Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:48,680 --> 00:01:50,637
Here come the wolves.
2
00:02:27,360 --> 00:02:30,273
Uh-oh. Bottleneck.
Mr. Roosevelt should hear of this.
3
00:02:30,400 --> 00:02:33,359
I'm sorry. Hope you
didn't hurt yourself.
4
00:02:33,600 --> 00:02:35,034
My friend says he's sorry.
5
00:02:35,480 --> 00:02:36,550
Okay.
6
00:02:42,520 --> 00:02:44,176
That just goes to show you what
a little blonde can do
7
00:02:44,200 --> 00:02:45,919
to hold up
national defense.
8
00:02:46,080 --> 00:02:47,912
Nice, pleasant guy.
9
00:02:48,400 --> 00:02:49,834
Man!
10
00:02:49,920 --> 00:02:51,149
Gee, 100 bucks.
11
00:02:52,480 --> 00:02:54,153
So that's
what they look like.
12
00:02:54,240 --> 00:02:55,356
Where'd he go?
13
00:02:55,480 --> 00:02:56,516
I don't know.
14
00:02:56,600 --> 00:02:58,273
I wonder what his name is.
15
00:02:58,400 --> 00:03:02,155
Wait a minute. I saw it on the envelope.
Fry. That's it. Fry.
16
00:03:07,600 --> 00:03:08,716
Fry.
17
00:03:09,960 --> 00:03:11,679
How do you know
my name?
18
00:03:11,760 --> 00:03:13,956
What do you care
how I know your name?
19
00:03:14,040 --> 00:03:16,600
I saw it on one of the envelopes
you dropped.
20
00:03:16,680 --> 00:03:19,400
Here's something
that belongs to you.
21
00:04:07,080 --> 00:04:09,231
The paint shop!
It'll go up like dynamite!
22
00:04:09,320 --> 00:04:10,390
Here, take this one.
23
00:04:10,520 --> 00:04:11,776
What about me?
Don't I get to play, too?
24
00:04:11,800 --> 00:04:13,200
- You get another one.
- All right.
25
00:04:24,360 --> 00:04:26,511
So, I see
these two kids, see.
26
00:04:26,600 --> 00:04:28,671
And I yell at them,
"The sprinklers are busted,
27
00:04:28,800 --> 00:04:31,190
"the whole shooting
match will go up."
28
00:04:31,320 --> 00:04:33,960
And they run right in,
the both of them.
29
00:04:34,040 --> 00:04:36,600
And the last thing
I saw when I looked back
30
00:04:36,680 --> 00:04:39,912
was one kid give the extinguisher
to the other kid,
31
00:04:40,000 --> 00:04:43,038
and then it was just
like all hell comes up.
32
00:04:43,160 --> 00:04:44,719
That's all I see.
33
00:04:44,840 --> 00:04:47,036
Was there
anybody else around?
34
00:04:47,160 --> 00:04:49,038
No. Just the two kids.
35
00:04:49,960 --> 00:04:52,077
The poor kid with
the extinguisher,
36
00:04:52,160 --> 00:04:54,197
and the one who
gave it to him.
37
00:04:55,040 --> 00:04:57,714
Thank you, Rogers.
We appreciate all you've done.
38
00:04:57,840 --> 00:04:59,559
We needn't keep you
any longer now.
39
00:04:59,680 --> 00:05:02,479
You'd better go and take care
of those hands.
40
00:05:02,560 --> 00:05:04,552
Who've
you got next?
41
00:05:04,640 --> 00:05:06,836
We have a fellow,
Barry Kane, waiting.
42
00:05:06,920 --> 00:05:08,320
Send Barry Kane in!
43
00:05:08,400 --> 00:05:09,834
Barry Kane!
44
00:05:16,680 --> 00:05:18,558
All right.
Just take it easy.
45
00:05:18,640 --> 00:05:20,552
We only want to ask you
a couple of questions,
46
00:05:20,640 --> 00:05:22,279
a matter of
a routine check-up.
47
00:05:22,360 --> 00:05:24,158
Well, I want to do
anything I can to help.
48
00:05:24,240 --> 00:05:26,152
Sure.
49
00:05:26,240 --> 00:05:28,914
Now, suppose you tell us where you were
when the fire started.
50
00:05:30,000 --> 00:05:32,151
Well, I was one of
the first to rush in.
51
00:05:32,240 --> 00:05:34,391
The sprinkler systems
weren't working.
52
00:05:34,560 --> 00:05:35,994
Who else was with you?
53
00:05:36,080 --> 00:05:41,917
There were just myself, a fellow named Fry,
and my friend Ken Mason.
54
00:05:42,880 --> 00:05:44,075
Go on.
55
00:05:44,920 --> 00:05:46,056
Fry handed me
an extinguisher,
56
00:05:46,080 --> 00:05:48,356
and I started running
toward the fire.
57
00:05:48,600 --> 00:05:50,353
I gave it to Ken.
58
00:05:53,280 --> 00:05:54,760
And then he...
59
00:05:55,200 --> 00:05:57,669
Okay. Take it easy.
That's all.
60
00:05:58,280 --> 00:06:00,237
Just stick around for a while.
We may need you.
61
00:06:03,040 --> 00:06:04,520
Send for Fry.
62
00:06:08,080 --> 00:06:10,436
Get hold of
a fellow called Fry.
63
00:06:11,760 --> 00:06:13,638
What'd they do?
Ask you a lot of questions?
64
00:06:13,760 --> 00:06:14,989
No. Hardly any.
65
00:06:15,080 --> 00:06:19,040
Gee, it's awful tough going,
seeing it happen in front of you.
66
00:06:19,120 --> 00:06:20,395
Yeah, it is tough.
67
00:06:20,480 --> 00:06:23,234
Ken Mason was your pal,
too, wasn't he?
68
00:06:24,120 --> 00:06:25,270
Yeah.
69
00:06:26,960 --> 00:06:28,030
Was he married?
70
00:06:28,120 --> 00:06:29,600
No. He was living
with his mother.
71
00:06:29,960 --> 00:06:32,316
Must be pretty tough on her.
72
00:06:33,160 --> 00:06:34,719
Sorry, fellows.
I'll see you later.
73
00:07:01,760 --> 00:07:03,513
Hello, Mrs. Mason.
74
00:07:05,360 --> 00:07:08,114
They... They wouldn't
let me see him.
75
00:07:09,120 --> 00:07:12,272
It's awful hard to believe.
It happened so quick.
76
00:07:12,360 --> 00:07:13,555
Why, only this morning...
77
00:07:13,640 --> 00:07:14,869
Please...
78
00:07:16,320 --> 00:07:18,676
Please don't
talk about it now.
79
00:07:19,840 --> 00:07:22,753
Anything I can do?
Could I get you something?
80
00:07:22,840 --> 00:07:26,277
No. No, thank you.
Not now.
81
00:07:26,360 --> 00:07:28,158
Maybe some brandy.
82
00:07:36,200 --> 00:07:38,635
How is the poor,
dear soul?
83
00:07:38,720 --> 00:07:41,360
If you mean Mrs. Mason,
she's feeling bad.
84
00:07:41,520 --> 00:07:43,637
Oh, well,
she has every reason to.
85
00:07:43,720 --> 00:07:46,952
Do you know what?
They wouldn't even let her see him.
86
00:07:47,040 --> 00:07:48,269
Her only son.
87
00:07:48,360 --> 00:07:49,396
Yes, I know.
88
00:07:49,480 --> 00:07:51,790
I told her she'd every right
to insist on seeing him.
89
00:07:51,880 --> 00:07:55,032
I told her I would, and she as good
as told me to get out.
90
00:07:55,160 --> 00:07:58,471
Me that was only trying
to help the poor, dear soul.
91
00:07:58,560 --> 00:08:00,856
I think you can help, if you'd tell me
where I could get some brandy.
92
00:08:00,880 --> 00:08:02,473
It doesn't seem to be
in here.
93
00:08:02,560 --> 00:08:03,960
You come with me,
young man.
94
00:08:04,040 --> 00:08:06,635
It just happens that
I have a little in the house.
95
00:08:23,920 --> 00:08:25,320
Sorry to bother you,
Mrs. Mason,
96
00:08:25,440 --> 00:08:27,830
but we're looking for
a guy named Barry Kane.
97
00:08:27,920 --> 00:08:28,990
Do you know him?
98
00:08:29,080 --> 00:08:30,480
He isn't here
right now, is he?
99
00:08:30,720 --> 00:08:34,111
They told us at the plant
we might be able to find him here.
100
00:08:34,240 --> 00:08:36,914
Well, what do you
want to see him about?
101
00:08:37,000 --> 00:08:38,719
He's in pretty
bad trouble, lady.
102
00:08:38,800 --> 00:08:40,837
What is it?
I'd like to know.
103
00:08:40,920 --> 00:08:42,720
He was mixed up with
that fire at the factory.
104
00:08:44,120 --> 00:08:46,510
I... I don't understand.
105
00:08:46,600 --> 00:08:49,672
There are a lot of things
we don't understand, either.
106
00:08:49,760 --> 00:08:51,433
But how is Barry
involved in it?
107
00:08:51,560 --> 00:08:55,190
That fire extinguisher.
It seems it wasn't just an accident.
108
00:08:55,280 --> 00:08:56,873
It turns out that
the extinguisher
109
00:08:56,960 --> 00:08:58,936
Barry Kane handed your son
was filled with gasoline.
110
00:09:00,960 --> 00:09:02,314
You ought to be
able to help us.
111
00:09:02,400 --> 00:09:03,720
Give us a lead
on this guy Kane.
112
00:09:03,800 --> 00:09:05,712
Yeah. That's why we
want to look around.
113
00:09:05,800 --> 00:09:06,950
Well...
114
00:09:07,600 --> 00:09:08,795
Why...
115
00:09:09,960 --> 00:09:12,111
I can't talk about it now.
116
00:09:12,200 --> 00:09:15,238
Yeah. Sorry,
but, you see, there was a...
117
00:09:15,320 --> 00:09:17,216
I wouldn't give her
too much of that if I were you,
118
00:09:17,240 --> 00:09:18,879
because it very often
makes people weepy.
119
00:09:18,960 --> 00:09:20,280
I know it affected me
like that...
120
00:09:20,320 --> 00:09:21,776
Yes, Mrs. Moore,
I've got to hurry back.
121
00:09:21,800 --> 00:09:22,800
Thank you very much.
122
00:09:50,000 --> 00:09:53,755
Try some of this, Mrs. Mason.
It'll make you feel better.
123
00:09:56,800 --> 00:09:59,440
There were two
detectives just here.
124
00:09:59,800 --> 00:10:00,995
They were looking for you.
125
00:10:01,320 --> 00:10:02,515
For me?
126
00:10:03,160 --> 00:10:04,656
I guess they want to ask me
some more questions.
127
00:10:04,680 --> 00:10:06,336
I said that I'd do
anything I could to help.
128
00:10:06,360 --> 00:10:07,840
- Here. Try, please.
- No.
129
00:10:08,440 --> 00:10:09,920
That wasn't it.
130
00:10:10,360 --> 00:10:12,477
They wanted to arrest you.
131
00:10:13,040 --> 00:10:14,679
They said that
the fire extinguisher
132
00:10:14,800 --> 00:10:17,235
that you handed to Kenneth
was filled with gasoline,
133
00:10:17,320 --> 00:10:19,152
that you killed him.
134
00:10:19,720 --> 00:10:22,872
That I killed...
Why, are they crazy?
135
00:10:22,960 --> 00:10:24,792
Why would I want
to do a thing...
136
00:10:24,880 --> 00:10:26,736
Why, Ken was my best friend!
Haven't they talked to Fry?
137
00:10:26,760 --> 00:10:29,434
Haven't they asked him
about the extinguisher?
138
00:10:29,640 --> 00:10:33,236
They said that there was no such man
employed at the plant as Fry.
139
00:10:33,360 --> 00:10:35,795
Why, I saw him!
I saw him twice!
140
00:10:35,880 --> 00:10:38,634
Ken saw him, too! He was right there
with us at the fire.
141
00:10:38,720 --> 00:10:41,633
He handed me the extinguisher.
Ken said, "Don't I get to play, too?"
142
00:10:41,720 --> 00:10:44,360
He was kidding.
I handed it to him.
143
00:10:44,720 --> 00:10:47,519
Fry was right there with us.
I'm sure!
144
00:10:48,240 --> 00:10:51,631
Why, he must have known
there was gasoline in it.
145
00:10:51,720 --> 00:10:55,680
He must have known! He stood right there
with us and watched, the...
146
00:11:03,040 --> 00:11:04,394
Please go.
147
00:11:08,760 --> 00:11:10,638
Don't you believe me?
148
00:11:10,920 --> 00:11:12,680
Do you think I had something
to do with this?
149
00:11:13,960 --> 00:11:15,952
I didn't tell
the police anything.
150
00:11:17,120 --> 00:11:18,713
Oh, I don't know!
151
00:11:20,240 --> 00:11:22,471
It's all so confused
and so terrible.
152
00:11:22,600 --> 00:11:23,736
I don't know what
they're talking about!
153
00:11:23,760 --> 00:11:25,274
Why don't they
get this fellow Fry?
154
00:11:26,920 --> 00:11:28,559
You'd better go.
155
00:11:30,320 --> 00:11:32,118
All right, I'll go.
156
00:11:32,600 --> 00:11:35,593
I've got to get Fry.
I've got to find him,
157
00:11:35,680 --> 00:11:37,592
or Ken won't be
the last one to die.
158
00:11:40,920 --> 00:11:44,231
He must be in there.
I saw him go in the back way.
159
00:12:09,800 --> 00:12:11,029
Catchy.
160
00:12:11,600 --> 00:12:12,636
What?
161
00:12:12,720 --> 00:12:13,836
That tune
you're whistling.
162
00:12:17,160 --> 00:12:18,576
Oh, I didn't even know
I was whistling.
163
00:12:18,600 --> 00:12:20,239
That's a sign
you must be pretty happy.
164
00:12:20,320 --> 00:12:22,437
Easy to see there's
nothing on your mind.
165
00:12:24,120 --> 00:12:26,396
Oops. That must have been Junior.
It felt like him.
166
00:12:27,000 --> 00:12:28,912
- Junior?
- Yeah, that rock we just got.
167
00:12:29,000 --> 00:12:32,357
I know every one on the road
from Los Angeles to Reno.
168
00:12:32,480 --> 00:12:34,199
Tough job, driving a truck.
169
00:12:34,280 --> 00:12:36,556
Got any other
hot news tonight?
170
00:12:36,640 --> 00:12:38,916
I guess I never realized
how tough it was before.
171
00:12:39,000 --> 00:12:41,071
The tough part,
you can take that.
172
00:12:41,160 --> 00:12:42,640
It's the monotony
that gets you.
173
00:12:42,720 --> 00:12:43,976
I've been thinking
for a long time
174
00:12:44,000 --> 00:12:45,456
I'm gonna get out of
this trucking game.
175
00:12:45,480 --> 00:12:46,550
Why don't you?
176
00:12:46,640 --> 00:12:47,896
One of the neighbors
told my wife
177
00:12:47,920 --> 00:12:50,151
it's stylish to
eat three meals a day.
178
00:12:50,240 --> 00:12:51,515
You married?
179
00:12:51,720 --> 00:12:53,120
Nope.
180
00:12:53,200 --> 00:12:54,793
Go ahead and whistle.
181
00:12:57,360 --> 00:12:58,760
That thing bother you?
182
00:12:58,880 --> 00:13:00,234
What's doing it?
183
00:13:02,040 --> 00:13:05,158
Here, stick this wad of paper
in there, will you?
184
00:13:05,240 --> 00:13:07,856
It's a pretty good thing to have
around one of these extinguishers.
185
00:13:07,880 --> 00:13:10,839
I wouldn't be without one.
Now, take the other day.
186
00:13:10,920 --> 00:13:13,120
A big lettuce truck turns over
right down the road here.
187
00:13:13,200 --> 00:13:15,874
The gasoline catches
and she goes up like a matchbox.
188
00:13:15,960 --> 00:13:18,520
A fellow riding, a friend
of the driver's, gets caught in it.
189
00:13:18,600 --> 00:13:20,176
If the driver hadn't
had an extinguisher,
190
00:13:20,200 --> 00:13:23,159
his pal would've been fried alive
right in front of his eyes.
191
00:13:23,280 --> 00:13:26,318
I didn't see it happen.
I never see anything happen.
192
00:13:26,400 --> 00:13:28,153
I don't even
hear about anything,
193
00:13:28,240 --> 00:13:30,880
except what my wife tells me
what she sees in the moving pictures.
194
00:13:30,960 --> 00:13:34,078
That's the way she spends the money,
moving pictures and new hats.
195
00:13:34,160 --> 00:13:36,216
Buys a new hat so she can put it on
to go to the picture shows,
196
00:13:36,240 --> 00:13:38,197
so she can take it off.
197
00:13:38,280 --> 00:13:41,557
No, sir. I haven't got anything
to whistle about.
198
00:13:42,560 --> 00:13:43,835
Where're you from, bud?
199
00:13:43,920 --> 00:13:45,149
Los Angeles.
200
00:13:45,240 --> 00:13:47,038
Tough. You work down there?
201
00:13:47,120 --> 00:13:48,474
Yeah. Well, I did.
202
00:13:48,560 --> 00:13:49,755
What doing?
203
00:13:50,080 --> 00:13:51,520
I was working in
an airplane factory.
204
00:13:51,600 --> 00:13:53,000
They say that's
pretty good.
205
00:13:53,080 --> 00:13:54,776
I was wondering why you weren't
in the army.
206
00:13:54,800 --> 00:13:55,836
Yeah.
207
00:13:55,920 --> 00:13:57,216
I understand that
they all go particular
208
00:13:57,240 --> 00:13:59,596
about the fellows they hire
in those big defense plants.
209
00:13:59,680 --> 00:14:01,353
Well, that's
no more than right.
210
00:14:01,440 --> 00:14:03,280
They got to be careful
they don't get blown up.
211
00:14:04,360 --> 00:14:05,396
Yeah.
212
00:14:05,480 --> 00:14:06,656
I understand if
a fellow would've had
213
00:14:06,680 --> 00:14:08,831
any kind of
police record, no job.
214
00:14:08,920 --> 00:14:09,956
Is that right?
215
00:14:10,040 --> 00:14:11,269
Oh, I don't know.
216
00:14:14,120 --> 00:14:16,032
Hey, buddy, hold the wheel
a while, will you?
217
00:14:16,120 --> 00:14:19,431
While I animate this thing.
I'm a nicotine addict.
218
00:14:27,720 --> 00:14:28,870
Hey, watch it, bud,
will you?
219
00:14:28,960 --> 00:14:31,953
Stay on this side of
the white line.
220
00:14:32,680 --> 00:14:34,800
Where do you wanna get off
when we get to Springville?
221
00:14:34,840 --> 00:14:36,416
It doesn't matter. Just drop me
in the middle of town,
222
00:14:36,440 --> 00:14:37,560
anywhere, when we get there.
223
00:14:37,640 --> 00:14:38,976
Listen, the minute
you get to Springville,
224
00:14:39,000 --> 00:14:40,280
you're in
the middle of the town.
225
00:14:40,400 --> 00:14:42,551
And the next minute,
the place is just a memory.
