All language subtitles for Scandal.Makers.2018
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:23,125 --> 00:01:25,541
LE MINH'S ADULTERY SCANDAL
2
00:01:29,791 --> 00:01:35,833
FAMOUS ACTOR LE MINH
INVOLVED IN EXTRAMARITAL AFFAIR
3
00:01:36,416 --> 00:01:37,916
LE MINH STRUGGLING WITH "SCANDAL"
4
00:01:38,500 --> 00:01:41,166
PHOTO OF LE MINH AND "SECRET" WOMAN
5
00:01:41,750 --> 00:01:45,750
SCANDAL MAKERS
6
00:01:54,083 --> 00:01:57,958
Hello, and welcome back to
the "Tell My Story" Show!
7
00:01:58,041 --> 00:01:59,291
I am Son Huy!
8
00:01:59,375 --> 00:02:01,333
It feels fantastic to talk to you again!
9
00:02:01,916 --> 00:02:05,666
You can listen to our show
live on FM radio
10
00:02:05,750 --> 00:02:09,625
or watch it live on Facebook
to behold this handsome face of mine.
11
00:02:10,625 --> 00:02:14,208
It's time to hear our first guest's story!
Hello! Nice to meet you!
12
00:02:14,291 --> 00:02:16,291
Good morning Son Huy!
Good morning fellow audiences!
13
00:02:16,375 --> 00:02:17,208
What's your name?
14
00:02:17,291 --> 00:02:19,541
I'm Tam. I come from Cao Lanh, Dong Thap.
15
00:02:19,625 --> 00:02:20,750
All right! Good morning Tam!
16
00:02:21,458 --> 00:02:24,500
What story do you want to share today?
17
00:02:26,458 --> 00:02:27,958
I have this really funny story!
18
00:02:28,583 --> 00:02:30,708
I have been dating this girl named Tuat.
19
00:02:31,291 --> 00:02:34,541
Today, I put on new clothes
to go and see her.
20
00:02:34,625 --> 00:02:36,500
The moment I stepped outside
it started to pour.
21
00:02:36,583 --> 00:02:37,625
I was as wet as a drowned rat!
22
00:02:37,708 --> 00:02:39,750
So I had to go back inside
and change clothes.
23
00:02:39,833 --> 00:02:42,458
I went back outside with my umbrella
and it's sunny again.
24
00:02:42,541 --> 00:02:44,666
-I threw the umbrella away, then…
-Thank you so much!
25
00:02:44,750 --> 00:02:49,708
Here's a song to go with your day.
26
00:02:49,791 --> 00:02:51,375
I wish you luck and success!
27
00:02:51,458 --> 00:02:52,791
Thank you for your time.
28
00:02:53,500 --> 00:02:55,666
Yes, "Tell My Story" listening. What?
29
00:02:55,750 --> 00:02:56,666
Next up, please!
30
00:02:57,166 --> 00:02:58,958
It's the single mom, Mi Tran.
31
00:02:59,791 --> 00:03:00,625
Son Huy!
32
00:03:01,208 --> 00:03:02,916
It's Le Dung Mi Tran,
last week's phenomenon.
33
00:03:03,875 --> 00:03:05,291
Back to our show,
34
00:03:05,791 --> 00:03:08,833
a special person has just called in.
35
00:03:09,458 --> 00:03:11,916
She is the main character of the story
36
00:03:12,000 --> 00:03:14,583
that spread all over the media
as well as on our website.
37
00:03:15,291 --> 00:03:17,666
The single mom, Ms. Le Dung Mi Tran.
38
00:03:18,291 --> 00:03:19,250
Hi, Ms. Mi Tran!
39
00:03:19,333 --> 00:03:20,625
Hello, everyone.
40
00:03:22,333 --> 00:03:23,250
I hear traffic noises.
41
00:03:24,000 --> 00:03:25,916
Are you going somewhere?
42
00:03:26,500 --> 00:03:27,791
I'm on my way to see my father.
43
00:03:27,875 --> 00:03:30,000
You're finally seeing him?
44
00:03:31,125 --> 00:03:33,000
I think that's a wise move!
45
00:03:33,083 --> 00:03:33,916
Oh, really?
46
00:03:34,000 --> 00:03:35,208
Don't you remember?
47
00:03:35,291 --> 00:03:37,916
When you sent us a letter
three months ago,
48
00:03:38,000 --> 00:03:41,125
it was me who encouraged you
to go and see him.
49
00:03:41,875 --> 00:03:43,750
And I listened to you.
50
00:03:44,750 --> 00:03:45,666
Of course, you did!
51
00:03:45,750 --> 00:03:47,666
It's another story
if you don't know who he is.
52
00:03:47,750 --> 00:03:51,458
But when you know who he is,
you should totally go and see him.
53
00:03:51,541 --> 00:03:52,375
Ms. Mi Tran!
54
00:03:53,166 --> 00:03:56,583
When you see your father,
what would be the first thing you'd do?
55
00:03:56,666 --> 00:03:58,791
What do you think I should do?
56
00:04:01,750 --> 00:04:02,833
Ah, food!
57
00:04:03,416 --> 00:04:06,750
-Cook delicious food for him.
-Uh-huh.
58
00:04:07,333 --> 00:04:08,500
Then that's what I'll do.
59
00:04:08,583 --> 00:04:11,875
Wow, you're making me
jealous of him already.
60
00:04:11,958 --> 00:04:12,958
Mi Tran!
61
00:04:13,541 --> 00:04:16,416
Besides the dream of seeing your father,
62
00:04:17,083 --> 00:04:18,375
do you have any other dreams?
63
00:04:18,958 --> 00:04:19,791
I want to sing!
64
00:04:21,291 --> 00:04:22,458
So you want to be a singer?
65
00:04:23,458 --> 00:04:24,416
That's right!
66
00:04:24,500 --> 00:04:26,458
What do you think about your singing?
67
00:04:26,541 --> 00:04:28,416
I am the best singer in the neighborhood.
68
00:04:28,500 --> 00:04:35,500
Wow! I think the audiences
are all eager to listen to your voice.
69
00:04:39,708 --> 00:04:42,666
What a pity! Our air time is almost over.
70
00:04:42,750 --> 00:04:45,000
Have you heard about
our competition named The Vocal?
71
00:04:45,083 --> 00:04:45,916
Yes!
72
00:04:46,000 --> 00:04:48,541
Then check it out and join!
73
00:04:48,625 --> 00:04:52,500
It might give your dreams wings!
74
00:04:52,583 --> 00:04:56,208
Before saying goodbye,
do you have any words for your father?
75
00:04:57,500 --> 00:04:59,583
My son walks in his sleep.
Please don't be afraid.
76
00:05:00,833 --> 00:05:04,875
It's normal for kids to sleepwalk.
77
00:05:04,958 --> 00:05:06,750
You don't have to worry.
78
00:05:07,708 --> 00:05:09,833
What are they talking about?
79
00:05:09,916 --> 00:05:11,291
Let's move on!
80
00:05:11,875 --> 00:05:14,666
Thank you, Le Dung Mi Tran,
for your time today.
81
00:05:14,750 --> 00:05:20,500
We hope you will contact us again
and continue to share your story.
82
00:05:21,166 --> 00:05:23,333
Thank you again and have a wonderful day!
83
00:05:25,583 --> 00:05:26,416
My dear friends!
84
00:05:27,458 --> 00:05:34,000
In our twenties,
we are busy chasing our dreams.
85
00:05:34,083 --> 00:05:40,458
But in her twenties,
Mi Tran has to raise her son on her own.
86
00:05:41,666 --> 00:05:47,708
We don't know what else to say
but to wish you and your son the best,
87
00:05:48,666 --> 00:05:50,041
our dear Ms. Mi Tran.
88
00:05:53,333 --> 00:05:56,833
Oh, how wonderfully delicious
This pizza is
89
00:05:56,916 --> 00:05:59,791
Oh, how I love every bite
Mom, please buy it every day
90
00:06:07,125 --> 00:06:09,291
Chi!
91
00:06:13,625 --> 00:06:15,000
Oh, I forgot!
92
00:06:15,083 --> 00:06:17,291
How many more times do I have to ask you?
93
00:06:18,083 --> 00:06:20,250
Your only duty is to bring me water.
Open it!
94
00:06:21,041 --> 00:06:22,291
I said open it!
95
00:06:22,375 --> 00:06:24,958
-Goodbye!
-It's just this and you can't even do it.
96
00:06:25,041 --> 00:06:27,250
-Just go.
-Where do we get paid?
97
00:06:31,125 --> 00:06:33,833
To be honest, I don't like kids at all.
98
00:06:33,916 --> 00:06:35,416
Yet I work with them every single job.
99
00:06:36,000 --> 00:06:37,000
What a pain in the ass.
100
00:06:38,500 --> 00:06:40,125
What are you watching there? Can I see it?
101
00:06:44,333 --> 00:06:45,333
What the hell was that?
102
00:06:45,416 --> 00:06:46,500
We're working here!
103
00:06:47,500 --> 00:06:48,708
Le Minh's scandal clip.
104
00:06:48,791 --> 00:06:51,083
-Oh, that one.
-Yes.
105
00:06:51,833 --> 00:06:54,000
Hey, you know who the culprit is?
106
00:06:54,625 --> 00:06:57,041
Who else? Benh Bong!
107
00:06:57,125 --> 00:06:58,375
Oh god, please!
108
00:06:59,250 --> 00:07:00,250
It's unbelievable.
109
00:07:01,083 --> 00:07:06,916
Tons of people follow his page,
but he posts nothing but bullshit.
110
00:07:07,000 --> 00:07:08,666
He does nothing but harm people.
111
00:07:08,750 --> 00:07:10,875
Let me tell you this,
the moment I see his face, I'll…
112
00:07:11,416 --> 00:07:12,916
Benh Bong!
113
00:07:13,416 --> 00:07:15,750
-Oh, my fricking god! How are you?
-Good.
114
00:07:15,833 --> 00:07:16,833
What are you doing here?
115
00:07:17,333 --> 00:07:18,500
Just dropping by to see you.
116
00:07:18,583 --> 00:07:19,416
Oh, god.
117
00:07:21,250 --> 00:07:24,625
I was on my way looking for material
for my Facebook post
118
00:07:24,708 --> 00:07:27,916
when I heard something
like a gasping breath.
119
00:07:28,750 --> 00:07:30,291
I smell something shady going on…
120
00:07:30,375 --> 00:07:33,666
Oh! Hey!
Why did you put the cameras there?
121
00:07:33,750 --> 00:07:35,250
No. Put them over here!
122
00:07:35,333 --> 00:07:38,541
-Oh, these stupid guys…
-Boss! But we're done filming.
123
00:07:39,416 --> 00:07:40,708
Come here, I'll be filming you.
124
00:07:40,791 --> 00:07:42,875
Oh, they have a commercial to make.
125
00:07:43,541 --> 00:07:47,791
Just between you and me, I heard
you're following Le Minh's scandal?
126
00:07:48,916 --> 00:07:52,958
I'm thinking if I dig deeper into this,
127
00:07:54,166 --> 00:07:57,000
I might get hit.
128
00:08:00,833 --> 00:08:02,958
You must be kidding. Who dares to hit you?
129
00:08:04,833 --> 00:08:08,958
To be honest, you have been
in showbiz for too long,
130
00:08:09,750 --> 00:08:11,083
but you still have no scandal.
131
00:08:11,166 --> 00:08:12,583
Playing it safe, aren't you?
132
00:08:12,666 --> 00:08:14,291
No wonder nobody knows you.
133
00:08:19,500 --> 00:08:23,500
To be honest, I want a scandal so badly.
134
00:08:24,250 --> 00:08:29,208
If you have some free time,
can you make me a scandal for fun?
135
00:08:30,666 --> 00:08:31,500
I'm humbled.
136
00:08:40,791 --> 00:08:41,625
It's the maiden.
137
00:08:41,708 --> 00:08:43,458
Just stay here. I have to answer this.
138
00:08:45,458 --> 00:08:51,958
Hello baby, I'm home.
Be on time, I'll be your slave.
139
00:09:37,666 --> 00:09:39,208
Baby, you're late.
140
00:10:01,000 --> 00:10:02,416
-Who are you looking for?
-Is it you?
141
00:10:02,500 --> 00:10:03,416
You who?
142
00:10:03,500 --> 00:10:04,916
Son Huy's "Tell My Story" Show.
143
00:10:05,000 --> 00:10:05,958
Wrong guy.
144
00:10:06,541 --> 00:10:08,375
-It's me, Mi Tran.
-Not my business.
145
00:10:09,416 --> 00:10:10,500
I am Le Dung Mi Tran.
146
00:10:10,583 --> 00:10:11,458
I don't give a damn.
147
00:10:12,041 --> 00:10:14,125
I'm the single mom who called you today.
148
00:10:17,916 --> 00:10:21,166
Oh, Ms. Le Dung Mi Tran.
149
00:10:23,083 --> 00:10:25,166
I thought you were
looking for your father.
150
00:10:25,250 --> 00:10:26,375
Why are you here?
151
00:10:26,458 --> 00:10:27,875
My mother is Le My Dung.
152
00:10:28,708 --> 00:10:30,750
Oh, Mrs. Le My Dung!
153
00:10:32,666 --> 00:10:33,833
Don't you know her?
154
00:10:33,916 --> 00:10:35,083
Why do I have to?
155
00:10:35,166 --> 00:10:36,583
-You should!
-I have no reason to.
