All language subtitles for Synapse.2021.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.x264-NOGRP

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,100 --> 00:00:16,900 A PRINCIPIOS DEL SIGLO XXI, LA TECNOLOGÍA PARA COMPARTIR LA MEMORIA SE CONVIRTIÓ EN EL MEDIO DE ENTRETENIMIENTO MÁS POPULAR DEL MUNDO. 2 00:00:20,100 --> 00:00:27,900 APODADA "MEMS", LA INDUSTRIA MULTIMILLONARIA SE APODERÓ DE TODO EL COMERCIO DE DROGAS NORTEAMERICANO, LO QUE LLEVÓ A LA SUBIDA DE LOS TRAFICANTES DE MEMS. 3 00:00:30,124 --> 00:00:38,824 PARA REGULAR EL USO DEL PÚBLICO, EL GOBIERNO AUTORIZÓ AL PRINCIPAL MANIFESTANTE DE MEMS A CREAR SU PROPIA AGENCIA POLICIAL LLAMADA SYNAPSE. 4 00:00:42,100 --> 00:00:46,900 LOS AGENTES DE SYNAPSE TRABAJAN DE FORMA ENCUBIERTA PARA ARRESTAR Y DETENER A LOS TRAFICANTES DE MEMS. 5 00:01:08,443 --> 00:01:11,070 ¡Oye, Frank! 6 00:01:11,071 --> 00:01:12,271 ¡Frank! 7 00:01:13,198 --> 00:01:14,198 ¡Frank! 8 00:01:14,199 --> 00:01:16,483 Ah, joder, Freddy. 9 00:01:18,995 --> 00:01:20,329 Sí, sí, ¿qué pasa, tío? 10 00:01:20,330 --> 00:01:21,330 Nos están esperando. 11 00:01:21,331 --> 00:01:23,165 Muy bien. 12 00:01:23,166 --> 00:01:24,867 Las cosas están en el maletero, tío. 13 00:01:25,585 --> 00:01:28,870 Ah, mierda. 14 00:01:32,675 --> 00:01:33,717 Comprueba los mensajes. 15 00:01:33,718 --> 00:01:34,843 No. 16 00:01:34,844 --> 00:01:36,845 Cancela, cancela, cancela. 17 00:01:36,846 --> 00:01:39,014 Comprueba los mensajes. 18 00:01:39,015 --> 00:01:40,465 Contraseña: Aamina. 19 00:01:41,935 --> 00:01:43,135 Mierda. 20 00:01:43,853 --> 00:01:45,395 Llama a Aamina. 21 00:01:45,396 --> 00:01:47,125 Vamos. Cancela. 22 00:01:47,149 --> 00:01:48,607 Cancela la llamada. 23 00:01:48,608 --> 00:01:50,400 ¿No me digas que estás probando el producto? 24 00:01:50,401 --> 00:01:52,444 Freddy, es la última mierda de mi nuevo proveedor. 25 00:01:52,445 --> 00:01:54,071 Sabes que lo reparto, no lo uso. 26 00:01:54,072 --> 00:01:55,531 No dejes que Aamina te atrape. 27 00:01:55,532 --> 00:01:56,824 Mira, ustedes están 28 00:01:56,825 --> 00:01:58,282 siempre al límite. 29 00:01:58,283 --> 00:01:59,701 Deja que yo hable. 30 00:01:59,702 --> 00:02:01,036 Maldita sea. 31 00:02:01,037 --> 00:02:03,872 Pero voy a matar 32 00:02:03,873 --> 00:02:04,833 ¿Qué pasa, Freddy? 33 00:02:04,834 --> 00:02:07,042 ¿Qué pasa, Alpha? Tengo que revisarte, tío. 34 00:02:07,043 --> 00:02:08,585 - No conozco a este tipo. - Es Frank. 35 00:02:08,586 --> 00:02:10,379 Es mi chico. Dirige el equipo de Aamina. 36 00:02:10,380 --> 00:02:11,580 Te dije que iba a venir. 37 00:02:12,340 --> 00:02:13,540 Date la vuelta. 38 00:02:14,384 --> 00:02:15,551 ¡Muéstrame lo que has traído! 39 00:02:15,552 --> 00:02:16,752 Vamos. 40 00:02:17,554 --> 00:02:19,054 Tenemos las Vacaciones, 41 00:02:19,055 --> 00:02:22,307 los Daydreamers, los One-Shots. 42 00:02:22,308 --> 00:02:24,059 Imposible rastrear el origen de la memoria. 43 00:02:24,060 --> 00:02:26,812 Perfectamente lena, chico, como la casa de mi mamá. 44 00:02:26,813 --> 00:02:28,480 Más vale que lo sean. 45 00:02:28,481 --> 00:02:31,500 Lo que me diste la última vez jodió a mi chica durante una semana. 46 00:02:32,067 --> 00:02:33,902 Ni siquiera podía recordar su nombre. 47 00:02:33,903 --> 00:02:35,404 Bueno, entonces tienes esa mierda 48 00:02:35,405 --> 00:02:37,815 de otro lugar, porque nuestra mierda está limpia. 49 00:02:39,951 --> 00:02:42,111 No hay ningún Three-Sixties. 50 00:02:43,138 --> 00:02:46,225 - ¿Dónde coño está el Three-Sixties? - Oye, tío, cuestan más. 51 00:02:46,249 --> 00:02:47,499 Ya lo sabes. 52 00:02:47,500 --> 00:02:48,917 No, Sketch dijo que estaba en la orden. 53 00:02:48,918 --> 00:02:50,502 Sketch no dijo nada sobre los Three-Sixties, 54 00:02:50,503 --> 00:02:52,288 y tú lo sabes. 55 00:02:54,258 --> 00:02:56,290 ¿Qué cojones, hombre? 56 00:02:57,052 --> 00:02:58,135 Hermano, ¿de qué va esto? 57 00:02:58,136 --> 00:02:59,428 ¿Trabajas para ellos? ¿Qué? 58 00:02:59,429 --> 00:03:00,429 ¿De quién hablas? 59 00:03:00,430 --> 00:03:02,741 ¿Trabajar para quién? ¡Sinapsis! 60 00:03:02,765 --> 00:03:04,099 ¿Parecemos agentes federales? 61 00:03:04,100 --> 00:03:05,601 En realidad, sí, lo parecéis, 62 00:03:05,602 --> 00:03:07,686 porque no todos los agentes llevan uniforme. 63 00:03:07,687 --> 00:03:09,021 Oye, tío, escucha. 64 00:03:09,022 --> 00:03:10,689 Sólo somos un par de hombres de negocios como tú. 65 00:03:10,690 --> 00:03:12,983 Sólo unas ardillas tratando de conseguir una nuez. 66 00:03:12,984 --> 00:03:13,860 ¿Sabes? 67 00:03:13,861 --> 00:03:15,235 Qué bonito. 68 00:03:15,236 --> 00:03:16,737 Muy bonito. 69 00:03:16,738 --> 00:03:19,448 ¡Excepto que mis clientes están cansados de esta mierda de 2-D! 70 00:03:19,449 --> 00:03:20,699 Necesitan los Three-Sixties. 71 00:03:20,700 --> 00:03:21,700 Quieren una experiencia completa. 72 00:03:21,701 --> 00:03:22,910 Entonces, ¿dónde están 73 00:03:22,911 --> 00:03:24,578 - mis Three-Sixties, - Vamos a conseguir 74 00:03:24,579 --> 00:03:25,953 tus Three-Sixties. 75 00:03:25,954 --> 00:03:27,956 - Sólo tenemos que hablar. - No podemos hablar 76 00:03:27,957 --> 00:03:29,416 cuando tienes una pistola... 77 00:03:29,417 --> 00:03:31,126 ¡Sketch dijo que estaban en la orden! 78 00:03:31,127 --> 00:03:33,630 Entonces, ¿dónde diablos están mis Three-Sixties, 79 00:03:33,631 --> 00:03:34,963 Mierda, chicos, lo siento. 80 00:03:34,964 --> 00:03:36,423 Sólo un tiempo muerto rápido. 81 00:03:36,424 --> 00:03:37,758 Esta es mi dama llamando, 82 00:03:37,759 --> 00:03:39,468 y lo ha intentando todo el día. 83 00:03:39,469 --> 00:03:40,552 Lo siento, lo siento. 84 00:03:40,553 --> 00:03:41,887 Un segundo, ¿vale? 85 00:03:41,888 --> 00:03:43,388 Tengo que cogerlo. 86 00:03:43,389 --> 00:03:45,057 ¿Frank? 87 00:03:46,184 --> 00:03:47,643 Aamina, hola, cariño. 88 00:03:47,644 --> 00:03:50,312 Estoy en medio de esta cosa con Frank. 89 00:03:50,313 --> 00:03:52,265 ¿Tu hombre acaba de pedir un tiempo muerto? 90 00:03:53,483 --> 00:03:56,046 - Tengo algo que decirte. - No, no pidió un tiempo muerto. 91 00:03:56,070 --> 00:03:58,612 Sólo está pasando por algunas cosas ahora mismo 92 00:03:59,781 --> 00:04:00,989 ¿Por qué no íbamos a matarte? 93 00:04:00,990 --> 00:04:02,784 Porque se va a hacer un lío, y tú vives aquí, 94 00:04:02,785 --> 00:04:05,535 - y no los quieres joder. - ¿Crees que no los tengo a mano? 95 00:04:05,536 --> 00:04:07,579 Tengo gente que viene dos veces al mes. 96 00:04:07,580 --> 00:04:08,664 Bueno, esa mierda es dura. 97 00:04:08,665 --> 00:04:10,408 ¡Oh, Dios mío! 98 00:04:14,921 --> 00:04:17,123 ¡Voy a ser un puto padre! 99 00:04:17,923 --> 00:04:20,543 ¡Voy a ser un puto padre! 100 00:04:28,351 --> 00:04:29,768 Enhorabuena, tío. 101 00:04:29,769 --> 00:04:31,270 ¡Hola! 102 00:04:31,271 --> 00:04:32,562 El tío se acaba de enterar de que va a ser padre. 103 00:04:32,563 --> 00:04:34,265 No puedo dispararle. 104 00:04:35,942 --> 00:04:39,444 Eh, chicos, esto merece una celebración, ¿vale? 105 00:04:43,700 --> 00:04:45,193 La casa invita. 106 00:04:50,873 --> 00:04:52,073 ¿Estamos bien? 107 00:04:55,378 --> 00:04:57,163 Mazel tov, tío. 108 00:04:58,423 --> 00:04:59,874 ¡Bienvenido a la paternidad! 109 00:05:04,262 --> 00:05:05,887 Hermano, lo siento, hombre. 110 00:05:05,888 --> 00:05:07,389 ¿Lo sientes? 111 00:05:07,390 --> 00:05:08,390 ¿Me tomas el pelo? 112 00:05:08,391 --> 00:05:10,843 ¡Felicidades, tío! 113 00:05:13,730 --> 00:05:16,773 Dios mío... Esta noche, vamos a estar de fiesta. 114 00:05:16,774 --> 00:05:19,067 Vamos a buscar a Jackie, a Big, a traer a Aamina, a mi casa. 115 00:05:19,068 --> 00:05:20,861 Ven aquí, ven aquí, ven aquí, ven aquí. 116 00:05:20,862 --> 00:05:22,112 Muy bien, te quiero. 117 00:05:22,113 --> 00:05:23,513 Yo también te quiero, hermano. 118 00:05:26,784 --> 00:05:29,745 Todavía tengo que hablar de esos Three-Sixties. 119 00:05:29,746 --> 00:05:30,946 Sí. 120 00:05:33,457 --> 00:05:35,284 Joder, ¡sí! 121 00:05:46,262 --> 00:05:48,347 Recuerda lo que ellos lo llamaban entonces? 122 00:05:48,348 --> 00:05:50,807 Terapia de sustitución de la memoria sináptica. 123 00:05:50,808 --> 00:05:52,059 Ahora, en un día cualquiera, 124 00:05:52,060 --> 00:05:54,394 puedo comprar cualquier recuerdo que quiera en la calle. 125 00:05:54,395 --> 00:05:57,272 Mems Tech, la misma empresa que nos dio la tecnología 126 00:05:57,273 --> 00:05:59,441 inició esta nueva epidemia de drogas. 127 00:05:59,442 --> 00:06:00,776 Y ellos se encargan de la aplicación de la ley 128 00:06:00,777 --> 00:06:03,403 y la detención de los que la venden ilegalmente. 129 00:06:03,404 --> 00:06:06,114 ¿Alguien más ve aquí un conflicto de intereses? 130 00:06:06,115 --> 00:06:07,908 Es un caos ahí fuera. 131 00:06:07,909 --> 00:06:10,118 UN AÑO DESPUÉS 132 00:06:10,119 --> 00:06:11,787 Me quedaré con los recuerdos que he hecho yo mismo, 133 00:06:11,788 --> 00:06:13,205 y dejaré los de los demás fuera. 134 00:06:13,206 --> 00:06:14,623 Muy bien, apágalo. Esa es mi opinión. 135 00:06:14,624 --> 00:06:16,625 Me gustaría escuchar lo que... 136 00:06:16,626 --> 00:06:18,786 Así que este tipo, ¿cuál es su historia? 137 00:06:19,712 --> 00:06:21,254 Su nombre es Russell. 138 00:06:21,255 --> 00:06:22,790 Era uno de mis corredores. 139 00:06:24,634 --> 00:06:26,927 ¿No me digas? ¿Qué ha pasado? 140 00:06:26,928 --> 00:06:28,128 Se volvió codicioso. 141 00:06:28,888 --> 00:06:30,648 Empezó a fabricar su propia tecnología, 142 00:06:31,474 --> 00:06:34,142 modificándola, poniendo sus propios complementos. 143 00:06:34,143 --> 00:06:35,310 ¿Cuál es el problema con eso? 144 00:06:35,311 --> 00:06:36,478 Se de muchos corredores que modifican. 145 00:06:36,479 --> 00:06:39,523 Y conoces a muchos corredores que frecuentan las escuelas primarias? 146 00:06:39,524 --> 00:06:40,975 ¿Vender tecnología a los niños? 147 00:06:44,070 --> 00:06:46,405 ¿Sabes el tiroteo en la escuela que ocurrió el año pasado? 148 00:06:46,406 --> 00:06:47,656 Sí. 149 00:06:47,657 --> 00:06:49,366 Esa era su tecnología. 150 00:06:49,367 --> 00:06:51,359 ¡Hijo de puta! 151 00:06:52,120 --> 00:06:53,537 Esto es lo que va a pasar. 152 00:06:53,538 --> 00:06:54,663 Tú y yo lo llevamos juntos. 153 00:06:54,664 --> 00:06:56,198 No lo cojas solo. 154 00:06:59,585 --> 00:07:01,620 Eso me gusta. Usa eso, quédate con eso. 155 00:07:02,797 --> 00:07:04,673 Pero tú y yo lo llevamos juntos. 156 00:07:04,674 --> 00:07:06,792 Se está volviendo rana. 157 00:07:08,136 --> 00:07:09,929 Le sale rana. ¡Mierda! 158 00:07:09,930 --> 00:07:11,547 313, ¡espera! 159 00:07:25,278 --> 00:07:26,478 ¡Para! 160 00:08:10,823 --> 00:08:13,609 ¿Qué es el alma? 161 00:08:15,244 --> 00:08:16,570 ¿Existe el alma? 162 00:08:19,290 --> 00:08:21,242 ¿Qué nos hace ser nosotros? 163 00:09:46,752 --> 00:09:47,995 Necesito una habitación. 164 00:09:50,923 --> 00:09:52,208 Sólo efectivo. 165 00:09:54,010 --> 00:09:55,210 Bien. 166 00:09:57,638 --> 00:09:58,923 ¿Estás bien? 167 00:10:00,224 --> 00:10:01,634 Genial. 168 00:10:22,580 --> 00:10:23,780 Habitación 102. 169 00:10:25,541 --> 00:10:26,666 Hay un mini bar, 170 00:10:26,667 --> 00:10:29,495 pero no hay desayuno continental. 171 00:10:31,422 --> 00:10:33,249 Entendido. 172 00:11:09,585 --> 00:11:12,128 Voy a formar una familia, Nathan. 173 00:11:12,129 --> 00:11:13,664 Ayuda. 174 00:11:30,773 --> 00:11:31,973 Bien. 175 00:11:32,608 --> 00:11:34,442 Bien, bien, bien. 176 00:11:34,443 --> 00:11:36,319 Bien. 177 00:11:36,320 --> 00:11:38,196 Muy bien, piensa, piensa, piensa. 