All language subtitles for Silent.Night.Deadly.Night.198465-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,420 --> 00:00:04,129 ♫ Santa's watching 2 00:00:04,130 --> 00:00:06,256 ♫ Santa's waiting 3 00:00:06,257 --> 00:00:10,636 ♫ Christmas Eve is slowly fading 4 00:00:10,637 --> 00:00:14,848 ♫ Can you hear him in the night 5 00:00:14,849 --> 00:00:16,308 ♫ Close the door 6 00:00:16,309 --> 00:00:18,394 ♫ Turn out the light 7 00:01:54,491 --> 00:01:56,533 - This is KSCZ radio 8 00:01:56,534 --> 00:01:58,952 wishing you the joy of the season. 9 00:01:58,953 --> 00:02:01,163 The weather looks good for Santa Claus tonight 10 00:02:01,164 --> 00:02:04,917 with a full moon and a starry sky help him find his way. 11 00:02:04,918 --> 00:02:07,377 The temperature right now here in Bartlettsville, 12 00:02:07,378 --> 00:02:08,838 21 degrees, brrrr! 13 00:02:09,881 --> 00:02:12,007 Well, let's listen to Christmas Fever. 14 00:02:12,008 --> 00:02:14,009 ♫ What a night of cheer this is 15 00:02:14,010 --> 00:02:16,637 ♫ How grand it is to feel so merry 16 00:02:16,638 --> 00:02:18,388 ♫ Life is very gay 17 00:02:18,389 --> 00:02:21,558 ♫ When people catch the Christmas fever 18 00:02:21,559 --> 00:02:24,061 ♫ How delightful on this sequence 19 00:02:24,062 --> 00:02:26,688 ♫ Saints and angels sing among us 20 00:02:26,689 --> 00:02:28,315 ♫ Holly hung just right 21 00:02:28,316 --> 00:02:31,610 ♫ And faces bright with Christmas fever 22 00:02:31,611 --> 00:02:33,529 ♫ What a night of cheer this is 23 00:02:33,530 --> 00:02:36,115 ♫ How grand it is to feel so merry 24 00:02:36,116 --> 00:02:38,617 ♫ Life is very gay 25 00:02:38,618 --> 00:02:40,495 - Mom, what time is it? 26 00:02:42,956 --> 00:02:45,165 It's almost 4:30, honey. 27 00:02:45,166 --> 00:02:48,502 We're gonna be at Grandpa's pretty soon. 28 00:02:48,503 --> 00:02:49,336 - Mom? 29 00:02:49,337 --> 00:02:50,337 - Yes, Billy. 30 00:02:50,338 --> 00:02:52,840 - What time does Santa Claus come? 31 00:02:52,841 --> 00:02:56,386 - Not until everyone is asleep in bed, hon. 32 00:02:58,012 --> 00:03:00,848 - Can't I stay up and see him? 33 00:03:00,849 --> 00:03:03,308 - I wouldn't if I were you. 34 00:03:03,309 --> 00:03:06,270 It's naughty to stay up past your bedtime. 35 00:03:06,271 --> 00:03:09,773 Santa Claus doesn't bring presents to naughty children. 36 00:03:09,774 --> 00:03:12,943 - What if we don't get home by my bedtime? 37 00:03:12,944 --> 00:03:15,320 - We will, hon, don't worry. 38 00:03:15,321 --> 00:03:18,949 Santa Claus is gonna bring you a big surprise tonight. 39 00:03:18,950 --> 00:03:20,743 You just wait and see. 40 00:03:24,038 --> 00:03:26,165 - That was always one of my favorites. 41 00:03:26,166 --> 00:03:28,208 Give us a call at KSCZ 42 00:03:28,209 --> 00:03:30,919 for something special we haven't played for you yet. 43 00:04:01,409 --> 00:04:05,412 - I've had your father brought to the recreation room. 44 00:04:05,413 --> 00:04:06,623 Right this way. 45 00:04:14,839 --> 00:04:15,632 - Dad? 46 00:04:18,885 --> 00:04:20,178 Can you hear me? 47 00:04:22,055 --> 00:04:23,681 It's me, Dad, Jimmy. 48 00:04:27,644 --> 00:04:29,103 - Dad, it's Ellie. 49 00:04:33,066 --> 00:04:35,359 We have Billy here and little Ricky, too. 50 00:04:35,360 --> 00:04:37,819 - Why doesn't Grandpa say something? 51 00:04:37,820 --> 00:04:39,821 - He doesn't hear us, honey. 52 00:04:39,822 --> 00:04:41,490 He doesn't even know we're here. 53 00:04:41,491 --> 00:04:43,742 - Then what did we come for? 54 00:04:43,743 --> 00:04:45,327 - Billy. 55 00:04:45,328 --> 00:04:46,120 Shhh... 56 00:04:47,247 --> 00:04:49,248 - He's gotten so much worse. 57 00:04:49,249 --> 00:04:51,333 - I have your father's records, Mr. Chapman. 58 00:04:51,334 --> 00:04:54,211 We can review them in my office. 59 00:04:54,212 --> 00:04:56,380 - Wait right here, okay, honey? 60 00:04:56,381 --> 00:04:59,342 Daddy and I are gonna be right back. 61 00:05:04,222 --> 00:05:07,934 Don't worry, Grandpa's not going to hurt you. 62 00:05:23,825 --> 00:05:24,617 - Grandpa? 63 00:05:28,246 --> 00:05:29,204 Mom! 64 00:05:29,205 --> 00:05:30,331 - Shhh, quiet! 65 00:05:32,458 --> 00:05:34,084 What do you want her for? 66 00:05:34,085 --> 00:05:35,377 She can't help you. 67 00:05:35,378 --> 00:05:36,254 Nobody can! 68 00:05:38,548 --> 00:05:40,258 You scared, ain't ya? 69 00:05:42,552 --> 00:05:43,678 You should be. 70 00:05:45,221 --> 00:05:49,350 Christmas Eve is the scariest damn night of the year. 71 00:05:50,768 --> 00:05:53,396 I'd be scared too, if I was you. 72 00:05:54,647 --> 00:05:58,693 You know what happens on Christmas Eve, don't ya? 73 00:06:00,403 --> 00:06:02,947 You know all about Santa Claus? 74 00:06:04,741 --> 00:06:08,160 - He brings presents to all good boys and girls. 75 00:06:08,161 --> 00:06:12,831 - Your daddy told you that, didn't he? 76 00:06:12,832 --> 00:06:15,500 Well, I'll tell you something, 77 00:06:15,501 --> 00:06:18,129 Santa Claus only brings presents 78 00:06:19,213 --> 00:06:22,008 to them that's been good all year. 79 00:06:23,926 --> 00:06:27,555 To the ones that ain't done nothing naughty. 80 00:06:29,974 --> 00:06:31,517 All the other ones, 81 00:06:32,977 --> 00:06:34,687 all the naughty ones, 82 00:06:36,522 --> 00:06:37,482 he punishes. 83 00:06:42,111 --> 00:06:43,738 What about you, boy? 84 00:06:46,574 --> 00:06:48,451 You been good all year? 85 00:06:53,706 --> 00:06:57,668 You see Santa Claus tonight you better run, boy. 86 00:06:59,504 --> 00:07:02,130 You better run for your life! 87 00:07:14,727 --> 00:07:17,188 - It's time to go home, Billy. 88 00:07:18,481 --> 00:07:19,232 Dad. 89 00:07:20,441 --> 00:07:24,570 We have to go now, we'll come back and see you soon. 90 00:07:27,031 --> 00:07:28,074 Come on, son. 91 00:07:33,204 --> 00:07:36,332 - I'll be good from now on, I promise! 92 00:07:50,555 --> 00:07:54,683 - Mommy, were you ever naughty when you were little? 93 00:07:54,684 --> 00:07:55,977 - Once or twice. 94 00:07:57,437 --> 00:08:00,565 - And did Santa Claus ever punish you? 95 00:08:01,524 --> 00:08:03,442 - Where did you get an idea like that, hon? 96 00:08:03,443 --> 00:08:04,235 - Grandpa. 97 00:08:05,695 --> 00:08:06,820 - Grandpa? 98 00:08:06,821 --> 00:08:11,158 - Grandpa said Santa Claus was gonna punish me. 99 00:08:11,159 --> 00:08:13,160 - You think Dad could've talked to him? 100 00:08:13,161 --> 00:08:16,246 - I don't see why Billy would lie. 101 00:08:16,247 --> 00:08:18,540 Maybe we oughta call Dr. Conway. 102 00:08:18,541 --> 00:08:21,918 - I don't want him to come, I'm scared! 103 00:08:21,919 --> 00:08:23,044 - Of who, honey? 104 00:08:23,045 --> 00:08:24,254 - Santa Claus! 105 00:08:24,255 --> 00:08:26,548 - Honey, there's nothing to be scared of! 106 00:08:26,549 --> 00:08:29,885 - Grandpa said Santa Claus was gonna punish me. 107 00:08:29,886 --> 00:08:32,179 - Billy, calm down. 108 00:08:32,180 --> 00:08:34,598 Grandpa is nothing but a crazy old fool. 109 00:08:34,599 --> 00:08:39,394 - Mommy, you shouldn't have said that. 110 00:08:39,395 --> 00:08:43,648 It's naughty to say bad things about old people. 111 00:08:43,649 --> 00:08:45,943 Santa Claus will punish you. 112 00:08:51,824 --> 00:08:53,408 - Well, ho, ho, ho. 113 00:08:53,409 --> 00:08:54,826 I don't get enough of this shit on the radio, 114 00:08:54,827 --> 00:08:56,953 it has to come into my store now? 115 00:08:56,954 --> 00:08:59,748 - What's the matter, you don't like Santa Claus? 