All language subtitles for Salem.S01E07.1080p.AMZN.WEBRip.DD5.1.x264-TrollHD_track3_und

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,336 --> 00:00:03,671 PREVIOUSLY ON "SALEM"... 2 00:00:03,704 --> 00:00:05,005 Cotton: RITUM MAGNI. 3 00:00:05,039 --> 00:00:06,140 John: THE GRAND RITE? 4 00:00:06,174 --> 00:00:07,308 Cotton: IT SAYS THIS OBJECT, 5 00:00:07,341 --> 00:00:08,742 THIS "MALUM," 6 00:00:08,776 --> 00:00:10,211 IS THOUGHT TO BE PRESENT 7 00:00:10,244 --> 00:00:11,512 AT EVERY GRAND RITE THROUGHOUT HISTORY. 8 00:00:11,545 --> 00:00:14,014 THIS OBJECT IS EVIL. 9 00:00:14,048 --> 00:00:16,350 IT CONSECRATES THE EARTH FOR THE DEVIL'S RETURN. 10 00:00:16,384 --> 00:00:18,852 John: IT WAS HERE FOR DELIVERY. SOMEONE WAS EXPECTING IT. 11 00:00:18,886 --> 00:00:20,554 Mary: SO THE OTHERS HAVE TURNED ON ME. 12 00:00:20,588 --> 00:00:21,522 Tituba: YES. 13 00:00:21,555 --> 00:00:22,723 EACH AND EVERY ONE. 14 00:00:22,756 --> 00:00:23,824 Mary: ROSE? 15 00:00:23,857 --> 00:00:25,193 Tituba: EVERYONE. 16 00:00:25,226 --> 00:00:27,661 IF YOU WISH FOR JOHN ALDEN TO LIVE, 17 00:00:27,695 --> 00:00:29,830 YOU WILL COMPLETE THE GRAND RITE. 18 00:00:29,863 --> 00:00:31,332 Cotton: WHAT IS THE GRAND RITE? 19 00:00:31,365 --> 00:00:33,201 Rose: [ GURGLING ] 20 00:00:35,436 --> 00:00:39,006 YOU THINK YOU CAN DANGLE ME LIKE A PUPPET? 21 00:00:39,039 --> 00:00:42,776 YOU'RE THE PUPPETS, ALL OF YOU -- PUPPETS! 22 00:00:42,810 --> 00:00:44,345 John: I THOUGHT YOU SAID 23 00:00:44,378 --> 00:00:45,679 SATURN WOULD COMPEL HER TO SPEAK THE TRUTH. 24 00:00:45,713 --> 00:00:47,014 Cotton: IT DID. 25 00:00:47,047 --> 00:00:48,882 SOMETIMES THE TRUTH IS A RIDDLE. 26 00:00:48,916 --> 00:00:50,518 John: AND THE ANSWER? 27 00:00:50,551 --> 00:00:52,320 Cotton: I MUST THINK AND THEN THINK AGAIN. 28 00:00:55,656 --> 00:00:56,890 Anne: FATHER? 29 00:00:56,924 --> 00:00:58,592 [ GASPS ] 30 00:00:58,626 --> 00:00:59,960 AAH! 31 00:00:59,993 --> 00:01:01,295 Mrs. Hale: COME, CHILD. 32 00:01:01,329 --> 00:01:04,031 IT'S TIME WE TALKED ABOUT YOUR FATHER. 33 00:01:04,064 --> 00:01:07,435 Mary: YOU BROUGHT THE MALUM TO SALEM BEHIND MY BACK. 34 00:01:20,448 --> 00:01:21,715 [ RAT SQUEAKING ] 35 00:01:21,749 --> 00:01:23,451 [ PEOPLE COUGHING ] 36 00:01:35,129 --> 00:01:38,432 Captain: NOT ONE OF THEM WILL SURVIVE. 37 00:01:38,466 --> 00:01:42,403 NOR THE REST OF US, AT THIS RATE. 38 00:01:42,436 --> 00:01:45,506 10 DAYS BECALMED. 39 00:01:45,539 --> 00:01:48,142 NEARLY OUT OF FOOD AND WATER. 40 00:01:48,176 --> 00:01:52,546 WE'VE NO HOPE UNLESS WE CATCH THE WIND. 41 00:01:54,282 --> 00:01:59,086 Grim Man: IT IS NOT THE WIND THAT WE MUST CATCH, CAPTAIN. 42 00:01:59,119 --> 00:02:00,788 IT IS A WITCH. 43 00:02:00,821 --> 00:02:04,492 GIRL, LOOK AT ME. 44 00:02:04,525 --> 00:02:08,596 Captain: WE HAVE SEARCHED EVERY PASSENGER AND CREW MEMBER 45 00:02:08,629 --> 00:02:11,599 FOR YOUR SUPPOSED WITCHES. 46 00:02:11,632 --> 00:02:13,133 NONE WERE FOUND. 47 00:02:13,167 --> 00:02:16,337 Grim Man: THERE IS A WITCH ON THIS SHIP. 48 00:02:18,172 --> 00:02:22,643 YOU UNDERSTAND ME, CAPTAIN? 49 00:02:22,676 --> 00:02:27,281 THE WITCH WILL KILL EVERYONE ABOARD IN ORDER TO STOP ME. 50 00:02:27,315 --> 00:02:29,617 WE WILL FIND THE WITCH. 51 00:02:29,650 --> 00:02:31,084 [ COUGHING CONTINUES ] 52 00:02:34,822 --> 00:02:36,690 Mary: MAKE NO MISTAKE. 53 00:02:36,724 --> 00:02:39,126 IT COULD JUST AS WELL BE YOUR HEAD. 54 00:02:39,159 --> 00:02:42,296 ROSE BROUGHT THE MALUM HERE BEHIND MY BACK 55 00:02:42,330 --> 00:02:45,132 TO COMPLETE THE GRAND RITE WITHOUT ME. 56 00:02:45,165 --> 00:02:48,168 WHOSE IDEA WAS IT TO TURN THE PURITANS' HATRED 57 00:02:48,202 --> 00:02:49,470 AGAINST THEMSELVES? 58 00:02:49,503 --> 00:02:51,004 TO USE THEM TO ACHIEVE 59 00:02:51,038 --> 00:02:53,341 THE FIRST GRAND RITE IN CENTURIES? 60 00:02:53,374 --> 00:02:56,577 WHO MADE THAT POSSIBLE? 61 00:02:56,610 --> 00:02:58,512 ME. 62 00:02:58,546 --> 00:03:02,750 YET YOU AND THAT FOUL BITCH MISTRUSTED ME. 63 00:03:02,783 --> 00:03:06,587 AND MUCH WORSE FOR YOU, YOU UNDERESTIMATED ME. 64 00:03:06,620 --> 00:03:08,822 Mr. Hale: BUT KILLING THE SAMHAIN, 65 00:03:08,856 --> 00:03:11,425 DO YOU HAVE ANY IDEA WHAT YOU'VE DONE? 66 00:03:11,459 --> 00:03:14,328 Mary: THE QUESTION 67 00:03:14,362 --> 00:03:17,765 IS NOT WHETHER I UNDERSTAND WHAT I HAVE DONE, 68 00:03:17,798 --> 00:03:21,435 BUT WHETHER YOU UNDERSTAND WHAT YOU MUST NOW DO. 69 00:03:24,705 --> 00:03:27,708 Mr. Hale: I DO. 70 00:03:27,741 --> 00:03:31,712 YOU HAVE CLAIMED THE ANCIENT RIGHT. 71 00:03:31,745 --> 00:03:35,283 I RECOGNIZE YOU AS THE NEW SAMHAIN. 72 00:03:46,960 --> 00:03:51,265 I WILL HONOR AND OBEY YOUR POWER, EARNED IN BLOOD, 73 00:03:51,299 --> 00:03:55,002 AND SHARE THE WORD WITH THE REST OF THE HIVE. 74 00:03:58,138 --> 00:04:01,809 Mary: FULL HUNTER'S MOON IS SOON UPON US. 75 00:04:01,842 --> 00:04:03,644 WE NEED EIGHT MORE DEAD BY THEN. 76 00:04:03,677 --> 00:04:08,449 AND I HAVE A PLAN... 77 00:04:08,482 --> 00:04:13,654 TO PUT US WITHIN REACH OF OUR GOAL WITH ONE SINGLE MOVE. 78 00:04:13,687 --> 00:04:16,990 THREE SACRIFICED ALL AT ONCE. 79 00:04:17,024 --> 00:04:18,892 BUT MARK ME WELL -- 80 00:04:18,926 --> 00:04:24,298 IF ANYONE GOES BEHIND MY BACK, I HOLD YOU RESPONSIBLE. 