Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,100 --> 00:00:16,900
A PRINCIPIOS DEL SIGLO XXI, LA TECNOLOGÍA PARA COMPARTIR LA MEMORIA SE CONVIRTIÓ EN EL MEDIO DE ENTRETENIMIENTO MÁS POPULAR DEL MUNDO.
2
00:00:20,100 --> 00:00:27,900
APODADA "MEMS", LA INDUSTRIA MULTIMILLONARIA SE APODERÓ DE TODO EL COMERCIO DE DROGAS NORTEAMERICANO, LO QUE LLEVÓ A LA SUBIDA DE LOS TRAFICANTES DE MEMS.
3
00:00:30,124 --> 00:00:38,824
PARA REGULAR EL USO DEL PÚBLICO, EL GOBIERNO AUTORIZÓ AL PRINCIPAL MANIFESTANTE DE MEMS A CREAR SU PROPIA AGENCIA POLICIAL LLAMADA SYNAPSE.
4
00:00:42,100 --> 00:00:46,900
LOS AGENTES DE SYNAPSE TRABAJAN DE FORMA ENCUBIERTA PARA ARRESTAR Y DETENER A LOS TRAFICANTES DE MEMS.
5
00:01:08,443 --> 00:01:11,070
¡Oye, Frank!
6
00:01:11,071 --> 00:01:12,271
¡Frank!
7
00:01:13,198 --> 00:01:14,198
¡Frank!
8
00:01:14,199 --> 00:01:16,483
Ah, joder, Freddy.
9
00:01:18,995 --> 00:01:20,329
Sí, sí, ¿qué pasa, tío?
10
00:01:20,330 --> 00:01:21,330
Nos están esperando.
11
00:01:21,331 --> 00:01:23,165
Muy bien.
12
00:01:23,166 --> 00:01:24,867
Las cosas están
en el maletero, tío.
13
00:01:25,585 --> 00:01:28,870
Ah, mierda.
14
00:01:32,675 --> 00:01:33,717
Comprueba los mensajes.
15
00:01:33,718 --> 00:01:34,843
No.
16
00:01:34,844 --> 00:01:36,845
Cancela, cancela, cancela.
17
00:01:36,846 --> 00:01:39,014
Comprueba los mensajes.
18
00:01:39,015 --> 00:01:40,465
Contraseña: Aamina.
19
00:01:41,935 --> 00:01:43,135
Mierda.
20
00:01:43,853 --> 00:01:45,395
Llama a Aamina.
21
00:01:45,396 --> 00:01:47,125
Vamos. Cancela.
22
00:01:47,149 --> 00:01:48,607
Cancela la llamada.
23
00:01:48,608 --> 00:01:50,400
¿No me digas que estás
probando el producto?
24
00:01:50,401 --> 00:01:52,444
Freddy, es la última mierda
de mi nuevo proveedor.
25
00:01:52,445 --> 00:01:54,071
Sabes que lo reparto, no lo uso.
26
00:01:54,072 --> 00:01:55,531
No dejes que Aamina te atrape.
27
00:01:55,532 --> 00:01:56,824
Mira, ustedes están
28
00:01:56,825 --> 00:01:58,282
siempre al límite.
29
00:01:58,283 --> 00:01:59,701
Deja que yo hable.
30
00:01:59,702 --> 00:02:01,036
Maldita sea.
31
00:02:01,037 --> 00:02:03,872
Pero voy a matar
32
00:02:03,873 --> 00:02:04,833
¿Qué pasa, Freddy?
33
00:02:04,834 --> 00:02:07,042
¿Qué pasa, Alpha?
Tengo que revisarte, tío.
34
00:02:07,043 --> 00:02:08,585
- No conozco a este tipo.
- Es Frank.
35
00:02:08,586 --> 00:02:10,379
Es mi chico. Dirige
el equipo de Aamina.
36
00:02:10,380 --> 00:02:11,580
Te dije que iba a venir.
37
00:02:12,340 --> 00:02:13,540
Date la vuelta.
38
00:02:14,384 --> 00:02:15,551
¡Muéstrame lo que has traído!
39
00:02:15,552 --> 00:02:16,752
Vamos.
40
00:02:17,554 --> 00:02:19,054
Tenemos las Vacaciones,
41
00:02:19,055 --> 00:02:22,307
los Daydreamers, los One-Shots.
42
00:02:22,308 --> 00:02:24,059
Imposible rastrear el
origen de la memoria.
43
00:02:24,060 --> 00:02:26,812
Perfectamente lena, chico,
como la casa de mi mamá.
44
00:02:26,813 --> 00:02:28,480
Más vale que lo sean.
45
00:02:28,481 --> 00:02:31,500
Lo que me diste la última vez
jodió a mi chica durante una semana.
46
00:02:32,067 --> 00:02:33,902
Ni siquiera podía
recordar su nombre.
47
00:02:33,903 --> 00:02:35,404
Bueno, entonces
tienes esa mierda
48
00:02:35,405 --> 00:02:37,815
de otro lugar, porque
nuestra mierda está limpia.
49
00:02:39,951 --> 00:02:42,111
No hay ningún Three-Sixties.
50
00:02:43,138 --> 00:02:46,225
- ¿Dónde coño está el Three-Sixties?
- Oye, tío, cuestan más.
51
00:02:46,249 --> 00:02:47,499
Ya lo sabes.
52
00:02:47,500 --> 00:02:48,917
No, Sketch dijo que
estaba en la orden.
53
00:02:48,918 --> 00:02:50,502
Sketch no dijo nada
sobre los Three-Sixties,
54
00:02:50,503 --> 00:02:52,288
y tú lo sabes.
55
00:02:54,258 --> 00:02:56,290
¿Qué cojones, hombre?
56
00:02:57,052 --> 00:02:58,135
Hermano, ¿de qué va esto?
57
00:02:58,136 --> 00:02:59,428
¿Trabajas para ellos? ¿Qué?
58
00:02:59,429 --> 00:03:00,429
¿De quién hablas?
59
00:03:00,430 --> 00:03:02,741
¿Trabajar para quién? ¡Sinapsis!
60
00:03:02,765 --> 00:03:04,099
¿Parecemos agentes federales?
61
00:03:04,100 --> 00:03:05,601
En realidad, sí, lo parecéis,
62
00:03:05,602 --> 00:03:07,686
porque no todos los
agentes llevan uniforme.
63
00:03:07,687 --> 00:03:09,021
Oye, tío, escucha.
64
00:03:09,022 --> 00:03:10,689
Sólo somos un par de
hombres de negocios como tú.
65
00:03:10,690 --> 00:03:12,983
Sólo unas ardillas tratando
de conseguir una nuez.
66
00:03:12,984 --> 00:03:13,860
¿Sabes?
67
00:03:13,861 --> 00:03:15,235
Qué bonito.
68
00:03:15,236 --> 00:03:16,737
Muy bonito.
69
00:03:16,738 --> 00:03:19,448
¡Excepto que mis clientes están
cansados de esta mierda de 2-D!
70
00:03:19,449 --> 00:03:20,699
Necesitan los Three-Sixties.
71
00:03:20,700 --> 00:03:21,700
Quieren una
experiencia completa.
72
00:03:21,701 --> 00:03:22,910
Entonces, ¿dónde están
73
00:03:22,911 --> 00:03:24,578
- mis Three-Sixties,
- Vamos a conseguir
74
00:03:24,579 --> 00:03:25,953
tus Three-Sixties.
75
00:03:25,954 --> 00:03:27,956
- Sólo tenemos que hablar.
- No podemos hablar
76
00:03:27,957 --> 00:03:29,416
cuando tienes una pistola...
77
00:03:29,417 --> 00:03:31,126
¡Sketch dijo que
estaban en la orden!
78
00:03:31,127 --> 00:03:33,630
Entonces, ¿dónde diablos
están mis Three-Sixties,
79
00:03:33,631 --> 00:03:34,963
Mierda, chicos, lo siento.
80
00:03:34,964 --> 00:03:36,423
Sólo un tiempo muerto rápido.
81
00:03:36,424 --> 00:03:37,758
Esta es mi dama llamando,
82
00:03:37,759 --> 00:03:39,468
y lo ha intentando todo el día.
83
00:03:39,469 --> 00:03:40,552
Lo siento, lo siento.
84
00:03:40,553 --> 00:03:41,887
Un segundo, ¿vale?
85
00:03:41,888 --> 00:03:43,388
Tengo que cogerlo.
86
00:03:43,389 --> 00:03:45,057
¿Frank?
87
00:03:46,184 --> 00:03:47,643
Aamina, hola, cariño.
88
00:03:47,644 --> 00:03:50,312
Estoy en medio
de esta cosa con Frank.
89
00:03:50,313 --> 00:03:52,265
¿Tu hombre acaba de
pedir un tiempo muerto?
90
00:03:53,483 --> 00:03:56,046
- Tengo algo que decirte.
- No, no pidió un tiempo muerto.
91
00:03:56,070 --> 00:03:58,612
Sólo está pasando por
algunas cosas ahora mismo
92
00:03:59,781 --> 00:04:00,989
¿Por qué no íbamos a matarte?
93
00:04:00,990 --> 00:04:02,784
Porque se va a hacer
un lío, y tú vives aquí,
94
00:04:02,785 --> 00:04:05,535
- y no los quieres joder.
- ¿Crees que no los tengo a mano?
95
00:04:05,536 --> 00:04:07,579
Tengo gente que
viene dos veces al mes.
96
00:04:07,580 --> 00:04:08,664
Bueno, esa mierda es dura.
97
00:04:08,665 --> 00:04:10,408
¡Oh, Dios mío!
98
00:04:14,921 --> 00:04:17,123
¡Voy a ser un puto padre!
99
00:04:17,923 --> 00:04:20,543
¡Voy a ser un puto padre!
100
00:04:28,351 --> 00:04:29,768
Enhorabuena, tío.
101
00:04:29,769 --> 00:04:31,270
¡Hola!
102
00:04:31,271 --> 00:04:32,562
El tío se acaba de enterar
de que va a ser padre.
103
00:04:32,563 --> 00:04:34,265
No puedo dispararle.
104
00:04:35,942 --> 00:04:39,444
Eh, chicos, esto merece
una celebración, ¿vale?
105
00:04:43,700 --> 00:04:45,193
La casa invita.
106
00:04:50,873 --> 00:04:52,073
¿Estamos bien?
107
00:04:55,378 --> 00:04:57,163
Mazel tov, tío.
108
00:04:58,423 --> 00:04:59,874
¡Bienvenido a la paternidad!
109
00:05:04,262 --> 00:05:05,887
Hermano, lo siento, hombre.
110
00:05:05,888 --> 00:05:07,389
¿Lo sientes?
111
00:05:07,390 --> 00:05:08,390
¿Me tomas el pelo?
112
00:05:08,391 --> 00:05:10,843
¡Felicidades, tío!
113
00:05:13,730 --> 00:05:16,773
Dios mío... Esta noche,
vamos a estar de fiesta.
114
00:05:16,774 --> 00:05:19,067
Vamos a buscar a Jackie, a
Big, a traer a Aamina, a mi casa.
115
00:05:19,068 --> 00:05:20,861
Ven aquí, ven aquí,
ven aquí, ven aquí.
116
00:05:20,862 --> 00:05:22,112
Muy bien, te quiero.
117
00:05:22,113 --> 00:05:23,513
Yo también te quiero, hermano.
118
00:05:26,784 --> 00:05:29,745
Todavía tengo que
hablar de esos Three-Sixties.
119
00:05:29,746 --> 00:05:30,946
Sí.
120
00:05:33,457 --> 00:05:35,284
Joder, ¡sí!
121
00:05:46,262 --> 00:05:48,347
Recuerda lo que ellos
lo llamaban entonces?
122
00:05:48,348 --> 00:05:50,807
Terapia de sustitución
de la memoria sináptica.
123
00:05:50,808 --> 00:05:52,059
Ahora, en un día cualquiera,
124
00:05:52,060 --> 00:05:54,394
puedo comprar cualquier
recuerdo que quiera en la calle.
125
00:05:54,395 --> 00:05:57,272
Mems Tech, la misma empresa
que nos dio la tecnología
126
00:05:57,273 --> 00:05:59,441
inició esta nueva
epidemia de drogas.
127
00:05:59,442 --> 00:06:00,776
Y ellos se encargan
de la aplicación de la ley
128
00:06:00,777 --> 00:06:03,403
y la detención de los
que la venden ilegalmente.
129
00:06:03,404 --> 00:06:06,114
¿Alguien más ve aquí
un conflicto de intereses?
130
00:06:06,115 --> 00:06:07,908
Es un caos ahí fuera.
131
00:06:07,909 --> 00:06:10,118
UN AÑO DESPUÉS
132
00:06:10,119 --> 00:06:11,787
Me quedaré con los recuerdos
que he hecho yo mismo,
133
00:06:11,788 --> 00:06:13,205
y dejaré los de los demás fuera.
134
00:06:13,206 --> 00:06:14,623
Muy bien, apágalo.
Esa es mi opinión.
135
00:06:14,624 --> 00:06:16,625
Me gustaría escuchar lo que...
136
00:06:16,626 --> 00:06:18,786
Así que este tipo,
¿cuál es su historia?
137
00:06:19,712 --> 00:06:21,254
Su nombre es Russell.
138
00:06:21,255 --> 00:06:22,790
Era uno de mis corredores.
139
00:06:24,634 --> 00:06:26,927
¿No me digas?
¿Qué ha pasado?
140
00:06:26,928 --> 00:06:28,128
Se volvió codicioso.
141
00:06:28,888 --> 00:06:30,648
Empezó a fabricar
su propia tecnología,
142
00:06:31,474 --> 00:06:34,142
modificándola, poniendo
sus propios complementos.
143
00:06:34,143 --> 00:06:35,310
¿Cuál es el problema con eso?
144
00:06:35,311 --> 00:06:36,478
Se de muchos
corredores que modifican.
145
00:06:36,479 --> 00:06:39,523
Y conoces a muchos corredores
que frecuentan las escuelas primarias?
146
00:06:39,524 --> 00:06:40,975
¿Vender tecnología a los niños?
147
00:06:44,070 --> 00:06:46,405
¿Sabes el tiroteo en la escuela
que ocurrió el año pasado?
148
00:06:46,406 --> 00:06:47,656
Sí.
149
00:06:47,657 --> 00:06:49,366
Esa era su tecnología.
150
00:06:49,367 --> 00:06:51,359
¡Hijo de puta!
151
00:06:52,120 --> 00:06:53,537
Esto es lo que va a pasar.
152
00:06:53,538 --> 00:06:54,663
Tú y yo lo llevamos juntos.
153
00:06:54,664 --> 00:06:56,198
No lo cojas solo.
154
00:06:59,585 --> 00:07:01,620
Eso me gusta. Usa
eso, quédate con eso.
155
00:07:02,797 --> 00:07:04,673
Pero tú y yo lo llevamos juntos.
156
00:07:04,674 --> 00:07:06,792
Se está volviendo rana.
157
00:07:08,136 --> 00:07:09,929
Le sale rana. ¡Mierda!
158
00:07:09,930 --> 00:07:11,547
313, ¡espera!
159
00:07:25,278 --> 00:07:26,478
¡Para!
160
00:08:10,823 --> 00:08:13,609
¿Qué es el alma?
161
00:08:15,244 --> 00:08:16,570
¿Existe el alma?
162
00:08:19,290 --> 00:08:21,242
¿Qué nos hace ser nosotros?
163
00:09:46,752 --> 00:09:47,995
Necesito una habitación.
164
00:09:50,923 --> 00:09:52,208
Sólo efectivo.
165
00:09:54,010 --> 00:09:55,210
Bien.
166
00:09:57,638 --> 00:09:58,923
¿Estás bien?
167
00:10:00,224 --> 00:10:01,634
Genial.
168
00:10:22,580 --> 00:10:23,780
Habitación 102.
169
00:10:25,541 --> 00:10:26,666
Hay un mini bar,
170
00:10:26,667 --> 00:10:29,495
pero no hay
desayuno continental.
171
00:10:31,422 --> 00:10:33,249
Entendido.
172
00:11:09,585 --> 00:11:12,128
Voy a formar una
familia, Nathan.
173
00:11:12,129 --> 00:11:13,664
Ayuda.
174
00:11:30,773 --> 00:11:31,973
Bien.
175
00:11:32,608 --> 00:11:34,442
Bien, bien, bien.
