Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,420 --> 00:00:04,129
♫ Santa's watching
2
00:00:04,130 --> 00:00:06,256
♫ Santa's waiting
3
00:00:06,257 --> 00:00:10,636
♫ Christmas Eve is slowly fading
4
00:00:10,637 --> 00:00:14,848
♫ Can you hear him in the night
5
00:00:14,849 --> 00:00:16,308
♫ Close the door
6
00:00:16,309 --> 00:00:18,394
♫ Turn out the light
7
00:01:54,491 --> 00:01:56,533
- This is KSCZ radio
8
00:01:56,534 --> 00:01:58,952
wishing you the joy of the season.
9
00:01:58,953 --> 00:02:01,163
The weather looks good
for Santa Claus tonight
10
00:02:01,164 --> 00:02:04,917
with a full moon and a starry
sky help him find his way.
11
00:02:04,918 --> 00:02:07,377
The temperature right now
here in Bartlettsville,
12
00:02:07,378 --> 00:02:08,838
21 degrees, brrrr!
13
00:02:09,881 --> 00:02:12,007
Well, let's listen to Christmas Fever.
14
00:02:12,008 --> 00:02:14,009
♫ What a night of cheer this is
15
00:02:14,010 --> 00:02:16,637
♫ How grand it is to feel so merry
16
00:02:16,638 --> 00:02:18,388
♫ Life is very gay
17
00:02:18,389 --> 00:02:21,558
♫ When people catch the Christmas fever
18
00:02:21,559 --> 00:02:24,061
♫ How delightful on this sequence
19
00:02:24,062 --> 00:02:26,688
♫ Saints and angels sing among us
20
00:02:26,689 --> 00:02:28,315
♫ Holly hung just right
21
00:02:28,316 --> 00:02:31,610
♫ And faces bright with Christmas fever
22
00:02:31,611 --> 00:02:33,529
♫ What a night of cheer this is
23
00:02:33,530 --> 00:02:36,115
♫ How grand it is to feel so merry
24
00:02:36,116 --> 00:02:38,617
♫ Life is very gay
25
00:02:38,618 --> 00:02:40,495
- Mom, what time is it?
26
00:02:42,956 --> 00:02:45,165
It's almost 4:30, honey.
27
00:02:45,166 --> 00:02:48,502
We're gonna be at Grandpa's pretty soon.
28
00:02:48,503 --> 00:02:49,336
- Mom?
29
00:02:49,337 --> 00:02:50,337
- Yes, Billy.
30
00:02:50,338 --> 00:02:52,840
- What time does Santa Claus come?
31
00:02:52,841 --> 00:02:56,386
- Not until everyone
is asleep in bed, hon.
32
00:02:58,012 --> 00:03:00,848
- Can't I stay up and see him?
33
00:03:00,849 --> 00:03:03,308
- I wouldn't if I were you.
34
00:03:03,309 --> 00:03:06,270
It's naughty to stay up past your bedtime.
35
00:03:06,271 --> 00:03:09,773
Santa Claus doesn't bring
presents to naughty children.
36
00:03:09,774 --> 00:03:12,943
- What if we don't get home by my bedtime?
37
00:03:12,944 --> 00:03:15,320
- We will, hon, don't worry.
38
00:03:15,321 --> 00:03:18,949
Santa Claus is gonna bring
you a big surprise tonight.
39
00:03:18,950 --> 00:03:20,743
You just wait and see.
40
00:03:24,038 --> 00:03:26,165
- That was always
one of my favorites.
41
00:03:26,166 --> 00:03:28,208
Give us a call at KSCZ
42
00:03:28,209 --> 00:03:30,919
for something special we
haven't played for you yet.
43
00:04:01,409 --> 00:04:05,412
- I've had your father brought
to the recreation room.
44
00:04:05,413 --> 00:04:06,623
Right this way.
45
00:04:14,839 --> 00:04:15,632
- Dad?
46
00:04:18,885 --> 00:04:20,178
Can you hear me?
47
00:04:22,055 --> 00:04:23,681
It's me, Dad, Jimmy.
48
00:04:27,644 --> 00:04:29,103
- Dad, it's Ellie.
49
00:04:33,066 --> 00:04:35,359
We have Billy here and little Ricky, too.
50
00:04:35,360 --> 00:04:37,819
- Why doesn't Grandpa say something?
51
00:04:37,820 --> 00:04:39,821
- He doesn't hear us, honey.
52
00:04:39,822 --> 00:04:41,490
He doesn't even know we're here.
53
00:04:41,491 --> 00:04:43,742
- Then what did we come for?
54
00:04:43,743 --> 00:04:45,327
- Billy.
55
00:04:45,328 --> 00:04:46,120
Shhh...
56
00:04:47,247 --> 00:04:49,248
- He's gotten so much worse.
57
00:04:49,249 --> 00:04:51,333
- I have your father's
records, Mr. Chapman.
58
00:04:51,334 --> 00:04:54,211
We can review them in my office.
59
00:04:54,212 --> 00:04:56,380
- Wait right here, okay, honey?
60
00:04:56,381 --> 00:04:59,342
Daddy and I are gonna be right back.
61
00:05:04,222 --> 00:05:07,934
Don't worry, Grandpa's
not going to hurt you.
62
00:05:23,825 --> 00:05:24,617
- Grandpa?
63
00:05:28,246 --> 00:05:29,204
Mom!
64
00:05:29,205 --> 00:05:30,331
- Shhh, quiet!
65
00:05:32,458 --> 00:05:34,084
What do you want her for?
66
00:05:34,085 --> 00:05:35,377
She can't help you.
67
00:05:35,378 --> 00:05:36,254
Nobody can!
68
00:05:38,548 --> 00:05:40,258
You scared, ain't ya?
69
00:05:42,552 --> 00:05:43,678
You should be.
70
00:05:45,221 --> 00:05:49,350
Christmas Eve is the scariest
damn night of the year.
71
00:05:50,768 --> 00:05:53,396
I'd be scared too, if I was you.
72
00:05:54,647 --> 00:05:58,693
You know what happens on
Christmas Eve, don't ya?
73
00:06:00,403 --> 00:06:02,947
You know all about Santa Claus?
74
00:06:04,741 --> 00:06:08,160
- He brings presents to
all good boys and girls.
75
00:06:08,161 --> 00:06:12,831
- Your daddy
told you that, didn't he?
76
00:06:12,832 --> 00:06:15,500
Well, I'll tell you something,
77
00:06:15,501 --> 00:06:18,129
Santa Claus only brings presents
78
00:06:19,213 --> 00:06:22,008
to them that's been good all year.
79
00:06:23,926 --> 00:06:27,555
To the ones that ain't
done nothing naughty.
80
00:06:29,974 --> 00:06:31,517
All the other ones,
81
00:06:32,977 --> 00:06:34,687
all the naughty ones,
82
00:06:36,522 --> 00:06:37,482
he punishes.
83
00:06:42,111 --> 00:06:43,738
What about you, boy?
84
00:06:46,574 --> 00:06:48,451
You been good all year?
85
00:06:53,706 --> 00:06:57,668
You see Santa Claus tonight
you better run, boy.
86
00:06:59,504 --> 00:07:02,130
You better run for your life!
87
00:07:14,727 --> 00:07:17,188
- It's time to go home, Billy.
88
00:07:18,481 --> 00:07:19,232
Dad.
89
00:07:20,441 --> 00:07:24,570
We have to go now, we'll
come back and see you soon.
90
00:07:27,031 --> 00:07:28,074
Come on, son.
91
00:07:33,204 --> 00:07:36,332
- I'll be good from now on, I promise!
92
00:07:50,555 --> 00:07:54,683
- Mommy, were you ever
naughty when you were little?
93
00:07:54,684 --> 00:07:55,977
- Once or twice.
94
00:07:57,437 --> 00:08:00,565
- And did Santa Claus ever punish you?
95
00:08:01,524 --> 00:08:03,442
- Where did you get an
idea like that, hon?
96
00:08:03,443 --> 00:08:04,235
- Grandpa.
97
00:08:05,695 --> 00:08:06,820
- Grandpa?
98
00:08:06,821 --> 00:08:11,158
- Grandpa said Santa
Claus was gonna punish me.
99
00:08:11,159 --> 00:08:13,160
- You think Dad could've talked to him?
100
00:08:13,161 --> 00:08:16,246
- I don't see why Billy would lie.
101
00:08:16,247 --> 00:08:18,540
Maybe we oughta call Dr. Conway.
102
00:08:18,541 --> 00:08:21,918
- I don't want him to come, I'm scared!
103
00:08:21,919 --> 00:08:23,044
- Of who, honey?
104
00:08:23,045 --> 00:08:24,254
- Santa Claus!
105
00:08:24,255 --> 00:08:26,548
- Honey, there's nothing to be scared of!
106
00:08:26,549 --> 00:08:29,885
- Grandpa said Santa
Claus was gonna punish me.
107
00:08:29,886 --> 00:08:32,179
- Billy, calm down.
108
00:08:32,180 --> 00:08:34,598
Grandpa is nothing but a crazy old fool.
109
00:08:34,599 --> 00:08:39,394
- Mommy, you
shouldn't have said that.
110
00:08:39,395 --> 00:08:43,648
It's naughty to say bad
things about old people.
111
00:08:43,649 --> 00:08:45,943
Santa Claus will punish you.
112
00:08:51,824 --> 00:08:53,408
- Well, ho, ho, ho.
113
00:08:53,409 --> 00:08:54,826
I don't get enough of
this shit on the radio,
114
00:08:54,827 --> 00:08:56,953
it has to come into my
store now?
115
00:08:56,954 --> 00:08:59,748
- What's the matter, you
don't like Santa Claus?
116
00:08:59,749 --> 00:09:03,001
- Eh, it's good for
business, bad for my stomach.
117
00:09:03,002 --> 00:09:06,379
Lot of phony sentiment,
you know what I'm saying?
