01:02:16,638
passing through into that building?
1099
01:02:17,400 --> 01:02:18,879
Yeah? How come?
1100
01:02:19,160 --> 01:02:21,037
Registered packets from the banks.
1101
01:02:21,320 --> 01:02:24,312
Returning old treasury notes
to the Bank of England for re-pulping.
1102
01:02:24,440 --> 01:02:26,519
You mean they send it through the mail
just like that?
1103
01:02:26,561 --> 01:02:27,517
Yes.
1104
01:02:27,680 --> 01:02:30,240
No one has the serial numbers
so they're easy to pass.
1105
01:02:30,840 --> 01:02:32,399
I still say that's very funny.
1106
01:02:34,160 --> 01:02:35,195
Sorry, Joe.
1107
01:02:37,280 --> 01:02:38,554
I was only Joking.
1108
01:02:38,840 --> 01:02:40,319
Here, let me get you another drink.
1109
01:02:44,080 --> 01:02:45,309
Same again, please, Molly.
1110
01:02:46,000 --> 01:02:47,149
Hey, ya know something?
1111
01:02:48,240 --> 01:02:49,594
That guy talks too much.
1112
01:02:49,720 --> 01:02:52,394
Maybe he's just trying to cheer us up
in a weird sort of way.
1113
01:02:54,640 --> 01:02:56,074
He's right about one thing though.
1114
01:02:56,640 --> 01:02:58,160
They do get rid of the money that way.
1115
01:02:59,840 --> 01:03:00,796
Yeah?
1116
01:03:01,800 --> 01:03:04,235
Yeah. Expect they bring it in a van
or something.
1117
01:03:04,600 --> 01:03:05,590
That's it, Mike.
1118
01:03:06,280 --> 01:03:08,157
Just an ordinary Post Office van.
1119
01:03:09,760 --> 01:03:11,319
There is one snag, of course.
1120
01:03:13,400 --> 01:03:15,994
There are vans turning up at that building
all the time.
1121
01:03:16,120 --> 01:03:17,349
Day and night.
1122
01:03:18,240 --> 01:03:20,914
But which one has £100,000?
1123
01:03:21,320 --> 01:03:23,078
You mean you know all the rest
and you don't know that?
1124
01:03:23,120 --> 01:03:24,599
I daresay I could find out for you.
1125
01:03:24,680 --> 01:03:27,752
Well, that's fine. Then we plan the job,
grab the dough and...
1126
01:03:28,400 --> 01:03:29,754
all wind up in jail.
1127
01:03:31,400 --> 01:03:33,073
Hey! Eddie.
1128
01:03:34,360 --> 01:03:36,237
- Going home?
- Yeah, it's getting late.
1129
01:03:36,480 --> 01:03:38,949
Yeah. Uh, you're expecting
your wife back today, aren't you?
1130
01:03:39,040 --> 01:03:40,030
That's right.
1131
01:03:40,320 --> 01:03:42,072
Well, now, look, don't do anything stupid.
1132
01:03:42,160 --> 01:03:44,840
You're in enough trouble as it is.
You know what you're gonna get...
1133
01:03:45,840 --> 01:03:47,799
Well, you know what you're gonna get
for desertion?
1134
01:03:47,841 --> 01:03:49,757
Joe, you've got your problems,
I've got mine.
1135
01:03:49,840 --> 01:03:51,831
Why don't you let me handle mine
in my own way?
1136
01:03:51,960 --> 01:03:52,950
It's OK.
1137
01:03:53,240 --> 01:03:54,913
- I'll see ya, Joe.
- So long, boy.
1138
01:03:58,880 --> 01:04:00,154
Leave it there, darling.
1139
01:04:00,280 --> 01:04:03,033
We'll just have one quick drink,
then go and find some lunch.
1140
01:04:03,280 --> 01:04:04,395
Stuffy, isn't it?
1141
01:04:04,680 --> 01:04:06,193
Missing the sea air already?
1142
01:04:06,320 --> 01:04:08,118
There's no air of any sort in here.
1143
01:04:08,320 --> 01:04:10,550
Place has been all closed for five days now.
1144
01:04:11,440 --> 01:04:14,114
Five beautiful, heavenly days.
1145
01:04:20,680 --> 01:04:21,795
Well, Todd...
1146
01:04:22,400 --> 01:04:23,356
darling.
1147
01:04:24,680 --> 01:04:25,909
Welcome home.
1148
01:04:27,760 --> 01:04:29,273
Bless you, sweetheart.
1149
01:04:33,680 --> 01:04:34,750
EDDIE:
Bottoms up.
1150
01:04:36,200 --> 01:04:37,156
Eddie!
1151
01:04:37,960 --> 01:04:39,359
What are you doing here?
1152
01:04:39,440 --> 01:04:41,750
Just waiting to welcome you home, sweetheart.
1153
01:04:42,280 --> 01:04:44,317
But you're supposed to be in Germany.
1154
01:04:44,880 --> 01:04:46,234
I changed my mind.
1155
01:04:46,640 --> 01:04:47,800
Did you have a nice vacation?
1156
01:04:48,040 --> 01:04:50,839
You've got it wrong.
Not "vacation", Mr Blaine.
1157
01:04:50,960 --> 01:04:51,950
Location.
1158
01:04:52,160 --> 01:04:54,595
We've been on location with the film,
you know?
1159
01:04:54,840 --> 01:04:56,194
Yeah. Yeah, I know.
1160
01:04:57,280 --> 01:04:58,236
Oh.