176
00:11:34,443 --> 00:11:36,319
Bien.
177
00:11:36,320 --> 00:11:38,196
Muy bien, piensa,
piensa, piensa.
178
00:11:38,197 --> 00:11:39,031
Piensa.
179
00:11:39,032 --> 00:11:42,450
Toma.
180
00:11:42,451 --> 00:11:43,327
Muy bien.
181
00:11:43,328 --> 00:11:44,904
Ventanas, ventanas.
182
00:12:00,261 --> 00:12:02,755
Esto termina,
salimos todos juntos.
183
00:12:04,098 --> 00:12:05,140
Bien, está sucediendo.
184
00:12:05,141 --> 00:12:06,341
Tengo que irme.
185
00:13:07,244 --> 00:13:09,788
Baja al End Hotel & Casino,
186
00:13:09,789 --> 00:13:12,908
donde el final es
sólo el principio.
187
00:13:16,921 --> 00:13:18,546
¿Papá?
188
00:13:18,547 --> 00:13:20,249
No pasa nada.
189
00:13:24,053 --> 00:13:25,921
Abrázame.
190
00:13:48,244 --> 00:13:49,862
Las manos.
191
00:13:52,082 --> 00:13:53,248
Cógete las manos
192
00:13:53,249 --> 00:13:54,374
por encima de tu cabeza.
193
00:13:54,375 --> 00:13:56,459
Dedos entrelazados,
mirando hacia otro lado.
194
00:13:56,460 --> 00:13:57,660
Lo sé.
195
00:13:58,420 --> 00:14:01,290
Seguro de que conoces el
procedimiento, pedazo de mierda.
196
00:14:04,885 --> 00:14:08,464
¿Qué hace un tipo grande
como tú traficando con niños?
197
00:14:09,515 --> 00:14:12,433
¿Es eso lo que te han dicho?
198
00:14:12,434 --> 00:14:14,970
¿Qué es esto?
199
00:14:17,439 --> 00:14:18,857
Esto...
200
00:14:18,858 --> 00:14:21,150
- ¿De dónde has sacado esto?
- Oh, ya sabes.
201
00:14:21,151 --> 00:14:22,777
Sabes que tenemos acceso a eso.
202
00:14:22,778 --> 00:14:23,903
¿Acceso?
203
00:14:23,904 --> 00:14:26,114
- ¿Quién es "nosotros"?
- Nosotros, ¡Sinapsis!
204
00:14:26,115 --> 00:14:27,907
- ¡Agentes!
- Oh, ¿agentes?
205
00:14:27,908 --> 00:14:29,451
¿Tratas con agentes?
¿Qué agentes?
206
00:14:29,452 --> 00:14:30,692
¿Me estás tomando el pelo?
207
00:14:31,453 --> 00:14:32,988
Novato.
208
00:14:35,958 --> 00:14:37,876
Ya veo que haces.
Ponerme la zancadilla.
209
00:14:37,877 --> 00:14:40,814
Sí, eres un hijo
de puta escurridizo.
210
00:14:40,838 --> 00:14:42,630
No lo entiendes, tío.
211
00:14:42,631 --> 00:14:45,174
Mira, yo era un agente como tú.
212
00:14:45,175 --> 00:14:46,467
805.
213
00:14:46,468 --> 00:14:48,136
He descubierto la verdad.
214
00:14:48,137 --> 00:14:50,346
Descubrí lo que
realmente estaba pasando,
215
00:14:50,347 --> 00:14:51,547
y me quemaron.
216
00:14:52,141 --> 00:14:53,425
Tienes que dejarme ir.
217
00:14:54,101 --> 00:14:55,977
Eso está bien, tío. Eso
está muy bien, joder.
218
00:14:55,978 --> 00:14:58,062
¿Practicas eso todo el día?
¡Esa es una gran excusa!
219
00:14:58,063 --> 00:15:00,015
¡No es una excusa!
220
00:15:00,733 --> 00:15:02,767
Mira, ¿con quién
trabajas? ¿Qué, 702?
221
00:15:04,653 --> 00:15:06,988
¿O es Thomson quien
dirige esta operación?
222
00:15:06,989 --> 00:15:09,157
- ¿Cómo conoces a Thomson?
- Oh, conozco a Thomson.
223
00:15:09,158 --> 00:15:11,659
SES, suprimir, hacer
cumplir, suministrar.
224
00:15:11,660 --> 00:15:13,244
Ese es el lema, ¿no?
225
00:15:13,245 --> 00:15:14,829
¿No es así?
226
00:15:14,830 --> 00:15:16,331
Escúchame con atención.
227
00:15:16,332 --> 00:15:17,457
Tu hombre está
a punto de entrar,
228
00:15:17,458 --> 00:15:19,000
y va a tomar mi memoria,
229
00:15:19,001 --> 00:15:21,544
y luego me va a matar.
230
00:15:21,545 --> 00:15:22,746
Tienes que dejarme ir.
231
00:15:23,797 --> 00:15:24,881
Puedo arrestarte.
232
00:15:24,882 --> 00:15:26,007
Puedo arrestarte.
233
00:15:26,008 --> 00:15:27,467
¡No hay "en"!
234
00:15:27,468 --> 00:15:28,760
¡No hay "in"!
235
00:15:28,761 --> 00:15:29,844
Nada ha cambiado.
236
00:15:29,845 --> 00:15:31,387
El LSD, la cocaína, la heroína,
237
00:15:31,388 --> 00:15:32,798
¡todo es la misma mierda!
238
00:15:33,682 --> 00:15:35,516
Los americanos son
ratas de laboratorio.
239
00:15:35,517 --> 00:15:38,664
El gobierno, ellos lo hacen,
nos ponen a prueba con ella,
240
00:15:38,688 --> 00:15:39,854
nos esclavizan con ella,
241
00:15:39,855 --> 00:15:41,765
y luego nos
encarcelan por usarla.
242
00:15:42,691 --> 00:15:43,976
Estamos ciegos.
243
00:15:45,861 --> 00:15:47,946
- Sólo dame...
- ¡Mira, no tengo un segundo!
244
00:15:47,947 --> 00:15:48,988
¡Dame un minuto!
245
00:15:48,989 --> 00:15:50,189
¿Está bien?
246
00:15:51,700 --> 00:15:53,569
Podrías ayudarme.
247
00:15:55,329 --> 00:15:57,038
Muy bien.
248
00:15:57,039 --> 00:15:58,990
Esto es lo que vamos a hacer.
249
00:16:06,465 --> 00:16:08,049
Esto es LKLA a las 2.
250
00:16:08,050 --> 00:16:09,217
Una cadena de muertes
251
00:16:09,218 --> 00:16:10,885
que los investigadores
creen que están conectadas
252
00:16:10,886 --> 00:16:12,637
con el uso desenfrenado de mems.
253
00:16:12,638 --> 00:16:14,973
Nos sentamos con un
representante de Synapse
254
00:16:14,974 --> 00:16:18,518
para que nos comentara el aumento
de muertes entre sus usuarios.
255
00:16:18,519 --> 00:16:20,311
Pedimos financiación adicional
256
00:16:20,312 --> 00:16:21,813
para nuestra División
de Aplicación de la Ley
257
00:16:21,814 --> 00:16:25,525
para perseguir a los que venden
y distribuyen mems ilegalmente.
258
00:16:25,526 --> 00:16:28,945
Las mems fabricadas
por Synapse son seguras,
259
00:16:28,946 --> 00:16:30,822
regulados y protegidos.
260
00:16:30,823 --> 00:16:31,948
Proporcionamos al público
261
00:16:31,949 --> 00:16:33,950
una forma segura de
experimentar la vida
262
00:16:33,951 --> 00:16:35,201
a través de los
ojos de otra persona.
263
00:16:35,202 --> 00:16:36,577
A través de los ojos
de otra persona, tal vez,
264
00:16:36,578 --> 00:16:38,496
pero los servicios de
emergencia han informado
265
00:16:38,497 --> 00:16:40,748
un aumento de los casos
de trastornos psicológicos,
266
00:16:40,749 --> 00:16:43,543
esquizofrenia, y posibles
recuerdos involuntarios
267
00:16:43,544 --> 00:16:46,754
al transferirse con usuarios
de mems pesadas.
268
00:16:46,755 --> 00:16:49,340
Un término en la calle
conocido como swapping.
269
00:16:49,341 --> 00:16:52,218
No hay pruebas que apoyen
la idea del intercambio,
270
00:16:52,219 --> 00:16:53,803
pero esto es
exactamente por lo que
271
00:16:53,804 --> 00:16:56,639
estamos llevando a cabo una
agresiva campaña publicitaria
272
00:16:56,640 --> 00:16:58,099
para educar al público,
273
00:16:58,100 --> 00:16:59,600
para que conozcan los peligros
274
00:16:59,601 --> 00:17:00,977
de comprar tecnología
de baja calidad
275
00:17:00,978 --> 00:17:02,437
en la calle.
276
00:17:02,438 --> 00:17:05,606
No sabes lo que puede haber
dentro de las mems no autorizadas.
277
00:17:05,607 --> 00:17:07,817
Por no hablar de los efectos
secundarios perjudiciales
278
00:17:07,818 --> 00:17:10,111
de la transferencia con
los adictos de la calle.
279
00:17:10,112 --> 00:17:11,487
Pero, ¿qué vamos a hacer?
280
00:17:11,488 --> 00:17:13,941
¿Impedir que el público
utilice nuestro producto?
281
00:17:15,117 --> 00:17:16,317
No.
282
00:17:16,952 --> 00:17:18,243
El único lugar para
conseguir mems
283
00:17:18,244 --> 00:17:20,614
es a través de un distribuidor
certificado de Synapse.
284
00:17:21,665 --> 00:17:22,874
Cuando se le
presiona sobre la idea
285
00:17:22,875 --> 00:17:24,500
de que la propia Sinapsis
puede estar conectada.
286
00:17:24,501 --> 00:17:25,918
Por el comercio
callejero ilegal,
287
00:17:25,919 --> 00:17:27,211
el representante
negó el comentario.
288
00:17:27,212 --> 00:17:29,289
Aquí LKLA a las 2.
289
00:17:32,885 --> 00:17:34,419
Tienes correo.
290
00:17:35,804 --> 00:17:38,639
Comprueba el correo.
Contraseña: Carter.
291
00:17:38,640 --> 00:17:40,550
Accediendo a la
bandeja de entrada.
292
00:17:41,602 --> 00:17:43,178
Tomar el final.
293
00:17:44,146 --> 00:17:46,731
¿Qué significa eso?
294
00:17:46,732 --> 00:17:48,691
¿Qué coño ha pasado?
295
00:17:48,692 --> 00:17:49,984
Tienes un mensaje.
296
00:17:49,985 --> 00:17:51,235
Jefe, mira hombre,
297
00:17:51,236 --> 00:17:52,737
No quiero que
escuches esto de mí,
298
00:17:52,738 --> 00:17:54,822
pero siento que si no te lo digo
299
00:17:54,823 --> 00:17:56,240
eres un maldito adicto, hermano.
300
00:17:56,241 --> 00:17:57,492
Tienes que dejar esa mierda,
301
00:17:57,493 --> 00:17:59,619
y si no lo haces
por mí o por Aamina,
302
00:17:59,620 --> 00:18:01,287
hazlo por ti, ¿vale?
303
00:18:01,288 --> 00:18:02,997
No me despidan.
304
00:18:02,998 --> 00:18:04,665
Juanito, ¡deja de
pegar a tu hermana!
305
00:18:04,666 --> 00:18:06,167
Siguiente mensaje.
306
00:18:06,168 --> 00:18:08,704
¿De qué está hablando?
307
00:18:11,507 --> 00:18:12,924
Mierda!
308
00:18:12,925 --> 00:18:14,125
Sigue leyendo.
309
00:18:15,344 --> 00:18:18,054
Hola, no he tenido
noticias tuyas,
310
00:18:18,055 --> 00:18:21,307
y tengo esta sensación.
311
00:18:21,308 --> 00:18:24,852
Mira, sólo dime por
favor que estás bien.
312
00:18:24,853 --> 00:18:26,521
Voy a ir con Freddy.
313
00:18:26,522 --> 00:18:28,022
Llámame.
314
00:18:28,023 --> 00:18:29,565
Siguiente mensaje.
315
00:18:29,566 --> 00:18:31,275
Frank, es Freddy otra vez.
316
00:18:31,276 --> 00:18:33,778
Mira, te conozco, y, como tú,
317
00:18:33,779 --> 00:18:35,446
te gusta hacer lo que
te dé la gana, ¿vale?
318
00:18:35,447 --> 00:18:37,281
Y eso está bien, pero
ha pasado un mes.
319
00:18:37,282 --> 00:18:38,574
Y no le he dicho a Aamina sobre
320
00:18:38,575 --> 00:18:39,700
el proveedor con el
que te has reunido,
321
00:18:39,701 --> 00:18:41,369
pero todo el mundo
pregunta por él,
322
00:18:41,370 --> 00:18:43,238
y sólo puedo mentir
durante un tiempo.
323
00:18:44,039 --> 00:18:45,907
Llámame, maldito imbécil.
324
00:18:46,750 --> 00:18:48,000
Estoy preocupado.
325
00:18:48,001 --> 00:18:50,253
No lo dirá, pero Aamina
también está preocupada.
326
00:18:50,254 --> 00:18:52,775
Te llamaré. Te llamaré.
327
00:18:52,799 --> 00:18:54,215
¡Joder!
328
00:18:54,216 --> 00:18:57,052
Oye, tenemos algunos
agentes de Sinapsis buscándote.
329
00:18:57,053 --> 00:18:58,261
Husmeando por ahí.
330
00:18:58,262 --> 00:19:00,138
Preguntando por su proveedor.
331
00:19:00,139 --> 00:19:01,389
Por Nathan Stafford.
332
00:19:01,390 --> 00:19:02,883
¿Quién coño es ese?
333
00:19:22,578 --> 00:19:25,288
Llevas dos días aquí
y sólo pagas por uno.
334
00:19:25,289 --> 00:19:26,914
En efectivo, vale.
335
00:19:26,915 --> 00:19:28,791
Toma.
336
00:19:28,792 --> 00:19:29,876
Quédate el cambio.
337
00:19:29,877 --> 00:19:31,752
Oye, no te puedes
marchar todavía, amigo.
338
00:19:31,753 --> 00:19:33,880
Un grupo de chicos
te buscaba antes.
339
00:19:33,881 --> 00:19:35,374
Policías, creo.
340
00:19:36,341 --> 00:19:38,301
No con los que quieres joder.
341
00:19:38,302 --> 00:19:41,345
Afortunadamente para ti, veo el
gran fajo de billetes que sacaste.
342
00:19:41,346 --> 00:19:43,598
¿Qué te parece si
vamos a medias?
343
00:19:43,599 --> 00:19:45,683
Y me olvido de que
te he visto alguna vez?
344
00:19:45,684 --> 00:19:47,476
Muy bien, aquí, aquí. Ya está.
345
00:19:47,477 --> 00:19:49,645
- Estos chicos, ¿a dónde han ido?
- Te lo diría
346
00:19:49,646 --> 00:19:51,431
pero va a costar más.
347
00:20:03,118 --> 00:20:04,911
¡Atrás!
Espera.
348
00:20:04,912 --> 00:20:07,121
No dispare. Por favor,
¡no me maten!
349
00:20:07,122 --> 00:20:08,873
- ¡Puedes quedarte con el dinero!
- Cállate
350
00:20:08,874 --> 00:20:10,584
Dile a tu amigo que retroceda.
351
00:20:10,585 --> 00:20:11,585
Tú, arma en el suelo.
352
00:20:11,586 --> 00:20:13,002
Lo mismo para tu
compañero de atrás.
353
00:20:13,003 --> 00:20:14,295
Dígale que retroceda.
354
00:20:14,296 --> 00:20:15,713
Sólo queremos llevarte, es todo.
355
00:20:15,714 --> 00:20:17,048
No voy a ninguna parte.
356
00:20:17,049 --> 00:20:18,049
Sí, claro.
357
00:20:18,050 --> 00:20:19,175
Relájate, Nathan.
358
00:20:19,176 --> 00:20:21,010
Me llamo Frank.
359
00:20:21,011 --> 00:20:22,337
¿Lo es?
360
00:20:57,047 --> 00:20:59,967
Cariño. Cariño, tu
arma. Coge tu pistola.
361
00:20:59,968 --> 00:21:02,419
Mátalo, mátalo.
