All language subtitles for Sea Patrol - S04E13

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,320 --> 00:00:06,240 Come on, ladies, let's step it up, please 2 00:00:06,241 --> 00:00:07,992 We've gotta be off this dock by 0900. 3 00:00:09,520 --> 00:00:11,879 2Dads, RO wants a word. 4 00:00:11,880 --> 00:00:13,600 What do you bet it's a full sentence? 5 00:00:13,601 --> 00:00:15,199 Or five? That's a no-brainer. 6 00:00:15,200 --> 00:00:17,031 Get outta here before I put you to work. 7 00:00:19,960 --> 00:00:22,599 RO, Dutchy said you wanted to see me about something. 8 00:00:22,600 --> 00:00:24,120 Y es, my able assistant has fallen ill 9 00:00:24,121 --> 00:00:25,599 whilst on shore leave. 10 00:00:25,600 --> 00:00:27,080 I suspect he's finally succumbed 11 00:00:27,081 --> 00:00:28,560 to the ptomaine takeaway at Maharaja's. 12 00:00:28,561 --> 00:00:30,440 I've warned him about the hygiene in that place 13 00:00:30,441 --> 00:00:31,959 several times, to no avail. 14 00:00:31,960 --> 00:00:33,600 Hopefully this time he learns his lesson. 15 00:00:33,601 --> 00:00:36,159 However, because communications are so vitally important, 16 00:00:36,160 --> 00:00:37,991 a replacement has been crash-posted. 17 00:00:39,080 --> 00:00:40,839 That's five full sentences. 18 00:00:40,840 --> 00:00:43,519 And your point is? He says he knows you. 19 00:00:43,520 --> 00:00:45,719 Who? 20 00:00:45,720 --> 00:00:48,719 Leo Kosov-Meyer, how are you, buddy? 21 00:00:48,720 --> 00:00:50,679 Fraser! What are you doing here? 22 00:00:50,680 --> 00:00:52,960 Don't tell me you followed me into the navy as well! 23 00:00:52,961 --> 00:00:54,800 I'll leave the two of you to patty cake. 24 00:00:54,801 --> 00:00:56,359 Come here. 25 00:00:56,360 --> 00:00:58,439 Good to see you, man. It's good to see you! 26 00:00:58,440 --> 00:01:00,119 You're a leading seaman already? 27 00:01:00,120 --> 00:01:02,679 They must have been desperate for an electronics tech. 28 00:01:02,680 --> 00:01:04,520 Then again, your RO's a bit... 29 00:01:04,521 --> 00:01:07,119 Yeah. Yeah. He's cool. Eccentric but cool. 30 00:01:07,120 --> 00:01:08,600 Well, that's good to know, 31 00:01:08,601 --> 00:01:10,840 since I'll be locked up with him for the whole patrol. 32 00:01:10,841 --> 00:01:12,320 Wow, good to have you on board. 33 00:01:12,321 --> 00:01:13,719 Thanks, buddy. Should be fun. 34 00:01:23,360 --> 00:01:26,879 Oh, RO said that you two knew each other. 35 00:01:26,880 --> 00:01:29,599 You could say we share a colourful history, Charge. 36 00:01:29,600 --> 00:01:31,599 Yeah, he used to get himself 37 00:01:31,600 --> 00:01:33,559 into a bunch of sticky situations. 38 00:01:33,560 --> 00:01:35,039 I used to get him out. 39 00:01:35,040 --> 00:01:36,679 That's one way of looking at it. 40 00:01:36,680 --> 00:01:39,148 Mayday, mayday, mayday. 41 00:01:41,920 --> 00:01:43,751 It's mayday at these coordinates, sir. 42 00:01:45,280 --> 00:01:47,635 She's a cruiser, 'Ruthless II'. 43 00:01:48,640 --> 00:01:52,879 Two persons aboard. Claims she's been attacked. 44 00:01:52,880 --> 00:01:54,439 Sir, we are the closest asset, 45 00:01:54,440 --> 00:01:56,120 although we're three hours steaming away. 46 00:01:56,121 --> 00:01:58,120 Tell them we're responding. Aye, sir. 47 00:01:58,121 --> 00:02:00,080 Starboard 20, revolutions 2-0-0-0. 48 00:02:00,081 --> 00:02:01,919 Motor vessel 'Ruthless II', 49 00:02:01,920 --> 00:02:03,800 this is Australian warship 'Hammersley' 50 00:02:03,801 --> 00:02:05,959 responding to your mayday on VHF channel 16. 51 00:02:05,960 --> 00:02:06,959 Over. 52 00:02:06,960 --> 00:02:08,639 Hands to boarding stations. 53 00:02:08,640 --> 00:02:11,108 Hands to boarding stations. Hands to boarding stations. 54 00:02:16,440 --> 00:02:19,519 Swain, are you prepped to treat any injured on board? 55 00:02:19,520 --> 00:02:20,999 Yes, ma'am. 56 00:02:27,400 --> 00:02:29,640 Hey, Swaino, looks like you've got a patient. 57 00:02:29,641 --> 00:02:31,479 Yeah, copy that. 58 00:02:31,480 --> 00:02:34,119 Sir, Australian Navy. 59 00:02:34,120 --> 00:02:37,039 Stay still. Someone will tend to your injuries. 60 00:02:37,040 --> 00:02:38,632 Fraser, get this too. 61 00:02:40,320 --> 00:02:43,079 Well, I'm done, here, mate. I'm going below. 62 00:02:43,080 --> 00:02:44,320 SITREP, X. 63 00:02:44,321 --> 00:02:46,519 The couple are quite distressed, sir. 64 00:02:46,520 --> 00:02:48,760 They say the speedboat just turned up out of the blue 65 00:02:48,761 --> 00:02:50,239 and attacked them. 66 00:02:50,240 --> 00:02:52,679 They stripped the boat of its electronics, 67 00:02:52,680 --> 00:02:55,119 including an expensive new autopilot system, 68 00:02:55,120 --> 00:02:57,440 and some other valuables, and then they just took off. 69 00:02:57,441 --> 00:02:59,920 Did they get a description of this speedboat or the attackers? 70 00:02:59,921 --> 00:03:05,239 They think that it was a black Chaos Cat high-performance boat 71 00:03:05,240 --> 00:03:06,759 with four POB. 72 00:03:06,760 --> 00:03:09,079 White Australian males, possibly late 20s, 73 00:03:09,080 --> 00:03:11,039 all wearing bandannas. 74 00:03:11,040 --> 00:03:12,359 Any injuries, X? 75 00:03:12,360 --> 00:03:14,200 The skipper was assaulted when he tried to resist. 76 00:03:14,201 --> 00:03:15,680 He sustained a minor injury, 77 00:03:15,681 --> 00:03:17,240 which Swain's taking a look at now. 78 00:03:17,241 --> 00:03:19,759 OK, X, get a full list of the items stolen. 79 00:03:19,760 --> 00:03:22,519 I'll pass it on to NAVCOM. They can give it to the Feds. 80 00:03:22,520 --> 00:03:25,359 Fraser, make sure you get all the damage on video. 81 00:03:25,360 --> 00:03:26,873 Y es, ma'am. 82 00:03:35,520 --> 00:03:38,034 2Dads! 83 00:03:40,600 --> 00:03:41,589 Swain! 84 00:03:49,560 --> 00:03:51,551 Yep, yep, quick. 85 00:03:54,920 --> 00:03:57,119 2Dads, you right? What happened? 86 00:03:57,120 --> 00:03:58,759 I didn't think they'd be live. 87 00:03:58,760 --> 00:04:00,399 The wires must have been damaged, 88 00:04:00,400 --> 00:04:02,199 caused a short circuit. 89 00:04:02,200 --> 00:04:04,668 Hey. You alright? 90 00:04:07,680 --> 00:04:09,599 Just like old times, eh? 91 00:04:09,600 --> 00:04:11,431 That's another one you owe me, Leo. 92 00:05:00,240 --> 00:05:02,520 Unfortunately, this attack you describe conforms with 93 00:05:02,521 --> 00:05:05,119 a series of piracy acts in Torres Strait. 94 00:05:05,120 --> 00:05:06,599 Raskols from New Guinea? 95 00:05:06,600 --> 00:05:08,200 No, a bunch of cowboys in a hot speedboat 96 00:05:08,201 --> 00:05:11,039 preying on soft targets - You know, yachts, pleasure boats. 