1161
01:04:58,480 --> 01:05:00,835
Todd, I think you'd better go down
and wait in the car.
1162
01:05:00,920 --> 01:05:02,035
This is where we came in.
1163
01:05:02,120 --> 01:05:04,589
- Whatever you may think...
- Whatever I may think, Mr Maslin
1164
01:05:04,680 --> 01:05:06,000
can't be as dirty as the truth.
1165
01:05:06,080 --> 01:05:08,196
Now, get out of here
before I do something about it!
1166
01:05:09,560 --> 01:05:10,640
Now, just a minute, Blaine.
1167
01:05:10,720 --> 01:05:12,960
I think it's about time you and I
understood one another.
1168
01:05:13,040 --> 01:05:14,951
We do. We do, Mr Maslin.
1169
01:05:15,880 --> 01:05:17,314
You take what you can get.
1170
01:05:18,680 --> 01:05:20,398
And I try to keep what belongs to me.
1171
01:05:21,320 --> 01:05:24,312
I'd say that was a pretty fair summary,
wouldn't you, Denise?
1172
01:05:25,400 --> 01:05:26,720
Darling, if there's anything...
1173
01:05:26,800 --> 01:05:28,120
Please go, Todd.
1174
01:05:28,960 --> 01:05:30,473
Alright, I'll go.
1175
01:05:33,360 --> 01:05:34,680
I'll see you tomorrow, darling.
1176
01:05:35,480 --> 01:05:36,800
Alright, I'm going!
1177
01:05:37,360 --> 01:05:38,839
But I'm not satisfied.
1178
01:05:42,440 --> 01:05:44,238
You satisfied now, Mr Maslin?
1179
01:05:49,720 --> 01:05:50,869
Any questions?
1180
01:05:51,560 --> 01:05:55,190
If you didn't go to Germany,
I suppose now you're a deserter.
1181
01:05:55,320 --> 01:05:56,719
That's right, I'm a deserter.
1182
01:05:57,480 --> 01:05:59,278
But Eddie, why didn't you go to Germany?
1183
01:05:59,640 --> 01:06:01,995
Because I had a little job to do here first.
1184
01:06:02,440 --> 01:06:04,272
Something I should've done a long time ago.
1185
01:06:04,800 --> 01:06:06,871
What stupid thing do you have in mind now?
1186
01:06:06,960 --> 01:06:09,679
It isn't stupid.
A little late, maybe, but it isn't stupid.
1187
01:06:14,080 --> 01:06:15,639
What are you going to do, Eddie?
1188
01:06:38,080 --> 01:06:39,195
(SHE YELLS)
1189
01:06:39,480 --> 01:06:41,198
I should've done this five years ago!
1190
01:06:41,320 --> 01:06:42,833
Eddie, stop it! Eddie!
1191
01:06:44,160 --> 01:06:45,116
Eddie!
1192
01:06:45,280 --> 01:06:46,236
Stop it!
1193
01:06:46,960 --> 01:06:49,031
- Have a good bath! You need one!
- Eddie!
1194
01:06:50,120 --> 01:06:51,554
Eddie! Oh...
1195
01:06:51,840 --> 01:06:54,354
Oh, I hate you! I hate you! I hate you!
1196
01:06:54,960 --> 01:06:57,076
(SHE SOBS)
1197
01:07:04,880 --> 01:07:06,075
(SHE SCREAMS)
Eddie!
1198
01:07:06,280 --> 01:07:07,270
Eddie!
1199
01:07:07,760 --> 01:07:09,717
(SHE SCREAMS)
1200
01:07:18,320 --> 01:07:19,355
Hello, dear.
1201
01:07:23,400 --> 01:07:24,913
Harry phoned this morning.
1202
01:07:25,040 --> 01:07:26,314
- Oh?
- Yes.
1203
01:07:27,120 --> 01:07:28,110
I've paid him.
1204
01:07:28,400 --> 01:07:30,357
I've got your cheque back. There it is.
1205
01:07:30,960 --> 01:07:32,678
And there's your ticket and passport.
1206
01:07:32,880 --> 01:07:35,039
The plane leaves London Airport
at three in the morning.
1207
01:07:35,081 --> 01:07:37,038
I've ordered the car for half past one.
1208
01:07:42,600 --> 01:07:44,557
I may have to meet you at the airport.
1209
01:07:45,720 --> 01:07:47,279
I've got something on tonight.
1210
01:07:48,960 --> 01:07:50,280
Got something on?
1211
01:07:51,000 --> 01:07:53,150
What? What on Earth do you mean?
1212
01:07:53,400 --> 01:07:56,631
That's entirely my business,
and I think you're assuming rather a lot...
1213
01:07:56,720 --> 01:07:58,638
Rave, no, please,
don't let's have all that over again.
1214
01:07:58,680 --> 01:08:01,400
You know, darling, it's only because
of you that I'm determined to go.
1215
01:08:01,442 --> 01:08:04,636
I don't relish the idea of having nothing
but planters and their wives to paint
1216
01:08:04,880 --> 01:08:08,430
but if we both try,
I'll settle down and so will you.
1217
01:08:08,560 --> 01:08:10,198
We'll be happy together, I promise.
1218
01:08:10,440 --> 01:08:13,558
Shelling coffee beans
is not my idea of heaven.
1219
01:08:15,920 --> 01:08:17,274
You'd better be there, Rave.
1220
01:08:19,320 --> 01:08:20,355
You know...