116 00:08:59,749 --> 00:09:03,001 - Eh, it's good for business, bad for my stomach. 117 00:09:03,002 --> 00:09:06,379 Lot of phony sentiment, you know what I'm saying? 118 00:09:06,380 --> 00:09:08,508 What charity are you with? 119 00:09:09,383 --> 00:09:11,009 What the hell you doin' that for? 120 00:09:11,010 --> 00:09:13,220 - I'm holding you up, asshole! 121 00:09:13,221 --> 00:09:14,429 Put the money in the bag. 122 00:09:14,430 --> 00:09:16,307 - All right, all right. 123 00:09:17,266 --> 00:09:19,267 So, it's not all phony sentiment, is it? 124 00:09:19,268 --> 00:09:21,102 A lot of it's genuine greed. 125 00:09:21,103 --> 00:09:21,937 All right, you! 126 00:09:37,662 --> 00:09:39,329 - $31 bucks! 127 00:09:39,330 --> 00:09:41,249 Merry fucking Christmas! 128 00:09:54,679 --> 00:09:57,681 - Steve Carlson here at KLOX FM, 129 00:09:57,682 --> 00:09:59,307 where the temperature this Christmas Eve 130 00:09:59,308 --> 00:10:03,228 is still holding in there at 21 degrees at seven o'clock. 131 00:10:03,229 --> 00:10:07,691 Well, we hope Santa is dressed warm tonight, don't we? 132 00:10:07,692 --> 00:10:09,651 ♫ Santa's watching 133 00:10:09,652 --> 00:10:11,778 ♫ Santa's waiting 134 00:10:11,779 --> 00:10:15,782 ♫ Christmas Eve is slowly fading 135 00:10:15,783 --> 00:10:19,786 ♫ Can't you hear him in the night 136 00:10:19,787 --> 00:10:21,204 ♫ Close the door 137 00:10:21,205 --> 00:10:22,999 - How's it going, hon? 138 00:10:25,293 --> 00:10:27,169 - Got a ways to go yet. 139 00:10:31,215 --> 00:10:32,382 - What's that? 140 00:10:32,383 --> 00:10:33,175 - Hm? 141 00:10:34,427 --> 00:10:38,096 - I thought I saw something out there on the road. 142 00:10:38,097 --> 00:10:40,473 There it is again, see? 143 00:10:40,474 --> 00:10:42,601 - There's something up there, all right. 144 00:10:42,602 --> 00:10:43,685 - What would anybody be doing 145 00:10:43,686 --> 00:10:45,854 stuck out here in the middle of the? 146 00:10:47,189 --> 00:10:48,815 Oh, hey! 147 00:10:48,816 --> 00:10:50,692 Do you see what I see? 148 00:10:50,693 --> 00:10:53,571 - He must be on his way to a party. 149 00:10:54,822 --> 00:10:57,699 Do you think we should wake up Billy? 150 00:10:57,700 --> 00:10:59,326 - Santa Claus! 151 00:10:59,327 --> 00:11:01,703 - Looks like you get to see him tonight, after all, Billy. 152 00:11:01,704 --> 00:11:03,913 - No, Daddy, I don't wanna see him! 153 00:11:03,914 --> 00:11:05,791 Keep going, don't stop! 154 00:11:14,383 --> 00:11:15,634 - Need a ride, Santa Claus? 155 00:11:15,635 --> 00:11:17,344 - Well, no, not exactly. 156 00:11:17,345 --> 00:11:18,720 - What's the problem? 157 00:11:18,721 --> 00:11:21,014 - Oh, there's no problem, it's just that 158 00:11:21,015 --> 00:11:24,726 I ran into a little bit if lousy luck. 159 00:11:24,727 --> 00:11:25,519 - Jim, go! 160 00:11:26,437 --> 00:11:27,937 Go! 161 00:11:31,859 --> 00:11:32,652 Go! 162 00:11:57,551 --> 00:11:58,344 Oh! 163 00:11:59,512 --> 00:12:00,804 Oh, no! 164 00:12:22,451 --> 00:12:23,661 - Never hit me! 165 00:12:40,261 --> 00:12:41,137 Ho, ho, ho! 166 00:12:48,686 --> 00:12:51,480 Where are you, you little bastard? 167 00:12:58,279 --> 00:13:00,740 ♫ Little baby 168 00:13:03,409 --> 00:13:06,328 ♫ Sweet little baby 169 00:13:08,247 --> 00:13:10,498 ♫ Pretty little baby 170 00:13:10,499 --> 00:13:13,626 ♫ Sweet little baby 171 00:13:13,627 --> 00:13:16,589 ♫ So so so so sweet 172 00:13:17,673 --> 00:13:20,634 ♫ Sweet little baby 173 00:13:22,845 --> 00:13:25,306 ♫ Pretty baby 174 00:13:27,475 --> 00:13:29,185 ♫ Oh 175 00:13:33,314 --> 00:13:36,691 ♫ Sweet little baby 176 00:13:36,692 --> 00:13:38,986 - All right, now who's next? 177 00:13:40,029 --> 00:13:40,821 Oh, yes. 178 00:13:41,989 --> 00:13:45,451 We haven't seen your drawing yet, have we? 179 00:13:46,619 --> 00:13:47,411 Billy. 180 00:13:48,412 --> 00:13:49,996 Billy! 181 00:13:49,997 --> 00:13:50,790 Answer me! 182 00:13:51,791 --> 00:13:52,957 - Okay. 183 00:13:52,958 --> 00:13:54,334 - Let's go, Billy. 184 00:13:54,335 --> 00:13:55,668 Come on up here. 185 00:13:55,669 --> 00:13:59,381 Put your drawing up on the board with others. 186 00:14:00,508 --> 00:14:03,384 You put it in place and I'll put the tape on it. 187 00:14:04,345 --> 00:14:05,554 - Sister, look! 188 00:14:07,640 --> 00:14:09,600 - Billy, take that down! 189 00:14:11,060 --> 00:14:13,603 Young man, you go find Mother Superior 190 00:14:13,604 --> 00:14:16,314 and you show her what you've done. 191 00:14:16,315 --> 00:14:17,107 March! 192 00:14:25,825 --> 00:14:28,243 - Explain this, William. 193 00:14:28,244 --> 00:14:30,245 - I'm sorry, Mother Superior. 194 00:14:30,246 --> 00:14:31,038 - Are you? 195 00:14:32,122 --> 00:14:33,499 I don't think so. 196 00:14:34,458 --> 00:14:36,167 But you will be. 197 00:14:36,168 --> 00:14:39,170 You will learn what it is to be sorry. 198 00:14:39,171 --> 00:14:41,047 Now go to your room and stay there. 199 00:14:41,048 --> 00:14:42,925 - Yes, Mother Superior. 200 00:14:44,176 --> 00:14:46,720 - Until I tell you to come out. 201 00:14:50,766 --> 00:14:51,559 - Well. 202 00:14:52,434 --> 00:14:53,309 You finally have what 203 00:14:53,310 --> 00:14:56,479 you've been asking for, Mother Superior. 204 00:14:56,480 --> 00:14:58,106 Proof. 205 00:14:58,107 --> 00:14:59,482 - Of what, Sister Margaret? 206 00:14:59,483 --> 00:15:01,568 - Of what I've been saying. 207 00:15:01,569 --> 00:15:03,945 - That it's all still inside him. 208 00:15:03,946 --> 00:15:07,156 All that terrible violence he saw. 209 00:15:07,157 --> 00:15:09,242 His drawing clearly shows that. 210 00:15:09,243 --> 00:15:11,995 - I am not interested in what you think. 211 00:15:11,996 --> 00:15:15,124 I thought you finally understood that. 212 00:15:16,375 --> 00:15:18,668 Simply because something unfortunate happened 213 00:15:18,669 --> 00:15:21,546 to his parents, which he knows nothing about, 214 00:15:21,547 --> 00:15:24,299 is no reason to allow him to run wild. 215 00:15:24,300 --> 00:15:26,467 He must be taught! 216 00:15:26,468 --> 00:15:28,553 - But the memory is still there, 217 00:15:28,554 --> 00:15:32,056 Mother Superior, waiting to come out. 218 00:15:32,057 --> 00:15:35,727 - And if it does, and if he has received proper training, 219 00:15:35,728 --> 00:15:37,437 he will know how to cope with it. 220 00:15:37,438 --> 00:15:38,897 - But if he keeps going on like this 221 00:15:38,898 --> 00:15:41,525 much longer, it may be too late! 222 00:15:42,610 --> 00:15:47,238 It seems to get worse for him every Christmas. 223 00:15:47,239 --> 00:15:48,032 - Well... 224 00:15:49,867 --> 00:15:52,035 It won't go on any longer. 225 00:15:52,036 --> 00:15:56,497 I will take charge of that child personally. 226 00:15:56,498 --> 00:15:58,750 - He needs help, Mother Superior. 227 00:15:58,751 --> 00:15:59,960 - He'll get it! 228 00:16:03,547 --> 00:16:04,924 Good day, Sister. 229 00:16:08,135 --> 00:16:10,429 - Good day, Mother Superior. 230 00:16:46,548 --> 00:16:48,925 I think you've been locked away up here long enough. 231 00:16:48,926 --> 00:16:51,469 Why don't you come out and help us build our snowman? 232 00:16:51,470 --> 00:16:52,596 - No, I can't. 233 00:16:56,642 --> 00:16:58,518 - Look, Billy. 234 00:16:58,519 --> 00:17:01,938 Mother Superior only wants what's best for you. 235 00:17:01,939 --> 00:17:03,064 And I think what's best for you 236 00:17:03,065 --> 00:17:07,194 is to come out and play with the other children, okay? 237 00:17:08,696 --> 00:17:09,822 - Yes. - Okay. 238 00:19:05,104 --> 00:19:06,647 - You filthy devil! 