156
00:10:36,666 --> 00:10:37,875
Let go!
157
00:10:39,791 --> 00:10:41,125
When you were back home,
158
00:10:41,208 --> 00:10:43,458
there was a neighborhood girl
five years older than you.
159
00:10:43,541 --> 00:10:44,708
That was your first time.
160
00:11:14,875 --> 00:11:16,583
-Come here.
-Yes, Mom.
161
00:11:21,875 --> 00:11:22,791
Say hi to Grandpa.
162
00:11:24,958 --> 00:11:26,250
Hello, Grandpa.
163
00:11:27,166 --> 00:11:30,791
What? Grandpa?
164
00:11:31,708 --> 00:11:34,875
-Grandpa!
-I'm not your grandpa!
165
00:11:34,958 --> 00:11:37,083
-Tell him to stop!
-Grandpa!
166
00:11:37,166 --> 00:11:40,541
-Grandpa!
-Hey! I'm not kidding!
167
00:11:47,458 --> 00:11:48,291
Come here!
168
00:12:15,208 --> 00:12:16,250
Get off me!
169
00:12:16,791 --> 00:12:19,083
You two stay here
and keep your mouths shut!
170
00:12:19,166 --> 00:12:20,708
But I need to pee!
171
00:12:27,291 --> 00:12:28,500
Here! Use this!
172
00:12:28,583 --> 00:12:31,250
Tie it up.
Don't you dare pee in here, you got it?
173
00:12:34,041 --> 00:12:38,500
I'm begging you!
Please stay here and keep quiet!
174
00:12:38,583 --> 00:12:39,583
Okay?
175
00:12:40,625 --> 00:12:41,458
Okay?
176
00:12:41,958 --> 00:12:42,791
Silent.
177
00:13:02,625 --> 00:13:05,041
What took you so long…
178
00:13:09,083 --> 00:13:13,625
Look at you! We haven't even started yet,
but you're sweating already!
179
00:13:23,583 --> 00:13:28,041
Oh! So you created
such a romantic vibe for me.
180
00:13:29,083 --> 00:13:32,291
Baby, I've got something to tell you.
181
00:13:32,375 --> 00:13:33,375
Today, I…
182
00:13:33,458 --> 00:13:37,750
Today you want to bring it all out?
183
00:13:38,250 --> 00:13:39,583
You're amazing.
184
00:13:40,375 --> 00:13:43,125
So you don't want me to sit?
Are we going to stand like this all night?
185
00:13:45,625 --> 00:13:46,458
Sit down then!
186
00:13:48,208 --> 00:13:49,833
-What's that sound…
-Baby.
187
00:13:50,583 --> 00:13:51,833
It's nothing.
Just the automatic vacuum cleaner.
188
00:13:54,333 --> 00:13:58,375
-What's that…
-That's just the auto toilet flush.
189
00:13:58,458 --> 00:14:01,000
It flushes every half an hour.
Don't worry.
190
00:14:02,125 --> 00:14:03,458
Oh, so it does.
191
00:14:09,041 --> 00:14:10,083
Honey.
192
00:14:11,875 --> 00:14:13,208
I …
193
00:14:16,125 --> 00:14:17,750
-You look wonderful tonight.
-What are you…
194
00:14:17,833 --> 00:14:23,583
I said you're pretty from this angle.
Just stay still. I love you.
195
00:14:24,291 --> 00:14:28,916
I know. You have a smart house, right?
196
00:14:29,000 --> 00:14:30,166
That's true.
197
00:14:30,250 --> 00:14:32,500
So those noises are automatic,
right, honey?
198
00:14:32,583 --> 00:14:34,958
-Baby!
-You… What the…
199
00:14:36,000 --> 00:14:39,166
-Baby, don't go in there!
-But I want to go!
200
00:14:39,250 --> 00:14:40,250
-Baby…
-No.
201
00:14:40,833 --> 00:14:42,333
-I said I want to get in the room!
-Ouch.
202
00:14:44,166 --> 00:14:45,791
You're hiding someone in there,
aren't you?
203
00:14:45,875 --> 00:14:47,458
No, I'm not!
204
00:14:48,041 --> 00:14:49,250
Then I'll just take a look!
205
00:14:49,333 --> 00:14:51,416
Baby, don't go in there, please!
206
00:14:52,375 --> 00:14:53,291
Why won't you let me?
207
00:14:54,208 --> 00:14:55,125
Because you can't.
208
00:15:05,958 --> 00:15:06,791
Hey baby!
209
00:15:08,750 --> 00:15:10,375
Text me when you get home, all right?
210
00:15:15,041 --> 00:15:16,375
Wow!
211
00:15:19,291 --> 00:15:20,875
Get home safe, okay, baby?
212
00:15:22,250 --> 00:15:23,083
Baby?
213
00:15:28,041 --> 00:15:29,166
Get up!
214
00:15:30,041 --> 00:15:31,166
Get out of my house!
215
00:15:31,250 --> 00:15:32,750
Just let me sleep!
216
00:15:32,833 --> 00:15:34,583
Go sleep somewhere else!
This is my house! Get out!
217
00:15:34,666 --> 00:15:35,666
Hurry up!
218
00:15:36,166 --> 00:15:37,000
Get up!
219
00:15:39,458 --> 00:15:42,833
Le Minh's scandal clip just leaked,
so that's the end of his career, right?
220
00:15:42,916 --> 00:15:44,208
What a pity!
221
00:16:48,791 --> 00:16:51,750
You're up already, Dad?
I'm making you breakfast.
222
00:16:51,833 --> 00:16:54,708
I'm the toilet man! Yay!
223
00:16:55,833 --> 00:16:56,791
Dad!
224
00:16:56,875 --> 00:16:59,208
Go brush your teeth and have breakfast!
225
00:17:09,625 --> 00:17:10,500
My cologne!
226
00:17:17,125 --> 00:17:17,958
What is this?
227
00:17:19,708 --> 00:17:20,541
Pore cleanser?
228
00:17:53,416 --> 00:17:55,625
Yay. Hooray!
229
00:17:55,708 --> 00:17:56,875
Morning, Grandpa!
230
00:18:05,000 --> 00:18:10,083
I'm so happy, Grandpa!
231
00:18:34,666 --> 00:18:37,375
You can eat as much as you want.
I made a lot of them.
232
00:18:41,375 --> 00:18:42,291
Stop eating.
233
00:18:43,208 --> 00:18:45,000
Just calm down
and listen to what I say, okay?
234
00:18:46,500 --> 00:18:47,833
I've been thinking all night long.
235
00:18:48,333 --> 00:18:49,333
You can't be my daughter.
236
00:18:50,625 --> 00:18:52,583
Okay, I understand.
237
00:18:53,500 --> 00:18:56,791
Is it because
I'm such a loveable, charming host?
238
00:18:56,875 --> 00:19:01,000
So you'd love to have
someone like me as a brother, a friend…
239
00:19:01,083 --> 00:19:01,958
A father, to be exact.
240
00:19:06,791 --> 00:19:08,291
How do I have such a grown-up daughter?
241
00:19:08,958 --> 00:19:10,416
The way I have Phuong Dong.
242
00:19:10,500 --> 00:19:11,708
Like father, like daughter.
243
00:19:17,708 --> 00:19:19,500
Now tell me. Who are you?
244
00:19:19,583 --> 00:19:21,166
I am Le Tran Phuong Dong.
245
00:19:21,250 --> 00:19:22,125
I'm not asking you!
246
00:19:29,375 --> 00:19:30,291
Keep eating.
247
00:19:35,916 --> 00:19:36,875
That's enough!
248
00:19:37,625 --> 00:19:38,625
Let me tell you this.
249
00:19:39,208 --> 00:19:43,375
If you don't have any evidence,
I'm going to sue you for trespassing.
250
00:19:43,958 --> 00:19:45,791
I'm going to sue you for fraud.
251
00:19:46,500 --> 00:19:49,416
I'm going to sue you
for ruining my beauty.
252
00:19:49,500 --> 00:19:51,000
Would you like a DNA test?
253
00:19:58,333 --> 00:19:59,250
Hey puppy.
254
00:19:59,333 --> 00:20:00,166
Take it easy!
255
00:20:00,250 --> 00:20:01,083
Quiet!
256
00:20:02,708 --> 00:20:04,541
Slow down!
257
00:20:08,375 --> 00:20:10,041
Sensational story you have there.
258
00:20:10,625 --> 00:20:12,125
But I've already told you.
259
00:20:12,625 --> 00:20:15,416
You keep messing around,
you're going to get yourself into a mess.
260
00:20:15,500 --> 00:20:16,333
You see now?
261
00:20:17,458 --> 00:20:19,708
If this news was leaked to reporters,
262
00:20:20,583 --> 00:20:22,333
it's going to be the buzz in showbiz.
263
00:20:22,916 --> 00:20:24,041
That's why I came to you.
264
00:20:24,541 --> 00:20:26,500
At the end of the day,
dogs are man's best friends.
265
00:20:26,583 --> 00:20:27,666
What?
266
00:20:27,750 --> 00:20:30,375
Why are we doing a blood test
in a dog hospital?
267
00:20:31,208 --> 00:20:32,708
It's a hospital for dogs.
268
00:20:33,916 --> 00:20:35,125
Okay, I'm sorry, dog doctor.
269
00:20:37,708 --> 00:20:40,250
I'm a veterinarian, okay?
270
00:20:41,791 --> 00:20:42,625
What is that?
271
00:20:44,416 --> 00:20:45,250
A dog.
272
00:20:49,500 --> 00:20:50,333
Baby?
273
00:20:56,375 --> 00:20:59,041
See the similarity in genes
between the two of you?
274
00:21:00,500 --> 00:21:01,583
Why even bother with a test?
275
00:21:02,208 --> 00:21:04,500
She's your daughter. Accept it.
276
00:21:04,583 --> 00:21:05,833
-Are you out of your mind?
-What?
277
00:21:05,916 --> 00:21:06,750
Nonsense.
278
00:21:07,416 --> 00:21:08,416
When do I get the results?
279
00:21:08,500 --> 00:21:09,333
A week.
280
00:21:09,833 --> 00:21:10,750
Can I have it tomorrow?
281
00:21:10,833 --> 00:21:11,875
Are you out of your mind?
282
00:21:12,583 --> 00:21:14,500
I have to bring this to Pasteur Institute.
283
00:21:15,000 --> 00:21:18,291
And convince them that this is dog blood.
284
00:21:19,083 --> 00:21:20,125
Whatever.
285
00:21:20,208 --> 00:21:23,041
Wow, so you guys used to be
in a rock band!
286
00:21:24,375 --> 00:21:25,208
That's right.
287
00:21:26,416 --> 00:21:29,083
And I'm the talented drummer.
288
00:21:30,875 --> 00:21:32,291
-Is this you?
-Exactly.
289
00:21:32,375 --> 00:21:34,958
You were so handsome and stylish.
290
00:21:36,041 --> 00:21:37,375
Now you're…
291
00:21:38,750 --> 00:21:39,666
you're…
292
00:21:41,083 --> 00:21:42,000
okay.
293
00:21:49,208 --> 00:21:50,583
You see the way she humiliates me?
294
00:21:51,625 --> 00:21:52,791
You guys are family.
295
00:21:53,583 --> 00:21:55,291
You guys are family.
296
00:21:55,375 --> 00:21:56,208
Shut up already!
297
00:21:56,291 --> 00:21:57,125
Nonsense.
298
00:22:06,291 --> 00:22:07,541
Hey!
299
00:22:11,500 --> 00:22:12,416
Hurry up!
300
00:22:12,500 --> 00:22:13,500
My stomach hurts.
301
00:22:18,250 --> 00:22:19,291
Hey!
302
00:23:05,375 --> 00:23:07,166
One, two, three.
303
00:23:20,291 --> 00:23:21,541
What is it? Just say it.
304
00:23:28,208 --> 00:23:30,291
You guys are family!
305
00:23:30,833 --> 00:23:32,791
-Yay!
-Yay!
306
00:23:35,791 --> 00:23:38,750
-Yes!
-Yes!
307
00:24:08,291 --> 00:24:09,125
Have a seat.
308
00:24:21,541 --> 00:24:22,375
All these years,
309
00:24:23,583 --> 00:24:25,250
you raised the boy on your own…
310
00:24:25,333 --> 00:24:26,791
It must be tough.
311
00:24:37,166 --> 00:24:38,208
Your mother and I…
312
00:24:40,500 --> 00:24:41,875
were first loves.
313
00:24:43,375 --> 00:24:45,166
But life drifted us apart.
314
00:24:51,791 --> 00:24:52,791
You're right.
315
00:24:56,416 --> 00:24:57,250
But you know what?
316
00:24:59,083 --> 00:25:01,750
I know how to behave.
317
00:25:03,625 --> 00:25:08,583
I know how to cook…
I know how to take care of other people.
318
00:25:08,666 --> 00:25:11,416
I am especially obedient.
319
00:25:13,666 --> 00:25:17,083
I am a loveable and worthy child.
320
00:25:23,458 --> 00:25:25,041
It's just that I have a child.
321
00:25:26,625 --> 00:25:28,583
-Cheers.
-Cheers to being worthy.
322
00:25:38,500 --> 00:25:40,583
I want to stay and cook for you.
323
00:25:42,125 --> 00:25:43,791
But maybe I shouldn't.
324
00:25:44,916 --> 00:25:47,833
I will leave.
325
00:25:51,375 --> 00:25:52,291
But why?