1221
01:08:22,440 --> 01:08:24,636
I really wouldn't want to live without you.
1222
01:08:25,560 --> 01:08:29,110
Being alone is something we all
have to get used to sometime or another.
1223
01:08:31,400 --> 01:08:32,993
Does that mean you're not coming?
1224
01:08:37,400 --> 01:08:38,674
Not necessarily.
1225
01:08:39,480 --> 01:08:41,676
A change of climate may suit me.
1226
01:08:42,680 --> 01:08:44,990
And perhaps I won't be able to live
without you...
1227
01:08:45,760 --> 01:08:46,795
after all.
1228
01:08:49,040 --> 01:08:50,439
Here, let me help you pack.
1229
01:08:52,040 --> 01:08:54,759
- (INDISTINCT CHATTER)
- (PIANO PLAYS)
1230
01:09:07,400 --> 01:09:09,710
I brought one for Rave.
He should be here soon.
1231
01:09:33,800 --> 01:09:36,189
- (INDISTINCT CHATTER)
- (CASH REGISTER RINGS)
1232
01:09:39,960 --> 01:09:41,155
Oh, hello, boys.
1233
01:09:44,600 --> 01:09:46,637
They say money can't buy happiness.
1234
01:09:47,120 --> 01:09:49,430
I don't know, maybe they're wrong,
maybe it can.
1235
01:09:50,360 --> 01:09:52,317
Well, looks like the end of Denise.
1236
01:09:52,960 --> 01:09:54,997
At least I got a letter from her
saying goodbye.
1237
01:09:56,720 --> 01:09:59,473
You know, in the Army,
they taught me not to think for myself.
1238
01:09:59,760 --> 01:10:02,832
Well, they did a pretty good job.
I can't think for myself anymore.
1239
01:10:03,640 --> 01:10:04,755
Maybe I can help.
1240
01:10:06,640 --> 01:10:09,240
You know, it occurs to me that you three
have something in common.
1241
01:10:10,720 --> 01:10:12,313
Yeah, we're all in great shape.
1242
01:10:12,800 --> 01:10:14,199
You're in trouble, all of you.
1243
01:10:14,440 --> 01:10:16,716
Because you haven't got the guts
to get out of it.
1244
01:10:16,840 --> 01:10:18,069
It's alright for you, Rave.
1245
01:10:18,800 --> 01:10:19,835
You've got money.
1246
01:10:20,160 --> 01:10:22,037
Yes... I have.
1247
01:10:23,280 --> 01:10:25,000
And have you ever wondered why I've got it?
1248
01:10:25,360 --> 01:10:26,634
Where it comes from?
1249
01:10:27,200 --> 01:10:28,156
It's your business.
1250
01:10:28,640 --> 01:10:29,835
It's yours too.
1251
01:10:32,320 --> 01:10:35,279
You know, when I came back from the war,
I realised that while I'd been away
1252
01:10:35,321 --> 01:10:38,471
the others, the ones who stayed at home,
had that chance and took it
1253
01:10:38,600 --> 01:10:39,874
with both hands.
1254
01:10:40,840 --> 01:10:42,160
There was money to be made.
1255
01:10:42,560 --> 01:10:44,631
Lots of money, and they made it.
1256
01:10:45,560 --> 01:10:47,551
Do you remember how they welcomed us back?
1257
01:10:47,800 --> 01:10:50,679
They waved and cheered us in the streets
1258
01:10:51,000 --> 01:10:52,639
but that's about all they ever did for us.
1259
01:10:52,681 --> 01:10:54,831
Oh, ng, not that old story again.
1260
01:10:54,960 --> 01:10:57,349
I don't know, Eddie,
you take my boss back home now.
1261
01:10:57,440 --> 01:10:59,716
What are you trying to do, Rave?
Play Robin Hood?
1262
01:10:59,880 --> 01:11:01,837
- Could be.
- What do you want us to do?
1263
01:11:01,920 --> 01:11:04,150
Steal the Crown Jewels? Rob a bank?
1264
01:11:17,320 --> 01:11:18,993
(CASH REGISTER RINGS)
1265
01:11:20,440 --> 01:11:23,831
Hey, Rave. You got something on your mind.
1266
01:11:24,960 --> 01:11:26,837
If it's what I think it is...
1267
01:11:27,440 --> 01:11:28,714
you're crazy.
1268
01:11:29,720 --> 01:11:32,189
It needn't concern you,
if you don't want it to.
1269
01:11:37,040 --> 01:11:39,439
There's a young woman who works
in that Post Office over there
1270
01:11:39,481 --> 01:11:41,279
holds quite a responsible position.
1271
01:11:41,480 --> 01:11:44,438
We've become... rather good friends lately.
1272
01:11:45,640 --> 01:11:46,675
She gave me this.
1273
01:11:47,000 --> 01:11:50,072
She's become a little... irresponsible,
I'm afraid.
1274
01:11:51,560 --> 01:11:52,994
£90,000.
1275
01:11:53,120 --> 01:11:54,554
That's the sum of money involved.
1276
01:11:55,160 --> 01:11:58,520
Twelve sackfuls of registered packets taken
out of the vans and into the Post Office.
1277
01:11:59,040 --> 01:12:01,395
Only three men, four of us.
1278
01:12:01,840 --> 01:12:04,479
No violence, just a straight right to the jaw
perhaps, nothing more.
1279
01:12:04,521 --> 01:12:05,558
No violence, just a straight right to the jaw
perhaps, nothing more.
1280
01:12:05,600 --> 01:12:07,591
Transfer the sacks into my car and away.