226
00:14:42,640 --> 00:14:45,394
Whole town isn't
a city block long.
227
00:14:45,480 --> 00:14:47,376
You going to one of those big ranches,
outside, aren't you?
228
00:14:47,400 --> 00:14:48,516
Yeah.
229
00:14:48,600 --> 00:14:50,680
I'd be glad to drop you off
at whatever one you want.
230
00:15:08,320 --> 00:15:11,552
That's it!
Deep Springs Ranch.
231
00:15:11,680 --> 00:15:15,390
Hey! Say, that's a whale of a big place.
Got a chance of a job there?
232
00:15:17,400 --> 00:15:18,595
Yeah.
233
00:15:19,160 --> 00:15:20,480
I think so.
234
00:15:20,560 --> 00:15:22,279
You ought to like it.
Nice climate.
235
00:15:26,000 --> 00:15:28,515
The police!
Maybe something's happened!
236
00:15:38,200 --> 00:15:40,760
I'd like to have a little talk
with you out here.
237
00:15:40,840 --> 00:15:44,072
Yeah, sure, sure, Officer. Stay here
a minute, buddy. I'll be right back.
238
00:16:03,280 --> 00:16:06,079
Hey, bud! Come on.
Everything's fixed.
239
00:16:09,120 --> 00:16:12,318
Good night, Officer.
Can you imagine a thing like that?
240
00:16:12,400 --> 00:16:14,232
Cop chasing, the sirens,
the whole works!
241
00:16:14,320 --> 00:16:16,630
And what it's all about is one of
my taillights went out.
242
00:16:16,720 --> 00:16:19,155
That's the trucking game
for you in a nutshell.
243
00:16:26,240 --> 00:16:29,836
Calling all highway patrolmen.
Calling all highway patrolmen.
244
00:16:29,920 --> 00:16:32,515
Be on lookout for
a man named Barry Kane.
245
00:16:32,600 --> 00:16:37,152
Last seen on Highway 99.
He has dark brown hair, blue eyes,
246
00:16:37,240 --> 00:16:41,314
height about 6'2", no hat,
around 25 years old.
247
00:16:41,400 --> 00:16:45,314
Calling all highway patrolmen.
Calling all highway patrolmen.
248
00:17:29,520 --> 00:17:32,877
How do you do?
Is Mr. Frank Fry here?
249
00:17:32,960 --> 00:17:35,520
No, this is
Mr. Tobin's ranch.
250
00:17:35,600 --> 00:17:39,753
Oh. Could I speak
to Mr. Tobin?
251
00:17:39,840 --> 00:17:43,356
Well, I'll see. Just a minute.
You wait here, please.
252
00:17:45,760 --> 00:17:48,320
There.
We've got the ball.
253
00:17:49,120 --> 00:17:50,236
Now, throw it to me.
254
00:17:50,320 --> 00:17:51,470
A young man
to see you, sir.
255
00:17:51,560 --> 00:17:54,075
Throw it to me.
Where is Daddy's girl?
256
00:17:56,200 --> 00:17:57,960
What did you say, Adele?
Who wants to see me?
257
00:17:58,040 --> 00:18:01,192
A young man, sir.
He came to ask for a Mr. Fry.
258
00:18:01,280 --> 00:18:02,316
Oh.
259
00:18:03,680 --> 00:18:05,558
Well, have him come
out here, will you?
260
00:18:05,640 --> 00:18:06,756
Yes, sir.
261
00:18:06,840 --> 00:18:08,638
Throw me the ball.
Throw me the ball.
262
00:18:08,720 --> 00:18:10,279
Here comes your granddaddy.
263
00:18:14,320 --> 00:18:16,277
Mr. Tobin will see you.
Follow me, please.
264
00:18:16,360 --> 00:18:17,589
Hi.
265
00:18:20,960 --> 00:18:23,600
Here we are.
The ball.
266
00:18:25,040 --> 00:18:28,078
How do you do?
I'm Charles Tobin.
267
00:18:28,160 --> 00:18:30,117
This is my daughter,
Mrs. Brown.
268
00:18:30,200 --> 00:18:31,296
- How do you do?
- How do you do?
269
00:18:31,320 --> 00:18:35,872
Well, I'm not gonna ask you to excuse
the informality of this costume.
270
00:18:35,960 --> 00:18:38,395
We're all informal out here
at Deep Springs Ranch.
271
00:18:38,480 --> 00:18:40,360
- That's one of the rules of the place.
- I see.
272
00:18:40,440 --> 00:18:42,496
Do you want me to take Susie
with me so you won't be disturbed?
273
00:18:42,520 --> 00:18:45,080
No, Susie isn't gonna
disturb us at all.
274
00:18:45,160 --> 00:18:46,514
You just let her
play right here,
275
00:18:46,600 --> 00:18:47,976
and I'll see she
doesn't fall in the pool.
276
00:18:48,000 --> 00:18:49,753
All right.
277
00:18:49,840 --> 00:18:51,274
Well, shall
we sit out here?
278
00:18:51,400 --> 00:18:52,800
Yes, sir.
279
00:18:52,880 --> 00:18:56,032
It seems a shame to go indoors
on such a beautiful day.
280
00:18:56,120 --> 00:18:57,520
Yes, it does.
281
00:18:57,600 --> 00:18:59,876
You wanted to see me
about something, huh?
282
00:18:59,960 --> 00:19:03,476
Yes, sir. I'm looking
for a man named Fry, Frank Fry.
283
00:19:03,560 --> 00:19:07,110
I met him up in Los Angeles.
I understand he lives here.
284
00:19:07,200 --> 00:19:10,193
Oh, no, no. Fry, huh?
285
00:19:10,600 --> 00:19:12,193
Frank Fry?
286
00:19:12,280 --> 00:19:15,352
I'm afraid I don't know
anybody by that name.
287
00:19:15,680 --> 00:19:17,637
Wait a minute. Fry.
288
00:19:17,760 --> 00:19:20,798
No, no. I've heard
that name somewhere.
289
00:19:20,880 --> 00:19:22,678
I just don't seem to
be able to place it.
290
00:19:22,760 --> 00:19:23,796
Uh-huh.
291
00:19:23,880 --> 00:19:27,590
There used to be a fellow
with a name something like that,
292
00:19:27,680 --> 00:19:29,399
worked around here.
293
00:19:30,840 --> 00:19:33,674
No. No. It wasn't Fry.
294
00:19:33,760 --> 00:19:35,717
Well, I'm afraid you found
the wrong address.
295
00:19:35,800 --> 00:19:37,160
It couldn't be
one of the cowhands,
296
00:19:37,200 --> 00:19:38,560
or maybe somebody
who is working...
297
00:19:38,600 --> 00:19:41,593
No. No. I know
the names of all my men.
298
00:19:41,680 --> 00:19:44,639
Wait a minute.
My next door neighbor...
299
00:19:44,720 --> 00:19:48,555
Well, next door neighbor, he lives
20 miles from here.
300
00:19:48,640 --> 00:19:50,757
But he may know your friend.
I'll telephone him.
301
00:19:50,840 --> 00:19:52,296
- Oh, no, please don't.
- No! Not at all.
302
00:19:52,320 --> 00:19:54,755
You look as though
you've had a hard journey.
303
00:19:54,880 --> 00:19:57,315
It's just too bad you had
to come all this way for nothing.
304
00:19:57,400 --> 00:19:59,536
Now, if you'll just wait a minute,
at least we can find out.
305
00:19:59,560 --> 00:20:03,110
Will you see that Susie
doesn't fall into the pool?
306
00:20:03,200 --> 00:20:04,200
Yes, sir.
307
00:20:04,280 --> 00:20:05,316
Thank you.
308
00:20:11,240 --> 00:20:13,152
Hey. Come here.
309
00:20:14,040 --> 00:20:15,633
Come over here.
310
00:20:19,280 --> 00:20:22,956
Oh, so you're a ballplayer, are you?
Wanna throw me the ball?
311
00:20:23,040 --> 00:20:25,953
Let me have it.
Come on. Throw me the ball.
312
00:20:26,040 --> 00:20:28,760
That's right. Throw me
the other one. Come on.
313
00:20:28,840 --> 00:20:32,038
Throw it to me.
Come on. Give me the ball.
314
00:20:34,080 --> 00:20:36,914
That's fine. Fine!
Now, I'll throw it back.
315
00:20:37,000 --> 00:20:39,799
Where are you going?
Uh-oh. Don't do that.
316
00:20:39,880 --> 00:20:43,237
Leave those where they are.
Leave them right there.
317
00:21:07,360 --> 00:21:11,115
You wanna be a good girl?
Put these back where you found them.
318
00:21:11,200 --> 00:21:13,078
No, no, Susie.
The gentleman says
319
00:21:13,160 --> 00:21:15,038
put them back
where you found them.
320
00:21:15,240 --> 00:21:18,199
The gentleman knows that you must be
very careful with letters
321
00:21:18,280 --> 00:21:20,556
that don't belong to you.
322
00:21:20,640 --> 00:21:23,280
Probably I'm prejudiced,
but it seems to me
323
00:21:23,360 --> 00:21:26,194
that Susie is
a pretty cute young lady.
324
00:21:27,240 --> 00:21:30,278
Yeah, she's great.
Where's Frank Fry?
325
00:21:30,960 --> 00:21:33,998
Well, really, you must do something
about that memory of yours.
326
00:21:34,080 --> 00:21:35,833
You know that
it wasn't a minute ago
327
00:21:35,920 --> 00:21:38,116
that you read a telegram that
Fry sent me.
328
00:21:38,680 --> 00:21:41,434
And it said that he was
on his way to Soda City.
329
00:21:41,520 --> 00:21:42,954
Don't you remember that?
330
00:21:43,040 --> 00:21:44,474
Where's Soda City?
331
00:21:44,560 --> 00:21:47,473
Well, I haven't given it much thought,
but I wouldn't imagine
332
00:21:47,560 --> 00:21:50,439
there'd be an overabundance
of Soda Citys on the map.
333
00:21:50,520 --> 00:21:52,557
I suppose there's some
way of finding out...
334
00:21:52,640 --> 00:21:54,776
...bringing you
last-minute headlines.
335
00:21:54,800 --> 00:21:57,634
Los Angeles. The fire in
the Stewart Aircraft Works,
336
00:21:57,720 --> 00:21:59,712
in which one man was killed,
many injured,
337
00:21:59,800 --> 00:22:02,156
and half a million dollars
worth of damage caused,
338
00:22:02,240 --> 00:22:05,039
has been definitely
set down to sabotage.
339
00:22:05,120 --> 00:22:07,351
Police have traced
the incendiary origin of the blaze
340
00:22:07,440 --> 00:22:09,955
to Barry Kane,
former aircraft...
341
00:22:10,320 --> 00:22:12,039
Don't want
any more of that.
342
00:22:12,120 --> 00:22:14,999
You'd think you'd be rather bored
with descriptions of yourself.
343
00:22:15,080 --> 00:22:17,436
Or maybe you'll never
get tired of them.
344
00:22:17,520 --> 00:22:18,590
Well, I am, by this time.
345
00:22:18,680 --> 00:22:21,639
I've been listening
to those radio reports all morning.
346
00:22:21,720 --> 00:22:23,439
All right, you knew me.
What about it?
347
00:22:23,520 --> 00:22:26,558
Oh, quite a lot about it, Mr. Kane.
You ought to know that.
348
00:22:26,640 --> 00:22:30,156
You've become too famous
to remain so modest.
349
00:22:30,240 --> 00:22:34,314
Tell me one thing.
Why are you covering up Frank Fry?
350
00:22:34,400 --> 00:22:36,517
What's a man like you
in this for?
351
00:22:36,600 --> 00:22:38,831
Well, young man, I don't know
what you're talking about.
352
00:22:38,960 --> 00:22:40,519
I think maybe you do!
353
00:22:40,600 --> 00:22:44,355
Frank Fry is a saboteur who doesn't
mind killing Americans for money.
354
00:22:44,440 --> 00:22:47,000
You must watch
yourself, Mr. Kane.
355
00:22:47,600 --> 00:22:49,096
I'm telling you this
for your own benefit,
356
00:22:49,120 --> 00:22:52,750
but you have the makings
of an outstanding bore.
357
00:22:52,840 --> 00:22:54,056
You can't get away
with this, Tobin!
358
00:22:54,080 --> 00:22:56,200
Even if I don't stop you,
there'll be others who will.
359
00:22:56,280 --> 00:22:59,512
A man like you can't last
in a country like this.
360
00:22:59,600 --> 00:23:03,389
Very pretty speech.
Youthful, passionate, idealistic.
361
00:23:04,600 --> 00:23:07,593
You see, I've already
sent for the police.
362
00:23:07,680 --> 00:23:10,354
You can't bluff me.
You're hooked, and you know it.
363
00:23:10,440 --> 00:23:14,957
Must I remind you that you are
the fugitive from justice, and not I?
364
00:23:15,080 --> 00:23:17,800
I'm a prominent citizen,
widely respected.
365
00:23:17,880 --> 00:23:19,519
You are an obscure
young workman,
366
00:23:19,600 --> 00:23:23,514
wanted for the committing
of an extremely unpopular crime.
367
00:23:23,600 --> 00:23:26,354
Now, which of us do you think
the police will believe, hmm?
368
00:23:28,240 --> 00:23:31,916
Oh, you must think me
a very poor host, Mr. Kane.
369
00:23:32,000 --> 00:23:35,994
Now, don't you feel
that a long cold drink is indicated?
370
00:23:36,080 --> 00:23:38,549
Well, I guess I've found out everything
you're gonna tell me.
371
00:23:38,640 --> 00:23:40,950
I'll have to go on now
and do the rest by myself.
372
00:23:41,040 --> 00:23:42,838
You mean you wish
to leave us?
373
00:23:42,920 --> 00:23:45,435
Adele, Adele!
Mr. Kane is going!
374
00:23:48,800 --> 00:23:50,837
I'm sorry.
You'll stop, please.
375
00:23:50,920 --> 00:23:52,115
What does that shoot? Water?
376
00:23:52,240 --> 00:23:53,435
Bullets, I'm afraid.
377
00:23:53,520 --> 00:23:56,080
You shouldn't be so anxious
to leave us, Mr. Kane.
378
00:23:56,160 --> 00:23:57,514
You'll hurt our feelings.
379
00:23:57,600 --> 00:24:00,354
You make it very hard for me
to refuse your invitations.
380
00:24:01,360 --> 00:24:02,760
Susie, come on.
381
00:24:02,840 --> 00:24:04,069
No, no, Susie!
Come here.
382
00:24:04,160 --> 00:24:07,039
Hello, Susie.
You know where we're going?
383
00:24:07,120 --> 00:24:08,440
We're going for
a piggyback ride.
384
00:24:08,520 --> 00:24:10,751
That's right.
You like piggyback rides?
385
00:24:19,080 --> 00:24:23,836
Dick, Joe! Get after him! Hurry up!
Get him! Get after him! Hurry up!
386
00:24:43,240 --> 00:24:44,390
Come on. Get going.
387
00:24:44,480 --> 00:24:45,776
Wait a minute.
You can't take me away like this!
388
00:24:45,800 --> 00:24:48,315
Don't tell us what we can't do, chum.
Go on, get started.
389
00:24:48,400 --> 00:24:50,039
I tell you,
you've got to get him!
390
00:24:50,120 --> 00:24:51,896
Just because he's got a big ranch
and a fancy pool
391
00:24:51,920 --> 00:24:53,496
and a lovely house doesn't mean
he's a nice guy.
392
00:24:53,520 --> 00:24:55,256
Why don't you find out the kind
of things he's been doing?
393
00:24:55,280 --> 00:24:58,352
Sure, sure. We know all about that.
Just come on along.
394
00:24:58,440 --> 00:25:00,079
The baby had the letters,
I tell you.
395
00:25:00,400 --> 00:25:02,576
Oh, of course, Susie would be only
too glad to cooperate,
396
00:25:02,600 --> 00:25:04,016
but, you see, it'll
be quite a few months
397
00:25:04,040 --> 00:25:05,713
before she'll be
of any assistance.
398
00:25:10,600 --> 00:25:12,353
No, no, Susie.
399
00:25:12,440 --> 00:25:15,319
Those are not for Susie.
Those are for the gentleman.
400
00:25:15,400 --> 00:25:17,232
All right, let's go.
401
00:25:23,800 --> 00:25:24,870
Where're we going?
402
00:25:25,000 --> 00:25:28,596
We're gonna let you get a little idea
of the county jail.
403
00:25:28,680 --> 00:25:30,558
You won't find it
the best in the West.
404
00:25:30,640 --> 00:25:32,656
But it won't hurt you to rough it
for a couple of days
405
00:25:32,680 --> 00:25:34,336
till they come up
from Los Angeles for you.
406
00:25:34,360 --> 00:25:35,536
You can't hold me
without a warrant.
407
00:25:35,560 --> 00:25:37,438
Chum, do I have to
keep asking you
408
00:25:37,520 --> 00:25:39,193
not to tell us
what we can't do?
409
00:25:39,280 --> 00:25:41,296
I'm trying to explain!
You give me a break. There isn't time!
410
00:25:41,320 --> 00:25:44,233
Time's the one thing
you don't need to worry about.
411
00:25:44,320 --> 00:25:46,198
You'll have it to burn.
412
00:25:46,280 --> 00:25:49,990
You'll have 20 years, nice and quiet,
if you get the right lawyer.
413
00:25:50,080 --> 00:25:53,517
And if you don't, you'll have
all the time there is.
414
00:25:56,000 --> 00:25:57,753
What's wrong, Mac?
What's holding us up?
415
00:25:57,840 --> 00:25:59,718
Truck ahead,
blocking the whole road.
416
00:25:59,800 --> 00:26:02,110
Looks like they're
changing a tire.
417
00:26:03,920 --> 00:26:05,400
Got a cigarette?
418
00:26:05,480 --> 00:26:07,278
Sure. All you want.
419
00:26:11,560 --> 00:26:14,120
Hiya, bud!
Hey, what's the matter?
420
00:26:58,400 --> 00:27:00,517
He went behind
those rocks!
421
00:27:03,880 --> 00:27:05,394
Not over here.
422
00:27:54,440 --> 00:27:55,920
There he goes!
423
00:27:57,080 --> 00:27:58,275
There he is!
424
00:28:56,000 --> 00:28:57,832
Hello there.
425
00:28:57,960 --> 00:29:01,874
Hello. I got caught in this storm.
I'm pretty wet, I'm afraid.
426
00:29:01,960 --> 00:29:04,236
Maybe you'd like to
come inside and get dry.
427
00:29:04,320 --> 00:29:06,232
Did you leave your car
down on the road?
428
00:29:06,320 --> 00:29:08,240
Why don't you bring it up
and put it in the shed?
429
00:29:08,320 --> 00:29:10,755
I'm afraid it won't do it any good
standing in the rain.
430
00:29:10,840 --> 00:29:15,073
I don't have any car. You might say
I'm traveling by thumb.
431
00:29:15,160 --> 00:29:17,072
- By thumb?
- Yeah, I'm a hitchhiker.
432
00:29:17,160 --> 00:29:18,833
Oh, I see.
