All language subtitles for Saboteur.1942.PROPER.1080p.BluRay.x264-CLASSiC

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:48,680 --> 00:01:50,637 Here come the wolves. 2 00:02:27,360 --> 00:02:30,273 Uh-oh. Bottleneck. Mr. Roosevelt should hear of this. 3 00:02:30,400 --> 00:02:33,359 I'm sorry. Hope you didn't hurt yourself. 4 00:02:33,600 --> 00:02:35,034 My friend says he's sorry. 5 00:02:35,480 --> 00:02:36,550 Okay. 6 00:02:42,520 --> 00:02:44,176 That just goes to show you what a little blonde can do 7 00:02:44,200 --> 00:02:45,919 to hold up national defense. 8 00:02:46,080 --> 00:02:47,912 Nice, pleasant guy. 9 00:02:48,400 --> 00:02:49,834 Man! 10 00:02:49,920 --> 00:02:51,149 Gee, 100 bucks. 11 00:02:52,480 --> 00:02:54,153 So that's what they look like. 12 00:02:54,240 --> 00:02:55,356 Where'd he go? 13 00:02:55,480 --> 00:02:56,516 I don't know. 14 00:02:56,600 --> 00:02:58,273 I wonder what his name is. 15 00:02:58,400 --> 00:03:02,155 Wait a minute. I saw it on the envelope. Fry. That's it. Fry. 16 00:03:07,600 --> 00:03:08,716 Fry. 17 00:03:09,960 --> 00:03:11,679 How do you know my name? 18 00:03:11,760 --> 00:03:13,956 What do you care how I know your name? 19 00:03:14,040 --> 00:03:16,600 I saw it on one of the envelopes you dropped. 20 00:03:16,680 --> 00:03:19,400 Here's something that belongs to you. 21 00:04:07,080 --> 00:04:09,231 The paint shop! It'll go up like dynamite! 22 00:04:09,320 --> 00:04:10,390 Here, take this one. 23 00:04:10,520 --> 00:04:11,776 What about me? Don't I get to play, too? 24 00:04:11,800 --> 00:04:13,200 - You get another one. - All right. 25 00:04:24,360 --> 00:04:26,511 So, I see these two kids, see. 26 00:04:26,600 --> 00:04:28,671 And I yell at them, "The sprinklers are busted, 27 00:04:28,800 --> 00:04:31,190 "the whole shooting match will go up." 28 00:04:31,320 --> 00:04:33,960 And they run right in, the both of them. 29 00:04:34,040 --> 00:04:36,600 And the last thing I saw when I looked back 30 00:04:36,680 --> 00:04:39,912 was one kid give the extinguisher to the other kid, 31 00:04:40,000 --> 00:04:43,038 and then it was just like all hell comes up. 32 00:04:43,160 --> 00:04:44,719 That's all I see. 33 00:04:44,840 --> 00:04:47,036 Was there anybody else around? 34 00:04:47,160 --> 00:04:49,038 No. Just the two kids. 35 00:04:49,960 --> 00:04:52,077 The poor kid with the extinguisher, 36 00:04:52,160 --> 00:04:54,197 and the one who gave it to him. 37 00:04:55,040 --> 00:04:57,714 Thank you, Rogers. We appreciate all you've done. 38 00:04:57,840 --> 00:04:59,559 We needn't keep you any longer now. 39 00:04:59,680 --> 00:05:02,479 You'd better go and take care of those hands. 40 00:05:02,560 --> 00:05:04,552 Who've you got next? 41 00:05:04,640 --> 00:05:06,836 We have a fellow, Barry Kane, waiting. 42 00:05:06,920 --> 00:05:08,320 Send Barry Kane in! 43 00:05:08,400 --> 00:05:09,834 Barry Kane! 44 00:05:16,680 --> 00:05:18,558 All right. Just take it easy. 45 00:05:18,640 --> 00:05:20,552 We only want to ask you a couple of questions, 46 00:05:20,640 --> 00:05:22,279 a matter of a routine check-up. 47 00:05:22,360 --> 00:05:24,158 Well, I want to do anything I can to help. 48 00:05:24,240 --> 00:05:26,152 Sure. 49 00:05:26,240 --> 00:05:28,914 Now, suppose you tell us where you were when the fire started. 50 00:05:30,000 --> 00:05:32,151 Well, I was one of the first to rush in. 51 00:05:32,240 --> 00:05:34,391 The sprinkler systems weren't working. 52 00:05:34,560 --> 00:05:35,994 Who else was with you? 53 00:05:36,080 --> 00:05:41,917 There were just myself, a fellow named Fry, and my friend Ken Mason. 54 00:05:42,880 --> 00:05:44,075 Go on. 55 00:05:44,920 --> 00:05:46,056 Fry handed me an extinguisher, 56 00:05:46,080 --> 00:05:48,356 and I started running toward the fire. 57 00:05:48,600 --> 00:05:50,353 I gave it to Ken. 58 00:05:53,280 --> 00:05:54,760 And then he... 59 00:05:55,200 --> 00:05:57,669 Okay. Take it easy. That's all. 60 00:05:58,280 --> 00:06:00,237 Just stick around for a while. We may need you. 61 00:06:03,040 --> 00:06:04,520 Send for Fry. 62 00:06:08,080 --> 00:06:10,436 Get hold of a fellow called Fry. 63 00:06:11,760 --> 00:06:13,638 What'd they do? Ask you a lot of questions? 64 00:06:13,760 --> 00:06:14,989 No. Hardly any. 65 00:06:15,080 --> 00:06:19,040 Gee, it's awful tough going, seeing it happen in front of you. 66 00:06:19,120 --> 00:06:20,395 Yeah, it is tough. 67 00:06:20,480 --> 00:06:23,234 Ken Mason was your pal, too, wasn't he? 68 00:06:24,120 --> 00:06:25,270 Yeah. 69 00:06:26,960 --> 00:06:28,030 Was he married? 70 00:06:28,120 --> 00:06:29,600 No. He was living with his mother. 71 00:06:29,960 --> 00:06:32,316 Must be pretty tough on her. 72 00:06:33,160 --> 00:06:34,719 Sorry, fellows. I'll see you later. 73 00:07:01,760 --> 00:07:03,513 Hello, Mrs. Mason. 74 00:07:05,360 --> 00:07:08,114 They... They wouldn't let me see him. 75 00:07:09,120 --> 00:07:12,272 It's awful hard to believe. It happened so quick. 76 00:07:12,360 --> 00:07:13,555 Why, only this morning... 77 00:07:13,640 --> 00:07:14,869 Please... 78 00:07:16,320 --> 00:07:18,676 Please don't talk about it now. 79 00:07:19,840 --> 00:07:22,753 Anything I can do? Could I get you something? 80 00:07:22,840 --> 00:07:26,277 No. No, thank you. Not now. 81 00:07:26,360 --> 00:07:28,158 Maybe some brandy. 82 00:07:36,200 --> 00:07:38,635 How is the poor, dear soul? 83 00:07:38,720 --> 00:07:41,360 If you mean Mrs. Mason, she's feeling bad. 84 00:07:41,520 --> 00:07:43,637 Oh, well, she has every reason to. 85 00:07:43,720 --> 00:07:46,952 Do you know what? They wouldn't even let her see him. 86 00:07:47,040 --> 00:07:48,269 Her only son. 87 00:07:48,360 --> 00:07:49,396 Yes, I know. 88 00:07:49,480 --> 00:07:51,790 I told her she'd every right to insist on seeing him. 89 00:07:51,880 --> 00:07:55,032 I told her I would, and she as good as told me to get out. 90 00:07:55,160 --> 00:07:58,471 Me that was only trying to help the poor, dear soul. 91 00:07:58,560 --> 00:08:00,856 I think you can help, if you'd tell me where I could get some brandy. 92 00:08:00,880 --> 00:08:02,473 It doesn't seem to be in here. 93 00:08:02,560 --> 00:08:03,960 You come with me, young man. 94 00:08:04,040 --> 00:08:06,635 It just happens that I have a little in the house. 95 00:08:23,920 --> 00:08:25,320 Sorry to bother you, Mrs. Mason, 96 00:08:25,440 --> 00:08:27,830 but we're looking for a guy named Barry Kane. 97 00:08:27,920 --> 00:08:28,990 Do you know him? 98 00:08:29,080 --> 00:08:30,480 He isn't here right now, is he? 99 00:08:30,720 --> 00:08:34,111 They told us at the plant we might be able to find him here. 100 00:08:34,240 --> 00:08:36,914 Well, what do you want to see him about? 101 00:08:37,000 --> 00:08:38,719 He's in pretty bad trouble, lady. 102 00:08:38,800 --> 00:08:40,837 What is it? I'd like to know. 103 00:08:40,920 --> 00:08:42,720 He was mixed up with that fire at the factory. 104 00:08:44,120 --> 00:08:46,510 I... I don't understand. 105 00:08:46,600 --> 00:08:49,672 There are a lot of things we don't understand, either. 106 00:08:49,760 --> 00:08:51,433 But how is Barry involved in it? 107 00:08:51,560 --> 00:08:55,190 That fire extinguisher. It seems it wasn't just an accident. 108 00:08:55,280 --> 00:08:56,873 It turns out that the extinguisher 109 00:08:56,960 --> 00:08:58,936 Barry Kane handed your son was filled with gasoline. 110 00:09:00,960 --> 00:09:02,314 You ought to be able to help us. 111 00:09:02,400 --> 00:09:03,720 Give us a lead on this guy Kane. 112 00:09:03,800 --> 00:09:05,712 Yeah. That's why we want to look around. 113 00:09:05,800 --> 00:09:06,950 Well... 114 00:09:07,600 --> 00:09:08,795 Why... 115 00:09:09,960 --> 00:09:12,111 I can't talk about it now. 116 00:09:12,200 --> 00:09:15,238 Yeah. Sorry, but, you see, there was a... 117 00:09:15,320 --> 00:09:17,216 I wouldn't give her too much of that if I were you, 118 00:09:17,240 --> 00:09:18,879 because it very often makes people weepy. 119 00:09:18,960 --> 00:09:20,280 I know it affected me like that... 120 00:09:20,320 --> 00:09:21,776 Yes, Mrs. Moore, I've got to hurry back. 121 00:09:21,800 --> 00:09:22,800 Thank you very much. 122 00:09:50,000 --> 00:09:53,755 Try some of this, Mrs. Mason. It'll make you feel better. 123 00:09:56,800 --> 00:09:59,440 There were two detectives just here. 124 00:09:59,800 --> 00:10:00,995 They were looking for you. 125 00:10:01,320 --> 00:10:02,515 For me? 126 00:10:03,160 --> 00:10:04,656 I guess they want to ask me some more questions. 127 00:10:04,680 --> 00:10:06,336 I said that I'd do anything I could to help. 128 00:10:06,360 --> 00:10:07,840 - Here. Try, please. - No. 129 00:10:08,440 --> 00:10:09,920 That wasn't it. 130 00:10:10,360 --> 00:10:12,477 They wanted to arrest you. 131 00:10:13,040 --> 00:10:14,679 They said that the fire extinguisher 132 00:10:14,800 --> 00:10:17,235 that you handed to Kenneth was filled with gasoline, 133 00:10:17,320 --> 00:10:19,152 that you killed him. 134 00:10:19,720 --> 00:10:22,872 That I killed... Why, are they crazy? 135 00:10:22,960 --> 00:10:24,792 Why would I want to do a thing... 136 00:10:24,880 --> 00:10:26,736 Why, Ken was my best friend! Haven't they talked to Fry? 137 00:10:26,760 --> 00:10:29,434 Haven't they asked him about the extinguisher? 138 00:10:29,640 --> 00:10:33,236 They said that there was no such man employed at the plant as Fry. 139 00:10:33,360 --> 00:10:35,795 Why, I saw him! I saw him twice! 