239 00:19:08,816 --> 00:19:10,858 You'll pay for this. 240 00:19:10,859 --> 00:19:11,735 Punishment. 241 00:19:13,821 --> 00:19:16,572 You devil, take your punishment. 242 00:19:16,573 --> 00:19:18,116 Devil! 243 00:19:18,117 --> 00:19:19,867 Take it! - I'm sorry! 244 00:19:19,868 --> 00:19:20,910 Please don't... 245 00:19:20,911 --> 00:19:23,412 - Devil! 246 00:19:23,413 --> 00:19:24,206 Take it! 247 00:19:30,379 --> 00:19:31,171 William! 248 00:19:35,134 --> 00:19:36,634 - Don't blame him, Mother Superior, 249 00:19:36,635 --> 00:19:37,760 I told him he could come out. 250 00:19:37,761 --> 00:19:39,554 - Stay out of this, Sister Margaret! 251 00:19:39,555 --> 00:19:41,722 William, come here. 252 00:19:41,723 --> 00:19:43,266 - Billy, what's wrong? 253 00:19:43,267 --> 00:19:45,268 - Your brother's a nutcase, that's what's wrong. 254 00:19:45,269 --> 00:19:47,145 - No, he's not, take it back! 255 00:19:47,146 --> 00:19:47,938 - Boys! 256 00:19:51,900 --> 00:19:54,360 - What did you see upstairs, William? 257 00:19:54,361 --> 00:19:57,196 - Nothing, Mother Superior. 258 00:19:57,197 --> 00:19:58,781 - Do you know what they were doing? 259 00:19:58,782 --> 00:20:00,576 - No, Mother Superior. 260 00:20:02,995 --> 00:20:03,787 - Good. 261 00:20:05,080 --> 00:20:09,250 What they were doing was something very, very naughty. 262 00:20:09,251 --> 00:20:13,337 They thought they could do it without being caught. 263 00:20:13,338 --> 00:20:17,967 But when we do something naughty, we are always caught. 264 00:20:17,968 --> 00:20:20,469 And then we are punished. 265 00:20:20,470 --> 00:20:22,347 Punishment is absolute. 266 00:20:24,892 --> 00:20:26,852 Punishment is necessary. 267 00:20:28,645 --> 00:20:30,271 Punishment is good. 268 00:20:30,272 --> 00:20:32,149 - Yes, Mother Superior. 269 00:20:33,901 --> 00:20:36,444 - You left your room, William. 270 00:20:36,445 --> 00:20:38,322 - Yes, Mother Superior. 271 00:20:39,781 --> 00:20:41,491 - Very, very naughty. 272 00:21:03,013 --> 00:21:05,390 Now go to bed and stay there. 273 00:21:22,199 --> 00:21:22,991 - Ow. 274 00:22:32,728 --> 00:22:34,104 Please let me up. 275 00:22:36,690 --> 00:22:37,983 Sister Margaret! 276 00:22:41,361 --> 00:22:42,194 Let me out! 277 00:22:42,195 --> 00:22:43,029 - Leave him alone. 278 00:22:43,030 --> 00:22:44,405 - Please let me up. 279 00:22:44,406 --> 00:22:46,574 Please let me out! 280 00:22:46,575 --> 00:22:47,868 Sister Margaret. 281 00:22:49,578 --> 00:22:51,121 Let me out of here! 282 00:22:55,625 --> 00:22:57,544 Let me out! 283 00:23:02,007 --> 00:23:03,300 Sister Margaret. 284 00:23:04,885 --> 00:23:06,594 Let me out of here! 285 00:23:06,595 --> 00:23:07,553 Please! 286 00:23:13,810 --> 00:23:16,688 Please let me out, Sister Margaret. 287 00:23:22,569 --> 00:23:26,698 - I see nothing but greed where there should be gratitude. 288 00:23:36,917 --> 00:23:39,627 Are you ready to behave properly, William? 289 00:23:39,628 --> 00:23:41,921 - Yes, Mother Superior. 290 00:23:41,922 --> 00:23:44,299 - Good, go find your present. 291 00:23:52,432 --> 00:23:54,892 We will have no more trouble with him. 292 00:23:54,893 --> 00:23:58,021 You will see how well my methods work. 293 00:23:59,564 --> 00:24:03,067 - Of course he'll improve once Christmas is over. 294 00:24:03,068 --> 00:24:04,277 He always does. 295 00:24:05,654 --> 00:24:08,280 - Well, it isn't over, Sister Margaret. 296 00:24:08,281 --> 00:24:11,784 We still have our annual Christmas visit from Santa Claus. 297 00:24:11,785 --> 00:24:15,747 William will sit on Santa Claus' lap and behave. 298 00:24:17,499 --> 00:24:18,375 You'll see. 299 00:24:29,678 --> 00:24:30,511 - No! 300 00:24:30,512 --> 00:24:32,264 No, no! 301 00:24:33,265 --> 00:24:34,057 No! 302 00:24:35,142 --> 00:24:35,975 No! 303 00:24:35,976 --> 00:24:36,851 Oh no! 304 00:24:36,852 --> 00:24:38,102 - Lily, out of the way. 305 00:24:38,103 --> 00:24:39,770 - No! 306 00:24:39,771 --> 00:24:41,355 No! 307 00:24:41,356 --> 00:24:44,024 - You will learn gratitude! 308 00:24:44,025 --> 00:24:45,401 Say thank you to Santa Claus. 309 00:24:45,402 --> 00:24:46,194 - No, no! 310 00:24:50,323 --> 00:24:51,574 No! 311 00:24:56,830 --> 00:24:58,247 - Billy! 312 00:24:58,248 --> 00:24:59,040 Billy! 313 00:25:02,085 --> 00:25:04,712 - What the hell is wrong with that kid? 314 00:25:12,637 --> 00:25:13,597 - I'm sorry. 315 00:25:16,141 --> 00:25:19,268 I didn't mean to be naughty. 316 00:25:19,269 --> 00:25:21,229 Don't punish me, please! 317 00:25:25,525 --> 00:25:26,318 - William! 318 00:25:33,200 --> 00:25:34,950 - Please, Mr. Sims. 319 00:25:34,951 --> 00:25:38,162 Every store in town has turned us down. 320 00:25:38,163 --> 00:25:41,499 There must be some job you can give this boy. 321 00:25:41,500 --> 00:25:42,583 Why, he just turned... 322 00:25:42,584 --> 00:25:45,836 - I'm sorry, Sister, but I only have one job open 323 00:25:45,837 --> 00:25:48,506 and it's for a man, not for a boy! 324 00:25:48,507 --> 00:25:51,592 It's in the stockroom hauling crates. 325 00:25:51,593 --> 00:25:54,011 It's just not a job for a kid. 326 00:25:54,012 --> 00:25:55,888 - I suppose not. 327 00:25:55,889 --> 00:25:57,848 - Sorry I couldn't help. 328 00:25:57,849 --> 00:26:00,351 - Well, you wouldn't expect some kid 329 00:26:00,352 --> 00:26:03,229 to haul heavy crates all day long, would you? 330 00:26:03,230 --> 00:26:04,813 - Glad you understand. 331 00:26:04,814 --> 00:26:05,648 - Oh, here's Billy now, 332 00:26:05,649 --> 00:26:06,899 maybe you'd like to meet him, Mr. Sims? 333 00:26:06,900 --> 00:26:08,108 - That's not necessary. 334 00:26:08,109 --> 00:26:08,902 Billy! 335 00:26:09,778 --> 00:26:11,488 Billy, meet Mr. Sims. 336 00:26:20,914 --> 00:26:21,706 - Oh. 337 00:26:22,791 --> 00:26:26,920 Well, I'm always happy to help the church, Sister. 338 00:26:30,298 --> 00:26:32,174 He starts Monday morning. 339 00:26:32,175 --> 00:26:33,718 Nine o'clock sharp. 340 00:26:34,844 --> 00:26:36,972 - Oh, thank you, Mr. Sims! 341 00:26:43,061 --> 00:26:45,855 ♫ I'm looking for 342 00:26:46,940 --> 00:26:50,569 ♫ The warm side of the door 343 00:26:53,238 --> 00:26:57,074 ♫ Where the fire's bright 344 00:26:57,075 --> 00:27:00,954 ♫ And it's burning every night 345 00:27:04,457 --> 00:27:07,919 ♫ Everybody will be there 346 00:27:09,421 --> 00:27:13,382 ♫ And they'll be smiling at me 347 00:27:13,383 --> 00:27:16,302 ♫ And I won't need no more 348 00:27:16,303 --> 00:27:20,140 ♫ On the warm side of the door 349 00:27:24,227 --> 00:27:27,980 ♫ My brother's there ♫ My brother's there 350 00:27:27,981 --> 00:27:31,860 ♫ On the warm side of the door 351 00:27:34,571 --> 00:27:38,490 ♫ He'll call to me ♫ He'll call to me 352 00:27:38,491 --> 00:27:41,786 ♫ The way he did before 353 00:27:45,540 --> 00:27:49,669 ♫ There'll be thunder and lightning 354 00:27:51,129 --> 00:27:54,423 ♫ But we're safe and sound 355 00:27:54,424 --> 00:27:57,343 ♫ And I won't need no more 356 00:27:57,344 --> 00:28:01,222 ♫ On the warm side of the door 357 00:28:02,265 --> 00:28:04,642 ♫ Oh oh 358 00:28:04,643 --> 00:28:07,811 ♫ There's always people who love you 359 00:28:07,812 --> 00:28:10,356 ♫ That will kiss you and hug you 360 00:28:10,357 --> 00:28:12,691 ♫ And it's always Christmas 361 00:28:12,692 --> 00:28:16,571 ♫ On the warm side of the door 362 00:28:20,075 --> 00:28:23,202 ♫ There's always people who love you 363 00:28:23,203 --> 00:28:25,871 ♫ That will kiss you and hug you 364 00:28:25,872 --> 00:28:28,207 ♫ And it's always Christmas 365 00:28:28,208 --> 00:28:32,920 ♫ On the warm side of the door 366 00:28:32,921 --> 00:28:35,589 ♫ Hey hey yeah 367 00:28:35,590 --> 00:28:38,300 ♫ There's always people who love you 368 00:28:38,301 --> 00:28:41,136 ♫ They're gonna kiss you and hug you 369 00:28:41,137 --> 00:28:44,348 ♫ And it's always Christmas 370 00:28:44,349 --> 00:28:48,228 ♫ On the warm side of the door 371 00:28:56,569 --> 00:28:59,446 - Just what the fuck do you think you're doing now? 372 00:28:59,447 --> 00:29:02,950 - Um, you shouldn't, you shouldn't talk like that. 373 00:29:02,951 --> 00:29:05,745 - Oh, well excuse me, Ann Landers. 