362
00:21:08,183 --> 00:21:09,383
212?
363
00:21:10,519 --> 00:21:11,720
¿Agente 212?
364
00:21:54,563 --> 00:21:56,264
¡Mierda!
365
00:22:01,278 --> 00:22:02,570
Se dirige a la pasarela,
366
00:22:02,571 --> 00:22:04,405
lado sur del tejado del hotel.
367
00:22:04,406 --> 00:22:07,149
El 917 está en persecución.
Estoy retrocediendo.
368
00:22:50,952 --> 00:22:52,161
El 212 ha caído.
369
00:22:52,162 --> 00:22:53,871
Necesito una
bolsa y una etiqueta.
370
00:22:53,872 --> 00:22:55,414
¿He oído bien?
371
00:22:55,415 --> 00:22:57,625
¿Ya estás jodiendo
esta operación?
372
00:22:57,626 --> 00:23:01,170
Necesito lo que hay dentro de su
cabeza, pedazo de mierda bárbara,
373
00:23:01,171 --> 00:23:03,798
así que deja de dispararle.
374
00:23:03,799 --> 00:23:05,674
917, espera al 702,
375
00:23:05,675 --> 00:23:06,842
y luego seguir juntos.
376
00:23:06,843 --> 00:23:08,052
Estamos perdiendo tiempo.
377
00:23:08,053 --> 00:23:10,137
Borraremos todas las
grabaciones de vigilancia
378
00:23:10,138 --> 00:23:11,639
en los alrededores.
379
00:23:11,640 --> 00:23:14,017
Policía o federal. Ni bolsa
ni etiqueta en esta operación.
380
00:23:14,018 --> 00:23:15,476
Sólo eres tú, 702.
381
00:23:15,477 --> 00:23:17,804
Espósalo y luego persíguelo.
382
00:23:18,730 --> 00:23:19,814
Trae a Nathan.
383
00:23:19,815 --> 00:23:21,641
Recibido.
384
00:23:22,651 --> 00:23:24,276
Podrían volver.
385
00:23:24,277 --> 00:23:25,861
No mires.
386
00:23:25,862 --> 00:23:27,522
¿Sabes usar un arma?
387
00:23:29,324 --> 00:23:31,318
Mira.
388
00:23:43,130 --> 00:23:44,255
Frank, soy Freddy.
389
00:23:44,256 --> 00:23:45,423
¿Estás ahí?
390
00:23:45,424 --> 00:23:47,007
¿Dónde estás ahora?
391
00:23:47,008 --> 00:23:48,844
No lo sé dónde estoy.
392
00:23:48,845 --> 00:23:50,136
No quiero que me rastreen.
393
00:23:50,137 --> 00:23:51,345
Hay un coche
al final de la calle.
394
00:23:51,346 --> 00:23:53,266
Puedes encontrar
cobertura y te llamaremos.
395
00:23:54,349 --> 00:23:56,009
Siete, ¿cuál es tu 20?
396
00:23:56,726 --> 00:23:57,977
Mantenga la persecución.
397
00:23:57,978 --> 00:23:59,728
Establece un perímetro
cuando se detengan.
398
00:23:59,729 --> 00:24:01,973
No se enfrenten
sin mi orden directa.
399
00:24:29,009 --> 00:24:31,343
¿Freddy?
400
00:24:31,344 --> 00:24:32,262
¿Freddy?
401
00:24:32,263 --> 00:24:33,387
¿A dónde vas ahora?
402
00:24:33,388 --> 00:24:34,638
Dímelo. No tengo ni puta idea.
403
00:24:34,639 --> 00:24:37,017
- Dime lo que ves delante de ti.
- Hay un aparcamiento.
404
00:24:37,018 --> 00:24:38,225
Hay un aparcamiento.
405
00:24:38,226 --> 00:24:39,435
Encuéntrame arriba.
406
00:24:39,436 --> 00:24:41,479
¿Dónde estás ahora?
407
00:24:41,480 --> 00:24:43,041
- ¿Quieres hablar con Aamina?
- Sí, Frank.
408
00:24:43,065 --> 00:24:44,523
Aamina.
409
00:24:44,524 --> 00:24:46,358
Háblame. Encuéntranos
arriba de las escaleras
410
00:24:46,359 --> 00:24:47,610
Bien. En el aparcamiento sur,
411
00:24:47,611 --> 00:24:48,652
Arriba de las escaleras,
412
00:24:48,653 --> 00:24:49,862
por el callejón.
413
00:24:49,863 --> 00:24:52,049
Están intentando
hackear tu ubicación...
414
00:24:54,534 --> 00:24:55,734
Te quiero, Nathan.
415
00:25:03,251 --> 00:25:05,085
¿Frank?
416
00:25:05,086 --> 00:25:06,286
¿Frank?
417
00:25:07,088 --> 00:25:08,715
Por la puerta, al final de
las escaleras, en el aparcamiento.
418
00:25:08,716 --> 00:25:09,840
Sí, vale.
419
00:25:09,841 --> 00:25:12,676
Bien, al final de las
escaleras, en el aparcamiento.
420
00:25:12,677 --> 00:25:14,595
Al final de las
escaleras, aparcamiento.
421
00:25:14,596 --> 00:25:16,297
Oh, joder.
422
00:25:26,024 --> 00:25:27,149
Sur, una calle.
423
00:25:27,150 --> 00:25:28,350
Sigue avanzando.
424
00:25:29,110 --> 00:25:30,520
Está justo ahí.
425
00:25:38,787 --> 00:25:40,387
¡Vamos, vamos,
vamos, vamos, vamos!
426
00:26:01,226 --> 00:26:03,269
Estamos rompiendo la
encriptación de sus gafas.
427
00:26:03,270 --> 00:26:04,353
Lo encontraremos en un segundo.
428
00:26:04,354 --> 00:26:05,554
Recibido.
429
00:26:15,490 --> 00:26:17,483
Se mueve por el
garaje inferior este.
430
00:26:24,749 --> 00:26:26,576
Mira, mira, espera.
431
00:26:33,675 --> 00:26:35,668
- Sólo ríndete.
- Sólo ríndete.
432
00:26:36,720 --> 00:26:38,804
Se acabó, Nathan.
Se acabó, Nathan.
433
00:26:38,805 --> 00:26:40,097
¡Me llamo Frank!
434
00:26:40,098 --> 00:26:41,140
¿De verdad?
435
00:26:41,141 --> 00:26:42,474
¿Cuál es tu apellido?
¿Nombre?
436
00:26:42,475 --> 00:26:43,642
¿Dirección?
437
00:26:43,643 --> 00:26:45,345
Es difícil de recordar, ¿verdad?
438
00:26:53,028 --> 00:26:55,112
¡Stafford! ¡Frank Stafford!
439
00:26:55,113 --> 00:26:56,864
¡Equivocado!
440
00:26:56,865 --> 00:26:58,073
Mierda, ¡joder!
441
00:26:58,074 --> 00:26:59,325
Lo que estás experimentando
442
00:26:59,326 --> 00:27:00,951
- se llama...
- se llama sangrado, Nathan.
443
00:27:00,952 --> 00:27:02,036
Donde dos mems diferentes.
444
00:27:02,037 --> 00:27:03,162
Dos personalidades,
445
00:27:03,163 --> 00:27:04,830
se canibalizan mutuamente.
446
00:27:04,831 --> 00:27:05,873
Manténgalo comprometido.
447
00:27:05,874 --> 00:27:07,333
Ve a la derecha.
448
00:27:07,334 --> 00:27:08,876
Yo iré a la izquierda.
449
00:27:08,877 --> 00:27:11,211
¡Lo que estés tratando
de engañarme no va a funcionar!
450
00:27:11,212 --> 00:27:12,838
Sólo entrégate, Nathan.
451
00:27:12,839 --> 00:27:14,965
Sólo intentamos ayudar.
452
00:27:14,966 --> 00:27:16,467
Tienes una verdadera
453
00:27:16,468 --> 00:27:17,926
manera divertida
de intentar ayudar.
454
00:27:17,927 --> 00:27:19,587
¡Piensa en tu mujer!
455
00:27:27,562 --> 00:27:30,122
Sigue la pista por el garaje.
Se dirige a las escaleras.
456
00:27:38,406 --> 00:27:40,574
Bien.
457
00:27:40,575 --> 00:27:41,775
Oh, Dios.
458
00:27:42,452 --> 00:27:43,619
Bien.
459
00:27:43,620 --> 00:27:44,946
¿Dónde estoy?
460
00:27:45,580 --> 00:27:46,914
¡Oh, cielos!
461
00:27:46,915 --> 00:27:48,248
Vamos, hombre.
462
00:27:48,249 --> 00:27:49,416
Vamos, hombre.
463
00:27:49,417 --> 00:27:51,001
Oh, bien.
464
00:27:51,002 --> 00:27:52,202
¡Odio correr!
465
00:27:54,589 --> 00:27:56,215
Muy bien, Frank,
quédate donde estás.
466
00:27:56,216 --> 00:27:57,456
Ya casi estamos contigo.
467
00:28:03,473 --> 00:28:06,266
Ni siquiera van a
darte un juicio, Nathan.
468
00:28:06,267 --> 00:28:07,810
Un juicio es demasiado
bueno para ti.
469
00:28:07,811 --> 00:28:10,263
Van a sacar lo que
necesitan y te van a dejar.
470
00:28:17,612 --> 00:28:21,691
Vamos.
471
00:28:32,877 --> 00:28:34,128
Levántate.
472
00:28:34,129 --> 00:28:35,330
¿Qué?
473
00:28:36,131 --> 00:28:37,331
Vamos, hombre.
474
00:28:41,469 --> 00:28:42,669
Estoy bien.
475
00:28:44,931 --> 00:28:46,390
Nathan está en custodia.
476
00:28:46,391 --> 00:28:47,842
¿Qué demonios ha pasado?
477
00:28:51,438 --> 00:28:54,273
Esposas, luego busca, idiota.
478
00:28:54,274 --> 00:28:55,482
Haberle puesto una bala
479
00:28:55,483 --> 00:28:57,234
en el culo cuando
empezó esta mierda!
480
00:28:57,235 --> 00:28:58,819
Bueno, no podemos.
481
00:28:58,820 --> 00:29:00,154
Todavía no.
482
00:29:00,155 --> 00:29:01,689
¿Te parece bien?
483
00:29:02,657 --> 00:29:05,276
Oh, Dios mío.
484
00:29:12,584 --> 00:29:13,784
¿Qué?
485
00:29:14,502 --> 00:29:15,753
Vamos.
486
00:29:15,754 --> 00:29:17,212
¿Para qué llevas esto?
487
00:29:17,213 --> 00:29:18,589
Hombre, no tengo ni puta idea.
488
00:29:18,590 --> 00:29:19,715
- ¿No?
- No.
489
00:29:19,716 --> 00:29:21,376
¿No?
490
00:29:27,348 --> 00:29:28,766
- ¿No?
- No.
491
00:29:28,767 --> 00:29:30,517
Alguien como tú tiene
una razón para todo.
492
00:29:30,518 --> 00:29:32,019
Te voy a preguntar una vez más.
493
00:29:32,020 --> 00:29:33,562
- ¿Por qué llevas esto?
- No lo sé.
494
00:29:33,563 --> 00:29:36,690
Lo encontré en mi bolsillo esta
mañana cuando me desperté.
495
00:29:36,691 --> 00:29:38,226
No lo sé.
496
00:29:40,153 --> 00:29:41,562
No, vamos.
497
00:29:42,530 --> 00:29:44,031
Nada me gustaría más, Nathan.
498
00:29:44,032 --> 00:29:45,491
Realmente me gustaría.
499
00:29:45,492 --> 00:29:47,618
Eres un verdadero
pedazo de mierda.
500
00:29:47,619 --> 00:29:50,363
Sí, sé que en algún lugar hay
un recuerdo de lo que hiciste.
501
00:29:51,372 --> 00:29:52,372
No puedo tenerte
por ahí con eso.
502
00:29:52,373 --> 00:29:53,624
No he hecho nada.
503
00:29:53,625 --> 00:29:54,750
Oh, pero lo hiciste, Nathan.
504
00:29:54,751 --> 00:29:56,577
Lo hiciste.
505
00:29:58,379 --> 00:29:59,546
¿Qué fue eso?
506
00:29:59,547 --> 00:30:01,507
- Por mucho que me gustaría...
- ¡Mi coche!
507
00:30:01,508 --> 00:30:03,217
Yo me ocuparé,
Quiero verte sangrar.
508
00:30:03,218 --> 00:30:04,969
Está bien, cariño. Voy
a ocuparme de esto.
509
00:30:04,970 --> 00:30:06,220
¿Caballeros, por favor?
510
00:30:06,221 --> 00:30:07,429
Hay poderes
511
00:30:07,430 --> 00:30:08,597
que te necesitan vivo.
512
00:30:08,598 --> 00:30:09,973
Pero no te preocupes,
513
00:30:09,974 --> 00:30:11,225
es sólo un rato.
514
00:30:11,226 --> 00:30:13,644
No sé qué pasa aquí, una
pelea de amantes o lo que sea.
515
00:30:13,645 --> 00:30:14,937
No es asunto mío.
516
00:30:14,938 --> 00:30:16,230
Pero ese es nuestro coche.
517
00:30:16,231 --> 00:30:17,314
¡Estás abollando mi coche!
518
00:30:17,315 --> 00:30:18,649
¡Estás abollando mi coche!
519
00:30:18,650 --> 00:30:20,108
No lo hagas ahora.
520
00:30:20,109 --> 00:30:21,735
Somos agentes de Sinapsis.
521
00:30:21,736 --> 00:30:22,820
Vas a pagar por esto?
522
00:30:22,821 --> 00:30:26,008
Señor, creo que es justo que seamos
compensados por los daños del coche.
523
00:30:26,032 --> 00:30:27,491
Señora, tiene que
dar marcha atrás.
524
00:30:27,492 --> 00:30:29,701
No me digas lo que
tengo que hacer.
525
00:30:29,702 --> 00:30:31,912
¿Me dices que tengo que hacer?
526
00:30:31,913 --> 00:30:34,016
Señora, he dicho: "Atrás".
527
00:30:34,040 --> 00:30:35,616
No me toques, joder.
528
00:30:40,797 --> 00:30:42,357
Sigue alcanzando
si quieres morir.
529
00:30:44,342 --> 00:30:46,294
Freddy, pistola y llaves.
530
00:30:47,637 --> 00:30:49,714
Oye, sujétame eso.
531
00:30:53,726 --> 00:30:55,470
Tiene una ampolla.
532
00:31:06,739 --> 00:31:08,024
¿Estás bien?
533
00:31:09,075 --> 00:31:10,651
Sí, dame un segundo.
534
00:31:12,954 --> 00:31:14,154
Mamá.
535
00:31:22,839 --> 00:31:25,132
No tienes ni idea
536
00:31:25,133 --> 00:31:27,210
el montón de mierda
que acabas de pisar.
537
00:31:29,345 --> 00:31:30,596
Frank, ¿dónde nos conocimos
538
00:31:30,597 --> 00:31:31,805
y qué me preguntaste?
539
00:31:31,806 --> 00:31:33,432
¿Qué?
540
00:31:33,433 --> 00:31:34,975
Responde a la pregunta.
541
00:31:34,976 --> 00:31:36,101
Yo no...
542
00:31:36,102 --> 00:31:37,311
No lo sé.
543
00:31:37,312 --> 00:31:39,312
Freddy, mantén tu arma
apuntando a estos dos.
544
00:31:44,319 --> 00:31:47,321
Necesito que
respondas a la pregunta.
545
00:31:47,322 --> 00:31:49,656
Están jodidos. Y
en unos 10 minutos,
546
00:31:49,657 --> 00:31:51,325
docenas de
operativos van a venir
547
00:31:51,326 --> 00:31:52,492
con una orden de matarte
548
00:31:52,493 --> 00:31:53,785
y a tu amiguito por aquí.
549
00:31:53,786 --> 00:31:56,155
¿Puedo darles una paliza?
550
00:31:58,499 --> 00:31:59,699
Ahora, Frank.
551
00:32:12,513 --> 00:32:14,298
¿La escalera?
552
00:32:18,895 --> 00:32:20,471
¿Y qué has dicho?
553
00:32:22,690 --> 00:32:23,891
Disculpa.
554
00:32:28,029 --> 00:32:31,740
Un tipo como yo que tiene
que hacer para huir con
555
00:32:31,741 --> 00:32:32,941
una chica como tú?