326
00:25:52,375 --> 00:25:54,125
You don't want me to go?
327
00:25:55,750 --> 00:25:57,083
I respect your decision.
328
00:25:58,041 --> 00:25:58,875
Cheers.
329
00:26:00,625 --> 00:26:01,458
Cheers.
330
00:26:14,041 --> 00:26:15,375
There's an old saying…
331
00:26:17,041 --> 00:26:19,583
Dad’s labor is as big as
The Thai Son Mountain
332
00:26:20,333 --> 00:26:24,333
Mom’s love is like
Water flowing from the source
333
00:26:25,375 --> 00:26:26,208
That's right.
334
00:26:27,041 --> 00:26:31,583
So I have decided to stay here for a month
335
00:26:32,291 --> 00:26:34,125
to take care of you, how's that?
336
00:26:35,125 --> 00:26:36,125
A whole month?
337
00:26:36,208 --> 00:26:40,250
Is it not enough?
I'm going to stay for one year then!
338
00:26:40,833 --> 00:26:43,541
No, a month is fine.
339
00:26:43,625 --> 00:26:45,666
Let me get some more wine.
340
00:26:45,750 --> 00:26:47,041
Stay where you are.
341
00:26:49,583 --> 00:26:51,916
Who are we?
342
00:26:59,416 --> 00:27:01,291
-Drink! Bottom up!
-Okay…
343
00:27:02,875 --> 00:27:05,875
Up, up, higher up!
344
00:27:06,375 --> 00:27:07,416
Bottoms up!
345
00:27:13,041 --> 00:27:13,875
Son Huy!
346
00:27:15,291 --> 00:27:16,166
Son Huy!
347
00:27:17,375 --> 00:27:18,500
Stay focused!
348
00:27:18,583 --> 00:27:20,750
Stop partying!
You smell like an alcoholic.
349
00:27:21,791 --> 00:27:24,250
The problem is, people are wondering
350
00:27:24,333 --> 00:27:27,125
what happened
after Mi Tran found her father.
351
00:27:27,208 --> 00:27:28,916
Who? Who is going to give me the answer?
352
00:27:29,416 --> 00:27:31,916
What can we do
if she doesn't call us first?
353
00:27:32,416 --> 00:27:34,958
That's why our ratings are decreasing.
354
00:27:35,541 --> 00:27:37,583
Hey. What do you mean by that?
355
00:27:37,666 --> 00:27:40,000
You're telling me I got my ratings
from her and her son?
356
00:27:40,500 --> 00:27:42,375
I'm just saying what the boss said.
357
00:27:43,041 --> 00:27:45,833
The boss? If he's so good,
then tell him to host.
358
00:27:45,916 --> 00:27:48,208
Why even bother with me?
359
00:27:49,083 --> 00:27:52,708
If only I were young, I definitely would.
360
00:27:52,791 --> 00:27:53,625
Morning, boss.
361
00:27:53,708 --> 00:27:56,000
-But I'm old now, so it's not for me.
-Yes.
362
00:27:57,125 --> 00:27:58,666
-Sit down.
-Yes, sir.
363
00:28:00,083 --> 00:28:01,125
Go to your seat.
364
00:28:03,875 --> 00:28:05,833
Hey. Remember this.
365
00:28:06,333 --> 00:28:09,500
You have to spend more time
on our company.
366
00:28:10,500 --> 00:28:12,500
You're spending too much time
on doing commercials.
367
00:28:12,583 --> 00:28:13,458
No, I'm not.
368
00:28:14,291 --> 00:28:17,500
Now if we can't find Le Dung Mi Tran
or whatever, we're so doomed.
369
00:28:17,583 --> 00:28:18,708
-That's so true!
-Isn't it?
370
00:28:19,291 --> 00:28:21,291
-Oh, yes.
-"Yes"?
371
00:28:22,500 --> 00:28:24,083
You have to find her one way or another.
372
00:28:24,666 --> 00:28:28,750
-Please! Let your brain work for a while.
-Yes.
373
00:28:29,500 --> 00:28:31,375
Boss! I have an idea.
374
00:28:32,250 --> 00:28:33,625
Here's my idea.
375
00:28:34,125 --> 00:28:38,291
Why don't we hire a private investigator
to go find her
376
00:28:38,375 --> 00:28:40,250
and bring her here to our show?
377
00:28:40,750 --> 00:28:43,541
Keep talking nonsense
and you'll get scolded.
378
00:28:43,625 --> 00:28:45,625
Or we can find her father.
379
00:28:45,708 --> 00:28:47,625
No way. That's almost impossible.
380
00:28:49,875 --> 00:28:50,958
-Impossible.
-Hey.
381
00:28:51,041 --> 00:28:52,541
-Yes?
-That's actually a good idea.
382
00:28:52,625 --> 00:28:54,458
-Yes…
-No! We can't do that.
383
00:28:54,541 --> 00:28:56,000
What's wrong with you? You scared me.
384
00:28:57,000 --> 00:28:57,916
-What?
-Sir.
385
00:28:59,125 --> 00:29:04,208
-The audience is waiting for her, right?
-Uh-huh.
386
00:29:04,291 --> 00:29:07,625
Then where's the fun
if we let her show up whenever they want?
387
00:29:07,708 --> 00:29:10,541
We can't give them
what they want right away.
388
00:29:11,041 --> 00:29:12,083
It's not exciting anymore.
389
00:29:12,166 --> 00:29:18,083
We have to raise the suspense
to the rooftop.
390
00:29:18,166 --> 00:29:22,416
Only then we would let her show up.
And it'll become hot news for sure.
391
00:29:22,500 --> 00:29:25,041
You just have to trust me on this.
Am I right?
392
00:29:31,833 --> 00:29:33,333
Why don't you keep your story going?
393
00:29:36,458 --> 00:29:37,583
Who are you talking to?
394
00:29:38,208 --> 00:29:39,541
Who else but you.
395
00:29:40,583 --> 00:29:41,416
What is it?
396
00:29:42,500 --> 00:29:47,083
I'm asking why you won't continue
your story on the "Tell My Story" show.
397
00:29:47,958 --> 00:29:49,375
But I've already found you.
398
00:29:49,458 --> 00:29:54,125
Then you have to tell them
what happened after you met your father.
399
00:29:55,125 --> 00:29:57,708
Do you really want me
to call and tell them
400
00:29:57,791 --> 00:30:00,750
that Phuong Dong's grandpa and my father
is the famous Son Huy?
401
00:30:00,833 --> 00:30:03,041
-Are you mad?
-What do I have to say then?
402
00:30:06,291 --> 00:30:09,458
Then don't call. Send emails instead.
403
00:30:09,541 --> 00:30:10,500
Send emails?
404
00:30:11,083 --> 00:30:12,833
Yes! The show allows it.
405
00:30:15,541 --> 00:30:22,500
"My father generously paid the bill
and said lovingly,
406
00:30:23,083 --> 00:30:25,958
'Do you think these bills matter to me?'
407
00:30:26,041 --> 00:30:29,083
'I can do anything for you if you need.'"
408
00:30:29,791 --> 00:30:32,625
What? When did you do that?
409
00:30:33,958 --> 00:30:36,708
You know nothing.
You have to use your imagination.
410
00:30:36,791 --> 00:30:38,333
Be quiet and let me work.
411
00:30:39,125 --> 00:30:45,708
"My life is fulfilling now."
"Please don't find me."
412
00:30:46,583 --> 00:30:49,125
See? You're just too officious.
413
00:30:49,208 --> 00:30:50,541
What's the point of finding her?
414
00:30:50,625 --> 00:30:51,958
Go wash the clothes.
415
00:30:52,041 --> 00:30:52,958
Okay, Dad.
416
00:31:04,500 --> 00:31:10,291
"I can't tell you enough
how my father loves kids."
417
00:31:10,375 --> 00:31:14,375
"No matter how busy he is,
he still spends time with his grandchild,
418
00:31:14,458 --> 00:31:17,541
even though my kid is very playful."
419
00:31:23,166 --> 00:31:25,500
When did you bring me
to the mall, you liar?
420
00:31:25,583 --> 00:31:26,833
You never did.
421
00:31:26,916 --> 00:31:28,458
I will, tomorrow.
422
00:31:28,541 --> 00:31:30,458
You and your promises.
423
00:31:30,958 --> 00:31:31,875
Tomorrow, okay?
424
00:31:47,375 --> 00:31:52,916
"Sacrifice and dedication
are his most outstanding virtues."
425
00:31:53,000 --> 00:31:55,125
Thank you for your story.
426
00:31:55,208 --> 00:31:59,708
Now it's time to meet
the new faces of The Vocal.
427
00:31:59,791 --> 00:32:02,583
Three, two, one. Cut!
428
00:32:02,666 --> 00:32:06,166
Announcement!
Our show's rating is ranked number 1.
429
00:32:15,041 --> 00:32:18,125
Today, we have many different performances
with different genres,
430
00:32:18,208 --> 00:32:21,500
and I want you to make them all
outstanding, okay?
431
00:32:21,583 --> 00:32:22,416
Be ready.
432
00:32:23,000 --> 00:32:25,458
-You checked in yet?
-I did.
433
00:32:25,541 --> 00:32:27,791
-Is this your son?
-Yes, he is!
434
00:32:27,875 --> 00:32:29,833
-Hello.
-Good boy!
435
00:32:32,500 --> 00:32:33,875
Music band, get ready.
436
00:32:35,958 --> 00:32:37,916
That's weird. What now?
437
00:32:44,916 --> 00:32:47,375
And now, our show begins.
438
00:33:25,125 --> 00:33:26,041
Security!
439
00:33:31,291 --> 00:33:34,208
Next up is our last contestant.
440
00:33:35,458 --> 00:33:36,291
Hello there.
441
00:33:36,791 --> 00:33:38,333
Tell us a little about yourself, please.
442
00:33:38,416 --> 00:33:40,833
My name is Le My Nhan Ngu.
443
00:33:40,916 --> 00:33:41,875
I beg your pardon?
444
00:33:41,958 --> 00:33:43,166
It's Le My Nhan Ngu.
445
00:33:43,666 --> 00:33:44,500
Le My Nhan Ngu?
446
00:33:45,916 --> 00:33:47,208
That's a lovely name.
447
00:33:47,708 --> 00:33:49,833
My mom gave me this name
448
00:33:49,916 --> 00:33:53,208
with the hope that I'll be
the most beautiful girl on the seaside,
449
00:33:53,291 --> 00:33:54,833
a humble and loving girl.
450
00:33:57,875 --> 00:34:02,500
I hope you're going to be humble
and loving like your mother's wish.
451
00:34:04,875 --> 00:34:11,041
Wow, it says here
that your song of choice is "If Only",
452
00:34:12,291 --> 00:34:13,791
which is a very famous song.
453
00:34:14,708 --> 00:34:19,708
And bear in mind that
a huge audience is listening right now.
454
00:34:20,208 --> 00:34:21,208
Are you ready?
455
00:34:21,750 --> 00:34:25,791
Ready or not, here we go!
456
00:34:56,708 --> 00:34:59,458
Our contestant seems to be
under a lot of pressure.
457
00:34:59,541 --> 00:35:02,541
Maybe she can't do it.
458
00:36:53,333 --> 00:36:58,250
That's good, keep it up! Now kiss.
459
00:36:58,791 --> 00:37:03,000
Fantastic. One more.
460
00:37:03,083 --> 00:37:05,333
That's great. Way to go!
461
00:37:07,041 --> 00:37:09,041
Show more love!
462
00:37:09,875 --> 00:37:12,208
You guys must have had so many weddings.
463
00:37:12,791 --> 00:37:13,791
All natural…
464
00:37:13,875 --> 00:37:15,791
-Honey!
-What are you talking about?
465
00:37:15,875 --> 00:37:20,041
No, I mean this is the first time
that I've seen such natural chemistry.
466
00:37:20,541 --> 00:37:23,708
My bad. A minute.
467
00:37:24,458 --> 00:37:25,291
Dung!
468
00:37:26,708 --> 00:37:27,708
-Dung!
-Yes?
469
00:37:30,541 --> 00:37:32,875
What's wrong with you?
Why don't you just walk straight here?
470
00:37:32,958 --> 00:37:34,583
-What is it?
-Prepare the next set.
471
00:37:37,000 --> 00:37:39,791
-That's good, keep it up!
-Which set is that?
472
00:37:41,208 --> 00:37:43,916
I'm in the mood now! Any set will do!
473
00:37:45,708 --> 00:37:49,208
My bad! Now let's continue.
474
00:37:54,583 --> 00:37:57,083
-Oh, my god!
-What is going on?
475
00:37:57,583 --> 00:37:59,291
Get her up! My bad! I'm so sorry.
476
00:38:02,791 --> 00:38:04,875
-She's my wife!
-I'm sorry.
477
00:38:05,958 --> 00:38:07,208
-Ouch!
-Ouch!
478
00:38:07,291 --> 00:38:10,250
My god! You son of a… Get lost!
479
00:38:11,416 --> 00:38:13,083
-You can sing!
-Of course!
480
00:38:13,166 --> 00:38:14,166
Don't come tomorrow.
481
00:38:16,041 --> 00:38:16,875
I will.
482
00:38:18,375 --> 00:38:22,375
-I said don't come tomorrow!
-I will!
483
00:38:23,375 --> 00:38:25,833
There are a lot of contests out there,
why this show?
484
00:38:25,916 --> 00:38:27,416
You told me to go.