97 00:05:11,040 --> 00:05:12,640 They basically steal all their electronic equipment 98 00:05:12,641 --> 00:05:14,159 and anything else of value 99 00:05:14,160 --> 00:05:15,720 and hightail it before help arrives. 100 00:05:15,721 --> 00:05:17,199 They've been lucky, 101 00:05:17,200 --> 00:05:19,320 choosing targets well out of range of other vessels. 102 00:05:19,321 --> 00:05:21,680 Yeah, I want you to work with Coastwatch on this one. 103 00:05:21,681 --> 00:05:23,480 Let's put these people out of action quickly. 104 00:05:23,481 --> 00:05:25,920 We'll do our best, Maxine. Try and do it by next week. 105 00:05:25,921 --> 00:05:27,439 We have a dinner date, remember? 106 00:05:27,440 --> 00:05:28,873 Wouldn't miss it for the world. 107 00:05:34,200 --> 00:05:35,679 Hmm. 108 00:05:35,680 --> 00:05:37,830 So, I give you the hundred and... 109 00:05:43,280 --> 00:05:44,999 How did you do that? 110 00:05:45,000 --> 00:05:47,879 There were five notes there. Trade secret. 111 00:05:47,880 --> 00:05:50,189 Well, he could tell you but he'd have to kill you. 112 00:05:51,680 --> 00:05:53,160 Where did you learn to palm notes? 113 00:05:53,161 --> 00:05:56,079 He also cheats at poker. Excuse me, no, no, no, no. 114 00:05:56,080 --> 00:05:57,680 I do not cheat, thank you very much. 115 00:05:57,681 --> 00:05:59,160 Fraser - Fraser's the past master at that. 116 00:05:59,161 --> 00:06:01,159 I'm just... creative. 117 00:06:01,160 --> 00:06:02,239 'Creative'? 118 00:06:02,240 --> 00:06:03,440 You guys were like best friends? 119 00:06:03,441 --> 00:06:05,439 Blood brothers. 120 00:06:05,440 --> 00:06:07,039 How did you lose contact, then? 121 00:06:07,040 --> 00:06:11,119 Uh, it was... it was complicated. 122 00:06:11,120 --> 00:06:13,719 Yeah, I joined the navy to get AWAY from bad influences. 123 00:06:13,720 --> 00:06:16,479 Had no idea this dude had done the same thing. 124 00:06:16,480 --> 00:06:19,319 Ah, both escaping dodgy pasts, hey? 125 00:06:19,320 --> 00:06:22,039 Let's just say he skirted the fringes of the law 126 00:06:22,040 --> 00:06:23,960 and I used to pluck him out of trouble. 127 00:06:23,961 --> 00:06:25,234 What?! Whatever. 128 00:06:27,320 --> 00:06:31,119 But we've changed, haven't we? Y es, Leo, we're changed men. 129 00:06:31,120 --> 00:06:33,953 Where's my $60? What 60 bucks? 130 00:06:35,160 --> 00:06:36,639 2Dads. 131 00:06:36,640 --> 00:06:40,119 There you go, mate. Thank you. 132 00:06:40,120 --> 00:06:42,714 Your shout, Leo. I'm off to point Percy. 133 00:06:56,120 --> 00:06:58,079 Where's my money, dude? 134 00:06:58,080 --> 00:06:59,638 Hey, I don't think I... 135 00:07:00,800 --> 00:07:02,559 That jog your memory? Yeah. 136 00:07:02,560 --> 00:07:04,839 Yeah, that little poker game, that's right. 137 00:07:04,840 --> 00:07:07,240 We're getting a bit impatient. I don't have it right now. 138 00:07:10,880 --> 00:07:12,519 But I will. 139 00:07:12,520 --> 00:07:15,879 I will, just... give me a couple of extra days, OK? 140 00:07:15,880 --> 00:07:17,879 Or maybe we'll just work it out now. 141 00:07:17,880 --> 00:07:18,869 Hey, fella. 142 00:07:22,480 --> 00:07:24,835 Take a hike, hey? He'll pay you when he's got it. 143 00:07:25,880 --> 00:07:27,791 We do know where to find ya. 144 00:07:30,480 --> 00:07:33,916 I'll be waiting. I'm sure you will. 145 00:07:41,240 --> 00:07:42,999 Leo. 146 00:07:43,000 --> 00:07:44,479 Come on, mate. 147 00:07:49,160 --> 00:07:50,639 You alright? 148 00:07:52,200 --> 00:07:54,919 You need to find a new game, buddy. 149 00:07:54,920 --> 00:07:56,558 You're not wrong there, mate. 150 00:08:00,800 --> 00:08:02,399 Special sea duty men 151 00:08:02,400 --> 00:08:04,039 and cable party close up. 152 00:08:04,040 --> 00:08:06,429 Assume damage control state three. Condition voyage. 153 00:08:07,840 --> 00:08:10,679 Oh, that is unpleasant! 154 00:08:10,680 --> 00:08:13,239 Too bad - It will stop your whole head from swelling up 155 00:08:13,240 --> 00:08:14,999 more than it already is. 156 00:08:15,000 --> 00:08:16,679 You're a riot, Bomber. 157 00:08:16,680 --> 00:08:18,799 Just hold it there for a few minutes. 158 00:08:18,800 --> 00:08:20,313 What happened to you? 159 00:08:21,800 --> 00:08:23,279 Bomber slugged me. 160 00:08:23,280 --> 00:08:24,759 Some jerk beat him up 161 00:08:24,760 --> 00:08:26,360 because he owes money from a poker game. 162 00:08:26,361 --> 00:08:29,719 How much? A grand. 163 00:08:29,720 --> 00:08:31,359 And I've only got $400 to my name. 164 00:08:31,360 --> 00:08:32,839 That's harsh. 165 00:08:32,840 --> 00:08:34,679 Big buddy. Charge. 166 00:08:34,680 --> 00:08:36,193 Um... 167 00:08:37,480 --> 00:08:40,079 If you could help me out, just with a loan. 168 00:08:40,080 --> 00:08:42,878 Just until next pay... No! Not a chance. 169 00:08:44,080 --> 00:08:47,599 However... there is another option. 170 00:08:47,600 --> 00:08:48,679 Uh-oh. 171 00:08:48,680 --> 00:08:50,480 I bought this place - I'm renovating. 172 00:08:50,481 --> 00:08:53,119 You could earn the money helping me paint it. 173 00:08:53,120 --> 00:08:55,959 Ohhh, I knew... See? I knew there was gonna be a catch. 174 00:08:55,960 --> 00:08:58,959 That's a great offer, 2Dads. I'll take it if you don't. 175 00:08:58,960 --> 00:09:00,719 Here's the incentive. 176 00:09:00,720 --> 00:09:02,680 I'll sign it when you've done the job. 177 00:09:02,681 --> 00:09:05,519 Man, you're my Obi-Wan Kenobi, Charge. 178 00:09:05,520 --> 00:09:07,240 You keep me on the straight and narrow. 179 00:09:07,241 --> 00:09:08,719 Then it's a deal? 180 00:09:09,920 --> 00:09:11,399 Slave labour. 181 00:09:11,400 --> 00:09:13,640 What, you wanna spend your entire leave up a ladder? 182 00:09:13,641 --> 00:09:15,437 It's either that or 'kkkk'. 183 00:09:19,360 --> 00:09:20,349 Righto. 184 00:09:22,160 --> 00:09:24,039 Here, take it. 185 00:09:24,040 --> 00:09:25,519 Take it! 186 00:09:25,520 --> 00:09:26,999 Are you sure? Yeah. 187 00:09:27,000 --> 00:09:29,039 I'll give you the rest later if you need it. 188 00:09:29,040 --> 00:09:30,519 2Dads. Yes, sir. 189 00:09:30,520 --> 00:09:32,440 Aren't you supposed to be on the bridge? 190 00:09:32,441 --> 00:09:34,078 Uh, on my way now, sir. 191 00:09:43,160 --> 00:09:44,719 'Hammersley', 192 00:09:44,720 --> 00:09:46,600 this is Coastwatch Victor Hotel 4-6-0 193 00:09:46,601 --> 00:09:48,279 calling you on security channel. 194 00:09:48,280 --> 00:09:49,959 Do you read? Over. 195 00:09:49,960 --> 00:09:51,840 Coastwatch, this is 'Hammersley'. Go ahead. Over. 196 00:09:51,841 --> 00:09:53,520 'Hammersley', we've had a distress call 197 00:09:53,521 --> 00:09:56,039 from an adjacent sector, another vessel attack. 198 00:09:56,040 --> 00:09:58,799 We've located the attacking vessel as it's made its escape. 