556
00:32:42,210 --> 00:32:43,410
Date la vuelta.
557
00:32:44,253 --> 00:32:46,672
Arrodíllate, con las
manos detrás de la cabeza.
558
00:32:46,673 --> 00:32:47,873
Vamos.
559
00:32:48,466 --> 00:32:49,750
Hazlo.
560
00:32:54,597 --> 00:32:55,882
Freddy, coge el coche.
561
00:33:00,895 --> 00:33:03,689
Lo que esperabas
conseguir, olvídalo.
562
00:33:03,690 --> 00:33:05,016
Su mente está jodida.
563
00:33:05,900 --> 00:33:07,734
Desangramiento completo.
564
00:33:07,735 --> 00:33:09,736
No tienes ni idea de quién
es realmente este tipo,
565
00:33:09,737 --> 00:33:11,439
de lo que es capaz.
566
00:33:12,740 --> 00:33:15,276
Si te metes en ese
coche, no puedo protegerte.
567
00:33:40,059 --> 00:33:41,928
No es quien pensabas que era.
568
00:33:45,648 --> 00:33:47,274
¿Dónde está Frank?
569
00:33:47,275 --> 00:33:49,060
Aamina, vamos.
570
00:33:50,194 --> 00:33:51,394
¿Aamina?
571
00:33:52,155 --> 00:33:53,522
La gran traficante.
572
00:33:54,615 --> 00:33:56,450
Ahora estás jodida, cariño.
573
00:33:56,451 --> 00:33:57,617
¿Qué le has hecho?
574
00:33:57,618 --> 00:33:58,827
Todo lo que queda de Frank
575
00:33:58,828 --> 00:34:01,121
está sangrando por
todo tu asiento trasero.
576
00:34:01,122 --> 00:34:02,247
¿Dónde está?
577
00:34:02,248 --> 00:34:03,616
¿Por qué no le preguntas?
578
00:34:04,333 --> 00:34:05,660
A ese tipo que tienes ahí?
579
00:34:06,753 --> 00:34:09,497
Oh, disparando a un
agente de Synapse,
580
00:34:10,465 --> 00:34:12,332
bueno, esa es una
forma de hacerse notar.
581
00:34:18,806 --> 00:34:20,006
Vamos.
582
00:34:20,975 --> 00:34:22,615
La próxima vez,
estará en su cabeza.
583
00:34:40,995 --> 00:34:42,195
¡Suéltame!
584
00:34:42,830 --> 00:34:44,664
En comunicación.
585
00:34:44,665 --> 00:34:47,125
Han cogido a Nathan.
586
00:34:47,126 --> 00:34:48,959
Nuevo objetivo
prioritario, Aamina.
587
00:34:48,960 --> 00:34:51,504
- Necesitamos refuerzos.
- Esto es mejor para nosotros.
588
00:34:51,505 --> 00:34:54,049
Tenemos vigilancia por
satélite en el vehículo.
589
00:34:54,050 --> 00:34:55,926
702, ponte en marcha.
590
00:34:55,927 --> 00:34:57,344
Esperemos hasta que se detengan.
591
00:34:57,345 --> 00:34:59,179
Nos van a llevar
directamente a la Colmena.
592
00:34:59,180 --> 00:35:00,347
Aplicación de la ley
593
00:35:00,348 --> 00:35:01,973
está en camino hacia ti.
594
00:35:01,974 --> 00:35:04,260
No podemos
permitirnos involucrarlos.
595
00:35:05,728 --> 00:35:07,305
Ve a por el coche.
596
00:35:08,397 --> 00:35:09,940
Esto ha llegado demasiado lejos.
597
00:35:09,941 --> 00:35:11,858
Deberíamos haberle
reventado y ver que pasa.
598
00:35:11,859 --> 00:35:12,859
Bien.
599
00:35:12,860 --> 00:35:14,236
¿Cuando están sobre nosotros?
600
00:35:14,237 --> 00:35:16,029
¿Quieres correr ese riesgo?
601
00:35:16,030 --> 00:35:17,823
No deberías haberle dejado irse.
602
00:35:17,824 --> 00:35:19,024
Ve a por el coche.
603
00:35:32,463 --> 00:35:33,880
No creo que nos estén siguiendo.
604
00:35:33,881 --> 00:35:35,298
Una cola no importa.
605
00:35:35,299 --> 00:35:36,883
Garantizado que
nos tienen vigilados.
606
00:35:36,884 --> 00:35:39,670
Muy bien, tenemos que
llegar al The End Casino.
607
00:35:40,638 --> 00:35:42,722
- Aamina, ¿qué pasa?
- No digas mi nombre.
608
00:35:42,723 --> 00:35:43,890
¿Qué pasó con Frank?
609
00:35:43,891 --> 00:35:45,684
Guarda esa cosa, ¿vale?
610
00:35:45,685 --> 00:35:47,936
- ¿Quién eres tú?
- ¡Soy yo, nena!
611
00:35:47,937 --> 00:35:49,479
¿Qué es lo último que recuerdas?
612
00:35:49,480 --> 00:35:51,148
No lo sé. Hay un poco de niebla.
613
00:35:51,149 --> 00:35:52,900
Estaba en el
club. Estuviste allí.
614
00:35:52,901 --> 00:35:53,901
Sólo escúchame.
615
00:35:53,902 --> 00:35:55,152
Chicos, relájense.
616
00:35:55,153 --> 00:35:56,820
¿Qué coño te pasa?
617
00:35:56,821 --> 00:35:58,655
Dime qué le ha pasado.
618
00:35:58,656 --> 00:35:59,906
Dime qué le pasó a Frank,
619
00:35:59,907 --> 00:36:01,108
o te mataré.
620
00:36:02,743 --> 00:36:04,411
Para.
621
00:36:04,412 --> 00:36:06,405
Deja de apuntarme
con esa puta pistola.
622
00:36:08,499 --> 00:36:10,785
¡Mierda!
623
00:36:17,884 --> 00:36:19,885
¡Joder!
624
00:36:19,886 --> 00:36:21,420
¿Frank?
625
00:36:22,346 --> 00:36:23,513
Dame un segundo. Cálmate.
626
00:36:23,514 --> 00:36:25,674
Oh, Dios mío. ¿Frank? ¿Qué?
627
00:36:27,435 --> 00:36:28,719
Dame un segundo.
628
00:36:30,271 --> 00:36:32,606
Muy bien, Aamina, empieza a
hablar, porque no lo entiendo.
629
00:36:32,607 --> 00:36:36,227
¿Qué?
630
00:36:39,030 --> 00:36:40,356
Oh, no.
631
00:36:42,617 --> 00:36:44,284
Oh, no. No, chicos.
632
00:36:44,285 --> 00:36:46,786
Oh, Dios mío. Frank.
633
00:36:46,787 --> 00:36:48,539
Cálmate. Escucha.
634
00:36:48,540 --> 00:36:49,789
Te llevaremos al club.
635
00:36:49,790 --> 00:36:51,458
Iremos a La Colmena,
podemos arreglarlo.
636
00:36:51,459 --> 00:36:54,169
Aamina, ¿qué has hecho?
637
00:36:54,170 --> 00:36:55,503
Oh, Dios mío. Frank.
638
00:36:55,504 --> 00:36:56,504
¡Frankie! Cállate.
639
00:36:56,505 --> 00:36:58,165
¡Cállate de una puta vez!
640
00:36:59,175 --> 00:37:00,668
Cállate.
641
00:37:01,385 --> 00:37:03,137
Deja de hablar. Para.
642
00:37:03,138 --> 00:37:05,089
¡Cállate, joder!
643
00:37:10,519 --> 00:37:11,686
¿Frank?
644
00:37:11,687 --> 00:37:12,887
¿Frankie?
645
00:37:13,731 --> 00:37:15,766
Escucha, sé que eres
tú el de arriba, amigo.
646
00:37:18,277 --> 00:37:20,278
¡Tranquilo!
647
00:37:20,279 --> 00:37:21,279
¡Tranquilo!
648
00:37:21,280 --> 00:37:23,114
Frank, tranquilo. ¡Tranquilo!
649
00:37:23,115 --> 00:37:24,157
Lo resolveremos.
650
00:37:24,158 --> 00:37:25,867
En mi cabeza, soy Frank,
651
00:37:25,868 --> 00:37:27,827
será mejor que alguien
me diga qué está pasando.
652
00:37:27,828 --> 00:37:29,579
No lo sabemos.
653
00:37:29,580 --> 00:37:30,780
¿No lo sabéis?
654
00:37:32,667 --> 00:37:36,461
Bien, he hecho Snippet
Mems, Vacaciones enteras.
655
00:37:37,062 --> 00:37:40,625
Three-Sixties, claro,
los he hecho, ¿vale?
656
00:37:40,675 --> 00:37:41,883
¿Pero un intercambio completo?
657
00:37:41,884 --> 00:37:43,260
Eso ni siquiera
creo que sea posible.
658
00:37:43,261 --> 00:37:44,511
El gobierno ha estado
659
00:37:44,512 --> 00:37:45,971
jugando con los
cambios por años,
660
00:37:45,972 --> 00:37:48,556
no sólo recuerdos, sino
personalidades, todo.
661
00:37:48,557 --> 00:37:50,308
Tío, anoche estuve en el club.
662
00:37:50,309 --> 00:37:52,352
Estuviste allí.
Estuvimos bebiendo.
663
00:37:52,353 --> 00:37:53,603
Nos estábamos divirtiendo.
664
00:37:53,604 --> 00:37:55,644
Frank, hace un mes
que no vas al club.
665
00:38:00,695 --> 00:38:03,898
Bien, sé que todo el mundo
quiere lo que hay aquí.
666
00:38:05,032 --> 00:38:06,491
¿Qué tal esto?
667
00:38:06,492 --> 00:38:08,576
- Frank, baja el arma.
- ¡Atrás, joder!
668
00:38:08,577 --> 00:38:11,621
- ¡Baja la puta pistola!
- ¡Atrás!
669
00:38:11,622 --> 00:38:12,956
Lo haré, lo haré.
670
00:38:12,957 --> 00:38:14,792
Lo haré aquí mismo, joder.
671
00:38:14,793 --> 00:38:16,961
- ¡Tranquilo!
- Lo juro...
672
00:38:16,962 --> 00:38:19,921
¡Baja la puta pistola!
673
00:38:19,922 --> 00:38:22,082
Aamina, ¿te acuerdas?
674
00:38:23,301 --> 00:38:25,969
¿Recuerdas la última
vez que me viste así?
675
00:38:25,970 --> 00:38:27,254
Porque yo sí.
676
00:38:29,223 --> 00:38:31,967
Aamina, cariño, por favor.
677
00:38:41,402 --> 00:38:43,236
¿Recuerdas ese ruido?
678
00:38:43,237 --> 00:38:45,196
¿Te acuerdas?
679
00:38:45,197 --> 00:38:47,274
¿Me vas a dejar
hacerlo esta vez?
680
00:38:48,326 --> 00:38:50,361
Porque si me dejas,
681
00:38:51,537 --> 00:38:54,248
- si me dejas, lo haré.
- Sí, lo recuerdo.
682
00:38:56,375 --> 00:38:57,459
Lo recuerdo, ¿vale?
683
00:38:57,460 --> 00:38:58,660
Sólo...
684
00:38:59,295 --> 00:39:01,329
Te veo ahí. Baja el arma.
685
00:39:03,174 --> 00:39:06,377
No voy a hacer nada
hasta que tenga respuestas.
686
00:39:07,678 --> 00:39:08,762
¿Quiénes eran esos tipos?
687
00:39:08,763 --> 00:39:10,722
Agentes de sinapsis.
688
00:39:10,723 --> 00:39:12,849
Agentes de la memoria.
Es la farmacia del gobierno.
689
00:39:12,850 --> 00:39:14,267
Es su seguridad.
690
00:39:14,268 --> 00:39:16,186
¿Qué quieren de mí?
691
00:39:16,187 --> 00:39:18,521
Lo sé, es que ibas a reunirte
con nuestro proveedor.
692
00:39:18,522 --> 00:39:20,273
De quién es el cuerpo
que estoy corriendo?
693
00:39:20,274 --> 00:39:22,309
No lo sabemos, pero
podemos averiguarlo.
694
00:39:22,985 --> 00:39:25,362
Te enganchamos en la Colmena.
695
00:39:25,363 --> 00:39:26,613
Oh, claro, engánchame,
696
00:39:26,614 --> 00:39:28,073
para joderme más la cabeza?
697
00:39:28,074 --> 00:39:29,574
¡No!
698
00:39:29,575 --> 00:39:31,994
No importa en qué cuerpo
esté corriendo, ¡es Frank!
699
00:39:31,995 --> 00:39:33,315
Es Frank el que está arriba.
700
00:39:34,622 --> 00:39:36,289
Sólo dime lo que recuerdas.
701
00:39:36,290 --> 00:39:39,702
Recuerdo algunos...
702
00:39:40,878 --> 00:39:41,878
Una mujer.
703
00:39:41,879 --> 00:39:44,214
Recuerdo una mujer y un niño.
704
00:39:44,215 --> 00:39:46,383
Dios, sus caras están borradas.
705
00:39:46,384 --> 00:39:48,259
Sólo son trozos fragmentados,
706
00:39:48,260 --> 00:39:50,637
pero sigo viéndolos aquí ahora.
707
00:39:50,638 --> 00:39:53,757
Si son trozos fragmentados,
probablemente sea un recuerdo reciente.
708
00:39:54,725 --> 00:39:56,594
Eso es un síntoma
de una hemorragia.
709
00:39:57,311 --> 00:39:58,686
Oh, Dios, creo que...
710
00:39:58,687 --> 00:40:00,139
Creo que pueden estar muertos.
711
00:40:02,024 --> 00:40:03,775
Espera, de acuerdo.
712
00:40:03,776 --> 00:40:05,318
Cuando me desperté...
713
00:40:05,319 --> 00:40:08,446
Cuando me desperté, tenía
esto en mi bolsillo, este frasco.
714
00:40:08,447 --> 00:40:10,983
Tiene mi letra, ¿ves?
715
00:40:16,497 --> 00:40:17,697
Tu Reboot.
716
00:40:19,208 --> 00:40:20,667
¿Qué es eso?
717
00:40:20,668 --> 00:40:22,627
Estimula los centros
de memoria del cerebro.
718
00:40:22,628 --> 00:40:24,045
Abre la mente
719
00:40:24,046 --> 00:40:26,726
para evocar los últimos recuerdos
del cuerpo de transferencia.
720
00:40:28,008 --> 00:40:29,710
¿Cómo lo has conseguido, Frank?
721
00:40:32,847 --> 00:40:35,348
Toma, el The End Casino, no, no.
722
00:40:35,349 --> 00:40:37,685
No, estamos identificando
tu cuerpo en la Colmena.
723
00:40:37,686 --> 00:40:39,102
No, no, no.
724
00:40:39,103 --> 00:40:40,520
Iremos al The End
Casino, y me lo llevo.
725
00:40:40,521 --> 00:40:42,931
Experimentos que se
hicieron con esta mierda,
726
00:40:43,691 --> 00:40:45,233
no salieron bien.
727
00:40:45,234 --> 00:40:48,062
Muy bien, la gente terminó
institucionalizada o algo peor.
728
00:40:49,321 --> 00:40:51,323
Vamos, Frank, no vas a...
729
00:40:51,324 --> 00:40:53,025
¿Así que ahora soy Frank?
730
00:40:54,660 --> 00:40:57,404
Vamos a ir al The End
Casino, y me lo llevo.
731
00:40:58,831 --> 00:41:01,033
Tienes dos opciones, Aamina.
732
00:41:02,251 --> 00:41:03,577
¡Dámelo!
733
00:41:31,447 --> 00:41:32,981
¿Qué has hecho?
734
00:41:40,623 --> 00:41:42,040
Sabes...
735
00:41:42,041 --> 00:41:44,284
¿Qué?
736
00:41:47,129 --> 00:41:51,382
Sabes que estoy
diciendo la verdad.
737
00:42:06,690 --> 00:42:08,142
¿Por qué no me llamaste?
738
00:42:09,318 --> 00:42:10,986
Me ha ganado la partida.
739
00:42:10,987 --> 00:42:12,403
Tiene mi arma.
740
00:42:12,404 --> 00:42:14,447
Tienes tu arma después
de entrar en la habitación.