140 00:10:35,880 --> 00:10:38,634 Ken saw him, too! He was right there with us at the fire. 141 00:10:38,720 --> 00:10:41,633 He handed me the extinguisher. Ken said, "Don't I get to play, too?" 142 00:10:41,720 --> 00:10:44,360 He was kidding. I handed it to him. 143 00:10:44,720 --> 00:10:47,519 Fry was right there with us. I'm sure! 144 00:10:48,240 --> 00:10:51,631 Why, he must have known there was gasoline in it. 145 00:10:51,720 --> 00:10:55,680 He must have known! He stood right there with us and watched, the... 146 00:11:03,040 --> 00:11:04,394 Please go. 147 00:11:08,760 --> 00:11:10,638 Don't you believe me? 148 00:11:10,920 --> 00:11:12,680 Do you think I had something to do with this? 149 00:11:13,960 --> 00:11:15,952 I didn't tell the police anything. 150 00:11:17,120 --> 00:11:18,713 Oh, I don't know! 151 00:11:20,240 --> 00:11:22,471 It's all so confused and so terrible. 152 00:11:22,600 --> 00:11:23,736 I don't know what they're talking about! 153 00:11:23,760 --> 00:11:25,274 Why don't they get this fellow Fry? 154 00:11:26,920 --> 00:11:28,559 You'd better go. 155 00:11:30,320 --> 00:11:32,118 All right, I'll go. 156 00:11:32,600 --> 00:11:35,593 I've got to get Fry. I've got to find him, 157 00:11:35,680 --> 00:11:37,592 or Ken won't be the last one to die. 158 00:11:40,920 --> 00:11:44,231 He must be in there. I saw him go in the back way. 159 00:12:09,800 --> 00:12:11,029 Catchy. 160 00:12:11,600 --> 00:12:12,636 What? 161 00:12:12,720 --> 00:12:13,836 That tune you're whistling. 162 00:12:17,160 --> 00:12:18,576 Oh, I didn't even know I was whistling. 163 00:12:18,600 --> 00:12:20,239 That's a sign you must be pretty happy. 164 00:12:20,320 --> 00:12:22,437 Easy to see there's nothing on your mind. 165 00:12:24,120 --> 00:12:26,396 Oops. That must have been Junior. It felt like him. 166 00:12:27,000 --> 00:12:28,912 - Junior? - Yeah, that rock we just got. 167 00:12:29,000 --> 00:12:32,357 I know every one on the road from Los Angeles to Reno. 168 00:12:32,480 --> 00:12:34,199 Tough job, driving a truck. 169 00:12:34,280 --> 00:12:36,556 Got any other hot news tonight? 170 00:12:36,640 --> 00:12:38,916 I guess I never realized how tough it was before. 171 00:12:39,000 --> 00:12:41,071 The tough part, you can take that. 172 00:12:41,160 --> 00:12:42,640 It's the monotony that gets you. 173 00:12:42,720 --> 00:12:43,976 I've been thinking for a long time 174 00:12:44,000 --> 00:12:45,456 I'm gonna get out of this trucking game. 175 00:12:45,480 --> 00:12:46,550 Why don't you? 176 00:12:46,640 --> 00:12:47,896 One of the neighbors told my wife 177 00:12:47,920 --> 00:12:50,151 it's stylish to eat three meals a day. 178 00:12:50,240 --> 00:12:51,515 You married? 179 00:12:51,720 --> 00:12:53,120 Nope. 180 00:12:53,200 --> 00:12:54,793 Go ahead and whistle. 181 00:12:57,360 --> 00:12:58,760 That thing bother you? 182 00:12:58,880 --> 00:13:00,234 What's doing it? 183 00:13:02,040 --> 00:13:05,158 Here, stick this wad of paper in there, will you? 184 00:13:05,240 --> 00:13:07,856 It's a pretty good thing to have around one of these extinguishers. 185 00:13:07,880 --> 00:13:10,839 I wouldn't be without one. Now, take the other day. 186 00:13:10,920 --> 00:13:13,120 A big lettuce truck turns over right down the road here. 187 00:13:13,200 --> 00:13:15,874 The gasoline catches and she goes up like a matchbox. 188 00:13:15,960 --> 00:13:18,520 A fellow riding, a friend of the driver's, gets caught in it. 189 00:13:18,600 --> 00:13:20,176 If the driver hadn't had an extinguisher, 190 00:13:20,200 --> 00:13:23,159 his pal would've been fried alive right in front of his eyes. 191 00:13:23,280 --> 00:13:26,318 I didn't see it happen. I never see anything happen. 192 00:13:26,400 --> 00:13:28,153 I don't even hear about anything, 193 00:13:28,240 --> 00:13:30,880 except what my wife tells me what she sees in the moving pictures. 194 00:13:30,960 --> 00:13:34,078 That's the way she spends the money, moving pictures and new hats. 195 00:13:34,160 --> 00:13:36,216 Buys a new hat so she can put it on to go to the picture shows, 196 00:13:36,240 --> 00:13:38,197 so she can take it off. 197 00:13:38,280 --> 00:13:41,557 No, sir. I haven't got anything to whistle about. 198 00:13:42,560 --> 00:13:43,835 Where're you from, bud? 199 00:13:43,920 --> 00:13:45,149 Los Angeles. 200 00:13:45,240 --> 00:13:47,038 Tough. You work down there? 201 00:13:47,120 --> 00:13:48,474 Yeah. Well, I did. 202 00:13:48,560 --> 00:13:49,755 What doing? 203 00:13:50,080 --> 00:13:51,520 I was working in an airplane factory. 204 00:13:51,600 --> 00:13:53,000 They say that's pretty good. 205 00:13:53,080 --> 00:13:54,776 I was wondering why you weren't in the army. 206 00:13:54,800 --> 00:13:55,836 Yeah. 207 00:13:55,920 --> 00:13:57,216 I understand that they all go particular 208 00:13:57,240 --> 00:13:59,596 about the fellows they hire in those big defense plants. 209 00:13:59,680 --> 00:14:01,353 Well, that's no more than right. 210 00:14:01,440 --> 00:14:03,280 They got to be careful they don't get blown up. 211 00:14:04,360 --> 00:14:05,396 Yeah. 212 00:14:05,480 --> 00:14:06,656 I understand if a fellow would've had 213 00:14:06,680 --> 00:14:08,831 any kind of police record, no job. 214 00:14:08,920 --> 00:14:09,956 Is that right? 215 00:14:10,040 --> 00:14:11,269 Oh, I don't know. 216 00:14:14,120 --> 00:14:16,032 Hey, buddy, hold the wheel a while, will you? 217 00:14:16,120 --> 00:14:19,431 While I animate this thing. I'm a nicotine addict. 218 00:14:27,720 --> 00:14:28,870 Hey, watch it, bud, will you? 219 00:14:28,960 --> 00:14:31,953 Stay on this side of the white line. 220 00:14:32,680 --> 00:14:34,800 Where do you wanna get off when we get to Springville? 221 00:14:34,840 --> 00:14:36,416 It doesn't matter. Just drop me in the middle of town, 222 00:14:36,440 --> 00:14:37,560 anywhere, when we get there. 223 00:14:37,640 --> 00:14:38,976 Listen, the minute you get to Springville, 224 00:14:39,000 --> 00:14:40,280 you're in the middle of the town. 225 00:14:40,400 --> 00:14:42,551 And the next minute, the place is just a memory. 226 00:14:42,640 --> 00:14:45,394 Whole town isn't a city block long. 227 00:14:45,480 --> 00:14:47,376 You going to one of those big ranches, outside, aren't you? 228 00:14:47,400 --> 00:14:48,516 Yeah. 229 00:14:48,600 --> 00:14:50,680 I'd be glad to drop you off at whatever one you want. 230 00:15:08,320 --> 00:15:11,552 That's it! Deep Springs Ranch. 231 00:15:11,680 --> 00:15:15,390 Hey! Say, that's a whale of a big place. Got a chance of a job there? 232 00:15:17,400 --> 00:15:18,595 Yeah. 233 00:15:19,160 --> 00:15:20,480 I think so. 234 00:15:20,560 --> 00:15:22,279 You ought to like it. Nice climate. 235 00:15:26,000 --> 00:15:28,515 The police! Maybe something's happened! 236 00:15:38,200 --> 00:15:40,760 I'd like to have a little talk with you out here. 237 00:15:40,840 --> 00:15:44,072 Yeah, sure, sure, Officer. Stay here a minute, buddy. I'll be right back. 238 00:16:03,280 --> 00:16:06,079 Hey, bud! Come on. Everything's fixed. 239 00:16:09,120 --> 00:16:12,318 Good night, Officer. Can you imagine a thing like that? 240 00:16:12,400 --> 00:16:14,232 Cop chasing, the sirens, the whole works! 241 00:16:14,320 --> 00:16:16,630 And what it's all about is one of my taillights went out. 242 00:16:16,720 --> 00:16:19,155 That's the trucking game for you in a nutshell. 243 00:16:26,240 --> 00:16:29,836 Calling all highway patrolmen. Calling all highway patrolmen. 244 00:16:29,920 --> 00:16:32,515 Be on lookout for a man named Barry Kane. 245 00:16:32,600 --> 00:16:37,152 Last seen on Highway 99. He has dark brown hair, blue eyes, 246 00:16:37,240 --> 00:16:41,314 height about 6'2", no hat, around 25 years old. 247 00:16:41,400 --> 00:16:45,314 Calling all highway patrolmen. Calling all highway patrolmen. 248 00:17:29,520 --> 00:17:32,877 How do you do? Is Mr. Frank Fry here? 249 00:17:32,960 --> 00:17:35,520 No, this is Mr. Tobin's ranch. 250 00:17:35,600 --> 00:17:39,753 Oh. Could I speak to Mr. Tobin? 251 00:17:39,840 --> 00:17:43,356 Well, I'll see. Just a minute. You wait here, please. 252 00:17:45,760 --> 00:17:48,320 There. We've got the ball. 253 00:17:49,120 --> 00:17:50,236 Now, throw it to me. 254 00:17:50,320 --> 00:17:51,470 A young man to see you, sir. 255 00:17:51,560 --> 00:17:54,075 Throw it to me. Where is Daddy's girl? 256 00:17:56,200 --> 00:17:57,960 What did you say, Adele? Who wants to see me? 257 00:17:58,040 --> 00:18:01,192 A young man, sir. He came to ask for a Mr. Fry. 258 00:18:01,280 --> 00:18:02,316 Oh. 259 00:18:03,680 --> 00:18:05,558 Well, have him come out here, will you? 260 00:18:05,640 --> 00:18:06,756 Yes, sir. 261 00:18:06,840 --> 00:18:08,638 Throw me the ball. Throw me the ball. 262 00:18:08,720 --> 00:18:10,279 Here comes your granddaddy. 263 00:18:14,320 --> 00:18:16,277 Mr. Tobin will see you. Follow me, please. 264 00:18:16,360 --> 00:18:17,589 Hi. 265 00:18:20,960 --> 00:18:23,600 Here we are. The ball. 266 00:18:25,040 --> 00:18:28,078 How do you do? I'm Charles Tobin. 267 00:18:28,160 --> 00:18:30,117 This is my daughter, Mrs. Brown. 268 00:18:30,200 --> 00:18:31,296 - How do you do? - How do you do? 269 00:18:31,320 --> 00:18:35,872 Well, I'm not gonna ask you to excuse the informality of this costume. 270 00:18:35,960 --> 00:18:38,395 We're all informal out here at Deep Springs Ranch. 271 00:18:38,480 --> 00:18:40,360 - That's one of the rules of the place. - I see. 272 00:18:40,440 --> 00:18:42,496 Do you want me to take Susie with me so you won't be disturbed? 