1281
01:12:09,640 --> 01:12:10,960
At 11 o'clock.
1282
01:12:12,280 --> 01:12:13,315
Tonight.
1283
01:12:20,400 --> 01:12:22,038
Let me get you boys another drink.
1284
01:12:24,440 --> 01:12:25,874
Same again, please, Molly.
1285
01:12:33,720 --> 01:12:34,676
Thank you.
1286
01:12:37,040 --> 01:12:38,758
(CASH REGISTER RINGS)
1287
01:12:45,760 --> 01:12:46,716
Well?
1288
01:12:47,800 --> 01:12:48,995
Well what?
1289
01:12:49,560 --> 01:12:51,676
There are some things I am
and some things I'm not.
1290
01:12:51,760 --> 01:12:53,319
One of the things I'm not is a thief.
1291
01:12:54,000 --> 01:12:55,149
Neither am I.
1292
01:12:56,480 --> 01:12:58,994
But aren't you supposed to be in Germany
at the moment?
1293
01:12:59,120 --> 01:13:01,236
That's not what I mean, Rave,
and you know it.
1294
01:13:01,800 --> 01:13:02,870
Alright then.
1295
01:13:04,120 --> 01:13:05,440
You're a good boy.
1296
01:13:06,160 --> 01:13:07,195
Are you, Eddie?
1297
01:13:08,080 --> 01:13:09,354
You behave yourself.
1298
01:13:10,480 --> 01:13:11,754
You keep the law.
1299
01:13:12,040 --> 01:13:14,031
And so does Joe and Mike.
1300
01:13:14,440 --> 01:13:17,478
- You're all three good boys.
- What's wrong with that?
1301
01:13:17,960 --> 01:13:20,918
All the good boys got themselves
killed in the war, should've done.
1302
01:13:21,440 --> 01:13:22,999
The good die young.
1303
01:13:23,400 --> 01:13:24,959
That's what we were meant to do.
1304
01:13:25,360 --> 01:13:27,192
You ask the ones who stayed at home.
1305
01:13:27,840 --> 01:13:29,114
But we didn't die.
1306
01:13:29,760 --> 01:13:32,673
Oh, no. We fooled them, we stayed alive.
1307
01:13:33,040 --> 01:13:34,951
And worse than that, we came back.
1308
01:13:37,240 --> 01:13:38,639
So now we're in the way.
1309
01:13:39,160 --> 01:13:40,309
We're redundant.
1310
01:13:40,800 --> 01:13:42,154
We're not wanted.
1311
01:13:43,680 --> 01:13:44,909
They can't do that to me.
1312
01:13:46,320 --> 01:13:47,549
I want my share.
1313
01:13:47,960 --> 01:13:49,439
Then you'll have to take it, Mike.
1314
01:13:49,600 --> 01:13:50,874
Let them try and stop me.
1315
01:13:50,960 --> 01:13:52,030
They'll try.
1316
01:13:53,200 --> 01:13:55,158
And if you fight back,
they'll put the law on you.
1317
01:13:55,200 --> 01:13:57,271
The law? What's the law ever done for me?
1318
01:13:58,840 --> 01:14:01,275
- Took my thousand quid.
- That's what I mean.
1319
01:14:02,880 --> 01:14:04,075
Look at Joe.
1320
01:14:04,680 --> 01:14:06,478
You couldn't get a job because of the law.
1321
01:14:06,600 --> 01:14:08,079
You, with a wife and kid coming.
1322
01:14:08,160 --> 01:14:09,594
You're speaking nonsense, Rave.
1323
01:14:10,880 --> 01:14:11,836
Prove it.
1324
01:14:14,640 --> 01:14:15,835
That's just it, I can't.
1325
01:14:16,560 --> 01:14:19,319
There are some things I could say
that would throw those words of yours
1326
01:14:19,361 --> 01:14:21,318
into the garbage can where they belong.
1327
01:14:21,640 --> 01:14:23,472
Right now, I can't think what they are.
1328
01:14:24,040 --> 01:14:25,314
Maybe I don't want to.
1329
01:14:25,960 --> 01:14:27,678
You're being a sentimentalist, Eddie.
1330
01:14:28,200 --> 01:14:30,077
I'm showing you life as it is.
1331
01:14:31,040 --> 01:14:34,920
And here is an opportunity of living it
the way you would like it to be.
1332
01:14:35,200 --> 01:14:36,395
You're crazy.
1333
01:14:37,400 --> 01:14:39,596
We're all crazy for even listening to you.
1334
01:14:40,960 --> 01:14:42,075
Tell me, Rave.
1335
01:14:43,160 --> 01:14:44,833
How come you wanna steal the money?
1336
01:14:45,480 --> 01:14:46,914
Because I want to help you.
1337
01:14:48,600 --> 01:14:51,797
You three are in trouble.
Trouble you don't deserve to be in.
1338
01:14:52,480 --> 01:14:54,915
I want to get you out of it
and this way, I can.
1339
01:14:55,040 --> 01:14:56,792
That's if you want me to, of course.
1340
01:14:57,560 --> 01:15:00,393
If you don't, oh, well,
let's forget about it.
1341
01:15:03,760 --> 01:15:05,558
(CASH REGISTER RINGS)
1342
01:15:08,960 --> 01:15:09,995
Well...
1343
01:15:11,120 --> 01:15:12,190
Guess I'll be going home.
1344
01:15:18,280 --> 01:15:21,113
What about you two?