199 00:09:58,800 --> 00:10:00,799 Heading for your sector. Over. 200 00:10:00,800 --> 00:10:04,959 What's their position? Over. 10 degrees 32.3 south... 201 00:10:04,960 --> 00:10:08,559 142 degrees, 41. 1 east. 202 00:10:08,560 --> 00:10:10,560 Can you confirm those last two numbers, RO? 203 00:10:10,561 --> 00:10:13,757 Uh-huh. Uh-huh. 204 00:10:15,880 --> 00:10:17,199 Uh-huh. 205 00:10:17,200 --> 00:10:19,111 Ma'am, coordinates from RO. 206 00:10:23,400 --> 00:10:25,479 10 degrees 32.1 south. 207 00:10:25,480 --> 00:10:28,279 Bearing? 143 degrees 12.1 east. 208 00:10:28,280 --> 00:10:30,316 350. 209 00:10:31,720 --> 00:10:34,279 On that bearing, they should be on the radar about here. 210 00:10:34,280 --> 00:10:37,919 There's nothing. Nothing. 211 00:10:37,920 --> 00:10:40,079 Maybe they spotted the Coastwatch plane 212 00:10:40,080 --> 00:10:41,879 and changed course. 213 00:10:41,880 --> 00:10:44,759 Oh, there is another contact slightly east of that position. 214 00:10:44,760 --> 00:10:47,319 It's the only vessel in the vicinity. 215 00:10:47,320 --> 00:10:49,390 Plot a course to intercept, X. 216 00:11:00,400 --> 00:11:02,679 I have a visual. 217 00:11:02,680 --> 00:11:04,239 Range - 3 nautical miles. 218 00:11:04,240 --> 00:11:05,999 Tell them we intend to board them. 219 00:11:06,000 --> 00:11:06,999 Aye, sir. 220 00:11:07,000 --> 00:11:08,959 Vessel on our port bow, 221 00:11:08,960 --> 00:11:10,880 this is Australian warship 'Hammersley'. 222 00:11:10,881 --> 00:11:15,192 Prepare to stop or heave to. We intend to board you. 223 00:11:17,680 --> 00:11:19,719 Doesn't look like she's moving, sir. 224 00:11:19,720 --> 00:11:21,392 Hands to boarding stations, X. 225 00:11:42,600 --> 00:11:47,119 Moving on, the Annex stock. Now, the price is trending up. 226 00:11:47,120 --> 00:11:50,799 Wait till it hits 20, then start nibbling. 227 00:11:50,800 --> 00:11:53,759 And by the way, why didn't they get a... 228 00:11:53,760 --> 00:11:56,479 Australian Navy, sir. Hands up. 229 00:11:56,480 --> 00:11:59,999 Is this your boat? Y-yes, it is, yes. 230 00:12:00,000 --> 00:12:01,639 Just the two of you on board? Yes! 231 00:12:01,640 --> 00:12:03,312 There's just the two of us. 232 00:12:05,120 --> 00:12:07,119 Will you excuse me, please? 233 00:12:07,120 --> 00:12:10,317 Hello. Hello. Are you still on the line? 234 00:12:11,920 --> 00:12:13,360 Mate, you won't believe... 235 00:12:13,361 --> 00:12:15,519 Go ahead, X. 236 00:12:15,520 --> 00:12:17,919 Uh, sir, there are two people on board 237 00:12:17,920 --> 00:12:19,520 but they're definitely not pirates. 238 00:12:19,521 --> 00:12:20,999 Stand by, X. 239 00:12:21,000 --> 00:12:22,592 Hand me those coordinates. Aye. 240 00:12:30,720 --> 00:12:33,559 XO, this is not the vessel of interest. 241 00:12:33,560 --> 00:12:36,119 You've transposed a number while inputting the data. Over. 242 00:12:36,120 --> 00:12:38,759 Sir, I am... I'm very sorry. 243 00:12:38,760 --> 00:12:41,194 Apologise for the inconvenience. Return to the ship. Over. 244 00:12:50,480 --> 00:12:53,719 Yeah, mate, museum's open all weekend. 245 00:12:53,720 --> 00:12:57,119 Two dinosaurs and lots of artefacts on display. 246 00:12:57,120 --> 00:12:59,634 I'll text the address. Yep. Talk soon. 247 00:13:01,400 --> 00:13:03,719 What are you doing? Was that a scam? 248 00:13:03,720 --> 00:13:05,199 What?! 249 00:13:05,200 --> 00:13:06,759 You were talking code just then, 250 00:13:06,760 --> 00:13:08,399 Like we used to in the old days. 251 00:13:08,400 --> 00:13:10,760 Oh, Leo, some of us have grown up, mate. 252 00:13:10,761 --> 00:13:12,400 What was all that about a museum, then? 253 00:13:12,401 --> 00:13:13,999 Just got a mate visiting Sydney. 254 00:13:14,000 --> 00:13:15,840 Just told him about the museum in College Street. 255 00:13:17,320 --> 00:13:19,276 Hey, I'll see you in a bit, alright? 256 00:13:28,000 --> 00:13:29,239 Hey, RO. 257 00:13:29,240 --> 00:13:32,519 So those fluoros you asked me to replace, I can fix them now. 258 00:13:32,520 --> 00:13:33,519 Really? 259 00:13:33,520 --> 00:13:35,590 Do they fix themselves or what? 260 00:13:47,400 --> 00:13:49,039 So, how's my boy Fraser doing? 261 00:13:49,040 --> 00:13:51,000 He's the best assistant I've ever had. 262 00:13:51,001 --> 00:13:52,559 He's across all the equipment, 263 00:13:52,560 --> 00:13:54,360 he's adept at identifying and tracking vessels, 264 00:13:54,361 --> 00:13:55,519 he's reliable. 265 00:13:55,520 --> 00:13:57,200 Can't believe he's your friend, actually. 266 00:13:57,201 --> 00:13:58,919 Fair go. I'm here, aren't I? 267 00:13:58,920 --> 00:14:01,514 I mean, have a look at his notes. 268 00:14:02,720 --> 00:14:04,199 They're beautiful. 269 00:14:07,320 --> 00:14:08,520 Hey, what's that? 270 00:14:08,521 --> 00:14:12,159 That is Coastwatch security frequencies. Not for your eyes. 271 00:14:12,160 --> 00:14:13,719 Fraser's got access to it all. 272 00:14:13,720 --> 00:14:15,319 How does that work? I outrank him. 273 00:14:15,320 --> 00:14:16,800 That's because Fraser has 274 00:14:16,801 --> 00:14:18,472 a higher security clearance than you. 275 00:14:21,000 --> 00:14:22,797 Yeah. 276 00:14:24,720 --> 00:14:26,199 Funny that. 277 00:14:38,040 --> 00:14:40,719 Hey, Obi-Wan. What are you up to? 278 00:14:40,720 --> 00:14:44,079 I'm in love. Huh? 279 00:14:44,080 --> 00:14:46,279 I've just met the girl of my dreams on LoveLink. 280 00:14:46,280 --> 00:14:47,560 You're kidding? 281 00:14:47,561 --> 00:14:50,599 Louise has just sent me her photo, 2Dads. 282 00:14:50,600 --> 00:14:53,919 Romance is blossoming. I think I can feel it. 283 00:14:53,920 --> 00:14:56,400 Charge, I don't reckon that's romance you're feeling. 284 00:14:56,401 --> 00:14:57,919 She is hot! Yeah. 285 00:14:57,920 --> 00:14:59,519 Ouch! And very intelligent too. 286 00:14:59,520 --> 00:15:02,039 Sent her a photo of yourself? Yes. 287 00:15:02,040 --> 00:15:05,199 She's responded? 288 00:15:05,200 --> 00:15:08,079 I did tell her that I am earning 200 grand a year. 289 00:15:08,080 --> 00:15:10,679 Ah, Charge, good to know you're starting out the relationship 290 00:15:10,680 --> 00:15:13,799 with navy values like, you know, honesty, integrity... 291 00:15:13,800 --> 00:15:16,999 Y es, yes. All is fair in love and war, young Skywalker. 292 00:15:17,000 --> 00:15:18,599 You should try telling that 293 00:15:18,600 --> 00:15:20,480 to the old couple we just boarded by mistake. 294 00:15:20,481 --> 00:15:22,079 The old fossils should know better 295 00:15:22,080 --> 00:15:24,040 than to be sailing around by themselves. 296 00:15:24,041 --> 00:15:26,839 Fossils. Pirate activity in the area. 297 00:15:26,840 --> 00:15:28,400 That's like saying 'dinosaurs', right? 