81 00:04:24,332 --> 00:04:26,099 YOU WILL PAY FOR IT, 82 00:04:26,133 --> 00:04:28,502 OR YOUR WIFE AND SWEET DAUGHTER WILL. 83 00:04:31,372 --> 00:04:33,006 [ "CUPID CARRIES A GUN" PLAYS ] 84 00:04:39,012 --> 00:04:41,749 * POUND ME THE WITCH DRUMS 85 00:04:41,782 --> 00:04:43,351 * WITCH DRUMS 86 00:04:43,384 --> 00:04:45,986 * POUND ME THE WITCH DRUMS 87 00:04:47,220 --> 00:04:49,823 * POUND ME THE WITCH DRUMS 88 00:04:49,857 --> 00:04:51,258 * THE WITCH DRUMS 89 00:04:51,291 --> 00:04:53,827 * BETTER PRAY FOR HELL 90 00:04:53,861 --> 00:04:59,166 * NOT HALLELUJAH 91 00:05:17,418 --> 00:05:19,687 [ INSECTS CHIRPING ] 92 00:05:19,720 --> 00:05:22,055 Anne: A SPY? 93 00:05:24,091 --> 00:05:27,327 WHAT DO YOU MEAN? 94 00:05:27,361 --> 00:05:29,196 IS HE WORKING FOR THE FRENCH? 95 00:05:29,229 --> 00:05:30,531 Mrs. Hale: NO! [ SCOFFS ] 96 00:05:30,564 --> 00:05:33,133 OF COURSE NOT. 97 00:05:33,166 --> 00:05:34,535 [ SIGHS ] 98 00:05:34,568 --> 00:05:37,204 I SHOULD HAVE SAID NOTHING. 99 00:05:37,237 --> 00:05:41,409 BUT YOUR INFERNAL SNOOPING ONLY ENDANGERS US ALL. 100 00:05:41,442 --> 00:05:45,913 YOUR FATHER IS A CONFIDENTIAL AGENT. 101 00:05:45,946 --> 00:05:48,482 HE MAKES VERY OCCASIONAL REPORTS 102 00:05:48,516 --> 00:05:50,551 TO AGENTS REPRESENTING ANOTHER FOREIGN POWER. 103 00:05:50,584 --> 00:05:52,653 Anne: THEN WHO? AND WHY? 104 00:05:52,686 --> 00:05:56,757 Mrs. Hale: WHAT DOES IT MATTER TO WHOM YOUR FATHER SPEAKS? 105 00:05:56,790 --> 00:05:59,427 IT'S JUST POLITICS, DEAR. 106 00:05:59,460 --> 00:06:00,761 OF NO IMPORT. 107 00:06:00,794 --> 00:06:02,262 Anne: NO IMPORT? 108 00:06:02,295 --> 00:06:06,066 THAT MY FATHER IS A TRAITOR IS OF NO IMPORT?! 109 00:06:06,800 --> 00:06:08,035 Mrs. Hale: NEVER SAY THAT. 110 00:06:08,068 --> 00:06:09,403 YOUR FATHER IS NOT A TRAITOR. 111 00:06:09,437 --> 00:06:11,905 HE IS A MAN OF THE HIGHEST IDEALS! 112 00:06:11,939 --> 00:06:15,776 EVERYTHING YOUR FATHER DOES, HE DOES FOR YOU. 113 00:06:15,809 --> 00:06:20,614 KEEP OUT OF HIS AFFAIRS FOR YOUR OWN GOOD. 114 00:06:20,648 --> 00:06:24,251 Anne: I AM UTTERLY UNCONVINCED BY YOUR STORY, MOTHER. 115 00:06:24,284 --> 00:06:27,955 HE SEEMED TO VANISH BEFORE MY EYES. 116 00:06:27,988 --> 00:06:30,357 I MAKE NO APOLOGIES. 117 00:06:30,390 --> 00:06:34,462 AND I CHOOSE TO WALK THROUGH LIFE WITH MY EYES OPEN. 118 00:06:34,495 --> 00:06:36,897 UNLIKE YOU. 119 00:06:36,930 --> 00:06:42,870 Mrs. Hale: I KNOW YOU THINK ME A STUPID WOMAN WITH NO CURIOSITY, 120 00:06:42,903 --> 00:06:44,972 BUT YOU DON'T UNDERSTAND. 121 00:06:48,175 --> 00:06:51,278 THE PROBLEM WITH KNOWING THINGS 122 00:06:51,311 --> 00:06:54,081 IS THAT YOU CAN NEVER UNKNOW THEM. 123 00:06:56,484 --> 00:06:58,619 [ INDISTINCT CONVERSATIONS ] 124 00:07:21,374 --> 00:07:24,111 Mab: HAS IT ARRIVED? 125 00:07:24,144 --> 00:07:27,114 Mr. Hale: PATIENCE. 126 00:07:30,283 --> 00:07:32,285 THIS... 127 00:07:37,024 --> 00:07:39,593 ...MESSAGE I'VE BEEN WAITING FOR FROM THE SHIP. 128 00:07:39,627 --> 00:07:41,929 WINDSTILLE. 129 00:07:41,962 --> 00:07:44,097 "WE ARE BECALMED. 130 00:07:44,131 --> 00:07:47,367 HE SEARCHES, BUT I REMAIN HIDDEN." 131 00:07:47,400 --> 00:07:50,170 IF THEY FAIL TO HOLD HIM, 132 00:07:50,203 --> 00:07:53,006 HE COULD ARRIVE AT ANY TIME. 133 00:07:53,040 --> 00:07:55,442 Mab: HAVE YOU WARNED MARY SIBLEY? 134 00:07:55,475 --> 00:07:57,377 Mr. Hale: NO. 135 00:07:57,410 --> 00:07:59,046 SHE KNOWS NOTHING OF THE GERMANS 136 00:07:59,079 --> 00:08:00,447 NOR OF MY CONTACT WITH THEM 137 00:08:00,480 --> 00:08:02,349 NOR OF THE IMPENDING THREAT. 138 00:08:02,382 --> 00:08:05,986 IF THEY SUCCEED IN KEEPING HIM AT BAY, 139 00:08:06,019 --> 00:08:08,488 THEN SHE HAS NO NEED TO KNOW. 140 00:08:08,522 --> 00:08:10,791 AND IF HE CANNOT BE STOPPED, 141 00:08:10,824 --> 00:08:13,627 WELL, THEN IT'S AN ENTIRELY NEW GAME, ISN'T IT? 142 00:08:13,661 --> 00:08:16,463 Mab: IT THREATENS EVERYTHING. SHOULDN'T YOU TELL HER? 143 00:08:16,496 --> 00:08:17,965 Mr. Hale: KNOWLEDGE IS POWER. 144 00:08:17,998 --> 00:08:21,068 AND WITH REGARD TO POWER, 145 00:08:21,101 --> 00:08:23,971 SHE HAS MORE THAN HER SHARE AT THE MOMENT, 146 00:08:24,004 --> 00:08:26,106 WOULDN'T YOU AGREE? 147 00:08:28,075 --> 00:08:30,678 Tituba: ARE YOU SURE YOU'VE DONE THE RIGHT THING? 148 00:08:30,711 --> 00:08:33,180 Mary: WERE YOU SURE WHEN YOU BROUGHT ME IN? 149 00:08:33,213 --> 00:08:34,548 Tituba: YES. 150 00:08:34,582 --> 00:08:36,349 I SAVED YOUR LIFE. 151 00:08:36,383 --> 00:08:38,151 AND I WILL NEVER CEASE SAVING IT. 152 00:08:38,185 --> 00:08:40,888 Mary: I KNOW. 153 00:08:40,921 --> 00:08:42,222 COME. 154 00:08:50,530 --> 00:08:52,600 I MUST FIND THE MALUM. 155 00:08:52,633 --> 00:08:54,067 Tituba: JOHN ALDEN HAS IT. 156 00:08:54,101 --> 00:08:55,603 Mary: YES. 157 00:08:55,636 --> 00:08:58,538 AND HE KNOWS HE HAS SOMETHING OF POWER, 158 00:08:58,572 --> 00:09:01,609 SOMETHING WITCHES WOULD KILL AND DIE FOR. 159 00:09:01,642 --> 00:09:03,110 HE WILL HAVE WELL-HIDDEN IT. 160 00:09:03,143 --> 00:09:05,012 Tituba: WELL, THEN HOW WILL YOU FIND IT? 161 00:09:05,045 --> 00:09:08,348 Mary: I'VE A MIND TO SEARCH HIS MIND. 162 00:09:08,381 --> 00:09:11,118 Tituba: DREAM WALKING? NO. 163 00:09:11,151 --> 00:09:12,552 THERE HAS TO BE ANOTHER WAY. 164 00:09:12,586 --> 00:09:14,121 Mary: WE'RE RUNNING OUT OF TIME, TITUBA. 165 00:09:14,154 --> 00:09:16,523 WITHOUT THE MALUM AND ALL IT CONTAINS, 166 00:09:16,556 --> 00:09:18,225 OUR GRAND RITE IS NOT POSSIBLE. 167 00:09:18,258 --> 00:09:19,627 TRUST ME. 168 00:09:19,660 --> 00:09:21,629 ONCE INSIDE, I'LL FIND THE MALUM, 169 00:09:21,662 --> 00:09:22,596 AND THEN I'LL GET OUT. 170 00:09:22,630 --> 00:09:23,931 Tituba: INSIDE? 171 00:09:23,964 --> 00:09:26,366 IT IS NOT A HOUSE YOU INVADE BUT A MAN! 172 00:09:26,399 --> 00:09:28,602 AND NOT JUST ANY MAN. 173 00:09:28,636 --> 00:09:32,139 ARE YOU SURE IT IS THE MALUM YOU SEEK AND NOT JUST ACCESS TO HIM? 174 00:09:32,172 --> 00:09:33,774 Mary: [ SCOFFS ] 175 00:09:33,807 --> 00:09:35,976 WHATEVER MY PERSONAL FEELINGS ARE FOR JOHN, 176 00:09:36,009 --> 00:09:37,377 I AM ONLY SEEKING THE MALUM. 