You must make up your minds.
1345
01:15:21,960 --> 01:15:23,758
This is your last chance.
1346
01:15:31,360 --> 01:15:32,714
Do you want a divorce?
1347
01:15:35,240 --> 01:15:37,117
Do you want to be a one-armed beggar?
1348
01:15:38,480 --> 01:15:40,039
Do you want your wife to die?
1349
01:15:47,880 --> 01:15:50,759
(PIANO PLAYS)
1350
01:15:54,240 --> 01:15:56,914
Over £20,000.
1351
01:15:57,640 --> 01:15:58,630
Each.
1352
01:16:01,400 --> 01:16:02,720
We'd never pull it off.
1353
01:16:02,920 --> 01:16:03,910
You're wrong.
1354
01:16:05,040 --> 01:16:06,075
We could.
1355
01:16:06,920 --> 01:16:08,069
We're going to.
1356
01:16:09,040 --> 01:16:11,600
Now, listen. This is my plan...
1357
01:16:15,880 --> 01:16:18,679
Why did you have to steal a car?
You said we'd use yours.
1358
01:16:18,920 --> 01:16:20,240
This one's faster.
1359
01:16:21,320 --> 01:16:23,709
That case on the floor, Mike. Open it.
1360
01:16:33,880 --> 01:16:34,836
What's this?
1361
01:16:36,560 --> 01:16:37,914
What's the idea of the guns?
1362
01:16:38,000 --> 01:16:39,638
I thought you said no violence.
1363
01:16:41,160 --> 01:16:42,798
I'm not gonna use this, Rave.
1364
01:16:43,120 --> 01:16:45,270
If you'll do as you're told,
you won't have to.
1365
01:16:46,680 --> 01:16:48,318
(ENGINE STARTS)
1366
01:16:55,640 --> 01:16:58,996
(BIG BEN CHIMES)
1367
01:17:29,240 --> 01:17:31,914
(BIG BEN STRIKES THE HOUR)
1368
01:18:06,240 --> 01:18:08,629
Excuse me, sir. You can't park here.
1369
01:18:13,840 --> 01:18:14,955
I'm sorry, Officer.
1370
01:18:15,640 --> 01:18:16,596
(GUNSHOT)
1371
01:18:16,680 --> 01:18:17,795
What are you doing?
1372
01:18:33,120 --> 01:18:34,269
(GUNSHOT)
1373
01:18:34,360 --> 01:18:35,589
Rave! Cut it out!
1374
01:18:41,920 --> 01:18:43,194
(GUNSHOT)
1375
01:18:46,760 --> 01:18:47,909
(GUNSHOT)
1376
01:18:49,440 --> 01:18:50,669
(GUNSHOT)
1377
01:18:53,600 --> 01:18:55,159
Hello, M2GW.
1378
01:18:55,280 --> 01:18:56,918
Hello, M2GW.
1379
01:18:57,120 --> 01:18:59,999
This is 4H calling. This is 4H calling.
1380
01:19:00,240 --> 01:19:01,958
This is an all-stations call.
1381
01:19:04,160 --> 01:19:05,230
- No!
- Come here!
1382
01:19:05,840 --> 01:19:07,319
- (GUNSHOT)
- (SHE CRIES)
1383
01:19:09,120 --> 01:19:10,349
(BIRDS SQUAWK)
1384
01:19:10,760 --> 01:19:11,909
Rave!
1385
01:19:19,800 --> 01:19:21,029
(GUNSHOT)
1386
01:19:21,680 --> 01:19:23,193
(VEHICLE APPROACHES)
1387
01:19:32,200 --> 01:19:33,429
(GUNSHOT)
1388
01:19:34,600 --> 01:19:35,749
(GUNSHOT)
1389
01:19:36,600 --> 01:19:37,556
That's it.
1390
01:19:41,040 --> 01:19:42,553
We can't make it in the car.
1391
01:19:42,680 --> 01:19:44,480
Then we'll have to take the alternative plan.
1392
01:19:44,600 --> 01:19:47,831
Grab the sacks and meet me in the churchyard.
Everything is arranged there.
1393
01:19:48,000 --> 01:19:49,149
Mike and I will cover you.
1394
01:19:50,480 --> 01:19:51,436
Hurry!
1395
01:19:53,320 --> 01:19:54,280
Right, quick as you can!
1396
01:19:55,000 --> 01:19:56,559
(GUNSHOTS)
1397
01:19:58,320 --> 01:20:00,630
(GUNSHOTS)
1398
01:20:06,840 --> 01:20:09,434
(GUNSHOTS)
1399
01:20:36,320 --> 01:20:37,799
(GUNSHOTS)
1400
01:20:38,800 --> 01:20:41,235
Do you want them to take us?
Why didn't you fire?
1401
01:20:41,880 --> 01:20:43,314
You said there'd be no firing.
1402
01:20:46,120 --> 01:20:47,440
I've always fought clean, Rave.
1403
01:20:49,280 --> 01:20:50,679
I'm going to give myself up.
1404
01:20:51,160 --> 01:20:52,719
Don't be a fool, Mike.
1405
01:20:53,120 --> 01:20:54,235
They'll hang you.
1406
01:20:56,160 --> 01:20:57,389
I'll take a chance on that.
1407
01:21:08,880 --> 01:21:09,836
Hold it!