178 00:11:38,197 --> 00:11:39,031 Piensa. 179 00:11:39,032 --> 00:11:42,450 Toma. 180 00:11:42,451 --> 00:11:43,327 Muy bien. 181 00:11:43,328 --> 00:11:44,904 Ventanas, ventanas. 182 00:12:00,261 --> 00:12:02,755 Esto termina, salimos todos juntos. 183 00:12:04,098 --> 00:12:05,140 Bien, está sucediendo. 184 00:12:05,141 --> 00:12:06,341 Tengo que irme. 185 00:13:07,244 --> 00:13:09,788 Baja al End Hotel & Casino, 186 00:13:09,789 --> 00:13:12,908 donde el final es sólo el principio. 187 00:13:16,921 --> 00:13:18,546 ¿Papá? 188 00:13:18,547 --> 00:13:20,249 No pasa nada. 189 00:13:24,053 --> 00:13:25,921 Abrázame. 190 00:13:48,244 --> 00:13:49,862 Las manos. 191 00:13:52,082 --> 00:13:53,248 Cógete las manos 192 00:13:53,249 --> 00:13:54,374 por encima de tu cabeza. 193 00:13:54,375 --> 00:13:56,459 Dedos entrelazados, mirando hacia otro lado. 194 00:13:56,460 --> 00:13:57,660 Lo sé. 195 00:13:58,420 --> 00:14:01,290 Seguro de que conoces el procedimiento, pedazo de mierda. 196 00:14:04,885 --> 00:14:08,464 ¿Qué hace un tipo grande como tú traficando con niños? 197 00:14:09,515 --> 00:14:12,433 ¿Es eso lo que te han dicho? 198 00:14:12,434 --> 00:14:14,970 ¿Qué es esto? 199 00:14:17,439 --> 00:14:18,857 Esto... 200 00:14:18,858 --> 00:14:21,150 - ¿De dónde has sacado esto? - Oh, ya sabes. 201 00:14:21,151 --> 00:14:22,777 Sabes que tenemos acceso a eso. 202 00:14:22,778 --> 00:14:23,903 ¿Acceso? 203 00:14:23,904 --> 00:14:26,114 - ¿Quién es "nosotros"? - Nosotros, ¡Sinapsis! 204 00:14:26,115 --> 00:14:27,907 - ¡Agentes! - Oh, ¿agentes? 205 00:14:27,908 --> 00:14:29,451 ¿Tratas con agentes? ¿Qué agentes? 206 00:14:29,452 --> 00:14:30,692 ¿Me estás tomando el pelo? 207 00:14:31,453 --> 00:14:32,988 Novato. 208 00:14:35,958 --> 00:14:37,876 Ya veo que haces. Ponerme la zancadilla. 209 00:14:37,877 --> 00:14:40,814 Sí, eres un hijo de puta escurridizo. 210 00:14:40,838 --> 00:14:42,630 No lo entiendes, tío. 211 00:14:42,631 --> 00:14:45,174 Mira, yo era un agente como tú. 212 00:14:45,175 --> 00:14:46,467 805. 213 00:14:46,468 --> 00:14:48,136 He descubierto la verdad. 214 00:14:48,137 --> 00:14:50,346 Descubrí lo que realmente estaba pasando, 215 00:14:50,347 --> 00:14:51,547 y me quemaron. 216 00:14:52,141 --> 00:14:53,425 Tienes que dejarme ir. 217 00:14:54,101 --> 00:14:55,977 Eso está bien, tío. Eso está muy bien, joder. 218 00:14:55,978 --> 00:14:58,062 ¿Practicas eso todo el día? ¡Esa es una gran excusa! 219 00:14:58,063 --> 00:15:00,015 ¡No es una excusa! 220 00:15:00,733 --> 00:15:02,767 Mira, ¿con quién trabajas? ¿Qué, 702? 221 00:15:04,653 --> 00:15:06,988 ¿O es Thomson quien dirige esta operación? 222 00:15:06,989 --> 00:15:09,157 - ¿Cómo conoces a Thomson? - Oh, conozco a Thomson. 223 00:15:09,158 --> 00:15:11,659 SES, suprimir, hacer cumplir, suministrar. 224 00:15:11,660 --> 00:15:13,244 Ese es el lema, ¿no? 225 00:15:13,245 --> 00:15:14,829 ¿No es así? 226 00:15:14,830 --> 00:15:16,331 Escúchame con atención. 227 00:15:16,332 --> 00:15:17,457 Tu hombre está a punto de entrar, 228 00:15:17,458 --> 00:15:19,000 y va a tomar mi memoria, 229 00:15:19,001 --> 00:15:21,544 y luego me va a matar. 230 00:15:21,545 --> 00:15:22,746 Tienes que dejarme ir. 231 00:15:23,797 --> 00:15:24,881 Puedo arrestarte. 232 00:15:24,882 --> 00:15:26,007 Puedo arrestarte. 233 00:15:26,008 --> 00:15:27,467 ¡No hay "en"! 234 00:15:27,468 --> 00:15:28,760 ¡No hay "in"! 235 00:15:28,761 --> 00:15:29,844 Nada ha cambiado. 236 00:15:29,845 --> 00:15:31,387 El LSD, la cocaína, la heroína, 237 00:15:31,388 --> 00:15:32,798 ¡todo es la misma mierda! 238 00:15:33,682 --> 00:15:35,516 Los americanos son ratas de laboratorio. 239 00:15:35,517 --> 00:15:38,664 El gobierno, ellos lo hacen, nos ponen a prueba con ella, 240 00:15:38,688 --> 00:15:39,854 nos esclavizan con ella, 241 00:15:39,855 --> 00:15:41,765 y luego nos encarcelan por usarla. 242 00:15:42,691 --> 00:15:43,976 Estamos ciegos. 243 00:15:45,861 --> 00:15:47,946 - Sólo dame... - ¡Mira, no tengo un segundo! 244 00:15:47,947 --> 00:15:48,988 ¡Dame un minuto! 245 00:15:48,989 --> 00:15:50,189 ¿Está bien? 246 00:15:51,700 --> 00:15:53,569 Podrías ayudarme. 247 00:15:55,329 --> 00:15:57,038 Muy bien. 248 00:15:57,039 --> 00:15:58,990 Esto es lo que vamos a hacer. 249 00:16:06,465 --> 00:16:08,049 Esto es LKLA a las 2. 250 00:16:08,050 --> 00:16:09,217 Una cadena de muertes 251 00:16:09,218 --> 00:16:10,885 que los investigadores creen que están conectadas 252 00:16:10,886 --> 00:16:12,637 con el uso desenfrenado de mems. 253 00:16:12,638 --> 00:16:14,973 Nos sentamos con un representante de Synapse 254 00:16:14,974 --> 00:16:18,518 para que nos comentara el aumento de muertes entre sus usuarios. 255 00:16:18,519 --> 00:16:20,311 Pedimos financiación adicional 256 00:16:20,312 --> 00:16:21,813 para nuestra División de Aplicación de la Ley 257 00:16:21,814 --> 00:16:25,525 para perseguir a los que venden y distribuyen mems ilegalmente. 258 00:16:25,526 --> 00:16:28,945 Las mems fabricadas por Synapse son seguras, 259 00:16:28,946 --> 00:16:30,822 regulados y protegidos. 260 00:16:30,823 --> 00:16:31,948 Proporcionamos al público 261 00:16:31,949 --> 00:16:33,950 una forma segura de experimentar la vida 262 00:16:33,951 --> 00:16:35,201 a través de los ojos de otra persona. 263 00:16:35,202 --> 00:16:36,577 A través de los ojos de otra persona, tal vez, 264 00:16:36,578 --> 00:16:38,496 pero los servicios de emergencia han informado 265 00:16:38,497 --> 00:16:40,748 un aumento de los casos de trastornos psicológicos, 266 00:16:40,749 --> 00:16:43,543 esquizofrenia, y posibles recuerdos involuntarios 267 00:16:43,544 --> 00:16:46,754 al transferirse con usuarios de mems pesadas. 268 00:16:46,755 --> 00:16:49,340 Un término en la calle conocido como swapping. 269 00:16:49,341 --> 00:16:52,218 No hay pruebas que apoyen la idea del intercambio, 270 00:16:52,219 --> 00:16:53,803 pero esto es exactamente por lo que 271 00:16:53,804 --> 00:16:56,639 estamos llevando a cabo una agresiva campaña publicitaria 272 00:16:56,640 --> 00:16:58,099 para educar al público, 273 00:16:58,100 --> 00:16:59,600 para que conozcan los peligros 274 00:16:59,601 --> 00:17:00,977 de comprar tecnología de baja calidad 275 00:17:00,978 --> 00:17:02,437 en la calle. 276 00:17:02,438 --> 00:17:05,606 No sabes lo que puede haber dentro de las mems no autorizadas. 277 00:17:05,607 --> 00:17:07,817 Por no hablar de los efectos secundarios perjudiciales 278 00:17:07,818 --> 00:17:10,111 de la transferencia con los adictos de la calle. 279 00:17:10,112 --> 00:17:11,487 Pero, ¿qué vamos a hacer? 280 00:17:11,488 --> 00:17:13,941 ¿Impedir que el público utilice nuestro producto? 281 00:17:15,117 --> 00:17:16,317 No. 282 00:17:16,952 --> 00:17:18,243 El único lugar para conseguir mems 283 00:17:18,244 --> 00:17:20,614 es a través de un distribuidor certificado de Synapse. 284 00:17:21,665 --> 00:17:22,874 Cuando se le presiona sobre la idea 285 00:17:22,875 --> 00:17:24,500 de que la propia Sinapsis puede estar conectada. 286 00:17:24,501 --> 00:17:25,918 Por el comercio callejero ilegal, 287 00:17:25,919 --> 00:17:27,211 el representante negó el comentario. 288 00:17:27,212 --> 00:17:29,289 Aquí LKLA a las 2. 289 00:17:32,885 --> 00:17:34,419 Tienes correo. 290 00:17:35,804 --> 00:17:38,639 Comprueba el correo. Contraseña: Carter. 291 00:17:38,640 --> 00:17:40,550 Accediendo a la bandeja de entrada. 292 00:17:41,602 --> 00:17:43,178 Tomar el final. 293 00:17:44,146 --> 00:17:46,731 ¿Qué significa eso? 294 00:17:46,732 --> 00:17:48,691 ¿Qué coño ha pasado? 295 00:17:48,692 --> 00:17:49,984 Tienes un mensaje. 296 00:17:49,985 --> 00:17:51,235 Jefe, mira hombre, 297 00:17:51,236 --> 00:17:52,737 No quiero que escuches esto de mí, 298 00:17:52,738 --> 00:17:54,822 pero siento que si no te lo digo 299 00:17:54,823 --> 00:17:56,240 eres un maldito adicto, hermano. 300 00:17:56,241 --> 00:17:57,492 Tienes que dejar esa mierda, 301 00:17:57,493 --> 00:17:59,619 y si no lo haces por mí o por Aamina, 302 00:17:59,620 --> 00:18:01,287 hazlo por ti, ¿vale? 303 00:18:01,288 --> 00:18:02,997 No me despidan. 304 00:18:02,998 --> 00:18:04,665 Juanito, ¡deja de pegar a tu hermana! 305 00:18:04,666 --> 00:18:06,167 Siguiente mensaje. 306 00:18:06,168 --> 00:18:08,704 ¿De qué está hablando? 307 00:18:11,507 --> 00:18:12,924 Mierda! 308 00:18:12,925 --> 00:18:14,125 Sigue leyendo. 309 00:18:15,344 --> 00:18:18,054 Hola, no he tenido noticias tuyas, 310 00:18:18,055 --> 00:18:21,307 y tengo esta sensación. 311 00:18:21,308 --> 00:18:24,852 Mira, sólo dime por favor que estás bien. 312 00:18:24,853 --> 00:18:26,521 Voy a ir con Freddy. 313 00:18:26,522 --> 00:18:28,022 Llámame. 314 00:18:28,023 --> 00:18:29,565 Siguiente mensaje. 315 00:18:29,566 --> 00:18:31,275 Frank, es Freddy otra vez. 316 00:18:31,276 --> 00:18:33,778 Mira, te conozco, y, como tú, 317 00:18:33,779 --> 00:18:35,446 te gusta hacer lo que te dé la gana, ¿vale? 318 00:18:35,447 --> 00:18:37,281 Y eso está bien, pero ha pasado un mes. 319 00:18:37,282 --> 00:18:38,574 Y no le he dicho a Aamina sobre 320 00:18:38,575 --> 00:18:39,700 el proveedor con el que te has reunido, 321 00:18:39,701 --> 00:18:41,369 pero todo el mundo pregunta por él, 322 00:18:41,370 --> 00:18:43,238 y sólo puedo mentir durante un tiempo. 323 00:18:44,039 --> 00:18:45,907 Llámame, maldito imbécil. 324 00:18:46,750 --> 00:18:48,000 Estoy preocupado. 325 00:18:48,001 --> 00:18:50,253 No lo dirá, pero Aamina también está preocupada. 326 00:18:50,254 --> 00:18:52,775 Te llamaré. Te llamaré. 327 00:18:52,799 --> 00:18:54,215 ¡Joder! 328 00:18:54,216 --> 00:18:57,052 Oye, tenemos algunos agentes de Sinapsis buscándote. 329 00:18:57,053 --> 00:18:58,261 Husmeando por ahí. 330 00:18:58,262 --> 00:19:00,138 Preguntando por su proveedor. 331 00:19:00,139 --> 00:19:01,389 Por Nathan Stafford. 332 00:19:01,390 --> 00:19:02,883 ¿Quién coño es ese? 333 00:19:22,578 --> 00:19:25,288 Llevas dos días aquí y sólo pagas por uno. 334 00:19:25,289 --> 00:19:26,914 En efectivo, vale. 335 00:19:26,915 --> 00:19:28,791 Toma. 336 00:19:28,792 --> 00:19:29,876 Quédate el cambio. 337 00:19:29,877 --> 00:19:31,752 Oye, no te puedes marchar todavía, amigo. 338 00:19:31,753 --> 00:19:33,880 Un grupo de chicos te buscaba antes. 339 00:19:33,881 --> 00:19:35,374 Policías, creo. 340 00:19:36,341 --> 00:19:38,301 No con los que quieres joder. 341 00:19:38,302 --> 00:19:41,345 Afortunadamente para ti, veo el gran fajo de billetes que sacaste. 342 00:19:41,346 --> 00:19:43,598 ¿Qué te parece si vamos a medias? 343 00:19:43,599 --> 00:19:45,683 Y me olvido de que te he visto alguna vez? 344 00:19:45,684 --> 00:19:47,476 Muy bien, aquí, aquí. Ya está. 345 00:19:47,477 --> 00:19:49,645 - Estos chicos, ¿a dónde han ido? - Te lo diría 346 00:19:49,646 --> 00:19:51,431 pero va a costar más. 347 00:20:03,118 --> 00:20:04,911 ¡Atrás! Espera. 348 00:20:04,912 --> 00:20:07,121 No dispare. Por favor, ¡no me maten! 349 00:20:07,122 --> 00:20:08,873 - ¡Puedes quedarte con el dinero! - Cállate 350 00:20:08,874 --> 00:20:10,584 Dile a tu amigo que retroceda. 351 00:20:10,585 --> 00:20:11,585 Tú, arma en el suelo. 352 00:20:11,586 --> 00:20:13,002 Lo mismo para tu compañero de atrás. 353 00:20:13,003 --> 00:20:14,295 Dígale que retroceda. 354 00:20:14,296 --> 00:20:15,713 Sólo queremos llevarte, es todo. 355 00:20:15,714 --> 00:20:17,048 No voy a ninguna parte. 