485
00:38:28,583 --> 00:38:29,583
Unbelievable!
486
00:38:30,875 --> 00:38:32,833
Okay! I was wrong!
487
00:38:32,916 --> 00:38:35,833
I didn't know who you were
so I told you that.
488
00:38:36,875 --> 00:38:40,250
What a nuisance! Here, take this!
489
00:38:40,333 --> 00:38:42,291
Here's my credit card!
Spend as much as you want.
490
00:38:42,375 --> 00:38:43,291
But don't you come tomorrow.
491
00:38:43,375 --> 00:38:45,083
But I already checked in
for the next round.
492
00:38:46,875 --> 00:38:48,625
Just tell them you're busy or sick.
493
00:38:49,208 --> 00:38:51,833
You can tell them you have appendicitis.
494
00:38:51,916 --> 00:38:52,750
So you can't make it.
495
00:38:53,250 --> 00:38:55,000
I had my appendix removed two years ago.
496
00:38:55,583 --> 00:38:57,125
Why do you always talk back?
497
00:38:58,041 --> 00:39:02,291
Hear me out. The boy's still young,
a mom like you should take care of him.
498
00:39:02,375 --> 00:39:04,375
Why do you even care about singing?
499
00:39:04,458 --> 00:39:05,791
Nobody taught you that?
500
00:39:08,708 --> 00:39:10,625
What are you looking at?
Did I say anything wrong?
501
00:39:12,500 --> 00:39:15,333
No, you're right.
502
00:39:17,375 --> 00:39:19,125
Maybe it's because
I grew up without a father.
503
00:39:24,125 --> 00:39:28,208
Everybody has their dreams.
A single mom like me deserves it too.
504
00:39:50,375 --> 00:39:52,875
What? You're still mad at me?
505
00:39:56,083 --> 00:39:59,166
Think it through.
Who looks after the boy when you sing?
506
00:39:59,875 --> 00:40:01,541
-I'll bring him with me.
-That's ridiculous.
507
00:40:01,625 --> 00:40:05,208
What if he spills our family secret
in my workplace?
508
00:40:07,625 --> 00:40:08,791
Then…
509
00:40:09,708 --> 00:40:12,125
Oh, I can bring him
to the kindergarten school.
510
00:40:14,083 --> 00:40:15,875
Son, do you want to go to kindergarten?
511
00:40:17,125 --> 00:40:18,291
Hey kiddo.
512
00:40:18,375 --> 00:40:19,250
You know who this is?
513
00:40:20,041 --> 00:40:21,666
It's Grandpa.
514
00:40:25,333 --> 00:40:28,083
There's a great-grandfather
who has three sons.
515
00:40:28,166 --> 00:40:30,125
The first, the second, and the third.
516
00:40:30,208 --> 00:40:32,750
This second son is my father.
517
00:40:32,833 --> 00:40:34,666
You see that? Now this first son
has another first son,
518
00:40:34,750 --> 00:40:36,000
which would be your father.
519
00:40:36,083 --> 00:40:38,125
He also has a daughter
who gave birth to Phuong Dong.
520
00:40:38,208 --> 00:40:40,750
So that's our family tree, you got it?
521
00:40:43,625 --> 00:40:46,500
But we have to have the same family name.
522
00:40:51,083 --> 00:40:55,000
Oh, then I'm not the son of
my grandpa's second son anymore.
523
00:40:55,083 --> 00:41:01,416
This second son would have a female cousin
who would be Son Huy's mother.
524
00:41:01,500 --> 00:41:04,250
So you and I wouldn't
have the same family name, okay?
525
00:41:06,458 --> 00:41:10,458
Then Phuong Dong and I
have to have different family names.
526
00:41:14,541 --> 00:41:15,375
Jeez…
527
00:41:15,458 --> 00:41:19,375
No big deal. Then this would be a son,
not a daughter.
528
00:41:19,458 --> 00:41:22,125
This man is the father of two sons,
number one and number two.
529
00:41:22,208 --> 00:41:24,916
They have the same family name
so you guys have the same family name.
530
00:41:25,000 --> 00:41:26,458
Yes, that's it.
531
00:41:26,541 --> 00:41:29,875
What if they ask about
Phuong Dong's parents?
532
00:41:32,666 --> 00:41:35,416
Just tell them his parents left him,
then make this sad impression.
533
00:41:35,500 --> 00:41:36,333
That's it. Got it?
534
00:41:41,875 --> 00:41:43,791
Okay, one more time from the beginning.
535
00:41:43,875 --> 00:41:47,000
We have a great-grandfather
who had a first, second, and third son.
536
00:42:05,875 --> 00:42:06,708
Phuong Dong.
537
00:42:10,875 --> 00:42:11,791
This kid.
538
00:42:12,625 --> 00:42:14,541
-Phuong Dong.
-Yes, fight!
539
00:42:14,625 --> 00:42:15,958
-Fight!
-What are you doing?
540
00:42:16,041 --> 00:42:18,875
-Fight!
-What are you looking at?
541
00:42:31,041 --> 00:42:32,458
Oh, kiddo.
542
00:43:35,708 --> 00:43:38,750
-He's not my son. He's my nephew.
-I see.
543
00:43:41,083 --> 00:43:45,416
I'm the son of the third nephew
of the second son of my great-grandpa.
544
00:43:48,750 --> 00:43:49,875
So where are your parents?
545
00:43:56,541 --> 00:43:57,458
I see…
546
00:44:00,875 --> 00:44:02,541
I'm sorry, I didn't know that.
547
00:44:04,125 --> 00:44:04,958
It's okay.
548
00:44:07,958 --> 00:44:10,875
I'm really sorry.
549
00:44:12,916 --> 00:44:14,125
I'm used to it.
550
00:44:41,958 --> 00:44:44,000
Yuck…
551
00:45:00,166 --> 00:45:01,625
Happy birthday.
552
00:45:04,416 --> 00:45:05,250
It's so noisy.
553
00:45:05,333 --> 00:45:06,708
More noise, more fun.
554
00:45:07,291 --> 00:45:09,750
It's not fun.
Why are you having a birthday party here?
555
00:45:10,333 --> 00:45:13,750
Because this is a birthday café.
556
00:45:14,333 --> 00:45:15,916
Why don't we go to a restaurant,
where it would be more comfortable?
557
00:45:16,000 --> 00:45:17,458
You want to go to a restaurant?
558
00:45:17,958 --> 00:45:18,791
Yes.
559
00:45:19,458 --> 00:45:20,583
Next week, then.
560
00:45:21,208 --> 00:45:23,541
What? That's a long birthday party.
561
00:45:23,625 --> 00:45:25,958
It's your birthday next week,
don't you remember?
562
00:45:26,041 --> 00:45:30,166
Mom told me. Your birthday and mine
are only one week apart.
563
00:45:30,750 --> 00:45:31,583
Cheers.
564
00:45:33,375 --> 00:45:35,916
Tomorrow, we'll find out
who are the top three for the month.
565
00:45:36,000 --> 00:45:40,291
The show is receiving positive feedback
so you guys have to keep it up.
566
00:45:40,375 --> 00:45:41,833
-You got that?
-Yes!
567
00:45:41,916 --> 00:45:43,166
Hey! You always eat!
568
00:45:43,750 --> 00:45:48,875
Contact Le My Nhan Ngu.
That girl is a must-have, you know that?
569
00:45:49,500 --> 00:45:54,083
Le My Nhan Ngu has a great voice,
but no sense of style.
570
00:45:54,708 --> 00:45:57,333
Exactly. She doesn't know what fashion is.
571
00:45:57,416 --> 00:45:59,541
-And she doesn't know how to do makeup.
-Right.
572
00:45:59,625 --> 00:46:01,291
You guys are ridiculous.
573
00:46:01,375 --> 00:46:03,583
She's a little rustic, I'll admit.
574
00:46:03,666 --> 00:46:06,666
But she has her own unique style.
575
00:46:06,750 --> 00:46:10,625
Look, she has a pretty, adorable face.
576
00:46:11,125 --> 00:46:13,041
And a hot body with a sexy voice.
577
00:46:13,125 --> 00:46:15,125
Imagine her moaning.
578
00:46:16,166 --> 00:46:17,375
It's going to be fire.
579
00:46:20,416 --> 00:46:21,333
Shut up!
580
00:46:21,916 --> 00:46:23,250
How can you talk like that
and work in this industry?
581
00:46:23,333 --> 00:46:25,583
How can you talk about
someone's daughter like that?
582
00:46:26,250 --> 00:46:27,416
And you people!
583
00:46:28,000 --> 00:46:30,750
When you're talked about like that,
you will understand.
584
00:46:30,833 --> 00:46:32,625
I'm talking about you!
What are you looking at?
585
00:46:32,708 --> 00:46:34,375
One day, you will have a daughter,
586
00:46:34,458 --> 00:46:36,166
and you will understand
when she's talked about like that.
587
00:46:36,250 --> 00:46:37,083
Hello!
588
00:46:38,416 --> 00:46:40,666
Oh, hello, Teacher?
589
00:46:43,750 --> 00:46:47,000
-What is he learning?
-I want to know her name.
590
00:46:54,125 --> 00:46:54,958
Move along.
591
00:46:59,208 --> 00:47:00,250
You brat.
592
00:47:04,750 --> 00:47:05,750
Dirty shoes!
593
00:47:07,375 --> 00:47:08,958
They're so adorable.
594
00:47:09,708 --> 00:47:12,541
Why did you call me here, Teacher?
595
00:47:12,625 --> 00:47:13,583
This way.
596
00:47:14,666 --> 00:47:17,500
I think you should spend more time
with Phuong Dong.
597
00:47:18,375 --> 00:47:19,708
Is there anything wrong?
598
00:47:20,291 --> 00:47:26,000
Phuong Dong likes this girl
who teases him for being rustic.
599
00:47:26,083 --> 00:47:28,875
I think that would have
a negative effect on his feelings.
600
00:47:34,458 --> 00:47:37,708
Phuong Dong is a poor little boy.
You should take better care of him.
601
00:48:56,875 --> 00:48:59,458
Oh, look! It's a rug!
Let's wipe our feet on it!
602
00:49:05,250 --> 00:49:06,208
Move!
603
00:49:12,291 --> 00:49:13,791
Go play outside!
604
00:49:20,458 --> 00:49:22,791
What time is it?
605
00:49:22,875 --> 00:49:25,416
-I will call her right away.
-Why isn't she here right now?
606
00:49:25,500 --> 00:49:27,208
-I called her…
-Look at all the professionals
607
00:49:27,291 --> 00:49:28,583
who came on time.
608
00:49:28,666 --> 00:49:30,666
-The show is late! Call her!
-Yes, I will!
609
00:49:30,750 --> 00:49:33,625
-I will call her right away!
-Hurry! She wants to be a star?
610
00:49:33,708 --> 00:49:34,541
Yes, I will!
611
00:49:35,125 --> 00:49:36,500
Sorry I'm late.
612
00:50:02,208 --> 00:50:05,000
You think you're a star?
Why are you so late?
613
00:50:05,083 --> 00:50:06,666
Do you know that because you're late…
614
00:50:08,791 --> 00:50:09,875
Traffic jam, right?
615
00:50:10,541 --> 00:50:13,625
It's okay, we can wait.
616
00:50:13,708 --> 00:50:15,833
Sit down, please.
Standing will hurt your feet.
617
00:50:16,583 --> 00:50:17,416
Okay.
618
00:50:20,166 --> 00:50:21,041
Thank you!
619
00:50:25,500 --> 00:50:29,541
Let me introduce myself.
I'm Du the Big… no, Du the producer.
620
00:50:30,041 --> 00:50:32,458
Every big show you see is produced by me.
621
00:50:34,125 --> 00:50:37,625
-What song did you sing? Sounds wonderful.
-The one I did previously.
622
00:50:37,708 --> 00:50:38,625
-Okay.
-Little Fish!
623
00:50:39,583 --> 00:50:41,000
-Bye.
-I'm going.
624
00:50:44,791 --> 00:50:47,166
It's me, Le Dung!
625
00:50:50,958 --> 00:50:53,750
-Yes!
-Yes!
626
00:50:58,083 --> 00:50:59,375
I like this place.
627
00:51:00,375 --> 00:51:02,458
So, would you like a photo?
628
00:51:03,041 --> 00:51:04,208
One, two, three.
629
00:51:07,458 --> 00:51:08,333
Smile!
630
00:51:09,458 --> 00:51:10,291
Okay.
631
00:51:11,541 --> 00:51:12,625
You look pretty.
632
00:51:12,708 --> 00:51:17,500
When you come back to Saigon,
you won't remember me.
633
00:51:18,125 --> 00:51:22,208
I will come back. I promise you that.
634
00:51:31,000 --> 00:51:32,625
You're holding my hand.
635
00:51:42,041 --> 00:51:43,375
Your turn, Mom.
636
00:51:45,083 --> 00:51:47,041
I don't want to play anymore.
Play by yourself.
637
00:51:47,125 --> 00:51:47,958
I'm going to bed.
638
00:51:51,458 --> 00:51:53,500
Hey kiddo, can I ask you something?
639
00:51:54,541 --> 00:51:55,916
Did anyone ask about me?
640
00:51:58,416 --> 00:52:00,083
Your teacher didn't ask anything about me?
641
00:52:00,166 --> 00:52:01,958
Play with me and I will answer you.
642
00:52:03,333 --> 00:52:05,041
Play this? Okay.