433
00:29:18,960 --> 00:29:20,235
I've always
thought that,
434
00:29:20,360 --> 00:29:22,556
that was the best way to
learn about this country
435
00:29:22,640 --> 00:29:25,030
and the surest test
of the American heart.
436
00:29:25,120 --> 00:29:26,759
Yes, I guess it is.
437
00:29:26,840 --> 00:29:28,752
Will you go to the fire
and dry your clothes?
438
00:29:28,840 --> 00:29:29,910
Thanks. Thanks.
439
00:29:30,000 --> 00:29:32,560
I think that they'd dry more quickly
if you hung them up
440
00:29:32,640 --> 00:29:34,040
and put on
something of mine.
441
00:29:34,120 --> 00:29:35,759
Oh, no, thanks!
This is fine.
442
00:29:35,840 --> 00:29:38,036
We could do with
another log on the fire.
443
00:29:38,120 --> 00:29:39,315
Would you?
444
00:29:41,160 --> 00:29:42,879
Why, sure.
445
00:29:43,000 --> 00:29:45,196
You must stay
until this blows over.
446
00:29:45,280 --> 00:29:49,513
It won't detain you long.
These autumn storms are short.
447
00:29:49,640 --> 00:29:52,872
They yield to none in wetness,
but they are short.
448
00:29:52,960 --> 00:29:54,314
Yes, I...
449
00:29:55,360 --> 00:29:57,477
I'm sorry,
I should have warned you.
450
00:29:57,560 --> 00:29:59,950
Those logs are
heavier than you'd think.
451
00:30:00,040 --> 00:30:01,599
I drop them constantly.
452
00:30:05,520 --> 00:30:07,318
Yes, they are heavy.
453
00:30:07,400 --> 00:30:10,120
I guess I was too smart trying
to pick it up with one hand.
454
00:30:10,200 --> 00:30:14,240
Good job it didn't land on your foot.
That often happens to me.
455
00:30:14,320 --> 00:30:15,800
You're lucky.
456
00:30:17,320 --> 00:30:19,471
Yeah. I'm lucky.
457
00:30:19,560 --> 00:30:22,155
Oh, I was forgetting.
My name is Phillip Martin.
458
00:30:22,240 --> 00:30:25,233
Oh, I'm Barry... Mason.
459
00:30:25,360 --> 00:30:27,636
I'm glad you found
yourself near here, Mr. Mason,
460
00:30:27,760 --> 00:30:29,433
when the storm came.
461
00:30:29,520 --> 00:30:31,989
It's a pleasant thing
to have a guest sharing the fire
462
00:30:32,080 --> 00:30:33,520
when the rain
is beating on the roof.
463
00:30:33,600 --> 00:30:35,239
You live here alone,
do you, sir?
464
00:30:35,560 --> 00:30:38,519
Yes. Except I really
don't think of it in that way.
465
00:30:38,600 --> 00:30:41,832
You see, sounds are
my light and my colors.
466
00:30:42,920 --> 00:30:46,755
My music, for example.
I compose a little.
467
00:30:46,840 --> 00:30:48,513
And there's nobody
to tell me that
468
00:30:48,600 --> 00:30:50,990
the results are
anything but brilliant,
469
00:30:51,080 --> 00:30:55,199
so I live in a comfortable glow
of self-appreciation.
470
00:30:57,000 --> 00:30:59,993
I'm afraid I prefer playing the works
of other composers.
471
00:31:00,080 --> 00:31:02,515
Undoubtedly, you'd prefer
listening to them.
472
00:31:02,600 --> 00:31:05,195
I used to play the triangle
in our high school band.
473
00:31:05,280 --> 00:31:06,680
Of course that was
a long time ago.
474
00:31:06,800 --> 00:31:08,280
Oh, that's too bad.
475
00:31:08,360 --> 00:31:10,352
It's unfortunate
when you let yourself
476
00:31:10,440 --> 00:31:12,796
get out of practice
on the triangle.
477
00:31:13,400 --> 00:31:15,551
The piano is a boon to me.
478
00:31:15,640 --> 00:31:18,200
The piano can't know
that you're blind,
479
00:31:18,280 --> 00:31:22,718
so it doesn't embarrass you by trying
to make things easier for you.
480
00:31:22,800 --> 00:31:25,952
It does you the compliment
to trust you.
481
00:31:26,080 --> 00:31:29,517
Delius, the British composer,
was blind too.
482
00:31:29,600 --> 00:31:31,956
That's our only resemblance.
483
00:31:32,040 --> 00:31:34,794
This is his Summer
Night on the River.
484
00:31:39,080 --> 00:31:42,994
A very interesting effect,
obligato on an apple.
485
00:31:43,080 --> 00:31:45,197
Oh, I apologize, Mr. Mason.
486
00:31:45,280 --> 00:31:48,318
I forgot how hungry you must be
after your long walk.
487
00:31:48,400 --> 00:31:49,914
Just a moment.
I'll get something.
488
00:31:50,000 --> 00:31:53,835
Oh, no. Thanks.
This is fine. I like apples.
489
00:31:53,920 --> 00:31:57,118
So do I.
We'll save them for dessert.
490
00:32:07,080 --> 00:32:08,833
It was all ready, you see.
491
00:32:08,920 --> 00:32:12,675
All I needed was a reminder
that I was hungry, too.
492
00:32:12,800 --> 00:32:13,950
Are you dry enough?
493
00:32:14,040 --> 00:32:15,360
Just about, sir.
494
00:32:16,440 --> 00:32:18,272
It stopped raining.
495
00:32:22,360 --> 00:32:23,760
Is that a car coming?
496
00:32:23,840 --> 00:32:25,354
Two cars, I think.
497
00:32:25,520 --> 00:32:26,954
Excuse me.
498
00:32:32,760 --> 00:32:36,276
One car is my niece's. I'd know
the sound of that motor anywhere.
499
00:32:36,360 --> 00:32:37,635
The other is
a stranger to me.
500
00:32:37,720 --> 00:32:38,856
There's a couple
of men in it.
501
00:32:38,880 --> 00:32:40,576
The girl's standing beside it,
pointing down the road.
502
00:32:40,600 --> 00:32:41,816
They must've
asked her where to go.
503
00:32:41,840 --> 00:32:45,231
This is an easy country to lose your way in.
That's one of its charms.
504
00:32:45,320 --> 00:32:47,480
The car is moving.
It's starting off down the road now.
505
00:32:47,560 --> 00:32:48,696
The girl's coming
up the path.
506
00:32:48,720 --> 00:32:49,836
That's my niece.
507
00:32:49,920 --> 00:32:51,559
She's been
staying with me.
508
00:32:51,640 --> 00:32:55,350
She comes from New York to spend
a month with me every year.
509
00:32:55,440 --> 00:32:57,318
It's one of
my greatest pleasures.
510
00:32:57,400 --> 00:33:00,154
Unhappily for me,
she can't stay longer.
511
00:33:00,240 --> 00:33:02,914
After a month she finds
the quiet deafening.
512
00:33:03,040 --> 00:33:05,316
Oh, Uncle Phillip.
Hello, old boy.
513
00:33:05,440 --> 00:33:07,750
Uncle Phillip,
what do you think happened?
514
00:33:08,760 --> 00:33:10,274
You didn't know
we had a guest.
515
00:33:10,360 --> 00:33:13,239
You turned your back
and see what happens.
516
00:33:13,320 --> 00:33:15,880
My niece, Patricia Martin,
Mr. Mason.
517
00:33:15,960 --> 00:33:18,077
How do you do?
518
00:33:18,360 --> 00:33:21,239
Uncle Phillip, there was a car full of
detectives down the road.
519
00:33:21,320 --> 00:33:23,073
They wanted to know
the way to town.
520
00:33:23,160 --> 00:33:25,231
They're searching for a man
that got away from them.
521
00:33:25,320 --> 00:33:26,880
It was on all the radios
and everything.
522
00:33:26,920 --> 00:33:28,656
They said he's a really
dangerous criminal. He...
523
00:33:28,680 --> 00:33:31,434
My dear, the police are always
on the alarmist side.
524
00:33:31,520 --> 00:33:33,318
But they said this man
is really dangerous.
525
00:33:33,400 --> 00:33:34,754
I'm sure they did.
526
00:33:34,840 --> 00:33:37,639
How could they be heroes
if he were harmless?
527
00:33:37,720 --> 00:33:39,393
Pat, dear,
would you mind not having
528
00:33:39,480 --> 00:33:41,437
any further quotations
from the police?
529
00:33:41,840 --> 00:33:46,073
Their remarks are always so expected.
They kill conversation.
530
00:33:46,160 --> 00:33:50,359
You've probably seen the face of
my niece before, Mr. Mason.
531
00:33:50,440 --> 00:33:53,672
Why, yes. I was wondering
where I'd seen...
532
00:33:53,800 --> 00:33:56,838
As a matter of fact, you've seen her
practically everywhere.
533
00:33:56,920 --> 00:33:58,912
I'm told that
billboards she adorns
534
00:33:59,000 --> 00:34:00,719
would reach
across the continent,
535
00:34:00,800 --> 00:34:02,280
if placed end to end.
536
00:34:02,360 --> 00:34:05,717
But I can't imagine who's going to place
them end to end,
537
00:34:05,800 --> 00:34:08,713
nor why they should consider it
the thing to do.
538
00:34:08,800 --> 00:34:10,234
Uncle Phillip
never has really been
539
00:34:10,360 --> 00:34:12,556
enthusiastic over
my career as a model.
540
00:34:12,960 --> 00:34:15,031
Oh, well,
relatives are like that.
541
00:34:15,120 --> 00:34:18,158
My, aren't you two mean, going ahead
and eating without me.
542
00:34:18,240 --> 00:34:19,594
I'm starving.
543
00:34:19,680 --> 00:34:22,070
Would you pass me one of those plates,
please, Mr. Mason?
544
00:34:39,160 --> 00:34:41,117
- Oh!
- What's the matter, Pat?
545
00:34:41,200 --> 00:34:43,271
Have you just
seen his handcuffs?
546
00:34:43,760 --> 00:34:46,150
I heard them
as soon as he came in.
547
00:34:47,400 --> 00:34:49,710
Uncle Phillip, he must be the man
they're looking for!
548
00:34:49,800 --> 00:34:51,871
Yes, very probably.
549
00:34:51,960 --> 00:34:53,616
But you should have
given him to the police.
550
00:34:53,640 --> 00:34:56,678
Are you frightened, Pat?
Is that what makes you so cruel?
551
00:34:56,760 --> 00:34:59,229
But you've got to!
He's a dangerous man.
552
00:34:59,320 --> 00:35:01,073
Oh, Pat, come on.
553
00:35:01,200 --> 00:35:05,353
Mr. Mason may be many things,
but he's certainly not dangerous.
554
00:35:05,440 --> 00:35:08,114
In fact, I'm not at all convinced
that he's guilty.
555
00:35:08,200 --> 00:35:10,510
Uncle Phillip, it's your duty as
an American citizen.
556
00:35:10,600 --> 00:35:13,160
It is my duty as
an American citizen
557
00:35:13,240 --> 00:35:16,916
to believe a man innocent
until he's been proved guilty.
558
00:35:17,000 --> 00:35:21,199
Pat, don't tell me about my duty.
It makes you sound so stuffy.
559
00:35:21,280 --> 00:35:24,990
Besides, I have my own ideas
about my duties as a citizen.
560
00:35:25,080 --> 00:35:27,914
They sometimes involve
disregarding the law.
561
00:35:28,000 --> 00:35:30,136
But what are you going to do?
What are you going to do with him?
562
00:35:30,160 --> 00:35:32,675
I'm going to turn him
over to you, my dear.
563
00:35:32,760 --> 00:35:35,753
And you're going to drive him down
to Tim, the blacksmith,
564
00:35:35,840 --> 00:35:40,392
and have those preposterous contraptions
removed from his wrists.
565
00:35:40,480 --> 00:35:42,597
Oh, Uncle Phillip,
how could I do a thing like that?
566
00:35:42,680 --> 00:35:46,117
Because, you know, I can see
a great deal farther than you can.
567
00:35:46,200 --> 00:35:51,070
I can see intangible things.
For example, innocence.
568
00:35:51,160 --> 00:35:52,992
Will you go with
my niece, Mr. Mason?
569
00:35:53,080 --> 00:35:56,391
Oh, yes, sir!
If you don't mind?
570
00:35:56,480 --> 00:35:57,880
But what'll I tell
the blacksmith?
571
00:35:57,960 --> 00:36:01,078
Tell him Mr. Mason is
my friend and my guest.
572
00:36:01,160 --> 00:36:03,675
He won't ask
any other questions.
573
00:36:06,840 --> 00:36:08,399
Go ahead, Pat.
574
00:36:09,520 --> 00:36:13,400
Go with her, Barry.
Barry, I know, is your name.
575
00:36:13,480 --> 00:36:16,359
Your voice explained
to me that Mason isn't.
576
00:36:16,440 --> 00:36:20,639
But as I told you before,
names are of such little importance.
577
00:36:21,280 --> 00:36:23,272
I don't know how to
thank you, Mr. Martin.
578
00:36:23,360 --> 00:36:25,511
Go ahead, Barry.
Go ahead.
579
00:36:25,600 --> 00:36:28,957
And do the things
I wish I could do.
580
00:36:34,520 --> 00:36:36,955
Good luck, Barry,
and for heaven's sake,
581
00:36:37,040 --> 00:36:39,430
get back in practice
on that triangle!
582
00:36:45,080 --> 00:36:47,117
Is the blacksmith's
shop very far?
583
00:36:47,200 --> 00:36:49,192
Not very, right along here.
584
00:36:50,000 --> 00:36:53,357
And is he...
Is he really all right?
585
00:36:54,000 --> 00:36:55,559
He and my uncle
are great friends.
586
00:36:55,640 --> 00:36:56,790
Oh.
587
00:36:56,880 --> 00:36:59,111
I guess he's all right, then.
588
00:36:59,800 --> 00:37:04,192
You needn't worry. He's all right.
He's a darling blacksmith.
589
00:37:04,280 --> 00:37:07,990
Only I'm not quite sure how much
experience he's had with handcuffs.
590
00:37:08,120 --> 00:37:09,873
Do you mind if I see them?
591
00:37:09,960 --> 00:37:11,656
I wonder what he'll have to do
to get them off.
592
00:37:11,680 --> 00:37:15,310
I can't quite see.
Could you hold them a little nearer?
593
00:37:17,080 --> 00:37:18,639
Now I feel better.
594
00:37:18,720 --> 00:37:20,154
I'll bet you do.
595
00:37:20,240 --> 00:37:22,096
I'll bet this just makes you feel great,
doesn't it?
596
00:37:22,120 --> 00:37:24,416
In case you're interested,
the blacksmith's shop is two miles back.
597
00:37:24,440 --> 00:37:25,920
We're on our way
to the police.
598
00:37:26,000 --> 00:37:27,760
Your uncle's certainly
gonna be proud of you!
599
00:37:27,800 --> 00:37:29,896
The world isn't full of
kind old gentlemen, like my uncle.
600
00:37:29,920 --> 00:37:31,195
You're gonna find that out.
601
00:37:31,280 --> 00:37:34,239
Even my uncle wouldn't have been so kind
if he'd known more about you.
602
00:37:34,320 --> 00:37:37,757
All right, go ahead. What did I do?
I'd be kind of happy to know.
603
00:37:37,840 --> 00:37:39,433
If it had been any
other sort of crime,
604
00:37:39,520 --> 00:37:41,240
if a man had stolen
because he was starving,
605
00:37:41,360 --> 00:37:43,280
even if a man committed murder
to defend himself,
606
00:37:43,360 --> 00:37:44,919
maybe I wouldn't
tell the police.
607
00:37:45,000 --> 00:37:47,435
But there's only one reason
why a man commits sabotage.
608
00:37:47,520 --> 00:37:48,874
That's worse than murder.
609
00:37:48,960 --> 00:37:50,235
Surprise for you,
Miss Martin,
610
00:37:50,320 --> 00:37:51,640
I agree with
every word you say.
611
00:37:51,720 --> 00:37:52,936
Please don't
talk to me anymore.
612
00:37:52,960 --> 00:37:54,280
That will be my pleasure.
613
00:37:57,440 --> 00:38:00,831
Well! I'll see that
she doesn't!
614
00:38:19,880 --> 00:38:21,951
Never try driving this way.
It hurts.
615
00:38:22,040 --> 00:38:24,316
I'm stopping
the first car I see.
616
00:40:12,520 --> 00:40:13,556
Help!
617
00:40:13,680 --> 00:40:15,239
Come on. I can't get along
without you.
618
00:40:15,320 --> 00:40:19,997
Let go of me! Help! Help!
Get the police!
619
00:40:22,040 --> 00:40:23,315
Help!
620
00:40:25,600 --> 00:40:28,069
My, they must be
terribly in love.
621
00:40:51,200 --> 00:40:53,351
Looks as though
this car has been overheated.
622
00:40:53,440 --> 00:40:54,920
Fan's broken.
623
00:41:01,200 --> 00:41:03,112
I'm cold.
624
00:41:03,200 --> 00:41:04,793
Yeah, I know.
And you're hungry.
625
00:41:04,880 --> 00:41:06,712
Now mostly I'm cold.
626
00:41:08,600 --> 00:41:11,320
Look, if you'd stop trying to be a hero
and decide to be on my side,
627
00:41:11,400 --> 00:41:14,120
maybe we could do something
about your being cold.
628
00:41:14,240 --> 00:41:15,674
Build a fire?
629
00:41:16,880 --> 00:41:19,634
No, I wasn't exactly
thinking of that.
630
00:41:20,760 --> 00:41:24,356
Well, I didn't want to insult you
by not even trying.
631
00:41:24,680 --> 00:41:26,040
What do you want
to turn me in for?
632
00:41:26,080 --> 00:41:28,754
Haven't you got your picture stuck up
in enough places now?
633
00:41:28,880 --> 00:41:31,952
I just want to do my duty.
That's hard for you to understand.
634
00:41:32,040 --> 00:41:33,376
Why won't you believe
I'm all right?
635
00:41:33,400 --> 00:41:34,720
'Cause you still
don't make sense.
636
00:41:34,760 --> 00:41:36,736
If you really hadn't done it,
you would've gone to the police.
637
00:41:36,760 --> 00:41:37,896
I've told you
it's a question of time!
638
00:41:37,920 --> 00:41:40,216
If I go to the police,
it'd take me weeks to convince them.
639
00:41:40,240 --> 00:41:42,994
If they're as dumb as you are,
it'll take me months.
640
00:41:43,080 --> 00:41:45,800
Do you think we're
very far from Soda City?
641
00:41:45,880 --> 00:41:50,033
I don't know. We'll ask at the next town,
if there's a next town.
642
00:41:51,200 --> 00:41:54,034
Well, anyway, I don't believe
that part about Tobin.
643
00:41:54,120 --> 00:41:55,759
You don't believe it
644
00:41:55,840 --> 00:41:58,196
because he's got a big ranch
and a beautiful pool and...
645
00:41:58,280 --> 00:42:01,398
No. It's just hard to believe that
about any American.
646
00:42:01,480 --> 00:42:03,790
Well, you believe it
about me!
647
00:42:04,720 --> 00:42:07,918
Well, you're different.
You look like a saboteur.