298 00:15:28,401 --> 00:15:29,719 Yeah, whatever. 299 00:15:29,720 --> 00:15:31,400 "The two dinosaurs" - That's the old couple. 300 00:15:31,401 --> 00:15:33,436 "The museum full of artefacts". 301 00:15:34,480 --> 00:15:37,199 That's the boat. If you say so. 302 00:15:39,080 --> 00:15:41,040 You think you know somebody but you really don't. 303 00:15:41,041 --> 00:15:42,919 Ah, well, that is true. 304 00:15:42,920 --> 00:15:45,559 Can't know everything about everyone. 305 00:15:45,560 --> 00:15:48,959 You, for example, had no idea that I am a very sexy man. 306 00:16:01,040 --> 00:16:02,951 I AM a very sexy man. 307 00:16:04,080 --> 00:16:07,359 Ah, Leo. I'm gonna grab some lunch. Wanna join me? 308 00:16:07,360 --> 00:16:11,519 I know you're perfectly placed to feed info to the pirates. 309 00:16:11,520 --> 00:16:12,999 What? 310 00:16:13,000 --> 00:16:14,559 They're your friends, aren't they? 311 00:16:14,560 --> 00:16:16,639 Why aren't you harassing the XO? 312 00:16:16,640 --> 00:16:18,720 I mean, she's the one that stuffed up the coordinates 313 00:16:18,721 --> 00:16:20,280 and helped them get away, remember? 314 00:16:20,281 --> 00:16:22,759 Yeah. And I bet you're behind that as well. 315 00:16:22,760 --> 00:16:24,680 You transposed those coordinates deliberately 316 00:16:24,681 --> 00:16:27,114 and you let the X cop the blame for it, didn't you? 317 00:16:28,160 --> 00:16:30,199 Didn't you? 318 00:16:30,200 --> 00:16:32,159 Listen, idiot, 319 00:16:32,160 --> 00:16:34,439 if you're accusing me of something, 320 00:16:34,440 --> 00:16:36,319 where's your proof, huh? 321 00:16:36,320 --> 00:16:39,159 I don't have any. Yet. 322 00:16:39,160 --> 00:16:40,439 Hmm. 323 00:16:40,440 --> 00:16:44,831 I tell you what, you keep going with this, you will regret it. 324 00:16:45,840 --> 00:16:48,999 Hey! What is going on here? 325 00:16:49,000 --> 00:16:51,199 Just mucking around. Nothing, ma'am. 326 00:16:51,200 --> 00:16:52,428 I hope not. 327 00:17:00,080 --> 00:17:01,559 Ma'am. 328 00:17:09,840 --> 00:17:11,839 Hands to boarding stations. 329 00:17:11,840 --> 00:17:14,513 Hands to boarding stations. Hands to boarding stations. 330 00:17:39,200 --> 00:17:40,959 Damn it, Fraser. 331 00:17:40,960 --> 00:17:42,440 2Dads. 332 00:17:42,441 --> 00:17:44,959 What are you doing? Didn't you hear the pipe? 333 00:17:44,960 --> 00:17:46,520 I was just doing something urgent here. 334 00:17:46,521 --> 00:17:49,279 Whatever it is can wait. We're responding to a mayday. 335 00:17:49,280 --> 00:17:52,238 Uh... it's important. Move it! 336 00:18:00,080 --> 00:18:01,672 Bring it round. 337 00:18:03,800 --> 00:18:05,360 Quickly, you have to help my husband. 338 00:18:05,361 --> 00:18:07,760 The men who attacked our boat knocked him back into the water 339 00:18:07,761 --> 00:18:09,160 and he's still down there. 340 00:18:09,161 --> 00:18:10,560 How long's he been in the water? 341 00:18:10,561 --> 00:18:12,080 I don't know but he's wearing scuba gear. 342 00:18:12,081 --> 00:18:14,080 Ma'am, do you have any dive gear we can use? 343 00:18:14,081 --> 00:18:15,200 Yeah, it's down below. 344 00:18:15,201 --> 00:18:16,800 2Dads, you go with Swain. Yes, ma'am. 345 00:18:16,801 --> 00:18:18,119 I'm Kate McGregor. 346 00:18:18,120 --> 00:18:19,680 I'm the executive officer aboard HMAS 'Hammersley'. 347 00:18:19,681 --> 00:18:21,400 What's your name? Eliza. Eliza Lang. 348 00:18:21,401 --> 00:18:23,160 OK, Eliza, try and tell us what happened. 349 00:18:23,161 --> 00:18:24,759 We were diving, my husband and I, 350 00:18:24,760 --> 00:18:27,479 and I was running low on air, so I decided to surface. 351 00:18:27,480 --> 00:18:28,920 You came back on board the boat? 352 00:18:28,921 --> 00:18:30,760 Yes. Then I saw this boat coming towards us. 353 00:18:30,761 --> 00:18:32,600 They were on top of us before I realised 354 00:18:32,601 --> 00:18:34,440 they were the pirates we'd heard about on Coastwatch... 355 00:18:34,441 --> 00:18:35,999 Try to calm down. Just calm down. 356 00:18:36,000 --> 00:18:37,200 There were three of them. 357 00:18:37,201 --> 00:18:38,720 They just started ransacking our stuff 358 00:18:38,721 --> 00:18:40,160 and they pulled out the GPS 359 00:18:40,161 --> 00:18:41,760 and anything they could get their hands on. 360 00:18:41,761 --> 00:18:43,400 Alright, now, your husband, he tried to intervene? 361 00:18:43,401 --> 00:18:46,639 He surfaced after me and they knocked him back into the water. 362 00:18:46,640 --> 00:18:48,399 And he just sank. 363 00:18:48,400 --> 00:18:51,399 OK. Did you try to assist him when he went back in the water? 364 00:18:51,400 --> 00:18:53,759 By the time that they left, it was too late. 365 00:18:53,760 --> 00:18:55,039 OK. 366 00:18:55,040 --> 00:18:57,519 Ma'am. Ma'am, I'm Dylan Mulholland. 367 00:18:57,520 --> 00:18:59,519 Can I ask you a couple of questions as well? 368 00:18:59,520 --> 00:19:01,120 Can you describe the vessel at all? 369 00:19:01,121 --> 00:19:04,519 Uh, it was a big speedboat. I didn't see any name. 370 00:19:04,520 --> 00:19:06,120 OK. And what about the men you saw? 371 00:19:06,121 --> 00:19:08,240 Is there anything particular you remember about them? 372 00:19:08,241 --> 00:19:11,479 I couldn't see their faces. They were wearing balaclavas. 373 00:19:11,480 --> 00:19:13,319 Right, ma'am, we're good to go. 374 00:19:13,320 --> 00:19:14,912 OK, Swain. 375 00:20:04,200 --> 00:20:05,269 X. 376 00:20:07,200 --> 00:20:08,679 He's dead, ma'am. 377 00:20:11,640 --> 00:20:13,119 Ohh. 378 00:20:13,120 --> 00:20:14,792 Excuse me. 379 00:20:33,160 --> 00:20:34,959 Nothing. 380 00:20:34,960 --> 00:20:37,039 No sign of any injury to the skull at all. 381 00:20:37,040 --> 00:20:39,400 No cuts, no contusions, certainly no broken neck. 382 00:20:39,401 --> 00:20:41,040 If he received a blow sufficient enough 383 00:20:41,041 --> 00:20:42,599 to knock him unconscious, though, 384 00:20:42,600 --> 00:20:44,440 you'd think there'd be at least a lump. 385 00:20:44,441 --> 00:20:45,429 Yeah. 386 00:20:47,480 --> 00:20:49,239 And why would he sink so fast? 387 00:20:49,240 --> 00:20:50,840 When he surfaced, his buoyancy vest, 388 00:20:50,841 --> 00:20:52,440 it would have been semi-inflated, right? 389 00:20:52,441 --> 00:20:54,040 Exactly, so even if he was unconscious 390 00:20:54,041 --> 00:20:56,360 when he fell back in the water, he would have floated. 