177 00:09:37,410 --> 00:09:39,046 Tituba: DO YOU HAVE ANY IDEA 178 00:09:39,079 --> 00:09:40,881 WHAT CRAWLING AROUND INSIDE HIS DREAMS 179 00:09:40,914 --> 00:09:42,382 COULD DO TO YOU AND TO HIM? 180 00:09:42,415 --> 00:09:45,285 IT COULD LEAVE EITHER OR BOTH OF YOU SHATTERED, 181 00:09:45,318 --> 00:09:47,587 UNABLE TO TELL DREAMS FROM REALITY. 182 00:09:47,621 --> 00:09:49,156 YOU COULD BE LOST, TRAPPED! 183 00:09:49,189 --> 00:09:53,326 THERE ARE OTHER WAYS TO FIND THE MALUM. 184 00:09:53,360 --> 00:09:55,829 I CANNOT LIE. I AM AFRAID. 185 00:09:55,863 --> 00:09:56,964 Mary: GOOD. 186 00:09:56,997 --> 00:09:58,298 BE AFRAID. 187 00:09:58,331 --> 00:10:00,000 WATCH OVER ME. 188 00:10:00,033 --> 00:10:02,169 BUT THIS IS MY CHOICE. 189 00:10:02,202 --> 00:10:05,906 I WILL DO THIS WITH OR WITHOUT YOU. 190 00:10:05,939 --> 00:10:08,942 TITUBA, SEND ME. NOW. 191 00:10:11,611 --> 00:10:14,147 Tituba: [ SIGHS ] 192 00:10:30,463 --> 00:10:33,633 GO NOW. CATCH A FALLING STAR. 193 00:10:33,667 --> 00:10:36,636 GET WITH CHILD A MANDRAKE ROOT. 194 00:10:36,670 --> 00:10:39,372 TRAVEL BACK WHERE PAST YEARS ARE. 195 00:10:39,406 --> 00:10:42,209 THROUGH THE CLOVEN DEVIL'S HOOF. 196 00:10:42,242 --> 00:10:44,945 WHAT YOU SEEK IS IN HIS HEART. 197 00:10:44,978 --> 00:10:47,447 KNOW HIS THOUGHTS THROUGH ANGEL'S ART. 198 00:10:47,480 --> 00:10:49,983 AS TORCHES EVER READY BE, 199 00:10:50,017 --> 00:10:53,486 THROUGH DAYLIGHT'S GATE STEP ONE, TWO, THREE. 200 00:11:24,084 --> 00:11:28,688 Mary: [ Distorted ] WHY HAVE YOU WAITED SO LONG? 201 00:11:28,722 --> 00:11:31,591 [ MOANING ] 202 00:11:42,535 --> 00:11:43,937 John: [ GASPS ] 203 00:11:49,877 --> 00:11:52,780 Mary: [ EXHALES SHARPLY ] 204 00:11:52,813 --> 00:11:55,783 Tituba: ENJOYING YOURSELF? 205 00:11:55,816 --> 00:11:58,085 Mary: I DIDN'T FIND IT YET. 206 00:12:00,754 --> 00:12:03,090 BUT I KNOW I CAN. 207 00:12:07,828 --> 00:12:09,429 John: [ EXHALES ] 208 00:12:22,109 --> 00:12:24,077 Grim Man: THIS SEA IS UNNATURAL. 209 00:12:24,111 --> 00:12:25,412 I SMELL IT. I FEEL IT. 210 00:12:25,445 --> 00:12:27,314 WE ARE UNDER A DARK ENCHANTMENT. 211 00:12:27,347 --> 00:12:30,283 Captain: WE HAVE SEARCHED HIGH AND LOW. 212 00:12:30,317 --> 00:12:32,452 THERE IS NO WITCH ON THIS SHIP! 213 00:12:32,485 --> 00:12:35,088 Grim Man: AND I SAY THERE IS. 214 00:12:35,122 --> 00:12:37,090 Captain: WE HAVE SEARCHED EVERYONE. 215 00:12:37,124 --> 00:12:40,393 TWICE. SO WHERE IS THE WITCH? 216 00:12:40,427 --> 00:12:42,495 Grim Man: RIGHT HERE. 217 00:12:42,529 --> 00:12:46,433 Captain: AAAH! 218 00:12:46,466 --> 00:12:49,736 Grim Man: WHERE IS THE KNOT, CAPTAIN? 219 00:12:49,769 --> 00:12:51,504 Captain: [ SPITS ] 220 00:12:57,710 --> 00:12:59,612 Grim Man: WHERE HAVE YOU HIDDEN THE KNOT? 221 00:12:59,646 --> 00:13:01,915 [ BONES CRACK ] 222 00:13:01,949 --> 00:13:05,785 WHERE IS THE KNOT THAT BINDS THE WIND? 223 00:13:05,819 --> 00:13:09,189 Captain: FRIB SCHEIBE UND STIRB! 224 00:13:09,222 --> 00:13:15,762 SIE WERDEN DIE NEUE WELT NIE LEBEND ERRIECHEN! 225 00:13:15,795 --> 00:13:18,298 [ GROANS ] 226 00:13:20,000 --> 00:13:23,503 MY NECK! 227 00:13:23,536 --> 00:13:26,139 AROUND MY NECK! 228 00:13:28,475 --> 00:13:29,809 [ SHING! ] 229 00:13:33,513 --> 00:13:35,916 Grim Man: AUF WIEDERSEHEN. 230 00:13:38,151 --> 00:13:39,920 [ GULLS CRYING ] 231 00:13:42,489 --> 00:13:43,656 Boatswain: CAPTAIN, THE WIND'S UP. 232 00:13:43,690 --> 00:13:45,358 THE SAILS ARE FULL. 233 00:13:47,327 --> 00:13:50,063 Grim Man: I AM NOW MASTER OF THIS SHIP. 234 00:13:53,200 --> 00:13:57,804 TELL THE HELMSMAN DUE WEST. 235 00:13:57,837 --> 00:14:00,673 Mercy: CLOSE YOUR EYES... 236 00:14:00,707 --> 00:14:03,476 AND YOU BREAK AN EGG. 237 00:14:03,510 --> 00:14:05,678 AND YOU IMAGINE YOUR WEDDING, 238 00:14:05,712 --> 00:14:08,515 SO YOU'RE STANDING THERE IN FRONT OF THE MEETING HOUSE 239 00:14:08,548 --> 00:14:10,317 HOLDING A BUNCH OF FLOWERS. 240 00:14:10,350 --> 00:14:12,185 THE BELLS ARE RINGING FOR YOU. 241 00:14:12,219 --> 00:14:14,321 AND THEN WHEN YOU OPEN YOUR EYES, 242 00:14:14,354 --> 00:14:16,823 YOU SEE THE FACE OF THE MAN YOU'RE TO MARRY. 243 00:14:16,856 --> 00:14:21,528 Emily: BUT WE ALREADY KNOW WHO DOLLIE'LL MARRY. 244 00:14:21,561 --> 00:14:24,531 STINKY, OLD JOE BARKER. 245 00:14:24,564 --> 00:14:25,999 Dollie: I WILL NOT. 246 00:14:26,033 --> 00:14:27,534 Emily: BUT -- BUT YOU'VE ALREADY BUNDLED WITH HIM. 247 00:14:27,567 --> 00:14:28,601 Dollie: HAVE NOT. 248 00:14:28,635 --> 00:14:29,769 Emily: BUT YOU'RE GOING TO. 249 00:14:29,802 --> 00:14:31,871 Dollie: YES. 250 00:14:31,905 --> 00:14:33,907 TONIGHT. 251 00:14:33,941 --> 00:14:35,943 THERE'S GOT TO BE SOMEONE ELSE FOR ME. 252 00:14:35,976 --> 00:14:37,377 Mercy: WELL, IF THERE IS, 253 00:14:37,410 --> 00:14:39,446 THE VENUS GLASS WILL SHOW HIM TO YOU. 254 00:14:39,479 --> 00:14:40,914 Dollie: [ CHUCKLES LIGHTLY ] 255 00:14:40,948 --> 00:14:42,649 Mercy: BUT FIRST YOU HAVE TO DRINK THE TEA. 256 00:14:46,586 --> 00:14:48,121 ALL OF IT. 257 00:14:54,261 --> 00:14:56,496 Dollie: [ CHUCKLES ] 258 00:15:28,461 --> 00:15:30,297 [ SCREAMS ] 259 00:15:30,330 --> 00:15:31,898 [ WATER SIZZLES ] 260 00:15:31,931 --> 00:15:34,934 [ WHIMPERING ] 261 00:15:34,968 --> 00:15:35,935 DID YOU SEE THAT? 262 00:15:35,969 --> 00:15:37,437 Emily: WHAT DID YOU SEE? 263 00:15:37,470 --> 00:15:39,072 DID YOU SEE JOE BARKER? 