273 00:18:42,520 --> 00:18:45,080 No, Susie isn't gonna disturb us at all. 274 00:18:45,160 --> 00:18:46,514 You just let her play right here, 275 00:18:46,600 --> 00:18:47,976 and I'll see she doesn't fall in the pool. 276 00:18:48,000 --> 00:18:49,753 All right. 277 00:18:49,840 --> 00:18:51,274 Well, shall we sit out here? 278 00:18:51,400 --> 00:18:52,800 Yes, sir. 279 00:18:52,880 --> 00:18:56,032 It seems a shame to go indoors on such a beautiful day. 280 00:18:56,120 --> 00:18:57,520 Yes, it does. 281 00:18:57,600 --> 00:18:59,876 You wanted to see me about something, huh? 282 00:18:59,960 --> 00:19:03,476 Yes, sir. I'm looking for a man named Fry, Frank Fry. 283 00:19:03,560 --> 00:19:07,110 I met him up in Los Angeles. I understand he lives here. 284 00:19:07,200 --> 00:19:10,193 Oh, no, no. Fry, huh? 285 00:19:10,600 --> 00:19:12,193 Frank Fry? 286 00:19:12,280 --> 00:19:15,352 I'm afraid I don't know anybody by that name. 287 00:19:15,680 --> 00:19:17,637 Wait a minute. Fry. 288 00:19:17,760 --> 00:19:20,798 No, no. I've heard that name somewhere. 289 00:19:20,880 --> 00:19:22,678 I just don't seem to be able to place it. 290 00:19:22,760 --> 00:19:23,796 Uh-huh. 291 00:19:23,880 --> 00:19:27,590 There used to be a fellow with a name something like that, 292 00:19:27,680 --> 00:19:29,399 worked around here. 293 00:19:30,840 --> 00:19:33,674 No. No. It wasn't Fry. 294 00:19:33,760 --> 00:19:35,717 Well, I'm afraid you found the wrong address. 295 00:19:35,800 --> 00:19:37,160 It couldn't be one of the cowhands, 296 00:19:37,200 --> 00:19:38,560 or maybe somebody who is working... 297 00:19:38,600 --> 00:19:41,593 No. No. I know the names of all my men. 298 00:19:41,680 --> 00:19:44,639 Wait a minute. My next door neighbor... 299 00:19:44,720 --> 00:19:48,555 Well, next door neighbor, he lives 20 miles from here. 300 00:19:48,640 --> 00:19:50,757 But he may know your friend. I'll telephone him. 301 00:19:50,840 --> 00:19:52,296 - Oh, no, please don't. - No! Not at all. 302 00:19:52,320 --> 00:19:54,755 You look as though you've had a hard journey. 303 00:19:54,880 --> 00:19:57,315 It's just too bad you had to come all this way for nothing. 304 00:19:57,400 --> 00:19:59,536 Now, if you'll just wait a minute, at least we can find out. 305 00:19:59,560 --> 00:20:03,110 Will you see that Susie doesn't fall into the pool? 306 00:20:03,200 --> 00:20:04,200 Yes, sir. 307 00:20:04,280 --> 00:20:05,316 Thank you. 308 00:20:11,240 --> 00:20:13,152 Hey. Come here. 309 00:20:14,040 --> 00:20:15,633 Come over here. 310 00:20:19,280 --> 00:20:22,956 Oh, so you're a ballplayer, are you? Wanna throw me the ball? 311 00:20:23,040 --> 00:20:25,953 Let me have it. Come on. Throw me the ball. 312 00:20:26,040 --> 00:20:28,760 That's right. Throw me the other one. Come on. 313 00:20:28,840 --> 00:20:32,038 Throw it to me. Come on. Give me the ball. 314 00:20:34,080 --> 00:20:36,914 That's fine. Fine! Now, I'll throw it back. 315 00:20:37,000 --> 00:20:39,799 Where are you going? Uh-oh. Don't do that. 316 00:20:39,880 --> 00:20:43,237 Leave those where they are. Leave them right there. 317 00:21:07,360 --> 00:21:11,115 You wanna be a good girl? Put these back where you found them. 318 00:21:11,200 --> 00:21:13,078 No, no, Susie. The gentleman says 319 00:21:13,160 --> 00:21:15,038 put them back where you found them. 320 00:21:15,240 --> 00:21:18,199 The gentleman knows that you must be very careful with letters 321 00:21:18,280 --> 00:21:20,556 that don't belong to you. 322 00:21:20,640 --> 00:21:23,280 Probably I'm prejudiced, but it seems to me 323 00:21:23,360 --> 00:21:26,194 that Susie is a pretty cute young lady. 324 00:21:27,240 --> 00:21:30,278 Yeah, she's great. Where's Frank Fry? 325 00:21:30,960 --> 00:21:33,998 Well, really, you must do something about that memory of yours. 326 00:21:34,080 --> 00:21:35,833 You know that it wasn't a minute ago 327 00:21:35,920 --> 00:21:38,116 that you read a telegram that Fry sent me. 328 00:21:38,680 --> 00:21:41,434 And it said that he was on his way to Soda City. 329 00:21:41,520 --> 00:21:42,954 Don't you remember that? 330 00:21:43,040 --> 00:21:44,474 Where's Soda City? 331 00:21:44,560 --> 00:21:47,473 Well, I haven't given it much thought, but I wouldn't imagine 332 00:21:47,560 --> 00:21:50,439 there'd be an overabundance of Soda Citys on the map. 333 00:21:50,520 --> 00:21:52,557 I suppose there's some way of finding out... 334 00:21:52,640 --> 00:21:54,776 ...bringing you last-minute headlines. 335 00:21:54,800 --> 00:21:57,634 Los Angeles. The fire in the Stewart Aircraft Works, 336 00:21:57,720 --> 00:21:59,712 in which one man was killed, many injured, 337 00:21:59,800 --> 00:22:02,156 and half a million dollars worth of damage caused, 338 00:22:02,240 --> 00:22:05,039 has been definitely set down to sabotage. 339 00:22:05,120 --> 00:22:07,351 Police have traced the incendiary origin of the blaze 340 00:22:07,440 --> 00:22:09,955 to Barry Kane, former aircraft... 341 00:22:10,320 --> 00:22:12,039 Don't want any more of that. 342 00:22:12,120 --> 00:22:14,999 You'd think you'd be rather bored with descriptions of yourself. 343 00:22:15,080 --> 00:22:17,436 Or maybe you'll never get tired of them. 344 00:22:17,520 --> 00:22:18,590 Well, I am, by this time. 345 00:22:18,680 --> 00:22:21,639 I've been listening to those radio reports all morning. 346 00:22:21,720 --> 00:22:23,439 All right, you knew me. What about it? 347 00:22:23,520 --> 00:22:26,558 Oh, quite a lot about it, Mr. Kane. You ought to know that. 348 00:22:26,640 --> 00:22:30,156 You've become too famous to remain so modest. 349 00:22:30,240 --> 00:22:34,314 Tell me one thing. Why are you covering up Frank Fry? 350 00:22:34,400 --> 00:22:36,517 What's a man like you in this for? 351 00:22:36,600 --> 00:22:38,831 Well, young man, I don't know what you're talking about. 352 00:22:38,960 --> 00:22:40,519 I think maybe you do! 353 00:22:40,600 --> 00:22:44,355 Frank Fry is a saboteur who doesn't mind killing Americans for money. 354 00:22:44,440 --> 00:22:47,000 You must watch yourself, Mr. Kane. 355 00:22:47,600 --> 00:22:49,096 I'm telling you this for your own benefit, 356 00:22:49,120 --> 00:22:52,750 but you have the makings of an outstanding bore. 357 00:22:52,840 --> 00:22:54,056 You can't get away with this, Tobin! 358 00:22:54,080 --> 00:22:56,200 Even if I don't stop you, there'll be others who will. 359 00:22:56,280 --> 00:22:59,512 A man like you can't last in a country like this. 360 00:22:59,600 --> 00:23:03,389 Very pretty speech. Youthful, passionate, idealistic. 361 00:23:04,600 --> 00:23:07,593 You see, I've already sent for the police. 362 00:23:07,680 --> 00:23:10,354 You can't bluff me. You're hooked, and you know it. 363 00:23:10,440 --> 00:23:14,957 Must I remind you that you are the fugitive from justice, and not I? 364 00:23:15,080 --> 00:23:17,800 I'm a prominent citizen, widely respected. 365 00:23:17,880 --> 00:23:19,519 You are an obscure young workman, 366 00:23:19,600 --> 00:23:23,514 wanted for the committing of an extremely unpopular crime. 367 00:23:23,600 --> 00:23:26,354 Now, which of us do you think the police will believe, hmm? 368 00:23:28,240 --> 00:23:31,916 Oh, you must think me a very poor host, Mr. Kane. 369 00:23:32,000 --> 00:23:35,994 Now, don't you feel that a long cold drink is indicated? 370 00:23:36,080 --> 00:23:38,549 Well, I guess I've found out everything you're gonna tell me. 371 00:23:38,640 --> 00:23:40,950 I'll have to go on now and do the rest by myself. 372 00:23:41,040 --> 00:23:42,838 You mean you wish to leave us? 373 00:23:42,920 --> 00:23:45,435 Adele, Adele! Mr. Kane is going! 374 00:23:48,800 --> 00:23:50,837 I'm sorry. You'll stop, please. 375 00:23:50,920 --> 00:23:52,115 What does that shoot? Water? 376 00:23:52,240 --> 00:23:53,435 Bullets, I'm afraid. 377 00:23:53,520 --> 00:23:56,080 You shouldn't be so anxious to leave us, Mr. Kane. 378 00:23:56,160 --> 00:23:57,514 You'll hurt our feelings. 379 00:23:57,600 --> 00:24:00,354 You make it very hard for me to refuse your invitations. 380 00:24:01,360 --> 00:24:02,760 Susie, come on. 381 00:24:02,840 --> 00:24:04,069 No, no, Susie! Come here. 382 00:24:04,160 --> 00:24:07,039 Hello, Susie. You know where we're going? 383 00:24:07,120 --> 00:24:08,440 We're going for a piggyback ride. 384 00:24:08,520 --> 00:24:10,751 That's right. You like piggyback rides? 385 00:24:19,080 --> 00:24:23,836 Dick, Joe! Get after him! Hurry up! Get him! Get after him! Hurry up! 386 00:24:43,240 --> 00:24:44,390 Come on. Get going. 387 00:24:44,480 --> 00:24:45,776 Wait a minute. You can't take me away like this! 388 00:24:45,800 --> 00:24:48,315 Don't tell us what we can't do, chum. Go on, get started. 389 00:24:48,400 --> 00:24:50,039 I tell you, you've got to get him! 390 00:24:50,120 --> 00:24:51,896 Just because he's got a big ranch and a fancy pool 391 00:24:51,920 --> 00:24:53,496 and a lovely house doesn't mean he's a nice guy. 392 00:24:53,520 --> 00:24:55,256 Why don't you find out the kind of things he's been doing? 393 00:24:55,280 --> 00:24:58,352 Sure, sure. We know all about that. Just come on along. 394 00:24:58,440 --> 00:25:00,079 The baby had the letters, I tell you. 395 00:25:00,400 --> 00:25:02,576 Oh, of course, Susie would be only too glad to cooperate, 396 00:25:02,600 --> 00:25:04,016 but, you see, it'll be quite a few months 397 00:25:04,040 --> 00:25:05,713 before she'll be of any assistance. 398 00:25:10,600 --> 00:25:12,353 No, no, Susie. 399 00:25:12,440 --> 00:25:15,319 Those are not for Susie. Those are for the gentleman. 