643
00:52:05,541 --> 00:52:06,375
Not this game.
644
00:52:07,708 --> 00:52:08,791
Then what game?
645
00:52:30,666 --> 00:52:31,541
I won!
646
00:52:38,166 --> 00:52:40,750
Quit it! I'm not playing with you.
Kids are not supposed to gamble.
647
00:52:40,833 --> 00:52:42,541
Quit it, you brat.
648
00:52:46,833 --> 00:52:48,000
Clean it up!
649
00:52:51,500 --> 00:52:52,833
Why didn't you tell me?
650
00:52:52,916 --> 00:52:53,916
Tell you what?
651
00:52:54,000 --> 00:52:55,750
That Phuong Dong is really good at it.
652
00:52:55,833 --> 00:52:57,500
He played it in school?
653
00:52:59,166 --> 00:53:01,583
My god. Why did he do that?
654
00:53:02,250 --> 00:53:03,083
Morning, Teacher.
655
00:53:03,166 --> 00:53:05,916
Hey kiddo!
Why did you play it in school? That's bad!
656
00:53:07,000 --> 00:53:09,541
Phuong Dong! Show him what you did.
657
00:53:09,625 --> 00:53:10,458
Yes!
658
00:53:10,541 --> 00:53:13,791
That's not necessary.
It's not right to play it here.
659
00:53:13,875 --> 00:53:16,083
It's okay. Let him do it.
660
00:54:25,166 --> 00:54:26,291
He's my cousin!
661
00:54:26,916 --> 00:54:28,708
He's my real cousin.
662
00:54:37,416 --> 00:54:39,666
Kiddo! Where did you learn
to play the piano?
663
00:54:39,750 --> 00:54:42,250
I learned it from the sisters
in Catholic school.
664
00:54:42,333 --> 00:54:44,500
Do you know that
you're really good at playing the piano?
665
00:54:44,583 --> 00:54:45,416
Just like me.
666
00:54:46,041 --> 00:54:48,833
You're going to have private piano lessons
with the teacher, aren't you?
667
00:54:48,916 --> 00:54:50,125
Yes, I am.
668
00:54:50,833 --> 00:54:56,291
Next time she teaches you,
look out if she has a boyfriend, okay?
669
00:54:57,875 --> 00:54:59,583
Phuong Dong! Are you listening to me?
670
00:55:01,250 --> 00:55:02,250
What are you looking at?
671
00:55:13,708 --> 00:55:17,333
Remember to be natural.
Don't let her find out we're checking her.
672
00:55:17,416 --> 00:55:19,875
Loot out if she has a boyfriend,
673
00:55:19,958 --> 00:55:21,583
what type of boyfriend she wants,
674
00:55:22,166 --> 00:55:24,541
and what she does in her free time.
675
00:55:25,250 --> 00:55:28,333
Whether she likes ice cream or hotpot,
676
00:55:29,416 --> 00:55:31,875
whether she likes films or plays,
677
00:55:32,583 --> 00:55:34,291
whether she likes
the beach or the mountains…
678
00:55:34,791 --> 00:55:36,291
You got me? And…
679
00:55:37,416 --> 00:55:41,250
I told you not to play inside!
Are you all right?
680
00:55:41,333 --> 00:55:43,875
Did you hear what I said? Phuong Dong?
681
00:55:48,250 --> 00:55:50,250
Oh, really? Okay.
682
00:55:51,291 --> 00:55:52,458
-Seriously?
-Seriously.
683
00:55:52,541 --> 00:55:55,375
Fried pork ribs
with black pepper, no sauce?
684
00:55:56,833 --> 00:55:59,500
Extra black pepper, extra chili sauce,
extra sliced chili?
685
00:56:00,166 --> 00:56:02,708
Why does she like spicy food so much?
686
00:56:04,250 --> 00:56:05,250
She must be from Thailand.
687
00:56:06,875 --> 00:56:08,041
Hey, listen.
688
00:56:13,000 --> 00:56:13,958
You brat!
689
00:56:36,708 --> 00:56:39,458
What is this? I am the Transformer!
690
00:56:39,541 --> 00:56:41,416
-Yes!
-I am the Transformer!
691
00:56:48,041 --> 00:56:51,500
What? She likes men with tattoos?
692
00:56:57,875 --> 00:57:01,458
Stop for a while. Ouch! That hurts.
693
00:57:01,541 --> 00:57:02,666
Stop!
694
00:57:17,250 --> 00:57:19,416
Good evening, Teacher!
Phuong Dong, let's go!
695
00:57:20,000 --> 00:57:21,458
He told me he wants to go to sleep.
696
00:57:23,000 --> 00:57:26,458
Let's eat first and then you can sleep.
Be a good boy!
697
00:57:27,041 --> 00:57:29,208
I want to stay with Grandma.
698
00:57:30,208 --> 00:57:31,583
Why are you calling her Grandma?
699
00:57:32,083 --> 00:57:34,333
Oh, it's my mother.
700
00:57:41,458 --> 00:57:42,500
Oh, right!
701
00:57:43,000 --> 00:57:44,083
I see…
702
00:57:44,166 --> 00:57:49,375
-If he's staying then it's only us two?
-Yes.
703
00:57:52,916 --> 00:57:55,750
You know what? Pork ribs are my favorite.
704
00:57:56,666 --> 00:57:59,833
Normally I wouldn't have this with sauce.
705
00:57:59,916 --> 00:58:04,833
The only way to make this a delicacy
is to put a lot of black pepper in it.
706
00:58:07,083 --> 00:58:08,000
Add raw pepper.
707
00:58:10,583 --> 00:58:12,458
Some sliced chili.
708
00:58:15,000 --> 00:58:16,916
-Really?
-Really!
709
00:58:17,416 --> 00:58:18,583
That's how I eat.
710
00:58:19,166 --> 00:58:20,250
Bon appetit!
711
00:58:35,416 --> 00:58:39,541
Oh… wow!
712
00:58:49,833 --> 00:58:50,833
It's great!
713
00:58:51,666 --> 00:58:55,041
Oh, how delicious!
Why is it so hot in here?
714
00:59:05,333 --> 00:59:06,708
It's really hot today.
715
00:59:07,208 --> 00:59:08,750
What an irritating weather!
716
00:59:14,875 --> 00:59:15,708
It's really hot.
717
00:59:23,208 --> 00:59:25,791
What do you do in your free time?
718
00:59:26,833 --> 00:59:28,833
I always get a tattoo in my free time.
719
00:59:31,416 --> 00:59:32,458
-Hey…
-Isn't it nice?
720
00:59:33,708 --> 00:59:36,541
Oh, dear!
Phuong Dong must've made a mistake.
721
00:59:37,750 --> 00:59:39,416
I don't like tattoos.
722
00:59:41,291 --> 00:59:42,625
But what do you have there?
723
00:59:53,666 --> 00:59:54,500
It's hot.
724
00:59:55,000 --> 00:59:55,833
Excuse me.
725
00:59:57,750 --> 00:59:59,541
Why didn't you just tell me?
726
01:00:00,333 --> 01:00:02,708
Phuong Dong is just a kid anyway.
727
01:00:08,000 --> 01:00:14,083
So… what do you look for in a man?
728
01:00:14,875 --> 01:00:15,791
Me?
729
01:00:19,083 --> 01:00:20,958
I like men with guts!
730
01:00:25,083 --> 01:00:28,416
Hey! What's wrong with you?
731
01:00:28,500 --> 01:00:33,375
I'm just thinking about a man's guts.
732
01:01:04,083 --> 01:01:07,625
Days passed with sorrow and worries
733
01:01:08,250 --> 01:01:11,791
Suddenly, I realize I'm old
734
01:01:13,208 --> 01:01:17,500
I haven't felt love for so long
735
01:01:17,583 --> 01:01:20,833
One day, my twenties came back
736
01:01:21,500 --> 01:01:25,166
The day I saw your eyes and your smiles
737
01:01:26,583 --> 01:01:30,666
You made my heart skip a beat
738
01:01:31,666 --> 01:01:36,250
I'm afraid you'll turn your back on me
739
01:01:37,041 --> 01:01:42,166
So I will sing about how I feel
740
01:01:43,916 --> 01:01:49,166
I have been through a third of my life
741
01:01:49,250 --> 01:01:52,666
Why is my heart still lonely?
742
01:01:52,750 --> 01:01:55,916
Sometimes, I just want to call it a day
743
01:01:56,000 --> 01:01:59,500
Is it me or is it because of you?
744
01:01:59,583 --> 01:02:02,666
There's so much I want to tell you
745
01:02:02,750 --> 01:02:05,958
I wonder if you'll understand
746
01:02:06,041 --> 01:02:09,625
About my memories and love stories
747
01:02:10,208 --> 01:02:15,541
But I love you, I do
748
01:02:25,916 --> 01:02:28,333
I wonder if you'll understand
749
01:02:28,416 --> 01:02:31,458
About my memories and love stories
750
01:02:32,416 --> 01:02:34,833
Do you know Tran Son Huy?
751
01:02:37,500 --> 01:02:39,750
Look! He's totally too old for this.
752
01:02:40,666 --> 01:02:41,583
Isn't it funny?
753
01:02:53,916 --> 01:02:55,583
Hey, you're holding my hand.
754
01:02:58,250 --> 01:02:59,666
Well, just like the first time.
755
01:03:03,000 --> 01:03:04,000
Little Fish.
756
01:03:05,666 --> 01:03:06,500
To be honest…
757
01:03:09,583 --> 01:03:10,416
Hey.
758
01:03:22,250 --> 01:03:23,833
Oh, I'm so sorry.
759
01:03:27,916 --> 01:03:29,000
No, it's okay.
760
01:03:31,250 --> 01:03:33,166
Maybe I should go.
761
01:03:39,583 --> 01:03:40,458
I'm going.
762
01:04:08,000 --> 01:04:11,041
-Hey!
-Look at you! Where is my son?
763
01:04:12,750 --> 01:04:14,000
Sleeping at his teacher's house.
764
01:04:14,541 --> 01:04:16,708
I knew it. Don't use him as bait.
765
01:04:17,750 --> 01:04:19,041
Nonsense. He's no bait.
766
01:04:19,125 --> 01:04:21,666
The teacher likes him
so she let him stay, no big deal.
767
01:04:29,083 --> 01:04:31,333
Hello? Yes.
768
01:04:31,916 --> 01:04:33,875
Yes.
769
01:04:35,541 --> 01:04:38,250
Hey! Did you hang out with a boy?
770
01:04:38,333 --> 01:04:40,041
Why? Are you worried?
771
01:04:40,125 --> 01:04:42,375
Why should I?
Just come home earlier next time.
772
01:04:43,000 --> 01:04:45,083
Scammers are everywhere these days.
773
01:04:46,666 --> 01:04:49,166
Oh, I forgot.
Where did all my underwear go?
774
01:04:49,666 --> 01:04:51,166
Why are you asking me about your stuff?
775
01:04:51,666 --> 01:04:53,458
Where did you put them
after you washed them?
776
01:04:53,541 --> 01:04:54,916
-Can't find them?
-No.
777
01:04:55,000 --> 01:04:55,916
Use mine.
778
01:04:56,416 --> 01:04:58,666
Are you nuts? I can't believe it.
779
01:04:58,750 --> 01:04:59,666
Let's go to bed.
780
01:05:06,000 --> 01:05:09,625
That's great. Awesome!
781
01:05:09,708 --> 01:05:12,250
There. Fantastic!
782
01:05:12,333 --> 01:05:15,083
Whose leg is it
that's blocking the view? Move it!
783
01:05:15,166 --> 01:05:16,083
It's your leg!
784
01:05:16,916 --> 01:05:18,708
Oh, my bad! I'm too excited.
785
01:05:19,750 --> 01:05:21,333
Be careful, don't fall like last time.
786
01:05:21,416 --> 01:05:23,250
Don't worry, that was just an accident.
787
01:05:23,333 --> 01:05:24,625
I'm a professional.
788
01:05:24,708 --> 01:05:26,125
-Practice what you preach.
-Okay, please sit down.
789
01:05:26,208 --> 01:05:27,166
It's your leg!
790
01:05:28,833 --> 01:05:29,875
Hey, Dung!
791
01:05:30,375 --> 01:05:31,208
Dung!
792
01:05:37,666 --> 01:05:38,583
Who is he screaming at?
793
01:05:40,083 --> 01:05:41,125
Very professional!
794
01:05:41,875 --> 01:05:45,166
What is that?
Why is it so dangerous in here?
795
01:05:46,583 --> 01:05:49,250
Makeup! She's sweating.
Wait for me in here, please.
796
01:05:49,333 --> 01:05:50,333
Wait! We're shooting…
797
01:05:50,416 --> 01:05:51,833
-Honey!
-Dung!
798
01:05:51,916 --> 01:05:53,500
-What are you doing?
-Hey!
799
01:05:54,083 --> 01:05:56,083
Hey! We don't have time for this!
800
01:05:56,166 --> 01:05:59,083
Come back!
You're going to pay me for this!
801
01:05:59,166 --> 01:06:00,291
Hey, you! Hey!
802
01:06:36,875 --> 01:06:37,791
Explain.
803
01:06:40,041 --> 01:06:41,125
What are these photos?
804
01:06:47,666 --> 01:06:49,166
You're not that kind of girl, are you?
805
01:06:53,000 --> 01:06:54,208
Do you have anything to do with him?
806
01:06:56,416 --> 01:06:57,250
Do you?