1408
01:21:12,920 --> 01:21:14,149
(GUNSHOT)
1409
01:21:16,000 --> 01:21:17,149
(MIKE GROANS)
1410
01:21:23,320 --> 01:21:25,550
(GUNSHOTS)
1411
01:21:38,960 --> 01:21:40,359
(BELL RINGS)
1412
01:21:40,920 --> 01:21:43,719
(CROWD ROARS)
1413
01:21:46,160 --> 01:21:48,356
ANNOUNCER'S VOICE ECHOES:
Four... five...
1414
01:21:48,680 --> 01:21:49,715
Six...
1415
01:21:50,000 --> 01:21:50,990
seven...
1416
01:21:51,240 --> 01:21:52,196
eight...
1417
01:21:52,480 --> 01:21:53,629
nine...
1418
01:21:55,080 --> 01:21:56,878
- (OWL HOOTS)
- Eddie, I'm scared.
1419
01:21:57,280 --> 01:21:58,475
What are we doing here?
1420
01:21:59,320 --> 01:22:01,072
How did we ever get into this mess?
1421
01:22:01,800 --> 01:22:03,313
I don't know how we got into it.
1422
01:22:04,400 --> 01:22:05,674
I know one thing, Joe.
1423
01:22:07,360 --> 01:22:08,919
We're never gonna get out of it.
1424
01:22:27,120 --> 01:22:28,110
Where's Mike?
1425
01:22:29,360 --> 01:22:30,555
They've got him.
1426
01:22:31,760 --> 01:22:32,909
Poor old Mike.
1427
01:22:33,600 --> 01:22:35,079
I'd sooner any of us than him.
1428
01:22:35,480 --> 01:22:37,676
What happened? Couldn't you have helped him?
1429
01:22:37,960 --> 01:22:39,030
I tried to.
1430
01:22:39,480 --> 01:22:40,675
But a stray bullet got him.
1431
01:22:41,760 --> 01:22:43,080
Mike was a good guy.
1432
01:22:44,360 --> 01:22:46,112
What's he doing dead out there?
1433
01:22:50,720 --> 01:22:52,313
You sure you tried to help him?
1434
01:22:52,760 --> 01:22:55,039
Or did you think maybe the money
could be split three ways?
1435
01:22:55,081 --> 01:22:57,197
I wanted the money split four ways too.
1436
01:22:57,880 --> 01:23:01,475
But if it has to be split three ways,
that's the way it's going to be.
1437
01:23:02,000 --> 01:23:03,752
(WHISTLE BLOWS)
1438
01:23:03,880 --> 01:23:05,109
We've got to get out of here!
1439
01:23:05,200 --> 01:23:06,559
EDDIE:
What'll we do with the money?
1440
01:23:06,601 --> 01:23:07,875
We'll bury it as planned.
1441
01:23:33,600 --> 01:23:34,476
Here, take this.
1442
01:23:41,800 --> 01:23:43,359
We'll come back for the rest later.
1443
01:23:43,480 --> 01:23:45,630
I'm staying with you full-time until we do.
1444
01:23:45,720 --> 01:23:46,710
Why?
1445
01:23:47,000 --> 01:23:48,479
Don't you trust me, Eddie?
1446
01:23:49,000 --> 01:23:50,115
Sure I trust you.
1447
01:23:50,680 --> 01:23:52,034
Like I trust myself.
1448
01:23:53,880 --> 01:23:55,314
(OWL HOOTS)
1449
01:23:58,920 --> 01:23:59,990
Follow me.
1450
01:24:19,920 --> 01:24:22,434
(TRAIN RUMBLES)
1451
01:24:34,760 --> 01:24:35,830
Alright, boys.
1452
01:24:36,840 --> 01:24:38,194
We go over one at a time.
1453
01:24:39,800 --> 01:24:41,154
Which are the live rails?
1454
01:24:41,480 --> 01:24:43,835
The middle one in every three.
You go first, Joe.
1455
01:24:46,720 --> 01:24:48,438
Just watch yourself. You'll be alright.
1456
01:24:50,560 --> 01:24:51,880
I'll see you on the other side.
1457
01:24:55,000 --> 01:24:57,196
(TRAIN RUMBLES)
1458
01:25:24,040 --> 01:25:24,950
Come on!
1459
01:25:26,480 --> 01:25:27,390
OK, Eddie.
1460
01:25:28,320 --> 01:25:29,310
You go now.
1461
01:25:32,400 --> 01:25:33,913
What's the matter? You scared?
1462
01:25:35,480 --> 01:25:37,710
Just keep over the lines, you'll be alright.
1463
01:25:38,720 --> 01:25:40,597
It's not the lines I'm worried about.
1464
01:25:41,640 --> 01:25:42,630
Alright.
1465
01:25:44,000 --> 01:25:44,990
Follow me.
1466
01:25:48,080 --> 01:25:49,991
(TRAIN RUMBLES)
1467
01:25:52,840 --> 01:25:54,399
(WHISTLE BLOWS)
1468
01:26:19,000 --> 01:26:21,071
(TRAIN RUMBLES)
1469
01:26:27,360 --> 01:26:29,317
- (EDDIE YELLS)
- (HORN BLARES)
1470
01:26:42,440 --> 01:26:43,475
Eddie!
1471
01:26:53,680 --> 01:26:55,079
(WHISTLE BLOWS)
1472
01:26:55,200 --> 01:26:56,235
Come on!
1473
01:27:02,680 --> 01:27:04,637
(WHISTLE BLOWS)
1474
01:27:10,680 --> 01:27:11,670
Come on!
1475
01:27:44,120 --> 01:27:46,430
(TRAIN RUMBLES)
1476
01:28:01,440 --> 01:28:02,714
We've only one chance.