648
00:42:08,000 --> 00:42:10,560
You have
a saboteur's disposition.
649
00:42:17,120 --> 00:42:19,760
Don't tell me you've decided
to be on my side.
650
00:42:19,840 --> 00:42:21,479
No, I'm cold.
651
00:42:22,840 --> 00:42:25,309
Say, aren't you wasting
your very valuable time,
652
00:42:25,400 --> 00:42:28,199
sitting up here
admiring the scenery?
653
00:42:28,280 --> 00:42:29,999
Hey, look at that.
654
00:42:31,240 --> 00:42:32,959
Looks like
we've got company.
655
00:42:33,480 --> 00:42:36,279
What do you suppose
all that's doing way up here?
656
00:42:36,360 --> 00:42:39,159
They aren't moving
very fast, are they?
657
00:42:39,240 --> 00:42:41,277
You know what we can do?
658
00:42:42,320 --> 00:42:44,039
Oh, no, you won't.
659
00:42:50,160 --> 00:42:51,913
Sorry, honey,
I can't take a chance.
660
00:42:52,000 --> 00:42:55,596
You're right. I'd turn you in
at the first opportunity I get.
661
00:42:56,320 --> 00:42:58,232
Let go of me!
662
00:42:58,320 --> 00:42:59,834
- Let me go!
- Ouch!
663
00:43:00,800 --> 00:43:02,996
Help! Help!
664
00:43:05,040 --> 00:43:09,512
Won't you give me one break?
Won't you wait till we get to Soda City?
665
00:43:09,840 --> 00:43:12,719
All right. I'm sorry
I've got to leave you here alone.
666
00:43:12,800 --> 00:43:15,000
But I told you what I've got to do,
and I'm gonna do it.
667
00:43:15,120 --> 00:43:17,589
There's only one thing I want
to warn you about, snakes.
668
00:43:17,680 --> 00:43:18,920
There're a lot of them
out here.
669
00:43:19,000 --> 00:43:20,976
Of course, there's only
five or six poisonous kinds,
670
00:43:21,000 --> 00:43:25,153
but there are a lot of the long,
squirmy, slippery, slimy ones.
671
00:43:31,080 --> 00:43:32,309
Barry!
672
00:43:32,400 --> 00:43:33,496
I'm coming up
in the world.
673
00:43:33,520 --> 00:43:34,840
Now I'm better
than the snakes.
674
00:43:34,920 --> 00:43:36,149
Barry, please!
675
00:43:36,480 --> 00:43:37,550
Are you with me?
676
00:43:37,640 --> 00:43:39,199
Yes, yes!
677
00:43:45,080 --> 00:43:47,276
Now, what made you
change your mind?
678
00:43:47,360 --> 00:43:49,795
I can't turn you in
if I'm stuck out there.
679
00:43:49,880 --> 00:43:52,031
Oh, so that's it.
Go back with the reptiles.
680
00:43:52,160 --> 00:43:53,640
Let me go!
681
00:43:53,720 --> 00:43:55,120
Who's there?
682
00:43:55,200 --> 00:43:57,635
You've got no right here!
Stop it and get off!
683
00:43:57,720 --> 00:43:59,757
Now, now, Major.
684
00:43:59,880 --> 00:44:01,678
Ah, stowaways.
685
00:44:01,760 --> 00:44:03,160
In the middle
of this desert sea,
686
00:44:03,240 --> 00:44:05,197
we acquire
two more vagabonds.
687
00:44:05,280 --> 00:44:07,476
Bedouins like ourselves,
eh, Esmeralda?
688
00:44:07,560 --> 00:44:09,074
Why, they're just
a couple of kids.
689
00:44:10,200 --> 00:44:12,216
Our car broke down a way back,
and we walked for miles.
690
00:44:12,240 --> 00:44:14,696
We saw your bus and hopped on.
We didn't want to wake you at this hour.
691
00:44:14,720 --> 00:44:17,952
Broke down, eh? We didn't pass no
wrecks on the highway.
692
00:44:18,080 --> 00:44:20,037
The whole thing sounds like
a pack of lies.
693
00:44:20,240 --> 00:44:22,152
You see, we were off
on a side road.
694
00:44:22,240 --> 00:44:26,439
I know. A moonlight night
and a parked car. That's nice.
695
00:44:26,600 --> 00:44:28,000
Oh, no, really,
we were just...
696
00:44:28,080 --> 00:44:31,551
Esmeralda! Everywhere
you search for sex.
697
00:44:31,640 --> 00:44:34,633
Get your eyes out of the mud
and look up at the stars.
698
00:44:34,760 --> 00:44:37,070
Oh, I beg your pardon.
My name is Bones.
699
00:44:37,200 --> 00:44:38,680
I am also known as
the human skeleton.
700
00:44:39,000 --> 00:44:40,150
How do you do?
701
00:44:40,280 --> 00:44:43,034
And this is Esmeralda,
our bearded lady.
702
00:44:43,120 --> 00:44:45,999
Naturally, we're very proud to have her
as a member of our group.
703
00:44:46,120 --> 00:44:49,591
You poor kids must be tired. Come on in
and sit down, have a little rest.
704
00:44:49,680 --> 00:44:51,876
We're trying to
get to a place called Soda City,
705
00:44:52,000 --> 00:44:53,296
a couple of hundred
miles north, I think.
706
00:44:53,320 --> 00:44:55,080
Well, then, you won't
get there till morning,
707
00:44:55,120 --> 00:44:56,793
so make yourselves
comfortable.
708
00:44:57,000 --> 00:44:59,310
You must meet
our other co-worker,
709
00:44:59,440 --> 00:45:01,830
Tatania, our little
human mountain.
710
00:45:01,920 --> 00:45:03,354
A very great lady, indeed.
711
00:45:03,920 --> 00:45:04,956
How do you do?
712
00:45:05,040 --> 00:45:06,096
What goes on there?
713
00:45:06,120 --> 00:45:08,096
Oh, did we wake you, honey?
That's too bad.
714
00:45:08,120 --> 00:45:09,554
Oh, I was awake.
715
00:45:09,640 --> 00:45:10,960
I wish you'd tell
Mignonette to do
716
00:45:11,000 --> 00:45:12,514
something about
that insomnia of hers.
717
00:45:12,840 --> 00:45:14,433
I've been tossing
and turning all night.
718
00:45:14,520 --> 00:45:16,716
I wish you'd tell Marigold to shut
her silly old face.
719
00:45:16,800 --> 00:45:19,838
Are you girls not speaking
to each other again? Dear, dear.
720
00:45:19,920 --> 00:45:21,560
Marigold's mad because
I got her beau away
721
00:45:21,640 --> 00:45:23,279
from her back in
the last town we played.
722
00:45:23,360 --> 00:45:25,591
Kindly tell Mignonette
I heard that last remark,
723
00:45:25,680 --> 00:45:27,920
that I wouldn't have the gentleman
in question as a gift.
724
00:45:27,960 --> 00:45:29,474
Nothing but a common
novelty-seeker.
725
00:45:29,600 --> 00:45:32,399
Girls, girls!
What will our guests think?
726
00:45:32,480 --> 00:45:34,392
Hey, he's cute!
727
00:45:34,480 --> 00:45:36,711
You hear that?
There she goes again.
728
00:45:36,800 --> 00:45:38,917
Stop your squabbling.
They are tired.
729
00:45:39,000 --> 00:45:40,434
They've been
walking for miles!
730
00:45:40,520 --> 00:45:43,240
Nobody gave you a lift?
I know.
731
00:45:43,840 --> 00:45:46,071
The normal are
normally cold-hearted.
732
00:45:46,160 --> 00:45:48,072
Stop gabbing and
get these tramps off!
733
00:45:48,160 --> 00:45:51,073
A cold heart,
partly reduced in size.
734
00:45:51,160 --> 00:45:53,231
I won't take no insults.
Get them off.
735
00:45:53,320 --> 00:45:54,320
Aw, Major, honey...
736
00:45:54,400 --> 00:45:55,595
Don't "honey" me!
737
00:45:55,680 --> 00:45:58,593
I've got a contract. It provides
for safe transportation,
738
00:45:58,680 --> 00:46:01,070
and it don't say nothing
about picking up hobos.
739
00:46:04,520 --> 00:46:06,113
That's the police,
all right.
740
00:46:06,240 --> 00:46:07,754
They must be
looking for somebody.
741
00:46:07,840 --> 00:46:09,399
Who could they want?
742
00:46:13,200 --> 00:46:14,839
- Me, I guess.
- Oh!
743
00:46:15,520 --> 00:46:20,231
The carefree youth, and he has handcuffs on.
What do they want you for?
744
00:46:20,360 --> 00:46:21,600
For something
somebody else did.
745
00:46:22,720 --> 00:46:24,677
I don't believe
he's done anything wrong!
746
00:46:24,800 --> 00:46:26,314
I'll go to bat
for him anytime.
747
00:46:26,400 --> 00:46:28,416
I've always told Mignonette
she'd get mixed up with the police
748
00:46:28,440 --> 00:46:30,079
if she wasn't careful.
749
00:46:44,840 --> 00:46:46,752
They're starting to
search at the front.
750
00:46:46,880 --> 00:46:49,440
Well, what are you waiting for?
Hand him over to the police.
751
00:46:49,560 --> 00:46:51,336
- He's perfectly right.
- He's a little stinker.
752
00:46:51,360 --> 00:46:52,680
Seems like a terrible
thing to do,
753
00:46:52,760 --> 00:46:54,496
but it'd be terrible, too,
if we got into trouble...
754
00:46:54,520 --> 00:46:56,318
All right, Bones,
call the cops!
755
00:46:56,400 --> 00:46:57,959
Just a minute, Major.
756
00:46:58,040 --> 00:47:00,236
In this situation,
I find a parallel
757
00:47:00,320 --> 00:47:02,152
for the present world predicament.
758
00:47:02,240 --> 00:47:04,630
We stand defeated
at the outset.
759
00:47:04,720 --> 00:47:06,234
You, Esmeralda,
have sympathy,
760
00:47:06,320 --> 00:47:07,816
and yet you're willing
to remain passive
761
00:47:07,840 --> 00:47:09,752
and let the
inevitable happen.
762
00:47:09,840 --> 00:47:11,672
I have a belief,
and yet I'm tempted
763
00:47:11,760 --> 00:47:13,991
to let myself be
over-ridden by force.
764
00:47:14,080 --> 00:47:17,676
The rest of you, with the exception
of this malignant jerk,
765
00:47:17,760 --> 00:47:20,355
are ignorant of the facts,
and, therefore, confused.
766
00:47:20,480 --> 00:47:22,676
Thank heaven we're still members
of a democracy.
767
00:47:22,760 --> 00:47:24,114
We'll put the matter
to a vote.
768
00:47:24,240 --> 00:47:25,674
No vote.
I'm against voting!
769
00:47:25,760 --> 00:47:26,910
Fascist!
770
00:47:27,040 --> 00:47:28,997
You know how we stand so far.
771
00:47:29,080 --> 00:47:33,836
The twins, as usual, are on opposite sides,
and so their votes pair.
772
00:47:34,280 --> 00:47:38,035
Tatania's on both sides at once
and therefore neutral.
773
00:47:38,120 --> 00:47:41,352
The Major is for delivering
these young people to the police,
774
00:47:41,440 --> 00:47:43,511
and I, frankly,
am against it.
775
00:47:43,600 --> 00:47:46,195
Esmeralda,
the decision is up to you.
776
00:47:46,280 --> 00:47:49,796
Well, I don't want any trouble
any more than anybody else,
777
00:47:49,880 --> 00:47:52,520
but while you've been talking,
I've been looking at something,
778
00:47:52,640 --> 00:47:54,791
something pretty fine, too.
779
00:47:55,400 --> 00:47:57,278
I've been looking at
that little girl there
780
00:47:57,360 --> 00:47:59,829
standing right beside
that poor young man.
781
00:48:00,600 --> 00:48:02,990
Never a word.
Never a question.
782
00:48:03,080 --> 00:48:04,958
Taking everything
he's had to take,
783
00:48:05,040 --> 00:48:07,874
stringing along with him,
whatever happens.
784
00:48:07,960 --> 00:48:09,394
And I've been thinking,
785
00:48:09,480 --> 00:48:13,520
it's the good people that stick
when anybody's in trouble,
786
00:48:13,600 --> 00:48:15,440
and there aren't many good people
in the world.
787
00:48:15,480 --> 00:48:18,996
I think that we, all of us,
know that better than most.
788
00:48:19,080 --> 00:48:20,992
And, well, it isn't
something you see
789
00:48:21,080 --> 00:48:22,912
every day of the week,
so I vote...
790
00:48:23,000 --> 00:48:25,720
We don't give them up.
Good girl, Esmeralda.
791
00:48:25,840 --> 00:48:27,513
This is subversive!
I won't stand for it!
792
00:48:27,600 --> 00:48:30,832
Oh, no, you don't, cuddles!
You'll abide by the will of the majority.
793
00:48:30,920 --> 00:48:32,798
Back into your places
and pretend to be asleep.
794
00:48:32,880 --> 00:48:34,155
That's all
you have to do.
795
00:48:34,240 --> 00:48:35,993
Here, honey, you sit
right down here.
796
00:48:36,120 --> 00:48:37,839
Come on, young man,
we've got to hide you.
797
00:48:40,680 --> 00:48:43,991
Turn all the lights off. Here.
Take off your coat and put this on.
798
00:48:51,800 --> 00:48:53,176
Come on.
Wake up in there!
799
00:48:53,200 --> 00:48:55,192
Hey, what is this?
Halloween?
800
00:48:55,280 --> 00:48:56,280
Police.
801
00:48:56,360 --> 00:48:57,999
Oh, is that so?
802
00:48:58,120 --> 00:48:59,713
Haven't you got
anything better to do
803
00:48:59,800 --> 00:49:02,759
than waking up law-abiding citizens
in the middle of the night?
804
00:49:02,840 --> 00:49:04,960
We're looking for a young man
and his woman companion.
805
00:49:05,040 --> 00:49:08,272
He's got dark hair,
between the age of 20 and 25.
806
00:49:08,360 --> 00:49:10,656
The dame's supposed to be good-looking.
Have you seen them?
807
00:49:10,680 --> 00:49:13,991
Now, where would I see
anybody as normal as that?
808
00:49:22,040 --> 00:49:24,714
Who's this?
Doesn't look like one of your troop.
809
00:49:24,800 --> 00:49:28,032
Sure, she's one of us.
She's our little snake charmer.
810
00:49:28,120 --> 00:49:32,876
Right now she's sitting on a box
of snakes so they don't get lonesome.
811
00:49:33,000 --> 00:49:35,959
Can you imagine that?
And a good-looking gal, too.
812
00:49:36,040 --> 00:49:39,397
Well, I guess you can all
go back to sleep now.
813
00:49:39,480 --> 00:49:41,472
A snake charmer!
Well, well.
814
00:49:41,560 --> 00:49:43,392
You never can tell
about women.
815
00:49:50,400 --> 00:49:53,154
It's all right.
You can come out now.
816
00:49:57,920 --> 00:49:59,149
Wait, justice,
come back!
817
00:49:59,240 --> 00:50:01,709
Sit down here!
We're on our way.
818
00:50:04,200 --> 00:50:05,456
I don't know how
I can thank you, sir.
819
00:50:05,480 --> 00:50:06,755
It's all right, my boy.
820
00:50:06,840 --> 00:50:08,776
It gives you a good feeling
when you can help somebody.
821
00:50:08,800 --> 00:50:10,416
You people have a right to know
what this is all about.
822
00:50:10,440 --> 00:50:11,510
It's all right, son.
823
00:50:11,600 --> 00:50:14,513
If that little girl of yours can
trust you, I guess we can.
824
00:50:15,920 --> 00:50:18,196
The baby!
She's had a tough time.
825
00:50:18,280 --> 00:50:19,999
Poor little girl.
She's worn out.
826
00:50:20,120 --> 00:50:21,713
I'll take care of her.
827
00:50:21,800 --> 00:50:23,553
Come on. Let's go.
828
00:50:26,960 --> 00:50:29,191
Better let the snakes
get some sleep.
829
00:50:29,280 --> 00:50:31,033
They have to
look good tomorrow.
830
00:50:49,560 --> 00:50:50,914
I'm sorry.
831
00:50:51,720 --> 00:50:53,040
What for?
832
00:50:53,720 --> 00:50:56,360
For being such a dope.
I was scared.
833
00:50:58,040 --> 00:51:00,714
You'd have been a dope
if you hadn't been scared.
834
00:51:00,800 --> 00:51:03,474
You're tired, that's all that's
the matter with you.
835
00:51:03,560 --> 00:51:05,711
Get some sleep.
You'll be fine.
836
00:51:05,800 --> 00:51:09,919
I can go to sleep,
all right. I'm so tired.
837
00:51:12,960 --> 00:51:16,351
I want to tell you something.
I believe you.
838
00:51:19,320 --> 00:51:20,834
Do you, Pat?
839
00:51:22,200 --> 00:51:24,032
You didn't, you know.
840
00:51:24,120 --> 00:51:28,000
It's a free country.
A girl can change her mind, can't she?
841
00:51:28,320 --> 00:51:29,913
Sure, she can.
842
00:51:31,240 --> 00:51:32,833
Thank you, Pat.
843
00:51:34,120 --> 00:51:36,157
They made me so ashamed.
844
00:51:36,720 --> 00:51:39,110
They're so nice
and trusting.
845
00:51:39,240 --> 00:51:41,277
They're wonderful people,
846
00:51:41,360 --> 00:51:45,718
all except that nasty little Major
and the mean twin.
847
00:51:49,000 --> 00:51:52,596
I don't suppose you can really blame
the fat lady though,
848
00:51:52,680 --> 00:51:55,593
when a woman has lost
her figure that way.
849
00:52:47,480 --> 00:52:49,392
Welcome to Soda City.
850
00:52:50,280 --> 00:52:52,237
The heart of
the bicarbonate belt.
851
00:52:57,400 --> 00:52:59,915
Well, we might as well
do the town.
852
00:53:23,840 --> 00:53:25,797
There's nothing here.
Come on.
853
00:53:25,880 --> 00:53:27,519
I suppose we are
a little late.
854
00:53:29,080 --> 00:53:30,878
I'm sorry, darling.
855
00:53:31,240 --> 00:53:32,840
I knew I shouldn't
have brought you here.
856
00:53:32,880 --> 00:53:34,712
I'm not complaining.
857
00:53:35,640 --> 00:53:39,429
This is great, isn't it?
Solution to all my problems.
858
00:53:40,160 --> 00:53:42,277
I was counting on
this place.
859
00:53:42,360 --> 00:53:45,512
A dump like this,
5,000 miles from nowhere.
860
00:54:16,840 --> 00:54:19,639
Look at this.
It's been in use.
861
00:54:22,120 --> 00:54:24,316
Let's go around
to the window.
862
00:54:31,720 --> 00:54:33,951
Careful!
Don't cut yourself.
863
00:54:51,920 --> 00:54:53,798
Hello? Hello?
864
00:54:55,400 --> 00:54:56,400
Hung up.
865
00:54:56,520 --> 00:54:57,920
What sort of
phone is that?
866
00:54:58,000 --> 00:55:00,037
It's a field telephone.