118
00:09:06,380 --> 00:09:08,508
What charity are you with?
119
00:09:09,383 --> 00:09:11,009
What the hell you doin' that for?
120
00:09:11,010 --> 00:09:13,220
- I'm holding you up, asshole!
121
00:09:13,221 --> 00:09:14,429
Put the money in the bag.
122
00:09:14,430 --> 00:09:16,307
- All right, all right.
123
00:09:17,266 --> 00:09:19,267
So, it's not all phony sentiment, is it?
124
00:09:19,268 --> 00:09:21,102
A lot of it's genuine greed.
125
00:09:21,103 --> 00:09:21,937
All right, you!
126
00:09:37,662 --> 00:09:39,329
- $31 bucks!
127
00:09:39,330 --> 00:09:41,249
Merry fucking Christmas!
128
00:09:54,679 --> 00:09:57,681
- Steve Carlson here at KLOX FM,
129
00:09:57,682 --> 00:09:59,307
where the temperature this Christmas Eve
130
00:09:59,308 --> 00:10:03,228
is still holding in there at
21 degrees at seven o'clock.
131
00:10:03,229 --> 00:10:07,691
Well, we hope Santa is dressed
warm tonight, don't we?
132
00:10:07,692 --> 00:10:09,651
♫ Santa's watching
133
00:10:09,652 --> 00:10:11,778
♫ Santa's waiting
134
00:10:11,779 --> 00:10:15,782
♫ Christmas Eve is slowly fading
135
00:10:15,783 --> 00:10:19,786
♫ Can't you hear him in the night
136
00:10:19,787 --> 00:10:21,204
♫ Close the door
137
00:10:21,205 --> 00:10:22,999
- How's it going, hon?
138
00:10:25,293 --> 00:10:27,169
- Got a ways to go yet.
139
00:10:31,215 --> 00:10:32,382
- What's that?
140
00:10:32,383 --> 00:10:33,175
- Hm?
141
00:10:34,427 --> 00:10:38,096
- I thought I saw something
out there on the road.
142
00:10:38,097 --> 00:10:40,473
There it is again, see?
143
00:10:40,474 --> 00:10:42,601
- There's something up there, all right.
144
00:10:42,602 --> 00:10:43,685
- What would anybody be doing
145
00:10:43,686 --> 00:10:45,854
stuck out here in the middle of the?
146
00:10:47,189 --> 00:10:48,815
Oh, hey!
147
00:10:48,816 --> 00:10:50,692
Do you see what I see?
148
00:10:50,693 --> 00:10:53,571
- He must be on his way to a party.
149
00:10:54,822 --> 00:10:57,699
Do you think we should wake up Billy?
150
00:10:57,700 --> 00:10:59,326
- Santa Claus!
151
00:10:59,327 --> 00:11:01,703
- Looks like you get to see
him tonight, after all, Billy.
152
00:11:01,704 --> 00:11:03,913
- No, Daddy, I don't wanna see him!
153
00:11:03,914 --> 00:11:05,791
Keep going, don't stop!
154
00:11:14,383 --> 00:11:15,634
- Need a ride, Santa Claus?
155
00:11:15,635 --> 00:11:17,344
- Well, no, not exactly.
156
00:11:17,345 --> 00:11:18,720
- What's the problem?
157
00:11:18,721 --> 00:11:21,014
- Oh, there's no problem, it's just that
158
00:11:21,015 --> 00:11:24,726
I ran into a little bit if lousy luck.
159
00:11:24,727 --> 00:11:25,519
- Jim, go!
160
00:11:26,437 --> 00:11:27,937
Go!
161
00:11:31,859 --> 00:11:32,652
Go!
162
00:11:57,551 --> 00:11:58,344
Oh!
163
00:11:59,512 --> 00:12:00,804
Oh, no!
164
00:12:22,451 --> 00:12:23,661
- Never hit me!
165
00:12:40,261 --> 00:12:41,137
Ho, ho, ho!
166
00:12:48,686 --> 00:12:51,480
Where are you, you little bastard?
167
00:12:58,279 --> 00:13:00,740
♫ Little baby
168
00:13:03,409 --> 00:13:06,328
♫ Sweet little baby
169
00:13:08,247 --> 00:13:10,498
♫ Pretty little baby
170
00:13:10,499 --> 00:13:13,626
♫ Sweet little baby
171
00:13:13,627 --> 00:13:16,589
♫ So so so so sweet
172
00:13:17,673 --> 00:13:20,634
♫ Sweet little baby
173
00:13:22,845 --> 00:13:25,306
♫ Pretty baby
174
00:13:27,475 --> 00:13:29,185
♫ Oh
175
00:13:33,314 --> 00:13:36,691
♫ Sweet little baby
176
00:13:36,692 --> 00:13:38,986
- All right, now who's next?
177
00:13:40,029 --> 00:13:40,821
Oh, yes.
178
00:13:41,989 --> 00:13:45,451
We haven't seen your drawing yet, have we?
179
00:13:46,619 --> 00:13:47,411
Billy.
180
00:13:48,412 --> 00:13:49,996
Billy!
181
00:13:49,997 --> 00:13:50,790
Answer me!
182
00:13:51,791 --> 00:13:52,957
- Okay.
183
00:13:52,958 --> 00:13:54,334
- Let's go, Billy.
184
00:13:54,335 --> 00:13:55,668
Come on up here.
185
00:13:55,669 --> 00:13:59,381
Put your drawing up on
the board with others.
186
00:14:00,508 --> 00:14:03,384
You put it in place and
I'll put the tape on it.
187
00:14:04,345 --> 00:14:05,554
- Sister, look!
188
00:14:07,640 --> 00:14:09,600
- Billy, take that down!
189
00:14:11,060 --> 00:14:13,603
Young man, you go find Mother Superior
190
00:14:13,604 --> 00:14:16,314
and you show her what you've done.
191
00:14:16,315 --> 00:14:17,107
March!
192
00:14:25,825 --> 00:14:28,243
- Explain this, William.
193
00:14:28,244 --> 00:14:30,245
- I'm sorry, Mother Superior.
194
00:14:30,246 --> 00:14:31,038
- Are you?
195
00:14:32,122 --> 00:14:33,499
I don't think so.
196
00:14:34,458 --> 00:14:36,167
But you will be.
197
00:14:36,168 --> 00:14:39,170
You will learn what it is to be sorry.
198
00:14:39,171 --> 00:14:41,047
Now go to your room and stay there.
199
00:14:41,048 --> 00:14:42,925
- Yes, Mother Superior.
200
00:14:44,176 --> 00:14:46,720
- Until I tell you to come out.
201
00:14:50,766 --> 00:14:51,559
- Well.
202
00:14:52,434 --> 00:14:53,309
You finally have what
203
00:14:53,310 --> 00:14:56,479
you've been asking for, Mother Superior.
204
00:14:56,480 --> 00:14:58,106
Proof.
205
00:14:58,107 --> 00:14:59,482
- Of what, Sister Margaret?
206
00:14:59,483 --> 00:15:01,568
- Of what I've been saying.
207
00:15:01,569 --> 00:15:03,945
- That it's all still inside him.
208
00:15:03,946 --> 00:15:07,156
All that terrible violence he saw.
209
00:15:07,157 --> 00:15:09,242
His drawing clearly shows that.
210
00:15:09,243 --> 00:15:11,995
- I am not interested in what you think.
211
00:15:11,996 --> 00:15:15,124
I thought you finally understood that.
212
00:15:16,375 --> 00:15:18,668
Simply because something
unfortunate happened
213
00:15:18,669 --> 00:15:21,546
to his parents, which
he knows nothing about,
214
00:15:21,547 --> 00:15:24,299
is no reason to allow him to run wild.
215
00:15:24,300 --> 00:15:26,467
He must be taught!
216
00:15:26,468 --> 00:15:28,553
- But the memory is still there,
217
00:15:28,554 --> 00:15:32,056
Mother Superior, waiting to come out.
218
00:15:32,057 --> 00:15:35,727
- And if it does, and if he
has received proper training,
219
00:15:35,728 --> 00:15:37,437
he will know how to cope with it.
220
00:15:37,438 --> 00:15:38,897
- But if he keeps going on like this
221
00:15:38,898 --> 00:15:41,525
much longer, it may be too late!
222
00:15:42,610 --> 00:15:47,238
It seems to get worse
for him every Christmas.
223
00:15:47,239 --> 00:15:48,032
- Well...
224
00:15:49,867 --> 00:15:52,035
It won't go on any longer.
225
00:15:52,036 --> 00:15:56,497
I will take charge of
that child personally.
226
00:15:56,498 --> 00:15:58,750
- He needs help, Mother Superior.
227
00:15:58,751 --> 00:15:59,960
- He'll get it!
228
00:16:03,547 --> 00:16:04,924
Good day, Sister.
229
00:16:08,135 --> 00:16:10,429
- Good day, Mother Superior.
230
00:16:46,548 --> 00:16:48,925
I think you've been locked
away up here long enough.
231
00:16:48,926 --> 00:16:51,469
Why don't you come out and
help us build our snowman?
232
00:16:51,470 --> 00:16:52,596
- No, I can't.
233
00:16:56,642 --> 00:16:58,518
- Look, Billy.
234
00:16:58,519 --> 00:17:01,938
Mother Superior only
wants what's best for you.
235
00:17:01,939 --> 00:17:03,064
And I think what's best for you
236
00:17:03,065 --> 00:17:07,194
is to come out and play with
the other children, okay?
237
00:17:08,696 --> 00:17:09,822
- Yes.
- Okay.
238
00:19:05,104 --> 00:19:06,647
- You filthy devil!
239
00:19:08,816 --> 00:19:10,858
You'll pay for this.
240
00:19:10,859 --> 00:19:11,735
Punishment.
241
00:19:13,821 --> 00:19:16,572
You devil, take your punishment.
242
00:19:16,573 --> 00:19:18,116
Devil!