391 00:20:56,361 --> 00:20:58,519 It would have to be deflated for him to sink. 392 00:20:58,520 --> 00:21:00,078 Maybe it had a slow leak. 393 00:21:01,520 --> 00:21:03,239 Alright. Let's go check the gear. 394 00:21:03,240 --> 00:21:04,719 I'll inform the boss. 395 00:21:05,840 --> 00:21:08,079 Steaming party to 'Muscat 7', 396 00:21:08,080 --> 00:21:09,639 prepare to take vessel under tow. 397 00:21:09,640 --> 00:21:12,479 Ma'am, our chef thought you might like something to eat. 398 00:21:12,480 --> 00:21:16,599 Thank you. I'm not really very hungry. 399 00:21:16,600 --> 00:21:18,279 Well, I'll leave it on the table 400 00:21:18,280 --> 00:21:19,918 just in case you change your mind. 401 00:21:23,720 --> 00:21:25,199 Thank you, Bird. 402 00:21:26,200 --> 00:21:29,159 Mrs Lang, we've arranged to rendezvous 403 00:21:29,160 --> 00:21:31,120 with the Federal Police who'll be taking over 404 00:21:31,121 --> 00:21:32,917 the investigation into your husband's death. 405 00:21:34,520 --> 00:21:35,999 We're very sorry. 406 00:21:37,760 --> 00:21:39,990 There was nothing I could do. 407 00:21:41,440 --> 00:21:45,479 He just sank so fast and... 408 00:21:54,360 --> 00:21:57,439 You set up that target for the pirates, didn't you? 409 00:21:57,440 --> 00:21:59,119 No. 410 00:21:59,120 --> 00:22:00,680 You've been feeding them navy intel 411 00:22:00,681 --> 00:22:02,680 and alerting them to soft targets, huh? 412 00:22:02,681 --> 00:22:04,716 Leo, I don't know what you're talking about, mate. 413 00:22:09,400 --> 00:22:13,199 Either you go to the boss now, fess up, give up all your mates 414 00:22:13,200 --> 00:22:14,679 or I will. 415 00:22:14,680 --> 00:22:17,240 And where's your proof? Huh? 416 00:22:23,960 --> 00:22:25,791 Found that in your jacket. 417 00:22:27,520 --> 00:22:30,799 Anyone could have written that. Just leave it alone, alright? 418 00:22:30,800 --> 00:22:32,760 A man died because of what you did. 419 00:22:32,761 --> 00:22:34,720 No matter how much you deny it, I know. 420 00:22:34,721 --> 00:22:36,000 You're implicated in a murder! 421 00:22:36,001 --> 00:22:37,559 I had nothing to do with it. 422 00:22:37,560 --> 00:22:39,440 Those guys must have found this boat by themselves. 423 00:22:39,441 --> 00:22:40,919 Nothing to do with me. 424 00:22:40,920 --> 00:22:42,114 Who are they? 425 00:22:43,800 --> 00:22:45,960 Who are they, Frase? Bunch of mates from Sydney. 426 00:22:45,961 --> 00:22:47,800 Look, they're just out to make a quick buck. 427 00:22:47,801 --> 00:22:49,359 They're hardly pirates. Yeah. 428 00:22:49,360 --> 00:22:50,873 Just accidental killers, yeah? 429 00:22:54,240 --> 00:22:56,359 Look, I never intended anyone to get hurt. 430 00:22:56,360 --> 00:22:58,879 You can't say anything to anyone, alright? 431 00:22:58,880 --> 00:23:00,839 Please, mate. 432 00:23:00,840 --> 00:23:02,760 You're putting me in an impossible situation here. 433 00:23:02,761 --> 00:23:05,159 This is my life! You owe me, Leo! 434 00:23:05,160 --> 00:23:06,159 What?! 435 00:23:06,160 --> 00:23:07,752 All the times I've saved your arse, mate. 436 00:23:09,000 --> 00:23:13,516 Look, I will quit the scam. I promise. 437 00:23:15,520 --> 00:23:17,719 Nup, it's not good enough, man. 438 00:23:17,720 --> 00:23:20,239 Alright, you keep your mouth shut, I'll cut you in. 439 00:23:20,240 --> 00:23:22,559 That'll solve all your financial problems. 440 00:23:22,560 --> 00:23:23,839 Permanently. 441 00:23:23,840 --> 00:23:25,319 Forget it. 442 00:23:25,320 --> 00:23:28,278 Either you go to the boss now, or I will. 443 00:23:29,280 --> 00:23:32,679 Then I'll have no other option but to drag you down with me. 444 00:23:32,680 --> 00:23:34,319 What are you talking about? 445 00:23:34,320 --> 00:23:37,359 You're implicated too. The XO saw us arguing. 446 00:23:37,360 --> 00:23:39,039 They ask me what that was about, 447 00:23:39,040 --> 00:23:41,110 I'll just tell them you wanted a bigger cut. 448 00:23:42,760 --> 00:23:44,560 That's lame. They won't believe it. 449 00:23:44,561 --> 00:23:45,879 No? 450 00:23:45,880 --> 00:23:49,559 Think about it. The boss saw cash exchanging hands. 451 00:23:49,560 --> 00:23:52,479 And you've got a dodgy past. It's in your file. 452 00:23:52,480 --> 00:23:55,719 And according to the RO, you've done absolutely nothing 453 00:23:55,720 --> 00:23:58,234 to make people believe that you've changed. 454 00:24:00,800 --> 00:24:02,438 So you'd screw me as well, huh? 455 00:24:04,000 --> 00:24:05,960 You're a victim of your own making, mate. 456 00:24:05,961 --> 00:24:07,439 What about the dead guy? 457 00:24:07,440 --> 00:24:09,959 Oh, look, you blow the whistle on me, I'll tell them 458 00:24:09,960 --> 00:24:11,560 you had information and you did nothing. 459 00:24:11,561 --> 00:24:14,597 You are fatally compromised, my friend. 460 00:24:36,320 --> 00:24:39,599 I checked his gear thoroughly - The BCD, the tanks, the hoses. 461 00:24:39,600 --> 00:24:41,880 There's nothing wrong with any of it. It's all working perfectly. 462 00:24:41,881 --> 00:24:43,120 Don't you think it's strange 463 00:24:43,121 --> 00:24:44,400 she didn't go to his assistance 464 00:24:44,401 --> 00:24:45,880 when there were spare tanks available? 465 00:24:45,881 --> 00:24:47,519 So, what are you saying? 466 00:24:47,520 --> 00:24:49,272 She contributed to his death in some way? 467 00:24:50,400 --> 00:24:52,360 Well, she certainly did nothing to prevent it. 468 00:24:52,361 --> 00:24:54,600 And she said a couple of things about the pirates 469 00:24:54,601 --> 00:24:56,960 that don't add up with the other victims' reports. 470 00:24:56,961 --> 00:24:58,639 Oh, she mentioned three, not four 471 00:24:58,640 --> 00:25:01,200 and balaclavas, not bandannas. 472 00:25:02,720 --> 00:25:04,399 We still have her boat under tow. 473 00:25:04,400 --> 00:25:06,120 Search it thoroughly, see what you can find. 474 00:25:06,121 --> 00:25:07,120 Yes, sir. 475 00:25:07,121 --> 00:25:08,997 In the meantime, keep this to ourselves. 476 00:25:33,560 --> 00:25:35,719 Yep, the GPS is missing. 477 00:25:35,720 --> 00:25:38,079 That correlates with what Eliza said. 478 00:25:38,080 --> 00:25:41,119 And they left the radio. Although, that's not new. 479 00:25:41,120 --> 00:25:42,679 You know, I'm beginning to doubt 480 00:25:42,680 --> 00:25:44,280 that they were ever attacked at all. 481 00:25:44,281 --> 00:25:45,880 She said she heard about the pirates 482 00:25:45,881 --> 00:25:47,279 on the Coastwatch alert. 483 00:25:47,280 --> 00:25:48,880 She could have taken the details from there. 484 00:25:48,881 --> 00:25:50,680 What, you think insurance fraud gone wrong? 485 00:25:50,681 --> 00:25:51,999 Could be. 486 00:25:54,920 --> 00:25:56,919 Whoa! Hello. 487 00:25:56,920 --> 00:26:00,037 Pretty sloppy thieves to have overlooked this. 488 00:26:01,720 --> 00:26:03,312 Let's have a look, eh? 489 00:26:07,560 --> 00:26:09,440 There's an insurance folder right on the desktop here. 490 00:26:09,441 --> 00:26:10,919 Open it. 491 00:26:14,400 --> 00:26:16,239 It seems Mr Lang 492 00:26:16,240 --> 00:26:19,437 recently upgraded his insurance policy to a cool 6 million. 