356 00:20:17,049 --> 00:20:18,049 Sí, claro. 357 00:20:18,050 --> 00:20:19,175 Relájate, Nathan. 358 00:20:19,176 --> 00:20:21,010 Me llamo Frank. 359 00:20:21,011 --> 00:20:22,337 ¿Lo es? 360 00:20:57,047 --> 00:20:59,967 Cariño. Cariño, tu arma. Coge tu pistola. 361 00:20:59,968 --> 00:21:02,419 Mátalo, mátalo. 362 00:21:08,183 --> 00:21:09,383 212? 363 00:21:10,519 --> 00:21:11,720 ¿Agente 212? 364 00:21:54,563 --> 00:21:56,264 ¡Mierda! 365 00:22:01,278 --> 00:22:02,570 Se dirige a la pasarela, 366 00:22:02,571 --> 00:22:04,405 lado sur del tejado del hotel. 367 00:22:04,406 --> 00:22:07,149 El 917 está en persecución. Estoy retrocediendo. 368 00:22:50,952 --> 00:22:52,161 El 212 ha caído. 369 00:22:52,162 --> 00:22:53,871 Necesito una bolsa y una etiqueta. 370 00:22:53,872 --> 00:22:55,414 ¿He oído bien? 371 00:22:55,415 --> 00:22:57,625 ¿Ya estás jodiendo esta operación? 372 00:22:57,626 --> 00:23:01,170 Necesito lo que hay dentro de su cabeza, pedazo de mierda bárbara, 373 00:23:01,171 --> 00:23:03,798 así que deja de dispararle. 374 00:23:03,799 --> 00:23:05,674 917, espera al 702, 375 00:23:05,675 --> 00:23:06,842 y luego seguir juntos. 376 00:23:06,843 --> 00:23:08,052 Estamos perdiendo tiempo. 377 00:23:08,053 --> 00:23:10,137 Borraremos todas las grabaciones de vigilancia 378 00:23:10,138 --> 00:23:11,639 en los alrededores. 379 00:23:11,640 --> 00:23:14,017 Policía o federal. Ni bolsa ni etiqueta en esta operación. 380 00:23:14,018 --> 00:23:15,476 Sólo eres tú, 702. 381 00:23:15,477 --> 00:23:17,804 Espósalo y luego persíguelo. 382 00:23:18,730 --> 00:23:19,814 Trae a Nathan. 383 00:23:19,815 --> 00:23:21,641 Recibido. 384 00:23:22,651 --> 00:23:24,276 Podrían volver. 385 00:23:24,277 --> 00:23:25,861 No mires. 386 00:23:25,862 --> 00:23:27,522 ¿Sabes usar un arma? 387 00:23:29,324 --> 00:23:31,318 Mira. 388 00:23:43,130 --> 00:23:44,255 Frank, soy Freddy. 389 00:23:44,256 --> 00:23:45,423 ¿Estás ahí? 390 00:23:45,424 --> 00:23:47,007 ¿Dónde estás ahora? 391 00:23:47,008 --> 00:23:48,844 No lo sé dónde estoy. 392 00:23:48,845 --> 00:23:50,136 No quiero que me rastreen. 393 00:23:50,137 --> 00:23:51,345 Hay un coche al final de la calle. 394 00:23:51,346 --> 00:23:53,266 Puedes encontrar cobertura y te llamaremos. 395 00:23:54,349 --> 00:23:56,009 Siete, ¿cuál es tu 20? 396 00:23:56,726 --> 00:23:57,977 Mantenga la persecución. 397 00:23:57,978 --> 00:23:59,728 Establece un perímetro cuando se detengan. 398 00:23:59,729 --> 00:24:01,973 No se enfrenten sin mi orden directa. 399 00:24:29,009 --> 00:24:31,343 ¿Freddy? 400 00:24:31,344 --> 00:24:32,262 ¿Freddy? 401 00:24:32,263 --> 00:24:33,387 ¿A dónde vas ahora? 402 00:24:33,388 --> 00:24:34,638 Dímelo. No tengo ni puta idea. 403 00:24:34,639 --> 00:24:37,017 - Dime lo que ves delante de ti. - Hay un aparcamiento. 404 00:24:37,018 --> 00:24:38,225 Hay un aparcamiento. 405 00:24:38,226 --> 00:24:39,435 Encuéntrame arriba. 406 00:24:39,436 --> 00:24:41,479 ¿Dónde estás ahora? 407 00:24:41,480 --> 00:24:43,041 - ¿Quieres hablar con Aamina? - Sí, Frank. 408 00:24:43,065 --> 00:24:44,523 Aamina. 409 00:24:44,524 --> 00:24:46,358 Háblame. Encuéntranos arriba de las escaleras 410 00:24:46,359 --> 00:24:47,610 Bien. En el aparcamiento sur, 411 00:24:47,611 --> 00:24:48,652 Arriba de las escaleras, 412 00:24:48,653 --> 00:24:49,862 por el callejón. 413 00:24:49,863 --> 00:24:52,049 Están intentando hackear tu ubicación... 414 00:24:54,534 --> 00:24:55,734 Te quiero, Nathan. 415 00:25:03,251 --> 00:25:05,085 ¿Frank? 416 00:25:05,086 --> 00:25:06,286 ¿Frank? 417 00:25:07,088 --> 00:25:08,715 Por la puerta, al final de las escaleras, en el aparcamiento. 418 00:25:08,716 --> 00:25:09,840 Sí, vale. 419 00:25:09,841 --> 00:25:12,676 Bien, al final de las escaleras, en el aparcamiento. 420 00:25:12,677 --> 00:25:14,595 Al final de las escaleras, aparcamiento. 421 00:25:14,596 --> 00:25:16,297 Oh, joder. 422 00:25:26,024 --> 00:25:27,149 Sur, una calle. 423 00:25:27,150 --> 00:25:28,350 Sigue avanzando. 424 00:25:29,110 --> 00:25:30,520 Está justo ahí. 425 00:25:38,787 --> 00:25:40,387 ¡Vamos, vamos, vamos, vamos, vamos! 426 00:26:01,226 --> 00:26:03,269 Estamos rompiendo la encriptación de sus gafas. 427 00:26:03,270 --> 00:26:04,353 Lo encontraremos en un segundo. 428 00:26:04,354 --> 00:26:05,554 Recibido. 429 00:26:15,490 --> 00:26:17,483 Se mueve por el garaje inferior este. 430 00:26:24,749 --> 00:26:26,576 Mira, mira, espera. 431 00:26:33,675 --> 00:26:35,668 - Sólo ríndete. - Sólo ríndete. 432 00:26:36,720 --> 00:26:38,804 Se acabó, Nathan. Se acabó, Nathan. 433 00:26:38,805 --> 00:26:40,097 ¡Me llamo Frank! 434 00:26:40,098 --> 00:26:41,140 ¿De verdad? 435 00:26:41,141 --> 00:26:42,474 ¿Cuál es tu apellido? ¿Nombre? 436 00:26:42,475 --> 00:26:43,642 ¿Dirección? 437 00:26:43,643 --> 00:26:45,345 Es difícil de recordar, ¿verdad? 438 00:26:53,028 --> 00:26:55,112 ¡Stafford! ¡Frank Stafford! 439 00:26:55,113 --> 00:26:56,864 ¡Equivocado! 440 00:26:56,865 --> 00:26:58,073 Mierda, ¡joder! 441 00:26:58,074 --> 00:26:59,325 Lo que estás experimentando 442 00:26:59,326 --> 00:27:00,951 - se llama... - se llama sangrado, Nathan. 443 00:27:00,952 --> 00:27:02,036 Donde dos mems diferentes. 444 00:27:02,037 --> 00:27:03,162 Dos personalidades, 445 00:27:03,163 --> 00:27:04,830 se canibalizan mutuamente. 446 00:27:04,831 --> 00:27:05,873 Manténgalo comprometido. 447 00:27:05,874 --> 00:27:07,333 Ve a la derecha. 448 00:27:07,334 --> 00:27:08,876 Yo iré a la izquierda. 449 00:27:08,877 --> 00:27:11,211 ¡Lo que estés tratando de engañarme no va a funcionar! 450 00:27:11,212 --> 00:27:12,838 Sólo entrégate, Nathan. 451 00:27:12,839 --> 00:27:14,965 Sólo intentamos ayudar. 452 00:27:14,966 --> 00:27:16,467 Tienes una verdadera 453 00:27:16,468 --> 00:27:17,926 manera divertida de intentar ayudar. 454 00:27:17,927 --> 00:27:19,587 ¡Piensa en tu mujer! 455 00:27:27,562 --> 00:27:30,122 Sigue la pista por el garaje. Se dirige a las escaleras. 456 00:27:38,406 --> 00:27:40,574 Bien. 457 00:27:40,575 --> 00:27:41,775 Oh, Dios. 458 00:27:42,452 --> 00:27:43,619 Bien. 459 00:27:43,620 --> 00:27:44,946 ¿Dónde estoy? 460 00:27:45,580 --> 00:27:46,914 ¡Oh, cielos! 461 00:27:46,915 --> 00:27:48,248 Vamos, hombre. 462 00:27:48,249 --> 00:27:49,416 Vamos, hombre. 463 00:27:49,417 --> 00:27:51,001 Oh, bien. 464 00:27:51,002 --> 00:27:52,202 ¡Odio correr! 465 00:27:54,589 --> 00:27:56,215 Muy bien, Frank, quédate donde estás. 466 00:27:56,216 --> 00:27:57,456 Ya casi estamos contigo. 467 00:28:03,473 --> 00:28:06,266 Ni siquiera van a darte un juicio, Nathan. 468 00:28:06,267 --> 00:28:07,810 Un juicio es demasiado bueno para ti. 469 00:28:07,811 --> 00:28:10,263 Van a sacar lo que necesitan y te van a dejar. 470 00:28:17,612 --> 00:28:21,691 Vamos. 471 00:28:32,877 --> 00:28:34,128 Levántate. 472 00:28:34,129 --> 00:28:35,330 ¿Qué? 473 00:28:36,131 --> 00:28:37,331 Vamos, hombre. 474 00:28:41,469 --> 00:28:42,669 Estoy bien. 475 00:28:44,931 --> 00:28:46,390 Nathan está en custodia. 476 00:28:46,391 --> 00:28:47,842 ¿Qué demonios ha pasado? 477 00:28:51,438 --> 00:28:54,273 Esposas, luego busca, idiota. 478 00:28:54,274 --> 00:28:55,482 Haberle puesto una bala 479 00:28:55,483 --> 00:28:57,234 en el culo cuando empezó esta mierda! 480 00:28:57,235 --> 00:28:58,819 Bueno, no podemos. 481 00:28:58,820 --> 00:29:00,154 Todavía no. 482 00:29:00,155 --> 00:29:01,689 ¿Te parece bien? 483 00:29:02,657 --> 00:29:05,276 Oh, Dios mío. 484 00:29:12,584 --> 00:29:13,784 ¿Qué? 485 00:29:14,502 --> 00:29:15,753 Vamos. 486 00:29:15,754 --> 00:29:17,212 ¿Para qué llevas esto? 487 00:29:17,213 --> 00:29:18,589 Hombre, no tengo ni puta idea. 488 00:29:18,590 --> 00:29:19,715 - ¿No? - No. 489 00:29:19,716 --> 00:29:21,376 ¿No? 490 00:29:27,348 --> 00:29:28,766 - ¿No? - No. 491 00:29:28,767 --> 00:29:30,517 Alguien como tú tiene una razón para todo. 492 00:29:30,518 --> 00:29:32,019 Te voy a preguntar una vez más. 493 00:29:32,020 --> 00:29:33,562 - ¿Por qué llevas esto? - No lo sé. 494 00:29:33,563 --> 00:29:36,690 Lo encontré en mi bolsillo esta mañana cuando me desperté. 495 00:29:36,691 --> 00:29:38,226 No lo sé. 496 00:29:40,153 --> 00:29:41,562 No, vamos. 497 00:29:42,530 --> 00:29:44,031 Nada me gustaría más, Nathan. 498 00:29:44,032 --> 00:29:45,491 Realmente me gustaría. 499 00:29:45,492 --> 00:29:47,618 Eres un verdadero pedazo de mierda. 500 00:29:47,619 --> 00:29:50,363 Sí, sé que en algún lugar hay un recuerdo de lo que hiciste. 501 00:29:51,372 --> 00:29:52,372 No puedo tenerte por ahí con eso. 502 00:29:52,373 --> 00:29:53,624 No he hecho nada. 503 00:29:53,625 --> 00:29:54,750 Oh, pero lo hiciste, Nathan. 504 00:29:54,751 --> 00:29:56,577 Lo hiciste. 505 00:29:58,379 --> 00:29:59,546 ¿Qué fue eso? 506 00:29:59,547 --> 00:30:01,507 - Por mucho que me gustaría... - ¡Mi coche! 507 00:30:01,508 --> 00:30:03,217 Yo me ocuparé, Quiero verte sangrar. 508 00:30:03,218 --> 00:30:04,969 Está bien, cariño. Voy a ocuparme de esto. 509 00:30:04,970 --> 00:30:06,220 ¿Caballeros, por favor? 510 00:30:06,221 --> 00:30:07,429 Hay poderes 511 00:30:07,430 --> 00:30:08,597 que te necesitan vivo. 512 00:30:08,598 --> 00:30:09,973 Pero no te preocupes, 513 00:30:09,974 --> 00:30:11,225 es sólo un rato. 514 00:30:11,226 --> 00:30:13,644 No sé qué pasa aquí, una pelea de amantes o lo que sea. 515 00:30:13,645 --> 00:30:14,937 No es asunto mío. 516 00:30:14,938 --> 00:30:16,230 Pero ese es nuestro coche. 517 00:30:16,231 --> 00:30:17,314 ¡Estás abollando mi coche! 518 00:30:17,315 --> 00:30:18,649 ¡Estás abollando mi coche! 519 00:30:18,650 --> 00:30:20,108 No lo hagas ahora. 520 00:30:20,109 --> 00:30:21,735 Somos agentes de Sinapsis. 521 00:30:21,736 --> 00:30:22,820 Vas a pagar por esto? 522 00:30:22,821 --> 00:30:26,008 Señor, creo que es justo que seamos compensados por los daños del coche. 523 00:30:26,032 --> 00:30:27,491 Señora, tiene que dar marcha atrás. 524 00:30:27,492 --> 00:30:29,701 No me digas lo que tengo que hacer. 525 00:30:29,702 --> 00:30:31,912 ¿Me dices que tengo que hacer? 526 00:30:31,913 --> 00:30:34,016 Señora, he dicho: "Atrás". 527 00:30:34,040 --> 00:30:35,616 No me toques, joder. 528 00:30:40,797 --> 00:30:42,357 Sigue alcanzando si quieres morir. 529 00:30:44,342 --> 00:30:46,294 Freddy, pistola y llaves. 530 00:30:47,637 --> 00:30:49,714 Oye, sujétame eso. 531 00:30:53,726 --> 00:30:55,470 Tiene una ampolla. 532 00:31:06,739 --> 00:31:08,024 ¿Estás bien? 533 00:31:09,075 --> 00:31:10,651 Sí, dame un segundo. 534 00:31:12,954 --> 00:31:14,154 Mamá. 535 00:31:22,839 --> 00:31:25,132 No tienes ni idea 536 00:31:25,133 --> 00:31:27,210 el montón de mierda que acabas de pisar. 537 00:31:29,345 --> 00:31:30,596 Frank, ¿dónde nos conocimos 538 00:31:30,597 --> 00:31:31,805 y qué me preguntaste? 539 00:31:31,806 --> 00:31:33,432 ¿Qué? 540 00:31:33,433 --> 00:31:34,975 Responde a la pregunta. 541 00:31:34,976 --> 00:31:36,101 Yo no... 542 00:31:36,102 --> 00:31:37,311 No lo sé. 543 00:31:37,312 --> 00:31:39,312 Freddy, mantén tu arma apuntando a estos dos. 544 00:31:44,319 --> 00:31:47,321 Necesito que respondas a la pregunta. 545 00:31:47,322 --> 00:31:49,656 Están jodidos. Y en unos 10 minutos, 546 00:31:49,657 --> 00:31:51,325 docenas de operativos van a venir 547 00:31:51,326 --> 00:31:52,492 con una orden de matarte 548 00:31:52,493 --> 00:31:53,785 y a tu amiguito por aquí. 549 00:31:53,786 --> 00:31:56,155 ¿Puedo darles una paliza? 