867
00:55:12,920 --> 00:55:14,912
Well, a room with a view.
868
00:55:15,040 --> 00:55:16,633
What do you suppose
they cut that for?
869
00:55:16,720 --> 00:55:18,234
I don't know.
870
00:55:19,360 --> 00:55:20,919
Say, look.
871
00:55:21,760 --> 00:55:23,080
Tripod.
872
00:55:25,960 --> 00:55:29,078
Looks like it's
the right height. Yeah.
873
00:55:30,520 --> 00:55:32,876
Something else
goes with this.
874
00:55:34,920 --> 00:55:35,990
There!
875
00:55:39,600 --> 00:55:41,034
That's it.
876
00:55:53,920 --> 00:55:54,920
See anything?
877
00:55:55,000 --> 00:55:56,070
Not yet.
878
00:55:57,320 --> 00:55:58,320
Uh-oh.
879
00:55:59,240 --> 00:56:00,674
Let me see!
880
00:56:05,440 --> 00:56:08,194
Why, that's a...
Why, Barry!
881
00:56:08,280 --> 00:56:09,794
Yeah.
882
00:56:10,560 --> 00:56:13,359
We better put this away.
Take that.
883
00:56:18,800 --> 00:56:20,314
Say! The wood.
884
00:56:20,800 --> 00:56:21,836
What about it?
885
00:56:21,920 --> 00:56:23,096
They wouldn't
burn that in a stove.
886
00:56:23,120 --> 00:56:24,156
Why not?
887
00:56:24,240 --> 00:56:25,390
The smoke would show.
888
00:56:37,000 --> 00:56:38,195
That's a car.
889
00:56:39,680 --> 00:56:42,479
You better hide.
No, not here.
890
00:57:02,360 --> 00:57:06,240
Hey. What do you think
you're doing around here?
891
00:57:06,360 --> 00:57:09,159
Hiya. I was wondering
when you'd get here.
892
00:57:09,240 --> 00:57:12,074
Where are you from?
What are you sniffing around here for?
893
00:57:14,000 --> 00:57:15,400
Excuse me.
894
00:57:33,040 --> 00:57:36,875
Funny, you knowing about this place.
I don't quite get it.
895
00:57:37,320 --> 00:57:39,676
You might have thought it over
more carefully.
896
00:57:39,760 --> 00:57:41,717
Your coming here
doesn't help us a bit.
897
00:57:41,800 --> 00:57:44,156
The heat's on this guy
and he shows up here.
898
00:57:44,240 --> 00:57:45,754
Tobin sent me.
899
00:57:45,840 --> 00:57:48,400
The old man must be off his nut
sending him up here.
900
00:57:48,480 --> 00:57:50,358
Be a little more
careful, Neilson.
901
00:57:50,440 --> 00:57:52,557
Your criticisms
in front of other people.
902
00:57:53,080 --> 00:57:55,914
Yeah. Don't talk that way
about the old guy.
903
00:57:56,000 --> 00:57:57,719
I'll watch out
for myself, Doc.
904
00:57:58,200 --> 00:57:59,429
Me, too.
Don't forget about me.
905
00:57:59,520 --> 00:58:01,113
That's why Tobin
sent me up here.
906
00:58:01,200 --> 00:58:02,840
He said you'd know
how to take care of me.
907
00:58:04,600 --> 00:58:06,512
I guess that makes it
pretty clear, Neilson.
908
00:58:06,600 --> 00:58:07,636
I don't know.
909
00:58:08,080 --> 00:58:09,360
A guy walks in
out of the desert,
910
00:58:09,400 --> 00:58:10,880
and right away
I get orders.
911
00:58:10,960 --> 00:58:12,030
It ain't so clear to me.
912
00:58:12,120 --> 00:58:13,536
I'm a little better
than a stranger, friend,
913
00:58:13,560 --> 00:58:14,976
if you'll remember
my press clippings.
914
00:58:15,000 --> 00:58:19,472
Yes. Mr. Kane has done
pretty well down South.
915
00:58:19,600 --> 00:58:23,310
His accomplishments can't be disregarded,
at least I hope not.
916
00:58:23,400 --> 00:58:24,959
A man that has served
as well as he has
917
00:58:25,040 --> 00:58:26,599
is entitled at least
to recognition.
918
00:58:26,680 --> 00:58:28,672
I'm entitled to more than that.
Protection, too.
919
00:58:28,760 --> 00:58:30,200
You guys have got
to take care of me.
920
00:58:30,240 --> 00:58:31,879
I'm sure the firm
will do its best.
921
00:58:31,960 --> 00:58:34,077
They're known to be quite loyal
to their employees.
922
00:58:34,160 --> 00:58:36,675
Neilson will see to it that the firm's
record is maintained.
923
00:58:36,760 --> 00:58:40,231
You got it easy,
you guys from back East.
924
00:58:40,320 --> 00:58:43,199
You give orders.
You do that, all right.
925
00:58:43,880 --> 00:58:46,520
The big boys
with the desk jobs.
926
00:58:47,200 --> 00:58:48,736
All you got to do is
reach for a telephone,
927
00:58:48,760 --> 00:58:50,114
sit back in
a big leather chair,
928
00:58:50,200 --> 00:58:52,874
and us guys out here
have got to take the rap.
929
00:58:52,960 --> 00:58:55,429
You know, I think I'll go back East
and work for a while.
930
00:58:55,520 --> 00:58:57,876
You're not a very good example of
loyalty to the firm.
931
00:58:57,960 --> 00:59:01,351
Yeah? Well, I'm getting just
a little bit tired, see.
932
00:59:01,440 --> 00:59:04,877
So am I! I'm getting tired
of all this talk. Let's get going!
933
00:59:04,960 --> 00:59:06,096
The trip up here
was no pushover.
934
00:59:06,120 --> 00:59:07,256
I had to hoof it
most of the way.
935
00:59:07,280 --> 00:59:10,114
I got no place to hide you out.
That ain't my line.
936
00:59:10,960 --> 00:59:13,111
That ain't your line, huh?
937
00:59:13,200 --> 00:59:15,476
What about you? You don't seem
so interested, either!
938
00:59:15,560 --> 00:59:16,896
Or I suppose you're
just the big brains!
939
00:59:16,920 --> 00:59:19,016
Or maybe you take a chance now
and then just for laughs.
940
00:59:19,040 --> 00:59:20,713
Or maybe it doesn't
work that way.
941
00:59:20,800 --> 00:59:22,296
Maybe I'm the only guy that
sticks his neck out.
942
00:59:22,320 --> 00:59:23,549
Well, get this,
both of you!
943
00:59:23,640 --> 00:59:25,279
I pulled a big job
and they're after me.
944
00:59:25,480 --> 00:59:27,056
And you guys are gonna take care of me
and do it right,
945
00:59:27,080 --> 00:59:28,136
or you're gonna have
trouble on your hands.
946
00:59:28,160 --> 00:59:29,776
I've got to get out of this part
of the country!
947
00:59:29,800 --> 00:59:32,634
The ground's burning up under my feet!
I've got to get back East!
948
00:59:32,760 --> 00:59:33,936
It's a little more
crowded back there.
949
00:59:33,960 --> 00:59:35,600
A guy doesn't stand out
like he does here.
950
00:59:35,920 --> 00:59:37,957
Hey, take it easy.
Hang on to your nerve.
951
00:59:38,440 --> 00:59:39,576
I've been
hanging on to my nerves!
952
00:59:39,600 --> 00:59:40,880
I've been hanging on
long enough!
953
00:59:40,960 --> 00:59:42,758
I understand
your difficulties.
954
00:59:42,840 --> 00:59:44,069
I'm sorry about
all the talk.
955
00:59:44,160 --> 00:59:46,994
But in this business,
we always have to make sure.
956
00:59:47,120 --> 00:59:49,157
I think I know him now.
957
00:59:49,840 --> 00:59:52,674
I'm driving back East, you know.
You'd better come with me.
958
00:59:52,800 --> 00:59:55,076
All right,
let's get going.
959
00:59:55,160 --> 00:59:56,240
Get all the things
together.
960
00:59:56,320 --> 00:59:58,080
After we leave,
I want this place cleaned up.
961
00:59:58,160 --> 00:59:59,480
You won't be
coming back here.
962
00:59:59,560 --> 01:00:01,176
Why not? You think
they got the place spotted?
963
01:00:01,200 --> 01:00:02,600
I'm making sure.
964
01:00:02,680 --> 01:00:05,115
You'll have to find another place
and store all this stuff.
965
01:00:05,200 --> 01:00:07,192
Well, it's not
gonna be easy.
966
01:00:07,280 --> 01:00:09,736
It's your job. If you can't handle it,
I'll have to get someone else.
967
01:00:09,760 --> 01:00:11,592
All right.
I'll handle it.
968
01:00:11,680 --> 01:00:13,034
You'll need some clothes.
969
01:00:13,240 --> 01:00:14,594
Size 42.
970
01:00:14,680 --> 01:00:16,831
What'll we do about these?
971
01:00:16,960 --> 01:00:18,599
Hmm. How did you
manage to break them?
972
01:00:18,680 --> 01:00:20,114
On an automobile fan.
973
01:00:20,360 --> 01:00:22,192
That's very bright of you.
974
01:00:22,280 --> 01:00:25,000
I think we can even take care of that,
but let's get started now.
975
01:00:27,320 --> 01:00:29,437
Did you hear something?
976
01:00:29,560 --> 01:00:30,560
Where does that lead to?
977
01:00:30,600 --> 01:00:31,750
Just another room.
978
01:00:31,840 --> 01:00:33,115
The way out.
979
01:00:57,200 --> 01:00:58,856
You see, we figure that Kane
and the other fellows
980
01:00:58,880 --> 01:01:01,111
are probably
heading for New York.
981
01:01:01,920 --> 01:01:03,240
If there's anything
I can do...
982
01:01:03,320 --> 01:01:05,073
We sure appreciate that.
983
01:01:06,040 --> 01:01:07,952
Why, anyone would have done
the same thing.
984
01:01:08,040 --> 01:01:09,997
That's right, this war sure
makes a difference.
985
01:01:10,080 --> 01:01:12,515
Everybody wants to
get in and pitch.
986
01:01:12,600 --> 01:01:14,656
Now, if you'll just give me your address
in New York, Miss Martin,
987
01:01:14,680 --> 01:01:16,797
we can contact you
back there.
988
01:01:17,080 --> 01:01:19,675
Or maybe you could wire me
about which plane you're taking.
989
01:01:19,760 --> 01:01:21,672
We may want to get
a hold of you fast.
990
01:01:21,760 --> 01:01:24,070
Well, I can do that
when I get back to my uncle.
991
01:01:24,240 --> 01:01:25,913
Okay, Miss Martin,
just keep in touch.
992
01:01:29,280 --> 01:01:30,475
I'm glad
we came this way.
993
01:01:30,560 --> 01:01:32,119
It adds a few miles
to our trip,
994
01:01:32,200 --> 01:01:34,954
but somehow I've become
a little sentimental.
995
01:01:35,040 --> 01:01:37,111
I want to take
a last look at it.
996
01:01:37,760 --> 01:01:39,035
Beautiful, isn't it?
997
01:01:39,120 --> 01:01:41,840
A great monument
to man's unceasing industry
998
01:01:41,920 --> 01:01:44,958
and his stubborn
faith in the future.
999
01:01:45,080 --> 01:01:46,719
You'll be moving along soon.
1000
01:01:46,800 --> 01:01:48,951
Are you carrying any cameras
or firearms at all?
1001
01:01:49,080 --> 01:01:50,673
Nothing at all, Officer.
1002
01:01:50,760 --> 01:01:52,513
- You, sir?
- No, sir.
1003
01:01:54,080 --> 01:01:56,117
They must get a lot of
power from this dam.
1004
01:01:56,600 --> 01:02:00,196
I think it supplies about 75%
for the Los Angeles district,
1005
01:02:00,320 --> 01:02:03,870
naturally including most of the power
for the defense plants there.
1006
01:02:03,960 --> 01:02:05,394
Well, do you think
there's any...
1007
01:02:05,480 --> 01:02:07,233
Do you know Tobin
very well?
1008
01:02:07,320 --> 01:02:09,596
No, not very well. I met him just
that once at his ranch.
1009
01:02:09,680 --> 01:02:10,880
Did he have
the child with him?
1010
01:02:10,960 --> 01:02:12,110
His grandchild? Yes.
1011
01:02:12,200 --> 01:02:14,032
He seemed to be
very fond of her.
1012
01:02:14,120 --> 01:02:16,999
Yes. That's one of the things
I like about old Tobin,
1013
01:02:17,080 --> 01:02:19,231
his love for
that little girl.
1014
01:02:19,480 --> 01:02:21,517
Evidence of a good heart.
1015
01:02:22,520 --> 01:02:23,749
I have children,
too, you know.
1016
01:02:23,840 --> 01:02:24,840
Oh?
1017
01:02:24,920 --> 01:02:28,470
Two boys. Nice little fellows.
Aged two and four.
1018
01:02:29,120 --> 01:02:32,830
The four-year-old is naughty at times.
He's quite a problem.
1019
01:02:32,920 --> 01:02:37,995
We get him a new toy and within
half an hour it's smashed to bits.
1020
01:02:38,560 --> 01:02:41,837
And then, sometimes,
after it's all over,
1021
01:02:42,640 --> 01:02:44,711
he seems almost sorry.
1022
01:02:46,800 --> 01:02:49,599
Sometimes I wish
my younger child had been a girl.
1023
01:02:49,680 --> 01:02:51,273
In fact, my wife
and I often argue
1024
01:02:51,360 --> 01:02:53,352
over a little idiosyncrasy
I have.
1025
01:02:53,960 --> 01:02:56,600
I don't want his hair cut short
until he's much older.
1026
01:02:56,680 --> 01:02:58,399
Do you think
it'd be bad for him?
1027
01:02:58,480 --> 01:02:59,755
Well, I don't know,
it might be.
1028
01:02:59,880 --> 01:03:03,237
When I was a child,
I had long golden curls.
1029
01:03:03,320 --> 01:03:05,630
People used to stop
on the street to admire me.
1030
01:03:05,760 --> 01:03:06,896
Things are different
nowadays.
1031
01:03:06,920 --> 01:03:09,440
If you gave the kid a haircut,
it might save him a lot of grief.
1032
01:03:11,200 --> 01:03:13,078
Ah, we're on our way.
1033
01:03:19,120 --> 01:03:20,190
♪ We love
1034
01:03:20,680 --> 01:03:23,559
♪ While the moon
1035
01:03:24,200 --> 01:03:28,399
♪ Beams down in dream light
1036
01:03:28,600 --> 01:03:30,273
♪ Tonight
1037
01:03:31,000 --> 01:03:33,799
♪ We touch the stars
1038
01:03:33,880 --> 01:03:36,759
♪ Love is ours
1039
01:03:37,440 --> 01:03:39,955
♪ Like winds that sigh
1040
01:03:40,320 --> 01:03:43,279
♪ Embrace the sky
1041
01:03:44,040 --> 01:03:46,635
♪ Tonight we love
1042
01:03:46,960 --> 01:03:49,873
♪ In the glow
1043
01:03:50,480 --> 01:03:54,679
♪ That blows so softly
1044
01:03:54,760 --> 01:03:56,240
♪ I know... ♪
1045
01:04:05,600 --> 01:04:07,432
Drive to 401
instead of the office.
1046
01:04:07,520 --> 01:04:08,749
Okay.
1047
01:04:13,640 --> 01:04:15,472
Anything wrong?
1048
01:04:15,560 --> 01:04:17,074
Plenty. I've just
called the office.
1049
01:04:17,160 --> 01:04:18,879
They've disconnected
the phone.
1050
01:04:19,000 --> 01:04:21,037
Same old phone company.
Should have paid the bill.
1051
01:04:21,120 --> 01:04:22,679
This is no time
for jokes.
1052
01:04:22,760 --> 01:04:24,513
The police.
They're watching the office.
1053
01:04:24,600 --> 01:04:26,671
The disconnected phone,
it's our signal.
1054
01:04:26,800 --> 01:04:28,096
You think they're
watching for me?
1055
01:04:28,120 --> 01:04:29,759
I don't know.
1056
01:04:29,840 --> 01:04:31,718
Who'd know
you were in New York?
1057
01:04:31,800 --> 01:04:34,190
Oh, yeah.
I guess you're right.
1058
01:04:41,240 --> 01:04:43,436
How about Brooklyn tomorrow?
Do you want me on the job?
1059
01:04:43,520 --> 01:04:45,876
When are you going to learn
to keep your mouth shut?
1060
01:04:45,960 --> 01:04:47,240
Sorry. I thought
he was in on it.
1061
01:04:47,320 --> 01:04:48,720
Shut up!
1062
01:04:48,800 --> 01:04:50,917
It's all right.
I'm good at keeping secrets.
1063
01:04:51,000 --> 01:04:52,354
Let's go.
1064
01:05:03,520 --> 01:05:05,637
Good evening,
Mr. Freeman.
1065
01:05:27,680 --> 01:05:28,680
Hi, Mr. Freeman.
1066
01:05:28,720 --> 01:05:29,720
Hello.
1067
01:05:31,840 --> 01:05:33,960
Ah, pleased to see you, Mr. Freeman.
Have a good trip?
1068
01:05:34,040 --> 01:05:35,315
Yes. Thank you,
Robert.
1069
01:05:35,400 --> 01:05:37,915
Madam is upstairs.
She's waiting anxiously for you.
1070
01:05:38,000 --> 01:05:40,276
Oh, thank you, Robert.
We'll go right up.
1071
01:05:40,360 --> 01:05:41,680
This way.
1072
01:05:44,280 --> 01:05:45,509
Who's that?
1073
01:05:49,440 --> 01:05:52,353
Hey, is this a hotel?
What's the festivity?
1074
01:05:52,440 --> 01:05:53,999
It's for a very
worthy cause.
1075
01:05:54,080 --> 01:05:57,278
Mrs. Sutton often gives her house over
to charity affairs.
1076
01:05:57,360 --> 01:05:58,589
She's a very
generous woman.
1077
01:05:58,720 --> 01:06:00,696
I have an idea she isn't going
to be really pleased
1078
01:06:00,720 --> 01:06:02,837
to see us
on a night like this.
1079
01:06:07,240 --> 01:06:09,197
Idiots, all of you.
1080
01:06:09,280 --> 01:06:12,671
Stupid, inefficient idiots.
Everything is left to me.
1081
01:06:12,760 --> 01:06:14,831
I have to hover over all of you
like an old hen.
1082
01:06:14,920 --> 01:06:15,956
I'm sorry,
Mrs. Sutton.
1083
01:06:16,040 --> 01:06:18,635
The guests downstairs expect me
to put in an appearance.
1084
01:06:18,720 --> 01:06:21,792
After all, as you say,
they want something for their $25!
1085
01:06:21,880 --> 01:06:24,679
I will not have
my benevolence abused.
1086
01:06:24,760 --> 01:06:28,720
My life, my position,
they're important to me.
1087
01:06:28,800 --> 01:06:30,200
I'll do my best,
Mrs. Sutton.
1088
01:06:30,280 --> 01:06:33,114
I only wish your best
were a little better.