374 00:29:06,830 --> 00:29:09,415 You know, what is it with you lately, Billy? 375 00:29:09,416 --> 00:29:11,041 - Nothing. 376 00:29:11,042 --> 00:29:12,751 - You know, I'm gonna level with you. 377 00:29:12,752 --> 00:29:14,253 When you came here a couple of months ago, 378 00:29:14,254 --> 00:29:16,046 you were an all right kid. 379 00:29:16,047 --> 00:29:16,880 But all of a sudden, 380 00:29:16,881 --> 00:29:19,133 you've got this fuckin' attitude problem. 381 00:29:19,134 --> 00:29:20,801 Snapping at me all the time! 382 00:29:20,802 --> 00:29:23,095 You're staring off into space like some moon goon! 383 00:29:23,096 --> 00:29:25,597 - Will you just, just leave me alone, all right? 384 00:29:25,598 --> 00:29:27,391 - When I leave you alone, asshole, 385 00:29:27,392 --> 00:29:30,436 none of your fucking work gets done! 386 00:29:30,437 --> 00:29:32,730 - Look, I don't care about my fucking work. 387 00:29:32,731 --> 00:29:35,399 - Oh, is that so, wise ass? 388 00:29:35,400 --> 00:29:37,694 - Look, just leave me alone. 389 00:29:43,450 --> 00:29:45,909 - Merry Christmas, everyone! 390 00:29:45,910 --> 00:29:47,453 Ho, ho, ho, ho! 391 00:29:47,454 --> 00:29:48,787 Merry Christmas! 392 00:29:48,788 --> 00:29:50,331 Ho, ho, ho, ho, ho! 393 00:29:52,959 --> 00:29:55,587 - Come here, you little bastard! 394 00:30:03,720 --> 00:30:04,762 - Yeah, I'm alive. 395 00:30:04,763 --> 00:30:06,764 - Are you all right, Billy? 396 00:30:06,765 --> 00:30:08,265 - Y, Yeah. 397 00:30:08,266 --> 00:30:09,933 Yeah, I, uh... 398 00:30:09,934 --> 00:30:12,019 - You don't look so good. 399 00:30:12,020 --> 00:30:14,272 - No, I'm fine, really, I... 400 00:30:19,402 --> 00:30:20,402 - Don't worry about this stuff, 401 00:30:20,403 --> 00:30:23,364 I'll straighten it up for you, okay? 402 00:30:25,867 --> 00:30:28,076 Are you sure you're all right, Billy? 403 00:30:28,077 --> 00:30:29,120 - Yeah, yeah. 404 00:30:30,914 --> 00:30:33,458 I never felt better in my life. 405 00:30:40,006 --> 00:30:43,675 - Billy, are you sure you're all right? 406 00:30:43,676 --> 00:30:47,763 - Never felt better in my life. 407 00:31:49,200 --> 00:31:50,033 - No! 408 00:32:01,212 --> 00:32:02,505 I wanna be good. 409 00:32:04,215 --> 00:32:06,884 - I didn't mean to be naughty, I'm sorry. 410 00:32:06,885 --> 00:32:09,177 - Don't punish me. 411 00:32:09,178 --> 00:32:11,306 - Don't punish me, please! 412 00:32:20,773 --> 00:32:22,482 - Christmas Eve! 413 00:32:22,483 --> 00:32:25,068 Only one more day and this Christmas crap is history. 414 00:32:25,069 --> 00:32:27,154 - I hate to ruin your party mood, Mr. Sims, 415 00:32:27,155 --> 00:32:30,407 but a teensy problem has arisen personnel-wise. 416 00:32:30,408 --> 00:32:33,327 - Well, do something about it, solution-wise. 417 00:32:33,328 --> 00:32:36,121 - It ain't that simple, Mr. Sims. 418 00:32:36,122 --> 00:32:38,582 I just got a call from one of the employees, 419 00:32:38,583 --> 00:32:41,627 it seems he went ice skating last night and broke his ankle. 420 00:32:41,628 --> 00:32:44,630 He'll be out for the remainder of the season. 421 00:32:44,631 --> 00:32:46,173 - Lucky him! 422 00:32:46,174 --> 00:32:50,177 Call the temporary agency and get a replacement. 423 00:32:50,178 --> 00:32:52,471 Do I have to think everything around here? 424 00:32:52,472 --> 00:32:57,476 - Well, then, think of this, the agency's only got women. 425 00:32:57,477 --> 00:33:01,606 This job requires a person of the male persuasion. 426 00:33:02,857 --> 00:33:03,690 - Oh! 427 00:33:03,691 --> 00:33:05,652 - A big, fat, jolly one. 428 00:33:06,653 --> 00:33:08,320 You receiving me? 429 00:33:08,321 --> 00:33:09,404 - Oh, no! 430 00:33:09,405 --> 00:33:10,281 - Ho ho ho! 431 00:33:12,283 --> 00:33:15,452 - You pull another disappearing act like yesterday, Billy, 432 00:33:15,453 --> 00:33:18,664 and I'm gonna go straight to Sims. 433 00:33:18,665 --> 00:33:22,834 I don't think you realize this, but I'm giving you a break. 434 00:33:22,835 --> 00:33:25,462 That's a hell of a lot more than he'll do. 435 00:33:25,463 --> 00:33:27,673 Sims is nobody's friend. 436 00:33:27,674 --> 00:33:29,383 Remember that. 437 00:33:29,384 --> 00:33:30,217 Ah, Mr. Sims! 438 00:33:30,218 --> 00:33:31,718 - Billy boy! 439 00:33:31,719 --> 00:33:33,428 How are you? 440 00:33:33,429 --> 00:33:34,554 I've been meaning to come around 441 00:33:34,555 --> 00:33:37,600 and see how you're enjoying yourself. 442 00:33:38,851 --> 00:33:40,645 Well, everything okay? 443 00:33:41,813 --> 00:33:43,772 - Uh, yeah, yes, fine. 444 00:33:43,773 --> 00:33:45,774 Everything's fine, Mr. Sims. 445 00:33:45,775 --> 00:33:48,402 - Good, good, good boy. 446 00:33:48,403 --> 00:33:52,698 Listen, Bill, uh, the reason I dropped by, 447 00:33:52,699 --> 00:33:56,910 I've got a little problem maybe you could help me with. 448 00:33:56,911 --> 00:33:59,705 I mean, if you'd like to. 449 00:33:59,706 --> 00:34:01,498 - Of course, Mr. Sims. 450 00:34:01,499 --> 00:34:03,375 Anything you want, you just tell me what it is 451 00:34:03,376 --> 00:34:05,043 and I'll be glad to help out. 452 00:34:05,044 --> 00:34:06,253 - Good. 453 00:34:06,254 --> 00:34:07,880 Good boy, thank you. 454 00:34:10,174 --> 00:34:12,050 That's very good. 455 00:34:12,051 --> 00:34:13,677 Very realistic! 456 00:34:13,678 --> 00:34:15,053 Isn't it, Mrs. Randall? 457 00:34:15,054 --> 00:34:17,222 - He's definitely fat and jolly. 458 00:34:18,349 --> 00:34:22,269 - Take a closer look at yourself in the mirror, Billy. 459 00:34:22,270 --> 00:34:25,105 Just remember, be jolly. 460 00:34:25,106 --> 00:34:27,649 Lots of, uh, "Ho, ho, ho." 461 00:34:27,650 --> 00:34:30,402 And try not to scare the little bastards. 462 00:34:30,403 --> 00:34:33,113 Sometimes they cry their heads off. 463 00:34:33,114 --> 00:34:35,449 I guess they think the old guy's scary. 464 00:34:35,450 --> 00:34:36,743 Silly, isn't it? 465 00:34:38,578 --> 00:34:39,370 - Yeah. 466 00:34:40,747 --> 00:34:41,539 Silly. 467 00:34:50,006 --> 00:34:50,798 Hey, stop. 468 00:34:52,592 --> 00:34:53,801 Please stop it. 469 00:34:55,011 --> 00:34:56,803 What's the matter with you? 470 00:34:56,804 --> 00:34:57,847 Please, stop. 471 00:35:00,058 --> 00:35:01,350 Please, stop it. 472 00:35:02,602 --> 00:35:04,394 What's the matter with you? 473 00:35:04,395 --> 00:35:06,189 Stop it, stop kicking. 474 00:35:09,025 --> 00:35:11,443 Do you have any idea what are you doing? 475 00:35:11,444 --> 00:35:15,197 You're being naughty right on Santa's lap. 476 00:35:15,198 --> 00:35:18,492 I don't bring toys to naughty children. 