400 00:25:15,400 --> 00:25:17,232 All right, let's go. 401 00:25:23,800 --> 00:25:24,870 Where're we going? 402 00:25:25,000 --> 00:25:28,596 We're gonna let you get a little idea of the county jail. 403 00:25:28,680 --> 00:25:30,558 You won't find it the best in the West. 404 00:25:30,640 --> 00:25:32,656 But it won't hurt you to rough it for a couple of days 405 00:25:32,680 --> 00:25:34,336 till they come up from Los Angeles for you. 406 00:25:34,360 --> 00:25:35,536 You can't hold me without a warrant. 407 00:25:35,560 --> 00:25:37,438 Chum, do I have to keep asking you 408 00:25:37,520 --> 00:25:39,193 not to tell us what we can't do? 409 00:25:39,280 --> 00:25:41,296 I'm trying to explain! You give me a break. There isn't time! 410 00:25:41,320 --> 00:25:44,233 Time's the one thing you don't need to worry about. 411 00:25:44,320 --> 00:25:46,198 You'll have it to burn. 412 00:25:46,280 --> 00:25:49,990 You'll have 20 years, nice and quiet, if you get the right lawyer. 413 00:25:50,080 --> 00:25:53,517 And if you don't, you'll have all the time there is. 414 00:25:56,000 --> 00:25:57,753 What's wrong, Mac? What's holding us up? 415 00:25:57,840 --> 00:25:59,718 Truck ahead, blocking the whole road. 416 00:25:59,800 --> 00:26:02,110 Looks like they're changing a tire. 417 00:26:03,920 --> 00:26:05,400 Got a cigarette? 418 00:26:05,480 --> 00:26:07,278 Sure. All you want. 419 00:26:11,560 --> 00:26:14,120 Hiya, bud! Hey, what's the matter? 420 00:26:58,400 --> 00:27:00,517 He went behind those rocks! 421 00:27:03,880 --> 00:27:05,394 Not over here. 422 00:27:54,440 --> 00:27:55,920 There he goes! 423 00:27:57,080 --> 00:27:58,275 There he is! 424 00:28:56,000 --> 00:28:57,832 Hello there. 425 00:28:57,960 --> 00:29:01,874 Hello. I got caught in this storm. I'm pretty wet, I'm afraid. 426 00:29:01,960 --> 00:29:04,236 Maybe you'd like to come inside and get dry. 427 00:29:04,320 --> 00:29:06,232 Did you leave your car down on the road? 428 00:29:06,320 --> 00:29:08,240 Why don't you bring it up and put it in the shed? 429 00:29:08,320 --> 00:29:10,755 I'm afraid it won't do it any good standing in the rain. 430 00:29:10,840 --> 00:29:15,073 I don't have any car. You might say I'm traveling by thumb. 431 00:29:15,160 --> 00:29:17,072 - By thumb? - Yeah, I'm a hitchhiker. 432 00:29:17,160 --> 00:29:18,833 Oh, I see. 433 00:29:18,960 --> 00:29:20,235 I've always thought that, 434 00:29:20,360 --> 00:29:22,556 that was the best way to learn about this country 435 00:29:22,640 --> 00:29:25,030 and the surest test of the American heart. 436 00:29:25,120 --> 00:29:26,759 Yes, I guess it is. 437 00:29:26,840 --> 00:29:28,752 Will you go to the fire and dry your clothes? 438 00:29:28,840 --> 00:29:29,910 Thanks. Thanks. 439 00:29:30,000 --> 00:29:32,560 I think that they'd dry more quickly if you hung them up 440 00:29:32,640 --> 00:29:34,040 and put on something of mine. 441 00:29:34,120 --> 00:29:35,759 Oh, no, thanks! This is fine. 442 00:29:35,840 --> 00:29:38,036 We could do with another log on the fire. 443 00:29:38,120 --> 00:29:39,315 Would you? 444 00:29:41,160 --> 00:29:42,879 Why, sure. 445 00:29:43,000 --> 00:29:45,196 You must stay until this blows over. 446 00:29:45,280 --> 00:29:49,513 It won't detain you long. These autumn storms are short. 447 00:29:49,640 --> 00:29:52,872 They yield to none in wetness, but they are short. 448 00:29:52,960 --> 00:29:54,314 Yes, I... 449 00:29:55,360 --> 00:29:57,477 I'm sorry, I should have warned you. 450 00:29:57,560 --> 00:29:59,950 Those logs are heavier than you'd think. 451 00:30:00,040 --> 00:30:01,599 I drop them constantly. 452 00:30:05,520 --> 00:30:07,318 Yes, they are heavy. 453 00:30:07,400 --> 00:30:10,120 I guess I was too smart trying to pick it up with one hand. 454 00:30:10,200 --> 00:30:14,240 Good job it didn't land on your foot. That often happens to me. 455 00:30:14,320 --> 00:30:15,800 You're lucky. 456 00:30:17,320 --> 00:30:19,471 Yeah. I'm lucky. 457 00:30:19,560 --> 00:30:22,155 Oh, I was forgetting. My name is Phillip Martin. 458 00:30:22,240 --> 00:30:25,233 Oh, I'm Barry... Mason. 459 00:30:25,360 --> 00:30:27,636 I'm glad you found yourself near here, Mr. Mason, 460 00:30:27,760 --> 00:30:29,433 when the storm came. 461 00:30:29,520 --> 00:30:31,989 It's a pleasant thing to have a guest sharing the fire 462 00:30:32,080 --> 00:30:33,520 when the rain is beating on the roof. 463 00:30:33,600 --> 00:30:35,239 You live here alone, do you, sir? 464 00:30:35,560 --> 00:30:38,519 Yes. Except I really don't think of it in that way. 465 00:30:38,600 --> 00:30:41,832 You see, sounds are my light and my colors. 466 00:30:42,920 --> 00:30:46,755 My music, for example. I compose a little. 467 00:30:46,840 --> 00:30:48,513 And there's nobody to tell me that 468 00:30:48,600 --> 00:30:50,990 the results are anything but brilliant, 469 00:30:51,080 --> 00:30:55,199 so I live in a comfortable glow of self-appreciation. 470 00:30:57,000 --> 00:30:59,993 I'm afraid I prefer playing the works of other composers. 471 00:31:00,080 --> 00:31:02,515 Undoubtedly, you'd prefer listening to them. 472 00:31:02,600 --> 00:31:05,195 I used to play the triangle in our high school band. 473 00:31:05,280 --> 00:31:06,680 Of course that was a long time ago. 474 00:31:06,800 --> 00:31:08,280 Oh, that's too bad. 475 00:31:08,360 --> 00:31:10,352 It's unfortunate when you let yourself 476 00:31:10,440 --> 00:31:12,796 get out of practice on the triangle. 477 00:31:13,400 --> 00:31:15,551 The piano is a boon to me. 478 00:31:15,640 --> 00:31:18,200 The piano can't know that you're blind, 479 00:31:18,280 --> 00:31:22,718 so it doesn't embarrass you by trying to make things easier for you. 480 00:31:22,800 --> 00:31:25,952 It does you the compliment to trust you. 481 00:31:26,080 --> 00:31:29,517 Delius, the British composer, was blind too. 482 00:31:29,600 --> 00:31:31,956 That's our only resemblance. 483 00:31:32,040 --> 00:31:34,794 This is his Summer Night on the River. 484 00:31:39,080 --> 00:31:42,994 A very interesting effect, obligato on an apple. 485 00:31:43,080 --> 00:31:45,197 Oh, I apologize, Mr. Mason. 486 00:31:45,280 --> 00:31:48,318 I forgot how hungry you must be after your long walk. 487 00:31:48,400 --> 00:31:49,914 Just a moment. I'll get something. 488 00:31:50,000 --> 00:31:53,835 Oh, no. Thanks. This is fine. I like apples. 489 00:31:53,920 --> 00:31:57,118 So do I. We'll save them for dessert. 490 00:32:07,080 --> 00:32:08,833 It was all ready, you see. 491 00:32:08,920 --> 00:32:12,675 All I needed was a reminder that I was hungry, too. 492 00:32:12,800 --> 00:32:13,950 Are you dry enough? 493 00:32:14,040 --> 00:32:15,360 Just about, sir. 494 00:32:16,440 --> 00:32:18,272 It stopped raining. 495 00:32:22,360 --> 00:32:23,760 Is that a car coming? 496 00:32:23,840 --> 00:32:25,354 Two cars, I think. 497 00:32:25,520 --> 00:32:26,954 Excuse me. 498 00:32:32,760 --> 00:32:36,276 One car is my niece's. I'd know the sound of that motor anywhere. 499 00:32:36,360 --> 00:32:37,635 The other is a stranger to me. 500 00:32:37,720 --> 00:32:38,856 There's a couple of men in it. 501 00:32:38,880 --> 00:32:40,576 The girl's standing beside it, pointing down the road. 502 00:32:40,600 --> 00:32:41,816 They must've asked her where to go. 503 00:32:41,840 --> 00:32:45,231 This is an easy country to lose your way in. That's one of its charms. 504 00:32:45,320 --> 00:32:47,480 The car is moving. It's starting off down the road now. 505 00:32:47,560 --> 00:32:48,696 The girl's coming up the path. 506 00:32:48,720 --> 00:32:49,836 That's my niece. 507 00:32:49,920 --> 00:32:51,559 She's been staying with me. 508 00:32:51,640 --> 00:32:55,350 She comes from New York to spend a month with me every year. 509 00:32:55,440 --> 00:32:57,318 It's one of my greatest pleasures. 510 00:32:57,400 --> 00:33:00,154 Unhappily for me, she can't stay longer. 511 00:33:00,240 --> 00:33:02,914 After a month she finds the quiet deafening. 512 00:33:03,040 --> 00:33:05,316 Oh, Uncle Phillip. Hello, old boy. 513 00:33:05,440 --> 00:33:07,750 Uncle Phillip, what do you think happened? 514 00:33:08,760 --> 00:33:10,274 You didn't know we had a guest. 515 00:33:10,360 --> 00:33:13,239 You turned your back and see what happens. 516 00:33:13,320 --> 00:33:15,880 My niece, Patricia Martin, Mr. Mason. 517 00:33:15,960 --> 00:33:18,077 How do you do? 518 00:33:18,360 --> 00:33:21,239 Uncle Phillip, there was a car full of detectives down the road. 519 00:33:21,320 --> 00:33:23,073 They wanted to know the way to town. 520 00:33:23,160 --> 00:33:25,231 They're searching for a man that got away from them. 521 00:33:25,320 --> 00:33:26,880 It was on all the radios and everything. 522 00:33:26,920 --> 00:33:28,656 They said he's a really dangerous criminal. He... 523 00:33:28,680 --> 00:33:31,434 My dear, the police are always on the alarmist side. 524 00:33:31,520 --> 00:33:33,318 But they said this man is really dangerous. 525 00:33:33,400 --> 00:33:34,754 I'm sure they did. 526 00:33:34,840 --> 00:33:37,639 How could they be heroes if he were harmless? 527 00:33:37,720 --> 00:33:39,393 Pat, dear, would you mind not having 528 00:33:39,480 --> 00:33:41,437 any further quotations from the police? 529 00:33:41,840 --> 00:33:46,073 Their remarks are always so expected. They kill conversation. 530 00:33:46,160 --> 00:33:50,359 You've probably seen the face of my niece before, Mr. Mason. 531 00:33:50,440 --> 00:33:53,672 Why, yes. I was wondering where I'd seen... 532 00:33:53,800 --> 00:33:56,838 As a matter of fact, you've seen her practically everywhere. 