1089
01:06:33,240 --> 01:06:36,199
Oh. Mr. Freeman,
I'm glad you've come at this time.
1090
01:06:36,280 --> 01:06:39,512
I was just telling Edward...
Is this the young man?
1091
01:06:39,640 --> 01:06:41,313
Must you bring him
here, as well?
1092
01:06:41,400 --> 01:06:43,232
I certainly can't
furnish him with sanctuary.
1093
01:06:43,600 --> 01:06:46,672
This house is full of guests,
important people!
1094
01:06:46,760 --> 01:06:48,638
Don't you understand
my position, Mr. Freeman,
1095
01:06:48,720 --> 01:06:49,836
with this young man here?
1096
01:06:49,920 --> 01:06:51,991
The police are already
watching your office.
1097
01:06:52,080 --> 01:06:53,992
Thank goodness
they'll never come here.
1098
01:06:54,080 --> 01:06:56,515
But a little more of
your stupid behavior
1099
01:06:56,600 --> 01:06:58,990
and even the respectability of
my house won't shield you.
1100
01:06:59,080 --> 01:07:00,196
I'm sorry, Mrs. Sutton.
1101
01:07:00,280 --> 01:07:01,555
We can't leave
any loose ends.
1102
01:07:01,640 --> 01:07:02,869
All right! All right!
1103
01:07:02,960 --> 01:07:05,873
But for heaven's sake,
stop playing the conspirator.
1104
01:07:06,000 --> 01:07:09,596
Now tell me all you know
about the girl or ask him.
1105
01:07:09,680 --> 01:07:13,674
Why didn't you tell me
about the young lady back in Soda City?
1106
01:07:13,800 --> 01:07:16,554
Oh. Well, I didn't
think it was important.
1107
01:07:16,640 --> 01:07:18,916
She was just a girl,
like anybody else.
1108
01:07:19,000 --> 01:07:21,196
She picked me up,
she was pretty.
1109
01:07:21,280 --> 01:07:23,078
I guess it was
kind of risky.
1110
01:07:23,160 --> 01:07:25,550
Well, there you are.
1111
01:07:25,640 --> 01:07:28,678
I'm so sorry to
have exposed you to any risk.
1112
01:07:29,120 --> 01:07:30,759
What's she doing here?
1113
01:07:31,520 --> 01:07:33,477
You're surprised
to see me again.
1114
01:07:34,160 --> 01:07:35,389
How did you get here?
1115
01:07:35,480 --> 01:07:36,776
It doesn't matter
how she got here.
1116
01:07:36,800 --> 01:07:39,235
The point is there was no reason
to bring her here at all!
1117
01:07:39,320 --> 01:07:40,320
You see, Mr. Kane,
1118
01:07:40,360 --> 01:07:42,216
I just learned on the telephone
at the gas station
1119
01:07:42,240 --> 01:07:45,153
that she was most indiscreet
after she left you at Soda City.
1120
01:07:45,360 --> 01:07:47,600
She went straight to the local sheriff,
who, fortunately,
1121
01:07:47,680 --> 01:07:49,640
happened to be a particularly
good friend of ours.
1122
01:07:49,680 --> 01:07:51,640
Oh, don't waste time
in explanations, Mr. Freeman.
1123
01:07:51,680 --> 01:07:54,149
You've got to get the girl out of
this house, all of you.
1124
01:07:55,440 --> 01:07:57,159
I will not have
my benevolence abused!
1125
01:07:57,240 --> 01:07:59,994
So you played smart.
That's great.
1126
01:08:00,080 --> 01:08:01,480
That's a big help
to all of us.
1127
01:08:02,440 --> 01:08:06,639
No, I wasn't smart at all.
I haven't been smart for four days.
1128
01:08:06,720 --> 01:08:09,360
Even when I went to
the sheriff I hesitated.
1129
01:08:09,480 --> 01:08:11,640
I hated to do anything that might
get you into trouble.
1130
01:08:11,680 --> 01:08:12,830
Yeah, I sympathize.
1131
01:08:12,920 --> 01:08:15,096
The mistake I made was not leaving you
back there with the snakes!
1132
01:08:15,120 --> 01:08:16,576
You might have at least
learned to rattle.
1133
01:08:16,600 --> 01:08:18,200
I was right about you
in the first place.
1134
01:08:18,560 --> 01:08:20,517
Good evening, Mr. Kane.
1135
01:08:22,920 --> 01:08:24,877
I didn't know
you were a bookworm.
1136
01:08:24,960 --> 01:08:26,896
You must let me choose something
appropriate for you.
1137
01:08:26,920 --> 01:08:30,038
Something not too difficult
for you to understand.
1138
01:08:30,120 --> 01:08:31,600
Let me see.
1139
01:08:36,080 --> 01:08:38,436
Here we are.
This will do admirably.
1140
01:08:38,520 --> 01:08:41,752
Remarkable work.
Somehow prophetic.
1141
01:08:43,120 --> 01:08:46,955
Why are you here, Charles?
And what's all this nonsense about books?
1142
01:08:47,040 --> 01:08:48,713
I am a refugee.
1143
01:08:48,800 --> 01:08:52,919
I have at last joined
that revolting group of world travelers.
1144
01:08:53,000 --> 01:08:56,630
One ultimately turns into the thing
one despises most.
1145
01:08:57,200 --> 01:09:00,477
And whom have I to thank for it?
You, Mr. Freeman.
1146
01:09:00,560 --> 01:09:02,631
The girl was allowed
to escape unobserved.
1147
01:09:02,720 --> 01:09:04,951
She left Mr. Kane,
went straight to her uncle.
1148
01:09:05,280 --> 01:09:08,352
And that charming old man
went to the police.
1149
01:09:08,440 --> 01:09:11,751
As a result, a whole hoard of officers
came to my house.
1150
01:09:11,840 --> 01:09:14,480
Luckily, I was leaving
when they arrived.
1151
01:09:14,560 --> 01:09:17,473
And the others,
the very loyal ones,
1152
01:09:17,560 --> 01:09:19,358
well, they're paying
for their loyalty.
1153
01:09:19,440 --> 01:09:23,878
How appalling! Your charming house.
I'm so sorry, Charles.
1154
01:09:23,960 --> 01:09:27,032
It's rather lucky.
You might have been sorrier.
1155
01:09:27,120 --> 01:09:29,191
And you might have been
a little more efficient
1156
01:09:29,280 --> 01:09:30,496
in this whole matter,
Mr. Freeman!
1157
01:09:30,520 --> 01:09:32,512
What good is it going to
do you to insult me?
1158
01:09:32,600 --> 01:09:33,795
We're in trouble now.
1159
01:09:33,880 --> 01:09:35,314
And so the most
important thing
1160
01:09:35,440 --> 01:09:37,636
is to make sure of
everyone around us.
1161
01:09:37,720 --> 01:09:38,915
Of Mr. Kane?
1162
01:09:39,000 --> 01:09:41,416
I'm just not sure.
I want to know that he's all right.
1163
01:09:41,440 --> 01:09:44,035
All right?
What an understatement.
1164
01:09:44,440 --> 01:09:46,477
He's much more than that!
1165
01:09:47,240 --> 01:09:49,550
He's noble and fine and pure.
1166
01:09:49,880 --> 01:09:51,075
And so he pays the penalty
1167
01:09:51,160 --> 01:09:54,198
that the noble and the fine
and the pure must pay in this world.
1168
01:09:54,280 --> 01:09:56,351
He's misjudged by everyone.
1169
01:09:56,440 --> 01:10:00,480
Why, even the police have a completely
erroneous impression of him.
1170
01:10:00,560 --> 01:10:04,031
I can assure you that contrary to
what is supposed
1171
01:10:04,120 --> 01:10:06,794
and to what he may
himself have told you,
1172
01:10:06,880 --> 01:10:09,839
that young man is certainly not
one of his country's enemies.
1173
01:10:09,920 --> 01:10:11,718
Charles, you're joking!
1174
01:10:11,840 --> 01:10:13,672
I mean
exactly what I say.
1175
01:10:13,760 --> 01:10:17,151
Mr. Kane is definitely no part of
our little organization.
1176
01:10:17,240 --> 01:10:20,074
Your protégé. Well,
you've done splendidly.
1177
01:10:20,160 --> 01:10:21,799
You bring him here,
you idiot.
1178
01:10:21,880 --> 01:10:24,000
Now what in heaven's name
are we going to do with him?
1179
01:10:24,080 --> 01:10:26,675
That's a very
appropriate question.
1180
01:10:26,760 --> 01:10:28,353
Not much
we can do with him.
1181
01:10:28,440 --> 01:10:31,797
I made the mistake once of turning him
over to the police.
1182
01:10:31,880 --> 01:10:34,793
That's even more
impossible at the moment.
1183
01:10:35,600 --> 01:10:39,071
I'm afraid there's
only one thing we can do.
1184
01:10:40,280 --> 01:10:46,834
You see, the new law threatens
all of us with the death penalty.
1185
01:10:47,520 --> 01:10:50,592
So, I'm afraid we'll have to apply
the ancient axiom.
1186
01:10:50,680 --> 01:10:53,673
Tooth for a tooth.
Kane for a Tobin.
1187
01:10:53,760 --> 01:10:55,672
Please don't discuss things
of that sort here.
1188
01:10:55,760 --> 01:10:58,878
It's rather nauseating
and quite out of place.
1189
01:10:59,840 --> 01:11:04,517
Oh, Charles, I'm frightened.
We must take all precaution.
1190
01:11:04,600 --> 01:11:06,478
Of course. We must also
continue with our work.
1191
01:11:06,560 --> 01:11:09,155
It's too risky now.
We're already abandoning the dam.
1192
01:11:09,240 --> 01:11:10,674
We must remain
inactive for a while.
1193
01:11:10,760 --> 01:11:12,752
Inactive? You are
utterly mistaken.
1194
01:11:12,840 --> 01:11:15,116
Once we do that,
our organization is finished.
1195
01:11:15,200 --> 01:11:16,336
We must carry on
at all costs.
1196
01:11:16,360 --> 01:11:17,440
What about tomorrow's work?
1197
01:11:17,520 --> 01:11:20,016
Tomorrow's work? You can't abandon
that after all your preparations.
1198
01:11:20,040 --> 01:11:21,360
But, Charles, the risk...
1199
01:11:21,440 --> 01:11:23,079
Is great. I know that.
1200
01:11:23,680 --> 01:11:27,117
Unfortunately, we will have to
carry out our orders.
1201
01:11:28,480 --> 01:11:31,120
I am leaving for
the Caribbean now.
1202
01:11:31,200 --> 01:11:35,080
My position here is more impossible
than all of yours.
1203
01:11:35,160 --> 01:11:38,198
Of course I'm rather looking forward
to Central America.
1204
01:11:38,280 --> 01:11:41,000
Havana will be
very gay this season.
1205
01:11:41,080 --> 01:11:45,120
You know, somehow I've suddenly had
enough of this country.
1206
01:11:45,200 --> 01:11:46,953
The war has made it grim.
1207
01:11:47,640 --> 01:11:49,256
You're leaving us here
to face everything,
1208
01:11:49,280 --> 01:11:51,317
and you'll be on
a boat sailing along.
1209
01:11:51,400 --> 01:11:52,629
It all sounds idyllic.
1210
01:11:52,720 --> 01:11:56,919
Oh, Charles, Charles,
this whole thing, it's impossible.
1211
01:11:57,040 --> 01:11:58,793
It's panicky.
1212
01:12:00,040 --> 01:12:01,599
I'm deeply sorry.
1213
01:12:01,680 --> 01:12:03,114
There you are,
darling!
1214
01:12:03,200 --> 01:12:05,954
How unbecoming for a hostess
to hide herself away.
1215
01:12:06,040 --> 01:12:07,793
Am I intruding?
I am so sorry,
1216
01:12:07,880 --> 01:12:09,519
but I just must
kidnap Henrietta.
1217
01:12:09,600 --> 01:12:11,576
- She'll be back.
- I've had some trouble with these people.
1218
01:12:11,600 --> 01:12:13,856
They're doing the catering
and making rather a horrid mess of it.
1219
01:12:13,880 --> 01:12:16,056
Our boy will appear any minute
with the caviar! I assure you.
1220
01:12:16,080 --> 01:12:17,434
I'll stake
my reputation on it.
1221
01:12:17,560 --> 01:12:19,400
Don't be a fool!
Get to the house phone.
1222
01:12:19,520 --> 01:12:20,936
- How'd you get here?
- They met me at the airport.
1223
01:12:20,960 --> 01:12:22,816
I thought they were the police,
then they brought me here.
1224
01:12:22,840 --> 01:12:26,231
Wait a minute.
No use trying the way I came in.
1225
01:12:26,360 --> 01:12:29,831
Let's walk right out through
the front door! Might as well.
1226
01:12:29,920 --> 01:12:32,879
Yes, sir. We'll watch the back exit.
They won't get out.
1227
01:12:42,440 --> 01:12:43,440
No good.
1228
01:12:43,520 --> 01:12:45,216
See the one on the other side?
I met him on the way in.
1229
01:12:45,240 --> 01:12:47,232
He's one of them.
We'll never get out that way.
1230
01:12:47,320 --> 01:12:49,152
- What can they do to us?
- Plenty.
1231
01:12:49,240 --> 01:12:50,776
They'd grab us.
We wouldn't have a chance.
1232
01:12:50,800 --> 01:12:52,216
But these people
would see them do it.
1233
01:12:52,240 --> 01:12:53,696
Of course.
And if anyone had a question,
1234
01:12:53,720 --> 01:12:55,154
we're a couple
of gatecrashers.
1235
01:12:55,240 --> 01:12:58,199
Barry, this is awful.
It's like a bad dream.
1236
01:12:58,600 --> 01:13:00,656
All these people here.
Isn't there anyone we can trust?
1237
01:13:00,680 --> 01:13:03,354
Sure there is. All of them.
Only which one?
1238
01:13:11,080 --> 01:13:13,993
Excuse me.
This may sound sort of crazy.
1239
01:13:14,080 --> 01:13:16,754
In fact, I don't even
know how to start.
1240
01:13:16,840 --> 01:13:20,675
But this whole house is a hotbed
of spies and saboteurs.
1241
01:13:20,760 --> 01:13:23,434
I'm not being silly. I assure you.
Even our hostess, Mrs. Sutton.
1242
01:13:23,520 --> 01:13:26,274
What's the matter
with you, sir? You're drunk!
1243
01:13:27,120 --> 01:13:28,793
You're not even dressed.
1244
01:13:31,560 --> 01:13:32,755
What'd he say?
1245
01:13:32,840 --> 01:13:34,513
Oh, he thinks
I'm drunk.
1246
01:13:35,240 --> 01:13:38,438
When I read in the papers
what those Japs are doing...
1247
01:13:38,520 --> 01:13:39,656
Beat it out! Beat it out.
1248
01:13:39,680 --> 01:13:42,195
Keep it natural.
Eight to the bar.
1249
01:13:42,280 --> 01:13:44,875
Yeah, man.
Stay in that pitch.
1250
01:13:44,960 --> 01:13:48,715
Pardon me. Did you pay $25
to get in here tonight?
1251
01:13:48,800 --> 01:13:50,871
No, not exactly.
My boss gave me a ticket. Why?
1252
01:13:50,960 --> 01:13:52,280
I need your help very badly.
1253
01:13:52,360 --> 01:13:53,656
We're in the middle of
the biggest bunch of
1254
01:13:53,680 --> 01:13:54,816
fifth columnists
in the country.
1255
01:13:54,840 --> 01:13:56,240
Are you kidding?
What's the gag?
1256
01:13:56,320 --> 01:13:57,376
No, I'm on the level.
This is it.
1257
01:13:57,400 --> 01:13:59,437
Aw, you're kidding.
We got a wag on the joint.
1258
01:13:59,520 --> 01:14:00,600
The guy's trying to rib me.
1259
01:14:00,680 --> 01:14:02,558
Aw, sling him
your curve.
1260
01:14:02,640 --> 01:14:04,472
Beat it out, son.
Beat it out.
1261
01:14:13,680 --> 01:14:16,673
Excuse me, sir.
I'd like to talk to you
1262
01:14:16,760 --> 01:14:17,960
about something
very important.
1263
01:14:18,480 --> 01:14:20,392
What is it, Mr. Kane?
1264
01:14:20,480 --> 01:14:22,312
You know it's hopeless.
1265
01:14:22,400 --> 01:14:26,076
Why don't you join Mr. Tobin upstairs
for a little supper?
1266
01:14:26,160 --> 01:14:27,913
I'll show you the way.
1267
01:14:54,880 --> 01:14:56,872
Barry, before
they get to us,
1268
01:14:56,960 --> 01:14:59,056
go out and stop the music
and tell them! Tell them all!
1269
01:14:59,080 --> 01:15:00,336
Honey, this is
the Sutton mansion.
1270
01:15:00,360 --> 01:15:02,920
I'm just a guy from Glendale,
California, wanted by the police.
1271
01:15:03,000 --> 01:15:04,912
They'll grab me
as soon as I open my mouth.
1272
01:15:05,000 --> 01:15:06,912
What are you gonna do?
We can't just stand here.
1273
01:15:07,000 --> 01:15:09,071
I know where we'll be safe.
1274
01:15:14,040 --> 01:15:15,838
Barry, I'm scared.
1275
01:15:15,920 --> 01:15:19,357
It's so unreal, all these people
dancing and having a good time.
1276
01:15:19,440 --> 01:15:21,496
Yeah. And when you try
to warn them, they laugh at you.
1277
01:15:21,520 --> 01:15:22,954
They think you're drunk.
1278
01:15:23,080 --> 01:15:24,514
That gray-haired man
you spoke to,
1279
01:15:24,600 --> 01:15:26,239
he seemed like such
an honest citizen.
1280
01:15:26,320 --> 01:15:27,436
Hmm.
1281
01:15:27,520 --> 01:15:31,275
Just a friend of the family. I guess
the room's well sprinkled with them.
1282
01:15:31,360 --> 01:15:33,352
They're so smart.
That's what frightens me.
1283
01:15:33,440 --> 01:15:36,035
Yeah, they're smart,
that's because they're ruthless.
1284
01:15:36,120 --> 01:15:39,352
It's easy to win when you forget
about the rules.
1285
01:15:39,760 --> 01:15:41,911
A man named Fry drops
a wallet in California
1286
01:15:42,000 --> 01:15:43,992
and we wind up here,
you and me.
1287
01:15:44,080 --> 01:15:46,037
That's the only good part of it,
I'm with you.
1288
01:15:46,120 --> 01:15:48,157
I wish it were
somewhere else.
1289
01:15:48,240 --> 01:15:49,720
The North Pole,
I wouldn't care.
1290
01:15:49,800 --> 01:15:51,917
We might wind up
there yet, too,
1291
01:15:52,000 --> 01:15:54,390
chasing Fry over
the old glacier!
1292
01:15:54,480 --> 01:15:58,793
Fry. He seems so small now.
I'd forgotten about him.
1293
01:15:58,920 --> 01:16:00,320
So had I.
1294
01:16:01,160 --> 01:16:02,640
Well, we can't just
go on dancing
1295
01:16:02,720 --> 01:16:04,677
like it's Saturday night
at The Palladium.
1296
01:16:05,320 --> 01:16:07,391
We can't just wait
till they come and get us.