243
00:19:18,117 --> 00:19:19,867
Take it!
- I'm sorry!
244
00:19:19,868 --> 00:19:20,910
Please don't...
245
00:19:20,911 --> 00:19:23,412
- Devil!
246
00:19:23,413 --> 00:19:24,206
Take it!
247
00:19:30,379 --> 00:19:31,171
William!
248
00:19:35,134 --> 00:19:36,634
- Don't blame him, Mother Superior,
249
00:19:36,635 --> 00:19:37,760
I told him he could come out.
250
00:19:37,761 --> 00:19:39,554
- Stay out of this, Sister Margaret!
251
00:19:39,555 --> 00:19:41,722
William, come here.
252
00:19:41,723 --> 00:19:43,266
- Billy, what's wrong?
253
00:19:43,267 --> 00:19:45,268
- Your brother's a nutcase,
that's what's wrong.
254
00:19:45,269 --> 00:19:47,145
- No, he's not, take it back!
255
00:19:47,146 --> 00:19:47,938
- Boys!
256
00:19:51,900 --> 00:19:54,360
- What did you see upstairs, William?
257
00:19:54,361 --> 00:19:57,196
- Nothing, Mother Superior.
258
00:19:57,197 --> 00:19:58,781
- Do you know what they were doing?
259
00:19:58,782 --> 00:20:00,576
- No, Mother Superior.
260
00:20:02,995 --> 00:20:03,787
- Good.
261
00:20:05,080 --> 00:20:09,250
What they were doing was
something very, very naughty.
262
00:20:09,251 --> 00:20:13,337
They thought they could do
it without being caught.
263
00:20:13,338 --> 00:20:17,967
But when we do something
naughty, we are always caught.
264
00:20:17,968 --> 00:20:20,469
And then we are punished.
265
00:20:20,470 --> 00:20:22,347
Punishment is absolute.
266
00:20:24,892 --> 00:20:26,852
Punishment is necessary.
267
00:20:28,645 --> 00:20:30,271
Punishment is good.
268
00:20:30,272 --> 00:20:32,149
- Yes, Mother Superior.
269
00:20:33,901 --> 00:20:36,444
- You left your room, William.
270
00:20:36,445 --> 00:20:38,322
- Yes, Mother Superior.
271
00:20:39,781 --> 00:20:41,491
- Very, very naughty.
272
00:21:03,013 --> 00:21:05,390
Now go to bed and stay there.
273
00:21:22,199 --> 00:21:22,991
- Ow.
274
00:22:32,728 --> 00:22:34,104
Please let me up.
275
00:22:36,690 --> 00:22:37,983
Sister Margaret!
276
00:22:41,361 --> 00:22:42,194
Let me out!
277
00:22:42,195 --> 00:22:43,029
- Leave him alone.
278
00:22:43,030 --> 00:22:44,405
- Please let me up.
279
00:22:44,406 --> 00:22:46,574
Please let me out!
280
00:22:46,575 --> 00:22:47,868
Sister Margaret.
281
00:22:49,578 --> 00:22:51,121
Let me out of here!
282
00:22:55,625 --> 00:22:57,544
Let me out!
283
00:23:02,007 --> 00:23:03,300
Sister Margaret.
284
00:23:04,885 --> 00:23:06,594
Let me out of here!
285
00:23:06,595 --> 00:23:07,553
Please!
286
00:23:13,810 --> 00:23:16,688
Please let me out, Sister Margaret.
287
00:23:22,569 --> 00:23:26,698
- I see nothing but greed where
there should be gratitude.
288
00:23:36,917 --> 00:23:39,627
Are you ready to behave properly, William?
289
00:23:39,628 --> 00:23:41,921
- Yes, Mother Superior.
290
00:23:41,922 --> 00:23:44,299
- Good, go find your present.
291
00:23:52,432 --> 00:23:54,892
We will have no more trouble with him.
292
00:23:54,893 --> 00:23:58,021
You will see how well my methods work.
293
00:23:59,564 --> 00:24:03,067
- Of course he'll improve
once Christmas is over.
294
00:24:03,068 --> 00:24:04,277
He always does.
295
00:24:05,654 --> 00:24:08,280
- Well, it isn't over, Sister Margaret.
296
00:24:08,281 --> 00:24:11,784
We still have our annual
Christmas visit from Santa Claus.
297
00:24:11,785 --> 00:24:15,747
William will sit on Santa
Claus' lap and behave.
298
00:24:17,499 --> 00:24:18,375
You'll see.
299
00:24:29,678 --> 00:24:30,511
- No!
300
00:24:30,512 --> 00:24:32,264
No, no!
301
00:24:33,265 --> 00:24:34,057
No!
302
00:24:35,142 --> 00:24:35,975
No!
303
00:24:35,976 --> 00:24:36,851
Oh no!
304
00:24:36,852 --> 00:24:38,102
- Lily, out of the way.
305
00:24:38,103 --> 00:24:39,770
- No!
306
00:24:39,771 --> 00:24:41,355
No!
307
00:24:41,356 --> 00:24:44,024
- You will learn gratitude!
308
00:24:44,025 --> 00:24:45,401
Say thank you to Santa Claus.
309
00:24:45,402 --> 00:24:46,194
- No, no!
310
00:24:50,323 --> 00:24:51,574
No!
311
00:24:56,830 --> 00:24:58,247
- Billy!
312
00:24:58,248 --> 00:24:59,040
Billy!
313
00:25:02,085 --> 00:25:04,712
- What the hell is wrong with that kid?
314
00:25:12,637 --> 00:25:13,597
- I'm sorry.
315
00:25:16,141 --> 00:25:19,268
I didn't mean to be naughty.
316
00:25:19,269 --> 00:25:21,229
Don't punish me, please!
317
00:25:25,525 --> 00:25:26,318
- William!
318
00:25:33,200 --> 00:25:34,950
- Please, Mr. Sims.
319
00:25:34,951 --> 00:25:38,162
Every store in town has turned us down.
320
00:25:38,163 --> 00:25:41,499
There must be some job
you can give this boy.
321
00:25:41,500 --> 00:25:42,583
Why, he just turned...
322
00:25:42,584 --> 00:25:45,836
- I'm sorry, Sister, but
I only have one job open
323
00:25:45,837 --> 00:25:48,506
and it's for a man, not for a boy!
324
00:25:48,507 --> 00:25:51,592
It's in the stockroom hauling crates.
325
00:25:51,593 --> 00:25:54,011
It's just not a job for a kid.
326
00:25:54,012 --> 00:25:55,888
- I suppose not.
327
00:25:55,889 --> 00:25:57,848
- Sorry I couldn't help.
328
00:25:57,849 --> 00:26:00,351
- Well, you wouldn't expect some kid
329
00:26:00,352 --> 00:26:03,229
to haul heavy crates
all day long, would you?
330
00:26:03,230 --> 00:26:04,813
- Glad you understand.
331
00:26:04,814 --> 00:26:05,648
- Oh, here's Billy now,
332
00:26:05,649 --> 00:26:06,899
maybe you'd like to meet him, Mr. Sims?
333
00:26:06,900 --> 00:26:08,108
- That's not necessary.
334
00:26:08,109 --> 00:26:08,902
Billy!
335
00:26:09,778 --> 00:26:11,488
Billy, meet Mr. Sims.
336
00:26:20,914 --> 00:26:21,706
- Oh.
337
00:26:22,791 --> 00:26:26,920
Well, I'm always happy to
help the church, Sister.
338
00:26:30,298 --> 00:26:32,174
He starts Monday morning.
339
00:26:32,175 --> 00:26:33,718
Nine o'clock sharp.
340
00:26:34,844 --> 00:26:36,972
- Oh, thank you, Mr. Sims!
341
00:26:43,061 --> 00:26:45,855
♫ I'm looking for
342
00:26:46,940 --> 00:26:50,569
♫ The warm side of the door
343
00:26:53,238 --> 00:26:57,074
♫ Where the fire's bright
344
00:26:57,075 --> 00:27:00,954
♫ And it's burning every night
345
00:27:04,457 --> 00:27:07,919
♫ Everybody will be there
346
00:27:09,421 --> 00:27:13,382
♫ And they'll be smiling at me
347
00:27:13,383 --> 00:27:16,302
♫ And I won't need no more
348
00:27:16,303 --> 00:27:20,140
♫ On the warm side of the door
349
00:27:24,227 --> 00:27:27,980
♫ My brother's there
♫ My brother's there
350
00:27:27,981 --> 00:27:31,860
♫ On the warm side of the door
351
00:27:34,571 --> 00:27:38,490
♫ He'll call to me
♫ He'll call to me
352
00:27:38,491 --> 00:27:41,786
♫ The way he did before
353
00:27:45,540 --> 00:27:49,669
♫ There'll be thunder and lightning
354
00:27:51,129 --> 00:27:54,423
♫ But we're safe and sound
355
00:27:54,424 --> 00:27:57,343
♫ And I won't need no more
356
00:27:57,344 --> 00:28:01,222
♫ On the warm side of the door
357
00:28:02,265 --> 00:28:04,642
♫ Oh oh
358
00:28:04,643 --> 00:28:07,811
♫ There's always people who love you
359
00:28:07,812 --> 00:28:10,356
♫ That will kiss you and hug you
360
00:28:10,357 --> 00:28:12,691
♫ And it's always Christmas
361
00:28:12,692 --> 00:28:16,571
♫ On the warm side of the door
362
00:28:20,075 --> 00:28:23,202
♫ There's always people who love you
363
00:28:23,203 --> 00:28:25,871
♫ That will kiss you and hug you
364
00:28:25,872 --> 00:28:28,207
♫ And it's always Christmas
365
00:28:28,208 --> 00:28:32,920
♫ On the warm side of the door
366
00:28:32,921 --> 00:28:35,589
♫ Hey hey yeah
367
00:28:35,590 --> 00:28:38,300
♫ There's always people who love you
368
00:28:38,301 --> 00:28:41,136
♫ They're gonna kiss you and hug you
369
00:28:41,137 --> 00:28:44,348
♫ And it's always Christmas
370
00:28:44,349 --> 00:28:48,228
♫ On the warm side of the door
371
00:28:56,569 --> 00:28:59,446
- Just what the fuck do
you think you're doing now?