1477
01:28:03,480 --> 01:28:05,994
There's a station about a quarter of a mile
down this tunnel.
1478
01:28:06,960 --> 01:28:08,679
Well, what happens if a train comes through?
1479
01:28:08,721 --> 01:28:10,837
Then we'll be joining Eddie and Mike.
Come on!
1480
01:28:36,920 --> 01:28:39,480
(DISTANT RUMBLE)
1481
01:28:51,840 --> 01:28:54,275
(TRAIN SCREECHES)
1482
01:29:33,680 --> 01:29:35,956
(TRAIN RUMBLES)
1483
01:30:10,840 --> 01:30:12,035
I think we're safe now.
1484
01:30:12,440 --> 01:30:13,475
You alright?
1485
01:30:16,360 --> 01:30:17,714
What happened to Eddie?
1486
01:30:19,000 --> 01:30:21,037
He panicked when he saw that train coming.
1487
01:30:21,760 --> 01:30:23,558
Tripped and fell over a live rail.
1488
01:30:25,200 --> 01:30:26,800
I tried to save him but it was too late.
1489
01:30:26,920 --> 01:30:27,198
Uh-huh. Yeah.
1490
01:30:27,240 --> 01:30:28,275
Uh-huh. Yeah.
1491
01:30:29,480 --> 01:30:31,039
And you tried to save Mike too.
1492
01:30:31,240 --> 01:30:33,800
Why shouldn't Mike have been hit
by a stray bullet?
1493
01:30:34,920 --> 01:30:36,240
Why shouldn't Eddie have tripped?
1494
01:30:40,080 --> 01:30:41,195
I don't know.
1495
01:30:44,320 --> 01:30:46,231
I got a look at you back there.
1496
01:30:46,960 --> 01:30:48,712
You were having a whale of a time.
1497
01:30:49,360 --> 01:30:51,590
You enjoy killing people, don't you?
You love it.
1498
01:30:52,360 --> 01:30:55,796
All that stuff you were giving us about
the people that stayed out of the war.
1499
01:30:56,160 --> 01:30:58,599
You didn't fight for your country,
you fought because every day
1500
01:30:58,641 --> 01:31:00,801
you could do the one thing
that really makes you happy.
1501
01:31:01,000 --> 01:31:01,990
You could kill.
1502
01:31:02,800 --> 01:31:06,077
But from now on, as long as I'm with you
1503
01:31:06,920 --> 01:31:08,797
I'm taking good care of myself.
1504
01:31:13,640 --> 01:31:17,031
There's £90,000 hidden
in that churchyard back there
1505
01:31:17,240 --> 01:31:20,312
and you and I are the only two people
in the world that know about it.
1506
01:31:21,280 --> 01:31:24,079
How can I be sure you don't want
that money for yourself?
1507
01:31:24,920 --> 01:31:27,230
I don't want any part of it, it's all yours.
1508
01:31:27,800 --> 01:31:30,759
I got enough to get me and Mary
back to the States and I don't want anymore.
1509
01:31:30,801 --> 01:31:31,916
Oh, no, Joe.
1510
01:31:32,640 --> 01:31:36,031
We went into this thing together,
and you're not walking out on me now.
1511
01:31:38,080 --> 01:31:40,037
Come on,
we've been on this train long enough.
1512
01:31:49,840 --> 01:31:51,069
ANNOUNCER:
Mind the doors...
1513
01:32:25,360 --> 01:32:27,954
Oh, Joe. Where have you been?
I've been so worried.
1514
01:32:28,040 --> 01:32:30,350
Mary, you better get your things packed.
We're going.
1515
01:32:30,440 --> 01:32:31,555
Going? Where?
1516
01:32:31,640 --> 01:32:32,550
Home.
1517
01:32:32,640 --> 01:32:34,631
I've got seats on a plane
leaving in two hours.
1518
01:32:35,320 --> 01:32:36,913
Come on, come on. Let's get going.
1519
01:32:37,960 --> 01:32:39,189
Don't listen to him, Mary.
1520
01:32:39,320 --> 01:32:40,355
Don't listen to him!
1521
01:32:40,440 --> 01:32:42,431
But Joe, how can we go tonight?
1522
01:32:43,400 --> 01:32:45,994
How did you get the tickets?
How did you pay for them?
1523
01:32:47,480 --> 01:32:49,357
Darling, you're not in trouble, are you?
1524
01:32:49,560 --> 01:32:51,073
Yes. Yes, that's it!
1525
01:32:51,480 --> 01:32:53,630
He's in trouble with the police!
They're after him.
1526
01:32:53,720 --> 01:32:54,710
What did I tell you?
1527
01:32:54,840 --> 01:32:56,353
Get out of here, will you? Get out!
1528
01:32:56,440 --> 01:32:58,238
You see, Mary, you see? It's true!
1529
01:32:58,320 --> 01:32:59,435
Be quiet, Mother.
1530
01:33:02,760 --> 01:33:04,558
Darling, it is alright, isn't it?
1531
01:33:06,000 --> 01:33:09,231
You've just gotta trust me, Mary.
There's not much time, and...
1532
01:33:10,600 --> 01:33:11,874
We've got to go.
1533
01:33:12,400 --> 01:33:14,277
Yes, Joe, but why tonight?
1534
01:33:14,480 --> 01:33:16,790
That's it.
Either we go tonight, or not at all.
1535
01:33:17,440 --> 01:33:18,555
Please believe me.