264 00:15:39,106 --> 00:15:42,175 Dollie: NO, I... 265 00:15:42,209 --> 00:15:44,511 I DON'T KNOW WHAT I SAW, BUT... 266 00:15:44,544 --> 00:15:47,247 I... 267 00:15:47,280 --> 00:15:48,681 BUT I -- BUT I HAVE TO GO NOW. 268 00:15:48,715 --> 00:15:52,019 UM, I'LL -- I'LL BE LATE FOR MY BUNDLING, 269 00:15:52,052 --> 00:15:53,786 AND MY MOTHER WILL BEAT ME 270 00:15:53,820 --> 00:15:57,024 FOR RUINING A PERFECTLY FINE MATCH. 271 00:15:57,057 --> 00:15:59,026 Emily: WE ALL SHOULD GO, TOO. 272 00:16:07,300 --> 00:16:09,769 Emily: [ BREATHES DEEPLY ] 273 00:16:09,802 --> 00:16:10,703 I DID IT. 274 00:16:10,737 --> 00:16:12,439 AND IT WORKED JUST -- 275 00:16:12,472 --> 00:16:14,707 JUST LIKE YOU SAID IT WOULD. 276 00:16:14,741 --> 00:16:16,343 I-I GAVE HER THE POTION FIRST, 277 00:16:16,376 --> 00:16:18,345 AND THEN I PICTURED IT IN MY MIND, 278 00:16:18,378 --> 00:16:20,213 AND SHE SAW IT. 279 00:16:20,247 --> 00:16:23,216 Mary: AND THIS IS JUST THE BEGINNING. 280 00:16:23,250 --> 00:16:27,220 NEXT YOU WILL HELP PUSH SALEM OVER THE EDGE, 281 00:16:27,254 --> 00:16:28,621 BUT FIRST... 282 00:16:28,655 --> 00:16:32,225 YOU MUST LEARN TO WALK WHEREVER YOU WILL 283 00:16:32,259 --> 00:16:35,495 WITHOUT YOUR BODY. 284 00:16:48,275 --> 00:16:53,646 Cotton: I BEGGED TO SEE YOUR FACE, LORD. 285 00:16:53,680 --> 00:16:57,884 AM I LOOKING AT IT NOW? 286 00:16:57,917 --> 00:16:59,986 John: THEY SAY IT'S THE FIRST SIGN OF FOLLY, 287 00:17:00,019 --> 00:17:01,154 TALKING TO ONESELF. 288 00:17:01,188 --> 00:17:04,991 Cotton: I WASN'T TALKING TO MYSELF. 289 00:17:05,024 --> 00:17:08,027 BUT TO GOD. 290 00:17:08,061 --> 00:17:11,864 OR MY FATHER. 291 00:17:11,898 --> 00:17:13,400 IF THERE IS A DIFFERENCE. 292 00:17:13,433 --> 00:17:15,001 John: IS HE HERE? 293 00:17:15,034 --> 00:17:17,937 Cotton: WORSE. 294 00:17:17,970 --> 00:17:19,572 HERE. 295 00:17:19,606 --> 00:17:22,709 John: I THINK WE'RE NOT SO DIFFERENT. 296 00:17:22,742 --> 00:17:24,111 Cotton: [ CHUCKLES ] 297 00:17:24,144 --> 00:17:25,878 THAT WOULD WORRY ME IMMENSELY 298 00:17:25,912 --> 00:17:29,282 WERE I NOT ALREADY CONSUMED WITH OTHER WORRIES. 299 00:17:38,991 --> 00:17:44,264 AND APPARENTLY THERE ARE SOME TRUTHS NOT CONTAINED IN BOOKS. 300 00:17:44,297 --> 00:17:47,734 KNOWLEDGE MUST BE TESTED 301 00:17:47,767 --> 00:17:52,372 AGAINST THE ANVIL OF EXPERIENCE. 302 00:17:52,405 --> 00:17:55,542 LAST NIGHT MY KNOWLEDGE CRACKED LIKE POORLY FORGED STEEL. 303 00:17:55,575 --> 00:17:57,377 AFTER WHAT THAT WITCH SAID, 304 00:17:57,410 --> 00:18:00,147 I CAN BE SURE OF NOTHING BUT MY DOUBTS. 305 00:18:00,180 --> 00:18:01,948 I DOUBT EVERYTHING. 306 00:18:01,981 --> 00:18:06,653 MY BOOKS, MY TOOLS, MY METHODS. 307 00:18:06,686 --> 00:18:09,489 EVEN MYSELF. 308 00:18:09,522 --> 00:18:12,392 John: THEN YOU FIGHT WITH THE WEAPONS YOU HAVE. 309 00:18:12,425 --> 00:18:13,893 Cotton: MEANING? 310 00:18:13,926 --> 00:18:16,263 John: IF ALL YOU HAVE IS DOUBT, 311 00:18:16,296 --> 00:18:19,065 THEN YOU MAKE DOUBT ITSELF THE WEAPON. 312 00:18:19,098 --> 00:18:23,002 YOU QUESTION EVERYTHING. 313 00:18:23,035 --> 00:18:25,738 Cotton: EVEN MYSELF? 314 00:18:25,772 --> 00:18:28,575 John: ESPECIALLY YOURSELF. 315 00:18:28,608 --> 00:18:31,611 Cotton: I DO BELIEVE GOD BROUGHT US TOGETHER FOR A REASON. 316 00:18:31,644 --> 00:18:33,946 John: TO DRIVE EACH OTHER INSANE? 317 00:18:33,980 --> 00:18:38,117 Cotton: NO. 318 00:18:38,151 --> 00:18:40,187 'CAUSE THE SHADOW OVER SALEM REQUIRES MORE LIGHT 319 00:18:40,220 --> 00:18:41,888 THAN EITHER OF US CAN PROVIDE ALONE. 320 00:18:47,227 --> 00:18:51,931 John: YOU KNOW MORE THAN ANYONE ABOUT... 321 00:18:51,964 --> 00:18:53,666 WELL, EVERYTHING. 322 00:18:56,169 --> 00:18:59,806 SO WHAT DO YOU KNOW ABOUT DREAMS? 323 00:18:59,839 --> 00:19:02,675 Cotton: [ Whispering ] THE UNDISCOVERED COUNTRY. 324 00:19:02,709 --> 00:19:04,544 John: WHAT? 325 00:19:04,577 --> 00:19:05,878 Cotton: DREAMS. 326 00:19:05,912 --> 00:19:08,014 [ Normal voice ] MOST MEN DISMISS THEM. 327 00:19:08,047 --> 00:19:09,982 BUT BY MY CALCULATION, 328 00:19:10,016 --> 00:19:13,720 A MAN WHO LIVES HIS FULL BIBLICAL SPAN OF 70 YEARS 329 00:19:13,753 --> 00:19:18,191 WILL SPEND AS MANY AS 20 OF THEM IN ANOTHER REALM, 330 00:19:18,225 --> 00:19:19,659 WHERE NOTHING IS AS IT SEEMS. 331 00:19:19,692 --> 00:19:21,494 John: SO YOU BELIEVE THEY'RE REAL? 332 00:19:21,528 --> 00:19:23,230 Cotton: THEY ARE. 333 00:19:23,263 --> 00:19:25,698 OUR OWN PRIVATE AMERICA, 334 00:19:25,732 --> 00:19:29,636 A NEW WORLD FILLED WITH EQUAL PARTS TERROR AND DELIGHT. 335 00:19:29,669 --> 00:19:34,307 APPARENTLY ONE NOT NEED BE A HOUSE TO BE HAUNTED. 336 00:19:34,341 --> 00:19:36,643 John: WHAT DO YOU MEAN? 337 00:19:36,676 --> 00:19:39,846 Cotton: YOU'RE NOT THE ONLY ONE WHO KNOWS WHAT IT FEELS LIKE 338 00:19:39,879 --> 00:19:42,349 TO HOLD DESIRES THAT COME TRUE ONLY IN DREAMS. 339 00:19:42,382 --> 00:19:45,818 BUT EVERY MORNING, WE HAVE A CHOICE. 340 00:19:45,852 --> 00:19:48,388 FORGET OUR DREAMS... 341 00:19:48,421 --> 00:19:50,557 OR LIVE THEM. 342 00:19:52,725 --> 00:19:54,994 Mrs. Barker: MY MOTHER SEWED MR. BARKER AND ME 343 00:19:55,027 --> 00:19:58,698 INTO THIS BAG WHEN I WAS A GIRL. 344 00:19:58,731 --> 00:20:01,734 SUCH PLEASANT NIGHTS WE SPENT TALKING OF THIS AND THAT. 345 00:20:01,768 --> 00:20:04,871 THAT STITCH KEEPS YOU FROM HAVING TOO MUCH PLEASURE 346 00:20:04,904 --> 00:20:06,406 BEFORE THE WEDDING NIGHT. 347 00:20:06,439 --> 00:20:08,040 NOTHING BELOW THE WAIST. 348 00:20:13,913 --> 00:20:17,550 Joe: IS IT TRUE YOU'VE BEEN IN THE HOUSE OF SEVEN GABLES? 349 00:20:17,584 --> 00:20:20,186 Dollie: OH, YES. MANY TIMES. 