372
00:28:59,447 --> 00:29:02,950
- Um, you shouldn't, you
shouldn't talk like that.
373
00:29:02,951 --> 00:29:05,745
- Oh, well excuse me, Ann Landers.
374
00:29:06,830 --> 00:29:09,415
You know, what is it
with you lately, Billy?
375
00:29:09,416 --> 00:29:11,041
- Nothing.
376
00:29:11,042 --> 00:29:12,751
- You know, I'm gonna level with you.
377
00:29:12,752 --> 00:29:14,253
When you came here a couple of months ago,
378
00:29:14,254 --> 00:29:16,046
you were an all right kid.
379
00:29:16,047 --> 00:29:16,880
But all of a sudden,
380
00:29:16,881 --> 00:29:19,133
you've got this fuckin' attitude problem.
381
00:29:19,134 --> 00:29:20,801
Snapping at me all the time!
382
00:29:20,802 --> 00:29:23,095
You're staring off into
space like some moon goon!
383
00:29:23,096 --> 00:29:25,597
- Will you just, just
leave me alone, all right?
384
00:29:25,598 --> 00:29:27,391
- When I leave you alone, asshole,
385
00:29:27,392 --> 00:29:30,436
none of your fucking work gets done!
386
00:29:30,437 --> 00:29:32,730
- Look, I don't care
about my fucking work.
387
00:29:32,731 --> 00:29:35,399
- Oh, is that so, wise ass?
388
00:29:35,400 --> 00:29:37,694
- Look, just leave me alone.
389
00:29:43,450 --> 00:29:45,909
- Merry Christmas, everyone!
390
00:29:45,910 --> 00:29:47,453
Ho, ho, ho, ho!
391
00:29:47,454 --> 00:29:48,787
Merry Christmas!
392
00:29:48,788 --> 00:29:50,331
Ho, ho, ho, ho, ho!
393
00:29:52,959 --> 00:29:55,587
- Come here, you little bastard!
394
00:30:03,720 --> 00:30:04,762
- Yeah, I'm alive.
395
00:30:04,763 --> 00:30:06,764
- Are you all right, Billy?
396
00:30:06,765 --> 00:30:08,265
- Y, Yeah.
397
00:30:08,266 --> 00:30:09,933
Yeah, I, uh...
398
00:30:09,934 --> 00:30:12,019
- You don't look so good.
399
00:30:12,020 --> 00:30:14,272
- No, I'm fine, really, I...
400
00:30:19,402 --> 00:30:20,402
- Don't worry about this stuff,
401
00:30:20,403 --> 00:30:23,364
I'll straighten it up for you, okay?
402
00:30:25,867 --> 00:30:28,076
Are you sure you're all right, Billy?
403
00:30:28,077 --> 00:30:29,120
- Yeah, yeah.
404
00:30:30,914 --> 00:30:33,458
I never felt better in my life.
405
00:30:40,006 --> 00:30:43,675
- Billy,
are you sure you're all right?
406
00:30:43,676 --> 00:30:47,763
- Never
felt better in my life.
407
00:31:49,200 --> 00:31:50,033
- No!
408
00:32:01,212 --> 00:32:02,505
I wanna be good.
409
00:32:04,215 --> 00:32:06,884
- I didn't mean to be naughty, I'm sorry.
410
00:32:06,885 --> 00:32:09,177
- Don't punish me.
411
00:32:09,178 --> 00:32:11,306
- Don't punish me, please!
412
00:32:20,773 --> 00:32:22,482
- Christmas Eve!
413
00:32:22,483 --> 00:32:25,068
Only one more day and this
Christmas crap is history.
414
00:32:25,069 --> 00:32:27,154
- I hate to ruin your
party mood, Mr. Sims,
415
00:32:27,155 --> 00:32:30,407
but a teensy problem has
arisen personnel-wise.
416
00:32:30,408 --> 00:32:33,327
- Well, do something
about it, solution-wise.
417
00:32:33,328 --> 00:32:36,121
- It ain't that simple, Mr. Sims.
418
00:32:36,122 --> 00:32:38,582
I just got a call from
one of the employees,
419
00:32:38,583 --> 00:32:41,627
it seems he went ice skating
last night and broke his ankle.
420
00:32:41,628 --> 00:32:44,630
He'll be out for the
remainder of the season.
421
00:32:44,631 --> 00:32:46,173
- Lucky him!
422
00:32:46,174 --> 00:32:50,177
Call the temporary agency
and get a replacement.
423
00:32:50,178 --> 00:32:52,471
Do I have to think everything around here?
424
00:32:52,472 --> 00:32:57,476
- Well, then, think of this,
the agency's only got women.
425
00:32:57,477 --> 00:33:01,606
This job requires a person
of the male persuasion.
426
00:33:02,857 --> 00:33:03,690
- Oh!
427
00:33:03,691 --> 00:33:05,652
- A big, fat, jolly one.
428
00:33:06,653 --> 00:33:08,320
You receiving me?
429
00:33:08,321 --> 00:33:09,404
- Oh, no!
430
00:33:09,405 --> 00:33:10,281
- Ho ho ho!
431
00:33:12,283 --> 00:33:15,452
- You pull another disappearing
act like yesterday, Billy,
432
00:33:15,453 --> 00:33:18,664
and I'm gonna go straight to Sims.
433
00:33:18,665 --> 00:33:22,834
I don't think you realize this,
but I'm giving you a break.
434
00:33:22,835 --> 00:33:25,462
That's a hell of a lot more than he'll do.
435
00:33:25,463 --> 00:33:27,673
Sims is nobody's friend.
436
00:33:27,674 --> 00:33:29,383
Remember that.
437
00:33:29,384 --> 00:33:30,217
Ah, Mr. Sims!
438
00:33:30,218 --> 00:33:31,718
- Billy boy!
439
00:33:31,719 --> 00:33:33,428
How are you?
440
00:33:33,429 --> 00:33:34,554
I've been meaning to come around
441
00:33:34,555 --> 00:33:37,600
and see how you're enjoying yourself.
442
00:33:38,851 --> 00:33:40,645
Well, everything okay?
443
00:33:41,813 --> 00:33:43,772
- Uh, yeah, yes, fine.
444
00:33:43,773 --> 00:33:45,774
Everything's fine, Mr. Sims.
445
00:33:45,775 --> 00:33:48,402
- Good, good, good boy.
446
00:33:48,403 --> 00:33:52,698
Listen, Bill, uh, the reason I dropped by,
447
00:33:52,699 --> 00:33:56,910
I've got a little problem
maybe you could help me with.
448
00:33:56,911 --> 00:33:59,705
I mean, if you'd like to.
449
00:33:59,706 --> 00:34:01,498
- Of course, Mr. Sims.
450
00:34:01,499 --> 00:34:03,375
Anything you want, you
just tell me what it is
451
00:34:03,376 --> 00:34:05,043
and I'll be glad to help out.
452
00:34:05,044 --> 00:34:06,253
- Good.
453
00:34:06,254 --> 00:34:07,880
Good boy, thank you.
454
00:34:10,174 --> 00:34:12,050
That's very good.
455
00:34:12,051 --> 00:34:13,677
Very realistic!
456
00:34:13,678 --> 00:34:15,053
Isn't it, Mrs. Randall?
457
00:34:15,054 --> 00:34:17,222
- He's definitely fat and jolly.
458
00:34:18,349 --> 00:34:22,269
- Take a closer look at
yourself in the mirror, Billy.
459
00:34:22,270 --> 00:34:25,105
Just remember, be jolly.
460
00:34:25,106 --> 00:34:27,649
Lots of, uh, "Ho, ho, ho."
461
00:34:27,650 --> 00:34:30,402
And try not to scare the little bastards.
462
00:34:30,403 --> 00:34:33,113
Sometimes they cry their heads off.
463
00:34:33,114 --> 00:34:35,449
I guess they think the old guy's scary.
464
00:34:35,450 --> 00:34:36,743
Silly, isn't it?
465
00:34:38,578 --> 00:34:39,370
- Yeah.
466
00:34:40,747 --> 00:34:41,539
Silly.
467
00:34:50,006 --> 00:34:50,798
Hey, stop.
468
00:34:52,592 --> 00:34:53,801
Please stop it.
469
00:34:55,011 --> 00:34:56,803
What's the matter with you?
470
00:34:56,804 --> 00:34:57,847
Please, stop.
471
00:35:00,058 --> 00:35:01,350
Please, stop it.
472
00:35:02,602 --> 00:35:04,394
What's the matter with you?
473
00:35:04,395 --> 00:35:06,189
Stop it, stop kicking.
474
00:35:09,025 --> 00:35:11,443
Do you have any idea what are you doing?
475
00:35:11,444 --> 00:35:15,197
You're being naughty right on Santa's lap.
476
00:35:15,198 --> 00:35:18,492
I don't bring toys to naughty children.
477
00:35:18,493 --> 00:35:19,619
I punish them.
478
00:35:20,703 --> 00:35:21,454
Severely.
479
00:35:23,998 --> 00:35:25,624
That's right.
480
00:35:25,625 --> 00:35:26,417
Stop it.
481
00:35:28,294 --> 00:35:30,505
Or I'll have to punish you.
482
00:35:32,006 --> 00:35:33,924
- He sure knows how to handle kids.
483
00:35:33,925 --> 00:35:35,802
- He's great, isn't he?
484
00:35:44,602 --> 00:35:45,394
- Mommy!
485
00:35:54,529 --> 00:35:55,987
- I'm coming, I'm coming!
486
00:35:55,988 --> 00:35:58,116
Christ, keep your head on!