477 00:35:18,493 --> 00:35:19,619 I punish them. 478 00:35:20,703 --> 00:35:21,454 Severely. 479 00:35:23,998 --> 00:35:25,624 That's right. 480 00:35:25,625 --> 00:35:26,417 Stop it. 481 00:35:28,294 --> 00:35:30,505 Or I'll have to punish you. 482 00:35:32,006 --> 00:35:33,924 - He sure knows how to handle kids. 483 00:35:33,925 --> 00:35:35,802 - He's great, isn't he? 484 00:35:44,602 --> 00:35:45,394 - Mommy! 485 00:35:54,529 --> 00:35:55,987 - I'm coming, I'm coming! 486 00:35:55,988 --> 00:35:58,116 Christ, keep your head on! 487 00:35:59,158 --> 00:36:01,743 Stockroom, Andy speaking! 488 00:36:01,744 --> 00:36:02,537 Who? 489 00:36:04,080 --> 00:36:07,374 No, no, Billy don't work back here no more. 490 00:36:07,375 --> 00:36:10,377 Sure, sure, I can tell you his new job. 491 00:36:10,378 --> 00:36:11,254 Ho, ho, ho! 492 00:36:12,463 --> 00:36:15,841 He's playing Santy Claus for a bunch of snot nosed kids. 493 00:36:41,951 --> 00:36:43,368 - Seven o'clock. 494 00:36:43,369 --> 00:36:44,703 It's over! 495 00:36:44,704 --> 00:36:46,663 Time to get shit-faced! 496 00:36:54,505 --> 00:36:57,632 ♫ Christmas is a feelin 497 00:36:57,633 --> 00:36:59,092 - Merry Christmas, Helen. 498 00:36:59,093 --> 00:37:03,222 How about a cheap thrill? 499 00:37:04,182 --> 00:37:08,268 ♫ Makin angels in the snow 500 00:37:08,269 --> 00:37:11,147 - Santa Claus, come join the party! 501 00:37:15,985 --> 00:37:18,987 - Santa Claus, come on over here! 502 00:37:18,988 --> 00:37:22,283 Here you go, there you go, there you go. 503 00:37:23,784 --> 00:37:24,868 Drink up! 504 00:37:24,869 --> 00:37:28,205 ♫ It must be Christmas 505 00:37:28,206 --> 00:37:32,542 ♫ Can you feel that Christmas feelin 506 00:37:32,543 --> 00:37:34,336 Stick with me, kid. 507 00:37:34,337 --> 00:37:36,463 By the time this party's over, 508 00:37:36,464 --> 00:37:39,175 you'll think you are Santa Claus. 509 00:37:45,681 --> 00:37:48,975 ♫ Oh it must be Christmas 510 00:37:48,976 --> 00:37:57,692 ♫ We wish you a Merry Christmas 511 00:37:57,693 --> 00:38:00,820 ♫ and a Happy New Year 512 00:38:00,821 --> 00:38:03,949 ♫ Good tidings for you 513 00:38:03,950 --> 00:38:06,952 ♫ Wherever you are 514 00:38:06,953 --> 00:38:10,038 ♫ We wish you a Merry Christmas 515 00:38:10,039 --> 00:38:13,251 ♫ and a Happy New Year 516 00:38:40,194 --> 00:38:41,988 Hey, hey, Santa Claus! 517 00:38:44,490 --> 00:38:46,784 Hey, whatcha you doin', huh? 518 00:38:48,869 --> 00:38:49,745 - I was uh, 519 00:38:52,415 --> 00:38:54,124 thinkin' about my parents. 520 00:38:54,125 --> 00:38:56,209 - Oh, good, good! 521 00:38:56,210 --> 00:38:59,504 Good, that's fine, that's fine, it's fine. 522 00:38:59,505 --> 00:39:03,383 A boy should think about his parents at Christmas, 523 00:39:03,384 --> 00:39:04,759 good boy, good boy. 524 00:39:04,760 --> 00:39:06,261 - They're dead. 525 00:39:06,262 --> 00:39:07,013 - Oh, God! 526 00:39:09,974 --> 00:39:11,100 Oh, I'm sorry. 527 00:39:12,643 --> 00:39:14,270 I forgot, I'm sorry. 528 00:39:16,814 --> 00:39:18,440 Hey, Santa! 529 00:39:18,441 --> 00:39:21,443 Santa, you better sober up. 530 00:39:21,444 --> 00:39:25,573 You got a long night ahead of ya. 531 00:39:27,575 --> 00:39:28,367 - Huh? 532 00:39:29,410 --> 00:39:30,869 - You remember what Santa Claus 533 00:39:30,870 --> 00:39:33,414 does on Christmas Eve, dontcha? 534 00:39:35,499 --> 00:39:36,292 - Yeah. 535 00:39:37,418 --> 00:39:39,545 Yeah, I know what he does. 536 00:39:40,546 --> 00:39:42,756 - Better get started. 537 00:39:42,757 --> 00:39:43,549 Ow. 538 00:39:45,217 --> 00:39:46,761 Better get started. 539 00:39:53,059 --> 00:39:55,394 Fuckin' party's dead, anyway. 540 00:39:58,856 --> 00:40:00,316 Go get 'em, Santa! 541 00:40:01,567 --> 00:40:02,443 Go get 'em. 542 00:40:34,517 --> 00:40:36,226 - If you got me a present Andy, 543 00:40:36,227 --> 00:40:37,644 I don't see why you just don't bring it 544 00:40:37,645 --> 00:40:39,938 out there where everybody can see it. 545 00:40:39,939 --> 00:40:43,608 - Pammy, this, uh, 546 00:40:43,609 --> 00:40:48,071 this particular present really isn't for everybody to see. 547 00:40:48,072 --> 00:40:48,947 It's something I've been 548 00:40:48,948 --> 00:40:51,908 wanting to give you for a long time. 549 00:40:51,909 --> 00:40:54,702 Come on, it's just right back there. 550 00:40:54,703 --> 00:40:55,496 Hey! 551 00:40:56,580 --> 00:40:57,706 Trust me, huh? 552 00:41:02,086 --> 00:41:03,879 You are gonna love it. 553 00:41:04,839 --> 00:41:05,631 Come on. 554 00:41:14,515 --> 00:41:16,224 ♫ Santa's watching 555 00:41:16,225 --> 00:41:18,393 ♫ Santa's creeping 556 00:41:18,394 --> 00:41:20,395 ♫ Soon you're nodding 557 00:41:20,396 --> 00:41:22,439 ♫ Now you're sleeping 558 00:41:22,440 --> 00:41:26,317 ♫ Were you good for Mom and Dad 559 00:41:26,318 --> 00:41:30,196 ♫ Santa knows if you've been bad 560 00:41:30,197 --> 00:41:33,825 ♫ There might be a treat for you 561 00:41:33,826 --> 00:41:36,786 ♫ In Santa's bag of toys 562 00:41:36,787 --> 00:41:41,374 ♫ But Christmas won't be fun and games 563 00:41:41,375 --> 00:41:45,545 ♫ For naughty girls and boys 564 00:41:45,546 --> 00:41:47,256 ♫ Oh 565 00:41:48,716 --> 00:41:50,550 ♫ Santa's watching 566 00:41:50,551 --> 00:41:52,677 ♫ Santa's waiting 567 00:41:52,678 --> 00:41:56,724 ♫ Christmas Eve is slowly fading 568 00:41:57,933 --> 00:42:01,895 ♫ Can you hear him in the night 569 00:42:01,896 --> 00:42:03,480 ♫ Close the door 570 00:42:03,481 --> 00:42:06,232 ♫ Turn out the light 571 00:42:06,233 --> 00:42:07,901 ♫ Santa's watching 572 00:42:07,902 --> 00:42:10,111 ♫ Santa's creeping 573 00:42:10,112 --> 00:42:12,155 ♫ Now you're nodding 574 00:42:12,156 --> 00:42:14,324 ♫ Now you're sleeping 575 00:42:14,325 --> 00:42:17,952 ♫ Were you good for Mom and Dad 576 00:42:22,958 --> 00:42:24,502 - Stop it. 577 00:42:27,671 --> 00:42:29,548 Come on, don't do that. 578 00:42:32,218 --> 00:42:33,343 Uh-uh. 579 00:42:33,344 --> 00:42:34,344 No. 580 00:42:34,345 --> 00:42:35,845 Don't do that. 581 00:42:35,846 --> 00:42:38,389 Come on, let's go back now. 582 00:42:38,390 --> 00:42:39,517 Andy, stop it! 583 00:42:41,060 --> 00:42:42,894 Please, Andy, no! 584 00:42:42,895 --> 00:42:44,772 Come on, let's go back! 585 00:42:46,440 --> 00:42:47,941 Don't! 586 00:42:47,942 --> 00:42:48,734 No! 587 00:42:58,577 --> 00:43:00,788 - You goddamn little bitch! 588 00:43:07,628 --> 00:43:08,420 - No! 589 00:43:28,691 --> 00:43:31,610 - Where are you, you little bastard? 590 00:43:46,792 --> 00:43:47,835 - Ho, ho, ho! 591 00:44:32,129 --> 00:44:33,796 - You a little tease, huh? 592 00:44:33,797 --> 00:44:34,590 - Naughty! 593 00:45:14,171 --> 00:45:15,798 - God, you're crazy! 594 00:45:19,301 --> 00:45:20,843 - I had to stop him, Pamela. 595 00:45:20,844 --> 00:45:21,969 - You bastard! 596 00:45:21,970 --> 00:45:23,429 You're crazy! 597 00:45:23,430 --> 00:45:25,557 Get the hell away from me! 598 00:45:31,897 --> 00:45:33,690 - Did you hear something? 599 00:45:33,691 --> 00:45:35,233 - I don't hear anything, Mr. Sims, 600 00:45:35,234 --> 00:45:37,695 must've been your imagination. 601 00:45:44,827 --> 00:45:47,954 - Punishment is necessary, Pamela. 602 00:45:47,955 --> 00:45:48,747 It is 603 00:45:49,623 --> 00:45:52,918 good! 604 00:45:59,842 --> 00:46:02,136 - I heard something, by God. 605 00:46:25,409 --> 00:46:27,076 Anybody in here? 606 00:47:05,115 --> 00:47:08,577 Sims, you're drunk, you're hearing things. 