741
00:42:14,448 --> 00:42:15,649
¿Qué te dijo?
742
00:42:19,828 --> 00:42:20,954
¿Qué?
743
00:42:20,955 --> 00:42:22,288
¡Está muerto!
744
00:42:22,289 --> 00:42:24,283
¡No dice nada!
745
00:42:44,436 --> 00:42:45,728
702, esto está fuera de control.
746
00:42:45,729 --> 00:42:47,272
Necesitas una contención.
747
00:42:47,273 --> 00:42:48,481
Eso es lo último que necesito.
748
00:42:48,482 --> 00:42:49,566
Lo tengo controlado.
749
00:42:49,567 --> 00:42:51,025
¿Crees que esto es control?
750
00:42:51,026 --> 00:42:53,152
¿Un grupo de agentes
muertos en un hotel?
751
00:42:53,153 --> 00:42:55,947
Estoy enviando el grupo
de contención a su área.
752
00:42:55,948 --> 00:42:58,692
Esta conversación ha terminado.
753
00:43:29,148 --> 00:43:31,190
Freddy, abre la puerta.
754
00:43:31,191 --> 00:43:33,276
¿Asumes que sé cómo
forzar una cerradura?
755
00:43:33,277 --> 00:43:36,339
No, porque sé que guardas
tus ganzúas en tu bolsillo trasero.
756
00:43:47,041 --> 00:43:49,910
Estamos dentro.
757
00:44:01,972 --> 00:44:04,299
Homicidios cerró este
lugar hace una semana.
758
00:44:04,975 --> 00:44:06,975
Probablemente un
trabajador de mantenimiento.
759
00:44:22,534 --> 00:44:24,570
¿Qué estás viendo?
760
00:44:25,454 --> 00:44:27,447
Quién soy realmente.
761
00:44:58,904 --> 00:45:00,822
¡Ayúdame!
762
00:45:00,823 --> 00:45:04,033
¡Oye, Frank!
763
00:45:04,034 --> 00:45:06,069
Frank, ¿a dónde vas?
764
00:45:08,956 --> 00:45:10,824
Vamos, Sam.
765
00:45:18,757 --> 00:45:20,208
¿Qué estás viendo?
766
00:45:25,347 --> 00:45:26,590
Una escena del crimen.
767
00:45:44,867 --> 00:45:46,067
¿Qué hay ahí?
768
00:45:48,746 --> 00:45:49,946
Nada bueno.
769
00:45:54,918 --> 00:45:56,586
No necesitamos esto.
770
00:45:56,587 --> 00:45:58,087
Esos agentes están detrás.
771
00:45:58,088 --> 00:45:59,288
Tenemos que irnos.
772
00:46:01,300 --> 00:46:02,550
Quieres saber qué hay ahí,
773
00:46:02,551 --> 00:46:05,253
pero no tienes que hacer esto.
774
00:46:07,181 --> 00:46:08,381
Te recuperamos,
775
00:46:09,516 --> 00:46:10,717
y te llevamos a casa.
776
00:46:52,976 --> 00:46:55,220
Freddy, ¿he hecho esto?
777
00:46:58,148 --> 00:46:59,348
No.
778
00:46:59,983 --> 00:47:01,651
Frank nunca haría esto.
779
00:47:01,652 --> 00:47:03,812
Frank no, esto.
780
00:47:18,252 --> 00:47:20,086
Aamina.
781
00:47:20,087 --> 00:47:21,287
Por aquí.
782
00:47:38,939 --> 00:47:40,139
Frank.
783
00:47:42,943 --> 00:47:44,143
¿Qué ha pasado aquí?
784
00:47:44,903 --> 00:47:46,112
¿Es la mujer que estás viendo?
785
00:47:46,113 --> 00:47:47,655
No lo sé.
786
00:47:47,656 --> 00:47:49,031
Se ha parado.
787
00:47:49,032 --> 00:47:50,832
¿Qué quieres decir
con que se ha parado?
788
00:47:53,203 --> 00:47:55,956
No veo nada. No oigo nada.
789
00:47:55,957 --> 00:47:57,248
Se ha parado.
790
00:47:57,249 --> 00:47:59,000
Una mujer fue asesinada
allí, un niño aquí,
791
00:47:59,001 --> 00:48:00,376
pero no veo a ningún hombre.
792
00:48:00,377 --> 00:48:02,254
¿Dónde está Frank?
¿qué ha pasado?
793
00:48:02,255 --> 00:48:03,421
¿Qué le ha pasado?
794
00:48:03,422 --> 00:48:04,422
¿Qué te ha pasado a ti?
795
00:48:04,423 --> 00:48:06,632
Tienes que recordar! ¡Sólo recuerda!
796
00:48:06,633 --> 00:48:07,833
¡Oigan!
797
00:48:08,468 --> 00:48:10,170
Tomémoslo con calma, ¿vale?
798
00:48:12,139 --> 00:48:13,306
¿Qué hacemos?
799
00:48:13,307 --> 00:48:15,474
No podemos presionarlo.
No sabemos quién es.
800
00:48:15,475 --> 00:48:17,643
Y hace 20 minutos, tenías
una pistola en su cabeza,
801
00:48:17,644 --> 00:48:19,645
No me hables sobre esto, ¿vale?
802
00:48:19,646 --> 00:48:21,315
Sé lo que has
leído. Y estudiado.
803
00:48:21,316 --> 00:48:22,773
Es Frank,
804
00:48:22,774 --> 00:48:25,401
pero ahora está sentado
en el cuerpo de otra persona.
805
00:48:25,402 --> 00:48:27,194
No estamos seguros
de quién es ese tipo.
806
00:48:27,195 --> 00:48:29,614
Crees que me di
cuenta hace 20 minutos
807
00:48:29,615 --> 00:48:30,990
que no creía que fuera Frank?
808
00:48:30,991 --> 00:48:32,867
Pero ahora, lo sé, y
tienes que confiar en mí.
809
00:48:32,868 --> 00:48:33,993
Lo sé.
810
00:48:33,994 --> 00:48:35,161
Bien, vale.
811
00:48:35,162 --> 00:48:37,224
Me preocupa el de
aquí y si tú lo cabreas,
812
00:48:37,248 --> 00:48:39,366
quienquiera que sea.
813
00:48:40,125 --> 00:48:42,285
Tenemos agentes que
vienen en cualquier momento.
814
00:48:50,385 --> 00:48:52,712
Hay dos cadáveres aquí.
815
00:48:53,036 --> 00:48:55,836
TÓMALO AL FINAL
816
00:48:57,517 --> 00:49:01,054
Pero no tienes ni idea de lo
profunda que es esta mierda, ¿vale?
817
00:49:09,029 --> 00:49:10,237
Pero no he preguntado
818
00:49:10,238 --> 00:49:12,073
esta situación, estoy
tratando de ayudarte.
819
00:49:12,074 --> 00:49:13,282
No te tires a mi cuello.
820
00:49:13,283 --> 00:49:15,068
No te hagas el mártir, ¿vale?
821
00:49:16,745 --> 00:49:18,905
Bueno y que te arrastren a esto.
822
00:49:24,920 --> 00:49:26,420
No tenemos tiempo para esto.
823
00:49:26,421 --> 00:49:28,047
Quién está en esa
cama? No, lo entiendo.
824
00:49:28,048 --> 00:49:30,292
Lo entiendo.
Créeme, lo entiendo.
825
00:49:36,598 --> 00:49:37,924
¿Papá?
826
00:49:41,436 --> 00:49:42,636
No.
827
00:49:44,815 --> 00:49:46,183
¿Quién es usted?
828
00:49:49,236 --> 00:49:50,687
No lo sé.
829
00:49:53,031 --> 00:49:55,233
¿Es este el final?
830
00:49:56,868 --> 00:49:59,679
Sí, y el principio.
831
00:50:23,061 --> 00:50:24,395
¡Frank, Frank!
832
00:50:24,396 --> 00:50:25,396
¿Qué haces?
833
00:50:25,397 --> 00:50:27,232
¡Abre los ojos! ¡Frank! ¡Frank!
834
00:50:27,233 --> 00:50:28,642
¡Frank!
835
00:50:38,326 --> 00:50:39,452
¿Así que estamos limpios?
836
00:50:39,453 --> 00:50:40,619
Sí.
837
00:50:40,620 --> 00:50:43,247
Dale el dinero, dale la tecnología,
pero necesitas su acceso.
838
00:50:43,248 --> 00:50:44,957
A todos los que ha tratado.
839
00:50:44,958 --> 00:50:47,960
Parece un buen trato para él.
840
00:50:47,961 --> 00:50:49,712
Aquí está su primera marca.
841
00:50:49,713 --> 00:50:50,913
Frank McDavitt.
842
00:50:52,591 --> 00:50:54,216
Bang, bang.
843
00:50:54,217 --> 00:50:56,252
¿Qué pasa, tío? Frank.
844
00:50:56,970 --> 00:50:58,888
¿Me vas a dar acceso?
845
00:50:58,889 --> 00:50:59,806
Sí.
846
00:50:59,807 --> 00:51:00,890
¿Me vas a pagar?
847
00:51:00,891 --> 00:51:03,267
Se trata de algo
más que de dinero.
848
00:51:03,268 --> 00:51:04,685
Dinero y mems, hombre.
849
00:51:04,686 --> 00:51:05,978
Dale los Three-Sixties.
850
00:51:05,979 --> 00:51:07,521
Podemos mover los intercambios,
851
00:51:07,522 --> 00:51:09,402
y conseguir el
dinero grande, ¿vale?
852
00:51:10,650 --> 00:51:12,276
No quiero los pequeños
fragmentos, ¿vale?
853
00:51:12,277 --> 00:51:13,861
Quiero las nueve
yardas completas.
854
00:51:13,862 --> 00:51:14,862
Quiero los Three-Sixties,
855
00:51:14,863 --> 00:51:16,989
ya sabes, los viajes a Fiji.
856
00:51:16,990 --> 00:51:19,067
Ya sabes, ponme las buenas mems.
857
00:51:19,868 --> 00:51:21,194
¿Algo así?
858
00:51:23,205 --> 00:51:24,906
Sí, debería funcionar.
859
00:51:25,999 --> 00:51:27,199
Acceso.
860
00:51:28,460 --> 00:51:29,660
Genial.
861
00:51:34,341 --> 00:51:36,293
Te quiero, Nathan.
862
00:51:39,513 --> 00:51:43,015
Siempre me he preguntado
si el bebé puede oírme,
863
00:51:43,016 --> 00:51:45,844
o a nosotros, ya sabes,
como cuando canto.
864
00:51:47,479 --> 00:51:48,813
Me pregunto si al bebé le gusta.
865
00:51:48,814 --> 00:51:50,307
Me gusta.
866
00:51:51,441 --> 00:51:52,641
¿Si?
867
00:51:53,819 --> 00:51:55,027
Eso los hace solo uno.
868
00:51:55,028 --> 00:51:56,195
Se nota.
869
00:51:56,196 --> 00:51:58,114
Se queda muy
quieto cuando cantas.
870
00:51:58,115 --> 00:51:59,315
Él...
871
00:52:02,619 --> 00:52:04,537
¿Dónde diablos has estado?
872
00:52:04,538 --> 00:52:07,456
Hombre, no he
tratado de evitarte.
873
00:52:07,457 --> 00:52:08,874
Lo siento.
874
00:52:08,875 --> 00:52:10,084
Si vas a ser mi corredor,
875
00:52:10,085 --> 00:52:11,805
- necesito que seas...
- Voy a ser padre.
876
00:52:13,380 --> 00:52:15,381
Entonces, ¿estamos
seguros de que es un él?
877
00:52:15,382 --> 00:52:16,582
Sí.
878
00:52:17,175 --> 00:52:18,375
Sí, así es.
879
00:52:22,013 --> 00:52:23,013
Cariño.
880
00:52:23,014 --> 00:52:25,766
De ninguna manera.
881
00:52:25,767 --> 00:52:27,810
¿Me estás jodiendo?
882
00:52:27,811 --> 00:52:29,804
¡Oh, Dios mío!
883
00:52:30,564 --> 00:52:32,708
¡Es un niño!
884
00:52:32,732 --> 00:52:33,941
¿Cuándo coño te pusiste...?
885
00:52:33,942 --> 00:52:35,109
Oh, Dios mío, lo siento.
886
00:52:35,110 --> 00:52:36,755
Lo siento.
887
00:52:36,779 --> 00:52:38,237
No puedo creerlo.
888
00:52:38,238 --> 00:52:40,106
Voy a ser un puto padre.
889
00:52:41,533 --> 00:52:43,367
No hay ninguna historia
triste aquí, ni nada,
890
00:52:43,368 --> 00:52:45,911
pero mi padre nunca estuvo cerca
cuando yo era un niño, ¿sabes?
891
00:52:45,912 --> 00:52:49,790
Así que ser padre
no es exactamente
892
00:52:49,791 --> 00:52:51,826
algo tan natural para mí.
893
00:52:53,128 --> 00:52:54,328
Sí.
894
00:52:55,172 --> 00:52:56,505
No hay nada que hacer.
895
00:52:56,506 --> 00:53:01,586
Si es una constelación,
soy un padre.
896
00:53:03,138 --> 00:53:05,465
Sabes que realmente
aprecio este trabajo, tío.
897
00:53:06,099 --> 00:53:07,883
Mi familia realmente
necesita dinero.
898
00:53:09,353 --> 00:53:10,436
No.
899
00:53:10,437 --> 00:53:12,514
¿A dónde vas con eso?
900
00:53:13,481 --> 00:53:15,308
No hables nunca de tu familia.
901
00:53:16,443 --> 00:53:17,776
Qué crees que te va a pasar
902
00:53:17,777 --> 00:53:18,944
si sales ahí fuera
903
00:53:18,945 --> 00:53:21,739
y descubren que eres un
hombre de familia.
904
00:53:21,740 --> 00:53:23,490
¿Qué crees que te van a hacer?
905
00:53:23,491 --> 00:53:26,444
Te cortarán el cuello y te dejarán
en una zanja para que mueras.
906
00:53:29,915 --> 00:53:31,290
Tienes que
mantener a tu familia,
907
00:53:31,291 --> 00:53:32,791
y entiendo el estrés,
908
00:53:32,792 --> 00:53:34,585
y si vas a ser mi
corredor, te necesito.
909
00:53:34,586 --> 00:53:35,920
Así que no puedo tenerte así.
910
00:53:35,921 --> 00:53:37,463
Sí... por qué no...
911
00:53:37,464 --> 00:53:38,672
¿Por qué no...
912
00:53:38,673 --> 00:53:41,084
¿Por qué no haces
una de Las Vacaciones?
913
00:53:42,761 --> 00:53:43,844
Invita la casa.
914
00:53:43,845 --> 00:53:45,045
Mi regalo para ti.
915
00:53:46,389 --> 00:53:47,932
¿En serio?
916
00:53:47,933 --> 00:53:50,392
Tío, yo reparto esas cosas, tío.
917
00:53:50,393 --> 00:53:51,644
Yo no lo hago, ¿vale?
918
00:53:51,645 --> 00:53:53,485
Quiero decir, ¿has
tomado alguna vez una?
919
00:53:54,064 --> 00:53:55,765
Sí, lo he hecho.
920
00:54:01,571 --> 00:54:03,489
Frank.
921
00:54:03,490 --> 00:54:04,907
Cariño, vamos.
922
00:54:04,908 --> 00:54:06,693
¡Sí, sí, sí!
923
00:54:12,791 --> 00:54:14,208
No podemos seguir
con esta mierda.
924
00:54:14,209 --> 00:54:16,335
Tenemos a Asuntos Internos
husmeando por todas partes.
925
00:54:16,336 --> 00:54:18,170
Está demasiado caliente.
926
00:54:18,171 --> 00:54:19,338
Mi hijo necesita a su padre.
927
00:54:19,339 --> 00:54:21,090
Seguimos adelante.
Eso es lo que acordamos.
928
00:54:21,091 --> 00:54:23,008
- Cuidado.
- ¿O qué?
929
00:54:23,009 --> 00:54:25,678
Oye, ¡que te den por culo!
930
00:54:25,679 --> 00:54:27,005
Tiene razón. ¿Qué?
931
00:54:28,265 --> 00:54:29,932
Tiene razón, está
demasiado caliente.
932
00:54:29,933 --> 00:54:32,851
Hacemos un gran negocio
más, un último gran pago,
933
00:54:32,852 --> 00:54:35,020
atamos los cabos sueltos,
salimos todos juntos.