550 00:31:58,499 --> 00:31:59,699 Ahora, Frank. 551 00:32:12,513 --> 00:32:14,298 ¿La escalera? 552 00:32:18,895 --> 00:32:20,471 ¿Y qué has dicho? 553 00:32:22,690 --> 00:32:23,891 Disculpa. 554 00:32:28,029 --> 00:32:31,740 Un tipo como yo que tiene que hacer para huir con 555 00:32:31,741 --> 00:32:32,941 una chica como tú? 556 00:32:42,210 --> 00:32:43,410 Date la vuelta. 557 00:32:44,253 --> 00:32:46,672 Arrodíllate, con las manos detrás de la cabeza. 558 00:32:46,673 --> 00:32:47,873 Vamos. 559 00:32:48,466 --> 00:32:49,750 Hazlo. 560 00:32:54,597 --> 00:32:55,882 Freddy, coge el coche. 561 00:33:00,895 --> 00:33:03,689 Lo que esperabas conseguir, olvídalo. 562 00:33:03,690 --> 00:33:05,016 Su mente está jodida. 563 00:33:05,900 --> 00:33:07,734 Desangramiento completo. 564 00:33:07,735 --> 00:33:09,736 No tienes ni idea de quién es realmente este tipo, 565 00:33:09,737 --> 00:33:11,439 de lo que es capaz. 566 00:33:12,740 --> 00:33:15,276 Si te metes en ese coche, no puedo protegerte. 567 00:33:40,059 --> 00:33:41,928 No es quien pensabas que era. 568 00:33:45,648 --> 00:33:47,274 ¿Dónde está Frank? 569 00:33:47,275 --> 00:33:49,060 Aamina, vamos. 570 00:33:50,194 --> 00:33:51,394 ¿Aamina? 571 00:33:52,155 --> 00:33:53,522 La gran traficante. 572 00:33:54,615 --> 00:33:56,450 Ahora estás jodida, cariño. 573 00:33:56,451 --> 00:33:57,617 ¿Qué le has hecho? 574 00:33:57,618 --> 00:33:58,827 Todo lo que queda de Frank 575 00:33:58,828 --> 00:34:01,121 está sangrando por todo tu asiento trasero. 576 00:34:01,122 --> 00:34:02,247 ¿Dónde está? 577 00:34:02,248 --> 00:34:03,616 ¿Por qué no le preguntas? 578 00:34:04,333 --> 00:34:05,660 A ese tipo que tienes ahí? 579 00:34:06,753 --> 00:34:09,497 Oh, disparando a un agente de Synapse, 580 00:34:10,465 --> 00:34:12,332 bueno, esa es una forma de hacerse notar. 581 00:34:18,806 --> 00:34:20,006 Vamos. 582 00:34:20,975 --> 00:34:22,615 La próxima vez, estará en su cabeza. 583 00:34:40,995 --> 00:34:42,195 ¡Suéltame! 584 00:34:42,830 --> 00:34:44,664 En comunicación. 585 00:34:44,665 --> 00:34:47,125 Han cogido a Nathan. 586 00:34:47,126 --> 00:34:48,959 Nuevo objetivo prioritario, Aamina. 587 00:34:48,960 --> 00:34:51,504 - Necesitamos refuerzos. - Esto es mejor para nosotros. 588 00:34:51,505 --> 00:34:54,049 Tenemos vigilancia por satélite en el vehículo. 589 00:34:54,050 --> 00:34:55,926 702, ponte en marcha. 590 00:34:55,927 --> 00:34:57,344 Esperemos hasta que se detengan. 591 00:34:57,345 --> 00:34:59,179 Nos van a llevar directamente a la Colmena. 592 00:34:59,180 --> 00:35:00,347 Aplicación de la ley 593 00:35:00,348 --> 00:35:01,973 está en camino hacia ti. 594 00:35:01,974 --> 00:35:04,260 No podemos permitirnos involucrarlos. 595 00:35:05,728 --> 00:35:07,305 Ve a por el coche. 596 00:35:08,397 --> 00:35:09,940 Esto ha llegado demasiado lejos. 597 00:35:09,941 --> 00:35:11,858 Deberíamos haberle reventado y ver que pasa. 598 00:35:11,859 --> 00:35:12,859 Bien. 599 00:35:12,860 --> 00:35:14,236 ¿Cuando están sobre nosotros? 600 00:35:14,237 --> 00:35:16,029 ¿Quieres correr ese riesgo? 601 00:35:16,030 --> 00:35:17,823 No deberías haberle dejado irse. 602 00:35:17,824 --> 00:35:19,024 Ve a por el coche. 603 00:35:32,463 --> 00:35:33,880 No creo que nos estén siguiendo. 604 00:35:33,881 --> 00:35:35,298 Una cola no importa. 605 00:35:35,299 --> 00:35:36,883 Garantizado que nos tienen vigilados. 606 00:35:36,884 --> 00:35:39,670 Muy bien, tenemos que llegar al The End Casino. 607 00:35:40,638 --> 00:35:42,722 - Aamina, ¿qué pasa? - No digas mi nombre. 608 00:35:42,723 --> 00:35:43,890 ¿Qué pasó con Frank? 609 00:35:43,891 --> 00:35:45,684 Guarda esa cosa, ¿vale? 610 00:35:45,685 --> 00:35:47,936 - ¿Quién eres tú? - ¡Soy yo, nena! 611 00:35:47,937 --> 00:35:49,479 ¿Qué es lo último que recuerdas? 612 00:35:49,480 --> 00:35:51,148 No lo sé. Hay un poco de niebla. 613 00:35:51,149 --> 00:35:52,900 Estaba en el club. Estuviste allí. 614 00:35:52,901 --> 00:35:53,901 Sólo escúchame. 615 00:35:53,902 --> 00:35:55,152 Chicos, relájense. 616 00:35:55,153 --> 00:35:56,820 ¿Qué coño te pasa? 617 00:35:56,821 --> 00:35:58,655 Dime qué le ha pasado. 618 00:35:58,656 --> 00:35:59,906 Dime qué le pasó a Frank, 619 00:35:59,907 --> 00:36:01,108 o te mataré. 620 00:36:02,743 --> 00:36:04,411 Para. 621 00:36:04,412 --> 00:36:06,405 Deja de apuntarme con esa puta pistola. 622 00:36:08,499 --> 00:36:10,785 ¡Mierda! 623 00:36:17,884 --> 00:36:19,885 ¡Joder! 624 00:36:19,886 --> 00:36:21,420 ¿Frank? 625 00:36:22,346 --> 00:36:23,513 Dame un segundo. Cálmate. 626 00:36:23,514 --> 00:36:25,674 Oh, Dios mío. ¿Frank? ¿Qué? 627 00:36:27,435 --> 00:36:28,719 Dame un segundo. 628 00:36:30,271 --> 00:36:32,606 Muy bien, Aamina, empieza a hablar, porque no lo entiendo. 629 00:36:32,607 --> 00:36:36,227 ¿Qué? 630 00:36:39,030 --> 00:36:40,356 Oh, no. 631 00:36:42,617 --> 00:36:44,284 Oh, no. No, chicos. 632 00:36:44,285 --> 00:36:46,786 Oh, Dios mío. Frank. 633 00:36:46,787 --> 00:36:48,539 Cálmate. Escucha. 634 00:36:48,540 --> 00:36:49,789 Te llevaremos al club. 635 00:36:49,790 --> 00:36:51,458 Iremos a La Colmena, podemos arreglarlo. 636 00:36:51,459 --> 00:36:54,169 Aamina, ¿qué has hecho? 637 00:36:54,170 --> 00:36:55,503 Oh, Dios mío. Frank. 638 00:36:55,504 --> 00:36:56,504 ¡Frankie! Cállate. 639 00:36:56,505 --> 00:36:58,165 ¡Cállate de una puta vez! 640 00:36:59,175 --> 00:37:00,668 Cállate. 641 00:37:01,385 --> 00:37:03,137 Deja de hablar. Para. 642 00:37:03,138 --> 00:37:05,089 ¡Cállate, joder! 643 00:37:10,519 --> 00:37:11,686 ¿Frank? 644 00:37:11,687 --> 00:37:12,887 ¿Frankie? 645 00:37:13,731 --> 00:37:15,766 Escucha, sé que eres tú el de arriba, amigo. 646 00:37:18,277 --> 00:37:20,278 ¡Tranquilo! 647 00:37:20,279 --> 00:37:21,279 ¡Tranquilo! 648 00:37:21,280 --> 00:37:23,114 Frank, tranquilo. ¡Tranquilo! 649 00:37:23,115 --> 00:37:24,157 Lo resolveremos. 650 00:37:24,158 --> 00:37:25,867 En mi cabeza, soy Frank, 651 00:37:25,868 --> 00:37:27,827 será mejor que alguien me diga qué está pasando. 652 00:37:27,828 --> 00:37:29,579 No lo sabemos. 653 00:37:29,580 --> 00:37:30,780 ¿No lo sabéis? 654 00:37:32,667 --> 00:37:36,461 Bien, he hecho Snippet Mems, Vacaciones enteras. 655 00:37:37,062 --> 00:37:40,625 Three-Sixties, claro, los he hecho, ¿vale? 656 00:37:40,675 --> 00:37:41,883 ¿Pero un intercambio completo? 657 00:37:41,884 --> 00:37:43,260 Eso ni siquiera creo que sea posible. 658 00:37:43,261 --> 00:37:44,511 El gobierno ha estado 659 00:37:44,512 --> 00:37:45,971 jugando con los cambios por años, 660 00:37:45,972 --> 00:37:48,556 no sólo recuerdos, sino personalidades, todo. 661 00:37:48,557 --> 00:37:50,308 Tío, anoche estuve en el club. 662 00:37:50,309 --> 00:37:52,352 Estuviste allí. Estuvimos bebiendo. 663 00:37:52,353 --> 00:37:53,603 Nos estábamos divirtiendo. 664 00:37:53,604 --> 00:37:55,644 Frank, hace un mes que no vas al club. 665 00:38:00,695 --> 00:38:03,898 Bien, sé que todo el mundo quiere lo que hay aquí. 666 00:38:05,032 --> 00:38:06,491 ¿Qué tal esto? 667 00:38:06,492 --> 00:38:08,576 - Frank, baja el arma. - ¡Atrás, joder! 668 00:38:08,577 --> 00:38:11,621 - ¡Baja la puta pistola! - ¡Atrás! 669 00:38:11,622 --> 00:38:12,956 Lo haré, lo haré. 670 00:38:12,957 --> 00:38:14,792 Lo haré aquí mismo, joder. 671 00:38:14,793 --> 00:38:16,961 - ¡Tranquilo! - Lo juro... 672 00:38:16,962 --> 00:38:19,921 ¡Baja la puta pistola! 673 00:38:19,922 --> 00:38:22,082 Aamina, ¿te acuerdas? 674 00:38:23,301 --> 00:38:25,969 ¿Recuerdas la última vez que me viste así? 675 00:38:25,970 --> 00:38:27,254 Porque yo sí. 676 00:38:29,223 --> 00:38:31,967 Aamina, cariño, por favor. 677 00:38:41,402 --> 00:38:43,236 ¿Recuerdas ese ruido? 678 00:38:43,237 --> 00:38:45,196 ¿Te acuerdas? 679 00:38:45,197 --> 00:38:47,274 ¿Me vas a dejar hacerlo esta vez? 680 00:38:48,326 --> 00:38:50,361 Porque si me dejas, 681 00:38:51,537 --> 00:38:54,248 - si me dejas, lo haré. - Sí, lo recuerdo. 682 00:38:56,375 --> 00:38:57,459 Lo recuerdo, ¿vale? 683 00:38:57,460 --> 00:38:58,660 Sólo... 684 00:38:59,295 --> 00:39:01,329 Te veo ahí. Baja el arma. 685 00:39:03,174 --> 00:39:06,377 No voy a hacer nada hasta que tenga respuestas. 686 00:39:07,678 --> 00:39:08,762 ¿Quiénes eran esos tipos? 687 00:39:08,763 --> 00:39:10,722 Agentes de sinapsis. 688 00:39:10,723 --> 00:39:12,849 Agentes de la memoria. Es la farmacia del gobierno. 689 00:39:12,850 --> 00:39:14,267 Es su seguridad. 690 00:39:14,268 --> 00:39:16,186 ¿Qué quieren de mí? 691 00:39:16,187 --> 00:39:18,521 Lo sé, es que ibas a reunirte con nuestro proveedor. 692 00:39:18,522 --> 00:39:20,273 De quién es el cuerpo que estoy corriendo? 693 00:39:20,274 --> 00:39:22,309 No lo sabemos, pero podemos averiguarlo. 694 00:39:22,985 --> 00:39:25,362 Te enganchamos en la Colmena. 695 00:39:25,363 --> 00:39:26,613 Oh, claro, engánchame, 696 00:39:26,614 --> 00:39:28,073 para joderme más la cabeza? 697 00:39:28,074 --> 00:39:29,574 ¡No! 698 00:39:29,575 --> 00:39:31,994 No importa en qué cuerpo esté corriendo, ¡es Frank! 699 00:39:31,995 --> 00:39:33,315 Es Frank el que está arriba. 700 00:39:34,622 --> 00:39:36,289 Sólo dime lo que recuerdas. 701 00:39:36,290 --> 00:39:39,702 Recuerdo algunos... 702 00:39:40,878 --> 00:39:41,878 Una mujer. 703 00:39:41,879 --> 00:39:44,214 Recuerdo una mujer y un niño. 704 00:39:44,215 --> 00:39:46,383 Dios, sus caras están borradas. 705 00:39:46,384 --> 00:39:48,259 Sólo son trozos fragmentados, 706 00:39:48,260 --> 00:39:50,637 pero sigo viéndolos aquí ahora. 707 00:39:50,638 --> 00:39:53,757 Si son trozos fragmentados, probablemente sea un recuerdo reciente. 708 00:39:54,725 --> 00:39:56,594 Eso es un síntoma de una hemorragia. 709 00:39:57,311 --> 00:39:58,686 Oh, Dios, creo que... 710 00:39:58,687 --> 00:40:00,139 Creo que pueden estar muertos. 711 00:40:02,024 --> 00:40:03,775 Espera, de acuerdo. 712 00:40:03,776 --> 00:40:05,318 Cuando me desperté... 713 00:40:05,319 --> 00:40:08,446 Cuando me desperté, tenía esto en mi bolsillo, este frasco. 714 00:40:08,447 --> 00:40:10,983 Tiene mi letra, ¿ves? 715 00:40:16,497 --> 00:40:17,697 Tu Reboot. 716 00:40:19,208 --> 00:40:20,667 ¿Qué es eso? 717 00:40:20,668 --> 00:40:22,627 Estimula los centros de memoria del cerebro. 718 00:40:22,628 --> 00:40:24,045 Abre la mente 719 00:40:24,046 --> 00:40:26,726 para evocar los últimos recuerdos del cuerpo de transferencia. 720 00:40:28,008 --> 00:40:29,710 ¿Cómo lo has conseguido, Frank? 721 00:40:32,847 --> 00:40:35,348 Toma, el The End Casino, no, no. 722 00:40:35,349 --> 00:40:37,685 No, estamos identificando tu cuerpo en la Colmena. 723 00:40:37,686 --> 00:40:39,102 No, no, no. 724 00:40:39,103 --> 00:40:40,520 Iremos al The End Casino, y me lo llevo. 725 00:40:40,521 --> 00:40:42,931 Experimentos que se hicieron con esta mierda, 726 00:40:43,691 --> 00:40:45,233 no salieron bien. 727 00:40:45,234 --> 00:40:48,062 Muy bien, la gente terminó institucionalizada o algo peor. 728 00:40:49,321 --> 00:40:51,323 Vamos, Frank, no vas a... 729 00:40:51,324 --> 00:40:53,025 ¿Así que ahora soy Frank? 730 00:40:54,660 --> 00:40:57,404 Vamos a ir al The End Casino, y me lo llevo. 731 00:40:58,831 --> 00:41:01,033 Tienes dos opciones, Aamina. 732 00:41:02,251 --> 00:41:03,577 ¡Dámelo! 733 00:41:31,447 --> 00:41:32,981 ¿Qué has hecho? 734 00:41:40,623 --> 00:41:42,040 Sabes... 