533 00:33:56,920 --> 00:33:58,912 I'm told that billboards she adorns 534 00:33:59,000 --> 00:34:00,719 would reach across the continent, 535 00:34:00,800 --> 00:34:02,280 if placed end to end. 536 00:34:02,360 --> 00:34:05,717 But I can't imagine who's going to place them end to end, 537 00:34:05,800 --> 00:34:08,713 nor why they should consider it the thing to do. 538 00:34:08,800 --> 00:34:10,234 Uncle Phillip never has really been 539 00:34:10,360 --> 00:34:12,556 enthusiastic over my career as a model. 540 00:34:12,960 --> 00:34:15,031 Oh, well, relatives are like that. 541 00:34:15,120 --> 00:34:18,158 My, aren't you two mean, going ahead and eating without me. 542 00:34:18,240 --> 00:34:19,594 I'm starving. 543 00:34:19,680 --> 00:34:22,070 Would you pass me one of those plates, please, Mr. Mason? 544 00:34:39,160 --> 00:34:41,117 - Oh! - What's the matter, Pat? 545 00:34:41,200 --> 00:34:43,271 Have you just seen his handcuffs? 546 00:34:43,760 --> 00:34:46,150 I heard them as soon as he came in. 547 00:34:47,400 --> 00:34:49,710 Uncle Phillip, he must be the man they're looking for! 548 00:34:49,800 --> 00:34:51,871 Yes, very probably. 549 00:34:51,960 --> 00:34:53,616 But you should have given him to the police. 550 00:34:53,640 --> 00:34:56,678 Are you frightened, Pat? Is that what makes you so cruel? 551 00:34:56,760 --> 00:34:59,229 But you've got to! He's a dangerous man. 552 00:34:59,320 --> 00:35:01,073 Oh, Pat, come on. 553 00:35:01,200 --> 00:35:05,353 Mr. Mason may be many things, but he's certainly not dangerous. 554 00:35:05,440 --> 00:35:08,114 In fact, I'm not at all convinced that he's guilty. 555 00:35:08,200 --> 00:35:10,510 Uncle Phillip, it's your duty as an American citizen. 556 00:35:10,600 --> 00:35:13,160 It is my duty as an American citizen 557 00:35:13,240 --> 00:35:16,916 to believe a man innocent until he's been proved guilty. 558 00:35:17,000 --> 00:35:21,199 Pat, don't tell me about my duty. It makes you sound so stuffy. 559 00:35:21,280 --> 00:35:24,990 Besides, I have my own ideas about my duties as a citizen. 560 00:35:25,080 --> 00:35:27,914 They sometimes involve disregarding the law. 561 00:35:28,000 --> 00:35:30,136 But what are you going to do? What are you going to do with him? 562 00:35:30,160 --> 00:35:32,675 I'm going to turn him over to you, my dear. 563 00:35:32,760 --> 00:35:35,753 And you're going to drive him down to Tim, the blacksmith, 564 00:35:35,840 --> 00:35:40,392 and have those preposterous contraptions removed from his wrists. 565 00:35:40,480 --> 00:35:42,597 Oh, Uncle Phillip, how could I do a thing like that? 566 00:35:42,680 --> 00:35:46,117 Because, you know, I can see a great deal farther than you can. 567 00:35:46,200 --> 00:35:51,070 I can see intangible things. For example, innocence. 568 00:35:51,160 --> 00:35:52,992 Will you go with my niece, Mr. Mason? 569 00:35:53,080 --> 00:35:56,391 Oh, yes, sir! If you don't mind? 570 00:35:56,480 --> 00:35:57,880 But what'll I tell the blacksmith? 571 00:35:57,960 --> 00:36:01,078 Tell him Mr. Mason is my friend and my guest. 572 00:36:01,160 --> 00:36:03,675 He won't ask any other questions. 573 00:36:06,840 --> 00:36:08,399 Go ahead, Pat. 574 00:36:09,520 --> 00:36:13,400 Go with her, Barry. Barry, I know, is your name. 575 00:36:13,480 --> 00:36:16,359 Your voice explained to me that Mason isn't. 576 00:36:16,440 --> 00:36:20,639 But as I told you before, names are of such little importance. 577 00:36:21,280 --> 00:36:23,272 I don't know how to thank you, Mr. Martin. 578 00:36:23,360 --> 00:36:25,511 Go ahead, Barry. Go ahead. 579 00:36:25,600 --> 00:36:28,957 And do the things I wish I could do. 580 00:36:34,520 --> 00:36:36,955 Good luck, Barry, and for heaven's sake, 581 00:36:37,040 --> 00:36:39,430 get back in practice on that triangle! 582 00:36:45,080 --> 00:36:47,117 Is the blacksmith's shop very far? 583 00:36:47,200 --> 00:36:49,192 Not very, right along here. 584 00:36:50,000 --> 00:36:53,357 And is he... Is he really all right? 585 00:36:54,000 --> 00:36:55,559 He and my uncle are great friends. 586 00:36:55,640 --> 00:36:56,790 Oh. 587 00:36:56,880 --> 00:36:59,111 I guess he's all right, then. 588 00:36:59,800 --> 00:37:04,192 You needn't worry. He's all right. He's a darling blacksmith. 589 00:37:04,280 --> 00:37:07,990 Only I'm not quite sure how much experience he's had with handcuffs. 590 00:37:08,120 --> 00:37:09,873 Do you mind if I see them? 591 00:37:09,960 --> 00:37:11,656 I wonder what he'll have to do to get them off. 592 00:37:11,680 --> 00:37:15,310 I can't quite see. Could you hold them a little nearer? 593 00:37:17,080 --> 00:37:18,639 Now I feel better. 594 00:37:18,720 --> 00:37:20,154 I'll bet you do. 595 00:37:20,240 --> 00:37:22,096 I'll bet this just makes you feel great, doesn't it? 596 00:37:22,120 --> 00:37:24,416 In case you're interested, the blacksmith's shop is two miles back. 597 00:37:24,440 --> 00:37:25,920 We're on our way to the police. 598 00:37:26,000 --> 00:37:27,760 Your uncle's certainly gonna be proud of you! 599 00:37:27,800 --> 00:37:29,896 The world isn't full of kind old gentlemen, like my uncle. 600 00:37:29,920 --> 00:37:31,195 You're gonna find that out. 601 00:37:31,280 --> 00:37:34,239 Even my uncle wouldn't have been so kind if he'd known more about you. 602 00:37:34,320 --> 00:37:37,757 All right, go ahead. What did I do? I'd be kind of happy to know. 603 00:37:37,840 --> 00:37:39,433 If it had been any other sort of crime, 604 00:37:39,520 --> 00:37:41,240 if a man had stolen because he was starving, 605 00:37:41,360 --> 00:37:43,280 even if a man committed murder to defend himself, 606 00:37:43,360 --> 00:37:44,919 maybe I wouldn't tell the police. 607 00:37:45,000 --> 00:37:47,435 But there's only one reason why a man commits sabotage. 608 00:37:47,520 --> 00:37:48,874 That's worse than murder. 609 00:37:48,960 --> 00:37:50,235 Surprise for you, Miss Martin, 610 00:37:50,320 --> 00:37:51,640 I agree with every word you say. 611 00:37:51,720 --> 00:37:52,936 Please don't talk to me anymore. 612 00:37:52,960 --> 00:37:54,280 That will be my pleasure. 613 00:37:57,440 --> 00:38:00,831 Well! I'll see that she doesn't! 614 00:38:19,880 --> 00:38:21,951 Never try driving this way. It hurts. 615 00:38:22,040 --> 00:38:24,316 I'm stopping the first car I see. 616 00:40:12,520 --> 00:40:13,556 Help! 617 00:40:13,680 --> 00:40:15,239 Come on. I can't get along without you. 618 00:40:15,320 --> 00:40:19,997 Let go of me! Help! Help! Get the police! 619 00:40:22,040 --> 00:40:23,315 Help! 620 00:40:25,600 --> 00:40:28,069 My, they must be terribly in love. 621 00:40:51,200 --> 00:40:53,351 Looks as though this car has been overheated. 622 00:40:53,440 --> 00:40:54,920 Fan's broken. 623 00:41:01,200 --> 00:41:03,112 I'm cold. 624 00:41:03,200 --> 00:41:04,793 Yeah, I know. And you're hungry. 625 00:41:04,880 --> 00:41:06,712 Now mostly I'm cold. 626 00:41:08,600 --> 00:41:11,320 Look, if you'd stop trying to be a hero and decide to be on my side, 627 00:41:11,400 --> 00:41:14,120 maybe we could do something about your being cold. 628 00:41:14,240 --> 00:41:15,674 Build a fire? 629 00:41:16,880 --> 00:41:19,634 No, I wasn't exactly thinking of that. 630 00:41:20,760 --> 00:41:24,356 Well, I didn't want to insult you by not even trying. 631 00:41:24,680 --> 00:41:26,040 What do you want to turn me in for? 632 00:41:26,080 --> 00:41:28,754 Haven't you got your picture stuck up in enough places now? 633 00:41:28,880 --> 00:41:31,952 I just want to do my duty. That's hard for you to understand. 634 00:41:32,040 --> 00:41:33,376 Why won't you believe I'm all right? 635 00:41:33,400 --> 00:41:34,720 'Cause you still don't make sense. 636 00:41:34,760 --> 00:41:36,736 If you really hadn't done it, you would've gone to the police. 637 00:41:36,760 --> 00:41:37,896 I've told you it's a question of time! 638 00:41:37,920 --> 00:41:40,216 If I go to the police, it'd take me weeks to convince them. 639 00:41:40,240 --> 00:41:42,994 If they're as dumb as you are, it'll take me months. 640 00:41:43,080 --> 00:41:45,800 Do you think we're very far from Soda City? 641 00:41:45,880 --> 00:41:50,033 I don't know. We'll ask at the next town, if there's a next town. 642 00:41:51,200 --> 00:41:54,034 Well, anyway, I don't believe that part about Tobin. 643 00:41:54,120 --> 00:41:55,759 You don't believe it 644 00:41:55,840 --> 00:41:58,196 because he's got a big ranch and a beautiful pool and... 645 00:41:58,280 --> 00:42:01,398 No. It's just hard to believe that about any American. 646 00:42:01,480 --> 00:42:03,790 Well, you believe it about me! 647 00:42:04,720 --> 00:42:07,918 Well, you're different. You look like a saboteur. 648 00:42:08,000 --> 00:42:10,560 You have a saboteur's disposition. 649 00:42:17,120 --> 00:42:19,760 Don't tell me you've decided to be on my side. 650 00:42:19,840 --> 00:42:21,479 No, I'm cold. 651 00:42:22,840 --> 00:42:25,309 Say, aren't you wasting your very valuable time, 652 00:42:25,400 --> 00:42:28,199 sitting up here admiring the scenery? 653 00:42:28,280 --> 00:42:29,999 Hey, look at that. 654 00:42:31,240 --> 00:42:32,959 Looks like we've got company. 655 00:42:33,480 --> 00:42:36,279 What do you suppose all that's doing way up here? 656 00:42:36,360 --> 00:42:39,159 They aren't moving very fast, are they? 657 00:42:39,240 --> 00:42:41,277 You know what we can do? 658 00:42:42,320 --> 00:42:44,039 Oh, no, you won't. 659 00:42:50,160 --> 00:42:51,913 Sorry, honey, I can't take a chance. 