493 00:26:20,600 --> 00:26:22,079 We're sorry, Mrs Lang, 494 00:26:22,080 --> 00:26:23,960 but there are certain inconsistencies in your story 495 00:26:23,961 --> 00:26:26,159 and we think that you're holding something back. 496 00:26:26,160 --> 00:26:29,759 My husband is dead. What more do you want from me? 497 00:26:29,760 --> 00:26:32,159 The truth. What really happened out there? 498 00:26:32,160 --> 00:26:33,639 I told you! 499 00:26:33,640 --> 00:26:37,119 Pirates attacked us and my husband died! 500 00:26:37,120 --> 00:26:39,839 OK, Mrs Lang, we won't bother you anymore. 501 00:26:39,840 --> 00:26:41,920 You can make a full statement to the Federal Police 502 00:26:41,921 --> 00:26:43,478 when they rendezvous with us. 503 00:26:50,320 --> 00:26:53,039 Is there anything you need? No. 504 00:26:53,040 --> 00:26:55,199 Thank you. 505 00:26:55,200 --> 00:26:57,111 I'll have Bird bring you in some dinner. 506 00:27:01,520 --> 00:27:03,192 Keep an eye on her. 507 00:27:14,040 --> 00:27:15,519 Thanks. 508 00:27:16,600 --> 00:27:18,079 No, you go. 509 00:27:18,080 --> 00:27:20,759 Something wrong, 2Dads? No, nothing. 510 00:27:20,760 --> 00:27:22,796 I'm just not in a hurry. 511 00:27:24,720 --> 00:27:26,519 What do you think? 512 00:27:26,520 --> 00:27:28,879 I think you may be onto something. 513 00:27:28,880 --> 00:27:31,599 But we're not cops, so if she doesn't wanna talk to us, 514 00:27:31,600 --> 00:27:33,159 we can't force her. 515 00:27:33,160 --> 00:27:34,720 Still sticking with the pirate story? 516 00:27:34,721 --> 00:27:36,680 When do we rendezvous with the Feds? 517 00:27:36,681 --> 00:27:38,119 0900. 518 00:27:38,120 --> 00:27:40,239 Bird, would you take a meal 519 00:27:40,240 --> 00:27:41,880 in to Mrs Lang in the wardroom, please? 520 00:27:41,881 --> 00:27:42,869 Y es, sir. 521 00:27:47,240 --> 00:27:50,799 Charge, you... Oh. Thanks. 522 00:27:50,800 --> 00:27:54,119 No, no. No, no. Just the salad, thanks, Bomber. 523 00:27:54,120 --> 00:27:57,159 What? Charge refusing chips? Are you ill? 524 00:27:57,160 --> 00:27:59,399 Yes. I'm dieting. 525 00:27:59,400 --> 00:28:01,839 I wanna be at my leanest when I meet Louise. 526 00:28:01,840 --> 00:28:03,719 Louise? 527 00:28:03,720 --> 00:28:06,239 Charge, you could fade away to nothing before that happens. 528 00:28:06,240 --> 00:28:09,519 Well, that's where you're wrong, Padawan learner. 529 00:28:09,520 --> 00:28:11,360 I have been chatting with her online, 530 00:28:11,361 --> 00:28:14,559 and turns out her mum lives in Cairns 531 00:28:14,560 --> 00:28:16,279 and she's planning a trip up here 532 00:28:16,280 --> 00:28:17,879 in a couple of weeks to visit her. 533 00:28:17,880 --> 00:28:20,879 Oh, so you're gonna meet? I think that's lovely. 534 00:28:20,880 --> 00:28:22,360 Charge, what makes you think 535 00:28:22,361 --> 00:28:23,960 she's gonna wanna hang out with YOU? 536 00:28:23,961 --> 00:28:26,399 Well, apart from the obvious, 537 00:28:26,400 --> 00:28:28,160 I did lend her a few hundred dollars 538 00:28:28,161 --> 00:28:30,199 so she could fix the car and make the trip. 539 00:28:30,200 --> 00:28:31,839 Oh, Charge, you didn't! Ch... 540 00:28:31,840 --> 00:28:33,440 You don't put money into somebody's account 541 00:28:33,441 --> 00:28:34,919 you don't even know! 542 00:28:34,920 --> 00:28:36,360 What happens if she rips you off? 543 00:28:36,361 --> 00:28:38,157 Hey! I'm not an idiot. 544 00:28:39,240 --> 00:28:40,480 She's a friend of Fraser's. 545 00:28:40,481 --> 00:28:42,080 In fact, it was Fraser that suggested 546 00:28:42,081 --> 00:28:43,679 we get together on LoveLink. 547 00:28:43,680 --> 00:28:45,759 He thinks that we've got something in common 548 00:28:45,760 --> 00:28:47,679 and it turns out we do. 549 00:28:47,680 --> 00:28:49,432 Charge... 550 00:28:50,440 --> 00:28:53,559 2Dads, what's up? You seem kind of distant or something. 551 00:28:53,560 --> 00:28:55,599 Sorry, Bomber, it's not you, I'm just... 552 00:28:55,600 --> 00:28:57,192 .. a little stressed out. 553 00:29:01,080 --> 00:29:02,479 Ooh. 554 00:29:03,480 --> 00:29:05,880 You promised to call off the piracy scam, right? 555 00:29:05,881 --> 00:29:08,239 And now what? You're ripping off crewmates? 556 00:29:08,240 --> 00:29:09,719 Why the hell not? 557 00:29:09,720 --> 00:29:12,473 If he's that gullible, he deserves to be ripped off. 558 00:29:16,520 --> 00:29:18,039 Charge is a decent bloke. 559 00:29:18,040 --> 00:29:20,320 He's always the first to try to help anybody out. 560 00:29:20,321 --> 00:29:22,200 Which makes him the perfect target. 561 00:29:22,201 --> 00:29:24,040 He'll be three or four grand in the hole 562 00:29:24,041 --> 00:29:25,519 before he even knows it. 563 00:29:29,040 --> 00:29:32,519 Does Louise even exist? Yeah, she exists. 564 00:29:32,520 --> 00:29:37,439 She's got no idea she's been... chatting with Charge. 565 00:29:37,440 --> 00:29:38,720 You're gonna get on the internet, 566 00:29:38,721 --> 00:29:40,200 you're gonna break things off with Charge 567 00:29:40,201 --> 00:29:42,080 and you're gonna send him his money back, yeah? 568 00:29:42,081 --> 00:29:45,279 No way. You wouldn't wanna hurt his feelings, would ya? 569 00:29:45,280 --> 00:29:47,399 Humiliate him in front of the whole crew? 570 00:29:47,400 --> 00:29:49,639 No, don't humiliate him. Let him down gently. 571 00:29:49,640 --> 00:29:51,359 Since when did you join 572 00:29:51,360 --> 00:29:53,040 the Christian fellowship movement, Leo? 573 00:29:53,041 --> 00:29:54,109 You're a degenerate! 574 00:29:55,240 --> 00:29:57,399 Oh, by the way, I spoke to my mates. 575 00:29:57,400 --> 00:29:59,919 They never attacked that lady's yacht. 576 00:29:59,920 --> 00:30:02,559 It's all bollocks. She's lying. 577 00:30:16,760 --> 00:30:18,273 Come in. 578 00:30:21,320 --> 00:30:22,719 Dutchy. 579 00:30:22,720 --> 00:30:24,159 What is it? 580 00:30:24,160 --> 00:30:26,000 Sorry to wake you, ma'am. No, it's OK. 581 00:30:26,001 --> 00:30:28,719 It's the Langs' yacht - It's gone. 582 00:30:28,720 --> 00:30:31,039 Dutchy, you're the officer of the watch. 583 00:30:31,040 --> 00:30:32,640 When did you discover the yacht gone? 584 00:30:32,641 --> 00:30:34,119 Five minutes ago, sir. 585 00:30:34,120 --> 00:30:35,840 I was plotting our next course heading 586 00:30:35,841 --> 00:30:38,439 and then the next time I looked up, it wasn't there. 587 00:30:38,440 --> 00:30:40,519 Sir, I've just checked the towline. 588 00:30:40,520 --> 00:30:42,080 Looks like it was deliberately severed. 