807
01:07:01,333 --> 01:07:02,833
I'll explain it later.
808
01:07:07,666 --> 01:07:09,083
So you slept with him.
809
01:07:14,916 --> 01:07:15,958
You did sleep with him.
810
01:07:16,791 --> 01:07:17,791
I'll find him and
beat the shit out of him.
811
01:07:17,875 --> 01:07:18,916
Don't you dare!
812
01:07:19,000 --> 01:07:20,125
So what?
813
01:07:20,208 --> 01:07:21,333
You love him?
814
01:07:23,250 --> 01:07:24,375
Do you want to live with him?
815
01:07:24,458 --> 01:07:27,166
What if I want to live with him?
816
01:07:32,166 --> 01:07:33,208
Tran Son Huy, you bastard!
817
01:07:34,666 --> 01:07:36,208
I have a journalist friend.
818
01:07:36,291 --> 01:07:40,083
If these pictures get to him,
he'll take care of the rest.
819
01:07:44,208 --> 01:07:48,208
You didn't change anything.
I don't want to see your face anymore.
820
01:07:58,625 --> 01:08:02,125
What? Do you want girls that bad?
821
01:08:02,875 --> 01:08:03,708
No, I don't…
822
01:08:03,791 --> 01:08:04,625
You don't what?
823
01:08:05,250 --> 01:08:07,625
Then why are you flirting
with our contestants?
824
01:08:07,708 --> 01:08:10,125
Are you aware how that
would affect this company?
825
01:08:10,625 --> 01:08:11,916
That's a disgrace, you know that?
826
01:08:12,000 --> 01:08:16,416
It took more than ten years
for this company to make you a name.
827
01:08:16,500 --> 01:08:17,833
So the audience knows you.
828
01:08:17,916 --> 01:08:20,166
And you throw it away yourself.
829
01:08:21,375 --> 01:08:26,000
If ever Benh Bong smells this,
you know how it'll go.
830
01:08:26,083 --> 01:08:27,125
You hear me?
831
01:08:28,333 --> 01:08:29,375
I get it.
832
01:08:54,083 --> 01:08:55,125
Can we talk?
833
01:08:56,083 --> 01:08:56,916
Go ahead.
834
01:09:09,000 --> 01:09:10,291
About The Vocal,
835
01:09:11,250 --> 01:09:13,833
your video went viral so fast.
836
01:09:14,583 --> 01:09:15,833
Everybody knows you now.
837
01:09:16,458 --> 01:09:20,208
Even the building management board saw me,
838
01:09:21,333 --> 01:09:25,083
and they also asked me
about our relationship.
839
01:09:28,208 --> 01:09:29,958
I didn't know what to say to them.
840
01:09:40,375 --> 01:09:41,791
Can you stop competing in The Vocal?
841
01:09:45,000 --> 01:09:46,458
My career is growing well.
842
01:09:48,583 --> 01:09:49,958
It has never been this good.
843
01:09:53,833 --> 01:09:59,750
Okay, suppose you continue.
Suppose you win.
844
01:10:00,875 --> 01:10:04,208
Then what? You're going to be a singer?
845
01:10:05,875 --> 01:10:06,916
And then what?
846
01:10:07,541 --> 01:10:08,583
People will know that
847
01:10:08,666 --> 01:10:12,416
Le Dung Mi Tran and Le My Nhan Ngu
are the same person.
848
01:10:15,250 --> 01:10:17,458
You're the single mom
who went to find his dad.
849
01:10:20,916 --> 01:10:21,916
And who is your father?
850
01:10:25,916 --> 01:10:26,750
It's me.
851
01:10:28,708 --> 01:10:33,208
I struggled through everything
to get to this position.
852
01:10:35,833 --> 01:10:37,333
It took me more than ten years!
853
01:10:38,875 --> 01:10:40,375
I don't want to throw it all…
854
01:10:43,000 --> 01:10:44,166
just because of this.
855
01:10:46,041 --> 01:10:47,541
I'm begging you, please?
856
01:10:52,000 --> 01:10:52,833
Stop competing.
857
01:11:14,458 --> 01:11:15,416
I'm begging you.
858
01:11:17,666 --> 01:11:19,333
Please do me a favor.
859
01:11:32,166 --> 01:11:36,083
An anonymous caller tipped us that
you have been living with Le My Nhan Ngu.
860
01:11:36,166 --> 01:11:38,625
What the hell are you doing?
861
01:11:39,208 --> 01:11:42,333
We're doomed if they bring this up
to the press.
862
01:11:43,041 --> 01:11:46,791
Get it together! The boss already knew.
You're so reckless.
863
01:11:49,000 --> 01:11:54,333
I gave you too many chances.
How dare you stab me in the back?
864
01:11:55,583 --> 01:11:57,916
You should end this!
865
01:12:04,750 --> 01:12:05,583
Morning, sir.
866
01:12:15,333 --> 01:12:16,208
Little Fish!
867
01:12:18,458 --> 01:12:19,791
I want to talk to you.
868
01:12:19,875 --> 01:12:21,375
Little Fish!
869
01:12:22,750 --> 01:12:24,833
Little Fish! Hear me out!
870
01:12:26,708 --> 01:12:27,750
I will treat you right!
871
01:12:29,833 --> 01:12:31,708
I'll do anything for you!
872
01:12:32,833 --> 01:12:34,625
-Little Fish!
-Let's talk outside.
873
01:12:34,708 --> 01:12:35,750
No!
874
01:12:36,416 --> 01:12:37,708
Let's talk here.
875
01:12:38,875 --> 01:12:42,000
I love you! Little Fish!
876
01:12:45,958 --> 01:12:47,250
I do love you.
877
01:12:50,458 --> 01:12:52,083
I'll do anything for you.
878
01:12:52,833 --> 01:12:54,375
What are you afraid of?
879
01:12:55,958 --> 01:12:57,916
Are you afraid of Tran Son Huy?
880
01:12:58,416 --> 01:12:59,500
Are you?
881
01:12:59,583 --> 01:13:00,833
Tran Son Huy!
882
01:13:01,750 --> 01:13:02,916
Tran Son Huy!
883
01:13:03,750 --> 01:13:04,750
Come out here!
884
01:13:07,041 --> 01:13:10,333
You think you're so good
doing all those shit shows?
885
01:13:10,416 --> 01:13:12,166
Your shows stink!
886
01:13:12,250 --> 01:13:13,500
Tran Son Huy!
887
01:13:14,083 --> 01:13:15,375
Son Huy!
888
01:13:16,208 --> 01:13:17,250
You think you're something?
889
01:13:17,333 --> 01:13:18,333
Come on out here!
890
01:13:25,625 --> 01:13:27,416
Was he your first love?
891
01:13:40,791 --> 01:13:42,541
I destroyed your mother's life.
892
01:13:45,000 --> 01:13:47,000
Did you come for your revenge?
893
01:13:48,083 --> 01:13:50,250
You didn't destroy her life.
894
01:13:53,083 --> 01:13:54,208
Then what are you here for?
895
01:13:56,583 --> 01:14:00,666
You think you haven't done enough harm,
you had to call him for help?
896
01:14:01,875 --> 01:14:02,708
What did he say?
897
01:14:03,791 --> 01:14:06,500
Didn't he say he'd do anything for you?
898
01:14:08,375 --> 01:14:09,208
You're good.
899
01:14:10,333 --> 01:14:11,166
Excellent.
900
01:14:14,791 --> 01:14:15,625
What are you looking at?
901
01:14:16,791 --> 01:14:17,916
What are you looking at?
902
01:14:20,458 --> 01:14:23,041
Good evening, Grandpa!
903
01:14:23,125 --> 01:14:24,208
Let's talk later.
904
01:14:24,708 --> 01:14:25,708
Not later.
905
01:14:28,125 --> 01:14:29,250
Phuong Dong, go to your room.
906
01:14:29,333 --> 01:14:32,750
There's no room for you and him.
Get out of my house!
907
01:14:34,166 --> 01:14:35,333
You heard me?
908
01:14:48,000 --> 01:14:50,291
I can't go! I'm your daughter.
909
01:14:50,875 --> 01:14:51,875
I have the right to stay.
910
01:14:52,833 --> 01:14:53,750
Is it because of money?
911
01:14:57,000 --> 01:14:58,166
I'll give you money.
912
01:15:00,375 --> 01:15:01,208
You want cars?
913
01:15:02,750 --> 01:15:04,083
I'll buy you one.
914
01:15:05,833 --> 01:15:06,666
You want a house?
915
01:15:07,375 --> 01:15:08,625
I'll buy you one too.
916
01:15:09,125 --> 01:15:11,458
You two just get out of my house!
917
01:15:12,500 --> 01:15:13,416
Get lost!
918
01:15:16,291 --> 01:15:17,791
You think I came for money?
919
01:15:18,833 --> 01:15:20,833
Because you can't afford to raise the boy.
920
01:15:24,750 --> 01:15:27,416
Now tell me, why did you find me?
921
01:15:28,541 --> 01:15:29,916
Why did you find me?
922
01:15:30,708 --> 01:15:32,833
Because I love Mom.
923
01:15:34,541 --> 01:15:37,500
You'll never understand
the feelings of a woman
924
01:15:37,583 --> 01:15:40,875
who gives birth
without her man beside her.
925
01:15:41,916 --> 01:15:43,708
You'll never know how sad it feels.
926
01:15:47,583 --> 01:15:50,666
She had to leave her home just to have me.
927
01:15:50,750 --> 01:15:55,750
When I had Phuong Dong,
I had to move to another place.
928
01:15:57,000 --> 01:15:58,583
When she passed away,
929
01:15:59,458 --> 01:16:04,375
her only wish for me was to find my dad,
because everyone needs a father.
930
01:16:05,041 --> 01:16:07,458
I need a father too.
931
01:16:10,666 --> 01:16:13,416
It was you who gave me that advice,
932
01:16:13,500 --> 01:16:16,458
but why do you make me lie about
not having a father?
933
01:16:17,208 --> 01:16:18,708
When I do have a father!
934
01:16:20,708 --> 01:16:22,500
What did I do wrong?
935
01:16:23,166 --> 01:16:25,666
Do you think I wanted to be born?
936
01:16:27,666 --> 01:16:32,916
This body, these eyes, this nose,
they all come from you.
937
01:16:35,333 --> 01:16:38,791
Why can't I stay?
Why do you want me to go?
938
01:16:39,375 --> 01:16:41,416
Why do you want me to go?
939
01:16:46,708 --> 01:16:51,708
Because… I never wanted to have you.
940
01:17:40,666 --> 01:17:41,916
SORRY FOR BOTHERING YOU!
941
01:18:37,708 --> 01:18:39,458
Miss!
942
01:18:40,708 --> 01:18:43,791
This is the last station.
Please get off so we can go home.
943
01:18:46,250 --> 01:18:48,625
Mom, where do we go now?
944
01:19:11,375 --> 01:19:13,875
What is Grandpa doing now, Mom?
945
01:19:14,791 --> 01:19:17,333
-Are you cold?
-No, Mom.
946
01:20:01,291 --> 01:20:02,916
She hasn't called you?
947
01:20:05,333 --> 01:20:06,166
No.
948
01:20:06,750 --> 01:20:07,875
Why haven't you called her?
949
01:20:10,458 --> 01:20:11,916
She turned off her phone.
There's no use calling.
950
01:20:16,333 --> 01:20:18,666
You're just making it complicated.
951
01:20:20,083 --> 01:20:24,125
Why don't you just admit it?
You're not that famous.
952
01:20:24,750 --> 01:20:27,916
Hey. What are you saying?
If I'm not famous, then who is?
953
01:20:31,250 --> 01:20:35,291
Do you want fame or do you want family?
954
01:20:37,208 --> 01:20:38,666
You should be thankful.
955
01:20:39,708 --> 01:20:43,500
She grew up to be a good girl
and even ended up finding you.
956
01:20:47,708 --> 01:20:48,833
I'm coming.
957
01:20:50,083 --> 01:20:50,916
Hey.
958
01:20:51,500 --> 01:20:55,541
This dog has been whining
since her puppy was taken away.
959
01:21:26,458 --> 01:21:29,416
-Dad!
-Grandpa!
960
01:23:27,541 --> 01:23:28,708
Why is it taking so long?
961
01:23:29,375 --> 01:23:30,625
One moment, please.
962
01:23:30,708 --> 01:23:31,875
Two over here.
963
01:23:31,958 --> 01:23:32,791
Coming!
964
01:23:34,333 --> 01:23:35,333
-Here you are.
-Is it good?
965
01:23:35,416 --> 01:23:36,291
Just try it.
966
01:23:37,708 --> 01:23:39,833
-A pot of tea, please!
-Okay!
967
01:23:58,125 --> 01:24:00,958
To continue with our show,
968
01:24:01,041 --> 01:24:06,875
let's listen to the letter from
the single mom Ms. Le Dung Mi Tran.
969
01:24:06,958 --> 01:24:09,375
We haven't heard from her in a while.
970
01:24:09,875 --> 01:24:10,708
She wrote,
971
01:24:11,541 --> 01:24:13,541
"I left home
after arguing with my father."
972
01:24:13,625 --> 01:24:18,833
"Although what he said hurt me,
I know he didn't mean it."
973
01:24:20,041 --> 01:24:24,166
"I think my father
must feel very sorry now."
974
01:24:26,250 --> 01:24:27,541
"I do want to go back."
975
01:24:29,666 --> 01:24:31,583
"But I don't know how to face him."