660 00:42:52,000 --> 00:42:55,596 You're right. I'd turn you in at the first opportunity I get. 661 00:42:56,320 --> 00:42:58,232 Let go of me! 662 00:42:58,320 --> 00:42:59,834 - Let me go! - Ouch! 663 00:43:00,800 --> 00:43:02,996 Help! Help! 664 00:43:05,040 --> 00:43:09,512 Won't you give me one break? Won't you wait till we get to Soda City? 665 00:43:09,840 --> 00:43:12,719 All right. I'm sorry I've got to leave you here alone. 666 00:43:12,800 --> 00:43:15,000 But I told you what I've got to do, and I'm gonna do it. 667 00:43:15,120 --> 00:43:17,589 There's only one thing I want to warn you about, snakes. 668 00:43:17,680 --> 00:43:18,920 There're a lot of them out here. 669 00:43:19,000 --> 00:43:20,976 Of course, there's only five or six poisonous kinds, 670 00:43:21,000 --> 00:43:25,153 but there are a lot of the long, squirmy, slippery, slimy ones. 671 00:43:31,080 --> 00:43:32,309 Barry! 672 00:43:32,400 --> 00:43:33,496 I'm coming up in the world. 673 00:43:33,520 --> 00:43:34,840 Now I'm better than the snakes. 674 00:43:34,920 --> 00:43:36,149 Barry, please! 675 00:43:36,480 --> 00:43:37,550 Are you with me? 676 00:43:37,640 --> 00:43:39,199 Yes, yes! 677 00:43:45,080 --> 00:43:47,276 Now, what made you change your mind? 678 00:43:47,360 --> 00:43:49,795 I can't turn you in if I'm stuck out there. 679 00:43:49,880 --> 00:43:52,031 Oh, so that's it. Go back with the reptiles. 680 00:43:52,160 --> 00:43:53,640 Let me go! 681 00:43:53,720 --> 00:43:55,120 Who's there? 682 00:43:55,200 --> 00:43:57,635 You've got no right here! Stop it and get off! 683 00:43:57,720 --> 00:43:59,757 Now, now, Major. 684 00:43:59,880 --> 00:44:01,678 Ah, stowaways. 685 00:44:01,760 --> 00:44:03,160 In the middle of this desert sea, 686 00:44:03,240 --> 00:44:05,197 we acquire two more vagabonds. 687 00:44:05,280 --> 00:44:07,476 Bedouins like ourselves, eh, Esmeralda? 688 00:44:07,560 --> 00:44:09,074 Why, they're just a couple of kids. 689 00:44:10,200 --> 00:44:12,216 Our car broke down a way back, and we walked for miles. 690 00:44:12,240 --> 00:44:14,696 We saw your bus and hopped on. We didn't want to wake you at this hour. 691 00:44:14,720 --> 00:44:17,952 Broke down, eh? We didn't pass no wrecks on the highway. 692 00:44:18,080 --> 00:44:20,037 The whole thing sounds like a pack of lies. 693 00:44:20,240 --> 00:44:22,152 You see, we were off on a side road. 694 00:44:22,240 --> 00:44:26,439 I know. A moonlight night and a parked car. That's nice. 695 00:44:26,600 --> 00:44:28,000 Oh, no, really, we were just... 696 00:44:28,080 --> 00:44:31,551 Esmeralda! Everywhere you search for sex. 697 00:44:31,640 --> 00:44:34,633 Get your eyes out of the mud and look up at the stars. 698 00:44:34,760 --> 00:44:37,070 Oh, I beg your pardon. My name is Bones. 699 00:44:37,200 --> 00:44:38,680 I am also known as the human skeleton. 700 00:44:39,000 --> 00:44:40,150 How do you do? 701 00:44:40,280 --> 00:44:43,034 And this is Esmeralda, our bearded lady. 702 00:44:43,120 --> 00:44:45,999 Naturally, we're very proud to have her as a member of our group. 703 00:44:46,120 --> 00:44:49,591 You poor kids must be tired. Come on in and sit down, have a little rest. 704 00:44:49,680 --> 00:44:51,876 We're trying to get to a place called Soda City, 705 00:44:52,000 --> 00:44:53,296 a couple of hundred miles north, I think. 706 00:44:53,320 --> 00:44:55,080 Well, then, you won't get there till morning, 707 00:44:55,120 --> 00:44:56,793 so make yourselves comfortable. 708 00:44:57,000 --> 00:44:59,310 You must meet our other co-worker, 709 00:44:59,440 --> 00:45:01,830 Tatania, our little human mountain. 710 00:45:01,920 --> 00:45:03,354 A very great lady, indeed. 711 00:45:03,920 --> 00:45:04,956 How do you do? 712 00:45:05,040 --> 00:45:06,096 What goes on there? 713 00:45:06,120 --> 00:45:08,096 Oh, did we wake you, honey? That's too bad. 714 00:45:08,120 --> 00:45:09,554 Oh, I was awake. 715 00:45:09,640 --> 00:45:10,960 I wish you'd tell Mignonette to do 716 00:45:11,000 --> 00:45:12,514 something about that insomnia of hers. 717 00:45:12,840 --> 00:45:14,433 I've been tossing and turning all night. 718 00:45:14,520 --> 00:45:16,716 I wish you'd tell Marigold to shut her silly old face. 719 00:45:16,800 --> 00:45:19,838 Are you girls not speaking to each other again? Dear, dear. 720 00:45:19,920 --> 00:45:21,560 Marigold's mad because I got her beau away 721 00:45:21,640 --> 00:45:23,279 from her back in the last town we played. 722 00:45:23,360 --> 00:45:25,591 Kindly tell Mignonette I heard that last remark, 723 00:45:25,680 --> 00:45:27,920 that I wouldn't have the gentleman in question as a gift. 724 00:45:27,960 --> 00:45:29,474 Nothing but a common novelty-seeker. 725 00:45:29,600 --> 00:45:32,399 Girls, girls! What will our guests think? 726 00:45:32,480 --> 00:45:34,392 Hey, he's cute! 727 00:45:34,480 --> 00:45:36,711 You hear that? There she goes again. 728 00:45:36,800 --> 00:45:38,917 Stop your squabbling. They are tired. 729 00:45:39,000 --> 00:45:40,434 They've been walking for miles! 730 00:45:40,520 --> 00:45:43,240 Nobody gave you a lift? I know. 731 00:45:43,840 --> 00:45:46,071 The normal are normally cold-hearted. 732 00:45:46,160 --> 00:45:48,072 Stop gabbing and get these tramps off! 733 00:45:48,160 --> 00:45:51,073 A cold heart, partly reduced in size. 734 00:45:51,160 --> 00:45:53,231 I won't take no insults. Get them off. 735 00:45:53,320 --> 00:45:54,320 Aw, Major, honey... 736 00:45:54,400 --> 00:45:55,595 Don't "honey" me! 737 00:45:55,680 --> 00:45:58,593 I've got a contract. It provides for safe transportation, 738 00:45:58,680 --> 00:46:01,070 and it don't say nothing about picking up hobos. 739 00:46:04,520 --> 00:46:06,113 That's the police, all right. 740 00:46:06,240 --> 00:46:07,754 They must be looking for somebody. 741 00:46:07,840 --> 00:46:09,399 Who could they want? 742 00:46:13,200 --> 00:46:14,839 - Me, I guess. - Oh! 743 00:46:15,520 --> 00:46:20,231 The carefree youth, and he has handcuffs on. What do they want you for? 744 00:46:20,360 --> 00:46:21,600 For something somebody else did. 745 00:46:22,720 --> 00:46:24,677 I don't believe he's done anything wrong! 746 00:46:24,800 --> 00:46:26,314 I'll go to bat for him anytime. 747 00:46:26,400 --> 00:46:28,416 I've always told Mignonette she'd get mixed up with the police 748 00:46:28,440 --> 00:46:30,079 if she wasn't careful. 749 00:46:44,840 --> 00:46:46,752 They're starting to search at the front. 750 00:46:46,880 --> 00:46:49,440 Well, what are you waiting for? Hand him over to the police. 751 00:46:49,560 --> 00:46:51,336 - He's perfectly right. - He's a little stinker. 752 00:46:51,360 --> 00:46:52,680 Seems like a terrible thing to do, 753 00:46:52,760 --> 00:46:54,496 but it'd be terrible, too, if we got into trouble... 754 00:46:54,520 --> 00:46:56,318 All right, Bones, call the cops! 755 00:46:56,400 --> 00:46:57,959 Just a minute, Major. 756 00:46:58,040 --> 00:47:00,236 In this situation, I find a parallel 757 00:47:00,320 --> 00:47:02,152 for the present world predicament. 758 00:47:02,240 --> 00:47:04,630 We stand defeated at the outset. 759 00:47:04,720 --> 00:47:06,234 You, Esmeralda, have sympathy, 760 00:47:06,320 --> 00:47:07,816 and yet you're willing to remain passive 761 00:47:07,840 --> 00:47:09,752 and let the inevitable happen. 762 00:47:09,840 --> 00:47:11,672 I have a belief, and yet I'm tempted 763 00:47:11,760 --> 00:47:13,991 to let myself be over-ridden by force. 764 00:47:14,080 --> 00:47:17,676 The rest of you, with the exception of this malignant jerk, 765 00:47:17,760 --> 00:47:20,355 are ignorant of the facts, and, therefore, confused. 766 00:47:20,480 --> 00:47:22,676 Thank heaven we're still members of a democracy. 767 00:47:22,760 --> 00:47:24,114 We'll put the matter to a vote. 768 00:47:24,240 --> 00:47:25,674 No vote. I'm against voting! 769 00:47:25,760 --> 00:47:26,910 Fascist! 770 00:47:27,040 --> 00:47:28,997 You know how we stand so far. 771 00:47:29,080 --> 00:47:33,836 The twins, as usual, are on opposite sides, and so their votes pair. 772 00:47:34,280 --> 00:47:38,035 Tatania's on both sides at once and therefore neutral. 773 00:47:38,120 --> 00:47:41,352 The Major is for delivering these young people to the police, 774 00:47:41,440 --> 00:47:43,511 and I, frankly, am against it. 775 00:47:43,600 --> 00:47:46,195 Esmeralda, the decision is up to you. 776 00:47:46,280 --> 00:47:49,796 Well, I don't want any trouble any more than anybody else, 777 00:47:49,880 --> 00:47:52,520 but while you've been talking, I've been looking at something, 778 00:47:52,640 --> 00:47:54,791 something pretty fine, too. 779 00:47:55,400 --> 00:47:57,278 I've been looking at that little girl there 780 00:47:57,360 --> 00:47:59,829 standing right beside that poor young man. 781 00:48:00,600 --> 00:48:02,990 Never a word. Never a question. 782 00:48:03,080 --> 00:48:04,958 Taking everything he's had to take, 783 00:48:05,040 --> 00:48:07,874 stringing along with him, whatever happens. 784 00:48:07,960 --> 00:48:09,394 And I've been thinking, 785 00:48:09,480 --> 00:48:13,520 it's the good people that stick when anybody's in trouble, 786 00:48:13,600 --> 00:48:15,440 and there aren't many good people in the world. 787 00:48:15,480 --> 00:48:18,996 I think that we, all of us, know that better than most. 788 00:48:19,080 --> 00:48:20,992 And, well, it isn't something you see 789 00:48:21,080 --> 00:48:22,912 every day of the week, so I vote... 790 00:48:23,000 --> 00:48:25,720 We don't give them up. Good girl, Esmeralda. 