1297
01:16:07,480 --> 01:16:09,472
What do you think
they'll really do?
1298
01:16:09,600 --> 01:16:11,056
Oh, right now
they're probably haggling
1299
01:16:11,080 --> 01:16:12,616
over the price with
Murder Incorporated.
1300
01:16:12,640 --> 01:16:14,074
Oh, Barry, please!
1301
01:16:14,160 --> 01:16:17,915
Sorry, Pat. I hate to be out of it now
there's still so much to do.
1302
01:16:18,000 --> 01:16:19,976
If ever there was a time
when staying alive was important,
1303
01:16:20,000 --> 01:16:21,070
you heard what they said.
1304
01:16:21,160 --> 01:16:23,456
Something about a job they are going
to do tomorrow in Brooklyn.
1305
01:16:23,480 --> 01:16:24,516
The Navy Yard.
1306
01:16:24,640 --> 01:16:26,359
One of us has got
to get out of here.
1307
01:16:26,440 --> 01:16:28,640
Maybe if I start something,
you can make a break for it.
1308
01:16:28,680 --> 01:16:29,750
Well, what about you?
1309
01:16:29,840 --> 01:16:32,230
You can't worry about me.
We got to take a chance.
1310
01:16:32,320 --> 01:16:35,518
Oh, Barry, why couldn't
I have met you 100 years ago
1311
01:16:35,600 --> 01:16:37,478
on a beach somewhere?
1312
01:16:38,360 --> 01:16:41,797
Bathing suits looked awfully funny
100 years ago.
1313
01:16:42,360 --> 01:16:45,159
I'll bet you'd look
beautiful, though.
1314
01:16:53,360 --> 01:16:55,033
Afraid we're not
behaving very well.
1315
01:16:55,160 --> 01:16:58,358
What's the difference?
We weren't invited anyway.
1316
01:17:05,120 --> 01:17:07,555
Pat, this moment
belongs to me.
1317
01:17:08,560 --> 01:17:11,951
No matter what happens,
they can never take it away from me.
1318
01:17:12,040 --> 01:17:14,191
Oh, pardon me.
Do you mind?
1319
01:17:24,400 --> 01:17:27,598
Oh, excuse me.
Would you care to dance?
1320
01:17:27,680 --> 01:17:29,512
Why, yes. Certainly.
1321
01:17:31,720 --> 01:17:33,712
Oh, you're really
a much better dancer.
1322
01:17:33,840 --> 01:17:36,230
Thanks. Who was the man
you were dancing with?
1323
01:17:36,320 --> 01:17:38,676
I have no idea.
I never saw him before.
1324
01:17:38,760 --> 01:17:40,797
No, I mean the man
that just left you.
1325
01:17:40,880 --> 01:17:42,320
I know. That's who
I'm talking about.
1326
01:17:42,400 --> 01:17:44,676
I never saw him
before in my life.
1327
01:17:52,760 --> 01:17:54,638
Oh, what a pity.
That was lovely.
1328
01:17:54,720 --> 01:17:55,995
I hope you will
ask me again.
1329
01:17:56,080 --> 01:17:58,436
Oh, thanks.
Thanks a lot.
1330
01:18:02,760 --> 01:18:04,797
Well, young man,
you seem to be enjoying yourself.
1331
01:18:04,880 --> 01:18:06,280
Charming party, isn't it?
1332
01:18:06,400 --> 01:18:07,595
Where is she?
1333
01:18:07,680 --> 01:18:10,320
You mean your young lady?
I thought you were taking care of her.
1334
01:18:10,400 --> 01:18:13,916
Perhaps she has a headache
and lying down somewhere.
1335
01:18:14,040 --> 01:18:17,272
Would you like to
come with me and look for her?
1336
01:18:18,040 --> 01:18:19,269
Hold on.
1337
01:18:28,280 --> 01:18:30,795
Ladies and gentlemen.
Ladies and gentlemen!
1338
01:18:30,920 --> 01:18:32,912
Your attention, please.
1339
01:18:34,400 --> 01:18:37,040
I have something
to tell you.
1340
01:18:37,120 --> 01:18:41,478
Something you ought to know
about this house and about your hostess.
1341
01:18:47,880 --> 01:18:49,640
I beg your pardon, sir,
but before you go on,
1342
01:18:49,680 --> 01:18:53,833
I think you might like to take a look
at the curtain on the balcony.
1343
01:19:08,600 --> 01:19:13,720
I'm not much of a public speaker,
ladies and gentlemen,
1344
01:19:13,800 --> 01:19:18,192
and some of you are probably wondering
how I can tell you anything
1345
01:19:18,280 --> 01:19:22,752
about your hostess
that you don't already know.
1346
01:19:24,160 --> 01:19:28,757
Her graciousness, her kindness,
her many charities.
1347
01:19:29,800 --> 01:19:31,712
Well, I want to tell you
1348
01:19:31,800 --> 01:19:34,081
that you have a big surprise coming,
ladies and gentlemen.
1349
01:19:36,880 --> 01:19:39,952
Tonight, in this house,
for the benefit of this great cause
1350
01:19:40,040 --> 01:19:42,600
for which she's
already done so much,
1351
01:19:42,680 --> 01:19:45,559
our hostess, Mrs. Sutton,
is putting up for auction
1352
01:19:45,640 --> 01:19:48,109
one of her most
treasured possessions,
1353
01:19:48,200 --> 01:19:50,078
one of the famous
Sutton jewels.
1354
01:20:04,040 --> 01:20:07,033
Mrs. Sutton, would you
kindly step forward?
1355
01:20:16,200 --> 01:20:17,270
Thank you.
1356
01:20:17,360 --> 01:20:20,000
Mr. Kane, the young lady is
asking to see you.
1357
01:20:20,080 --> 01:20:21,150
Are you sure?
1358
01:20:21,240 --> 01:20:24,517
I wouldn't keep her
waiting if I were you, sir.
1359
01:20:26,920 --> 01:20:28,070
Yes.
1360
01:20:29,080 --> 01:20:31,072
Will someone please...
1361
01:20:32,520 --> 01:20:35,115
Admiral, how about you?
Would you take over for me, please?
1362
01:20:35,200 --> 01:20:36,236
Excuse me, please.
1363
01:20:36,320 --> 01:20:37,959
I'm wanted on the phone.
1364
01:20:38,560 --> 01:20:39,560
Delighted, sir.
1365
01:20:39,640 --> 01:20:40,710
Thank you.
1366
01:20:43,880 --> 01:20:45,040
Ladies
and gentlemen,
1367
01:20:45,120 --> 01:20:47,680
I will entertain your bids
for this beautiful bracelet,
1368
01:20:47,760 --> 01:20:50,514
which has been donated
by our hostess, Mrs. Sutton.
1369
01:20:50,600 --> 01:20:51,670
What am I bid?
1370
01:20:51,760 --> 01:20:53,035
$1,000.
1371
01:20:53,160 --> 01:20:55,834
$1,000 has been bid.
Do I hear any more?
1372
01:20:55,920 --> 01:20:57,149
$1,500.
1373
01:20:57,240 --> 01:20:59,675
$1,500 has been bid.
Do I hear?
1374
01:20:59,760 --> 01:21:02,673
$1,750.
1375
01:21:02,760 --> 01:21:03,830
$2,000.
1376
01:21:03,960 --> 01:21:06,270
$2,000 has been bid
for this beautiful bracelet.
1377
01:21:12,240 --> 01:21:13,240
Where is she?
1378
01:21:13,320 --> 01:21:16,518
You seem to have a soft spot
for that young lady.
1379
01:21:16,640 --> 01:21:18,916
You can't afford to make yourself
that vulnerable,
1380
01:21:19,000 --> 01:21:21,834
not when you're out trying
to save your country.
1381
01:21:21,920 --> 01:21:25,152
Why is it that you sneer every time
you refer to this country?
1382
01:21:25,280 --> 01:21:26,976
You've done pretty well here.
I don't get it.
1383
01:21:27,000 --> 01:21:28,936
No, you wouldn't.
You're one of the ardent believers,
1384
01:21:28,960 --> 01:21:31,236
the good American.
Oh, there are millions like you.
1385
01:21:31,320 --> 01:21:34,836
People that plod along
without asking questions.
1386
01:21:34,920 --> 01:21:39,199
I hate to use the word stupid, but it seems
to be the only one that applies.
1387
01:21:39,320 --> 01:21:42,791
The great masses,
the moron millions.
1388
01:21:43,600 --> 01:21:47,196
Well, there are a few of us
who are unwilling to just troop along.
1389
01:21:47,320 --> 01:21:49,039
A few of us who are
clever enough to see
1390
01:21:49,120 --> 01:21:50,600
that there's
much more to be done
1391
01:21:50,680 --> 01:21:53,479
than just live small,
complacent lives.
1392
01:21:54,320 --> 01:21:56,391
A few of us in America
who desire
1393
01:21:56,480 --> 01:21:58,676
a more profitable
type of government.
1394
01:21:59,720 --> 01:22:02,280
When you think
about it, Mr. Kane,
1395
01:22:02,360 --> 01:22:06,559
the competence of totalitarian nations
is much higher than ours.
1396
01:22:07,160 --> 01:22:08,514
They get things done.
1397
01:22:08,640 --> 01:22:11,394
Yeah.
They get things done.
1398
01:22:12,200 --> 01:22:14,431
They bomb cities, sink ships,
torture and murder,
1399
01:22:14,520 --> 01:22:16,591
so you and your friends
can eat off a gold plate.
1400
01:22:16,680 --> 01:22:17,750
It's a great philosophy.
1401
01:22:17,840 --> 01:22:21,550
I neither intend to be
bombed nor sunk, Mr. Kane.
1402
01:22:21,640 --> 01:22:23,791
That's why I'm leaving now.
1403
01:22:23,880 --> 01:22:28,750
And if things don't go right
for you, if we should win,
1404
01:22:28,880 --> 01:22:30,872
then I'll come back.
1405
01:22:31,000 --> 01:22:34,038
Perhaps I can get
what I want then, power.
1406
01:22:35,000 --> 01:22:37,959
Yes. I want that as much as you
want your comfort,
1407
01:22:38,040 --> 01:22:40,839
or your job, or that girl.
1408
01:22:41,840 --> 01:22:44,992
We all have different tastes,
as you can see.
1409
01:22:45,080 --> 01:22:49,950
Only I'm willing to back my tastes
with the necessary force.
1410
01:22:50,040 --> 01:22:53,112
You certainly make it
sound smooth and easy.
1411
01:22:53,200 --> 01:22:55,032
Well, that's a trick.
1412
01:22:56,040 --> 01:22:58,077
I know the results of
that power you believe in.
1413
01:22:58,240 --> 01:23:01,472
It killed my friend,
and it's killing thousands like him.
1414
01:23:01,560 --> 01:23:03,358
That's what you're aiming at.
1415
01:23:03,440 --> 01:23:06,080
But it doesn't bother you,
I can see that.
1416
01:23:06,200 --> 01:23:08,157
Because you really
hate all people.
1417
01:23:08,240 --> 01:23:10,277
Let me tell you something.
1418
01:23:10,360 --> 01:23:13,273
The last four, five days
I've learned a lot.
1419
01:23:13,360 --> 01:23:15,829
I've met guys like you
and I've met others,
1420
01:23:15,920 --> 01:23:18,674
people that are helpful
and eager to do the right thing,
1421
01:23:18,760 --> 01:23:22,834
people that get a kick out of
helping each other fight the bad guys.
1422
01:23:22,920 --> 01:23:24,832
Love and hate.
1423
01:23:24,920 --> 01:23:26,056
The world's
choosing up sides.
1424
01:23:26,080 --> 01:23:27,878
I know who I'm with.
1425
01:23:27,960 --> 01:23:29,560
And there are a lot
of people on my side,
1426
01:23:29,600 --> 01:23:31,512
millions of us
in every country.
1427
01:23:31,600 --> 01:23:33,956
And we're not soft.
We're plenty strong.
1428
01:23:34,040 --> 01:23:36,056
And we'll fight standing up
on our two feet, and we'll win.
1429
01:23:36,080 --> 01:23:39,915
Remember that, Mr. Tobin.
We'll win, no matter what you guys do.
1430
01:23:40,040 --> 01:23:42,760
We'll win if it takes
from now until the cows come home.
1431
01:23:44,880 --> 01:23:46,997
Mr. Kane, I think
we've discussed
1432
01:23:47,080 --> 01:23:49,117
the rights of man
sufficiently.
1433
01:23:50,600 --> 01:23:54,594
I'm feeling a little tired.
You must be, too.
1434
01:23:55,800 --> 01:23:57,200
Robert, do you think
you can arrange
1435
01:23:57,280 --> 01:23:59,670
for Mr. Kane to sleep
somewhere tonight?
1436
01:23:59,760 --> 01:24:01,831
Yes, sir.
Certainly, sir.
1437
01:24:05,640 --> 01:24:07,154
That's enough, Robert.
1438
01:24:07,880 --> 01:24:08,950
Very good, sir.
1439
01:24:14,960 --> 01:24:16,096
Think you can
take care of this?
1440
01:24:16,120 --> 01:24:17,315
Yes, sir.
1441
01:24:18,520 --> 01:24:19,670
Will that be all, sir?
1442
01:24:19,760 --> 01:24:20,910
Yes, thank you.
1443
01:24:41,200 --> 01:24:44,296
It doesn't matter what arrangements
we've made, to what trouble we've gone.
1444
01:24:44,320 --> 01:24:46,437
This whole job hangs
on one thing, timing.
1445
01:24:47,160 --> 01:24:48,496
If the section of
the slipway goes up
1446
01:24:48,520 --> 01:24:49,936
before the actual
moment of launching,
1447
01:24:49,960 --> 01:24:51,440
then all our efforts
have been wasted.
1448
01:24:52,000 --> 01:24:54,595
If you blow her too late, well,
then you just scare the crowd.
1449
01:24:55,040 --> 01:24:57,236
Timing, timing, timing.
1450
01:24:57,360 --> 01:25:00,080
That button must not be pressed
until the ship starts to move.
1451
01:25:01,360 --> 01:25:03,176
What arrangements have been made
for getting out of there?
1452
01:25:03,200 --> 01:25:05,715
As soon as the camera cables are
unhooked, this truck goes.
1453
01:25:05,840 --> 01:25:07,816
We got a fix at the gate
to get through without failing.
1454
01:25:07,840 --> 01:25:09,593
Who's handling the camera
near the slipway?
1455
01:25:09,680 --> 01:25:12,752
I am. The wires to the explosives
were laid last night.
1456
01:25:12,840 --> 01:25:14,680
All I have to do is hook
them up to the camera.
1457
01:25:15,280 --> 01:25:17,590
Too bad we have to
lose a good camera.
1458
01:25:17,680 --> 01:25:19,433
Well, everything
seems to be taken care of.
1459
01:25:19,520 --> 01:25:23,116
I'll be waiting for you
at the newsreel office. Good luck.
1460
01:25:26,880 --> 01:25:28,758
- Have they gone?
- Yes.
1461
01:25:31,760 --> 01:25:32,830
How is she?
1462
01:25:32,920 --> 01:25:35,037
Okay. She's having
her breakfast.
1463
01:25:36,640 --> 01:25:38,040
Any trouble
keeping her quiet?
1464
01:25:38,120 --> 01:25:40,077
No. I made
a deal with her.
1465
01:25:40,760 --> 01:25:42,696
You see, she got tired of having
that adhesive tape
1466
01:25:42,720 --> 01:25:44,712
over her eyes and mouth.
1467
01:25:45,440 --> 01:25:47,830
Well, I hope we
get rid of her soon.
1468
01:25:47,920 --> 01:25:51,436
I promised to take my kid sister
to the Philharmonic.
1469
01:25:52,640 --> 01:25:53,790
Give me the key.
1470
01:25:53,880 --> 01:25:55,030
There it is.
1471
01:26:03,480 --> 01:26:05,456
I'm sorry we couldn't
keep you at the house last night,
1472
01:26:05,480 --> 01:26:07,756
but Mrs. Sutton has
a limited number of guest rooms,
1473
01:26:07,840 --> 01:26:10,309
and I suppose
Mr. Kane was first in line.
1474
01:26:10,400 --> 01:26:11,400
Where am I?
1475
01:26:11,440 --> 01:26:12,920
Oh, that's a trade secret.
1476
01:26:14,080 --> 01:26:16,675
I only hope it isn't
too high for you here.
1477
01:26:16,760 --> 01:26:18,513
Mr. Kane's quarters
are nearer the ground,
1478
01:26:18,600 --> 01:26:20,159
but he's being
well looked after,
1479
01:26:20,240 --> 01:26:23,153
and, like you, is probably
enjoying a hearty breakfast.
1480
01:27:33,640 --> 01:27:35,757
Somebody
get the fire hose!
1481
01:28:14,440 --> 01:28:15,476
Whose place is that?
1482
01:28:15,600 --> 01:28:16,954
That's Mrs. Sutton's house.
1483
01:28:17,040 --> 01:28:18,713
Oh, who's she?
1484
01:28:18,800 --> 01:28:20,359
Some rich dame.
1485
01:28:20,480 --> 01:28:23,951
Saw something in the paper
about her doing things for charity.
1486
01:28:24,040 --> 01:28:26,157
Right here somewhere.
Here.
1487
01:28:29,080 --> 01:28:30,912
What about
tomorrow's work?
1488
01:28:31,000 --> 01:28:33,576
Tomorrow's work? You can't
abandon that after all your preparations.
1489
01:28:33,600 --> 01:28:34,776
But, Charles,
the risk...
1490
01:28:34,800 --> 01:28:36,154
Is great.
I know that.
1491
01:28:37,240 --> 01:28:39,755
Unfortunately, we will have
to carry out our orders.
1492
01:28:44,480 --> 01:28:45,880
What's the time?
1493
01:28:45,960 --> 01:28:47,314
10:50.
1494
01:28:47,400 --> 01:28:48,675
Thanks.
1495
01:28:49,720 --> 01:28:51,837
Brooklyn Navy Yard, quick!
1496
01:29:53,920 --> 01:29:54,920
How much?
1497
01:29:55,000 --> 01:29:56,036
15.
1498
01:30:01,400 --> 01:30:03,153
- Got change?
- Yes.
1499
01:30:36,200 --> 01:30:37,616
Courtesy of
the Navy Department,
1500
01:30:37,640 --> 01:30:39,916
we are now able to take you to the
Brooklyn Navy Yard,
1501
01:30:40,000 --> 01:30:41,320
where over
a national hook-up
1502
01:30:41,400 --> 01:30:42,856
we will endeavor to
bring you a description
1503
01:30:42,880 --> 01:30:44,439
of the actual
launching ceremony
1504
01:30:44,520 --> 01:30:46,989
of the Navy's capital ship,
the USS Alaska.
1505
01:30:47,240 --> 01:30:48,560
And so without further ado,
1506
01:30:48,640 --> 01:30:51,030
we switch you now to
the Brooklyn Navy Yard.
1507
01:30:51,120 --> 01:30:52,656
Here we are at
the Brooklyn Navy Yard.
1508
01:30:52,680 --> 01:30:53,955
It's rather a windy
autumn day,
1509
01:30:54,040 --> 01:30:56,032
but still it's a pretty
good day for a launching.