350 00:20:20,219 --> 00:20:22,589 MY FRIEND MARCY LIVES THERE NOW. 351 00:20:22,622 --> 00:20:24,857 Joe: AREN'T YOU AFRAID TO BE CLOSE TO HER? 352 00:20:24,891 --> 00:20:26,793 Dollie: NO. 353 00:20:26,826 --> 00:20:28,361 [ SIGHS ] 354 00:20:28,395 --> 00:20:31,097 Joe: ARE YOU AFRAID TO BE CLOSE TO ME? 355 00:20:42,141 --> 00:20:43,075 [ GASPS ] 356 00:20:44,611 --> 00:20:47,980 [ SCREAMING ] 357 00:20:52,619 --> 00:20:54,321 Mrs. Barker: WICKED GIRL! 358 00:20:54,354 --> 00:20:57,056 THAT BAG'S SEEN THREE GENERATIONS MARRIED! 359 00:20:57,089 --> 00:20:58,458 THIS ISN'T OVER, LITTLE MISSY! 360 00:20:58,491 --> 00:21:00,993 I'LL TAKE THIS UP WITH YOUR MOTHER! 361 00:21:22,949 --> 00:21:25,918 Mary: WHERE IS IT, MY LOVE? 362 00:21:25,952 --> 00:21:28,455 SHOW ME WHERE IT IS. 363 00:21:30,790 --> 00:21:33,326 John: I-I DON'T UNDERSTAND. 364 00:21:33,360 --> 00:21:34,427 Mary: NO? 365 00:21:34,461 --> 00:21:35,695 John: NO. 366 00:21:35,728 --> 00:21:37,330 WHAT DOES THIS MEAN? 367 00:21:37,364 --> 00:21:39,466 Mary: DO YOU CARE? 368 00:21:39,499 --> 00:21:41,300 IT IS. 369 00:21:41,334 --> 00:21:43,269 WE ARE. 370 00:21:43,302 --> 00:21:44,504 THAT'S ALL THAT MATTERS. 371 00:21:55,682 --> 00:21:58,250 REAL ENOUGH FOR YOU? 372 00:22:02,655 --> 00:22:04,357 OR THIS? 373 00:22:07,059 --> 00:22:08,695 I NEED TO KNOW WHERE IT IS. 374 00:22:08,728 --> 00:22:10,062 John: WHAT? 375 00:22:20,206 --> 00:22:22,675 Mary: [ PANTING ] 376 00:22:29,248 --> 00:22:31,150 I FOUND THE MALUM. 377 00:22:31,183 --> 00:22:33,152 IT'S IN COREY'S GRAVE. 378 00:22:33,185 --> 00:22:36,489 ALDEN HAS HIDDEN IT IN COREY'S GRAVE. 379 00:22:36,523 --> 00:22:38,024 Tituba: I WARNED YOU. 380 00:22:38,057 --> 00:22:40,860 DREAM WALKING IN ANY MAN IS DANGEROUS, 381 00:22:40,893 --> 00:22:41,994 LET ALONE ONE THAT YOU LOVE. 382 00:22:42,028 --> 00:22:43,663 Mary: [ SCOFFS ] 383 00:22:43,696 --> 00:22:46,098 Tituba: YOU COULD LOSE YOUR WAY AND NEVER COME BACK. 384 00:22:46,132 --> 00:22:48,901 KEEP OUT OF THAT MAN'S HEAD. 385 00:23:19,799 --> 00:23:22,802 Mrs. Barker: LITTLE BITCH TORE MY GREAT-GRAN'S BUNDLING BAG. 386 00:23:22,835 --> 00:23:24,971 Mrs. Trask: AND YOUR STINK-BREATHED BOY 387 00:23:25,004 --> 00:23:26,939 POKED A HOLE IN YOUR PRECIOUS BAG, 388 00:23:26,973 --> 00:23:28,441 TRIED TO POKE ONE IN MY GIRL! 389 00:23:28,475 --> 00:23:30,209 Mrs. Barker: THERE'S NO HOLES IN THAT BAG 390 00:23:30,242 --> 00:23:31,811 BUT THE ONES SHE TORE RUNNING OUT. 391 00:23:31,844 --> 00:23:33,946 Mrs. Trask: AND WHO'D BELIEVE YOU OR ANY BARKER? 392 00:23:33,980 --> 00:23:36,949 Mary: [ Whispering ] SEE, MY DEAR? IT'S WORKING. 393 00:23:36,983 --> 00:23:38,618 Mrs. Trask: EVERYONE KNOWS YOU'RE A PACK OF LIARS 394 00:23:38,651 --> 00:23:40,286 AND CHEATS GETTING RICH OFF THE REST OF US. 395 00:23:40,319 --> 00:23:42,655 Mrs. Barker: YOU STOP TALKING FILTH ABOUT MY FAMILY 396 00:23:42,689 --> 00:23:43,923 OR I'LL STOP YOU TALKING. 397 00:23:45,825 --> 00:23:47,460 Dollie: [ LAUGHS ] 398 00:23:47,494 --> 00:23:49,729 Mrs. Trask: WHAT ARE YOU LAUGHING AT, YOU LITTLE MINX?! 399 00:23:49,762 --> 00:23:52,799 THOSE BARKERS MAY BE A FOUL LOT, 400 00:23:52,832 --> 00:23:54,333 BUT THEY HAVE MONEY ENOUGH, 401 00:23:54,366 --> 00:23:56,102 AND IT WAS A FINE MATCH FOR THE LIKES OF YOU, 402 00:23:56,135 --> 00:23:58,337 AND YOU HAD TO RUIN IT WITH YOUR SILLY IDEAS. 403 00:24:01,173 --> 00:24:03,510 Mercy: [ INHALES SHARPLY ] 404 00:24:18,491 --> 00:24:20,192 Anne: CAPTAIN ALDEN, 405 00:24:20,226 --> 00:24:22,695 WHERE ARE YOU OFF TO WITH SUCH URGENCY? 406 00:24:22,729 --> 00:24:25,097 John: NOWHERE. 407 00:24:25,131 --> 00:24:28,100 JUST...TAKING IN THE AIR. 408 00:24:28,134 --> 00:24:30,603 Anne: OH, I UNDERSTAND COMPLETELY. 409 00:24:30,637 --> 00:24:32,605 YOU'RE NOT A MAN USED TO TOWN LIFE. 410 00:24:32,639 --> 00:24:36,475 YOUR BODY PROBABLY LONGS FOR THE WILDERNESS. 411 00:24:43,482 --> 00:24:45,484 CAPTAIN? 412 00:24:45,518 --> 00:24:49,889 John: I'M SORRY. I... 413 00:24:49,922 --> 00:24:52,391 I DON'T KNOW WHAT OVERCAME ME. 414 00:24:52,424 --> 00:24:53,860 PLEASE EXCUSE ME. 415 00:25:01,734 --> 00:25:04,971 Mab: CAPTAIN ALDEN. AN HONOR -- 416 00:25:05,004 --> 00:25:07,373 AND I HOPE A PLEASURE TO SEE YOU. 417 00:25:07,406 --> 00:25:08,975 ANYONE TAKE YOUR FANCY? 418 00:25:09,008 --> 00:25:11,578 John: YES. I NEED AT LEAST THREE. 419 00:25:11,611 --> 00:25:12,745 [ WOMEN CHUCKLE ] 420 00:25:28,695 --> 00:25:31,397 Mary: CLEVER GIRL. 421 00:25:31,430 --> 00:25:33,532 THANKS TO WHAT YOU MADE DOLLIE SEE, 422 00:25:33,566 --> 00:25:38,671 THE TOWN IS MORE THAN HALFWAY TO SEEING THE BARKERS AS WITCHES. 423 00:25:38,705 --> 00:25:41,774 NOW ONE SPARK WILL LIGHT THE FIRE. 424 00:25:43,309 --> 00:25:47,013 YOU REMEMBER ALL I TOLD YOU? 425 00:25:47,046 --> 00:25:48,848 Mercy: YES. 426 00:25:48,881 --> 00:25:51,050 BUT WILL IT REALLY WORK? 427 00:25:51,083 --> 00:25:53,352 HOW WILL I LEAVE MY BODY? 428 00:25:53,385 --> 00:25:55,688 Mary: FOLLOW YOUR BLISS. 429 00:25:55,722 --> 00:25:59,025 IT WILL LEAD YOU OUT OF YOUR BODY 430 00:25:59,058 --> 00:26:01,193 AND OUT OF THE WINDOW. 431 00:26:01,227 --> 00:26:05,197 STAY FOCUSED AND REMEMBER, 432 00:26:05,231 --> 00:26:09,235 YOUR JOB TONIGHT IS TO TERRIFY MRS. TRASK. 433 00:26:09,268 --> 00:26:10,937 MAKE HER SEE MRS. BARKER. 434 00:26:10,970 --> 00:26:14,741 SHE MUST TELL EVERYONE SHE WAS ATTACKED BY MRS. BARKER. 435 00:26:14,774 --> 00:26:16,542 Mercy: I UNDERSTAND. 436 00:26:16,575 --> 00:26:18,945 ARE YOU GONNA SEND ME NOW? 437 00:26:24,450 --> 00:26:26,719 Mary: CLOSE YOUR EYES. 438 00:26:26,753 --> 00:26:30,256 PICTURE WHERE YOU WANT TO GO. 439 00:27:03,790 --> 00:27:05,524 Mrs. Trask: [ GASPS ] 440 00:27:05,557 --> 00:27:06,625 [ EXHALES SHARPLY ] 441 00:27:06,659 --> 00:27:07,794 DOLLIE? 