589 00:30:42,081 --> 00:30:43,400 Mrs Lang's not in the cabin. 590 00:30:43,401 --> 00:30:44,960 We searched the ship. She's not here. 591 00:30:44,961 --> 00:30:46,519 Well, I think it's safe to assume 592 00:30:46,520 --> 00:30:48,679 she cut the towline and she swam to the yacht. 593 00:30:48,680 --> 00:30:50,560 And no-one noticed? We had eyes front, sir. 594 00:30:50,561 --> 00:30:52,120 We were concentrating on navigating the ship. 595 00:30:52,121 --> 00:30:53,640 We didn't establish a special watch 596 00:30:53,641 --> 00:30:55,680 because no-one was aboard the yacht in the first place. 597 00:30:55,681 --> 00:30:56,680 Understood. 598 00:30:56,681 --> 00:30:58,839 Her actions do seem to indicate her guilt. 599 00:30:58,840 --> 00:31:01,359 Pretty desperate thing to do. It's 0500. 600 00:31:01,360 --> 00:31:04,439 We still have four hours before we rendezvous with the Feds. 601 00:31:04,440 --> 00:31:06,112 Let's find her. 602 00:31:25,080 --> 00:31:28,159 Sir. Visual on EOD confirms the Langs' yacht, 'Muscat 7'. 603 00:31:28,160 --> 00:31:29,960 Now at 1, 000 yards. She's drifting. 604 00:31:29,961 --> 00:31:31,439 X, prepare to board her. 605 00:31:34,360 --> 00:31:36,119 Australian Navy! 606 00:31:36,120 --> 00:31:39,199 Eliza! 607 00:31:39,200 --> 00:31:41,719 Bomber and Dutchy, you wanna check below? 608 00:31:41,720 --> 00:31:42,709 Yep. 609 00:31:47,240 --> 00:31:49,319 Hello? Eliza? 610 00:31:49,320 --> 00:31:51,709 Towline's still attached, ma'am. 611 00:32:00,840 --> 00:32:03,160 There's no sign of Mrs Lang, X. She's not on board. 612 00:32:03,161 --> 00:32:05,355 Dutchy, give us a hand here, mate. 613 00:32:18,840 --> 00:32:20,910 Think we caught a fish? 614 00:32:31,840 --> 00:32:33,512 It's Eliza Lang, ma'am. 615 00:32:45,800 --> 00:32:47,719 X, handover's complete. 616 00:32:47,720 --> 00:32:49,799 The Feds have taken both bodies and the yacht 617 00:32:49,800 --> 00:32:51,279 for the coronial inquiry. 618 00:32:53,920 --> 00:32:55,679 Swain, I can't help thinking 619 00:32:55,680 --> 00:32:58,599 that maybe I pushed her into trying to escape. 620 00:32:58,600 --> 00:33:00,079 X. No, no. 621 00:33:00,080 --> 00:33:02,240 I practically accused her of murdering her husband. 622 00:33:02,241 --> 00:33:04,839 Well, the circumstances were suspicious. 623 00:33:04,840 --> 00:33:06,959 You were doing your job. 624 00:33:06,960 --> 00:33:08,959 She took a big risk jumping off the boat. 625 00:33:08,960 --> 00:33:10,079 Yeah. 626 00:33:10,080 --> 00:33:12,040 And maybe she knew she was going to jail 627 00:33:12,041 --> 00:33:13,598 and she couldn't face it. 628 00:33:15,720 --> 00:33:16,709 You OK? 629 00:33:18,120 --> 00:33:19,189 Yeah. 630 00:33:20,720 --> 00:33:22,999 Eliza Lang set that train of events in motion 631 00:33:23,000 --> 00:33:24,592 Long before we came along. 632 00:33:28,240 --> 00:33:30,599 So this chick whacks her hubby for his insurance 633 00:33:30,600 --> 00:33:32,679 and tries to pin it on the pirates? 634 00:33:32,680 --> 00:33:34,799 That seems to be the case. 635 00:33:34,800 --> 00:33:37,799 But that doesn't mean we're giving up on the pirates. 636 00:33:37,800 --> 00:33:39,640 They seem to have gone to ground lately, though. 637 00:33:39,641 --> 00:33:42,439 Sir, just in from NAVCOM - Possible FFV. 638 00:33:42,440 --> 00:33:43,919 We're the closest asset. 639 00:33:46,400 --> 00:33:48,239 There she is, sir. 640 00:33:48,240 --> 00:33:51,199 10 nautical miles away, just out of visual range. 641 00:33:51,200 --> 00:33:52,879 Do you want us to take a look? 642 00:33:52,880 --> 00:33:54,560 Why don't you and Dutchy take a RHIB, 643 00:33:54,561 --> 00:33:56,040 get over there for a stealth recce? 644 00:33:56,041 --> 00:33:58,679 We might just nab them with their long lines in the water. 645 00:33:58,680 --> 00:34:00,160 Hands to boarding stations. 646 00:34:00,161 --> 00:34:01,800 Hands to boarding stations. Hands to boarding stations. 647 00:34:01,801 --> 00:34:04,040 And, X, take Charge with you to assess for seaworthiness. 648 00:34:04,041 --> 00:34:06,679 Charge. Coming. 649 00:34:24,040 --> 00:34:25,520 Warship 'Hammersley', 650 00:34:25,521 --> 00:34:27,240 this is Coastwatch Victor Hotel 5-0-9. 651 00:34:27,241 --> 00:34:29,239 Over. This is 'Hammersley'. Over. 652 00:34:29,240 --> 00:34:31,279 We've had a request from a gentleman 653 00:34:31,280 --> 00:34:33,000 requiring an escort through your sector. 654 00:34:33,001 --> 00:34:36,199 Apparently a wealthy businessman carrying a lot of cash on board. 655 00:34:36,200 --> 00:34:38,479 He's heard of the pirate attacks. Over. 656 00:34:38,480 --> 00:34:40,239 What's his position? Over. 657 00:34:40,240 --> 00:34:46,639 He's in position 10.9 south, 149.9 east. 658 00:34:46,640 --> 00:34:49,879 Heading for Cairns on a course of 1-8-0. 659 00:34:49,880 --> 00:34:52,000 Coastwatch, we're unable to respond at the moment 660 00:34:52,001 --> 00:34:54,400 because we're in the middle of a boarding operation. 661 00:34:54,401 --> 00:34:56,239 Over. Roger that, 'Hammersley'. 662 00:34:56,240 --> 00:34:58,879 HMAS 'Kingston' is the next closest asset. 663 00:34:58,880 --> 00:35:00,720 And they're three hours away. Over. 664 00:35:00,721 --> 00:35:02,995 Sorry we couldn't help you out on this one. 'Hammersley' out. 665 00:35:04,360 --> 00:35:06,600 Well, we can't be in two places at once, can we? 666 00:35:06,601 --> 00:35:08,955 No way. 667 00:35:41,200 --> 00:35:42,792 You said you'd stop. 668 00:35:43,920 --> 00:35:46,639 Mate, this is the perfect target. 669 00:35:46,640 --> 00:35:49,719 This guy's loaded with cash. It's the mother lode. 670 00:35:49,720 --> 00:35:51,199 You promised, in fact. 671 00:35:52,200 --> 00:35:54,159 Look, one last hit, right? 672 00:35:54,160 --> 00:35:56,040 Come on, man, you're in this with me now. 673 00:35:56,041 --> 00:35:58,319 It's the end of your financial problems. Done. 674 00:35:58,320 --> 00:35:59,514 Alright? 675 00:36:02,040 --> 00:36:07,399 Yeah, mate, the bank is on 143 East Fifth Street. 676 00:36:07,400 --> 00:36:09,399 Opens at 10 past 9. 677 00:36:09,400 --> 00:36:10,719 Done. 678 00:36:12,000 --> 00:36:15,079 God, they were only 12 miles away. Perfect! 679 00:36:15,080 --> 00:36:16,718 Like candy from a baby. 680 00:36:20,240 --> 00:36:21,719 You said it. 681 00:36:36,200 --> 00:36:37,439 SITREP, X. 682 00:36:37,440 --> 00:36:39,520 We've boarded the FFV and caught them red-handed. 683 00:36:39,521 --> 00:36:41,360 Long lines in the water. Well done. 684 00:36:41,361 --> 00:36:43,040 Sir, Charge has deemed the vessel un-seaworthy, 685 00:36:43,041 --> 00:36:44,920 and we have eight POB plus our crew. 686 00:36:44,921 --> 00:36:47,679 Righto, X, I'll send the second RHIB over. 687 00:36:47,680 --> 00:36:49,640 Transport those fishermen back to 'Hammersley'. 