1510
01:30:56,120 --> 01:30:59,158
I guess any day is a good day
for a launching in these times.
1511
01:30:59,240 --> 01:31:01,835
Our microphones are located
in several key spots,
1512
01:31:01,920 --> 01:31:03,016
so we'll be able
to bring you...
1513
01:31:03,040 --> 01:31:04,110
What's holding us up?
1514
01:31:04,200 --> 01:31:06,032
Traffic, buddy.
What do you think?
1515
01:31:08,160 --> 01:31:09,435
Here. I'll walk.
1516
01:31:09,520 --> 01:31:10,590
Okay.
1517
01:31:10,680 --> 01:31:13,296
Well, I guess
the main speaker is about to begin.
1518
01:31:13,320 --> 01:31:16,040
Ladies and gentlemen, I am now
turning you over to Bill Donnan,
1519
01:31:16,120 --> 01:31:18,237
who is located on
the actual platform.
1520
01:31:18,320 --> 01:31:19,913
Go ahead, Bill.
1521
01:31:20,640 --> 01:31:22,456
This is Bill Donnan,
ladies and gentlemen.
1522
01:31:22,480 --> 01:31:23,960
We're located up here
on the platform,
1523
01:31:24,040 --> 01:31:25,872
right below the bow
of the great ship.
1524
01:31:26,000 --> 01:31:28,276
It towers over us
like some enormous monster.
1525
01:31:28,360 --> 01:31:29,999
This platform
on which we have...
1526
01:31:32,280 --> 01:31:33,430
Take me to
the guy in charge!
1527
01:31:33,520 --> 01:31:34,976
Okay. I'll take care of this.
What do you want?
1528
01:31:35,000 --> 01:31:36,416
Something's gonna happen
at the launching, sabotage.
1529
01:31:36,440 --> 01:31:37,616
Where'd you get
your information?
1530
01:31:37,640 --> 01:31:38,960
I can't say now.
There isn't time.
1531
01:31:39,000 --> 01:31:41,056
What can I do? We got to have
a little more than that to go on.
1532
01:31:41,080 --> 01:31:42,376
Better come in the office
and talk to the chief.
1533
01:31:42,400 --> 01:31:44,256
- I tell you there isn't time!
- What do you expect me to do?
1534
01:31:44,280 --> 01:31:45,496
Take me to the guy
in charge of the launching.
1535
01:31:45,520 --> 01:31:48,513
No, you got to go through
the office first. That's all.
1536
01:31:48,600 --> 01:31:50,592
Towley, 1050.
1537
01:31:50,680 --> 01:31:51,896
Very crowded at the moment
1538
01:31:51,920 --> 01:31:53,736
- with all kinds of Navy officers...
- Wait here.
1539
01:31:53,760 --> 01:31:55,080
...and Navy personnel.
1540
01:31:55,160 --> 01:31:56,992
I can see
in the group to my left
1541
01:31:57,080 --> 01:31:59,311
Rear Admiral Pierce
and Mrs. Pierce.
1542
01:31:59,400 --> 01:32:00,834
It is Mrs. Pierce
who will perform
1543
01:32:00,920 --> 01:32:02,752
the actual
bottle breaking today.
1544
01:32:02,840 --> 01:32:05,753
She is shaking hands with a great
many people down there right now.
1545
01:32:05,840 --> 01:32:07,274
Just a second,
ladies and gentlemen.
1546
01:32:07,360 --> 01:32:09,829
I see Rear Admiral Pierce
moving toward the microphone.
1547
01:32:09,960 --> 01:32:11,917
Yes. I think he's going
to begin his speech now.
1548
01:32:12,000 --> 01:32:14,071
We'll switch you over
to the speaker's microphone.
1549
01:32:15,400 --> 01:32:19,872
The launching of a ship in a time
of waris always a solemn occasion.
1550
01:32:19,960 --> 01:32:22,794
Today, when our fleet is fighting
on all the seven seas,
1551
01:32:22,880 --> 01:32:24,758
this ceremony
gains magnitude
1552
01:32:24,840 --> 01:32:27,196
for it represents,
for the American people, a victory.
1553
01:32:27,280 --> 01:32:28,350
Where'd that guy go?
1554
01:32:28,480 --> 01:32:30,358
I don't know.
He just stepped outside.
1555
01:32:34,120 --> 01:32:37,830
...by the strong, diligent of hands
of American workmen.
1556
01:32:40,760 --> 01:32:44,515
Let us rejoice, then, at this moment.
Let us be confident...
1557
01:32:47,280 --> 01:32:48,600
...working for
this great country
1558
01:32:48,680 --> 01:32:51,195
to show the world
what America can do.
1559
01:32:51,280 --> 01:32:54,671
Our American soldiers,
who are freely giving their lives,
1560
01:32:54,760 --> 01:32:56,956
so that we in this country
can live in decency,
1561
01:32:57,040 --> 01:32:59,600
security and peace.
1562
01:32:59,680 --> 01:33:01,751
This is Bill Donnan again,
ladies and gentlemen.
1563
01:33:01,840 --> 01:33:03,399
You've just heard
Rear Admiral Pierce
1564
01:33:03,480 --> 01:33:05,073
speaking from
the Brooklyn Navy Yard.
1565
01:33:05,160 --> 01:33:06,816
His speech is being received
with great applause...
1566
01:33:06,840 --> 01:33:08,832
Lock the back doors, quick!
I can handle this!
1567
01:33:08,920 --> 01:33:10,912
Be ready to pull out
as soon as she goes.
1568
01:33:11,000 --> 01:33:13,296
The naval officer is handing her
a bottle of champagne
1569
01:33:13,320 --> 01:33:14,913
that is tied
somewhere above it.
1570
01:33:22,320 --> 01:33:25,757
The crowd is tense.
It is indeed a solemn occasion.
1571
01:33:25,840 --> 01:33:28,674
I switch you over to our microphone
near the bow of the ship
1572
01:33:28,760 --> 01:33:31,116
so that you may hear
the actual launching.
1573
01:33:31,200 --> 01:33:35,035
Now I can see that Mrs. Pierce is
moving towards the bow of the ship.
1574
01:33:35,160 --> 01:33:38,392
I'll switch you over
now to Mrs. Pierce.
1575
01:33:38,480 --> 01:33:41,040
In the name of the people
of the United States,
1576
01:33:41,120 --> 01:33:43,032
I christen thee Alaska.
1577
01:34:08,840 --> 01:34:09,840
What's the trouble?
1578
01:34:09,880 --> 01:34:11,519
Don't know.
An explosion somewhere.
1579
01:34:27,880 --> 01:34:29,200
George!
1580
01:34:32,960 --> 01:34:34,030
Everything okay?
1581
01:34:34,120 --> 01:34:36,077
No, give us a hand.
We got a guy.
1582
01:35:00,920 --> 01:35:02,936
Better scatter. Go down the corridor
and through the iron door.
1583
01:35:02,960 --> 01:35:05,350
It will take you to the music hall.
We'll go this way.
1584
01:35:26,920 --> 01:35:29,389
You must go, go at once,
before Henry catches you here.
1585
01:35:29,480 --> 01:35:31,800
See here, I thought you wanted
to make the old boy jealous.
1586
01:35:33,320 --> 01:35:35,471
Not anymore. He's threatened
to kill you on sight.
1587
01:35:35,600 --> 01:35:37,956
Oh, I say, you don't think
he'd go that far, do you?
1588
01:35:38,040 --> 01:35:40,999
Of course he will. Oh, will you go
before it's too late,
1589
01:35:41,080 --> 01:35:42,400
before he shoots you
to death?
1590
01:35:43,840 --> 01:35:45,320
See here, are you
trying to tell me
1591
01:35:45,400 --> 01:35:47,596
Old Henry's got a gun,
a real gun?
1592
01:35:50,320 --> 01:35:51,390
Oh!
1593
01:35:51,480 --> 01:35:52,914
What do you
think this is?
1594
01:35:53,000 --> 01:35:55,310
I've caught you at last,
you rat in the grass!
1595
01:35:56,520 --> 01:35:57,590
Stop that!
1596
01:35:57,680 --> 01:36:00,240
Run, Wilbur, run!
Before he gets your range!
1597
01:36:00,320 --> 01:36:03,757
I think I got it now.
Get out before I shoot again!
1598
01:36:04,320 --> 01:36:06,755
Run, Wilbur, run!
Quick!
1599
01:36:06,840 --> 01:36:08,240
It never touched me!
1600
01:36:08,320 --> 01:36:09,800
I'll get you
this time.
1601
01:36:10,560 --> 01:36:13,234
My husband! He's shot!
1602
01:36:14,320 --> 01:36:16,336
I'll kill the rat
if it's the last thing I do!
1603
01:36:19,200 --> 01:36:20,953
He was only kidding.
I swear!
1604
01:36:21,040 --> 01:36:22,918
And I'm only kidding, too!
1605
01:36:23,680 --> 01:36:26,354
Get out of here!
Get out of here!
1606
01:36:26,440 --> 01:36:28,079
He's gone mad! Mad!
1607
01:36:28,160 --> 01:36:30,311
Go on.
Get out! Get out!
1608
01:36:31,880 --> 01:36:33,280
Not that way!
He'll kill you!
1609
01:36:33,360 --> 01:36:34,794
Stop him! Help!
1610
01:36:34,880 --> 01:36:36,758
Murder! Help!
1611
01:36:36,880 --> 01:36:39,759
Run, for heaven's sake!
Run for your life!
1612
01:36:48,040 --> 01:36:49,110
There he goes!
1613
01:36:50,240 --> 01:36:51,280
He's the one you're after.
1614
01:36:51,320 --> 01:36:52,536
You're the one
we're after. Come on!
1615
01:36:52,560 --> 01:36:54,016
- I tell you, he's the one. He'll get away!
- Come on!
1616
01:36:54,040 --> 01:36:55,315
Pat, grab a cab
and go after him
1617
01:36:55,400 --> 01:36:56,776
and don't lose him.
It's our only chance.
1618
01:36:56,800 --> 01:36:57,870
Taxi!
1619
01:37:07,120 --> 01:37:08,156
Downtown.
1620
01:37:08,240 --> 01:37:09,310
Whereabouts?
1621
01:37:09,400 --> 01:37:11,392
Anywhere.
Just keep going downtown.
1622
01:38:50,040 --> 01:38:51,496
May I have change
for the telephone, please?
1623
01:38:51,520 --> 01:38:52,874
Yes, ma'am.
1624
01:38:56,840 --> 01:38:58,479
There you are.
1625
01:39:08,200 --> 01:39:11,352
Operator? Give me
the FBI headquarters, please.
1626
01:39:12,160 --> 01:39:14,072
Federal Bureau
of Investigation.
1627
01:39:14,160 --> 01:39:16,197
Hold on,
I'll put you through.
1628
01:39:19,400 --> 01:39:22,016
Make sure he doesn't leave by the next boat.
Talk to him, follow him.
1629
01:39:22,040 --> 01:39:25,078
Do your best to keep him there
until our men come along.
1630
01:39:25,160 --> 01:39:27,436
A girl says she thinks
she's traced Fry to Bedloe Island.
1631
01:39:27,520 --> 01:39:28,874
She's crazy.
He'd never go there.
1632
01:39:28,960 --> 01:39:30,456
Where did you pick
up Schultz last month?
1633
01:39:30,480 --> 01:39:31,994
In that museum,
that modern art place.
1634
01:39:32,080 --> 01:39:33,196
And Renaldo?
You caught him
1635
01:39:33,320 --> 01:39:34,936
looking at the fish
in the aquarium, didn't you?
1636
01:39:34,960 --> 01:39:36,440
Yeah, but the statue's
a dead end.
1637
01:39:36,520 --> 01:39:38,056
That's why he's smart.
You better get going.
1638
01:39:38,080 --> 01:39:39,480
Let me take him along
in any case,
1639
01:39:39,560 --> 01:39:41,376
just to make sure the girl
hasn't made a mistake.
1640
01:39:41,400 --> 01:39:44,120
Burke, you're one of the most obstinate men
I've ever met! Get going.
1641
01:39:44,200 --> 01:39:45,270
Come on.
1642
01:40:49,520 --> 01:40:52,638
Pardon me. Could you tell me
which is Brooklyn?
1643
01:40:57,480 --> 01:40:59,949
I've seen you before,
haven't I?
1644
01:41:01,800 --> 01:41:02,995
Sure.
1645
01:41:05,240 --> 01:41:07,311
On that boat
coming over.
1646
01:41:09,320 --> 01:41:11,152
What'd you ask me?
1647
01:41:11,240 --> 01:41:13,000
About Brooklyn,
I was wondering where it was.
1648
01:41:13,080 --> 01:41:15,311
I've heard so much about it.
1649
01:41:15,400 --> 01:41:16,834
Over there.
1650
01:41:18,080 --> 01:41:19,958
- Where are you from?
- New York.
1651
01:41:20,040 --> 01:41:21,838
What are you handing me?
1652
01:41:21,920 --> 01:41:24,674
Oh, no. You see,
I work in a store downtown.
1653
01:41:24,760 --> 01:41:26,956
Now, I never get
a chance to get out.
1654
01:41:27,040 --> 01:41:29,794
I just sit around all day,
and I never see anything.
1655
01:41:29,880 --> 01:41:32,315
So I said to myself,
the first vacation I get,
1656
01:41:32,440 --> 01:41:34,477
I'm going to see
the Statue of Liberty.
1657
01:41:34,760 --> 01:41:36,752
This must be a big
moment for you, huh?
1658
01:41:36,840 --> 01:41:38,399
Oh, it is.
1659
01:41:38,680 --> 01:41:41,070
And it means
so much to us now.
1660
01:41:41,720 --> 01:41:43,951
Why, I was just reading here
in this booklet.
1661
01:41:44,040 --> 01:41:46,999
Did you know this statue was given
to us by the French?
1662
01:41:47,120 --> 01:41:49,794
Do you know what
they had written on it?
1663
01:41:49,880 --> 01:41:54,033
"Give me your tired, your poor,
your huddled masses,
1664
01:41:54,120 --> 01:41:55,873
"yearning to breathe free,
1665
01:41:55,960 --> 01:41:58,634
"the wretched refuse
of your teeming shore.
1666
01:41:58,720 --> 01:42:02,236
"Send these, the homeless,
tempest-tossed to me."
1667
01:42:02,440 --> 01:42:04,750
And just look at the French.
Isn't it sad?
1668
01:42:05,200 --> 01:42:07,351
Yeah. Very sad.
1669
01:42:08,760 --> 01:42:11,958
Oh, it's such
a beautiful statue.
1670
01:42:12,040 --> 01:42:13,360
I could just
sit up here all day
1671
01:42:13,480 --> 01:42:14,880
thinking about it.
Couldn't you?
1672
01:42:15,760 --> 01:42:18,480
Some other day, maybe.
Not right now.
1673
01:42:18,920 --> 01:42:21,071
Right now I got to
catch that boat back.
1674
01:42:22,400 --> 01:42:23,993
You coming?
1675
01:42:24,080 --> 01:42:28,279
Well, there's another boat
in 15 minutes. Couldn't we wait?
1676
01:42:29,080 --> 01:42:33,074
All the people have gone,
and we'd be alone, just you and me.
1677
01:42:34,960 --> 01:42:36,440
Sounds cozy.
1678
01:42:38,120 --> 01:42:42,160
But I...
I haven't got the time.
1679
01:42:42,840 --> 01:42:45,036
Oh, on a nice
autumn day like this,
1680
01:42:45,120 --> 01:42:47,316
you couldn't spare
15 minutes for me?
1681
01:42:47,400 --> 01:42:49,278
I don't like autumn.
1682
01:42:50,600 --> 01:42:53,672
You're not being
very nice to a lonely girl.
1683
01:42:54,520 --> 01:42:56,910
You look as though
you might be lonely, too.
1684
01:42:57,000 --> 01:42:58,320
Yeah.
1685
01:43:01,080 --> 01:43:03,151
I got to catch that boat.
1686
01:43:05,920 --> 01:43:09,960
Fifteen minutes shouldn't make such
a big difference, Mr. Fry.
1687
01:43:20,680 --> 01:43:22,160
Who are you?
1688
01:43:25,280 --> 01:43:27,920
Come on. Quit stalling.
Who are you?
1689
01:43:28,240 --> 01:43:30,800
I think I told you.
A working girl on her day off.
1690
01:43:30,880 --> 01:43:32,394
Don't kid me!
1691
01:43:35,120 --> 01:43:36,713
What are you doing here?
1692
01:43:37,440 --> 01:43:39,477
It's rather
a long story, Mr. Fry.
1693
01:43:39,800 --> 01:43:41,519
It all started with
an unknown blonde,
1694
01:43:41,600 --> 01:43:43,831
an aircraft worker at a factory
in Glendale, California.
1695
01:43:43,920 --> 01:43:45,195
I get it.
1696
01:43:48,280 --> 01:43:51,159
Little Miss Liberty,
carrying the torch.
1697
01:43:53,240 --> 01:43:54,640
Why'd you follow me?
1698
01:43:54,960 --> 01:43:56,280
Why do you think?
1699
01:43:56,360 --> 01:43:58,113
Take a look down there.
1700
01:43:58,200 --> 01:44:01,272
If you can't figure it out for yourself,
they're coming for you.
1701
01:44:25,440 --> 01:44:26,560
Do you see him
in this bunch?
1702
01:44:26,600 --> 01:44:27,750
No.
1703
01:44:30,520 --> 01:44:31,976
Barnes, you stay here
and watch this end.
1704
01:44:32,000 --> 01:44:33,673
The rest of you fellows,
come with me.
1705
01:44:43,000 --> 01:44:45,071
You two,
watch that side.
1706
01:44:51,480 --> 01:44:52,630
I'm going up.
1707
01:44:56,960 --> 01:44:58,519
- Barry!
- Pat, where is he?
1708
01:44:58,600 --> 01:45:00,000
- He started down!
- Are you sure?
1709
01:45:00,080 --> 01:45:01,434
Yeah.
1710
01:45:19,040 --> 01:45:20,952
He's up here! Come on!
1711
01:45:43,840 --> 01:45:45,160
Come on, Fry!
1712
01:46:27,560 --> 01:46:29,153
I'll get your sleeve.
1713
01:46:40,160 --> 01:46:42,391
Don't you go over.
If you slip, that will be three gone.
1714
01:46:42,480 --> 01:46:44,073
Quick! Get a rope.
1715
01:46:47,360 --> 01:46:48,680
Can you get a grip
with your feet?
1716
01:46:49,400 --> 01:46:50,800
I can't.
1717
01:46:51,280 --> 01:46:52,953
Kane, I'm getting a rope!
1718
01:46:53,560 --> 01:46:55,199
They're getting a rope.
Hold on, Fry.
1719
01:46:56,320 --> 01:46:57,800
I'll clear you.
1720
01:46:59,440 --> 01:47:00,999
I swear I will.
1721
01:47:02,960 --> 01:47:03,960
I'll clear you.
1722
01:47:04,040 --> 01:47:05,394
Hurry up with the rope!
1723
01:47:38,680 --> 01:47:42,720
Tell them quick.
The sleeve. Sleeve!
1724
01:47:48,960 --> 01:47:55,480
Kane!
135888
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.