442 00:27:07,827 --> 00:27:10,029 [ SIGHS ] DAMN. 443 00:27:10,062 --> 00:27:12,264 IF YOU DON'T LEARN TO CONTROL YOUR DAMN CAT, 444 00:27:12,298 --> 00:27:13,332 I'LL SKIN IT MYSELF. 445 00:27:21,573 --> 00:27:23,810 [ GASPS ] 446 00:27:26,012 --> 00:27:28,180 [ SHUDDERING ] 447 00:27:51,704 --> 00:27:53,572 [ INSECTS CHIRPING ] 448 00:28:09,088 --> 00:28:11,390 John: THIS IS BUT A DREAM. 449 00:28:14,093 --> 00:28:17,764 Mary: LIFE ITSELF MIGHT BE BUT A DREAM. 450 00:28:17,797 --> 00:28:20,066 WHY NOT ENJOY IT? 451 00:28:28,274 --> 00:28:33,212 Anne: TRY TO REMAIN STILL, CAPTAIN ALDEN. 452 00:28:33,245 --> 00:28:34,413 Mary: WHAT ARE YOU DOING HERE? 453 00:28:34,446 --> 00:28:37,616 Anne: LEARNING THE WONDERS 454 00:28:37,649 --> 00:28:38,918 OF GOD'S OWN CREATION. 455 00:28:47,326 --> 00:28:49,095 Mary: JOHN? 456 00:28:49,128 --> 00:28:53,365 [ Echoing ] WHERE ARE YOU, JOHN? 457 00:28:53,399 --> 00:28:55,802 [ MEN YELLING IN DISTANCE ] 458 00:28:55,835 --> 00:28:56,903 Mary: [ BREATHING HEAVILY ] 459 00:28:59,471 --> 00:29:02,775 [ YELLING IN DISTANCE CONTINUES ] 460 00:29:09,681 --> 00:29:11,317 Tituba: MARY! 461 00:29:18,424 --> 00:29:19,658 MARY! 462 00:29:19,691 --> 00:29:20,993 MARY, COME OUT NOW! 463 00:29:30,202 --> 00:29:31,003 MARY! 464 00:29:33,840 --> 00:29:35,842 Man: OHH! 465 00:29:35,875 --> 00:29:37,676 Mary: [ PANTING ] 466 00:29:37,709 --> 00:29:39,645 Tituba: MARY! 467 00:29:39,678 --> 00:29:41,080 Mary: [ GASPS ] 468 00:29:41,113 --> 00:29:42,481 Tituba: MARY! MARY! 469 00:29:42,514 --> 00:29:44,250 MARY, COME OUT NOW! 470 00:29:44,283 --> 00:29:46,585 MARY! MARY, COME OUT NOW! 471 00:29:46,618 --> 00:29:48,420 MARY! MARY, COME OUT NOW! 472 00:29:48,454 --> 00:29:49,856 Mary: [ GASPS ] 473 00:29:49,889 --> 00:29:50,823 Tituba: OH, MARY. 474 00:29:50,857 --> 00:29:52,324 Mary: OH, TITUBA. 475 00:29:52,358 --> 00:29:54,293 Tituba: IT'S OKAY. YOU'RE HOME. 476 00:29:54,326 --> 00:29:56,195 WHY DID YOU GO BACK? 477 00:29:56,228 --> 00:29:58,664 I TOLD YOU NOT TO GO BACK. 478 00:29:58,697 --> 00:30:01,433 AND YOU LEFT THIS ONE TO WALK ALONE ON HER FIRST TIME. 479 00:30:01,467 --> 00:30:02,869 ANYTHING COULD HAVE HAPPENED. 480 00:30:02,902 --> 00:30:04,370 Mary: I KNOW. I'M SORRY. 481 00:30:04,403 --> 00:30:06,372 I JUST WANTED TO SEE HIM AGAIN. 482 00:30:06,405 --> 00:30:08,674 I LOST CONTROL. 483 00:30:08,707 --> 00:30:11,610 Tituba: YOU GET YOUR CLOTHES ON. 484 00:30:11,643 --> 00:30:12,845 YOU'RE COMING TO HELP ME. 485 00:30:12,879 --> 00:30:14,180 Mary: NO, NO. WHERE ARE YOU GOING? 486 00:30:14,213 --> 00:30:15,948 Tituba: SHH. TO FETCH YOU AN APPLE 487 00:30:15,982 --> 00:30:17,549 WHILE YOU REGAIN YOUR CONTROL. 488 00:30:17,583 --> 00:30:21,988 Mary: [ PANTING ] 489 00:30:22,021 --> 00:30:23,856 Tituba: IT'S OKAY. 490 00:30:51,250 --> 00:30:53,886 John: MM! 491 00:31:02,094 --> 00:31:03,862 [ BOTH PANTING ] 492 00:31:23,449 --> 00:31:25,217 [ INSECTS CHIRPING ] 493 00:31:29,221 --> 00:31:31,157 Tituba: HAND IT TO ME, GIRL. 494 00:31:42,634 --> 00:31:44,937 Man: SHE'S DEAD! 495 00:31:44,971 --> 00:31:47,439 LADY TRASK IS DEAD! 496 00:31:47,473 --> 00:31:51,643 [ MEN SHOUTING IN DISTANCE ] 497 00:31:51,677 --> 00:31:53,179 Tituba: WHAT DID YOU DO? 498 00:31:55,181 --> 00:31:57,316 Mercy: WHAT MARY TOLD ME TO DO. 499 00:31:57,349 --> 00:32:00,319 Tituba: SHE TOLD YOU TO FRIGHTEN THE WOMAN, NOT SLAUGHTER HER. 500 00:32:00,352 --> 00:32:01,687 Mercy: BUT SHE DESERVED IT. 501 00:32:03,822 --> 00:32:06,258 WE'RE TIRED. 502 00:32:06,292 --> 00:32:09,795 TIRED OF BEING BEATEN AND USED. 503 00:32:09,828 --> 00:32:13,399 WE WON'T BE USED ANYMORE -- ANY OF US. 504 00:32:13,432 --> 00:32:15,301 WE WON'T TAKE IT. 505 00:32:17,203 --> 00:32:19,505 Man: MAKE WAY! MAKE WAY! 506 00:32:19,538 --> 00:32:20,606 [ INDISTINCT SHOUTING ] 507 00:32:27,479 --> 00:32:30,182 Cotton: ISAAC! ISAAC, WHAT'S HAPPENED? 508 00:32:30,216 --> 00:32:33,519 Isaac: MRS. TRASK HAS BEEN FOUND DEAD -- HORRIBLY DEAD. 509 00:32:33,552 --> 00:32:35,921 AND THEY ALL THINK THE BARKERS ARE RESPONSIBLE. 510 00:32:35,954 --> 00:32:37,823 AFTER THE FIGHT AND WHAT LITTLE DOLLIE SAW, 511 00:32:37,856 --> 00:32:39,525 NOW THIS, THEY'RE CALLING THEM WITCHES. 512 00:32:39,558 --> 00:32:40,959 Cotton: WHERE IS CAPTAIN ALDEN? 513 00:32:40,993 --> 00:32:42,561 Isaac: HE IS NOWHERE TO BE FOUND. 514 00:32:44,230 --> 00:32:45,631 Cotton: PEOPLE, WAIT! 515 00:32:45,664 --> 00:32:47,199 WAIT! WHAT ARE YOU DOING?! 516 00:32:47,233 --> 00:32:48,867 Woman: THOSE DAMNED BARKERS! 517 00:32:48,900 --> 00:32:50,536 THEY'VE CURSED TOO MANY OF US. 518 00:32:50,569 --> 00:32:51,870 Cotton: WHAT HAVE THEY DONE?! 519 00:32:51,903 --> 00:32:53,339 Man: ROTTED ALL OUR WINTER SUPPLY OF GRAIN! 520 00:32:53,372 --> 00:32:54,840 Woman: SHE KILLED GOODY TRASK! 521 00:32:54,873 --> 00:32:58,710 Cotton: PROOF?! HAVE ANY OF YOU ANY PROOF?! 522 00:32:58,744 --> 00:33:00,379 Man: MAKE WAY! YOU THERE! 523 00:33:00,412 --> 00:33:01,980 Cotton: THE WHOLE TOWN HAS GONE MAD! 524 00:33:02,014 --> 00:33:03,382 WE HAVE GOT TO STOP THEM! 525 00:33:03,415 --> 00:33:05,184 Mr. Hale: NOTHING MORE DANGEROUS THAN A MOB. 526 00:33:05,217 --> 00:33:06,818 BEST NOT TO INTERVENE. 527 00:33:06,852 --> 00:33:09,188 Cotton: YOU ARE MAGISTRATE. YOU REPRESENT THE LAW. 528 00:33:09,221 --> 00:33:12,191 Mr. Hale: THE LAW'S MEANINGLESS WITHOUT SUPPORT OF THE PEOPLE. 529 00:33:16,695 --> 00:33:19,331 Cotton: FRIENDS! NEIGHBORS! 