735 00:41:42,041 --> 00:41:44,284 ¿Qué? 736 00:41:47,129 --> 00:41:51,382 Sabes que estoy diciendo la verdad. 737 00:42:06,690 --> 00:42:08,142 ¿Por qué no me llamaste? 738 00:42:09,318 --> 00:42:10,986 Me ha ganado la partida. 739 00:42:10,987 --> 00:42:12,403 Tiene mi arma. 740 00:42:12,404 --> 00:42:14,447 Tienes tu arma después de entrar en la habitación. 741 00:42:14,448 --> 00:42:15,649 ¿Qué te dijo? 742 00:42:19,828 --> 00:42:20,954 ¿Qué? 743 00:42:20,955 --> 00:42:22,288 ¡Está muerto! 744 00:42:22,289 --> 00:42:24,283 ¡No dice nada! 745 00:42:44,436 --> 00:42:45,728 702, esto está fuera de control. 746 00:42:45,729 --> 00:42:47,272 Necesitas una contención. 747 00:42:47,273 --> 00:42:48,481 Eso es lo último que necesito. 748 00:42:48,482 --> 00:42:49,566 Lo tengo controlado. 749 00:42:49,567 --> 00:42:51,025 ¿Crees que esto es control? 750 00:42:51,026 --> 00:42:53,152 ¿Un grupo de agentes muertos en un hotel? 751 00:42:53,153 --> 00:42:55,947 Estoy enviando el grupo de contención a su área. 752 00:42:55,948 --> 00:42:58,692 Esta conversación ha terminado. 753 00:43:29,148 --> 00:43:31,190 Freddy, abre la puerta. 754 00:43:31,191 --> 00:43:33,276 ¿Asumes que sé cómo forzar una cerradura? 755 00:43:33,277 --> 00:43:36,339 No, porque sé que guardas tus ganzúas en tu bolsillo trasero. 756 00:43:47,041 --> 00:43:49,910 Estamos dentro. 757 00:44:01,972 --> 00:44:04,299 Homicidios cerró este lugar hace una semana. 758 00:44:04,975 --> 00:44:06,975 Probablemente un trabajador de mantenimiento. 759 00:44:22,534 --> 00:44:24,570 ¿Qué estás viendo? 760 00:44:25,454 --> 00:44:27,447 Quién soy realmente. 761 00:44:58,904 --> 00:45:00,822 ¡Ayúdame! 762 00:45:00,823 --> 00:45:04,033 ¡Oye, Frank! 763 00:45:04,034 --> 00:45:06,069 Frank, ¿a dónde vas? 764 00:45:08,956 --> 00:45:10,824 Vamos, Sam. 765 00:45:18,757 --> 00:45:20,208 ¿Qué estás viendo? 766 00:45:25,347 --> 00:45:26,590 Una escena del crimen. 767 00:45:44,867 --> 00:45:46,067 ¿Qué hay ahí? 768 00:45:48,746 --> 00:45:49,946 Nada bueno. 769 00:45:54,918 --> 00:45:56,586 No necesitamos esto. 770 00:45:56,587 --> 00:45:58,087 Esos agentes están detrás. 771 00:45:58,088 --> 00:45:59,288 Tenemos que irnos. 772 00:46:01,300 --> 00:46:02,550 Quieres saber qué hay ahí, 773 00:46:02,551 --> 00:46:05,253 pero no tienes que hacer esto. 774 00:46:07,181 --> 00:46:08,381 Te recuperamos, 775 00:46:09,516 --> 00:46:10,717 y te llevamos a casa. 776 00:46:52,976 --> 00:46:55,220 Freddy, ¿he hecho esto? 777 00:46:58,148 --> 00:46:59,348 No. 778 00:46:59,983 --> 00:47:01,651 Frank nunca haría esto. 779 00:47:01,652 --> 00:47:03,812 Frank no, esto. 780 00:47:18,252 --> 00:47:20,086 Aamina. 781 00:47:20,087 --> 00:47:21,287 Por aquí. 782 00:47:38,939 --> 00:47:40,139 Frank. 783 00:47:42,943 --> 00:47:44,143 ¿Qué ha pasado aquí? 784 00:47:44,903 --> 00:47:46,112 ¿Es la mujer que estás viendo? 785 00:47:46,113 --> 00:47:47,655 No lo sé. 786 00:47:47,656 --> 00:47:49,031 Se ha parado. 787 00:47:49,032 --> 00:47:50,832 ¿Qué quieres decir con que se ha parado? 788 00:47:53,203 --> 00:47:55,956 No veo nada. No oigo nada. 789 00:47:55,957 --> 00:47:57,248 Se ha parado. 790 00:47:57,249 --> 00:47:59,000 Una mujer fue asesinada allí, un niño aquí, 791 00:47:59,001 --> 00:48:00,376 pero no veo a ningún hombre. 792 00:48:00,377 --> 00:48:02,254 ¿Dónde está Frank? ¿qué ha pasado? 793 00:48:02,255 --> 00:48:03,421 ¿Qué le ha pasado? 794 00:48:03,422 --> 00:48:04,422 ¿Qué te ha pasado a ti? 795 00:48:04,423 --> 00:48:06,632 Tienes que recordar! ¡Sólo recuerda! 796 00:48:06,633 --> 00:48:07,833 ¡Oigan! 797 00:48:08,468 --> 00:48:10,170 Tomémoslo con calma, ¿vale? 798 00:48:12,139 --> 00:48:13,306 ¿Qué hacemos? 799 00:48:13,307 --> 00:48:15,474 No podemos presionarlo. No sabemos quién es. 800 00:48:15,475 --> 00:48:17,643 Y hace 20 minutos, tenías una pistola en su cabeza, 801 00:48:17,644 --> 00:48:19,645 No me hables sobre esto, ¿vale? 802 00:48:19,646 --> 00:48:21,315 Sé lo que has leído. Y estudiado. 803 00:48:21,316 --> 00:48:22,773 Es Frank, 804 00:48:22,774 --> 00:48:25,401 pero ahora está sentado en el cuerpo de otra persona. 805 00:48:25,402 --> 00:48:27,194 No estamos seguros de quién es ese tipo. 806 00:48:27,195 --> 00:48:29,614 Crees que me di cuenta hace 20 minutos 807 00:48:29,615 --> 00:48:30,990 que no creía que fuera Frank? 808 00:48:30,991 --> 00:48:32,867 Pero ahora, lo sé, y tienes que confiar en mí. 809 00:48:32,868 --> 00:48:33,993 Lo sé. 810 00:48:33,994 --> 00:48:35,161 Bien, vale. 811 00:48:35,162 --> 00:48:37,224 Me preocupa el de aquí y si tú lo cabreas, 812 00:48:37,248 --> 00:48:39,366 quienquiera que sea. 813 00:48:40,125 --> 00:48:42,285 Tenemos agentes que vienen en cualquier momento. 814 00:48:50,385 --> 00:48:52,712 Hay dos cadáveres aquí. 815 00:48:53,036 --> 00:48:55,836 TÓMALO AL FINAL 816 00:48:57,517 --> 00:49:01,054 Pero no tienes ni idea de lo profunda que es esta mierda, ¿vale? 817 00:49:09,029 --> 00:49:10,237 Pero no he preguntado 818 00:49:10,238 --> 00:49:12,073 esta situación, estoy tratando de ayudarte. 819 00:49:12,074 --> 00:49:13,282 No te tires a mi cuello. 820 00:49:13,283 --> 00:49:15,068 No te hagas el mártir, ¿vale? 821 00:49:16,745 --> 00:49:18,905 Bueno y que te arrastren a esto. 822 00:49:24,920 --> 00:49:26,420 No tenemos tiempo para esto. 823 00:49:26,421 --> 00:49:28,047 Quién está en esa cama? No, lo entiendo. 824 00:49:28,048 --> 00:49:30,292 Lo entiendo. Créeme, lo entiendo. 825 00:49:36,598 --> 00:49:37,924 ¿Papá? 826 00:49:41,436 --> 00:49:42,636 No. 827 00:49:44,815 --> 00:49:46,183 ¿Quién es usted? 828 00:49:49,236 --> 00:49:50,687 No lo sé. 829 00:49:53,031 --> 00:49:55,233 ¿Es este el final? 830 00:49:56,868 --> 00:49:59,679 Sí, y el principio. 831 00:50:23,061 --> 00:50:24,395 ¡Frank, Frank! 832 00:50:24,396 --> 00:50:25,396 ¿Qué haces? 833 00:50:25,397 --> 00:50:27,232 ¡Abre los ojos! ¡Frank! ¡Frank! 834 00:50:27,233 --> 00:50:28,642 ¡Frank! 835 00:50:38,326 --> 00:50:39,452 ¿Así que estamos limpios? 836 00:50:39,453 --> 00:50:40,619 Sí. 837 00:50:40,620 --> 00:50:43,247 Dale el dinero, dale la tecnología, pero necesitas su acceso. 838 00:50:43,248 --> 00:50:44,957 A todos los que ha tratado. 839 00:50:44,958 --> 00:50:47,960 Parece un buen trato para él. 840 00:50:47,961 --> 00:50:49,712 Aquí está su primera marca. 841 00:50:49,713 --> 00:50:50,913 Frank McDavitt. 842 00:50:52,591 --> 00:50:54,216 Bang, bang. 843 00:50:54,217 --> 00:50:56,252 ¿Qué pasa, tío? Frank. 844 00:50:56,970 --> 00:50:58,888 ¿Me vas a dar acceso? 845 00:50:58,889 --> 00:50:59,806 Sí. 846 00:50:59,807 --> 00:51:00,890 ¿Me vas a pagar? 847 00:51:00,891 --> 00:51:03,267 Se trata de algo más que de dinero. 848 00:51:03,268 --> 00:51:04,685 Dinero y mems, hombre. 849 00:51:04,686 --> 00:51:05,978 Dale los Three-Sixties. 850 00:51:05,979 --> 00:51:07,521 Podemos mover los intercambios, 851 00:51:07,522 --> 00:51:09,402 y conseguir el dinero grande, ¿vale? 852 00:51:10,650 --> 00:51:12,276 No quiero los pequeños fragmentos, ¿vale? 853 00:51:12,277 --> 00:51:13,861 Quiero las nueve yardas completas. 854 00:51:13,862 --> 00:51:14,862 Quiero los Three-Sixties, 855 00:51:14,863 --> 00:51:16,989 ya sabes, los viajes a Fiji. 856 00:51:16,990 --> 00:51:19,067 Ya sabes, ponme las buenas mems. 857 00:51:19,868 --> 00:51:21,194 ¿Algo así? 858 00:51:23,205 --> 00:51:24,906 Sí, debería funcionar. 859 00:51:25,999 --> 00:51:27,199 Acceso. 860 00:51:28,460 --> 00:51:29,660 Genial. 861 00:51:34,341 --> 00:51:36,293 Te quiero, Nathan. 862 00:51:39,513 --> 00:51:43,015 Siempre me he preguntado si el bebé puede oírme, 863 00:51:43,016 --> 00:51:45,844 o a nosotros, ya sabes, como cuando canto. 864 00:51:47,479 --> 00:51:48,813 Me pregunto si al bebé le gusta. 865 00:51:48,814 --> 00:51:50,307 Me gusta. 866 00:51:51,441 --> 00:51:52,641 ¿Si? 867 00:51:53,819 --> 00:51:55,027 Eso los hace solo uno. 868 00:51:55,028 --> 00:51:56,195 Se nota. 869 00:51:56,196 --> 00:51:58,114 Se queda muy quieto cuando cantas. 870 00:51:58,115 --> 00:51:59,315 Él... 871 00:52:02,619 --> 00:52:04,537 ¿Dónde diablos has estado? 872 00:52:04,538 --> 00:52:07,456 Hombre, no he tratado de evitarte. 873 00:52:07,457 --> 00:52:08,874 Lo siento. 874 00:52:08,875 --> 00:52:10,084 Si vas a ser mi corredor, 875 00:52:10,085 --> 00:52:11,805 - necesito que seas... - Voy a ser padre. 876 00:52:13,380 --> 00:52:15,381 Entonces, ¿estamos seguros de que es un él? 877 00:52:15,382 --> 00:52:16,582 Sí. 878 00:52:17,175 --> 00:52:18,375 Sí, así es. 879 00:52:22,013 --> 00:52:23,013 Cariño. 880 00:52:23,014 --> 00:52:25,766 De ninguna manera. 881 00:52:25,767 --> 00:52:27,810 ¿Me estás jodiendo? 882 00:52:27,811 --> 00:52:29,804 ¡Oh, Dios mío! 883 00:52:30,564 --> 00:52:32,708 ¡Es un niño! 884 00:52:32,732 --> 00:52:33,941 ¿Cuándo coño te pusiste...? 885 00:52:33,942 --> 00:52:35,109 Oh, Dios mío, lo siento. 886 00:52:35,110 --> 00:52:36,755 Lo siento. 887 00:52:36,779 --> 00:52:38,237 No puedo creerlo. 888 00:52:38,238 --> 00:52:40,106 Voy a ser un puto padre. 889 00:52:41,533 --> 00:52:43,367 No hay ninguna historia triste aquí, ni nada, 890 00:52:43,368 --> 00:52:45,911 pero mi padre nunca estuvo cerca cuando yo era un niño, ¿sabes? 891 00:52:45,912 --> 00:52:49,790 Así que ser padre no es exactamente 892 00:52:49,791 --> 00:52:51,826 algo tan natural para mí. 893 00:52:53,128 --> 00:52:54,328 Sí. 894 00:52:55,172 --> 00:52:56,505 No hay nada que hacer. 895 00:52:56,506 --> 00:53:01,586 Si es una constelación, soy un padre. 896 00:53:03,138 --> 00:53:05,465 Sabes que realmente aprecio este trabajo, tío. 897 00:53:06,099 --> 00:53:07,883 Mi familia realmente necesita dinero. 898 00:53:09,353 --> 00:53:10,436 No. 899 00:53:10,437 --> 00:53:12,514 ¿A dónde vas con eso? 900 00:53:13,481 --> 00:53:15,308 No hables nunca de tu familia. 901 00:53:16,443 --> 00:53:17,776 Qué crees que te va a pasar 902 00:53:17,777 --> 00:53:18,944 si sales ahí fuera 903 00:53:18,945 --> 00:53:21,739 y descubren que eres un hombre de familia. 904 00:53:21,740 --> 00:53:23,490 ¿Qué crees que te van a hacer? 905 00:53:23,491 --> 00:53:26,444 Te cortarán el cuello y te dejarán en una zanja para que mueras. 906 00:53:29,915 --> 00:53:31,290 Tienes que mantener a tu familia, 907 00:53:31,291 --> 00:53:32,791 y entiendo el estrés, 908 00:53:32,792 --> 00:53:34,585 y si vas a ser mi corredor, te necesito. 909 00:53:34,586 --> 00:53:35,920 Así que no puedo tenerte así. 910 00:53:35,921 --> 00:53:37,463 Sí... por qué no... 911 00:53:37,464 --> 00:53:38,672 ¿Por qué no... 912 00:53:38,673 --> 00:53:41,084 ¿Por qué no haces una de Las Vacaciones? 913 00:53:42,761 --> 00:53:43,844 Invita la casa. 914 00:53:43,845 --> 00:53:45,045 Mi regalo para ti. 915 00:53:46,389 --> 00:53:47,932 ¿En serio? 916 00:53:47,933 --> 00:53:50,392 Tío, yo reparto esas cosas, tío. 917 00:53:50,393 --> 00:53:51,644 Yo no lo hago, ¿vale? 918 00:53:51,645 --> 00:53:53,485 Quiero decir, ¿has tomado alguna vez una? 919 00:53:54,064 --> 00:53:55,765 Sí, lo he hecho. 920 00:54:01,571 --> 00:54:03,489 Frank. 921 00:54:03,490 --> 00:54:04,907 Cariño, vamos. 922 00:54:04,908 --> 00:54:06,693 ¡Sí, sí, sí! 923 00:54:12,791 --> 00:54:14,208 No podemos seguir con esta mierda. 924 00:54:14,209 --> 00:54:16,335 Tenemos a Asuntos Internos husmeando por todas partes. 925 00:54:16,336 --> 00:54:18,170 Está demasiado caliente. 926 00:54:18,171 --> 00:54:19,338 Mi hijo necesita a su padre. 927 00:54:19,339 --> 00:54:21,090 Seguimos adelante. Eso es lo que acordamos. 