976
01:24:34,666 --> 01:24:39,416
"Can anyone tell me what I should do now?"
977
01:24:56,250 --> 01:24:57,375
Ms. Mi Tran.
978
01:25:00,125 --> 01:25:01,916
If you're listening…
979
01:25:04,333 --> 01:25:06,000
call him now.
980
01:25:06,666 --> 01:25:08,458
I just want to tell you this.
981
01:25:10,458 --> 01:25:12,333
Even if you can't forgive him…
982
01:25:13,833 --> 01:25:18,000
never give up on your dreams.
983
01:25:27,416 --> 01:25:28,291
What is it, son?
984
01:25:31,333 --> 01:25:33,916
Aren't we going back to Grandpa's house?
985
01:25:36,458 --> 01:25:37,333
You miss him?
986
01:25:38,583 --> 01:25:40,125
He loves me.
987
01:25:46,458 --> 01:25:49,416
-It tickles!
-Are you going to sleep now?
988
01:25:49,500 --> 01:25:52,000
-Are you?
-Yes, I am!
989
01:25:52,083 --> 01:25:55,458
-Let's go to sleep now! Hug me!
-Okay, Mom.
990
01:26:03,375 --> 01:26:04,250
Close your eyes.
991
01:26:08,208 --> 01:26:11,583
Guys, focus on working, not girls.
992
01:26:14,166 --> 01:26:15,083
Son Huy!
993
01:26:15,166 --> 01:26:17,291
Are we canceling
Le My Nhan Ngu's performance?
994
01:26:17,375 --> 01:26:18,416
I need to know.
995
01:26:19,916 --> 01:26:22,416
If we cancel,
we don't have to pay the choir.
996
01:26:23,916 --> 01:26:25,625
How old is your daughter?
997
01:26:25,708 --> 01:26:26,541
Why do you ask?
998
01:26:27,875 --> 01:26:28,958
First year in kindergarten.
999
01:26:31,750 --> 01:26:33,583
It'll take you long enough
to have a grandchild.
1000
01:26:34,541 --> 01:26:39,750
What are you talking about?
Cancel or not, just tell me!
1001
01:26:40,250 --> 01:26:41,166
Hurry!
1002
01:26:41,250 --> 01:26:42,083
Cancel it.
1003
01:26:42,916 --> 01:26:44,833
You said it. You're responsible for this.
1004
01:26:45,333 --> 01:26:46,583
Editors, take note.
1005
01:26:46,666 --> 01:26:47,750
-The performance…
-Hey! Du!
1006
01:26:51,166 --> 01:26:52,000
Cancel or not?
1007
01:26:55,000 --> 01:26:55,833
Do it.
1008
01:26:56,583 --> 01:26:57,416
What a waste of time.
1009
01:26:57,916 --> 01:27:00,583
Hey editors,
Le My Nhan Ngu's performance is canceled.
1010
01:27:00,666 --> 01:27:02,333
Move the next one up, hurry!
1011
01:27:28,833 --> 01:27:32,458
Grandpa!
1012
01:27:33,083 --> 01:27:33,916
Phuong Dong!
1013
01:27:41,291 --> 01:27:42,875
-Here's your chicken!
-Thank you, Grandpa!
1014
01:27:50,083 --> 01:27:50,916
Du!
1015
01:27:57,625 --> 01:28:02,708
You are my sunshine and my sky
1016
01:28:03,458 --> 01:28:06,833
You swept away the cold
1017
01:28:07,333 --> 01:28:11,083
Deep inside my heart
1018
01:28:14,083 --> 01:28:19,500
You're my morning cup of coffee
1019
01:28:20,041 --> 01:28:25,375
You make my day flow
With every touch of your lips
1020
01:28:25,458 --> 01:28:32,458
The warmth of our kiss
Will never fade away
1021
01:28:33,708 --> 01:28:35,458
To love is to miss you
1022
01:28:35,541 --> 01:28:37,208
To love is to dream
1023
01:28:37,791 --> 01:28:41,791
A moment we meet
A lifetime in love
1024
01:28:41,875 --> 01:28:45,375
Years have gone by
My love is still the same
1025
01:28:46,000 --> 01:28:49,583
I wish we'll be forever happy together
1026
01:28:50,083 --> 01:28:53,916
That's how it is
That's how love goes
1027
01:28:54,000 --> 01:28:58,250
Sadness makes us doubt ourselves
1028
01:28:58,333 --> 01:29:02,000
Don't fall in love too fast
Don't just come and go
1029
01:29:02,583 --> 01:29:06,375
There are so many people on Earth
1030
01:29:06,458 --> 01:29:10,166
But my heart only wants you
1031
01:29:10,750 --> 01:29:12,583
To love is to miss you
1032
01:29:12,666 --> 01:29:14,666
To love is to dream
1033
01:29:14,750 --> 01:29:18,416
A moment we meet
A lifetime in love
1034
01:29:18,500 --> 01:29:22,375
Years have gone by
My love is still the same
1035
01:29:23,000 --> 01:29:27,958
I wish we'll be forever happy together
1036
01:29:29,083 --> 01:29:30,708
To love is to miss you
1037
01:29:30,791 --> 01:29:32,750
To love is to dream
1038
01:29:32,833 --> 01:29:36,625
A moment we meet
A lifetime in love
1039
01:29:37,250 --> 01:29:40,750
Years have gone by
My love is still the same
1040
01:29:41,250 --> 01:29:44,958
I wish we'll be forever happy together
1041
01:29:45,458 --> 01:29:49,250
That's how it is
That's how love goes
1042
01:29:49,333 --> 01:29:53,166
Sadness makes us doubt ourselves
1043
01:29:53,666 --> 01:29:57,333
Don't fall in love too fast
Don't just come and go
1044
01:29:57,833 --> 01:30:01,000
There are so many people on Earth
1045
01:30:01,666 --> 01:30:05,208
But my heart only longs for you
1046
01:30:06,000 --> 01:30:10,416
Because I love you
1047
01:30:12,416 --> 01:30:14,833
-Wonderful!
-Amazing!
1048
01:30:24,541 --> 01:30:26,875
-You sing really well!
-Thank you!
1049
01:30:27,583 --> 01:30:28,958
Did you see me? Did I do well?
1050
01:30:29,458 --> 01:30:30,583
It was okay.
1051
01:30:31,083 --> 01:30:32,708
Only okay?
1052
01:30:37,833 --> 01:30:40,666
Aren't we going back to Grandpa's house?
1053
01:30:42,541 --> 01:30:43,708
Were you happy seeing him?
1054
01:30:46,291 --> 01:30:47,750
-Are you Le My Nhan Ngu?
-Okay.
1055
01:30:47,833 --> 01:30:49,041
Please go to the dressing room.
1056
01:30:50,708 --> 01:30:52,833
-Wait for me right here, okay?
-Okay, Mom.
1057
01:30:52,916 --> 01:30:53,916
Hurry up!
1058
01:30:54,000 --> 01:30:55,708
I'll be back in a moment.
1059
01:30:56,458 --> 01:30:57,375
Be good, all right?
1060
01:30:59,916 --> 01:31:00,750
Hey!
1061
01:31:06,958 --> 01:31:09,291
Sit here and wait for makeup.
1062
01:31:12,666 --> 01:31:13,916
-One moment, please.
-Sure.
1063
01:31:42,541 --> 01:31:43,583
Hello.
1064
01:31:43,666 --> 01:31:45,375
She's so pretty.
1065
01:31:45,458 --> 01:31:47,333
Thank you!
1066
01:31:47,416 --> 01:31:51,208
Do you see a kid sitting here?
1067
01:31:52,166 --> 01:31:54,291
I saw him sit next to a man.
1068
01:31:54,375 --> 01:31:56,541
Did you see where they went?
1069
01:31:57,125 --> 01:31:58,041
I have no idea.
1070
01:32:04,166 --> 01:32:08,416
I'm sorry, did you see a boy
sitting here on his own?
1071
01:32:08,500 --> 01:32:09,375
No, we don't.
1072
01:32:12,458 --> 01:32:13,291
Thank you.
1073
01:32:17,458 --> 01:32:18,333
Phuong Dong!
1074
01:32:22,375 --> 01:32:23,875
Music, ready.
1075
01:32:23,958 --> 01:32:24,875
Camera!
1076
01:32:38,333 --> 01:32:40,333
-My Nhan Ngu.
-My Nhan Ngu.
1077
01:32:44,625 --> 01:32:46,083
Excuse me…
1078
01:32:46,166 --> 01:32:47,000
What's wrong?
1079
01:32:49,125 --> 01:32:50,333
She's weird.
1080
01:33:05,750 --> 01:33:09,541
Ladies and gentleman,
welcome to The Vocal!
1081
01:33:23,416 --> 01:33:27,083
After days of waiting,
tonight we will be seeing our contestants
1082
01:33:27,583 --> 01:33:29,291
that we have come to love.
1083
01:33:29,875 --> 01:33:33,041
Who are you rooting for tonight?
1084
01:33:35,583 --> 01:33:37,416
-My Nhan Ngu!
-My Nhan Ngu!
1085
01:33:38,291 --> 01:33:41,125
Dad! Phuong Dong is missing!
1086
01:33:41,208 --> 01:33:42,708
-Where is she going?
-It's Le My Nhan Ngu!
1087
01:33:42,791 --> 01:33:45,458
-Security!
-What should I do?
1088
01:33:46,875 --> 01:33:48,250
Go help him!
1089
01:33:48,333 --> 01:33:50,916
Phuong Dong is missing!
1090
01:33:51,000 --> 01:33:53,500
Anyone, help?
1091
01:33:53,583 --> 01:33:55,500
Everyone…
1092
01:33:55,583 --> 01:33:59,750
He was here a minute ago.
Why can't I see him now?
1093
01:33:59,833 --> 01:34:02,416
-Stop airing! Move to commercial!
-Please help my son!
1094
01:34:02,500 --> 01:34:06,458
Dad. What am I going to do?
1095
01:34:06,541 --> 01:34:09,541
He's been kidnapped! Please save him!
1096
01:34:11,666 --> 01:34:12,833
Please, Dad.
1097
01:34:12,916 --> 01:34:14,916
Do something, please!
1098
01:34:15,000 --> 01:34:17,041
He's missing!
1099
01:34:17,125 --> 01:34:20,250
Security! Get her!
1100
01:34:20,333 --> 01:34:22,416
-Go inside and see what's happening!
-Oh, god.
1101
01:34:22,500 --> 01:34:23,750
Look at her.
1102
01:34:23,833 --> 01:34:26,666
-Dad! Phuong Dong is missing!
-Stop crying.
1103
01:34:30,541 --> 01:34:31,833
Get her out! Hurry!
1104
01:34:31,916 --> 01:34:33,958
-Save him!
-Get her out!
1105
01:34:34,041 --> 01:34:35,541
-Phuong Dong has been kidnapped!
-Huy, stay focused.
1106
01:34:35,625 --> 01:34:36,791
Son Huy! Move on!
1107
01:34:36,875 --> 01:34:38,083
We're going to start now.
1108
01:34:42,833 --> 01:34:44,250
Phuong Dong.
1109
01:34:44,333 --> 01:34:45,958
And all of our contestants today…
1110
01:34:57,583 --> 01:35:00,041
No…
1111
01:35:00,541 --> 01:35:02,958
Please save him!
1112
01:35:11,250 --> 01:35:12,291
We're looking for a child.
1113
01:35:12,916 --> 01:35:14,166
His name is Le Tran Phuong Dong.
1114
01:35:14,250 --> 01:35:15,250
Oh, my god.
1115
01:35:15,750 --> 01:35:17,250
What is he talking about?
1116
01:35:17,333 --> 01:35:18,583
Who am I to know?
1117
01:35:18,666 --> 01:35:19,750
He's five years old.
1118
01:35:21,250 --> 01:35:22,791
-He's about this height.
-Phuong Dong.
1119
01:35:23,833 --> 01:35:25,166
He plays cards very well.
1120
01:35:26,833 --> 01:35:28,166
He's also a piano prodigy!
1121
01:35:31,375 --> 01:35:32,750
He sometimes walks in his sleep!
1122
01:35:33,250 --> 01:35:34,416
Get off me!
1123
01:35:34,500 --> 01:35:38,583
-If anyone has seen him, please…
-Phuong Dong.
1124
01:35:39,166 --> 01:35:40,500
Get off me!
1125
01:35:43,583 --> 01:35:44,750
Let go of my daughter!
1126
01:36:01,333 --> 01:36:02,750
What's happening?
1127
01:36:05,541 --> 01:36:06,958
Son Huy!
1128
01:36:09,750 --> 01:36:10,791
Calm down.
1129
01:36:12,458 --> 01:36:14,541
There's no use crying here.
1130
01:36:17,666 --> 01:36:18,500
How is it going?
1131
01:36:20,083 --> 01:36:21,083
We can't find him yet.
1132
01:36:22,041 --> 01:36:23,166
I've already informed the police.
1133
01:36:23,666 --> 01:36:26,958
Security said they would do their best,
but we haven't gotten any results.
1134
01:36:33,958 --> 01:36:37,416
Don't you worry, we'll find him for sure.
1135
01:36:38,000 --> 01:36:41,708
And Phuong Dong is a smart boy.
He'll be okay.
1136
01:36:45,583 --> 01:36:46,416
Little Fish!
1137
01:36:49,083 --> 01:36:50,708
I can't believe you had a kid with him.
1138
01:36:54,708 --> 01:36:55,541
You crazy ass.