487
00:35:59,158 --> 00:36:01,743
Stockroom, Andy speaking!
488
00:36:01,744 --> 00:36:02,537
Who?
489
00:36:04,080 --> 00:36:07,374
No, no, Billy don't
work back here no more.
490
00:36:07,375 --> 00:36:10,377
Sure, sure, I can tell you his new job.
491
00:36:10,378 --> 00:36:11,254
Ho, ho, ho!
492
00:36:12,463 --> 00:36:15,841
He's playing Santy Claus for
a bunch of snot nosed kids.
493
00:36:41,951 --> 00:36:43,368
- Seven o'clock.
494
00:36:43,369 --> 00:36:44,703
It's over!
495
00:36:44,704 --> 00:36:46,663
Time to get shit-faced!
496
00:36:54,505 --> 00:36:57,632
♫ Christmas is a feelin
497
00:36:57,633 --> 00:36:59,092
- Merry Christmas, Helen.
498
00:36:59,093 --> 00:37:03,222
How about a cheap thrill?
499
00:37:04,182 --> 00:37:08,268
♫ Makin angels in the snow
500
00:37:08,269 --> 00:37:11,147
- Santa Claus, come join the party!
501
00:37:15,985 --> 00:37:18,987
- Santa Claus, come on over here!
502
00:37:18,988 --> 00:37:22,283
Here you go, there you go, there you go.
503
00:37:23,784 --> 00:37:24,868
Drink up!
504
00:37:24,869 --> 00:37:28,205
♫ It must be Christmas
505
00:37:28,206 --> 00:37:32,542
♫ Can you feel that Christmas feelin
506
00:37:32,543 --> 00:37:34,336
Stick with me, kid.
507
00:37:34,337 --> 00:37:36,463
By the time this party's over,
508
00:37:36,464 --> 00:37:39,175
you'll think you are Santa Claus.
509
00:37:45,681 --> 00:37:48,975
♫ Oh it must be Christmas
510
00:37:48,976 --> 00:37:57,692
♫ We wish you a Merry Christmas
511
00:37:57,693 --> 00:38:00,820
♫ and a Happy New Year
512
00:38:00,821 --> 00:38:03,949
♫ Good tidings for you
513
00:38:03,950 --> 00:38:06,952
♫ Wherever you are
514
00:38:06,953 --> 00:38:10,038
♫ We wish you a Merry Christmas
515
00:38:10,039 --> 00:38:13,251
♫ and a Happy New Year
516
00:38:40,194 --> 00:38:41,988
Hey, hey, Santa Claus!
517
00:38:44,490 --> 00:38:46,784
Hey, whatcha you doin', huh?
518
00:38:48,869 --> 00:38:49,745
- I was uh,
519
00:38:52,415 --> 00:38:54,124
thinkin' about my parents.
520
00:38:54,125 --> 00:38:56,209
- Oh, good, good!
521
00:38:56,210 --> 00:38:59,504
Good, that's fine, that's fine, it's fine.
522
00:38:59,505 --> 00:39:03,383
A boy should think about
his parents at Christmas,
523
00:39:03,384 --> 00:39:04,759
good boy, good boy.
524
00:39:04,760 --> 00:39:06,261
- They're dead.
525
00:39:06,262 --> 00:39:07,013
- Oh, God!
526
00:39:09,974 --> 00:39:11,100
Oh, I'm sorry.
527
00:39:12,643 --> 00:39:14,270
I forgot, I'm sorry.
528
00:39:16,814 --> 00:39:18,440
Hey, Santa!
529
00:39:18,441 --> 00:39:21,443
Santa, you better sober up.
530
00:39:21,444 --> 00:39:25,573
You got a long night
ahead of ya.
531
00:39:27,575 --> 00:39:28,367
- Huh?
532
00:39:29,410 --> 00:39:30,869
- You remember what Santa Claus
533
00:39:30,870 --> 00:39:33,414
does on Christmas Eve, dontcha?
534
00:39:35,499 --> 00:39:36,292
- Yeah.
535
00:39:37,418 --> 00:39:39,545
Yeah, I know what he does.
536
00:39:40,546 --> 00:39:42,756
- Better get started.
537
00:39:42,757 --> 00:39:43,549
Ow.
538
00:39:45,217 --> 00:39:46,761
Better get started.
539
00:39:53,059 --> 00:39:55,394
Fuckin' party's dead, anyway.
540
00:39:58,856 --> 00:40:00,316
Go get 'em, Santa!
541
00:40:01,567 --> 00:40:02,443
Go get 'em.
542
00:40:34,517 --> 00:40:36,226
- If you got me a present Andy,
543
00:40:36,227 --> 00:40:37,644
I don't see why you just don't bring it
544
00:40:37,645 --> 00:40:39,938
out there where everybody can see it.
545
00:40:39,939 --> 00:40:43,608
- Pammy, this, uh,
546
00:40:43,609 --> 00:40:48,071
this particular present really
isn't for everybody to see.
547
00:40:48,072 --> 00:40:48,947
It's something I've been
548
00:40:48,948 --> 00:40:51,908
wanting to give you for a long time.
549
00:40:51,909 --> 00:40:54,702
Come on, it's just right back there.
550
00:40:54,703 --> 00:40:55,496
Hey!
551
00:40:56,580 --> 00:40:57,706
Trust me, huh?
552
00:41:02,086 --> 00:41:03,879
You are gonna love it.
553
00:41:04,839 --> 00:41:05,631
Come on.
554
00:41:14,515 --> 00:41:16,224
♫ Santa's watching
555
00:41:16,225 --> 00:41:18,393
♫ Santa's creeping
556
00:41:18,394 --> 00:41:20,395
♫ Soon you're nodding
557
00:41:20,396 --> 00:41:22,439
♫ Now you're sleeping
558
00:41:22,440 --> 00:41:26,317
♫ Were you good for Mom and Dad
559
00:41:26,318 --> 00:41:30,196
♫ Santa knows if you've been bad
560
00:41:30,197 --> 00:41:33,825
♫ There might be a treat for you
561
00:41:33,826 --> 00:41:36,786
♫ In Santa's bag of toys
562
00:41:36,787 --> 00:41:41,374
♫ But Christmas won't be fun and games
563
00:41:41,375 --> 00:41:45,545
♫ For naughty girls and boys
564
00:41:45,546 --> 00:41:47,256
♫ Oh
565
00:41:48,716 --> 00:41:50,550
♫ Santa's watching
566
00:41:50,551 --> 00:41:52,677
♫ Santa's waiting
567
00:41:52,678 --> 00:41:56,724
♫ Christmas Eve is slowly fading
568
00:41:57,933 --> 00:42:01,895
♫ Can you hear him in the night
569
00:42:01,896 --> 00:42:03,480
♫ Close the door
570
00:42:03,481 --> 00:42:06,232
♫ Turn out the light
571
00:42:06,233 --> 00:42:07,901
♫ Santa's watching
572
00:42:07,902 --> 00:42:10,111
♫ Santa's creeping
573
00:42:10,112 --> 00:42:12,155
♫ Now you're nodding
574
00:42:12,156 --> 00:42:14,324
♫ Now you're sleeping
575
00:42:14,325 --> 00:42:17,952
♫ Were you good for Mom and Dad
576
00:42:22,958 --> 00:42:24,502
- Stop it.
577
00:42:27,671 --> 00:42:29,548
Come on, don't do that.
578
00:42:32,218 --> 00:42:33,343
Uh-uh.
579
00:42:33,344 --> 00:42:34,344
No.
580
00:42:34,345 --> 00:42:35,845
Don't do that.
581
00:42:35,846 --> 00:42:38,389
Come on, let's go back now.
582
00:42:38,390 --> 00:42:39,517
Andy, stop it!
583
00:42:41,060 --> 00:42:42,894
Please, Andy, no!
584
00:42:42,895 --> 00:42:44,772
Come on, let's go back!
585
00:42:46,440 --> 00:42:47,941
Don't!
586
00:42:47,942 --> 00:42:48,734
No!
587
00:42:58,577 --> 00:43:00,788
- You goddamn little bitch!
588
00:43:07,628 --> 00:43:08,420
- No!
589
00:43:28,691 --> 00:43:31,610
- Where are you, you little bastard?
590
00:43:46,792 --> 00:43:47,835
- Ho, ho, ho!
591
00:44:32,129 --> 00:44:33,796
- You a little tease, huh?
592
00:44:33,797 --> 00:44:34,590
- Naughty!
593
00:45:14,171 --> 00:45:15,798
- God, you're crazy!
594
00:45:19,301 --> 00:45:20,843
- I had to stop him, Pamela.
595
00:45:20,844 --> 00:45:21,969
- You bastard!
596
00:45:21,970 --> 00:45:23,429
You're crazy!
597
00:45:23,430 --> 00:45:25,557
Get the hell away from me!
598
00:45:31,897 --> 00:45:33,690
- Did you hear something?
599
00:45:33,691 --> 00:45:35,233
- I don't hear anything, Mr. Sims,
600
00:45:35,234 --> 00:45:37,695
must've been your imagination.
601
00:45:44,827 --> 00:45:47,954
- Punishment is necessary, Pamela.
602
00:45:47,955 --> 00:45:48,747
It is
603
00:45:49,623 --> 00:45:52,918
good!
604
00:45:59,842 --> 00:46:02,136
- I heard something, by God.
605
00:46:25,409 --> 00:46:27,076
Anybody in here?
606
00:47:05,115 --> 00:47:08,577
Sims, you're drunk, you're hearing things.
607
00:47:21,632 --> 00:47:22,424
Yoo-hoo!
608
00:47:31,892 --> 00:47:32,768
- Mr. Sims!
609
00:47:34,853 --> 00:47:35,896
Oh, Mr. Sims!
610
00:47:41,819 --> 00:47:42,611
Mr. Sims?
611
00:47:45,113 --> 00:47:45,906
Oh!
612
00:47:51,036 --> 00:47:55,165
Mr. Sims, come out here
and see this, it's lovely.