791 00:48:25,840 --> 00:48:27,513 This is subversive! I won't stand for it! 792 00:48:27,600 --> 00:48:30,832 Oh, no, you don't, cuddles! You'll abide by the will of the majority. 793 00:48:30,920 --> 00:48:32,798 Back into your places and pretend to be asleep. 794 00:48:32,880 --> 00:48:34,155 That's all you have to do. 795 00:48:34,240 --> 00:48:35,993 Here, honey, you sit right down here. 796 00:48:36,120 --> 00:48:37,839 Come on, young man, we've got to hide you. 797 00:48:40,680 --> 00:48:43,991 Turn all the lights off. Here. Take off your coat and put this on. 798 00:48:51,800 --> 00:48:53,176 Come on. Wake up in there! 799 00:48:53,200 --> 00:48:55,192 Hey, what is this? Halloween? 800 00:48:55,280 --> 00:48:56,280 Police. 801 00:48:56,360 --> 00:48:57,999 Oh, is that so? 802 00:48:58,120 --> 00:48:59,713 Haven't you got anything better to do 803 00:48:59,800 --> 00:49:02,759 than waking up law-abiding citizens in the middle of the night? 804 00:49:02,840 --> 00:49:04,960 We're looking for a young man and his woman companion. 805 00:49:05,040 --> 00:49:08,272 He's got dark hair, between the age of 20 and 25. 806 00:49:08,360 --> 00:49:10,656 The dame's supposed to be good-looking. Have you seen them? 807 00:49:10,680 --> 00:49:13,991 Now, where would I see anybody as normal as that? 808 00:49:22,040 --> 00:49:24,714 Who's this? Doesn't look like one of your troop. 809 00:49:24,800 --> 00:49:28,032 Sure, she's one of us. She's our little snake charmer. 810 00:49:28,120 --> 00:49:32,876 Right now she's sitting on a box of snakes so they don't get lonesome. 811 00:49:33,000 --> 00:49:35,959 Can you imagine that? And a good-looking gal, too. 812 00:49:36,040 --> 00:49:39,397 Well, I guess you can all go back to sleep now. 813 00:49:39,480 --> 00:49:41,472 A snake charmer! Well, well. 814 00:49:41,560 --> 00:49:43,392 You never can tell about women. 815 00:49:50,400 --> 00:49:53,154 It's all right. You can come out now. 816 00:49:57,920 --> 00:49:59,149 Wait, justice, come back! 817 00:49:59,240 --> 00:50:01,709 Sit down here! We're on our way. 818 00:50:04,200 --> 00:50:05,456 I don't know how I can thank you, sir. 819 00:50:05,480 --> 00:50:06,755 It's all right, my boy. 820 00:50:06,840 --> 00:50:08,776 It gives you a good feeling when you can help somebody. 821 00:50:08,800 --> 00:50:10,416 You people have a right to know what this is all about. 822 00:50:10,440 --> 00:50:11,510 It's all right, son. 823 00:50:11,600 --> 00:50:14,513 If that little girl of yours can trust you, I guess we can. 824 00:50:15,920 --> 00:50:18,196 The baby! She's had a tough time. 825 00:50:18,280 --> 00:50:19,999 Poor little girl. She's worn out. 826 00:50:20,120 --> 00:50:21,713 I'll take care of her. 827 00:50:21,800 --> 00:50:23,553 Come on. Let's go. 828 00:50:26,960 --> 00:50:29,191 Better let the snakes get some sleep. 829 00:50:29,280 --> 00:50:31,033 They have to look good tomorrow. 830 00:50:49,560 --> 00:50:50,914 I'm sorry. 831 00:50:51,720 --> 00:50:53,040 What for? 832 00:50:53,720 --> 00:50:56,360 For being such a dope. I was scared. 833 00:50:58,040 --> 00:51:00,714 You'd have been a dope if you hadn't been scared. 834 00:51:00,800 --> 00:51:03,474 You're tired, that's all that's the matter with you. 835 00:51:03,560 --> 00:51:05,711 Get some sleep. You'll be fine. 836 00:51:05,800 --> 00:51:09,919 I can go to sleep, all right. I'm so tired. 837 00:51:12,960 --> 00:51:16,351 I want to tell you something. I believe you. 838 00:51:19,320 --> 00:51:20,834 Do you, Pat? 839 00:51:22,200 --> 00:51:24,032 You didn't, you know. 840 00:51:24,120 --> 00:51:28,000 It's a free country. A girl can change her mind, can't she? 841 00:51:28,320 --> 00:51:29,913 Sure, she can. 842 00:51:31,240 --> 00:51:32,833 Thank you, Pat. 843 00:51:34,120 --> 00:51:36,157 They made me so ashamed. 844 00:51:36,720 --> 00:51:39,110 They're so nice and trusting. 845 00:51:39,240 --> 00:51:41,277 They're wonderful people, 846 00:51:41,360 --> 00:51:45,718 all except that nasty little Major and the mean twin. 847 00:51:49,000 --> 00:51:52,596 I don't suppose you can really blame the fat lady though, 848 00:51:52,680 --> 00:51:55,593 when a woman has lost her figure that way. 849 00:52:47,480 --> 00:52:49,392 Welcome to Soda City. 850 00:52:50,280 --> 00:52:52,237 The heart of the bicarbonate belt. 851 00:52:57,400 --> 00:52:59,915 Well, we might as well do the town. 852 00:53:23,840 --> 00:53:25,797 There's nothing here. Come on. 853 00:53:25,880 --> 00:53:27,519 I suppose we are a little late. 854 00:53:29,080 --> 00:53:30,878 I'm sorry, darling. 855 00:53:31,240 --> 00:53:32,840 I knew I shouldn't have brought you here. 856 00:53:32,880 --> 00:53:34,712 I'm not complaining. 857 00:53:35,640 --> 00:53:39,429 This is great, isn't it? Solution to all my problems. 858 00:53:40,160 --> 00:53:42,277 I was counting on this place. 859 00:53:42,360 --> 00:53:45,512 A dump like this, 5,000 miles from nowhere. 860 00:54:16,840 --> 00:54:19,639 Look at this. It's been in use. 861 00:54:22,120 --> 00:54:24,316 Let's go around to the window. 862 00:54:31,720 --> 00:54:33,951 Careful! Don't cut yourself. 863 00:54:51,920 --> 00:54:53,798 Hello? Hello? 864 00:54:55,400 --> 00:54:56,400 Hung up. 865 00:54:56,520 --> 00:54:57,920 What sort of phone is that? 866 00:54:58,000 --> 00:55:00,037 It's a field telephone. 867 00:55:12,920 --> 00:55:14,912 Well, a room with a view. 868 00:55:15,040 --> 00:55:16,633 What do you suppose they cut that for? 869 00:55:16,720 --> 00:55:18,234 I don't know. 870 00:55:19,360 --> 00:55:20,919 Say, look. 871 00:55:21,760 --> 00:55:23,080 Tripod. 872 00:55:25,960 --> 00:55:29,078 Looks like it's the right height. Yeah. 873 00:55:30,520 --> 00:55:32,876 Something else goes with this. 874 00:55:34,920 --> 00:55:35,990 There! 875 00:55:39,600 --> 00:55:41,034 That's it. 876 00:55:53,920 --> 00:55:54,920 See anything? 877 00:55:55,000 --> 00:55:56,070 Not yet. 878 00:55:57,320 --> 00:55:58,320 Uh-oh. 879 00:55:59,240 --> 00:56:00,674 Let me see! 880 00:56:05,440 --> 00:56:08,194 Why, that's a... Why, Barry! 881 00:56:08,280 --> 00:56:09,794 Yeah. 882 00:56:10,560 --> 00:56:13,359 We better put this away. Take that. 883 00:56:18,800 --> 00:56:20,314 Say! The wood. 884 00:56:20,800 --> 00:56:21,836 What about it? 885 00:56:21,920 --> 00:56:23,096 They wouldn't burn that in a stove. 886 00:56:23,120 --> 00:56:24,156 Why not? 887 00:56:24,240 --> 00:56:25,390 The smoke would show. 888 00:56:37,000 --> 00:56:38,195 That's a car. 889 00:56:39,680 --> 00:56:42,479 You better hide. No, not here. 890 00:57:02,360 --> 00:57:06,240 Hey. What do you think you're doing around here? 891 00:57:06,360 --> 00:57:09,159 Hiya. I was wondering when you'd get here. 892 00:57:09,240 --> 00:57:12,074 Where are you from? What are you sniffing around here for? 893 00:57:14,000 --> 00:57:15,400 Excuse me. 894 00:57:33,040 --> 00:57:36,875 Funny, you knowing about this place. I don't quite get it. 895 00:57:37,320 --> 00:57:39,676 You might have thought it over more carefully. 896 00:57:39,760 --> 00:57:41,717 Your coming here doesn't help us a bit. 897 00:57:41,800 --> 00:57:44,156 The heat's on this guy and he shows up here. 898 00:57:44,240 --> 00:57:45,754 Tobin sent me. 899 00:57:45,840 --> 00:57:48,400 The old man must be off his nut sending him up here. 900 00:57:48,480 --> 00:57:50,358 Be a little more careful, Neilson. 901 00:57:50,440 --> 00:57:52,557 Your criticisms in front of other people. 902 00:57:53,080 --> 00:57:55,914 Yeah. Don't talk that way about the old guy. 903 00:57:56,000 --> 00:57:57,719 I'll watch out for myself, Doc. 904 00:57:58,200 --> 00:57:59,429 Me, too. Don't forget about me. 905 00:57:59,520 --> 00:58:01,113 That's why Tobin sent me up here. 906 00:58:01,200 --> 00:58:02,840 He said you'd know how to take care of me. 907 00:58:04,600 --> 00:58:06,512 I guess that makes it pretty clear, Neilson. 908 00:58:06,600 --> 00:58:07,636 I don't know. 909 00:58:08,080 --> 00:58:09,360 A guy walks in out of the desert, 910 00:58:09,400 --> 00:58:10,880 and right away I get orders. 911 00:58:10,960 --> 00:58:12,030 It ain't so clear to me. 912 00:58:12,120 --> 00:58:13,536 I'm a little better than a stranger, friend, 913 00:58:13,560 --> 00:58:14,976 if you'll remember my press clippings. 914 00:58:15,000 --> 00:58:19,472 Yes. Mr. Kane has done pretty well down South. 915 00:58:19,600 --> 00:58:23,310 His accomplishments can't be disregarded, at least I hope not. 916 00:58:23,400 --> 00:58:24,959 A man that has served as well as he has 917 00:58:25,040 --> 00:58:26,599 is entitled at least to recognition. 918 00:58:26,680 --> 00:58:28,672 I'm entitled to more than that. Protection, too. 919 00:58:28,760 --> 00:58:30,200 You guys have got to take care of me. 920 00:58:30,240 --> 00:58:31,879 I'm sure the firm will do its best. 921 00:58:31,960 --> 00:58:34,077 They're known to be quite loyal to their employees. 922 00:58:34,160 --> 00:58:36,675 Neilson will see to it that the firm's record is maintained. 923 00:58:36,760 --> 00:58:40,231 You got it easy, you guys from back East. 924 00:58:40,320 --> 00:58:43,199 You give orders. You do that, all right. 925 00:58:43,880 --> 00:58:46,520 The big boys with the desk jobs. 926 00:58:47,200 --> 00:58:48,736 All you got to do is reach for a telephone, 927 00:58:48,760 --> 00:58:50,114 sit back in a big leather chair, 928 00:58:50,200 --> 00:58:52,874 and us guys out here have got to take the rap. 929 00:58:52,960 --> 00:58:55,429 You know, I think I'll go back East and work for a while. 