928 00:54:21,091 --> 00:54:23,008 - Cuidado. - ¿O qué? 929 00:54:23,009 --> 00:54:25,678 Oye, ¡que te den por culo! 930 00:54:25,679 --> 00:54:27,005 Tiene razón. ¿Qué? 931 00:54:28,265 --> 00:54:29,932 Tiene razón, está demasiado caliente. 932 00:54:29,933 --> 00:54:32,851 Hacemos un gran negocio más, un último gran pago, 933 00:54:32,852 --> 00:54:35,020 atamos los cabos sueltos, salimos todos juntos. 934 00:54:35,021 --> 00:54:36,397 Está bien. 935 00:54:36,398 --> 00:54:38,016 Te ves como una mierda. 936 00:54:40,193 --> 00:54:42,403 Tengo esto bajo control. 937 00:54:42,404 --> 00:54:44,154 Muy bien, lo tengo! 938 00:54:44,155 --> 00:54:45,531 - ¿Lo tienes? - Lo tengo 939 00:54:45,532 --> 00:54:46,699 ¡Lo tienes! 940 00:54:46,700 --> 00:54:51,639 Mírate. Pareces un puto narcotraficante colombiano de la puta Miami. 941 00:54:51,663 --> 00:54:53,998 Ata los cabos sueltos, salimos todos juntos. 942 00:54:53,999 --> 00:54:55,291 ¿Cabos sueltos? 943 00:54:55,292 --> 00:54:57,543 Nuestros corredores, los reventamos. 944 00:54:57,544 --> 00:54:58,627 No se puede tener un montón 945 00:54:58,628 --> 00:54:59,920 corriendo con nuestra información. 946 00:54:59,921 --> 00:55:01,380 ¿Crees que no me doy cuenta de esto? 947 00:55:01,381 --> 00:55:03,424 Llevas gafas de sol, ocultando tu sintomatología. 948 00:55:03,425 --> 00:55:04,883 Tus sienes parecen una mierda. 949 00:55:04,884 --> 00:55:06,719 Tienes temblores. Tienes picazón. 950 00:55:06,720 --> 00:55:07,928 Sí, sigue adelante. 951 00:55:07,929 --> 00:55:09,263 Acabarás con el puto Alzheimer. 952 00:55:09,264 --> 00:55:10,764 Tienes que pensar en tu familia, 953 00:55:10,765 --> 00:55:12,057 lo que es bueno para ellos. 954 00:55:12,058 --> 00:55:13,225 ¿Qué coño acabas de decirme? 955 00:55:13,226 --> 00:55:14,351 Ya me has oído. 956 00:55:14,352 --> 00:55:17,938 Oye, te mato si vuelves a mencionar a mi familia. 957 00:55:17,939 --> 00:55:19,273 ¿Me entiendes? 958 00:55:19,274 --> 00:55:20,474 Relájate. 959 00:55:21,318 --> 00:55:23,027 917, relájate. 960 00:55:23,028 --> 00:55:24,938 ¿Ahora estás de lado de este hijo de puta? 961 00:55:27,282 --> 00:55:28,900 ¡Deja esa mierda! 962 00:55:30,493 --> 00:55:31,903 ¡Que te den, Nathan! 963 00:55:39,127 --> 00:55:41,503 Sí, es uno de los nuestros. 964 00:55:41,504 --> 00:55:45,875 Así que es posible que lo hayan vuelto a ver. 965 00:55:46,926 --> 00:55:48,962 Pensó que tenía razón. 966 00:55:49,888 --> 00:55:51,714 Tal vez, esté loco. 967 00:55:53,016 --> 00:55:56,268 Pero esta vez, y sólo esta vez, 968 00:55:56,269 --> 00:55:58,471 no tendría miedo. 969 00:56:00,607 --> 00:56:01,807 El final. 970 00:56:02,442 --> 00:56:03,442 ¿Si? 971 00:56:03,443 --> 00:56:04,568 Sí. 972 00:56:04,569 --> 00:56:08,989 Entra, entra. 973 00:56:08,990 --> 00:56:10,282 ¡Frank! 974 00:56:10,283 --> 00:56:13,660 ¡No, Frank! 975 00:56:13,661 --> 00:56:15,071 ¿Sabes que me he enganchado? 976 00:56:16,915 --> 00:56:19,625 Sí, no te culpo ni nada. 977 00:56:19,626 --> 00:56:22,370 Sabes, quiero decir, mierda, me dijiste que parara. 978 00:56:23,296 --> 00:56:25,206 Sabes, querías que me desintoxicara. 979 00:56:28,176 --> 00:56:30,969 Quiero decir, ¿cómo iba a saberlo, verdad? 980 00:56:30,970 --> 00:56:32,554 Quiero decir, ¿que me engancharía? 981 00:56:32,555 --> 00:56:33,756 Oh, mierda. 982 00:56:35,975 --> 00:56:37,594 Acabo de coger las llaves, tío. 983 00:56:38,770 --> 00:56:41,063 Ya sabes, le gusta dar un paseo en coche, 984 00:56:41,064 --> 00:56:42,815 y eso calma al bebé. 985 00:56:42,816 --> 00:56:44,434 Hermoso bebé. 986 00:56:51,533 --> 00:56:54,868 Sabes, voy a formar una familia, Nathan. 987 00:56:54,869 --> 00:56:56,412 Cariño, escúchame. 988 00:56:56,413 --> 00:56:59,183 Agarra a Sam, coge sus cosas, reúnete conmigo en el The End Casino. 989 00:56:59,207 --> 00:57:02,626 Nos encontraremos allí. Habitación 307, ¿vale? 990 00:57:02,627 --> 00:57:05,212 El código para colapsar el sistema Synapse 991 00:57:05,213 --> 00:57:08,583 es 1-97-9, 0-7. 992 00:57:25,191 --> 00:57:26,391 Frank. 993 00:57:26,860 --> 00:57:28,894 ¡Frank! Frank. Frank. 994 00:57:29,487 --> 00:57:30,863 Frank, Frank. 995 00:57:30,864 --> 00:57:32,114 Frank. Frank, Frank. 996 00:57:32,115 --> 00:57:33,782 Abre los ojos. Abre los ojos. 997 00:57:33,783 --> 00:57:39,329 - Frank mató a mi familia. - ¿Frank? Frank. 998 00:57:39,330 --> 00:57:40,372 Frank. 999 00:57:40,373 --> 00:57:43,242 Lo he visto. 1000 00:57:43,877 --> 00:57:46,496 Muy bien. 1001 00:57:48,339 --> 00:57:49,715 Lo he visto todo. 1002 00:57:49,716 --> 00:57:52,301 El agente que me persigue, Nathan. 1003 00:57:52,302 --> 00:57:53,753 Nathan tenía una familia. 1004 00:57:55,221 --> 00:57:56,847 Oh, Dios mío, creo que los he matado. 1005 00:57:56,848 --> 00:57:59,099 Eso es imposible. No lo harías. 1006 00:57:59,100 --> 00:58:00,893 Espera. 1007 00:58:00,894 --> 00:58:04,396 ¿Cómo terminó con tu... No, no, todo esto está mal. 1008 00:58:04,397 --> 00:58:06,565 Todo bien. Muy bien. 1009 00:58:06,566 --> 00:58:08,066 Hay que llevarte a la Colmena, 1010 00:58:08,067 --> 00:58:09,276 porque ese Reboot ya te hace efecto, 1011 00:58:09,277 --> 00:58:10,736 y tu memoria se va a autodestruir. 1012 00:58:10,737 --> 00:58:11,696 ¿Qué? 1013 00:58:11,697 --> 00:58:13,947 Dos recuerdos no pueden coexistir. 1014 00:58:13,948 --> 00:58:16,200 Ahora, tenemos que suprimir uno o el otro. 1015 00:58:16,201 --> 00:58:18,243 No entiendo de qué estás hablando. 1016 00:58:18,244 --> 00:58:20,454 No se puede borrar permanentemente la memoria. 1017 00:58:20,455 --> 00:58:21,747 Eso lo descubrió el gobierno. 1018 00:58:21,748 --> 00:58:23,665 Puedes enterrarlo, desbaratarlo, 1019 00:58:23,666 --> 00:58:25,626 pero sigue ahí, justo debajo. 1020 00:58:25,627 --> 00:58:27,211 Así que esa mierda que tomaste 1021 00:58:27,212 --> 00:58:28,754 está resucitando a quien fueras, 1022 00:58:28,755 --> 00:58:30,923 quienquiera que sea el cuerpo en el que estés. 1023 00:58:30,924 --> 00:58:32,341 ¿Por qué no los soltamos 1024 00:58:32,342 --> 00:58:34,009 y dejamos que se peleen, a ver quién gana? 1025 00:58:34,010 --> 00:58:35,093 Porque nadie gana. 1026 00:58:35,094 --> 00:58:37,095 Sólo consigues que te sangren. 1027 00:58:37,096 --> 00:58:38,597 Será como un Alzheimer acelerado. 1028 00:58:38,598 --> 00:58:39,799 Morirás, Frank. 1029 00:58:41,267 --> 00:58:43,018 Todavía podemos arreglar esto. 1030 00:58:43,019 --> 00:58:43,937 Muy bien. 1031 00:58:43,938 --> 00:58:45,979 Oh, espera, espera. 1032 00:58:45,980 --> 00:58:48,232 Hay algo más. 1033 00:58:48,233 --> 00:58:50,901 Esta memoria para codificar. 1034 00:58:50,902 --> 00:58:52,319 Tengo el código. 1035 00:58:52,320 --> 00:58:53,862 Tengo el código de acceso. 1036 00:58:53,863 --> 00:58:56,423 Tengo el código de acceso para colapsar el sistema Synapse. 1037 00:58:57,575 --> 00:58:58,493 ¿Qué es? 1038 00:58:58,494 --> 00:59:00,285 No es un recuerdo que pueda ver. 1039 00:59:00,286 --> 00:59:01,537 Es un código. 1040 00:59:01,538 --> 00:59:03,080 La memoria es el código. 1041 00:59:03,081 --> 00:59:04,623 Necesito acceso para estrellarlo. 1042 00:59:04,624 --> 00:59:05,707 Necesito acceso. 1043 00:59:05,708 --> 00:59:07,042 Acceso, lo tenemos. 1044 00:59:07,043 --> 00:59:09,078 Sólo tenemos que conseguir que... 1045 00:59:10,548 --> 00:59:11,908 No me extraña que te quieran. 1046 00:59:12,549 --> 00:59:13,757 Esto es algo bueno. 1047 00:59:13,758 --> 00:59:15,634 Tenemos que llevarte a la Colmena. 1048 00:59:15,635 --> 00:59:16,835 Coge el frasco. 1049 00:59:17,720 --> 00:59:19,054 De acuerdo, cogeré el coche, 1050 00:59:19,055 --> 00:59:20,882 y... 1051 00:59:39,158 --> 00:59:41,277 Frank, ¿puedes disparar? 1052 01:00:09,772 --> 01:00:11,481 Quédate con él, ¿vale? 1053 01:00:11,482 --> 01:00:14,768 Tenemos que llegar al coche. Voy a despejar el pasillo. 1054 01:00:23,077 --> 01:00:25,321 Vas a estar bien, ¿vale? 1055 01:00:27,373 --> 01:00:29,041 Era un buen hombre. 1056 01:00:29,042 --> 01:00:30,042 No tengo munición. 1057 01:00:30,043 --> 01:00:31,501 Escúchame. 1058 01:00:31,502 --> 01:00:33,621 Era un buen hombre, Frank lo era. 1059 01:00:35,048 --> 01:00:38,569 No habría hecho esa mierda que dices que hizo. 1060 01:00:38,593 --> 01:00:39,801 Siempre se ocupó de mí. 1061 01:00:39,802 --> 01:00:40,844 Cada trabajo, me daba la mitad. 1062 01:00:40,845 --> 01:00:42,338 No tenía que hacerlo. 1063 01:00:43,098 --> 01:00:45,701 Lo hizo por mí, y cuidó de mí y de mis hijos. 1064 01:00:45,725 --> 01:00:47,093 No lo recuerdo. 1065 01:00:47,117 --> 01:00:50,137 Ibas a casarte con Aamina. ¿Te acuerdas de eso? 1066 01:00:59,697 --> 01:01:01,657 Hablemos de esta mierda más tarde, ¿vale? 1067 01:01:01,658 --> 01:01:03,409 - No puedo. - Sí que puedes. 1068 01:01:03,410 --> 01:01:04,993 - Vamos, levántate. - ¡No puedo! 1069 01:01:04,994 --> 01:01:06,987 No siento las piernas. 1070 01:01:11,125 --> 01:01:15,295 Frank, quienquiera que seas, 1071 01:01:15,296 --> 01:01:16,622 cuida de mis hijos. 1072 01:01:19,884 --> 01:01:20,926 Por favor. 1073 01:01:20,927 --> 01:01:24,930 Muy bien. 1074 01:01:24,931 --> 01:01:26,132 Sí. 1075 01:01:37,777 --> 01:01:39,103 Gracias. 1076 01:02:13,104 --> 01:02:14,722 ¿Dónde está Freddy? 1077 01:02:16,983 --> 01:02:19,192 ¡Aamina, Aamina! 1078 01:02:19,193 --> 01:02:20,436 Se ha ido. 1079 01:02:39,714 --> 01:02:41,507 Quédate conmigo. Sí. Bien. 1080 01:02:41,508 --> 01:02:43,133 Muy bien. Muy bien. 1081 01:02:43,134 --> 01:02:48,339 Vamos. 1082 01:02:52,894 --> 01:02:54,094 Bien. 1083 01:03:09,744 --> 01:03:12,120 808, 702, 1084 01:03:12,121 --> 01:03:15,282 Estoy llegando al hueco de la escalera. Salga por el frente. 1085 01:03:21,714 --> 01:03:23,082 Sí. 1086 01:03:28,554 --> 01:03:29,839 ¡Suéltala! 1087 01:03:42,902 --> 01:03:44,277 702, hemos terminado. 1088 01:03:44,278 --> 01:03:46,571 Las fuerzas del orden convergen en la zona. 1089 01:03:46,572 --> 01:03:48,031 La operación se ha estropeado. 1090 01:03:48,032 --> 01:03:49,574 Y la dirección está cerrando esto. 1091 01:03:49,575 --> 01:03:51,034 ¿La dirección? 1092 01:03:51,035 --> 01:03:53,203 Señora, con todo el respeto, 1093 01:03:53,204 --> 01:03:54,621 puede estar llamando a la obra, 1094 01:03:54,622 --> 01:03:56,657 pero yo no respondo ante ti. 1095 01:03:57,959 --> 01:03:59,285 ¿Dónde está la Colmena? 1096 01:04:01,420 --> 01:04:03,414 ¿Quieres que te diga dónde está la Colmena? 1097 01:04:04,757 --> 01:04:06,091 Quiero que me escuches. 1098 01:04:06,092 --> 01:04:08,593 Saco la bala, pongo un parche, y te dejo en una silla de ruedas 1099 01:04:08,594 --> 01:04:11,297 para el resto de tu vida. ¿Lo entiendes? 1100 01:04:13,099 --> 01:04:15,100 ¿Está apagado tu comunicador? 1101 01:04:15,101 --> 01:04:16,268 El agente 214 no funciona. 1102 01:04:16,269 --> 01:04:18,186 Cinco dijo que un vehículo se dirigía al sur. 1103 01:04:18,187 --> 01:04:19,437 Tenemos un rastreador en él, 1104 01:04:19,438 --> 01:04:20,939 pero la base me está llamando. 1105 01:04:20,940 --> 01:04:24,109 702, deshazte de él y sal de ahí ahora. 1106 01:04:24,110 --> 01:04:26,520 Tomaré sus contactos y luego lo llamaré. 1107 01:04:27,947 --> 01:04:29,147 Engánchalo. 1108 01:04:32,869 --> 01:04:35,071 ¿Engancharlo? ¿Qué te pasa? 1109 01:04:43,296 --> 01:04:45,081 ¡Joder! 1110 01:04:49,595 --> 01:04:51,136 Muy bien, vamos. 1111 01:04:51,137 --> 01:04:52,345 ¿Qué, has dicho sur? 1112 01:04:52,346 --> 01:04:53,972 Sí, pero eso no importa. 1113 01:04:53,973 --> 01:04:55,056 Ya está hecho. 