613
00:47:59,503 --> 00:48:00,295
Mr. Sims?
614
00:48:11,265 --> 00:48:14,059
Mr. Sims, are you hiding in there?
615
00:48:41,461 --> 00:48:44,339
Oh, God!
616
00:49:02,065 --> 00:49:02,858
Answer!
617
00:49:04,109 --> 00:49:05,192
Thank God!
618
00:49:44,483 --> 00:49:47,443
- Twas the night before Christmas
619
00:49:47,444 --> 00:49:49,488
and all through the house
620
00:49:52,407 --> 00:49:54,701
not a creature was stirring,
621
00:50:02,250 --> 00:50:03,627
not even a mouse.
622
00:50:40,455 --> 00:50:41,248
No!
623
00:51:45,145 --> 00:51:46,729
- Hello?
624
00:51:46,730 --> 00:51:48,106
Is anybody there?
625
00:51:50,442 --> 00:51:51,234
Hello?
626
00:51:53,236 --> 00:51:54,862
Billy?
627
00:51:54,863 --> 00:51:56,864
Are you in here?
628
00:52:01,620 --> 00:52:05,247
♫ On this eve when saints
and angels sing among us
629
00:52:05,248 --> 00:52:07,124
♫ Holly hung just right
630
00:52:07,125 --> 00:52:10,377
♫ And faces bright with Christmas fever
631
00:52:10,378 --> 00:52:12,922
♫ Happy eve of happy day
632
00:52:12,923 --> 00:52:14,215
♫ Candles burning
633
00:52:14,216 --> 00:52:15,549
♫ Tables full
634
00:52:15,550 --> 00:52:18,135
♫ Drawers of spilling wrapping paper
635
00:52:18,136 --> 00:52:21,847
♫ Closets stuffed with down and wool
636
00:52:21,848 --> 00:52:25,976
♫ And now's the time to make your vow
637
00:52:25,977 --> 00:52:28,896
♫ to help your friends
and love your neighbors
638
00:52:28,897 --> 00:52:30,272
♫ Joyful labors
639
00:52:30,273 --> 00:52:35,236
♫ When the Christmas fever lends us here
640
00:52:35,237 --> 00:52:37,738
♫ On the warm and
641
00:52:37,739 --> 00:52:39,323
- Shit!
642
00:52:39,324 --> 00:52:41,534
I can't concentrate that racket.
643
00:52:41,535 --> 00:52:42,327
Hold on.
644
00:52:49,084 --> 00:52:53,254
♫ Mama won't you give me some advice
645
00:52:57,634 --> 00:53:01,262
♫ And I've been missing
all the Christmas parties
646
00:53:01,263 --> 00:53:03,765
♫ What'll I do
647
00:53:04,891 --> 00:53:05,684
- Denise?
648
00:53:06,810 --> 00:53:08,102
Denise!
649
00:53:08,103 --> 00:53:11,105
I wanna stay up and see Santa Claus!
650
00:53:11,106 --> 00:53:14,568
- Cindy, go back to bed right this minute!
651
00:53:15,694 --> 00:53:17,903
- But I can't sleep!
652
00:53:17,904 --> 00:53:20,197
- Shit, she's coming down.
653
00:53:20,198 --> 00:53:22,366
- Cindy, um, don't come down here!
654
00:53:22,367 --> 00:53:25,953
We're, um, we're doing our homework!
655
00:53:25,954 --> 00:53:28,748
Cindy, if you don't go back to bed
656
00:53:30,041 --> 00:53:32,042
Santa won't come.
657
00:53:32,043 --> 00:53:34,170
- He's not the only one.
658
00:53:34,171 --> 00:53:35,921
- He won't?
659
00:53:35,922 --> 00:53:36,755
- No!
660
00:53:36,756 --> 00:53:40,594
Um, you're being bad
Cindy, now go back to bed.
661
00:53:41,511 --> 00:53:42,554
- Well, okay.
662
00:53:47,184 --> 00:53:48,977
- Back to our studies.
663
00:53:55,901 --> 00:53:57,943
Two ball in the corner pocket.
664
00:54:04,242 --> 00:54:08,120
♫ Merry Christmas baby
665
00:54:08,121 --> 00:54:11,749
♫ This isn't what I planned
666
00:54:11,750 --> 00:54:15,586
♫ I was gonna buy you a diamond ring
667
00:54:15,587 --> 00:54:17,755
♫ And take you out
668
00:54:17,756 --> 00:54:20,049
♫ Jump and shout
669
00:54:20,050 --> 00:54:24,637
♫ But I can't give you anything I want to
670
00:54:24,638 --> 00:54:26,180
- Oh, shit!
671
00:54:26,181 --> 00:54:27,765
- What?
672
00:54:27,766 --> 00:54:30,434
- Sorry, Tommy, I gotta
go upstairs for a minute.
673
00:54:30,435 --> 00:54:31,518
- What for?
674
00:54:31,519 --> 00:54:34,397
- Um, the cat wants to come inside.
675
00:54:35,523 --> 00:54:36,607
- How do you know?
676
00:54:36,608 --> 00:54:39,693
- I heard her collar jingling at the door.
677
00:54:39,694 --> 00:54:43,447
♫ And I'm trying to be jolly good golly
678
00:54:43,448 --> 00:54:47,409
♫ But I got the blues
679
00:54:47,410 --> 00:54:50,955
♫ I got the blues
680
00:54:50,956 --> 00:54:55,334
♫ I got the Christmas blues
681
00:54:55,335 --> 00:54:58,295
♫ Baby I got the blues
682
00:54:58,296 --> 00:55:00,464
- I'm gonna kill her.
683
00:55:06,388 --> 00:55:08,598
- Puddy, are you out there?
684
00:55:09,641 --> 00:55:12,142
Puddy, kitty, kitty, kitty!
685
00:55:12,143 --> 00:55:14,019
Kitty!
686
00:55:14,020 --> 00:55:15,230
Where'd she go?
687
00:55:17,399 --> 00:55:21,528
Okay, you're on
your own until morning.
688
00:55:22,821 --> 00:55:24,113
Merry Christmas.
689
00:55:25,031 --> 00:55:26,824
There you are you bad kitty!
690
00:55:26,825 --> 00:55:27,950
- Punish!
691
00:56:00,317 --> 00:56:01,109
- No!
692
00:56:04,112 --> 00:56:04,904
No!
693
00:56:10,076 --> 00:56:10,909
Tommy!
694
00:56:17,042 --> 00:56:18,542
- Punish!
695
00:56:18,543 --> 00:56:20,669
Punish!
696
00:56:20,670 --> 00:56:21,463
No!
697
00:56:50,408 --> 00:56:53,410
♫ Christmas baby
698
00:56:53,411 --> 00:56:56,663
♫ I guess I really got what for
699
00:56:56,664 --> 00:56:57,791
- Hey, Denise!
700
00:57:00,085 --> 00:57:01,628
What are you doing?
701
00:57:03,171 --> 00:57:06,465
♫ I love you baby but you made me mad
702
00:57:06,466 --> 00:57:09,676
♫ You were the best
thing that I've ever had
703
00:57:09,677 --> 00:57:13,055
♫ Merry Christmas baby
704
00:57:13,056 --> 00:57:17,018
♫ I guess I really got what for
705
00:57:24,776 --> 00:57:25,568
Holy shit!
706
00:57:31,908 --> 00:57:32,700
Denise?
707
00:57:35,328 --> 00:57:36,454
Where are you?
708
00:57:41,626 --> 00:57:43,294
Denise, are you okay?
709
00:57:49,717 --> 00:57:53,262
If this is some kind of
joke, I'm gonna kill her.
710
00:58:31,843 --> 00:58:32,635
Operator?
711
00:58:33,845 --> 00:58:36,139
Operator, I need the police.
712
00:58:44,772 --> 00:58:45,565
- Punish!
713
00:59:08,630 --> 00:59:09,422
Punish!
714
00:59:10,673 --> 00:59:14,135
- No!
715
00:59:32,737 --> 00:59:33,863
- Santa Claus!
716
00:59:49,546 --> 00:59:53,341
I knew you'd come, did
you bring me a present?
717
00:59:57,220 --> 00:59:58,012
- Have...
718
00:59:59,305 --> 01:00:00,848
Have you been good?
719
01:00:02,183 --> 01:00:04,476
Or have you been naughty?
720
01:00:04,477 --> 01:00:05,270
- Good!
721
01:00:07,814 --> 01:00:11,066
- You haven't done anything naughty?
722
01:00:11,067 --> 01:00:12,527
- No, Santa Claus.
723
01:00:16,030 --> 01:00:17,240
- Are you sure?
724
01:01:10,043 --> 01:01:11,419
- Denise?
725
01:01:13,546 --> 01:01:14,339
Denise?
726
01:01:30,855 --> 01:01:32,731
- Can you believe this?
727
01:01:32,732 --> 01:01:34,691
It's Christmas Eve and we got orders
728
01:01:34,692 --> 01:01:36,653
to bring in Santa Claus!
729
01:01:38,154 --> 01:01:39,696
Hey, Miller, what do you
think the captain would do
730
01:01:39,697 --> 01:01:40,947
if we brought in the real one?
731
01:01:40,948 --> 01:01:43,325
- He's never satisfied!
732
01:01:43,326 --> 01:01:45,577
He'd send us back out to
pick up the Easter Bunny.
733
01:01:45,578 --> 01:01:47,205
Or Peter Pan, maybe.
734
01:01:52,960 --> 01:01:53,920
- Hey, look.
735
01:02:07,600 --> 01:02:09,184
- What are you doing?
736
01:02:09,185 --> 01:02:11,813
What do you think you are doing?
737
01:02:16,025 --> 01:02:16,900
- Hold it!
738
01:02:16,901 --> 01:02:18,277
Stop right there!
739
01:02:19,987 --> 01:02:20,780
- Daddy!