607 00:47:21,632 --> 00:47:22,424 Yoo-hoo! 608 00:47:31,892 --> 00:47:32,768 - Mr. Sims! 609 00:47:34,853 --> 00:47:35,896 Oh, Mr. Sims! 610 00:47:41,819 --> 00:47:42,611 Mr. Sims? 611 00:47:45,113 --> 00:47:45,906 Oh! 612 00:47:51,036 --> 00:47:55,165 Mr. Sims, come out here and see this, it's lovely. 613 00:47:59,503 --> 00:48:00,295 Mr. Sims? 614 00:48:11,265 --> 00:48:14,059 Mr. Sims, are you hiding in there? 615 00:48:41,461 --> 00:48:44,339 Oh, God! 616 00:49:02,065 --> 00:49:02,858 Answer! 617 00:49:04,109 --> 00:49:05,192 Thank God! 618 00:49:44,483 --> 00:49:47,443 - Twas the night before Christmas 619 00:49:47,444 --> 00:49:49,488 and all through the house 620 00:49:52,407 --> 00:49:54,701 not a creature was stirring, 621 00:50:02,250 --> 00:50:03,627 not even a mouse. 622 00:50:40,455 --> 00:50:41,248 No! 623 00:51:45,145 --> 00:51:46,729 - Hello? 624 00:51:46,730 --> 00:51:48,106 Is anybody there? 625 00:51:50,442 --> 00:51:51,234 Hello? 626 00:51:53,236 --> 00:51:54,862 Billy? 627 00:51:54,863 --> 00:51:56,864 Are you in here? 628 00:52:01,620 --> 00:52:05,247 ♫ On this eve when saints and angels sing among us 629 00:52:05,248 --> 00:52:07,124 ♫ Holly hung just right 630 00:52:07,125 --> 00:52:10,377 ♫ And faces bright with Christmas fever 631 00:52:10,378 --> 00:52:12,922 ♫ Happy eve of happy day 632 00:52:12,923 --> 00:52:14,215 ♫ Candles burning 633 00:52:14,216 --> 00:52:15,549 ♫ Tables full 634 00:52:15,550 --> 00:52:18,135 ♫ Drawers of spilling wrapping paper 635 00:52:18,136 --> 00:52:21,847 ♫ Closets stuffed with down and wool 636 00:52:21,848 --> 00:52:25,976 ♫ And now's the time to make your vow 637 00:52:25,977 --> 00:52:28,896 ♫ to help your friends and love your neighbors 638 00:52:28,897 --> 00:52:30,272 ♫ Joyful labors 639 00:52:30,273 --> 00:52:35,236 ♫ When the Christmas fever lends us here 640 00:52:35,237 --> 00:52:37,738 ♫ On the warm and 641 00:52:37,739 --> 00:52:39,323 - Shit! 642 00:52:39,324 --> 00:52:41,534 I can't concentrate that racket. 643 00:52:41,535 --> 00:52:42,327 Hold on. 644 00:52:49,084 --> 00:52:53,254 ♫ Mama won't you give me some advice 645 00:52:57,634 --> 00:53:01,262 ♫ And I've been missing all the Christmas parties 646 00:53:01,263 --> 00:53:03,765 ♫ What'll I do 647 00:53:04,891 --> 00:53:05,684 - Denise? 648 00:53:06,810 --> 00:53:08,102 Denise! 649 00:53:08,103 --> 00:53:11,105 I wanna stay up and see Santa Claus! 650 00:53:11,106 --> 00:53:14,568 - Cindy, go back to bed right this minute! 651 00:53:15,694 --> 00:53:17,903 - But I can't sleep! 652 00:53:17,904 --> 00:53:20,197 - Shit, she's coming down. 653 00:53:20,198 --> 00:53:22,366 - Cindy, um, don't come down here! 654 00:53:22,367 --> 00:53:25,953 We're, um, we're doing our homework! 655 00:53:25,954 --> 00:53:28,748 Cindy, if you don't go back to bed 656 00:53:30,041 --> 00:53:32,042 Santa won't come. 657 00:53:32,043 --> 00:53:34,170 - He's not the only one. 658 00:53:34,171 --> 00:53:35,921 - He won't? 659 00:53:35,922 --> 00:53:36,755 - No! 660 00:53:36,756 --> 00:53:40,594 Um, you're being bad Cindy, now go back to bed. 661 00:53:41,511 --> 00:53:42,554 - Well, okay. 662 00:53:47,184 --> 00:53:48,977 - Back to our studies. 663 00:53:55,901 --> 00:53:57,943 Two ball in the corner pocket. 664 00:54:04,242 --> 00:54:08,120 ♫ Merry Christmas baby 665 00:54:08,121 --> 00:54:11,749 ♫ This isn't what I planned 666 00:54:11,750 --> 00:54:15,586 ♫ I was gonna buy you a diamond ring 667 00:54:15,587 --> 00:54:17,755 ♫ And take you out 668 00:54:17,756 --> 00:54:20,049 ♫ Jump and shout 669 00:54:20,050 --> 00:54:24,637 ♫ But I can't give you anything I want to 670 00:54:24,638 --> 00:54:26,180 - Oh, shit! 671 00:54:26,181 --> 00:54:27,765 - What? 672 00:54:27,766 --> 00:54:30,434 - Sorry, Tommy, I gotta go upstairs for a minute. 673 00:54:30,435 --> 00:54:31,518 - What for? 674 00:54:31,519 --> 00:54:34,397 - Um, the cat wants to come inside. 675 00:54:35,523 --> 00:54:36,607 - How do you know? 676 00:54:36,608 --> 00:54:39,693 - I heard her collar jingling at the door. 677 00:54:39,694 --> 00:54:43,447 ♫ And I'm trying to be jolly good golly 678 00:54:43,448 --> 00:54:47,409 ♫ But I got the blues 679 00:54:47,410 --> 00:54:50,955 ♫ I got the blues 680 00:54:50,956 --> 00:54:55,334 ♫ I got the Christmas blues 681 00:54:55,335 --> 00:54:58,295 ♫ Baby I got the blues 682 00:54:58,296 --> 00:55:00,464 - I'm gonna kill her. 683 00:55:06,388 --> 00:55:08,598 - Puddy, are you out there? 684 00:55:09,641 --> 00:55:12,142 Puddy, kitty, kitty, kitty! 685 00:55:12,143 --> 00:55:14,019 Kitty! 686 00:55:14,020 --> 00:55:15,230 Where'd she go? 687 00:55:17,399 --> 00:55:21,528 Okay, you're on your own until morning. 688 00:55:22,821 --> 00:55:24,113 Merry Christmas. 689 00:55:25,031 --> 00:55:26,824 There you are you bad kitty! 690 00:55:26,825 --> 00:55:27,950 - Punish! 691 00:56:00,317 --> 00:56:01,109 - No! 692 00:56:04,112 --> 00:56:04,904 No! 693 00:56:10,076 --> 00:56:10,909 Tommy! 694 00:56:17,042 --> 00:56:18,542 - Punish! 695 00:56:18,543 --> 00:56:20,669 Punish! 696 00:56:20,670 --> 00:56:21,463 No! 697 00:56:50,408 --> 00:56:53,410 ♫ Christmas baby 698 00:56:53,411 --> 00:56:56,663 ♫ I guess I really got what for 699 00:56:56,664 --> 00:56:57,791 - Hey, Denise! 700 00:57:00,085 --> 00:57:01,628 What are you doing? 701 00:57:03,171 --> 00:57:06,465 ♫ I love you baby but you made me mad 702 00:57:06,466 --> 00:57:09,676 ♫ You were the best thing that I've ever had 703 00:57:09,677 --> 00:57:13,055 ♫ Merry Christmas baby 704 00:57:13,056 --> 00:57:17,018 ♫ I guess I really got what for 705 00:57:24,776 --> 00:57:25,568 Holy shit! 706 00:57:31,908 --> 00:57:32,700 Denise? 707 00:57:35,328 --> 00:57:36,454 Where are you? 708 00:57:41,626 --> 00:57:43,294 Denise, are you okay? 709 00:57:49,717 --> 00:57:53,262 If this is some kind of joke, I'm gonna kill her. 710 00:58:31,843 --> 00:58:32,635 Operator? 711 00:58:33,845 --> 00:58:36,139 Operator, I need the police. 712 00:58:44,772 --> 00:58:45,565 - Punish! 713 00:59:08,630 --> 00:59:09,422 Punish! 714 00:59:10,673 --> 00:59:14,135 - No! 715 00:59:32,737 --> 00:59:33,863 - Santa Claus! 716 00:59:49,546 --> 00:59:53,341 I knew you'd come, did you bring me a present? 717 00:59:57,220 --> 00:59:58,012 - Have... 718 00:59:59,305 --> 01:00:00,848 Have you been good? 719 01:00:02,183 --> 01:00:04,476 Or have you been naughty? 720 01:00:04,477 --> 01:00:05,270 - Good! 721 01:00:07,814 --> 01:00:11,066 - You haven't done anything naughty? 722 01:00:11,067 --> 01:00:12,527 - No, Santa Claus. 723 01:00:16,030 --> 01:00:17,240 - Are you sure? 724 01:01:10,043 --> 01:01:11,419 - Denise? 725 01:01:13,546 --> 01:01:14,339 Denise? 726 01:01:30,855 --> 01:01:32,731 - Can you believe this? 727 01:01:32,732 --> 01:01:34,691 It's Christmas Eve and we got orders 728 01:01:34,692 --> 01:01:36,653 to bring in Santa Claus! 729 01:01:38,154 --> 01:01:39,696 Hey, Miller, what do you think the captain would do 730 01:01:39,697 --> 01:01:40,947 if we brought in the real one? 731 01:01:40,948 --> 01:01:43,325 - He's never satisfied! 732 01:01:43,326 --> 01:01:45,577 He'd send us back out to pick up the Easter Bunny. 733 01:01:45,578 --> 01:01:47,205 Or Peter Pan, maybe. 734 01:01:52,960 --> 01:01:53,920 - Hey, look. 735 01:02:07,600 --> 01:02:09,184 - What are you doing? 736 01:02:09,185 --> 01:02:11,813 What do you think you are doing? 737 01:02:16,025 --> 01:02:16,900 - Hold it! 738 01:02:16,901 --> 01:02:18,277 Stop right there! 