1114 01:04:55,057 --> 01:04:56,808 Dame el rastreador. 1115 01:04:56,809 --> 01:04:58,143 Thomson lo está llamando. 1116 01:04:58,144 --> 01:04:59,811 Déjalo en manos de la limpieza. 1117 01:04:59,812 --> 01:05:00,812 No trabajo para Thomson. 1118 01:05:00,813 --> 01:05:02,314 ¡Dame el maldito rastreador! 1119 01:05:02,315 --> 01:05:04,232 702, repito, 1120 01:05:04,233 --> 01:05:06,860 ¡cierra esta operación ahora! 1121 01:05:06,861 --> 01:05:08,486 Esto no ha terminado. 1122 01:05:08,487 --> 01:05:10,322 Cuatro agentes muertos y su asesino suelto. 1123 01:05:10,323 --> 01:05:12,032 Estoy muy lejos de haber terminado. 1124 01:05:12,033 --> 01:05:13,491 ¡702! 1125 01:05:13,492 --> 01:05:16,328 Tu arma, lentamente. 1126 01:05:16,329 --> 01:05:19,956 801, sigue adelante y pon a 702 bajo custodia. 1127 01:05:19,957 --> 01:05:21,534 Di la palabra. 1128 01:05:25,671 --> 01:05:27,797 No, no, no, es un luchador. 1129 01:05:27,798 --> 01:05:29,208 Sí, un soldado como nosotros. 1130 01:05:30,384 --> 01:05:31,885 Sólo tienes miedo, eso es todo. 1131 01:05:31,886 --> 01:05:33,386 Sólo sigo órdenes, 702. 1132 01:05:33,387 --> 01:05:37,557 Te voy a dar una oportunidad para salvar tu vida, sólo una, 1133 01:05:37,558 --> 01:05:39,017 y luego morirás. 1134 01:05:39,018 --> 01:05:40,852 Thomson dirige la batalla. 1135 01:05:40,853 --> 01:05:42,721 Mi jefe dirige la guerra. 1136 01:05:44,690 --> 01:05:46,809 Puedo asegurarte una transferencia completa. 1137 01:05:49,111 --> 01:05:51,105 Sí, baja el arma. 1138 01:05:52,531 --> 01:05:54,233 ¿Una transferencia completa? 1139 01:05:55,284 --> 01:05:56,484 Sí, es cierto. 1140 01:06:01,999 --> 01:06:03,325 702. 1141 01:06:04,377 --> 01:06:07,045 Muy bien, a partir de aquí, estamos fuera de comunicación. 1142 01:06:07,046 --> 01:06:08,873 Si alguien se resiste, muere. 1143 01:06:10,841 --> 01:06:12,050 Joder. 1144 01:06:12,051 --> 01:06:13,419 Mi cabeza. 1145 01:06:14,095 --> 01:06:15,054 Apúrate. 1146 01:06:15,055 --> 01:06:16,221 Vamos. 1147 01:06:16,222 --> 01:06:18,757 - Ya casi llegamos. - Mi nombre es Frank. 1148 01:06:26,732 --> 01:06:27,983 Oh, Dios mío. 1149 01:06:27,984 --> 01:06:29,567 - Necesitamos un nombre. - Francis Junior. 1150 01:06:29,568 --> 01:06:31,569 Sí, Francis Junior. 1151 01:06:31,570 --> 01:06:33,488 Oh, Dios mío. 1152 01:06:33,489 --> 01:06:34,689 Carter. 1153 01:06:35,324 --> 01:06:36,525 Mi madre era... 1154 01:06:37,785 --> 01:06:40,245 Mi madre iba a llamarme Carter. 1155 01:06:40,246 --> 01:06:42,114 Sí, me gusta ese nombre. 1156 01:06:44,125 --> 01:06:46,251 Papá, quiero ser un agente como tú. 1157 01:06:46,252 --> 01:06:48,120 Me llamo Frank. 1158 01:06:49,422 --> 01:06:50,630 No. 1159 01:06:50,631 --> 01:06:53,675 Mi nombre es Nathan. 1160 01:06:53,676 --> 01:06:55,169 Soy un agente de Synapse. 1161 01:06:55,803 --> 01:06:57,470 Por ser padres. 1162 01:06:57,471 --> 01:06:59,806 Por ser padres. Por ser padres. 1163 01:06:59,807 --> 01:07:01,133 Oye, ¡que te den, Frank! 1164 01:07:05,271 --> 01:07:08,440 Y esa mañana, amigo, sólo estaba jodiendo el viaje. 1165 01:07:08,441 --> 01:07:11,735 Quiero decir, jodidamente alucinando, 1166 01:07:11,736 --> 01:07:16,148 y simplemente, no se iba. 1167 01:07:31,255 --> 01:07:32,464 Dean a la UCI, por favor. 1168 01:07:32,465 --> 01:07:34,299 Dr. Dean a la UCI. 1169 01:07:34,300 --> 01:07:35,592 ¿Aamina? 1170 01:07:35,593 --> 01:07:36,801 - ¿Aamina? - Frank. 1171 01:07:36,802 --> 01:07:37,886 Oh, Dios mío, Doc. 1172 01:07:37,887 --> 01:07:39,137 Doc, ¿qué ha pasado? 1173 01:07:39,138 --> 01:07:40,506 ¿Dónde está ella? 1174 01:07:46,312 --> 01:07:47,520 Puedo... 1175 01:07:47,521 --> 01:07:48,646 ¿Puedo verla, por favor? 1176 01:07:48,647 --> 01:07:50,015 Está en el quirófano. 1177 01:07:52,109 --> 01:07:53,359 Ellos... 1178 01:07:53,360 --> 01:07:55,187 Tuvieron que eliminarlo, Nathan. 1179 01:07:56,322 --> 01:07:58,907 Dijeron que el accidente lo mató. 1180 01:07:58,908 --> 01:08:00,784 No había ni un puto rasguño en el niño. 1181 01:08:00,785 --> 01:08:03,028 ¡Ni un puto rasguño! 1182 01:08:05,122 --> 01:08:08,708 Sólo inténtalo, ¿vale? 1183 01:08:08,709 --> 01:08:10,589 La sustitución de la memoria puede ayudar. 1184 01:08:15,633 --> 01:08:18,085 Menuda pregunta me has hecho. 1185 01:08:20,554 --> 01:08:22,881 Yo lo reparto. No lo uso. 1186 01:08:42,660 --> 01:08:43,660 Frank. 1187 01:08:43,661 --> 01:08:45,446 Ya casi hemos llegado. 1188 01:09:05,683 --> 01:09:07,558 ¿Qué coño quieres? 1189 01:09:07,559 --> 01:09:08,726 Podemos sentarnos y hablar. 1190 01:09:08,727 --> 01:09:09,894 Claro, sí, sí. 1191 01:09:09,895 --> 01:09:13,481 Bueno, ¿todas las mems están pre-seleccionadas? 1192 01:09:13,482 --> 01:09:14,732 Pre-seleccionadas 1193 01:09:14,733 --> 01:09:16,151 ¿Qué coño crees que es esto, tío? 1194 01:09:16,152 --> 01:09:18,068 ¿La puta farmacia Walmart o alguna mierda? 1195 01:09:18,069 --> 01:09:19,279 Porque si ese es el caso, 1196 01:09:19,280 --> 01:09:21,106 necesito ver tu receta. 1197 01:09:32,667 --> 01:09:34,043 Oye, pero mira, 1198 01:09:34,044 --> 01:09:36,421 ya he tenido experiencias jodidas, tío. 1199 01:09:36,422 --> 01:09:38,380 Mira, mira, mira, mira, mira. 1200 01:09:38,381 --> 01:09:39,841 Tengo dinero esperándome, tío. 1201 01:09:39,842 --> 01:09:41,384 Me haces perder el tiempo. 1202 01:09:41,385 --> 01:09:43,011 ¿Vas a comprar o qué? 1203 01:09:43,012 --> 01:09:45,972 Mira, todas las mems están pre-seleccionadas. 1204 01:09:45,973 --> 01:09:48,808 Software de selección de primera línea a nivel gubernamental. 1205 01:09:48,809 --> 01:09:53,054 Eliminamos todos los identificadores personales, caras, nombres. 1206 01:09:53,772 --> 01:09:57,192 Dejamos sólo la experiencia. 1207 01:09:57,193 --> 01:09:58,651 A menos que se trate de sexo. 1208 01:09:58,652 --> 01:10:00,111 Pero tenemos más de 1209 01:10:00,112 --> 01:10:03,114 un millón de intérpretes de memoria erótica diferentes. 1210 01:10:03,115 --> 01:10:06,159 Las experiencias más viscerales que el dinero puede comprar. 1211 01:10:06,160 --> 01:10:08,912 Y el sexo más seguro que el dinero puede comprar. 1212 01:10:08,913 --> 01:10:10,580 Pregúntale a Bigg ahí atrás. 1213 01:10:10,581 --> 01:10:12,123 ¿No es cierto, Bigg? 1214 01:10:12,124 --> 01:10:15,459 Cada sueldo que recibe ese hombre va directo a esta mierda. 1215 01:10:15,460 --> 01:10:19,464 Está en el número 1.020, y eso es en su cúpula. 1216 01:10:19,465 --> 01:10:21,799 En este mundo, el tío es una Virgen. 1217 01:10:21,800 --> 01:10:23,301 ¿Qué dices, Bigg? 1218 01:10:24,929 --> 01:10:25,970 Mira, está loco. 1219 01:10:25,971 --> 01:10:27,180 Muy bien, hombre, mira, 1220 01:10:27,181 --> 01:10:29,307 esta noche te daré una por cuenta de la casa, 1221 01:10:29,308 --> 01:10:31,301 sólo muéstrame esa sonrisa. 1222 01:10:33,187 --> 01:10:34,479 ¡Ahí lo tienes! 1223 01:10:34,480 --> 01:10:37,315 Así que lo tenéis todo, ¿verdad? 1224 01:10:37,316 --> 01:10:38,441 Ya sabéis porqué estoy aquí 1225 01:10:38,442 --> 01:10:39,817 son esos Three-Sixties. 1226 01:10:39,818 --> 01:10:43,363 Mira, tenemos de todo y de nada, 1227 01:10:43,364 --> 01:10:45,698 libre de enfermedades, sin efectos secundarios. 1228 01:10:45,699 --> 01:10:48,660 Mira, hombre, burros, perros, lo que sea, 1229 01:10:48,661 --> 01:10:50,036 ¿te apuntas o qué? 1230 01:10:50,037 --> 01:10:51,370 ¿Caducan? 1231 01:10:51,371 --> 01:10:53,122 Lo permanente te va a costar más, tío. 1232 01:10:53,123 --> 01:10:54,332 Eso es genial, hombre. 1233 01:10:54,333 --> 01:10:55,833 Te pagaré lo que haga falta. 1234 01:10:55,834 --> 01:10:57,001 Bien, bien, bien. 1235 01:10:57,002 --> 01:10:59,088 Sácalo del bolsillo y vamos a romper el hielo. 1236 01:10:59,089 --> 01:11:01,120 Espera. 1237 01:11:01,144 --> 01:11:03,174 Altavoz. 1238 01:11:03,175 --> 01:11:04,668 - ¿Sketch? - Mamá! 1239 01:11:06,262 --> 01:11:08,012 Me has pillado en medio de hacer un boceto. 1240 01:11:08,013 --> 01:11:09,848 - ¿Está despejada la habitación? - No, mamá. 1241 01:11:09,849 --> 01:11:11,266 El piso de arriba está lleno. 1242 01:11:11,267 --> 01:11:13,085 Los números de la suite fluyen abajo. 1243 01:11:13,086 --> 01:11:15,997 Necesito La Colmena limpia, Sketch. 1244 01:11:16,021 --> 01:11:18,189 Espera, espera. ¿Como una fiesta privada? 1245 01:11:18,190 --> 01:11:20,225 ¿Tú y el chico Frankie se van a poner raros? 1246 01:11:20,943 --> 01:11:22,518 Frank se ha ido. 1247 01:11:25,406 --> 01:11:27,607 Jackie, haz lo tuyo. 1248 01:11:28,701 --> 01:11:29,993 Lo siento. 1249 01:11:29,994 --> 01:11:31,536 No, no, espera, espera. 1250 01:11:31,537 --> 01:11:32,737 Estoy listo para comprar. 1251 01:11:34,415 --> 01:11:36,790 Toma esto, vuelve más tarde. 1252 01:11:36,791 --> 01:11:39,544 30 minutos, Gemelos Asiáticos expiran después de una semana. 1253 01:11:39,545 --> 01:11:40,745 De nada. 1254 01:11:42,673 --> 01:11:44,716 Oh, Dios mío. Muchas gracias. 1255 01:11:44,717 --> 01:11:46,092 ¿De verdad, a cuenta de la casa? 1256 01:11:46,093 --> 01:11:49,638 - ¡Bigg! - Coge tu muestra y vete. 1257 01:11:51,056 --> 01:11:53,093 Acabas de decir que Frank se ha ido. 1258 01:11:53,094 --> 01:11:54,334 El cuerpo de otra persona. 1259 01:11:55,853 --> 01:11:57,145 ¿Qué? 1260 01:11:57,146 --> 01:11:59,424 Espera, él... ¿Frank ha sido intercambiado? 1261 01:12:00,566 --> 01:12:01,766 Sí. 1262 01:12:03,027 --> 01:12:04,235 ¿Sketch? 1263 01:12:04,236 --> 01:12:05,987 Te tengo, mamá. Te tengo, mamá. 1264 01:12:05,988 --> 01:12:07,447 Dirígete a la Colmena ahora mismo. 1265 01:12:07,448 --> 01:12:09,199 Estoy entrando en el callejón, por delante. 1266 01:12:09,200 --> 01:12:10,450 Encuéntrame aquí. 1267 01:12:21,712 --> 01:12:23,747 ¡Salgan! 1268 01:12:25,924 --> 01:12:27,124 ¡Ahora! 1269 01:12:28,302 --> 01:12:30,093 Vamos. 1270 01:12:30,094 --> 01:12:31,763 Vamos. Vienen a la parte de atrás. 1271 01:12:31,764 --> 01:12:32,964 Vamos. 1272 01:12:43,108 --> 01:12:45,109 ¡Todo el mundo fuera! ¡Despejen el club ahora! 1273 01:12:45,110 --> 01:12:46,444 ¡Vamos, vamos, vamos! 1274 01:12:46,445 --> 01:12:48,154 Vamos, en serio, vete a casa. 1275 01:12:48,155 --> 01:12:49,823 Vayan a casa, gente. Llama a un amigo. 1276 01:12:49,824 --> 01:12:51,357 Vuelve a casa. 1277 01:12:52,993 --> 01:12:54,527 Muy bien. 1278 01:12:58,832 --> 01:12:59,957 ¿Aamina? 1279 01:13:03,754 --> 01:13:05,955 Lo siento por todo. 1280 01:13:13,138 --> 01:13:14,881 Lo sé. 1281 01:13:26,151 --> 01:13:27,192 Salgan del camino! 1282 01:13:27,193 --> 01:13:28,694 Deja el coche, reúnete con nosotros. 1283 01:13:28,695 --> 01:13:30,230 Entendido. 1284 01:13:34,159 --> 01:13:35,410 - ¡Moveos! - Lo estoy haciendo. 1285 01:13:35,411 --> 01:13:36,611 ¡Moveos! 1286 01:13:50,050 --> 01:13:52,343 Mamá, ¿quién coño es este tipo? 1287 01:13:52,344 --> 01:13:54,053 Tiene a Frank y a quien sea ahí dentro. 1288 01:13:54,054 --> 01:13:55,138 Ha cogido un Reboot. 1289 01:13:55,139 --> 01:13:56,347 Maldita sea. 1290 01:13:56,348 --> 01:13:57,348 ¿Dónde está Freddy? 1291 01:13:57,349 --> 01:13:58,349 La sinapsis lo tiene. 1292 01:13:58,350 --> 01:13:59,350 ¿Qué? 1293 01:13:59,351 --> 01:14:00,685 ¿Por qué lo traes entonces? 1294 01:14:00,686 --> 01:14:01,686 Porque tiene una llave 1295 01:14:01,687 --> 01:14:02,937 para derribar a Synapse, ¿vale? 1296 01:14:02,938 --> 01:14:04,480 Necesitamos su acceso mental. 1297 01:14:04,481 --> 01:14:06,516 Mamá, esto es peligroso. 1298 01:14:19,288 --> 01:14:20,288 Nuevas órdenes. 