740
01:02:24,325 --> 01:02:25,118
- Daddy?
741
01:03:20,506 --> 01:03:21,631
- Look at this hill!
742
01:03:21,632 --> 01:03:22,632
Virgin, man!
743
01:03:22,633 --> 01:03:25,177
- The only
kind you'll ever get!
744
01:03:25,178 --> 01:03:27,054
- I'm goin' down first.
745
01:03:33,436 --> 01:03:34,228
- Go on!
746
01:03:35,438 --> 01:03:38,023
What's the matter, you afraid?
747
01:03:38,024 --> 01:03:39,399
- Shut up a second.
748
01:03:41,694 --> 01:03:44,070
- Are you having a religious experience?
749
01:03:44,071 --> 01:03:46,199
Or did you pee your pants?
750
01:03:47,200 --> 01:03:49,577
- Somebody else is out there.
751
01:03:57,794 --> 01:04:00,086
- Who'd be out here this time
of the night on Christmas Eve?
752
01:04:00,087 --> 01:04:01,338
Go on!
753
01:04:01,339 --> 01:04:03,299
- Be quiet for a minute!
754
01:04:04,258 --> 01:04:07,177
I feel like somebody's watching me.
755
01:04:07,178 --> 01:04:08,345
- Like who?
756
01:04:08,346 --> 01:04:10,305
Santa's little elves?
757
01:04:10,306 --> 01:04:12,516
- Well, maybe it was just my imagination.
758
01:04:12,517 --> 01:04:14,893
- Yeah, it would be if you had one.
759
01:04:14,894 --> 01:04:16,561
Now ride your stupid sled.
760
01:04:16,562 --> 01:04:17,729
- My sled ain't stupid.
761
01:04:17,730 --> 01:04:19,357
I'll show ya, watch.
762
01:04:22,777 --> 01:04:25,404
- Well, if it isn't Bob and Mac?
763
01:04:27,323 --> 01:04:31,452
Now why don't you guys just
get the fuck out of the way?
764
01:04:37,917 --> 01:04:40,418
- Glad to, little man.
765
01:04:40,419 --> 01:04:43,338
But, uh, we're gonna go sledding.
766
01:04:43,339 --> 01:04:45,674
- Oh, that's the plan.
767
01:04:45,675 --> 01:04:46,758
- Yeah.
768
01:04:46,759 --> 01:04:49,803
- You guys are gonna take our sleds.
769
01:04:49,804 --> 01:04:52,013
Oh, you guys are great.
770
01:04:52,014 --> 01:04:55,016
You know, I wanna grow
up to be just like you.
771
01:04:55,017 --> 01:04:56,727
Ugly and very stupid.
772
01:05:08,823 --> 01:05:10,949
- Do you wanna take that back, fuckface?
773
01:05:10,950 --> 01:05:12,242
- Drop dead!
774
01:05:12,243 --> 01:05:14,369
- I said take it back!
775
01:05:14,370 --> 01:05:17,164
- All right, all right, I'm sorry!
776
01:05:19,375 --> 01:05:21,085
- Now get outta here!
777
01:05:22,879 --> 01:05:24,755
Go on, get out of here!
778
01:05:28,843 --> 01:05:30,510
- All right, let's go.
779
01:05:30,511 --> 01:05:32,304
You go first.
780
01:05:32,305 --> 01:05:33,097
- Okay.
781
01:05:42,607 --> 01:05:45,108
Hey, what if I hit a tree?
782
01:05:45,109 --> 01:05:45,902
- Just go!
783
01:05:54,952 --> 01:05:56,453
- Ya-hoo!
784
01:05:56,454 --> 01:05:57,246
Yeah, woo!
785
01:05:59,206 --> 01:05:59,999
Woohoo!
786
01:06:13,137 --> 01:06:15,931
Okay, I'm right here, man!
787
01:06:15,932 --> 01:06:17,974
- That's beautiful!
788
01:06:17,975 --> 01:06:18,768
All right!
789
01:06:20,686 --> 01:06:21,896
Now watch this!
790
01:06:25,566 --> 01:06:26,359
Wahoo!
791
01:06:28,861 --> 01:06:30,153
Woohoohoo!
792
01:06:30,154 --> 01:06:31,197
Woohoo, yeah!
793
01:06:32,573 --> 01:06:33,366
Woohoo!
794
01:06:35,701 --> 01:06:36,534
- Naughty!
795
01:06:50,174 --> 01:06:50,967
- Oh, God!
796
01:06:53,678 --> 01:06:54,553
Oh, my God!
797
01:06:58,683 --> 01:07:00,266
Oh, God!
798
01:07:00,267 --> 01:07:01,060
He's dead!
799
01:07:08,526 --> 01:07:09,402
Oh, my God!
800
01:07:51,235 --> 01:07:53,070
- Oh, Captain Richards!
801
01:07:54,196 --> 01:07:57,241
I'm sorry, I must have fallen asleep.
802
01:08:00,202 --> 01:08:01,661
Any news?
803
01:08:01,662 --> 01:08:03,122
- All bad, Sister.
804
01:08:16,677 --> 01:08:17,927
Three more murders.
805
01:08:23,726 --> 01:08:26,187
Been eluding my men all night.
806
01:08:27,980 --> 01:08:29,273
Kid may be nuts,
807
01:08:30,900 --> 01:08:32,526
but he's not stupid.
808
01:08:33,736 --> 01:08:36,237
- No, he's not stupid.
809
01:08:36,238 --> 01:08:37,572
In fact, everything he's been doing
810
01:08:37,573 --> 01:08:39,657
has a kind of logic to it,
811
01:08:39,658 --> 01:08:43,162
once you understand
what he's gone through.
812
01:08:44,538 --> 01:08:45,915
- If that's true,
813
01:08:47,917 --> 01:08:52,046
there oughta be a way we
can predict his next move.
814
01:08:55,382 --> 01:08:56,509
- Oh, my Lord!
815
01:09:11,732 --> 01:09:15,861
- I want those papers folded
and stacked, not tossed about.
816
01:09:17,488 --> 01:09:18,655
And I want each one of you
817
01:09:18,656 --> 01:09:21,574
to write a nice thank you to Santa.
818
01:09:21,575 --> 01:09:23,202
For his visit later.
819
01:09:24,829 --> 01:09:26,288
Are you listening?
820
01:09:29,375 --> 01:09:30,333
- Better say goodbye now,
821
01:09:30,334 --> 01:09:35,213
Mother Superior wants us to
write a note to Santa Claus.
822
01:09:51,897 --> 01:09:53,731
- That the only line out there, Sister?
823
01:09:53,732 --> 01:09:55,191
- I'm afraid so.
824
01:09:55,192 --> 01:09:56,568
- Still busy.
825
01:09:56,569 --> 01:10:00,530
- I can't imagine who'd
be on the phone so long.
826
01:10:00,531 --> 01:10:02,741
- We can't wait any longer.
827
01:10:03,701 --> 01:10:05,785
I'm going down to the dispatcher
828
01:10:05,786 --> 01:10:09,164
and you and I are going out
to the orphanage together.
829
01:10:09,165 --> 01:10:09,957
Sister.
830
01:10:20,968 --> 01:10:23,136
- I need
every available car to go out
831
01:10:23,137 --> 01:10:25,138
to the orphanage on the double!
832
01:10:25,139 --> 01:10:27,640
Santa Claus killer may
be headed that way now.
833
01:10:27,641 --> 01:10:29,267
Responding officers are ordered
834
01:10:29,268 --> 01:10:31,812
to shoot to kill, if necessary.
835
01:10:44,241 --> 01:10:48,370
- If you get wet or start to
feel cold, come back inside.
836
01:11:05,262 --> 01:11:06,055
- Wow!
837
01:11:08,224 --> 01:11:09,182
Cut it out!
838
01:11:09,183 --> 01:11:11,477
Can't you see who's coming?
839
01:11:24,823 --> 01:11:25,657
- This is Officer Barnes.
840
01:11:25,658 --> 01:11:28,952
I'm approaching the orphanage now.
841
01:11:28,953 --> 01:11:30,161
Everything looks okay,
842
01:11:30,162 --> 01:11:33,581
there's a bunch of kids
playing in the yard.
843
01:11:33,582 --> 01:11:34,375
Holy shit!
844
01:11:42,007 --> 01:11:43,050
Hey, hold it!
845
01:11:44,802 --> 01:11:48,054
Get outta there, get away from him!
846
01:12:01,402 --> 01:12:02,568
- Oh, my God!
847
01:12:02,569 --> 01:12:04,195
Children, inside!
848
01:12:04,196 --> 01:12:04,989
Hurry!
849
01:12:07,241 --> 01:12:08,408
Ricky!
850
01:12:08,409 --> 01:12:10,119
Come away from there!
851
01:12:26,302 --> 01:12:27,760
- And the
man dressed as Santa Claus
852
01:12:27,761 --> 01:12:30,013
was shot and killed at Saint Mary's Home.
853
01:12:30,014 --> 01:12:31,974
Ambulance is on the way.
854
01:12:33,559 --> 01:12:35,185
- I'm sorry, Sister.
855
01:12:38,272 --> 01:12:40,482
But at least it's all over.
856
01:12:42,526 --> 01:12:44,944
- Captain, we got a problem here.
857
01:12:44,945 --> 01:12:48,990
The description of the
dead man, it's all wrong.
858
01:12:48,991 --> 01:12:50,658
- What do you mean all wrong?
859
01:12:50,659 --> 01:12:52,452
- Well, Barnes
says the guy's about 50,
860
01:12:52,453 --> 01:12:54,912
under six feet tall.
861
01:12:54,913 --> 01:12:56,622
- Oh, my God!
862
01:12:56,623 --> 01:12:58,791
It's Father O'Brien!
863
01:12:58,792 --> 01:13:00,793
He was our Santa this year.
864
01:13:00,794 --> 01:13:03,296
- The kid we're looking for is 18!