739 01:02:19,987 --> 01:02:20,780 - Daddy! 740 01:02:24,325 --> 01:02:25,118 - Daddy? 741 01:03:20,506 --> 01:03:21,631 - Look at this hill! 742 01:03:21,632 --> 01:03:22,632 Virgin, man! 743 01:03:22,633 --> 01:03:25,177 - The only kind you'll ever get! 744 01:03:25,178 --> 01:03:27,054 - I'm goin' down first. 745 01:03:33,436 --> 01:03:34,228 - Go on! 746 01:03:35,438 --> 01:03:38,023 What's the matter, you afraid? 747 01:03:38,024 --> 01:03:39,399 - Shut up a second. 748 01:03:41,694 --> 01:03:44,070 - Are you having a religious experience? 749 01:03:44,071 --> 01:03:46,199 Or did you pee your pants? 750 01:03:47,200 --> 01:03:49,577 - Somebody else is out there. 751 01:03:57,794 --> 01:04:00,086 - Who'd be out here this time of the night on Christmas Eve? 752 01:04:00,087 --> 01:04:01,338 Go on! 753 01:04:01,339 --> 01:04:03,299 - Be quiet for a minute! 754 01:04:04,258 --> 01:04:07,177 I feel like somebody's watching me. 755 01:04:07,178 --> 01:04:08,345 - Like who? 756 01:04:08,346 --> 01:04:10,305 Santa's little elves? 757 01:04:10,306 --> 01:04:12,516 - Well, maybe it was just my imagination. 758 01:04:12,517 --> 01:04:14,893 - Yeah, it would be if you had one. 759 01:04:14,894 --> 01:04:16,561 Now ride your stupid sled. 760 01:04:16,562 --> 01:04:17,729 - My sled ain't stupid. 761 01:04:17,730 --> 01:04:19,357 I'll show ya, watch. 762 01:04:22,777 --> 01:04:25,404 - Well, if it isn't Bob and Mac? 763 01:04:27,323 --> 01:04:31,452 Now why don't you guys just get the fuck out of the way? 764 01:04:37,917 --> 01:04:40,418 - Glad to, little man. 765 01:04:40,419 --> 01:04:43,338 But, uh, we're gonna go sledding. 766 01:04:43,339 --> 01:04:45,674 - Oh, that's the plan. 767 01:04:45,675 --> 01:04:46,758 - Yeah. 768 01:04:46,759 --> 01:04:49,803 - You guys are gonna take our sleds. 769 01:04:49,804 --> 01:04:52,013 Oh, you guys are great. 770 01:04:52,014 --> 01:04:55,016 You know, I wanna grow up to be just like you. 771 01:04:55,017 --> 01:04:56,727 Ugly and very stupid. 772 01:05:08,823 --> 01:05:10,949 - Do you wanna take that back, fuckface? 773 01:05:10,950 --> 01:05:12,242 - Drop dead! 774 01:05:12,243 --> 01:05:14,369 - I said take it back! 775 01:05:14,370 --> 01:05:17,164 - All right, all right, I'm sorry! 776 01:05:19,375 --> 01:05:21,085 - Now get outta here! 777 01:05:22,879 --> 01:05:24,755 Go on, get out of here! 778 01:05:28,843 --> 01:05:30,510 - All right, let's go. 779 01:05:30,511 --> 01:05:32,304 You go first. 780 01:05:32,305 --> 01:05:33,097 - Okay. 781 01:05:42,607 --> 01:05:45,108 Hey, what if I hit a tree? 782 01:05:45,109 --> 01:05:45,902 - Just go! 783 01:05:54,952 --> 01:05:56,453 - Ya-hoo! 784 01:05:56,454 --> 01:05:57,246 Yeah, woo! 785 01:05:59,206 --> 01:05:59,999 Woohoo! 786 01:06:13,137 --> 01:06:15,931 Okay, I'm right here, man! 787 01:06:15,932 --> 01:06:17,974 - That's beautiful! 788 01:06:17,975 --> 01:06:18,768 All right! 789 01:06:20,686 --> 01:06:21,896 Now watch this! 790 01:06:25,566 --> 01:06:26,359 Wahoo! 791 01:06:28,861 --> 01:06:30,153 Woohoohoo! 792 01:06:30,154 --> 01:06:31,197 Woohoo, yeah! 793 01:06:32,573 --> 01:06:33,366 Woohoo! 794 01:06:35,701 --> 01:06:36,534 - Naughty! 795 01:06:50,174 --> 01:06:50,967 - Oh, God! 796 01:06:53,678 --> 01:06:54,553 Oh, my God! 797 01:06:58,683 --> 01:07:00,266 Oh, God! 798 01:07:00,267 --> 01:07:01,060 He's dead! 799 01:07:08,526 --> 01:07:09,402 Oh, my God! 800 01:07:51,235 --> 01:07:53,070 - Oh, Captain Richards! 801 01:07:54,196 --> 01:07:57,241 I'm sorry, I must have fallen asleep. 802 01:08:00,202 --> 01:08:01,661 Any news? 803 01:08:01,662 --> 01:08:03,122 - All bad, Sister. 804 01:08:16,677 --> 01:08:17,927 Three more murders. 805 01:08:23,726 --> 01:08:26,187 Been eluding my men all night. 806 01:08:27,980 --> 01:08:29,273 Kid may be nuts, 807 01:08:30,900 --> 01:08:32,526 but he's not stupid. 808 01:08:33,736 --> 01:08:36,237 - No, he's not stupid. 809 01:08:36,238 --> 01:08:37,572 In fact, everything he's been doing 810 01:08:37,573 --> 01:08:39,657 has a kind of logic to it, 811 01:08:39,658 --> 01:08:43,162 once you understand what he's gone through. 812 01:08:44,538 --> 01:08:45,915 - If that's true, 813 01:08:47,917 --> 01:08:52,046 there oughta be a way we can predict his next move. 814 01:08:55,382 --> 01:08:56,509 - Oh, my Lord! 815 01:09:11,732 --> 01:09:15,861 - I want those papers folded and stacked, not tossed about. 816 01:09:17,488 --> 01:09:18,655 And I want each one of you 817 01:09:18,656 --> 01:09:21,574 to write a nice thank you to Santa. 818 01:09:21,575 --> 01:09:23,202 For his visit later. 819 01:09:24,829 --> 01:09:26,288 Are you listening? 820 01:09:29,375 --> 01:09:30,333 - Better say goodbye now, 821 01:09:30,334 --> 01:09:35,213 Mother Superior wants us to write a note to Santa Claus. 822 01:09:51,897 --> 01:09:53,731 - That the only line out there, Sister? 823 01:09:53,732 --> 01:09:55,191 - I'm afraid so. 824 01:09:55,192 --> 01:09:56,568 - Still busy. 825 01:09:56,569 --> 01:10:00,530 - I can't imagine who'd be on the phone so long. 826 01:10:00,531 --> 01:10:02,741 - We can't wait any longer. 827 01:10:03,701 --> 01:10:05,785 I'm going down to the dispatcher 828 01:10:05,786 --> 01:10:09,164 and you and I are going out to the orphanage together. 829 01:10:09,165 --> 01:10:09,957 Sister. 830 01:10:20,968 --> 01:10:23,136 - I need every available car to go out 831 01:10:23,137 --> 01:10:25,138 to the orphanage on the double! 832 01:10:25,139 --> 01:10:27,640 Santa Claus killer may be headed that way now. 833 01:10:27,641 --> 01:10:29,267 Responding officers are ordered 834 01:10:29,268 --> 01:10:31,812 to shoot to kill, if necessary. 835 01:10:44,241 --> 01:10:48,370 - If you get wet or start to feel cold, come back inside. 836 01:11:05,262 --> 01:11:06,055 - Wow! 837 01:11:08,224 --> 01:11:09,182 Cut it out! 838 01:11:09,183 --> 01:11:11,477 Can't you see who's coming? 839 01:11:24,823 --> 01:11:25,657 - This is Officer Barnes. 840 01:11:25,658 --> 01:11:28,952 I'm approaching the orphanage now. 841 01:11:28,953 --> 01:11:30,161 Everything looks okay, 842 01:11:30,162 --> 01:11:33,581 there's a bunch of kids playing in the yard. 843 01:11:33,582 --> 01:11:34,375 Holy shit! 844 01:11:42,007 --> 01:11:43,050 Hey, hold it! 845 01:11:44,802 --> 01:11:48,054 Get outta there, get away from him! 846 01:12:01,402 --> 01:12:02,568 - Oh, my God! 847 01:12:02,569 --> 01:12:04,195 Children, inside! 848 01:12:04,196 --> 01:12:04,989 Hurry! 849 01:12:07,241 --> 01:12:08,408 Ricky! 850 01:12:08,409 --> 01:12:10,119 Come away from there! 851 01:12:26,302 --> 01:12:27,760 - And the man dressed as Santa Claus 852 01:12:27,761 --> 01:12:30,013 was shot and killed at Saint Mary's Home. 853 01:12:30,014 --> 01:12:31,974 Ambulance is on the way. 854 01:12:33,559 --> 01:12:35,185 - I'm sorry, Sister. 855 01:12:38,272 --> 01:12:40,482 But at least it's all over. 856 01:12:42,526 --> 01:12:44,944 - Captain, we got a problem here. 857 01:12:44,945 --> 01:12:48,990 The description of the dead man, it's all wrong. 858 01:12:48,991 --> 01:12:50,658 - What do you mean all wrong? 859 01:12:50,659 --> 01:12:52,452 - Well, Barnes says the guy's about 50, 860 01:12:52,453 --> 01:12:54,912 under six feet tall. 861 01:12:54,913 --> 01:12:56,622 - Oh, my God! 862 01:12:56,623 --> 01:12:58,791 It's Father O'Brien! 863 01:12:58,792 --> 01:13:00,793 He was our Santa this year. 864 01:13:00,794 --> 01:13:03,296 - The kid we're looking for is 18! 