1139
01:36:56,166 --> 01:36:57,208
What are you laughing at, you asshole?
1140
01:36:57,291 --> 01:36:59,125
You'll be dead if you make her cry,
you hear me?
1141
01:36:59,625 --> 01:37:00,833
You son of a…
1142
01:37:02,375 --> 01:37:03,666
The boy is your son!
1143
01:37:06,666 --> 01:37:07,500
What?
1144
01:37:08,083 --> 01:37:09,958
Why did you tell me his father was dead?
1145
01:37:11,250 --> 01:37:12,583
Now you can kill him.
1146
01:37:16,333 --> 01:37:17,375
So you are…
1147
01:37:17,458 --> 01:37:18,750
I'm her father!
1148
01:37:18,833 --> 01:37:19,666
You bastard!
1149
01:37:20,291 --> 01:37:22,250
-Stop it!
-You asshole!
1150
01:37:24,041 --> 01:37:26,208
Okay… Stop it!
1151
01:37:26,291 --> 01:37:28,333
-Stop it! Stop it!
-You asshole!
1152
01:37:31,666 --> 01:37:32,666
-You bastard!
-Hey.
1153
01:37:37,208 --> 01:37:39,416
Stop it!
1154
01:37:39,500 --> 01:37:40,958
What is going on? Stop it!
1155
01:37:41,041 --> 01:37:41,958
You asshole!
1156
01:37:42,750 --> 01:37:45,916
Why are you making a fuss
in our workplace?
1157
01:37:46,000 --> 01:37:48,333
Why did you even mess with him
just to get beaten?
1158
01:37:48,916 --> 01:37:50,291
Where is he right now? Where is he?
1159
01:37:50,875 --> 01:37:55,458
With my experience,
I need to verify every information.
1160
01:37:55,541 --> 01:37:58,000
-I have to be cautious of kidnapping.
-That's right. Okay.
1161
01:37:58,083 --> 01:38:01,333
Now tell me,
what is your relationship with him?
1162
01:38:01,416 --> 01:38:02,875
Who are you to Phuong Dong?
1163
01:38:04,166 --> 01:38:05,166
-Me?
-Yes, you.
1164
01:38:07,000 --> 01:38:08,916
-I am a… I am…
-You are what?
1165
01:38:09,750 --> 01:38:11,458
-I am a… I am…
-You are what?
1166
01:38:11,541 --> 01:38:12,583
-I am the son of…
-Of what?
1167
01:38:12,666 --> 01:38:14,958
Son of the third nephew of the second son
of Phuong Dong's great-grandfather!
1168
01:38:15,041 --> 01:38:17,375
-That's right!
-Now say it yourself.
1169
01:38:18,416 --> 01:38:19,916
I need you to say it. Hurry.
1170
01:38:20,000 --> 01:38:21,625
-Say it again!
-Don't say it.
1171
01:38:21,708 --> 01:38:24,125
-He is…
-I'm investigating here.
1172
01:38:24,208 --> 01:38:27,000
-Tell me, what are you?
-I am his grandfather!
1173
01:38:28,333 --> 01:38:30,583
How could it be? Then Phuong Dong must be…
1174
01:38:30,666 --> 01:38:33,458
Phuong Dong is my grandchild,
I'm his grandpa.
1175
01:38:33,541 --> 01:38:35,583
I'm her father and she is his mother.
1176
01:38:35,666 --> 01:38:38,583
He is my grandchild, all right?
Now tell me where he is!
1177
01:38:39,166 --> 01:38:40,375
He's at your house.
1178
01:38:40,458 --> 01:38:43,583
He told me that you guys were lost.
How can a child go and find lost adults?
1179
01:38:44,083 --> 01:38:45,958
I'm not done yet! Wait!
1180
01:38:47,916 --> 01:38:49,583
Mom!
1181
01:38:50,458 --> 01:38:51,791
Mom!
1182
01:38:51,875 --> 01:38:53,000
Phuong Dong!
1183
01:38:53,083 --> 01:38:56,500
Where did you go? You bad kid!
1184
01:38:56,583 --> 01:38:59,208
-Don't hit him!
-You have to tell us where you went!
1185
01:38:59,291 --> 01:39:02,041
Bad kid! Why are you so bad?
1186
01:39:02,125 --> 01:39:04,583
Don't hit my son!
1187
01:39:05,458 --> 01:39:06,458
I'm so sorry.
1188
01:39:08,666 --> 01:39:10,958
I'm so sorry.
1189
01:39:20,916 --> 01:39:24,166
SON HUY'S SCANDAL,
"A DAUGHTER AND A GRANDCHILD!"
1190
01:39:24,250 --> 01:39:25,791
PRESS CONFERENCE
1191
01:39:25,875 --> 01:39:27,166
There he is!
1192
01:39:48,916 --> 01:39:49,916
Everyone was once stupid.
1193
01:39:51,000 --> 01:39:54,333
When I was young, I loved a girl.
1194
01:39:54,416 --> 01:39:55,250
Benh Bong!
1195
01:39:57,041 --> 01:39:58,083
She is…
1196
01:39:58,583 --> 01:40:01,458
-What's going on?
-Come here!
1197
01:40:05,958 --> 01:40:06,791
Hey!
1198
01:40:08,708 --> 01:40:09,833
Don't you dare mess with me!
1199
01:40:12,625 --> 01:40:14,666
You bastard.
All you ever did was destroy people.
1200
01:40:15,375 --> 01:40:16,375
Don't you even dare@
1201
01:40:17,125 --> 01:40:18,416
Say something quick!
1202
01:40:24,333 --> 01:40:26,333
-Oh, I had loved…
-You bastard!
1203
01:40:26,416 --> 01:40:28,625
You hear me?
1204
01:40:28,708 --> 01:40:30,750
Oh jeez, just forget it.
1205
01:40:35,250 --> 01:40:37,416
Unbelievable.
Why did you choose this time to come back?
1206
01:40:37,500 --> 01:40:40,083
This man was doing me harm.
1207
01:40:40,166 --> 01:40:42,000
Can you share more details?
1208
01:40:42,083 --> 01:40:44,583
So today, I came here to answer the press!
1209
01:40:46,666 --> 01:40:48,375
I'll go back here again!
1210
01:40:48,458 --> 01:40:50,208
Excuse me…
1211
01:40:50,291 --> 01:40:53,416
-Excuse me, sir…
-Excuse me…
1212
01:40:53,500 --> 01:40:54,333
Hello?
1213
01:40:54,416 --> 01:40:56,416
I told you you're not that famous.
1214
01:40:57,041 --> 01:41:00,625
The press only cared about Le Minh.
Son Huy who?
1215
01:41:02,166 --> 01:41:03,625
-Hello?
-You son of a…
1216
01:41:08,041 --> 01:41:12,583
Get it together, man!
Spend time on animals instead, not me.
1217
01:41:12,666 --> 01:41:14,375
Hey, it's me.
1218
01:41:17,041 --> 01:41:18,041
Oh, Teacher.
1219
01:41:20,916 --> 01:41:21,833
So…
1220
01:41:25,208 --> 01:41:26,666
you're a grandpa now?
1221
01:41:32,458 --> 01:41:37,250
We're not even dating.
Why do you have to worry about it?
1222
01:41:41,500 --> 01:41:43,333
So if we became a couple…
1223
01:41:47,041 --> 01:41:48,541
would I be a grandma?
1224
01:41:53,666 --> 01:41:55,583
But if I am, it's still no big deal.
1225
01:41:57,250 --> 01:42:01,333
And you!
You should start changing yourself.
1226
01:42:01,416 --> 01:42:03,500
To become a better, more responsible man.
1227
01:42:04,000 --> 01:42:05,000
Am I right?
1228
01:42:27,375 --> 01:42:29,875
I like going back to our hometown
with our family like this.
1229
01:42:30,458 --> 01:42:34,250
You like it?
Then I'll drive our family regularly here.
1230
01:42:34,333 --> 01:42:35,791
-You like that?
-I like it!
1231
01:42:36,375 --> 01:42:37,250
Remember it.
1232
01:42:37,750 --> 01:42:38,750
Okay.
1233
01:42:42,250 --> 01:42:43,125
Hello!
1234
01:42:43,875 --> 01:42:47,458
Hey. Why did you quit your job like that?
1235
01:42:49,000 --> 01:42:52,458
I don't like that at all. Go back to work!
1236
01:42:53,625 --> 01:42:56,375
Talk to you later. I'm on a trip.
1237
01:42:56,958 --> 01:42:58,833
Now, family is my top priority.
1238
01:42:59,958 --> 01:43:02,000
You're not the only one with a family.
1239
01:43:02,916 --> 01:43:04,291
I also have my own family.
1240
01:43:05,666 --> 01:43:08,833
Okay, I beg you!
I beg you to come back to work!
1241
01:43:10,000 --> 01:43:14,666
Since that incident,
our ratings have been soaring.
1242
01:43:14,750 --> 01:43:17,291
Really? Good ratings?
1243
01:43:18,166 --> 01:43:20,041
Then you can host yourself.
It'll still be good without me.
1244
01:43:20,125 --> 01:43:21,375
You don't need me! Goodbye!
1245
01:43:22,083 --> 01:43:23,333
-You son of a…
-Sir.
1246
01:43:23,416 --> 01:43:24,333
I'm not stupid.
1247
01:43:41,625 --> 01:43:43,500
I LOVE YOU AND OUR SON
1248
01:43:52,416 --> 01:43:55,416
GRANDPA IS NUMBER ONE
1249
01:44:00,666 --> 01:44:02,041
You little… Get in the car.
1250
01:44:06,375 --> 01:44:07,291
Phuong Dong.
1251
01:44:09,916 --> 01:44:12,083
Let's go home!
1252
01:44:12,666 --> 01:44:14,375
Phuong Dong's birthday is coming soon.
1253
01:44:14,458 --> 01:44:16,375
You'll have one more present this year!
1254
01:44:16,458 --> 01:44:18,791
I'll be five this year!
1255
01:44:18,875 --> 01:44:22,041
How old are you, Grandpa?
1256
01:44:22,916 --> 01:44:26,333
Me? I'm only 30 years old…
for 10 years now!
1257
01:44:29,166 --> 01:44:30,541
"17.3."
1258
01:44:30,625 --> 01:44:32,458
-Slash 4.
-"Slash 4, take 2."
1259
01:44:32,541 --> 01:44:34,250
-Okay.
-Roll.
1260
01:44:34,333 --> 01:44:35,291
-Off.
-Okay.
1261
01:44:36,666 --> 01:44:37,625
Little Fish.
1262
01:44:41,791 --> 01:44:43,000
Unbelievable…
1263
01:44:45,708 --> 01:44:46,833
-Let's do it again.
-Again!
1264
01:44:46,916 --> 01:44:49,208
I told you you're not that famous.
1265
01:44:49,291 --> 01:44:51,583
The press only care about Le Minh.
1266
01:44:52,458 --> 01:44:53,625
Son Le who?
1267
01:44:54,208 --> 01:44:55,083
What's his name again?
1268
01:44:55,166 --> 01:44:56,708
-Son Huy.
-Son Huy. Right.
1269
01:44:56,791 --> 01:44:57,958
Son Huy.
1270
01:45:00,750 --> 01:45:01,666
Cut.
1271
01:45:01,750 --> 01:45:02,625
What?
1272
01:45:04,333 --> 01:45:05,541
We're still filming.
1273
01:45:05,625 --> 01:45:07,625
-Then why did you say "Cut"?
-Yes, just keep on cutting.
1274
01:45:07,708 --> 01:45:09,625
-Oh, cut this.
-Yes.
1275
01:45:09,708 --> 01:45:10,875
Oh god, I thought…
1276
01:45:10,958 --> 01:45:12,083
This is going to be a tongue twister.
1277
01:45:12,750 --> 01:45:13,625
Believe me.
1278
01:45:14,208 --> 01:45:17,375
Okay. The first son has
one son and one daughter.
1279
01:45:17,458 --> 01:45:19,750
His son is Mi Tran's mother… Oops, sorry.
1280
01:45:22,166 --> 01:45:23,500
It's so funny, sorry.
1281
01:45:23,583 --> 01:45:27,000
Son Huy, please come in
and film the makeup artist.
1282
01:45:29,583 --> 01:45:30,666
What's wrong with you, Tam?
1283
01:45:30,750 --> 01:45:32,250
I was anxious.
1284
01:45:40,041 --> 01:45:42,000
You're hiding someone in there,
aren't you?
1285
01:45:42,083 --> 01:45:42,916
No, I'm not!
1286
01:45:43,416 --> 01:45:46,208
Then I'll go… Then I'll go to the toilet…
1287
01:45:46,291 --> 01:45:48,291
-One more time.
-Take 2.
1288
01:45:57,458 --> 01:45:58,291
Let it out.
1289
01:45:58,375 --> 01:46:00,625
I'm the single mom who called you early…
1290
01:46:02,791 --> 01:46:04,291
Keep going.
1291
01:46:23,958 --> 01:46:26,416
You're just an EA. Why do you have to
dress up so dramatically?
1292
01:46:26,500 --> 01:46:29,208
But he's not a DJ.
1293
01:46:29,916 --> 01:46:31,500
-What?
-DJ.
1294
01:46:32,250 --> 01:46:33,500
I said he is just a staff
who adjusts the electric wiring.
1295
01:46:33,583 --> 01:46:35,583
This outfit would make
doing his job difficult.
85544