934
00:54:35,021 --> 00:54:36,397
Está bien.
935
00:54:36,398 --> 00:54:38,016
Te ves como una mierda.
936
00:54:40,193 --> 00:54:42,403
Tengo esto bajo control.
937
00:54:42,404 --> 00:54:44,154
Muy bien, lo tengo!
938
00:54:44,155 --> 00:54:45,531
- ¿Lo tienes?
- Lo tengo
939
00:54:45,532 --> 00:54:46,699
¡Lo tienes!
940
00:54:46,700 --> 00:54:51,639
Mírate. Pareces un puto narcotraficante
colombiano de la puta Miami.
941
00:54:51,663 --> 00:54:53,998
Ata los cabos sueltos,
salimos todos juntos.
942
00:54:53,999 --> 00:54:55,291
¿Cabos sueltos?
943
00:54:55,292 --> 00:54:57,543
Nuestros corredores,
los reventamos.
944
00:54:57,544 --> 00:54:58,627
No se puede tener un montón
945
00:54:58,628 --> 00:54:59,920
corriendo con
nuestra información.
946
00:54:59,921 --> 00:55:01,380
¿Crees que no me
doy cuenta de esto?
947
00:55:01,381 --> 00:55:03,424
Llevas gafas de sol,
ocultando tu sintomatología.
948
00:55:03,425 --> 00:55:04,883
Tus sienes parecen una mierda.
949
00:55:04,884 --> 00:55:06,719
Tienes temblores.
Tienes picazón.
950
00:55:06,720 --> 00:55:07,928
Sí, sigue adelante.
951
00:55:07,929 --> 00:55:09,263
Acabarás con el puto Alzheimer.
952
00:55:09,264 --> 00:55:10,764
Tienes que pensar en tu familia,
953
00:55:10,765 --> 00:55:12,057
lo que es bueno para ellos.
954
00:55:12,058 --> 00:55:13,225
¿Qué coño acabas de decirme?
955
00:55:13,226 --> 00:55:14,351
Ya me has oído.
956
00:55:14,352 --> 00:55:17,938
Oye, te mato si vuelves
a mencionar a mi familia.
957
00:55:17,939 --> 00:55:19,273
¿Me entiendes?
958
00:55:19,274 --> 00:55:20,474
Relájate.
959
00:55:21,318 --> 00:55:23,027
917, relájate.
960
00:55:23,028 --> 00:55:24,938
¿Ahora estás de lado
de este hijo de puta?
961
00:55:27,282 --> 00:55:28,900
¡Deja esa mierda!
962
00:55:30,493 --> 00:55:31,903
¡Que te den, Nathan!
963
00:55:39,127 --> 00:55:41,503
Sí, es uno de los nuestros.
964
00:55:41,504 --> 00:55:45,875
Así que es posible que
lo hayan vuelto a ver.
965
00:55:46,926 --> 00:55:48,962
Pensó que tenía razón.
966
00:55:49,888 --> 00:55:51,714
Tal vez, esté loco.
967
00:55:53,016 --> 00:55:56,268
Pero esta vez, y sólo esta vez,
968
00:55:56,269 --> 00:55:58,471
no tendría miedo.
969
00:56:00,607 --> 00:56:01,807
El final.
970
00:56:02,442 --> 00:56:03,442
¿Si?
971
00:56:03,443 --> 00:56:04,568
Sí.
972
00:56:04,569 --> 00:56:08,989
Entra, entra.
973
00:56:08,990 --> 00:56:10,282
¡Frank!
974
00:56:10,283 --> 00:56:13,660
¡No, Frank!
975
00:56:13,661 --> 00:56:15,071
¿Sabes que me he enganchado?
976
00:56:16,915 --> 00:56:19,625
Sí, no te culpo ni nada.
977
00:56:19,626 --> 00:56:22,370
Sabes, quiero decir,
mierda, me dijiste que parara.
978
00:56:23,296 --> 00:56:25,206
Sabes, querías que
me desintoxicara.
979
00:56:28,176 --> 00:56:30,969
Quiero decir, ¿cómo
iba a saberlo, verdad?
980
00:56:30,970 --> 00:56:32,554
Quiero decir, ¿que
me engancharía?
981
00:56:32,555 --> 00:56:33,756
Oh, mierda.
982
00:56:35,975 --> 00:56:37,594
Acabo de coger las llaves, tío.
983
00:56:38,770 --> 00:56:41,063
Ya sabes, le gusta
dar un paseo en coche,
984
00:56:41,064 --> 00:56:42,815
y eso calma al bebé.
985
00:56:42,816 --> 00:56:44,434
Hermoso bebé.
986
00:56:51,533 --> 00:56:54,868
Sabes, voy a formar
una familia, Nathan.
987
00:56:54,869 --> 00:56:56,412
Cariño, escúchame.
988
00:56:56,413 --> 00:56:59,183
Agarra a Sam, coge sus cosas,
reúnete conmigo en el The End Casino.
989
00:56:59,207 --> 00:57:02,626
Nos encontraremos allí.
Habitación 307, ¿vale?
990
00:57:02,627 --> 00:57:05,212
El código para colapsar
el sistema Synapse
991
00:57:05,213 --> 00:57:08,583
es 1-97-9, 0-7.
992
00:57:25,191 --> 00:57:26,391
Frank.
993
00:57:26,860 --> 00:57:28,894
¡Frank! Frank. Frank.
994
00:57:29,487 --> 00:57:30,863
Frank, Frank.
995
00:57:30,864 --> 00:57:32,114
Frank. Frank, Frank.
996
00:57:32,115 --> 00:57:33,782
Abre los ojos. Abre los ojos.
997
00:57:33,783 --> 00:57:39,329
- Frank mató a mi familia.
- ¿Frank? Frank.
998
00:57:39,330 --> 00:57:40,372
Frank.
999
00:57:40,373 --> 00:57:43,242
Lo he visto.
1000
00:57:43,877 --> 00:57:46,496
Muy bien.
1001
00:57:48,339 --> 00:57:49,715
Lo he visto todo.
1002
00:57:49,716 --> 00:57:52,301
El agente que me
persigue, Nathan.
1003
00:57:52,302 --> 00:57:53,753
Nathan tenía una familia.
1004
00:57:55,221 --> 00:57:56,847
Oh, Dios mío, creo
que los he matado.
1005
00:57:56,848 --> 00:57:59,099
Eso es imposible. No lo harías.
1006
00:57:59,100 --> 00:58:00,893
Espera.
1007
00:58:00,894 --> 00:58:04,396
¿Cómo terminó con tu...
No, no, todo esto está mal.
1008
00:58:04,397 --> 00:58:06,565
Todo bien. Muy bien.
1009
00:58:06,566 --> 00:58:08,066
Hay que llevarte a la Colmena,
1010
00:58:08,067 --> 00:58:09,276
porque ese Reboot
ya te hace efecto,
1011
00:58:09,277 --> 00:58:10,736
y tu memoria se
va a autodestruir.
1012
00:58:10,737 --> 00:58:11,696
¿Qué?
1013
00:58:11,697 --> 00:58:13,947
Dos recuerdos no
pueden coexistir.
1014
00:58:13,948 --> 00:58:16,200
Ahora, tenemos que
suprimir uno o el otro.
1015
00:58:16,201 --> 00:58:18,243
No entiendo de
qué estás hablando.
1016
00:58:18,244 --> 00:58:20,454
No se puede borrar
permanentemente la memoria.
1017
00:58:20,455 --> 00:58:21,747
Eso lo descubrió el gobierno.
1018
00:58:21,748 --> 00:58:23,665
Puedes enterrarlo, desbaratarlo,
1019
00:58:23,666 --> 00:58:25,626
pero sigue ahí, justo debajo.
1020
00:58:25,627 --> 00:58:27,211
Así que esa mierda que tomaste
1021
00:58:27,212 --> 00:58:28,754
está resucitando a quien fueras,
1022
00:58:28,755 --> 00:58:30,923
quienquiera que sea el
cuerpo en el que estés.
1023
00:58:30,924 --> 00:58:32,341
¿Por qué no los soltamos
1024
00:58:32,342 --> 00:58:34,009
y dejamos que se
peleen, a ver quién gana?
1025
00:58:34,010 --> 00:58:35,093
Porque nadie gana.
1026
00:58:35,094 --> 00:58:37,095
Sólo consigues que te sangren.
1027
00:58:37,096 --> 00:58:38,597
Será como un
Alzheimer acelerado.
1028
00:58:38,598 --> 00:58:39,799
Morirás, Frank.
1029
00:58:41,267 --> 00:58:43,018
Todavía podemos arreglar esto.
1030
00:58:43,019 --> 00:58:43,937
Muy bien.
1031
00:58:43,938 --> 00:58:45,979
Oh, espera, espera.
1032
00:58:45,980 --> 00:58:48,232
Hay algo más.
1033
00:58:48,233 --> 00:58:50,901
Esta memoria para codificar.
1034
00:58:50,902 --> 00:58:52,319
Tengo el código.
1035
00:58:52,320 --> 00:58:53,862
Tengo el código de acceso.
1036
00:58:53,863 --> 00:58:56,423
Tengo el código de acceso
para colapsar el sistema Synapse.
1037
00:58:57,575 --> 00:58:58,493
¿Qué es?
1038
00:58:58,494 --> 00:59:00,285
No es un recuerdo que pueda ver.
1039
00:59:00,286 --> 00:59:01,537
Es un código.
1040
00:59:01,538 --> 00:59:03,080
La memoria es el código.
1041
00:59:03,081 --> 00:59:04,623
Necesito acceso
para estrellarlo.
1042
00:59:04,624 --> 00:59:05,707
Necesito acceso.
1043
00:59:05,708 --> 00:59:07,042
Acceso, lo tenemos.
1044
00:59:07,043 --> 00:59:09,078
Sólo tenemos que
conseguir que...
1045
00:59:10,548 --> 00:59:11,908
No me extraña que te quieran.
1046
00:59:12,549 --> 00:59:13,757
Esto es algo bueno.
1047
00:59:13,758 --> 00:59:15,634
Tenemos que
llevarte a la Colmena.
1048
00:59:15,635 --> 00:59:16,835
Coge el frasco.
1049
00:59:17,720 --> 00:59:19,054
De acuerdo, cogeré el coche,
1050
00:59:19,055 --> 00:59:20,882
y...
1051
00:59:39,158 --> 00:59:41,277
Frank, ¿puedes disparar?
1052
01:00:09,772 --> 01:00:11,481
Quédate con él, ¿vale?
1053
01:00:11,482 --> 01:00:14,768
Tenemos que llegar al
coche. Voy a despejar el pasillo.
1054
01:00:23,077 --> 01:00:25,321
Vas a estar bien, ¿vale?
1055
01:00:27,373 --> 01:00:29,041
Era un buen hombre.
1056
01:00:29,042 --> 01:00:30,042
No tengo munición.
1057
01:00:30,043 --> 01:00:31,501
Escúchame.
1058
01:00:31,502 --> 01:00:33,621
Era un buen
hombre, Frank lo era.
1059
01:00:35,048 --> 01:00:38,569
No habría hecho esa
mierda que dices que hizo.
1060
01:00:38,593 --> 01:00:39,801
Siempre se ocupó de mí.
1061
01:00:39,802 --> 01:00:40,844
Cada trabajo, me daba la mitad.
1062
01:00:40,845 --> 01:00:42,338
No tenía que hacerlo.
1063
01:00:43,098 --> 01:00:45,701
Lo hizo por mí, y cuidó
de mí y de mis hijos.
1064
01:00:45,725 --> 01:00:47,093
No lo recuerdo.
1065
01:00:47,117 --> 01:00:50,137
Ibas a casarte con Aamina.
¿Te acuerdas de eso?
1066
01:00:59,697 --> 01:01:01,657
Hablemos de esta
mierda más tarde, ¿vale?
1067
01:01:01,658 --> 01:01:03,409
- No puedo.
- Sí que puedes.
1068
01:01:03,410 --> 01:01:04,993
- Vamos, levántate.
- ¡No puedo!
1069
01:01:04,994 --> 01:01:06,987
No siento las piernas.
1070
01:01:11,125 --> 01:01:15,295
Frank, quienquiera que seas,
1071
01:01:15,296 --> 01:01:16,622
cuida de mis hijos.
1072
01:01:19,884 --> 01:01:20,926
Por favor.
1073
01:01:20,927 --> 01:01:24,930
Muy bien.
1074
01:01:24,931 --> 01:01:26,132
Sí.
1075
01:01:37,777 --> 01:01:39,103
Gracias.
1076
01:02:13,104 --> 01:02:14,722
¿Dónde está Freddy?
1077
01:02:16,983 --> 01:02:19,192
¡Aamina, Aamina!
1078
01:02:19,193 --> 01:02:20,436
Se ha ido.
1079
01:02:39,714 --> 01:02:41,507
Quédate conmigo. Sí. Bien.
1080
01:02:41,508 --> 01:02:43,133
Muy bien. Muy bien.
1081
01:02:43,134 --> 01:02:48,339
Vamos.
1082
01:02:52,894 --> 01:02:54,094
Bien.
1083
01:03:09,744 --> 01:03:12,120
808, 702,
1084
01:03:12,121 --> 01:03:15,282
Estoy llegando al hueco de
la escalera. Salga por el frente.
1085
01:03:21,714 --> 01:03:23,082
Sí.
1086
01:03:28,554 --> 01:03:29,839
¡Suéltala!
1087
01:03:42,902 --> 01:03:44,277
702, hemos terminado.
1088
01:03:44,278 --> 01:03:46,571
Las fuerzas del orden
convergen en la zona.
1089
01:03:46,572 --> 01:03:48,031
La operación se ha estropeado.
1090
01:03:48,032 --> 01:03:49,574
Y la dirección
está cerrando esto.
1091
01:03:49,575 --> 01:03:51,034
¿La dirección?
1092
01:03:51,035 --> 01:03:53,203
Señora, con todo el respeto,
1093
01:03:53,204 --> 01:03:54,621
puede estar llamando a la obra,
1094
01:03:54,622 --> 01:03:56,657
pero yo no respondo ante ti.
1095
01:03:57,959 --> 01:03:59,285
¿Dónde está la Colmena?
1096
01:04:01,420 --> 01:04:03,414
¿Quieres que te diga
dónde está la Colmena?
1097
01:04:04,757 --> 01:04:06,091
Quiero que me escuches.
1098
01:04:06,092 --> 01:04:08,593
Saco la bala, pongo un parche, y
te dejo en una silla de ruedas
1099
01:04:08,594 --> 01:04:11,297
para el resto de tu
vida. ¿Lo entiendes?
1100
01:04:13,099 --> 01:04:15,100
¿Está apagado tu comunicador?
1101
01:04:15,101 --> 01:04:16,268
El agente 214 no funciona.
1102
01:04:16,269 --> 01:04:18,186
Cinco dijo que un
vehículo se dirigía al sur.
1103
01:04:18,187 --> 01:04:19,437
Tenemos un rastreador en él,
1104
01:04:19,438 --> 01:04:20,939
pero la base me está llamando.
1105
01:04:20,940 --> 01:04:24,109
702, deshazte de
él y sal de ahí ahora.
1106
01:04:24,110 --> 01:04:26,520
Tomaré sus contactos
y luego lo llamaré.
1107
01:04:27,947 --> 01:04:29,147
Engánchalo.
1108
01:04:32,869 --> 01:04:35,071
¿Engancharlo? ¿Qué te pasa?
1109
01:04:43,296 --> 01:04:45,081
¡Joder!
1110
01:04:49,595 --> 01:04:51,136
Muy bien, vamos.
1111
01:04:51,137 --> 01:04:52,345
¿Qué, has dicho sur?
1112
01:04:52,346 --> 01:04:53,972
Sí, pero eso no importa.
1113
01:04:53,973 --> 01:04:55,056
Ya está hecho.
1114
01:04:55,057 --> 01:04:56,808
Dame el rastreador.
1115
01:04:56,809 --> 01:04:58,143
Thomson lo está llamando.
1116
01:04:58,144 --> 01:04:59,811
Déjalo en manos de la limpieza.
1117
01:04:59,812 --> 01:05:00,812
No trabajo para Thomson.
1118
01:05:00,813 --> 01:05:02,314
¡Dame el maldito rastreador!