865 01:13:03,297 --> 01:13:04,714 - Barnes warned the guy to stop, 866 01:13:04,715 --> 01:13:06,507 Captain, he didn't respond. 867 01:13:06,508 --> 01:13:10,720 - Of course not, he's deaf, he couldn't hear it! 868 01:13:10,721 --> 01:13:13,639 - You tell Barnes to stay at the orphanage. 869 01:13:13,640 --> 01:13:16,017 The killer may still be on his way there. 870 01:13:16,018 --> 01:13:17,435 - 10-4. 871 01:13:17,436 --> 01:13:19,395 - We've got to help him. 872 01:13:19,396 --> 01:13:20,856 We've just got to! 873 01:13:44,630 --> 01:13:46,297 - I don't understand how you could have mistaken 874 01:13:46,298 --> 01:13:48,841 Father O'Brien for the murderer in the first place. 875 01:13:48,842 --> 01:13:51,470 He was dressed as a Santa Claus. 876 01:13:54,848 --> 01:13:56,391 - Captain Richards can explain everything 877 01:13:56,392 --> 01:13:58,768 when he gets here, ma'am. 878 01:13:58,769 --> 01:14:00,061 I'm sorry for what happened, 879 01:14:00,062 --> 01:14:03,190 but there is a killer on the way here. 880 01:14:05,234 --> 01:14:07,568 - Oh, the children. 881 01:14:07,569 --> 01:14:10,154 No harm must come to the children, do you understand? 882 01:14:10,155 --> 01:14:12,115 - That's why I'm here, Sister. 883 01:14:12,116 --> 01:14:14,033 - I am Mother Superior! 884 01:14:14,034 --> 01:14:17,162 And so far, all you have done is harm! 885 01:14:20,249 --> 01:14:21,208 - I'm sorry. 886 01:14:22,835 --> 01:14:24,085 I'm gonna check out the grounds. 887 01:14:24,086 --> 01:14:25,211 In the meantime, you make sure 888 01:14:25,212 --> 01:14:26,879 everyone stays locked up inside. 889 01:14:26,880 --> 01:14:30,174 Don't let anybody come in unless you know exactly who it is. 890 01:14:30,175 --> 01:14:34,263 - No one is going to get in that doesn't belong here! 891 01:15:02,666 --> 01:15:05,461 - Poor things are scared to death. 892 01:15:08,088 --> 01:15:08,963 - Hm? 893 01:15:08,964 --> 01:15:09,756 Oh, yes! 894 01:15:12,050 --> 01:15:15,261 They need something to keep their mind off it. 895 01:15:15,262 --> 01:15:16,054 Richard! 896 01:15:17,764 --> 01:15:19,474 - Yes, Mother Superior? 897 01:15:19,475 --> 01:15:22,436 - Will you please get my pitch pipe? 898 01:15:23,395 --> 01:15:27,524 Such a good boy, not at all like his older brother William. 899 01:15:28,775 --> 01:15:30,610 Children, listen to me. 900 01:15:30,611 --> 01:15:33,404 I know that you're very upset and I understand, 901 01:15:33,405 --> 01:15:36,240 but I want you to stop that moping. 902 01:15:36,241 --> 01:15:37,658 We're gonna sing. 903 01:15:37,659 --> 01:15:38,910 Thank you. 904 01:15:43,081 --> 01:15:45,041 Ready, Sister? 905 01:15:45,042 --> 01:15:46,709 Deck the Halls. 906 01:15:46,710 --> 01:15:50,046 And a one and a two and a three. 907 01:15:50,047 --> 01:15:53,883 ♫ Deck the halls with boughs of holly 908 01:15:53,884 --> 01:15:55,593 ♫ Fa la la la la 909 01:15:55,594 --> 01:15:58,221 ♫ La la la la 910 01:15:58,222 --> 01:16:01,599 ♫ Tis the season to be jolly 911 01:16:01,600 --> 01:16:03,309 ♫ Fa la la la la 912 01:16:03,310 --> 01:16:05,645 ♫ La la la la 913 01:16:05,646 --> 01:16:09,398 ♫ Don we now our gay apparel 914 01:16:09,399 --> 01:16:10,525 ♫ Fa la la 915 01:16:10,526 --> 01:16:13,319 ♫ La la la 916 01:16:13,320 --> 01:16:17,114 ♫ Troll the ancient Yuletide carol 917 01:16:17,115 --> 01:16:18,824 ♫ Fa la la la la 918 01:16:18,825 --> 01:16:21,118 ♫ La la la la 919 01:16:21,119 --> 01:16:25,039 ♫ Deck the halls with boughs of holly 920 01:16:25,040 --> 01:16:26,582 ♫ Fa la la la la 921 01:16:26,583 --> 01:16:28,793 ♫ La la la la 922 01:16:28,794 --> 01:16:32,421 ♫ Tis the season to be jolly 923 01:16:32,422 --> 01:16:33,881 ♫ Fa la la la la 924 01:16:33,882 --> 01:16:36,008 ♫ La la la la 925 01:16:36,009 --> 01:16:39,762 ♫ Don we now our gay apparel 926 01:16:39,763 --> 01:16:40,680 ♫ Fa la la 927 01:16:40,681 --> 01:16:43,349 ♫ La la la 928 01:16:43,350 --> 01:16:46,269 ♫ Troll the ancient Yuletide carol 929 01:18:55,607 --> 01:18:56,524 - Punish! 930 01:19:17,838 --> 01:19:20,631 ♫ For the king of angels 931 01:19:20,632 --> 01:19:31,976 ♫ Oh come let us adore him 932 01:19:31,977 --> 01:19:34,813 ♫ Christ the Lord 933 01:19:35,772 --> 01:19:39,775 - All right, let's try now Jingle Bells. 934 01:19:39,776 --> 01:19:41,277 Andrew, where do you think you're going? 935 01:19:41,278 --> 01:19:43,904 Come on, we need altos. 936 01:19:48,618 --> 01:19:49,411 No, don't! 937 01:19:51,246 --> 01:19:52,998 - It's Santa! 938 01:19:53,915 --> 01:19:55,583 - Kristi, stay away! 939 01:19:55,584 --> 01:19:56,417 Stay with me. 940 01:19:56,418 --> 01:19:59,920 - But, Mother Superior, it's Santa Claus! 941 01:19:59,921 --> 01:20:02,299 - Kristi, stay away from him. 942 01:20:06,052 --> 01:20:07,262 - Hello, Santa. 943 01:20:10,223 --> 01:20:11,850 - Kristi, come here. 944 01:20:13,685 --> 01:20:14,478 Come here. 945 01:20:15,437 --> 01:20:16,897 Andrew, come here. 946 01:20:26,698 --> 01:20:28,575 There's no Santa Claus. 947 01:20:33,205 --> 01:20:35,123 There is no Santa Claus. 948 01:20:37,334 --> 01:20:38,126 - Naughty. 949 01:20:40,128 --> 01:20:40,921 Naughty. 950 01:20:43,381 --> 01:20:45,509 - There is no Santa Claus. 951 01:20:51,723 --> 01:20:52,516 - Naughty! 952 01:21:41,022 --> 01:21:42,315 You're safe now. 953 01:21:44,901 --> 01:21:45,777 Santa Claus 954 01:21:47,153 --> 01:21:47,946 is gone. 955 01:22:30,322 --> 01:22:31,155 - Naughty. 956 01:22:53,094 --> 01:22:54,929 ♫ Santa's watching 957 01:22:54,930 --> 01:22:56,931 ♫ Santa's creeping 958 01:22:56,932 --> 01:22:59,016 ♫ Now you're nodding 959 01:22:59,017 --> 01:23:00,976 ♫ Now you're sleeping. 960 01:23:00,977 --> 01:23:05,064 ♫ Were you good for Mom and Dad 961 01:23:05,065 --> 01:23:09,193 ♫ Santa knows if you've been bad 962 01:23:09,194 --> 01:23:12,738 ♫ There might be a treat for you 963 01:23:12,739 --> 01:23:16,742 ♫ In Santa's bag of toys 964 01:23:16,743 --> 01:23:20,788 ♫ But Christmas won't be fun and games 965 01:23:20,789 --> 01:23:25,042 ♫ For naughty girls and boys 966 01:23:25,043 --> 01:23:27,044 ♫ Santa's watching 967 01:23:27,045 --> 01:23:29,046 ♫ Santa's waiting 968 01:23:29,047 --> 01:23:33,050 ♫ Everybody's celebrating 969 01:23:33,051 --> 01:23:37,097 ♫ Did you do your best this year 970 01:23:38,264 --> 01:23:41,684 ♫ Too late now 971 01:23:41,685 --> 01:23:44,771 ♫ 'Cause Santa's here 972 01:23:55,949 --> 01:23:57,908 ♫ Santa's watching 973 01:23:57,909 --> 01:23:59,952 ♫ Santa's creeping 974 01:23:59,953 --> 01:24:01,912 ♫ Now you're nodding 975 01:24:01,913 --> 01:24:04,039 ♫ Now you're sleeping 976 01:24:04,040 --> 01:24:08,043 ♫ Were you good for Mom and Dad 977 01:24:08,044 --> 01:24:12,131 ♫ Santa knows if you've been bad 978 01:24:12,132 --> 01:24:15,676 ♫ There might be a treat for you 979 01:24:15,677 --> 01:24:19,596 ♫ In Santa's bag of toys 980 01:24:19,597 --> 01:24:23,809 ♫ But Christmas won't be fun and games 981 01:24:23,810 --> 01:24:28,147 ♫ For naughty girls and boys 982 01:24:28,148 --> 01:24:30,107 ♫ Santa's watching 983 01:24:30,108 --> 01:24:32,026 ♫ Santa's waiting 984 01:24:32,027 --> 01:24:35,988 ♫ Everybody's celebrating 985 01:24:35,989 --> 01:24:40,035 ♫ Did you do your best this year 986 01:24:41,202 --> 01:24:44,621 ♫ Too late now 987 01:24:44,622 --> 01:24:47,751 ♫ 'Cause Santa's here 60973

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.