530 00:33:19,365 --> 00:33:21,200 PEOPLE OF SALEM, STOP! 531 00:33:21,233 --> 00:33:23,402 THINK WHAT YOU DO! 532 00:33:23,435 --> 00:33:25,237 Man: YOU KNOW THERE ARE WITCHES! 533 00:33:25,271 --> 00:33:26,338 YOU'VE TOLD US SO! 534 00:33:26,372 --> 00:33:29,375 AND HERE BE THREE OF THEM! 535 00:33:29,408 --> 00:33:30,876 WHAT WILL YOU DO WITH THEM?! 536 00:33:30,909 --> 00:33:32,711 Cotton: IF THEY BE WITCHES, WE WILL FIND OUT. 537 00:33:32,744 --> 00:33:34,713 BUT THIS IS NOT THE WAY! 538 00:33:34,746 --> 00:33:35,947 Woman: WOULD YOU JUST LET THEM GO? 539 00:33:38,917 --> 00:33:40,519 Cotton: NO. 540 00:33:40,552 --> 00:33:43,255 NO, WE PUT THEM IN THE JAIL! 541 00:33:43,289 --> 00:33:46,758 WE HOLD THEM FOR THE NIGHT WHILE PASSIONS COOL. 542 00:33:46,792 --> 00:33:49,395 AND THEN IN THE CLEAR LIGHT OF DAY, 543 00:33:49,428 --> 00:33:52,364 WE WILL EXAMINE THEM AS THE LAW ALLOWS! 544 00:33:52,398 --> 00:33:55,434 EVERY ONE OF US HAS THE RIGHT TO DEFEND OURSELVES, 545 00:33:55,467 --> 00:33:57,069 TO RESPOND TO OUR ACCUSERS! 546 00:33:57,103 --> 00:34:00,239 Woman: MRS. TRASK IS DEAD, SLAUGHTERED LIKE A LAMB! 547 00:34:00,272 --> 00:34:01,873 Cotton: TRUE. 548 00:34:01,907 --> 00:34:04,110 EVIL HAS BEEN DONE THIS NIGHT ALREADY. 549 00:34:04,143 --> 00:34:07,179 BUT DO NOT COMPOUND IT BY DOING MORE. 550 00:34:07,213 --> 00:34:12,151 DO NOT RUSH TO DO WHAT CAN NEVER BE UNDONE. 551 00:34:13,919 --> 00:34:15,521 IF THEY BE GUILTY NOW, 552 00:34:15,554 --> 00:34:18,590 THEY WILL BE JUST AS GUILTY IN THE MORNING. 553 00:34:20,492 --> 00:34:23,562 AFTER A FAIR TRIAL. 554 00:34:26,398 --> 00:34:29,935 Mr. Hale: QUITE RIGHT. MEN, TAKE THEM TO THE JAIL. 555 00:34:29,968 --> 00:34:35,607 Woman: WITCHES! MURDERERS! MURDERERS! 556 00:34:35,641 --> 00:34:37,909 MURDERERS! 557 00:34:37,943 --> 00:34:39,845 [ INDISTINCT SHOUTING ] 558 00:34:47,353 --> 00:34:48,954 Gloriana: COTTON, I THINK 559 00:34:48,987 --> 00:34:51,757 THAT WAS THE BRAVEST THING I'VE EVER SEEN. 560 00:34:51,790 --> 00:34:55,494 LIKE WATCHING A MAN STICK HIS HEAD INSIDE OF A LION'S JAWS. 561 00:34:56,662 --> 00:34:58,730 I WOULD REWARD YOU FOR YOUR BRAVERY. 562 00:34:58,764 --> 00:35:00,632 Cotton: I WOULD GLADLY ACCEPT IT, 563 00:35:00,666 --> 00:35:03,001 BUT NOW IS NOT THE TIME. 564 00:35:03,034 --> 00:35:07,339 I CANNOT DENY MY FEELINGS. THEY ARE REAL. 565 00:35:07,373 --> 00:35:10,842 BUT I DO NOT WANT ANY LONGER TO BE YOUR CUSTOMER. 566 00:35:10,876 --> 00:35:14,413 DO YOU UNDERSTAND? 567 00:35:14,446 --> 00:35:16,382 Gloriana: I THINK SO. 568 00:35:17,849 --> 00:35:20,486 WILL I EVER SEE YOU AGAIN? 569 00:35:20,519 --> 00:35:21,687 Cotton: YES. 570 00:35:21,720 --> 00:35:23,589 BUT YOU MUST LEAVE ME NOW... 571 00:35:23,622 --> 00:35:26,091 TILL I SORT THINGS OUT. 572 00:35:26,124 --> 00:35:29,995 WHEN I DO, EVERYTHING WILL BE DIFFERENT. 573 00:35:30,028 --> 00:35:32,198 I PROMISE. 574 00:35:36,202 --> 00:35:38,237 [ FOOTSTEPS APPROACHING ] 575 00:36:22,381 --> 00:36:24,383 Mary: WAIT. 576 00:36:24,416 --> 00:36:27,586 John: SEVEN YEARS IS A LONG ENOUGH TIME TO WAIT. 577 00:36:27,619 --> 00:36:29,255 MM. 578 00:36:32,424 --> 00:36:35,093 Mary: STOP. 579 00:36:35,126 --> 00:36:37,729 John: MARY. 580 00:36:37,763 --> 00:36:40,366 I KNOW YOU'VE DREAMT OF THIS. 581 00:36:40,399 --> 00:36:42,868 WHEN IT COMES TO DREAMS, YOU ONLY GOT ONE CHOICE. 582 00:36:42,901 --> 00:36:45,737 YOU FORGET THEM... 583 00:36:45,771 --> 00:36:49,174 OR YOU LIVE THEM. 584 00:36:49,207 --> 00:36:52,210 AND I'M DONE TRYING TO FORGET THEM. 585 00:36:56,147 --> 00:36:58,917 Mary: AND WHAT IF IN LIVING OUR DREAMS 586 00:36:58,950 --> 00:37:01,186 THEY BECOME NIGHTMARES? 587 00:37:01,219 --> 00:37:03,822 John: ALL THAT MATTERS IS YOU AND ME. 588 00:37:07,393 --> 00:37:11,263 Mary: YOU ALWAYS MAKE EVERYTHING SOUND SO SIMPLE. 589 00:37:17,669 --> 00:37:20,939 John: YOU DON'T HAVE ANY CHILDREN WITH SIBLEY. 590 00:37:20,972 --> 00:37:23,375 YOU CAN'T CARE ABOUT HIM. 591 00:37:23,409 --> 00:37:25,110 YOU HAVEN'T CARED 592 00:37:25,143 --> 00:37:27,579 ABOUT WHAT OTHER PEOPLE HAVE THOUGHT BEFORE, SO FOR ONCE... 593 00:37:30,449 --> 00:37:33,084 ...LET'S JUST LIVE FOR US. 594 00:37:35,287 --> 00:37:38,424 Mary: I WISH IT WERE POSSIBLE. 595 00:37:38,457 --> 00:37:41,627 John: AND WHY ISN'T IT? 596 00:37:41,660 --> 00:37:43,862 Mary: IT JUST ISN'T. 597 00:37:46,665 --> 00:37:48,133 I WANT YOU TO LEAVE. 598 00:37:51,002 --> 00:37:52,671 John: NO. 599 00:37:52,704 --> 00:37:57,809 Mary: I'VE GOTTEN ALL I NEEDED FROM YOU. 600 00:37:57,843 --> 00:38:00,045 PLEASE LEAVE. 601 00:38:06,485 --> 00:38:08,019 John: WHAT HAPPENED TO YOU? 602 00:38:10,656 --> 00:38:12,624 WHAT ARE YOU NOT TELLING ME? 603 00:38:12,658 --> 00:38:14,693 BECAUSE THIS MAKES NO SENSE. 604 00:38:27,873 --> 00:38:29,375 WELL... 605 00:38:31,377 --> 00:38:34,413 ...I'M HAPPY TO HAVE BEEN OF SERVICE. 606 00:38:48,427 --> 00:38:49,761 Mary: [ SOBS ] 607 00:38:53,231 --> 00:38:54,833 [ MEN SHOUTING IN DISTANCE ] 608 00:38:54,866 --> 00:38:57,202 Cotton: [ SNIFFING ] 609 00:38:58,837 --> 00:39:00,839 WHAT IS IT?! WHAT'S BURNING?! 610 00:39:00,872 --> 00:39:03,975 Isaac: THE BARKERS! ALL OF THEM BURNED AS WITCHES! 611 00:39:04,009 --> 00:39:04,843 Cotton: WHAT?! 612 00:39:04,876 --> 00:39:06,845 BY WHOSE AUTHORITY?! 613 00:39:06,878 --> 00:39:08,246 Grim Man: MINE. 614 00:39:11,417 --> 00:39:13,218 Cotton: FATHER. 615 00:39:13,251 --> 00:39:17,589 Increase: I SEE I'VE INDULGED YOUR JUVENILE CURIOSITY 616 00:39:17,623 --> 00:39:20,091 FAR, FAR TOO MUCH. 617 00:39:20,125 --> 00:39:21,359 TSK, TSK, TSK. 618 00:39:21,393 --> 00:39:23,228 LOOK AT YOU. 619 00:39:23,261 --> 00:39:28,033 SURROUNDING YOURSELF WITH ALL THESE FEEBLE TOOLS OF REASON. 