1119
01:05:02,315 --> 01:05:04,232
702, repito,
1120
01:05:04,233 --> 01:05:06,860
¡cierra esta operación ahora!
1121
01:05:06,861 --> 01:05:08,486
Esto no ha terminado.
1122
01:05:08,487 --> 01:05:10,322
Cuatro agentes muertos
y su asesino suelto.
1123
01:05:10,323 --> 01:05:12,032
Estoy muy lejos
de haber terminado.
1124
01:05:12,033 --> 01:05:13,491
¡702!
1125
01:05:13,492 --> 01:05:16,328
Tu arma, lentamente.
1126
01:05:16,329 --> 01:05:19,956
801, sigue adelante y
pon a 702 bajo custodia.
1127
01:05:19,957 --> 01:05:21,534
Di la palabra.
1128
01:05:25,671 --> 01:05:27,797
No, no, no, es un luchador.
1129
01:05:27,798 --> 01:05:29,208
Sí, un soldado como nosotros.
1130
01:05:30,384 --> 01:05:31,885
Sólo tienes miedo, eso es todo.
1131
01:05:31,886 --> 01:05:33,386
Sólo sigo órdenes, 702.
1132
01:05:33,387 --> 01:05:37,557
Te voy a dar una oportunidad
para salvar tu vida, sólo una,
1133
01:05:37,558 --> 01:05:39,017
y luego morirás.
1134
01:05:39,018 --> 01:05:40,852
Thomson dirige la batalla.
1135
01:05:40,853 --> 01:05:42,721
Mi jefe dirige la guerra.
1136
01:05:44,690 --> 01:05:46,809
Puedo asegurarte una
transferencia completa.
1137
01:05:49,111 --> 01:05:51,105
Sí, baja el arma.
1138
01:05:52,531 --> 01:05:54,233
¿Una transferencia completa?
1139
01:05:55,284 --> 01:05:56,484
Sí, es cierto.
1140
01:06:01,999 --> 01:06:03,325
702.
1141
01:06:04,377 --> 01:06:07,045
Muy bien, a partir de aquí,
estamos fuera de comunicación.
1142
01:06:07,046 --> 01:06:08,873
Si alguien se resiste, muere.
1143
01:06:10,841 --> 01:06:12,050
Joder.
1144
01:06:12,051 --> 01:06:13,419
Mi cabeza.
1145
01:06:14,095 --> 01:06:15,054
Apúrate.
1146
01:06:15,055 --> 01:06:16,221
Vamos.
1147
01:06:16,222 --> 01:06:18,757
- Ya casi llegamos.
- Mi nombre es Frank.
1148
01:06:26,732 --> 01:06:27,983
Oh, Dios mío.
1149
01:06:27,984 --> 01:06:29,567
- Necesitamos un nombre.
- Francis Junior.
1150
01:06:29,568 --> 01:06:31,569
Sí, Francis Junior.
1151
01:06:31,570 --> 01:06:33,488
Oh, Dios mío.
1152
01:06:33,489 --> 01:06:34,689
Carter.
1153
01:06:35,324 --> 01:06:36,525
Mi madre era...
1154
01:06:37,785 --> 01:06:40,245
Mi madre iba a llamarme Carter.
1155
01:06:40,246 --> 01:06:42,114
Sí, me gusta ese nombre.
1156
01:06:44,125 --> 01:06:46,251
Papá, quiero ser
un agente como tú.
1157
01:06:46,252 --> 01:06:48,120
Me llamo Frank.
1158
01:06:49,422 --> 01:06:50,630
No.
1159
01:06:50,631 --> 01:06:53,675
Mi nombre es Nathan.
1160
01:06:53,676 --> 01:06:55,169
Soy un agente de Synapse.
1161
01:06:55,803 --> 01:06:57,470
Por ser padres.
1162
01:06:57,471 --> 01:06:59,806
Por ser padres. Por ser padres.
1163
01:06:59,807 --> 01:07:01,133
Oye, ¡que te den, Frank!
1164
01:07:05,271 --> 01:07:08,440
Y esa mañana, amigo,
sólo estaba jodiendo el viaje.
1165
01:07:08,441 --> 01:07:11,735
Quiero decir,
jodidamente alucinando,
1166
01:07:11,736 --> 01:07:16,148
y simplemente, no se iba.
1167
01:07:31,255 --> 01:07:32,464
Dean a la UCI, por favor.
1168
01:07:32,465 --> 01:07:34,299
Dr. Dean a la UCI.
1169
01:07:34,300 --> 01:07:35,592
¿Aamina?
1170
01:07:35,593 --> 01:07:36,801
- ¿Aamina?
- Frank.
1171
01:07:36,802 --> 01:07:37,886
Oh, Dios mío, Doc.
1172
01:07:37,887 --> 01:07:39,137
Doc, ¿qué ha pasado?
1173
01:07:39,138 --> 01:07:40,506
¿Dónde está ella?
1174
01:07:46,312 --> 01:07:47,520
Puedo...
1175
01:07:47,521 --> 01:07:48,646
¿Puedo verla, por favor?
1176
01:07:48,647 --> 01:07:50,015
Está en el quirófano.
1177
01:07:52,109 --> 01:07:53,359
Ellos...
1178
01:07:53,360 --> 01:07:55,187
Tuvieron que eliminarlo, Nathan.
1179
01:07:56,322 --> 01:07:58,907
Dijeron que el
accidente lo mató.
1180
01:07:58,908 --> 01:08:00,784
No había ni un puto
rasguño en el niño.
1181
01:08:00,785 --> 01:08:03,028
¡Ni un puto rasguño!
1182
01:08:05,122 --> 01:08:08,708
Sólo inténtalo, ¿vale?
1183
01:08:08,709 --> 01:08:10,589
La sustitución de la
memoria puede ayudar.
1184
01:08:15,633 --> 01:08:18,085
Menuda pregunta me has hecho.
1185
01:08:20,554 --> 01:08:22,881
Yo lo reparto. No lo uso.
1186
01:08:42,660 --> 01:08:43,660
Frank.
1187
01:08:43,661 --> 01:08:45,446
Ya casi hemos llegado.
1188
01:09:05,683 --> 01:09:07,558
¿Qué coño quieres?
1189
01:09:07,559 --> 01:09:08,726
Podemos sentarnos y hablar.
1190
01:09:08,727 --> 01:09:09,894
Claro, sí, sí.
1191
01:09:09,895 --> 01:09:13,481
Bueno, ¿todas las mems
están pre-seleccionadas?
1192
01:09:13,482 --> 01:09:14,732
Pre-seleccionadas
1193
01:09:14,733 --> 01:09:16,151
¿Qué coño crees
que es esto, tío?
1194
01:09:16,152 --> 01:09:18,068
¿La puta farmacia
Walmart o alguna mierda?
1195
01:09:18,069 --> 01:09:19,279
Porque si ese es el caso,
1196
01:09:19,280 --> 01:09:21,106
necesito ver tu receta.
1197
01:09:32,667 --> 01:09:34,043
Oye, pero mira,
1198
01:09:34,044 --> 01:09:36,421
ya he tenido
experiencias jodidas, tío.
1199
01:09:36,422 --> 01:09:38,380
Mira, mira, mira, mira, mira.
1200
01:09:38,381 --> 01:09:39,841
Tengo dinero esperándome, tío.
1201
01:09:39,842 --> 01:09:41,384
Me haces perder el tiempo.
1202
01:09:41,385 --> 01:09:43,011
¿Vas a comprar o qué?
1203
01:09:43,012 --> 01:09:45,972
Mira, todas las mems
están pre-seleccionadas.
1204
01:09:45,973 --> 01:09:48,808
Software de selección de
primera línea a nivel gubernamental.
1205
01:09:48,809 --> 01:09:53,054
Eliminamos todos los identificadores
personales, caras, nombres.
1206
01:09:53,772 --> 01:09:57,192
Dejamos sólo la experiencia.
1207
01:09:57,193 --> 01:09:58,651
A menos que se trate de sexo.
1208
01:09:58,652 --> 01:10:00,111
Pero tenemos más de
1209
01:10:00,112 --> 01:10:03,114
un millón de intérpretes de
memoria erótica diferentes.
1210
01:10:03,115 --> 01:10:06,159
Las experiencias más viscerales
que el dinero puede comprar.
1211
01:10:06,160 --> 01:10:08,912
Y el sexo más seguro que
el dinero puede comprar.
1212
01:10:08,913 --> 01:10:10,580
Pregúntale a Bigg ahí atrás.
1213
01:10:10,581 --> 01:10:12,123
¿No es cierto, Bigg?
1214
01:10:12,124 --> 01:10:15,459
Cada sueldo que recibe ese
hombre va directo a esta mierda.
1215
01:10:15,460 --> 01:10:19,464
Está en el número 1.020,
y eso es en su cúpula.
1216
01:10:19,465 --> 01:10:21,799
En este mundo,
el tío es una Virgen.
1217
01:10:21,800 --> 01:10:23,301
¿Qué dices, Bigg?
1218
01:10:24,929 --> 01:10:25,970
Mira, está loco.
1219
01:10:25,971 --> 01:10:27,180
Muy bien, hombre, mira,
1220
01:10:27,181 --> 01:10:29,307
esta noche te daré una
por cuenta de la casa,
1221
01:10:29,308 --> 01:10:31,301
sólo muéstrame esa sonrisa.
1222
01:10:33,187 --> 01:10:34,479
¡Ahí lo tienes!
1223
01:10:34,480 --> 01:10:37,315
Así que lo tenéis todo, ¿verdad?
1224
01:10:37,316 --> 01:10:38,441
Ya sabéis porqué estoy aquí
1225
01:10:38,442 --> 01:10:39,817
son esos Three-Sixties.
1226
01:10:39,818 --> 01:10:43,363
Mira, tenemos de todo y de nada,
1227
01:10:43,364 --> 01:10:45,698
libre de enfermedades,
sin efectos secundarios.
1228
01:10:45,699 --> 01:10:48,660
Mira, hombre, burros,
perros, lo que sea,
1229
01:10:48,661 --> 01:10:50,036
¿te apuntas o qué?
1230
01:10:50,037 --> 01:10:51,370
¿Caducan?
1231
01:10:51,371 --> 01:10:53,122
Lo permanente te
va a costar más, tío.
1232
01:10:53,123 --> 01:10:54,332
Eso es genial, hombre.
1233
01:10:54,333 --> 01:10:55,833
Te pagaré lo que haga falta.
1234
01:10:55,834 --> 01:10:57,001
Bien, bien, bien.
1235
01:10:57,002 --> 01:10:59,088
Sácalo del bolsillo
y vamos a romper el hielo.
1236
01:10:59,089 --> 01:11:01,120
Espera.
1237
01:11:01,144 --> 01:11:03,174
Altavoz.
1238
01:11:03,175 --> 01:11:04,668
- ¿Sketch?
- Mamá!
1239
01:11:06,262 --> 01:11:08,012
Me has pillado en
medio de hacer un boceto.
1240
01:11:08,013 --> 01:11:09,848
- ¿Está despejada la habitación?
- No, mamá.
1241
01:11:09,849 --> 01:11:11,266
El piso de arriba está lleno.
1242
01:11:11,267 --> 01:11:13,085
Los números de la suite
fluyen abajo.
1243
01:11:13,086 --> 01:11:15,997
Necesito La Colmena limpia, Sketch.
1244
01:11:16,021 --> 01:11:18,189
Espera, espera. ¿Como
una fiesta privada?
1245
01:11:18,190 --> 01:11:20,225
¿Tú y el chico Frankie
se van a poner raros?
1246
01:11:20,943 --> 01:11:22,518
Frank se ha ido.
1247
01:11:25,406 --> 01:11:27,607
Jackie, haz lo tuyo.
1248
01:11:28,701 --> 01:11:29,993
Lo siento.
1249
01:11:29,994 --> 01:11:31,536
No, no, espera, espera.
1250
01:11:31,537 --> 01:11:32,737
Estoy listo para comprar.
1251
01:11:34,415 --> 01:11:36,790
Toma esto, vuelve más tarde.
1252
01:11:36,791 --> 01:11:39,544
30 minutos, Gemelos Asiáticos
expiran después de una semana.
1253
01:11:39,545 --> 01:11:40,745
De nada.
1254
01:11:42,673 --> 01:11:44,716
Oh, Dios mío. Muchas gracias.
1255
01:11:44,717 --> 01:11:46,092
¿De verdad, a cuenta de la casa?
1256
01:11:46,093 --> 01:11:49,638
- ¡Bigg!
- Coge tu muestra y vete.
1257
01:11:51,056 --> 01:11:53,093
Acabas de decir
que Frank se ha ido.
1258
01:11:53,094 --> 01:11:54,334
El cuerpo de otra persona.
1259
01:11:55,853 --> 01:11:57,145
¿Qué?
1260
01:11:57,146 --> 01:11:59,424
Espera, él... ¿Frank
ha sido intercambiado?
1261
01:12:00,566 --> 01:12:01,766
Sí.
1262
01:12:03,027 --> 01:12:04,235
¿Sketch?
1263
01:12:04,236 --> 01:12:05,987
Te tengo, mamá. Te tengo, mamá.
1264
01:12:05,988 --> 01:12:07,447
Dirígete a la
Colmena ahora mismo.
1265
01:12:07,448 --> 01:12:09,199
Estoy entrando en el
callejón, por delante.
1266
01:12:09,200 --> 01:12:10,450
Encuéntrame aquí.
1267
01:12:21,712 --> 01:12:23,747
¡Salgan!
1268
01:12:25,924 --> 01:12:27,124
¡Ahora!
1269
01:12:28,302 --> 01:12:30,093
Vamos.
1270
01:12:30,094 --> 01:12:31,763
Vamos. Vienen a
la parte de atrás.
1271
01:12:31,764 --> 01:12:32,964
Vamos.
1272
01:12:43,108 --> 01:12:45,109
¡Todo el mundo fuera!
¡Despejen el club ahora!
1273
01:12:45,110 --> 01:12:46,444
¡Vamos, vamos, vamos!
1274
01:12:46,445 --> 01:12:48,154
Vamos, en serio, vete a casa.
1275
01:12:48,155 --> 01:12:49,823
Vayan a casa, gente.
Llama a un amigo.
1276
01:12:49,824 --> 01:12:51,357
Vuelve a casa.
1277
01:12:52,993 --> 01:12:54,527
Muy bien.
1278
01:12:58,832 --> 01:12:59,957
¿Aamina?
1279
01:13:03,754 --> 01:13:05,955
Lo siento por todo.
1280
01:13:13,138 --> 01:13:14,881
Lo sé.
1281
01:13:26,151 --> 01:13:27,192
Salgan del camino!
1282
01:13:27,193 --> 01:13:28,694
Deja el coche,
reúnete con nosotros.
1283
01:13:28,695 --> 01:13:30,230
Entendido.
1284
01:13:34,159 --> 01:13:35,410
- ¡Moveos!
- Lo estoy haciendo.
1285
01:13:35,411 --> 01:13:36,611
¡Moveos!
1286
01:13:50,050 --> 01:13:52,343
Mamá, ¿quién coño es este tipo?
1287
01:13:52,344 --> 01:13:54,053
Tiene a Frank y a
quien sea ahí dentro.
1288
01:13:54,054 --> 01:13:55,138
Ha cogido un Reboot.
1289
01:13:55,139 --> 01:13:56,347
Maldita sea.
1290
01:13:56,348 --> 01:13:57,348
¿Dónde está Freddy?
1291
01:13:57,349 --> 01:13:58,349
La sinapsis lo tiene.
1292
01:13:58,350 --> 01:13:59,350
¿Qué?
1293
01:13:59,351 --> 01:14:00,685
¿Por qué lo traes entonces?
1294
01:14:00,686 --> 01:14:01,686
Porque tiene una llave
1295
01:14:01,687 --> 01:14:02,937
para derribar a Synapse, ¿vale?
1296
01:14:02,938 --> 01:14:04,480
Necesitamos su acceso mental.
1297
01:14:04,481 --> 01:14:06,516
Mamá, esto es peligroso.
1298
01:14:19,288 --> 01:14:20,288
Nuevas órdenes.
1299
01:14:20,289 --> 01:14:21,539
Después de atraparlo,
1300
01:14:21,540 --> 01:14:23,499
necesitamos embolsar
la tecnología que tengan.
1301
01:14:23,500 --> 01:14:25,580
Tú toma la entrada
lateral, yo iré por delante.
1302
01:14:32,759 --> 01:14:34,177
Oye, ¡muévete, muévete!