865
01:13:03,297 --> 01:13:04,714
- Barnes
warned the guy to stop,
866
01:13:04,715 --> 01:13:06,507
Captain, he didn't respond.
867
01:13:06,508 --> 01:13:10,720
- Of course not, he's
deaf, he couldn't hear it!
868
01:13:10,721 --> 01:13:13,639
- You tell Barnes to
stay at the orphanage.
869
01:13:13,640 --> 01:13:16,017
The killer may still be on his way there.
870
01:13:16,018 --> 01:13:17,435
- 10-4.
871
01:13:17,436 --> 01:13:19,395
- We've got to help him.
872
01:13:19,396 --> 01:13:20,856
We've just got to!
873
01:13:44,630 --> 01:13:46,297
- I don't understand how
you could have mistaken
874
01:13:46,298 --> 01:13:48,841
Father O'Brien for the
murderer in the first place.
875
01:13:48,842 --> 01:13:51,470
He was dressed as a Santa Claus.
876
01:13:54,848 --> 01:13:56,391
- Captain Richards can explain everything
877
01:13:56,392 --> 01:13:58,768
when he gets here, ma'am.
878
01:13:58,769 --> 01:14:00,061
I'm sorry for what happened,
879
01:14:00,062 --> 01:14:03,190
but there is a killer on the way here.
880
01:14:05,234 --> 01:14:07,568
- Oh, the children.
881
01:14:07,569 --> 01:14:10,154
No harm must come to the
children, do you understand?
882
01:14:10,155 --> 01:14:12,115
- That's why I'm here, Sister.
883
01:14:12,116 --> 01:14:14,033
- I am Mother Superior!
884
01:14:14,034 --> 01:14:17,162
And so far, all you have done is harm!
885
01:14:20,249 --> 01:14:21,208
- I'm sorry.
886
01:14:22,835 --> 01:14:24,085
I'm gonna check out the grounds.
887
01:14:24,086 --> 01:14:25,211
In the meantime, you make sure
888
01:14:25,212 --> 01:14:26,879
everyone stays locked up inside.
889
01:14:26,880 --> 01:14:30,174
Don't let anybody come in unless
you know exactly who it is.
890
01:14:30,175 --> 01:14:34,263
- No one is going to get in
that doesn't belong here!
891
01:15:02,666 --> 01:15:05,461
- Poor things are scared to death.
892
01:15:08,088 --> 01:15:08,963
- Hm?
893
01:15:08,964 --> 01:15:09,756
Oh, yes!
894
01:15:12,050 --> 01:15:15,261
They need something to
keep their mind off it.
895
01:15:15,262 --> 01:15:16,054
Richard!
896
01:15:17,764 --> 01:15:19,474
- Yes, Mother Superior?
897
01:15:19,475 --> 01:15:22,436
- Will you please get my pitch pipe?
898
01:15:23,395 --> 01:15:27,524
Such a good boy, not at all
like his older brother William.
899
01:15:28,775 --> 01:15:30,610
Children, listen to me.
900
01:15:30,611 --> 01:15:33,404
I know that you're very
upset and I understand,
901
01:15:33,405 --> 01:15:36,240
but I want you to stop that moping.
902
01:15:36,241 --> 01:15:37,658
We're gonna sing.
903
01:15:37,659 --> 01:15:38,910
Thank you.
904
01:15:43,081 --> 01:15:45,041
Ready, Sister?
905
01:15:45,042 --> 01:15:46,709
Deck the Halls.
906
01:15:46,710 --> 01:15:50,046
And a one and a two and a three.
907
01:15:50,047 --> 01:15:53,883
♫ Deck the halls with boughs of holly
908
01:15:53,884 --> 01:15:55,593
♫ Fa la la la la
909
01:15:55,594 --> 01:15:58,221
♫ La la la la
910
01:15:58,222 --> 01:16:01,599
♫ Tis the season to be jolly
911
01:16:01,600 --> 01:16:03,309
♫ Fa la la la la
912
01:16:03,310 --> 01:16:05,645
♫ La la la la
913
01:16:05,646 --> 01:16:09,398
♫ Don we now our gay apparel
914
01:16:09,399 --> 01:16:10,525
♫ Fa la la
915
01:16:10,526 --> 01:16:13,319
♫ La la la
916
01:16:13,320 --> 01:16:17,114
♫ Troll the ancient Yuletide carol
917
01:16:17,115 --> 01:16:18,824
♫ Fa la la la la
918
01:16:18,825 --> 01:16:21,118
♫ La la la la
919
01:16:21,119 --> 01:16:25,039
♫ Deck the halls with boughs of holly
920
01:16:25,040 --> 01:16:26,582
♫ Fa la la la la
921
01:16:26,583 --> 01:16:28,793
♫ La la la la
922
01:16:28,794 --> 01:16:32,421
♫ Tis the season to be jolly
923
01:16:32,422 --> 01:16:33,881
♫ Fa la la la la
924
01:16:33,882 --> 01:16:36,008
♫ La la la la
925
01:16:36,009 --> 01:16:39,762
♫ Don we now our gay apparel
926
01:16:39,763 --> 01:16:40,680
♫ Fa la la
927
01:16:40,681 --> 01:16:43,349
♫ La la la
928
01:16:43,350 --> 01:16:46,269
♫ Troll the ancient Yuletide carol
929
01:18:55,607 --> 01:18:56,524
- Punish!
930
01:19:17,838 --> 01:19:20,631
♫ For the king of angels
931
01:19:20,632 --> 01:19:31,976
♫ Oh come let us adore him
932
01:19:31,977 --> 01:19:34,813
♫ Christ the Lord
933
01:19:35,772 --> 01:19:39,775
- All right, let's try now Jingle Bells.
934
01:19:39,776 --> 01:19:41,277
Andrew, where do you think you're going?
935
01:19:41,278 --> 01:19:43,904
Come on, we need altos.
936
01:19:48,618 --> 01:19:49,411
No, don't!
937
01:19:51,246 --> 01:19:52,998
- It's Santa!
938
01:19:53,915 --> 01:19:55,583
- Kristi, stay away!
939
01:19:55,584 --> 01:19:56,417
Stay with me.
940
01:19:56,418 --> 01:19:59,920
- But, Mother Superior, it's Santa Claus!
941
01:19:59,921 --> 01:20:02,299
- Kristi, stay away from him.
942
01:20:06,052 --> 01:20:07,262
- Hello, Santa.
943
01:20:10,223 --> 01:20:11,850
- Kristi, come here.
944
01:20:13,685 --> 01:20:14,478
Come here.
945
01:20:15,437 --> 01:20:16,897
Andrew, come here.
946
01:20:26,698 --> 01:20:28,575
There's no Santa Claus.
947
01:20:33,205 --> 01:20:35,123
There is no Santa Claus.
948
01:20:37,334 --> 01:20:38,126
- Naughty.
949
01:20:40,128 --> 01:20:40,921
Naughty.
950
01:20:43,381 --> 01:20:45,509
- There is no Santa Claus.
951
01:20:51,723 --> 01:20:52,516
- Naughty!
952
01:21:41,022 --> 01:21:42,315
You're safe now.
953
01:21:44,901 --> 01:21:45,777
Santa Claus
954
01:21:47,153 --> 01:21:47,946
is gone.
955
01:22:30,322 --> 01:22:31,155
- Naughty.
956
01:22:53,094 --> 01:22:54,929
♫ Santa's watching
957
01:22:54,930 --> 01:22:56,931
♫ Santa's creeping
958
01:22:56,932 --> 01:22:59,016
♫ Now you're nodding
959
01:22:59,017 --> 01:23:00,976
♫ Now you're sleeping.
960
01:23:00,977 --> 01:23:05,064
♫ Were you good for Mom and Dad
961
01:23:05,065 --> 01:23:09,193
♫ Santa knows if you've been bad
962
01:23:09,194 --> 01:23:12,738
♫ There might be a treat for you
963
01:23:12,739 --> 01:23:16,742
♫ In Santa's bag of toys
964
01:23:16,743 --> 01:23:20,788
♫ But Christmas won't be fun and games
965
01:23:20,789 --> 01:23:25,042
♫ For naughty girls and boys
966
01:23:25,043 --> 01:23:27,044
♫ Santa's watching
967
01:23:27,045 --> 01:23:29,046
♫ Santa's waiting
968
01:23:29,047 --> 01:23:33,050
♫ Everybody's celebrating
969
01:23:33,051 --> 01:23:37,097
♫ Did you do your best this year
970
01:23:38,264 --> 01:23:41,684
♫ Too late now
971
01:23:41,685 --> 01:23:44,771
♫ 'Cause Santa's here
972
01:23:55,949 --> 01:23:57,908
♫ Santa's watching
973
01:23:57,909 --> 01:23:59,952
♫ Santa's creeping
974
01:23:59,953 --> 01:24:01,912
♫ Now you're nodding
975
01:24:01,913 --> 01:24:04,039
♫ Now you're sleeping
976
01:24:04,040 --> 01:24:08,043
♫ Were you good for Mom and Dad
977
01:24:08,044 --> 01:24:12,131
♫ Santa knows if you've been bad
978
01:24:12,132 --> 01:24:15,676
♫ There might be a treat for you
979
01:24:15,677 --> 01:24:19,596
♫ In Santa's bag of toys
980
01:24:19,597 --> 01:24:23,809
♫ But Christmas won't be fun and games
981
01:24:23,810 --> 01:24:28,147
♫ For naughty girls and boys
982
01:24:28,148 --> 01:24:30,107
♫ Santa's watching
983
01:24:30,108 --> 01:24:32,026
♫ Santa's waiting
984
01:24:32,027 --> 01:24:35,988
♫ Everybody's celebrating
985
01:24:35,989 --> 01:24:40,035
♫ Did you do your best this year
986
01:24:41,202 --> 01:24:44,621
♫ Too late now
987
01:24:44,622 --> 01:24:47,751
♫ 'Cause Santa's here
60973
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.