620 00:39:28,066 --> 00:39:30,569 Cotton: BUT, FATHER, THEY MIGHT HAVE BEEN INNOCENT. 621 00:39:30,602 --> 00:39:32,270 Increase: INNOCENT? 622 00:39:32,303 --> 00:39:34,072 INNOCENT OF WHAT? 623 00:39:34,105 --> 00:39:37,543 THE FAMILY IS WELL-KNOWN AS WASTRELS AND CURS. 624 00:39:37,576 --> 00:39:39,377 Cotton: THEY HAD NO TRIAL, NO EXAMINATION. 625 00:39:39,411 --> 00:39:41,379 Increase: AND THEY SHALL RECEIVE THEIR TRIAL 626 00:39:41,413 --> 00:39:43,582 BEFORE THE GREATEST AND MOST MERCIFUL OF JUDGES. 627 00:39:43,615 --> 00:39:46,351 [ BARKERS SCREAMING ] 628 00:39:46,384 --> 00:39:49,220 AND IF THEY ARE DEEMED TO BE INNOCENT, 629 00:39:49,254 --> 00:39:52,390 I TRUST THE LORD WILL SEE TO THEIR RECOMPENSE. 630 00:39:52,424 --> 00:39:55,193 BUT YOU... 631 00:39:55,226 --> 00:39:58,564 YOU -- HAVE YOU TURNED IMBECILE? 632 00:39:58,597 --> 00:40:03,569 ALL YOU DO IS SOW THE DEADLY SEEDS OF DOUBT. 633 00:40:03,602 --> 00:40:06,237 DO YOU NOT SEE, 634 00:40:06,271 --> 00:40:08,774 WHEN HUNTING WITCHES, 635 00:40:08,807 --> 00:40:11,076 FAR BETTER A HUNDRED INNOCENTS DIE 636 00:40:11,109 --> 00:40:15,246 THAN A SINGLE SOLITARY WITCH WALKS FREE? 637 00:40:15,280 --> 00:40:16,848 YES! 638 00:40:18,750 --> 00:40:21,453 NOW, SIT YOU DOWN. 639 00:40:21,487 --> 00:40:25,290 CONSIDER YOUR MISTAKES. 640 00:40:25,323 --> 00:40:28,660 SIT. 641 00:40:50,949 --> 00:40:52,918 [ CHUCKLES ] 642 00:40:52,951 --> 00:40:55,987 Cotton: WHERE ARE YOU GOING? 643 00:40:56,021 --> 00:40:58,724 THERE'S NO ONE LEFT TO BURN AT THIS HOUR. 644 00:41:01,359 --> 00:41:05,130 Increase: WATCH YOUR TONGUE, BOY. 645 00:41:05,163 --> 00:41:10,335 YOU THINK YOU'RE TOO OLD TO BE WHIPPED BY YOUR FATHER, HMM? 646 00:41:16,474 --> 00:41:18,009 HUH? 647 00:41:25,316 --> 00:41:28,253 [ INSECTS CHIRPING ] 648 00:41:39,765 --> 00:41:43,535 Isaac: YOU'RE TOO LATE. 649 00:41:43,569 --> 00:41:46,738 I THOUGHT YOU WERE GOING TO SAVE US. 650 00:41:49,007 --> 00:41:52,878 BUT MAYBE WE JUST DON'T DESERVE SAVING. 651 00:42:01,553 --> 00:42:07,258 Increase: IT'S A PRETTY PIECE OF PAGANISM, I'LL GRANT YOU. 652 00:42:07,292 --> 00:42:11,730 BUT NOT FIT FOR PUBLIC VIEWING. 653 00:42:11,763 --> 00:42:16,401 Mary: THAT IS WHY IT ENLIGHTENS MY BEDROOM, 654 00:42:16,434 --> 00:42:20,405 WHERE ONLY MY NEAREST AND DEAREST ARE ALLOWED. 655 00:42:20,438 --> 00:42:24,442 LIKE YOU, MY DEAR INCREASE. 656 00:42:24,475 --> 00:42:27,579 I CAN'T TELL YOU WHAT IT MEANS TO SEE YOU. 657 00:42:27,613 --> 00:42:30,215 HOW WAS LONDON AND THE KING'S COURT? 658 00:42:30,248 --> 00:42:32,918 Increase: CORRUPT, AS ALWAYS. 659 00:42:32,951 --> 00:42:37,455 THE KING HAS GRANTED US A NEW CHARTER, 660 00:42:37,488 --> 00:42:41,392 FULL CLAIM ON THIS CHOSEN LAND OF OURS, 661 00:42:41,426 --> 00:42:44,863 AND HE PROMISES A NEW GOVERNOR IN THE SPRING, 662 00:42:44,896 --> 00:42:46,965 A MAN EXPERIENCED IN WARFARE, 663 00:42:46,998 --> 00:42:50,201 TO HELP US PURGE AND ERADICATE THE HEATHEN SAVAGES 664 00:42:50,235 --> 00:42:53,371 IN OUR MIDST FOR NOW AND FOREVER. 665 00:42:53,404 --> 00:42:55,573 Mary: WHAT A TREMENDOUS VICTORY FOR YOU. 666 00:42:55,607 --> 00:42:56,441 FOR ALL OF US. 667 00:42:56,474 --> 00:42:58,043 Increase: INDEED. 668 00:42:58,076 --> 00:43:01,246 WHEN I SET SAIL FOR HOME, I WAS FULL OF ELATION. 669 00:43:01,279 --> 00:43:03,915 I COULD HAVE SAILED ON MY HOPES ALONE. 670 00:43:03,949 --> 00:43:06,584 I SHOULD HAVE KNOWN THAT THE FORCES OF EVIL 671 00:43:06,618 --> 00:43:09,287 WOULD TRY TO HINDER ME. 672 00:43:09,320 --> 00:43:12,090 Mary: WHO? AGENTS OF THE FRENCH? 673 00:43:12,123 --> 00:43:14,425 Increase: WITCHES. 674 00:43:14,459 --> 00:43:17,095 OF COURSE, THEY DID ALL THEY COULD. 675 00:43:17,128 --> 00:43:19,765 THEY STILLED THE WINDS AND TRAPPED THE SHIP. 676 00:43:19,798 --> 00:43:23,969 THEY SPREAD DISEASE AND DISSENT ALL AROUND. 677 00:43:24,002 --> 00:43:26,437 MANY DIED. 678 00:43:26,471 --> 00:43:28,606 BUT THEY DID NOT DIE IN VAIN. 679 00:43:28,640 --> 00:43:31,109 Mary: PRAISE GOD YOU MADE IT 680 00:43:31,142 --> 00:43:35,781 AND LANDED SAFELY ON OUR SHORES TO LIGHTEN OUR BENIGHTED TOWN, 681 00:43:35,814 --> 00:43:39,317 LIKE THE SUN RETURNING AFTER THE DARKEST OF NIGHTS. 682 00:43:39,350 --> 00:43:41,319 Increase: MARY SIBLEY, 683 00:43:41,352 --> 00:43:44,656 HOWEVER DARK THE NIGHT, 684 00:43:44,690 --> 00:43:50,128 YOUR EYES STILL SHINE SO BRIGHTLY. 685 00:43:50,161 --> 00:43:54,165 YOU KNOW, I DO BELIEVE MY GOOD FRIEND GEORGE, 686 00:43:54,199 --> 00:43:58,636 FOR ALL HIS SUFFERING, IS THE LUCKIEST MAN IN SALEM. 687 00:43:58,670 --> 00:44:03,008 AND SPEAKING OF MY FRIEND, I SHOULD LIKE TO SEE HIM. 688 00:44:03,041 --> 00:44:04,309 MAY I? 689 00:44:04,342 --> 00:44:05,844 Mary: HE IS PARTICULARLY UNWELL. 690 00:44:05,877 --> 00:44:07,645 THANKFULLY, HE'S RESTING AT PRESENT. 691 00:44:07,679 --> 00:44:08,814 Increase: AH. 692 00:44:08,847 --> 00:44:10,115 Mary: YOU MUST RETURN TOMORROW. 693 00:44:10,148 --> 00:44:11,817 I'M SURE THE VERY SIGHT OF YOU 694 00:44:11,850 --> 00:44:14,352 WILL CHEER HIM IMMENSELY, AS IT HAS ME. 695 00:44:14,385 --> 00:44:17,022 YOUR PRESENCE IN SALEM CAN ONLY BE A TONIC 696 00:44:17,055 --> 00:44:20,191 FOR ALL OF US IN THESE DARK TIMES. 697 00:44:26,865 --> 00:44:31,369 HOW LONG MAY WE ENJOY YOUR CURATIVE PRESENCE IN TOWN? 698 00:44:31,402 --> 00:44:33,371 Increase: WHY... 699 00:44:35,707 --> 00:44:39,377 ...UNTIL EVERY LAST DEVIL'S WHORE OF A WITCH 700 00:44:39,410 --> 00:44:41,980 IN SALEM IS DEAD. 701 00:44:50,521 --> 00:44:53,558 -- Captions by VITAC -- 48646

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.