1303
01:14:34,178 --> 01:14:35,218
¡Quítate de en medio!
1304
01:14:35,219 --> 01:14:36,889
¡Muévete! ¡Quítate
de en medio, joder!
1305
01:14:36,890 --> 01:14:38,097
¡Muévete!
1306
01:14:38,098 --> 01:14:39,390
¡Muévete, muévete!
1307
01:14:39,391 --> 01:14:40,759
Eh, tú, ¡muévete!
1308
01:14:48,984 --> 01:14:50,234
¿Qué pasa?
1309
01:14:50,235 --> 01:14:52,653
¡Baja el arma!
¡Baja la puta pistola!
1310
01:14:52,654 --> 01:14:54,322
¡Atrás, joder!
1311
01:14:54,323 --> 01:14:55,898
¡Baja el arma!
1312
01:14:57,951 --> 01:14:59,035
¡Bájala!
1313
01:14:59,036 --> 01:15:00,236
¡No!
1314
01:15:01,246 --> 01:15:03,039
- Tira tu arma.
- ¡No, no!
1315
01:15:03,040 --> 01:15:04,916
¿Dónde estoy? Frank. Escúchame.
1316
01:15:04,917 --> 01:15:06,167
Escúchame. ¿Quién eres?
1317
01:15:06,168 --> 01:15:07,627
Ya casi llegas, cariño.
1318
01:15:07,628 --> 01:15:08,794
Frank, escucha mi voz.
1319
01:15:08,795 --> 01:15:10,004
Bájala, Sketch.
1320
01:15:10,005 --> 01:15:11,297
Retrocede o muere.
1321
01:15:11,298 --> 01:15:13,258
- No lo hagas.
- Lo mataré.
1322
01:15:13,259 --> 01:15:14,424
¡Aamina! ¡Para!
1323
01:15:14,425 --> 01:15:16,344
- Dime algo.
- ¡Lo mataré!
1324
01:15:16,345 --> 01:15:18,088
Frank, escúchame.
1325
01:15:19,389 --> 01:15:21,224
Frank, ya casi
hemos llegado, cariño.
1326
01:15:21,225 --> 01:15:23,601
Frank, escucha mi voz.
1327
01:15:23,602 --> 01:15:25,095
¡Mira!
1328
01:15:40,536 --> 01:15:44,455
- ¡Oh, Dios mío! ¡Sal del coche!
- ¡Por favor, por favor, no me hagas daño!
1329
01:15:44,456 --> 01:15:45,866
¿Por favor?
1330
01:15:46,875 --> 01:15:47,875
¿Dónde están?
1331
01:15:47,876 --> 01:15:49,285
¡Que te den por el culo!
1332
01:15:52,798 --> 01:15:53,965
¿Dónde están?
1333
01:15:53,966 --> 01:15:55,406
No me hagas preguntar de nuevo.
1334
01:15:56,677 --> 01:15:58,218
El Almacén.
1335
01:15:58,219 --> 01:15:59,887
Es un club.
1336
01:15:59,888 --> 01:16:01,556
Muy bien.
1337
01:16:01,557 --> 01:16:04,134
Vamos a por tus amigos.
1338
01:16:09,648 --> 01:16:11,065
Cierra la puerta, Bigg.
1339
01:16:11,066 --> 01:16:13,359
No dejes entrar a nadie
más que a Jackie, ¿vale?
1340
01:16:13,360 --> 01:16:15,687
Sketch, pon en marcha el enlace.
1341
01:16:18,065 --> 01:16:20,609
Antes de subir nada,
necesitamos identificar.
1342
01:16:47,144 --> 01:16:48,937
¡Oye! ¿Qué haces?
1343
01:16:48,938 --> 01:16:52,107
Relájate. Es un neurostractor.
Mantiene la cabeza despejada.
1344
01:16:52,108 --> 01:16:53,691
Quitarle un poco
de hierro al asunto.
1345
01:16:53,692 --> 01:16:55,359
Está bien.
1346
01:16:55,360 --> 01:16:56,569
Está bien.
1347
01:16:56,570 --> 01:16:57,770
Bien.
1348
01:16:59,615 --> 01:17:02,033
De acuerdo.
1349
01:17:02,034 --> 01:17:03,534
No tengo nada
con lo que trabajar.
1350
01:17:03,535 --> 01:17:05,453
Su memoria está
por todas partes.
1351
01:17:05,454 --> 01:17:06,704
Bien, lo tengo.
1352
01:17:06,705 --> 01:17:08,039
Tengo acceso a los
datos de Synapse.
1353
01:17:08,040 --> 01:17:10,375
- ¿Tienes alguna coincidencia?
- No lo sé.
1354
01:17:10,376 --> 01:17:14,387
Busco en el archivo de mems para
que coincida con la imagen de su mente.
1355
01:17:16,005 --> 01:17:17,758
¡Mierda! ¡No!
1356
01:17:17,759 --> 01:17:19,842
¡No, no, no, no!
1357
01:17:19,843 --> 01:17:21,385
Estaba trabajando con Frank.
1358
01:17:21,386 --> 01:17:23,512
- ¿Cómo lo sabes?
- Porque Freddy me lo dijo.
1359
01:17:23,513 --> 01:17:25,013
Muy bien, tiene
la llave ahí, Sketch,
1360
01:17:25,014 --> 01:17:27,934
tenemos que subir la memoria
original, lo que quede de ella.
1361
01:17:27,935 --> 01:17:29,185
Sketch, ¡hazlo!
1362
01:17:29,186 --> 01:17:30,977
Aamina, si subimos,
se borra la portada.
1363
01:17:30,978 --> 01:17:33,189
Esta memoria bajo los recuerdos
de Frank le volará el culo.
1364
01:17:33,190 --> 01:17:34,565
¡Tienes que
encontrar otra manera!
1365
01:17:34,566 --> 01:17:35,650
¡No puedo, no puedo!
1366
01:17:35,651 --> 01:17:36,568
Hazlo, Sketch.
1367
01:17:36,569 --> 01:17:37,817
Hazlo.
1368
01:17:37,818 --> 01:17:40,988
- No voy a hacerlo. Al diablo.
- ¡Sólo hazlo, hazlo!
1369
01:17:40,989 --> 01:17:43,324
Sube los recuerdos, Sketch
1370
01:17:43,325 --> 01:17:45,326
Frank, no! Espera.
1371
01:17:45,327 --> 01:17:47,286
¡Tienes que encontrarlo!
1372
01:17:47,287 --> 01:17:49,455
- ¡Hazlo, hazlo!
- ¡No podemos! No podemos.
1373
01:17:49,456 --> 01:17:50,706
Hazlo, hazlo.
1374
01:17:50,707 --> 01:17:52,208
Sube el código, Sketch.
1375
01:17:52,209 --> 01:17:55,396
Tenemos que lidiar
con esta mierda!
1376
01:17:55,420 --> 01:17:57,047
No me hagas hacer esto.
1377
01:17:58,255 --> 01:18:00,818
No me obligues a
despedirme de ti.
1378
01:18:00,842 --> 01:18:03,044
Sabes que tenemos
que hacer esto.
1379
01:18:06,223 --> 01:18:09,409
Es la única cosa en la que
mi mente está de acuerdo.
1380
01:18:11,937 --> 01:18:15,140
Aamina, déjame ir.
1381
01:18:25,492 --> 01:18:26,860
Espera.
1382
01:18:56,022 --> 01:18:57,223
Acuérdate de mí.
1383
01:19:12,581 --> 01:19:15,790
El código para bloquear
el sistema Synapse es
1384
01:19:15,791 --> 01:19:19,287
1-9-7-9-0-0-7-0-3.
1385
01:19:55,707 --> 01:19:59,043
- ¿Cabos sueltos?
- Sí, nuestros corredores, los reventamos.
1386
01:19:59,044 --> 01:20:00,294
No hay grupos de cabeza de mems
1387
01:20:00,295 --> 01:20:02,175
corriendo por ahí con
nuestra información.
1388
01:20:03,465 --> 01:20:05,591
Lo siento.
1389
01:20:05,592 --> 01:20:07,718
Lo siento, te lo
digo, tienes que irte.
1390
01:20:07,719 --> 01:20:08,803
Tienes que irte ahora.
1391
01:20:08,804 --> 01:20:10,054
Estamos reventados.
1392
01:20:10,055 --> 01:20:11,180
¿Entiendes lo que digo?
1393
01:20:11,181 --> 01:20:12,640
Ellos me enviaron aquí
1394
01:20:12,641 --> 01:20:13,724
para matarte.
1395
01:20:13,725 --> 01:20:14,975
¿Qué vamos a hacer?
1396
01:20:14,976 --> 01:20:17,561
Coge a tu chica,
coge los contactos,
1397
01:20:17,562 --> 01:20:18,813
y te llamaremos,
1398
01:20:18,814 --> 01:20:21,473
y vendremos a
buscarte en una hora.
1399
01:20:24,402 --> 01:20:27,215
702, es 303.
1400
01:20:27,239 --> 01:20:28,439
Frank está muerto.
1401
01:20:45,465 --> 01:20:47,174
Sólo necesito que
me escuches, ¿vale?
1402
01:20:47,175 --> 01:20:48,424
Cariño, escucha.
1403
01:20:48,425 --> 01:20:49,635
Coge a Sam y dale su ropa,
1404
01:20:49,636 --> 01:20:51,428
dirígete al Hotel
End, habitación 3C.
1405
01:20:51,429 --> 01:20:52,881
Nos encontraremos allí.
1406
01:21:07,487 --> 01:21:09,022
No, no.
1407
01:21:15,662 --> 01:21:17,280
Frank.
1408
01:21:31,029 --> 01:21:33,489
Al menos no dejamos
huérfano a tu hijo.
1409
01:21:42,731 --> 01:21:45,809
Frank, necesito tus contactos.
1410
01:21:57,954 --> 01:21:59,120
Dame tu contraseña, Frank.
1411
01:21:59,121 --> 01:22:00,164
Vamos.
1412
01:22:00,165 --> 01:22:04,202
Carter. Carter.
1413
01:22:28,109 --> 01:22:30,327
Que tiene que
hacer un tipo como yo
1414
01:22:31,112 --> 01:22:33,523
para huir con una chica como tú?
1415
01:23:21,121 --> 01:23:23,080
Suelta el arma.
1416
01:23:23,081 --> 01:23:24,373
Bienvenido de nuevo, amigo.
1417
01:23:24,374 --> 01:23:25,790
En el momento perfecto.
1418
01:23:25,791 --> 01:23:27,584
Él y yo nos conocemos
desde hace mucho.
1419
01:23:27,585 --> 01:23:28,752
No lo sabías, ¿verdad?
1420
01:23:28,753 --> 01:23:30,129
Mató a Frank.
1421
01:23:30,130 --> 01:23:31,330
Está mintiendo.
1422
01:23:31,965 --> 01:23:33,625
Me dijo que matara a Frank.
1423
01:23:35,385 --> 01:23:37,468
Frank me habló de su hijo.
1424
01:23:37,469 --> 01:23:38,971
¿Te dijo que se llamaba Nathan?
1425
01:23:38,972 --> 01:23:40,812
Los agentes de sinapsis
no tienen nombre.
1426
01:23:52,485 --> 01:23:54,111
Sabes que puedes confiar en mí.
1427
01:23:54,112 --> 01:23:55,279
No le escuches, Aamina.
1428
01:23:55,280 --> 01:23:56,321
Está mintiendo.
1429
01:23:56,322 --> 01:23:57,522
Cállate.
1430
01:23:58,742 --> 01:24:00,443
Átale las manos a la espalda.
1431
01:24:02,162 --> 01:24:03,571
Vamos.
1432
01:24:09,585 --> 01:24:10,828
Cállate.
1433
01:24:16,009 --> 01:24:17,543
Cuida de tu amigo.
1434
01:24:18,511 --> 01:24:19,711
Vamos.
1435
01:24:25,059 --> 01:24:26,435
¡Levántate!
1436
01:24:26,436 --> 01:24:28,303
¡Joder!
1437
01:24:30,231 --> 01:24:32,058
Qué quieres hacer, dispararme?
1438
01:24:34,318 --> 01:24:35,937
¿Qué haces?
1439
01:24:38,406 --> 01:24:39,823
Nada, sólo voy a escanearte.
1440
01:24:39,824 --> 01:24:41,325
A ver qué sabes.
1441
01:24:41,326 --> 01:24:43,285
¿Qué haces?
1442
01:24:43,286 --> 01:24:45,162
Voy a coger tus contactos.
1443
01:24:45,163 --> 01:24:46,656
No.
1444
01:25:05,725 --> 01:25:07,183
El operativo.
1445
01:25:07,184 --> 01:25:09,344
El operativo, hemos
conseguido la tecnología?
1446
01:25:10,522 --> 01:25:12,106
¿Qué haces?
1447
01:25:12,107 --> 01:25:13,975
¿Qué haces?
1448
01:25:16,027 --> 01:25:17,395
Yo era un operativo.
1449
01:25:18,362 --> 01:25:20,064
Has matado a mi familia.
1450
01:25:21,199 --> 01:25:22,399
¿Qué?
1451
01:25:23,034 --> 01:25:24,569
No, no.
1452
01:25:34,796 --> 01:25:36,504
Ese no soy yo.
Eso es una mentira.
1453
01:25:36,505 --> 01:25:38,916
¡Ese no soy yo! ¡Ese no soy yo!
1454
01:25:40,343 --> 01:25:41,584
¡Mira, mira!
1455
01:25:44,008 --> 01:25:46,549
Me han tendido una trampa.
Ese no soy yo.
1456
01:25:47,809 --> 01:25:49,643
¿No eres tú?
1457
01:25:49,644 --> 01:25:51,763
¡Eso está en mi cabeza, cabrón!
1458
01:25:53,731 --> 01:25:55,600
Como dije, ese no soy yo.
1459
01:26:02,240 --> 01:26:03,574
Mírame.
1460
01:26:03,575 --> 01:26:06,444
Mírame. He estado
donde tú estás,
1461
01:26:08,496 --> 01:26:11,767
y sé que en el fondo,
1462
01:26:11,791 --> 01:26:14,251
en el fondo, te acuerdas, joder.
1463
01:26:33,646 --> 01:26:35,098
Tenemos que irnos.
1464
01:26:39,110 --> 01:26:40,277
Vamos.
1465
01:26:40,278 --> 01:26:41,478
¡Joder!
1466
01:26:47,035 --> 01:26:48,235
Oh, joder.
1467
01:26:50,955 --> 01:26:52,407
¡Joder!
1468
01:27:08,473 --> 01:27:10,049
¿Qué es el alma?
1469
01:27:12,059 --> 01:27:13,259
¿Existe el alma?
1470
01:27:14,020 --> 01:27:16,848
¿Qué nos hace ser nosotros?
1471
01:27:17,982 --> 01:27:20,518
¿Son nuestras experiencias,
nuestros recuerdos?
1472
01:27:22,403 --> 01:27:25,155
¿Qué son las cosas que
no podemos recordar?
1473
01:27:25,156 --> 01:27:26,949
Los sentimientos,
las impresiones,
1474
01:27:26,950 --> 01:27:30,826
esa reacción visceral
que no tiene base?
1475
01:27:30,827 --> 01:27:33,247
¿No hay un origen
que podamos recordar?
1476
01:27:33,248 --> 01:27:34,991
Si borramos nuestra memoria,
1477
01:27:35,959 --> 01:27:37,639
¿podemos seguir
siendo quienes somos?
1478
01:28:28,719 --> 01:28:29,919
¿Y ahora qué?
1479
01:28:31,014 --> 01:28:32,256
Encuentrar la fuente.
1480
01:28:33,224 --> 01:28:35,517
Voy a localizar cada uno
de los contactos de 702
1481
01:28:35,518 --> 01:28:36,718
y los quemaré.
1482
01:28:38,563 --> 01:28:39,763
¿Tú o nosotros?
1483
01:28:44,193 --> 01:28:45,478
Muy bien, nosotros.
1484
01:28:49,574 --> 01:28:50,774
¿Qué?
1485
01:28:52,577 --> 01:28:53,819
Sólo una idea.
1486
01:28:55,913 --> 01:28:58,040
Es como un tipo como yo
1487
01:28:58,041 --> 01:29:00,851
puede terminar huyendo
con una chica como tú?
1488
01:29:11,275 --> 01:29:19,075
Subtítulos por HispaSub
100902
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.