1299 01:14:20,289 --> 01:14:21,539 Después de atraparlo, 1300 01:14:21,540 --> 01:14:23,499 necesitamos embolsar la tecnología que tengan. 1301 01:14:23,500 --> 01:14:25,580 Tú toma la entrada lateral, yo iré por delante. 1302 01:14:32,759 --> 01:14:34,177 Oye, ¡muévete, muévete! 1303 01:14:34,178 --> 01:14:35,218 ¡Quítate de en medio! 1304 01:14:35,219 --> 01:14:36,889 ¡Muévete! ¡Quítate de en medio, joder! 1305 01:14:36,890 --> 01:14:38,097 ¡Muévete! 1306 01:14:38,098 --> 01:14:39,390 ¡Muévete, muévete! 1307 01:14:39,391 --> 01:14:40,759 Eh, tú, ¡muévete! 1308 01:14:48,984 --> 01:14:50,234 ¿Qué pasa? 1309 01:14:50,235 --> 01:14:52,653 ¡Baja el arma! ¡Baja la puta pistola! 1310 01:14:52,654 --> 01:14:54,322 ¡Atrás, joder! 1311 01:14:54,323 --> 01:14:55,898 ¡Baja el arma! 1312 01:14:57,951 --> 01:14:59,035 ¡Bájala! 1313 01:14:59,036 --> 01:15:00,236 ¡No! 1314 01:15:01,246 --> 01:15:03,039 - Tira tu arma. - ¡No, no! 1315 01:15:03,040 --> 01:15:04,916 ¿Dónde estoy? Frank. Escúchame. 1316 01:15:04,917 --> 01:15:06,167 Escúchame. ¿Quién eres? 1317 01:15:06,168 --> 01:15:07,627 Ya casi llegas, cariño. 1318 01:15:07,628 --> 01:15:08,794 Frank, escucha mi voz. 1319 01:15:08,795 --> 01:15:10,004 Bájala, Sketch. 1320 01:15:10,005 --> 01:15:11,297 Retrocede o muere. 1321 01:15:11,298 --> 01:15:13,258 - No lo hagas. - Lo mataré. 1322 01:15:13,259 --> 01:15:14,424 ¡Aamina! ¡Para! 1323 01:15:14,425 --> 01:15:16,344 - Dime algo. - ¡Lo mataré! 1324 01:15:16,345 --> 01:15:18,088 Frank, escúchame. 1325 01:15:19,389 --> 01:15:21,224 Frank, ya casi hemos llegado, cariño. 1326 01:15:21,225 --> 01:15:23,601 Frank, escucha mi voz. 1327 01:15:23,602 --> 01:15:25,095 ¡Mira! 1328 01:15:40,536 --> 01:15:44,455 - ¡Oh, Dios mío! ¡Sal del coche! - ¡Por favor, por favor, no me hagas daño! 1329 01:15:44,456 --> 01:15:45,866 ¿Por favor? 1330 01:15:46,875 --> 01:15:47,875 ¿Dónde están? 1331 01:15:47,876 --> 01:15:49,285 ¡Que te den por el culo! 1332 01:15:52,798 --> 01:15:53,965 ¿Dónde están? 1333 01:15:53,966 --> 01:15:55,406 No me hagas preguntar de nuevo. 1334 01:15:56,677 --> 01:15:58,218 El Almacén. 1335 01:15:58,219 --> 01:15:59,887 Es un club. 1336 01:15:59,888 --> 01:16:01,556 Muy bien. 1337 01:16:01,557 --> 01:16:04,134 Vamos a por tus amigos. 1338 01:16:09,648 --> 01:16:11,065 Cierra la puerta, Bigg. 1339 01:16:11,066 --> 01:16:13,359 No dejes entrar a nadie más que a Jackie, ¿vale? 1340 01:16:13,360 --> 01:16:15,687 Sketch, pon en marcha el enlace. 1341 01:16:18,065 --> 01:16:20,609 Antes de subir nada, necesitamos identificar. 1342 01:16:47,144 --> 01:16:48,937 ¡Oye! ¿Qué haces? 1343 01:16:48,938 --> 01:16:52,107 Relájate. Es un neurostractor. Mantiene la cabeza despejada. 1344 01:16:52,108 --> 01:16:53,691 Quitarle un poco de hierro al asunto. 1345 01:16:53,692 --> 01:16:55,359 Está bien. 1346 01:16:55,360 --> 01:16:56,569 Está bien. 1347 01:16:56,570 --> 01:16:57,770 Bien. 1348 01:16:59,615 --> 01:17:02,033 De acuerdo. 1349 01:17:02,034 --> 01:17:03,534 No tengo nada con lo que trabajar. 1350 01:17:03,535 --> 01:17:05,453 Su memoria está por todas partes. 1351 01:17:05,454 --> 01:17:06,704 Bien, lo tengo. 1352 01:17:06,705 --> 01:17:08,039 Tengo acceso a los datos de Synapse. 1353 01:17:08,040 --> 01:17:10,375 - ¿Tienes alguna coincidencia? - No lo sé. 1354 01:17:10,376 --> 01:17:14,387 Busco en el archivo de mems para que coincida con la imagen de su mente. 1355 01:17:16,005 --> 01:17:17,758 ¡Mierda! ¡No! 1356 01:17:17,759 --> 01:17:19,842 ¡No, no, no, no! 1357 01:17:19,843 --> 01:17:21,385 Estaba trabajando con Frank. 1358 01:17:21,386 --> 01:17:23,512 - ¿Cómo lo sabes? - Porque Freddy me lo dijo. 1359 01:17:23,513 --> 01:17:25,013 Muy bien, tiene la llave ahí, Sketch, 1360 01:17:25,014 --> 01:17:27,934 tenemos que subir la memoria original, lo que quede de ella. 1361 01:17:27,935 --> 01:17:29,185 Sketch, ¡hazlo! 1362 01:17:29,186 --> 01:17:30,977 Aamina, si subimos, se borra la portada. 1363 01:17:30,978 --> 01:17:33,189 Esta memoria bajo los recuerdos de Frank le volará el culo. 1364 01:17:33,190 --> 01:17:34,565 ¡Tienes que encontrar otra manera! 1365 01:17:34,566 --> 01:17:35,650 ¡No puedo, no puedo! 1366 01:17:35,651 --> 01:17:36,568 Hazlo, Sketch. 1367 01:17:36,569 --> 01:17:37,817 Hazlo. 1368 01:17:37,818 --> 01:17:40,988 - No voy a hacerlo. Al diablo. - ¡Sólo hazlo, hazlo! 1369 01:17:40,989 --> 01:17:43,324 Sube los recuerdos, Sketch 1370 01:17:43,325 --> 01:17:45,326 Frank, no! Espera. 1371 01:17:45,327 --> 01:17:47,286 ¡Tienes que encontrarlo! 1372 01:17:47,287 --> 01:17:49,455 - ¡Hazlo, hazlo! - ¡No podemos! No podemos. 1373 01:17:49,456 --> 01:17:50,706 Hazlo, hazlo. 1374 01:17:50,707 --> 01:17:52,208 Sube el código, Sketch. 1375 01:17:52,209 --> 01:17:55,396 Tenemos que lidiar con esta mierda! 1376 01:17:55,420 --> 01:17:57,047 No me hagas hacer esto. 1377 01:17:58,255 --> 01:18:00,818 No me obligues a despedirme de ti. 1378 01:18:00,842 --> 01:18:03,044 Sabes que tenemos que hacer esto. 1379 01:18:06,223 --> 01:18:09,409 Es la única cosa en la que mi mente está de acuerdo. 1380 01:18:11,937 --> 01:18:15,140 Aamina, déjame ir. 1381 01:18:25,492 --> 01:18:26,860 Espera. 1382 01:18:56,022 --> 01:18:57,223 Acuérdate de mí. 1383 01:19:12,581 --> 01:19:15,790 El código para bloquear el sistema Synapse es 1384 01:19:15,791 --> 01:19:19,287 1-9-7-9-0-0-7-0-3. 1385 01:19:55,707 --> 01:19:59,043 - ¿Cabos sueltos? - Sí, nuestros corredores, los reventamos. 1386 01:19:59,044 --> 01:20:00,294 No hay grupos de cabeza de mems 1387 01:20:00,295 --> 01:20:02,175 corriendo por ahí con nuestra información. 1388 01:20:03,465 --> 01:20:05,591 Lo siento. 1389 01:20:05,592 --> 01:20:07,718 Lo siento, te lo digo, tienes que irte. 1390 01:20:07,719 --> 01:20:08,803 Tienes que irte ahora. 1391 01:20:08,804 --> 01:20:10,054 Estamos reventados. 1392 01:20:10,055 --> 01:20:11,180 ¿Entiendes lo que digo? 1393 01:20:11,181 --> 01:20:12,640 Ellos me enviaron aquí 1394 01:20:12,641 --> 01:20:13,724 para matarte. 1395 01:20:13,725 --> 01:20:14,975 ¿Qué vamos a hacer? 1396 01:20:14,976 --> 01:20:17,561 Coge a tu chica, coge los contactos, 1397 01:20:17,562 --> 01:20:18,813 y te llamaremos, 1398 01:20:18,814 --> 01:20:21,473 y vendremos a buscarte en una hora. 1399 01:20:24,402 --> 01:20:27,215 702, es 303. 1400 01:20:27,239 --> 01:20:28,439 Frank está muerto. 1401 01:20:45,465 --> 01:20:47,174 Sólo necesito que me escuches, ¿vale? 1402 01:20:47,175 --> 01:20:48,424 Cariño, escucha. 1403 01:20:48,425 --> 01:20:49,635 Coge a Sam y dale su ropa, 1404 01:20:49,636 --> 01:20:51,428 dirígete al Hotel End, habitación 3C. 1405 01:20:51,429 --> 01:20:52,881 Nos encontraremos allí. 1406 01:21:07,487 --> 01:21:09,022 No, no. 1407 01:21:15,662 --> 01:21:17,280 Frank. 1408 01:21:31,029 --> 01:21:33,489 Al menos no dejamos huérfano a tu hijo. 1409 01:21:42,731 --> 01:21:45,809 Frank, necesito tus contactos. 1410 01:21:57,954 --> 01:21:59,120 Dame tu contraseña, Frank. 1411 01:21:59,121 --> 01:22:00,164 Vamos. 1412 01:22:00,165 --> 01:22:04,202 Carter. Carter. 1413 01:22:28,109 --> 01:22:30,327 Que tiene que hacer un tipo como yo 1414 01:22:31,112 --> 01:22:33,523 para huir con una chica como tú? 1415 01:23:21,121 --> 01:23:23,080 Suelta el arma. 1416 01:23:23,081 --> 01:23:24,373 Bienvenido de nuevo, amigo. 1417 01:23:24,374 --> 01:23:25,790 En el momento perfecto. 1418 01:23:25,791 --> 01:23:27,584 Él y yo nos conocemos desde hace mucho. 1419 01:23:27,585 --> 01:23:28,752 No lo sabías, ¿verdad? 1420 01:23:28,753 --> 01:23:30,129 Mató a Frank. 1421 01:23:30,130 --> 01:23:31,330 Está mintiendo. 1422 01:23:31,965 --> 01:23:33,625 Me dijo que matara a Frank. 1423 01:23:35,385 --> 01:23:37,468 Frank me habló de su hijo. 1424 01:23:37,469 --> 01:23:38,971 ¿Te dijo que se llamaba Nathan? 1425 01:23:38,972 --> 01:23:40,812 Los agentes de sinapsis no tienen nombre. 1426 01:23:52,485 --> 01:23:54,111 Sabes que puedes confiar en mí. 1427 01:23:54,112 --> 01:23:55,279 No le escuches, Aamina. 1428 01:23:55,280 --> 01:23:56,321 Está mintiendo. 1429 01:23:56,322 --> 01:23:57,522 Cállate. 1430 01:23:58,742 --> 01:24:00,443 Átale las manos a la espalda. 1431 01:24:02,162 --> 01:24:03,571 Vamos. 1432 01:24:09,585 --> 01:24:10,828 Cállate. 1433 01:24:16,009 --> 01:24:17,543 Cuida de tu amigo. 1434 01:24:18,511 --> 01:24:19,711 Vamos. 1435 01:24:25,059 --> 01:24:26,435 ¡Levántate! 1436 01:24:26,436 --> 01:24:28,303 ¡Joder! 1437 01:24:30,231 --> 01:24:32,058 Qué quieres hacer, dispararme? 1438 01:24:34,318 --> 01:24:35,937 ¿Qué haces? 1439 01:24:38,406 --> 01:24:39,823 Nada, sólo voy a escanearte. 1440 01:24:39,824 --> 01:24:41,325 A ver qué sabes. 1441 01:24:41,326 --> 01:24:43,285 ¿Qué haces? 1442 01:24:43,286 --> 01:24:45,162 Voy a coger tus contactos. 1443 01:24:45,163 --> 01:24:46,656 No. 1444 01:25:05,725 --> 01:25:07,183 El operativo. 1445 01:25:07,184 --> 01:25:09,344 El operativo, hemos conseguido la tecnología? 1446 01:25:10,522 --> 01:25:12,106 ¿Qué haces? 1447 01:25:12,107 --> 01:25:13,975 ¿Qué haces? 1448 01:25:16,027 --> 01:25:17,395 Yo era un operativo. 1449 01:25:18,362 --> 01:25:20,064 Has matado a mi familia. 1450 01:25:21,199 --> 01:25:22,399 ¿Qué? 1451 01:25:23,034 --> 01:25:24,569 No, no. 1452 01:25:34,796 --> 01:25:36,504 Ese no soy yo. Eso es una mentira. 1453 01:25:36,505 --> 01:25:38,916 ¡Ese no soy yo! ¡Ese no soy yo! 1454 01:25:40,343 --> 01:25:41,584 ¡Mira, mira! 1455 01:25:44,008 --> 01:25:46,549 Me han tendido una trampa. Ese no soy yo. 1456 01:25:47,809 --> 01:25:49,643 ¿No eres tú? 1457 01:25:49,644 --> 01:25:51,763 ¡Eso está en mi cabeza, cabrón! 1458 01:25:53,731 --> 01:25:55,600 Como dije, ese no soy yo. 1459 01:26:02,240 --> 01:26:03,574 Mírame. 1460 01:26:03,575 --> 01:26:06,444 Mírame. He estado donde tú estás, 1461 01:26:08,496 --> 01:26:11,767 y sé que en el fondo, 1462 01:26:11,791 --> 01:26:14,251 en el fondo, te acuerdas, joder. 1463 01:26:33,646 --> 01:26:35,098 Tenemos que irnos. 1464 01:26:39,110 --> 01:26:40,277 Vamos. 1465 01:26:40,278 --> 01:26:41,478 ¡Joder! 1466 01:26:47,035 --> 01:26:48,235 Oh, joder. 1467 01:26:50,955 --> 01:26:52,407 ¡Joder! 1468 01:27:08,473 --> 01:27:10,049 ¿Qué es el alma? 1469 01:27:12,059 --> 01:27:13,259 ¿Existe el alma? 1470 01:27:14,020 --> 01:27:16,848 ¿Qué nos hace ser nosotros? 1471 01:27:17,982 --> 01:27:20,518 ¿Son nuestras experiencias, nuestros recuerdos? 1472 01:27:22,403 --> 01:27:25,155 ¿Qué son las cosas que no podemos recordar? 1473 01:27:25,156 --> 01:27:26,949 Los sentimientos, las impresiones, 1474 01:27:26,950 --> 01:27:30,826 esa reacción visceral que no tiene base? 1475 01:27:30,827 --> 01:27:33,247 ¿No hay un origen que podamos recordar? 1476 01:27:33,248 --> 01:27:34,991 Si borramos nuestra memoria, 1477 01:27:35,959 --> 01:27:37,639 ¿podemos seguir siendo quienes somos? 1478 01:28:28,719 --> 01:28:29,919 ¿Y ahora qué? 1479 01:28:31,014 --> 01:28:32,256 Encuentrar la fuente. 1480 01:28:33,224 --> 01:28:35,517 Voy a localizar cada uno de los contactos de 702 1481 01:28:35,518 --> 01:28:36,718 y los quemaré. 1482 01:28:38,563 --> 01:28:39,763 ¿Tú o nosotros? 1483 01:28:44,193 --> 01:28:45,478 Muy bien, nosotros. 1484 01:28:49,574 --> 01:28:50,774 ¿Qué? 1485 01:28:52,577 --> 01:28:53,819 Sólo una idea. 1486 01:28:55,913 --> 01:28:58,040 Es como un tipo como yo 1487 01:28:58,041 --> 01:29:00,851 puede terminar huyendo con una chica como tú? 1488 01:29:11,275 --> 01:29:19,075 Subtítulos por HispaSub 100902

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.