688 00:36:49,641 --> 00:36:50,920 Roger, sir. Out. 689 00:36:50,921 --> 00:36:54,799 Swain, take 2Dads and, uh, Fraser. 690 00:36:54,800 --> 00:36:57,159 Get over to the FFV. Sir. 691 00:36:57,160 --> 00:36:58,639 Let's go. 692 00:37:00,280 --> 00:37:02,240 Hands to boarding stations, hands to boarding stations, 693 00:37:02,241 --> 00:37:03,832 hands to boarding stations. 694 00:37:20,640 --> 00:37:22,479 That's the FFV? 695 00:37:22,480 --> 00:37:24,596 Up-market foreign fishermen. 696 00:37:45,080 --> 00:37:47,439 What's going on? I have no idea. 697 00:37:47,440 --> 00:37:49,271 Right, everyone gather round for a briefing. 698 00:37:53,560 --> 00:37:56,319 Right, this is a covert operation. 699 00:37:56,320 --> 00:37:58,520 Someone on 'Hammersley' has been leaking information, 700 00:37:58,521 --> 00:38:01,399 so we've decided to set a trap for the pirates. 701 00:38:01,400 --> 00:38:03,320 Now, this is obviously not an FFV. 702 00:38:03,321 --> 00:38:05,759 Mr Sloan, the owner, has requested an escort 703 00:38:05,760 --> 00:38:08,279 but first he has agreed to assist us, alright? 704 00:38:08,280 --> 00:38:09,508 Ma'am. 705 00:38:11,880 --> 00:38:15,319 Alright, we wait until they're aboard before we make our move. 706 00:38:15,320 --> 00:38:18,232 Everybody take up a concealed position. Wait for my signal. 707 00:38:31,360 --> 00:38:32,880 Come on, we've gotta let them see us. 708 00:38:32,881 --> 00:38:34,399 Fraser, wait! No, you don't. 709 00:38:34,400 --> 00:38:36,231 We've gotta let them see us! Get back here! 710 00:38:45,120 --> 00:38:46,712 Leo! Come on! 711 00:38:52,960 --> 00:38:54,951 On my signal, Swain. 712 00:38:56,600 --> 00:38:57,999 Go, Swain. 713 00:39:12,280 --> 00:39:13,315 Stay down! 714 00:39:14,320 --> 00:39:15,880 Drop your weapon! Drop it. 715 00:39:15,881 --> 00:39:18,599 Stay down! Stay down. STAY DOWN! 716 00:39:18,600 --> 00:39:21,119 Don't move! Hold it right where you are. 717 00:39:21,120 --> 00:39:22,960 Put your hands behind your head. Drop your knife. 718 00:39:22,961 --> 00:39:25,799 OK, you start making your way around to the back. 719 00:39:25,800 --> 00:39:27,791 Stay down! 720 00:39:29,920 --> 00:39:31,680 You gave them the coordinates of that boat. 721 00:39:31,681 --> 00:39:33,280 Didn't you, Able Seaman? No way, sir. 722 00:39:33,281 --> 00:39:35,959 You were with the RO when the request for the escort came in. 723 00:39:35,960 --> 00:39:38,279 Yeah, and then I was with 2Dads the whole time 724 00:39:38,280 --> 00:39:39,280 till we got here. 725 00:39:39,281 --> 00:39:40,679 Weren't you, mate? 726 00:39:42,240 --> 00:39:43,719 Yeah, I was. 727 00:39:48,760 --> 00:39:50,999 You said you'd stop. 728 00:39:51,000 --> 00:39:53,959 Oh, mate, this is the perfect target. 729 00:39:53,960 --> 00:39:56,519 This guy's loaded with cash. It's the mother lode. 730 00:39:56,520 --> 00:39:58,679 You promised, in fact. 731 00:39:58,680 --> 00:40:02,319 And all of your mobile phone calls have been recorded by RO. 732 00:40:02,320 --> 00:40:04,079 Special permission from NAVCOM. 733 00:40:04,080 --> 00:40:06,196 So when did you decide to set me up? 734 00:40:09,760 --> 00:40:13,919 I told you, mate, either you go to the boss or I would. 735 00:40:13,920 --> 00:40:16,160 But we needed to get the evidence to catch your mates. 736 00:40:16,161 --> 00:40:17,593 Now we've done that. 737 00:40:23,000 --> 00:40:25,879 Charge, you and 2Dads lock him up in Austere. 738 00:40:25,880 --> 00:40:27,108 Y es, sir. 739 00:40:36,800 --> 00:40:38,879 Navy's turned you into a soft-cock. 740 00:40:38,880 --> 00:40:42,077 No, mate. It's called rehabilitation. 741 00:40:57,160 --> 00:40:59,679 You wanted to see me. Yeah. 742 00:40:59,680 --> 00:41:01,599 I've just had a call from NAVCOM. 743 00:41:01,600 --> 00:41:04,359 The initial finding on Stuart Lang is that he was murdered. 744 00:41:04,360 --> 00:41:05,959 The wife did it? Looks like it. 745 00:41:05,960 --> 00:41:08,279 He died as a result of asphyxiation. 746 00:41:08,280 --> 00:41:10,200 They believe his air supply was turned off 747 00:41:10,201 --> 00:41:11,839 at a depth of 18 metres, 748 00:41:11,840 --> 00:41:13,839 then turned back on again after he'd died. 749 00:41:13,840 --> 00:41:16,639 Oh, how did they work that out? Oh, well, CSI stuff. 750 00:41:16,640 --> 00:41:18,159 Right. 751 00:41:18,160 --> 00:41:20,759 So, uh, you're off to dinner with Commander White? 752 00:41:20,760 --> 00:41:23,679 All sounds very convivial. 753 00:41:23,680 --> 00:41:25,599 It's Ryan's 18th birthday. 754 00:41:25,600 --> 00:41:28,637 Ryan? Oh, sorry, your godson, of course. 755 00:41:30,240 --> 00:41:32,600 I'm sorry I couldn't tell you about Fraser scamming you. 756 00:41:32,601 --> 00:41:34,280 The whole sting thing was underway by then 757 00:41:34,281 --> 00:41:36,160 and I couldn't risk him getting suss of me. 758 00:41:36,161 --> 00:41:37,519 Charge. 759 00:41:37,520 --> 00:41:39,359 Well, who else knew about it? 760 00:41:39,360 --> 00:41:43,319 Well, the CO, the X and RO. 761 00:41:43,320 --> 00:41:45,719 R... Ohhh! 762 00:41:45,720 --> 00:41:47,560 Charge, I meant what I said about being rehabilitated. 763 00:41:47,561 --> 00:41:49,800 And you've had a lot to do with that, big buddy. 764 00:41:49,801 --> 00:41:51,879 I'd recommend you as a mentor. Good. Excellent. 765 00:41:51,880 --> 00:41:55,319 So does Louise really exist? Probably. 766 00:41:55,320 --> 00:41:56,879 Yeah, but she'd have no idea 767 00:41:56,880 --> 00:41:59,360 that Fraser was using her photo to set up a phoney profile. 768 00:41:59,361 --> 00:42:00,919 She probably would have dumped me 769 00:42:00,920 --> 00:42:03,200 when she found out I didn't earn 200 grand a year. 770 00:42:03,201 --> 00:42:05,031 2Dads. 771 00:42:06,040 --> 00:42:08,359 Well done on making the right decision. 772 00:42:08,360 --> 00:42:10,359 Thank you, sir. 773 00:42:10,360 --> 00:42:12,679 Enjoy your shore leave, guys. 774 00:42:12,680 --> 00:42:14,959 2Dads is gonna help me paint my house. 775 00:42:14,960 --> 00:42:17,200 Oh, you can send him over to mine when you finish. 776 00:42:17,201 --> 00:42:20,039 Thanks, sir, but I'm doing this for Charge as a special favour. 777 00:42:20,040 --> 00:42:22,474 I seem to owe him a few. See ya. 778 00:42:24,200 --> 00:42:26,919 Well, 2Dads has come a long way since he joined 'Hammersley'. 779 00:42:26,920 --> 00:42:29,115 Are you measuring that in nautical miles? 780 00:42:29,116 --> 00:42:39,116 Transcript by Karin for www. Addic7ed. com 57688

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.