1536
01:33:19,840 --> 01:33:21,239
Yes, Joe, I do, but...
1537
01:33:23,200 --> 01:33:25,396
Don't listen to him, Mary! He's lying.
1538
01:33:25,840 --> 01:33:27,478
You can't leave me!
1539
01:33:27,680 --> 01:33:29,876
You can't go away with him now!
1540
01:33:35,320 --> 01:33:36,435
How about it, Mary?
1541
01:33:39,160 --> 01:33:40,309
We got 15 minutes.
1542
01:33:58,920 --> 01:34:01,753
ANNOUNCER: Here is an announcement
for passengers on BOAC
1543
01:34:01,840 --> 01:34:04,593
Argonaut Flight 159 to Nairobi.
1544
01:34:05,120 --> 01:34:08,192
Will you please have your passports ready
and follow the green light
1545
01:34:08,280 --> 01:34:09,839
to Customs and Immigration.
1546
01:34:16,040 --> 01:34:17,553
How much longer they gonna be?
1547
01:34:25,760 --> 01:34:29,230
ANNOUNCER: Passengers on Pan American
Flight 201 to New York
1548
01:34:29,360 --> 01:34:30,714
please proceed to the plane.
1549
01:34:30,800 --> 01:34:32,677
That's us, darling. We're on our way.
1550
01:34:33,360 --> 01:34:34,316
I, uh...
1551
01:34:35,160 --> 01:34:37,549
gotta put something right
before I leave the country, I...
1552
01:34:38,160 --> 01:34:39,198
have to make a phone call.
1553
01:34:39,240 --> 01:34:40,469
But Joe, we'll miss the plane!
1554
01:34:40,600 --> 01:34:42,557
No, you go ahead. Grab the seats.
1555
01:34:42,800 --> 01:34:45,474
No, I'll wait here.
I don't like you to leave me.
1556
01:34:47,720 --> 01:34:50,951
We'll never leave each other again,
once we get on that plane.
1557
01:34:51,440 --> 01:34:53,716
Alright, but hurry.
1558
01:34:54,080 --> 01:34:55,354
Give me the police.
1559
01:34:57,120 --> 01:34:58,110
Hello?
1560
01:34:59,120 --> 01:35:00,110
Yeah.
1561
01:35:02,560 --> 01:35:05,029
Look, never mind my name and address.
1562
01:35:06,160 --> 01:35:09,790
I just want to tell you where the money
from the Post Office raid is hidden.
1563
01:35:11,760 --> 01:35:14,229
Ne, no, I'm not... I'm not giving any names.
1564
01:35:15,560 --> 01:35:17,358
I just want the money to be returned.
1565
01:35:19,640 --> 01:35:20,710
OK.
1566
01:35:21,840 --> 01:35:23,319
Take down this address.
1567
01:35:46,960 --> 01:35:48,280
(PHONE CLICKS)
1568
01:36:04,760 --> 01:36:05,909
(GUNSHOT)
1569
01:36:35,560 --> 01:36:36,834
(GUNSHOT)
1570
01:36:50,000 --> 01:36:52,879
I'm sorry, madam,
but we can't wait any longer.
1571
01:36:53,120 --> 01:36:54,758
Would you mind going on board now?
1572
01:37:09,720 --> 01:37:10,630
Mary.
1573
01:37:11,640 --> 01:37:12,596
Joel!
1574
01:37:19,360 --> 01:37:21,078
Darling, I thought you'd left me.
1575
01:37:22,000 --> 01:37:23,991
Come on, everyone's waiting in the plane.
1576
01:37:24,280 --> 01:37:25,395
Let's go, honey.
1577
01:38:13,960 --> 01:38:14,950
Joe?
1578
01:38:16,400 --> 01:38:17,629
Joe, what is it?
1579
01:38:19,240 --> 01:38:20,389
Joel!
1580
01:38:24,320 --> 01:38:25,549
Mary...
1581
01:38:26,440 --> 01:38:27,475
Mary...
1582
01:38:31,800 --> 01:38:32,790
There's...
1583
01:38:33,160 --> 01:38:35,117
there's not much time before they come.
1584
01:38:37,320 --> 01:38:38,754
I can't make the plane.
1585
01:38:39,960 --> 01:38:43,032
- You go.
- But what is it? What's happened?
1586
01:38:45,560 --> 01:38:46,470
You're bleeding!
1587
01:38:49,720 --> 01:38:52,394
I just got mixed up with the wrong guy...
1588
01:38:52,880 --> 01:38:55,599
took a chance... didn't work out.
1589
01:38:56,800 --> 01:38:58,359
I... I love you, Mary.
1590
01:39:01,200 --> 01:39:02,873
I love you very much.
1591
01:39:06,000 --> 01:39:07,832
I... I wish...
1592
01:39:13,920 --> 01:39:14,910
Joel!
1593
01:39:20,560 --> 01:39:21,755
NARRATOR:
Four men.
1594
01:39:22,720 --> 01:39:23,835
Four women.
1595
01:39:24,640 --> 01:39:26,119
Four dead men.
1596
01:39:29,240 --> 01:39:32,471
Buried here forever
is what they thought they died for.
1597
01:39:32,960 --> 01:39:34,758
£90,000.
1598
01:39:35,200 --> 01:39:37,157
An illusion called money
1599
01:39:37,760 --> 01:39:40,479
which, in the end,
would really have helped none of them
1600
01:39:41,320 --> 01:39:42,469
would it?
117929
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.