930 00:58:55,520 --> 00:58:57,876 You're not a very good example of loyalty to the firm. 931 00:58:57,960 --> 00:59:01,351 Yeah? Well, I'm getting just a little bit tired, see. 932 00:59:01,440 --> 00:59:04,877 So am I! I'm getting tired of all this talk. Let's get going! 933 00:59:04,960 --> 00:59:06,096 The trip up here was no pushover. 934 00:59:06,120 --> 00:59:07,256 I had to hoof it most of the way. 935 00:59:07,280 --> 00:59:10,114 I got no place to hide you out. That ain't my line. 936 00:59:10,960 --> 00:59:13,111 That ain't your line, huh? 937 00:59:13,200 --> 00:59:15,476 What about you? You don't seem so interested, either! 938 00:59:15,560 --> 00:59:16,896 Or I suppose you're just the big brains! 939 00:59:16,920 --> 00:59:19,016 Or maybe you take a chance now and then just for laughs. 940 00:59:19,040 --> 00:59:20,713 Or maybe it doesn't work that way. 941 00:59:20,800 --> 00:59:22,296 Maybe I'm the only guy that sticks his neck out. 942 00:59:22,320 --> 00:59:23,549 Well, get this, both of you! 943 00:59:23,640 --> 00:59:25,279 I pulled a big job and they're after me. 944 00:59:25,480 --> 00:59:27,056 And you guys are gonna take care of me and do it right, 945 00:59:27,080 --> 00:59:28,136 or you're gonna have trouble on your hands. 946 00:59:28,160 --> 00:59:29,776 I've got to get out of this part of the country! 947 00:59:29,800 --> 00:59:32,634 The ground's burning up under my feet! I've got to get back East! 948 00:59:32,760 --> 00:59:33,936 It's a little more crowded back there. 949 00:59:33,960 --> 00:59:35,600 A guy doesn't stand out like he does here. 950 00:59:35,920 --> 00:59:37,957 Hey, take it easy. Hang on to your nerve. 951 00:59:38,440 --> 00:59:39,576 I've been hanging on to my nerves! 952 00:59:39,600 --> 00:59:40,880 I've been hanging on long enough! 953 00:59:40,960 --> 00:59:42,758 I understand your difficulties. 954 00:59:42,840 --> 00:59:44,069 I'm sorry about all the talk. 955 00:59:44,160 --> 00:59:46,994 But in this business, we always have to make sure. 956 00:59:47,120 --> 00:59:49,157 I think I know him now. 957 00:59:49,840 --> 00:59:52,674 I'm driving back East, you know. You'd better come with me. 958 00:59:52,800 --> 00:59:55,076 All right, let's get going. 959 00:59:55,160 --> 00:59:56,240 Get all the things together. 960 00:59:56,320 --> 00:59:58,080 After we leave, I want this place cleaned up. 961 00:59:58,160 --> 00:59:59,480 You won't be coming back here. 962 00:59:59,560 --> 01:00:01,176 Why not? You think they got the place spotted? 963 01:00:01,200 --> 01:00:02,600 I'm making sure. 964 01:00:02,680 --> 01:00:05,115 You'll have to find another place and store all this stuff. 965 01:00:05,200 --> 01:00:07,192 Well, it's not gonna be easy. 966 01:00:07,280 --> 01:00:09,736 It's your job. If you can't handle it, I'll have to get someone else. 967 01:00:09,760 --> 01:00:11,592 All right. I'll handle it. 968 01:00:11,680 --> 01:00:13,034 You'll need some clothes. 969 01:00:13,240 --> 01:00:14,594 Size 42. 970 01:00:14,680 --> 01:00:16,831 What'll we do about these? 971 01:00:16,960 --> 01:00:18,599 Hmm. How did you manage to break them? 972 01:00:18,680 --> 01:00:20,114 On an automobile fan. 973 01:00:20,360 --> 01:00:22,192 That's very bright of you. 974 01:00:22,280 --> 01:00:25,000 I think we can even take care of that, but let's get started now. 975 01:00:27,320 --> 01:00:29,437 Did you hear something? 976 01:00:29,560 --> 01:00:30,560 Where does that lead to? 977 01:00:30,600 --> 01:00:31,750 Just another room. 978 01:00:31,840 --> 01:00:33,115 The way out. 979 01:00:57,200 --> 01:00:58,856 You see, we figure that Kane and the other fellows 980 01:00:58,880 --> 01:01:01,111 are probably heading for New York. 981 01:01:01,920 --> 01:01:03,240 If there's anything I can do... 982 01:01:03,320 --> 01:01:05,073 We sure appreciate that. 983 01:01:06,040 --> 01:01:07,952 Why, anyone would have done the same thing. 984 01:01:08,040 --> 01:01:09,997 That's right, this war sure makes a difference. 985 01:01:10,080 --> 01:01:12,515 Everybody wants to get in and pitch. 986 01:01:12,600 --> 01:01:14,656 Now, if you'll just give me your address in New York, Miss Martin, 987 01:01:14,680 --> 01:01:16,797 we can contact you back there. 988 01:01:17,080 --> 01:01:19,675 Or maybe you could wire me about which plane you're taking. 989 01:01:19,760 --> 01:01:21,672 We may want to get a hold of you fast. 990 01:01:21,760 --> 01:01:24,070 Well, I can do that when I get back to my uncle. 991 01:01:24,240 --> 01:01:25,913 Okay, Miss Martin, just keep in touch. 992 01:01:29,280 --> 01:01:30,475 I'm glad we came this way. 993 01:01:30,560 --> 01:01:32,119 It adds a few miles to our trip, 994 01:01:32,200 --> 01:01:34,954 but somehow I've become a little sentimental. 995 01:01:35,040 --> 01:01:37,111 I want to take a last look at it. 996 01:01:37,760 --> 01:01:39,035 Beautiful, isn't it? 997 01:01:39,120 --> 01:01:41,840 A great monument to man's unceasing industry 998 01:01:41,920 --> 01:01:44,958 and his stubborn faith in the future. 999 01:01:45,080 --> 01:01:46,719 You'll be moving along soon. 1000 01:01:46,800 --> 01:01:48,951 Are you carrying any cameras or firearms at all? 1001 01:01:49,080 --> 01:01:50,673 Nothing at all, Officer. 1002 01:01:50,760 --> 01:01:52,513 - You, sir? - No, sir. 1003 01:01:54,080 --> 01:01:56,117 They must get a lot of power from this dam. 1004 01:01:56,600 --> 01:02:00,196 I think it supplies about 75% for the Los Angeles district, 1005 01:02:00,320 --> 01:02:03,870 naturally including most of the power for the defense plants there. 1006 01:02:03,960 --> 01:02:05,394 Well, do you think there's any... 1007 01:02:05,480 --> 01:02:07,233 Do you know Tobin very well? 1008 01:02:07,320 --> 01:02:09,596 No, not very well. I met him just that once at his ranch. 1009 01:02:09,680 --> 01:02:10,880 Did he have the child with him? 1010 01:02:10,960 --> 01:02:12,110 His grandchild? Yes. 1011 01:02:12,200 --> 01:02:14,032 He seemed to be very fond of her. 1012 01:02:14,120 --> 01:02:16,999 Yes. That's one of the things I like about old Tobin, 1013 01:02:17,080 --> 01:02:19,231 his love for that little girl. 1014 01:02:19,480 --> 01:02:21,517 Evidence of a good heart. 1015 01:02:22,520 --> 01:02:23,749 I have children, too, you know. 1016 01:02:23,840 --> 01:02:24,840 Oh? 1017 01:02:24,920 --> 01:02:28,470 Two boys. Nice little fellows. Aged two and four. 1018 01:02:29,120 --> 01:02:32,830 The four-year-old is naughty at times. He's quite a problem. 1019 01:02:32,920 --> 01:02:37,995 We get him a new toy and within half an hour it's smashed to bits. 1020 01:02:38,560 --> 01:02:41,837 And then, sometimes, after it's all over, 1021 01:02:42,640 --> 01:02:44,711 he seems almost sorry. 1022 01:02:46,800 --> 01:02:49,599 Sometimes I wish my younger child had been a girl. 1023 01:02:49,680 --> 01:02:51,273 In fact, my wife and I often argue 1024 01:02:51,360 --> 01:02:53,352 over a little idiosyncrasy I have. 1025 01:02:53,960 --> 01:02:56,600 I don't want his hair cut short until he's much older. 1026 01:02:56,680 --> 01:02:58,399 Do you think it'd be bad for him? 1027 01:02:58,480 --> 01:02:59,755 Well, I don't know, it might be. 1028 01:02:59,880 --> 01:03:03,237 When I was a child, I had long golden curls. 1029 01:03:03,320 --> 01:03:05,630 People used to stop on the street to admire me. 1030 01:03:05,760 --> 01:03:06,896 Things are different nowadays. 1031 01:03:06,920 --> 01:03:09,440 If you gave the kid a haircut, it might save him a lot of grief. 1032 01:03:11,200 --> 01:03:13,078 Ah, we're on our way. 1033 01:03:19,120 --> 01:03:20,190 ♪ We love 1034 01:03:20,680 --> 01:03:23,559 ♪ While the moon 1035 01:03:24,200 --> 01:03:28,399 ♪ Beams down in dream light 1036 01:03:28,600 --> 01:03:30,273 ♪ Tonight 1037 01:03:31,000 --> 01:03:33,799 ♪ We touch the stars 1038 01:03:33,880 --> 01:03:36,759 ♪ Love is ours 1039 01:03:37,440 --> 01:03:39,955 ♪ Like winds that sigh 1040 01:03:40,320 --> 01:03:43,279 ♪ Embrace the sky 1041 01:03:44,040 --> 01:03:46,635 ♪ Tonight we love 1042 01:03:46,960 --> 01:03:49,873 ♪ In the glow 1043 01:03:50,480 --> 01:03:54,679 ♪ That blows so softly 1044 01:03:54,760 --> 01:03:56,240 ♪ I know... ♪ 1045 01:04:05,600 --> 01:04:07,432 Drive to 401 instead of the office. 1046 01:04:07,520 --> 01:04:08,749 Okay. 1047 01:04:13,640 --> 01:04:15,472 Anything wrong? 1048 01:04:15,560 --> 01:04:17,074 Plenty. I've just called the office. 1049 01:04:17,160 --> 01:04:18,879 They've disconnected the phone. 1050 01:04:19,000 --> 01:04:21,037 Same old phone company. Should have paid the bill. 1051 01:04:21,120 --> 01:04:22,679 This is no time for jokes. 1052 01:04:22,760 --> 01:04:24,513 The police. They're watching the office. 1053 01:04:24,600 --> 01:04:26,671 The disconnected phone, it's our signal. 1054 01:04:26,800 --> 01:04:28,096 You think they're watching for me? 1055 01:04:28,120 --> 01:04:29,759 I don't know. 1056 01:04:29,840 --> 01:04:31,718 Who'd know you were in New York? 1057 01:04:31,800 --> 01:04:34,190 Oh, yeah. I guess you're right. 1058 01:04:41,240 --> 01:04:43,436 How about Brooklyn tomorrow? Do you want me on the job? 1059 01:04:43,520 --> 01:04:45,876 When are you going to learn to keep your mouth shut? 1060 01:04:45,960 --> 01:04:47,240 Sorry. I thought he was in on it. 1061 01:04:47,320 --> 01:04:48,720 Shut up! 1062 01:04:48,800 --> 01:04:50,917 It's all right. I'm good at keeping secrets. 1063 01:04:51,000 --> 01:04:52,354 Let's go. 1064 01:05:03,520 --> 01:05:05,637 Good evening, Mr. Freeman. 1065 01:05:27,680 --> 01:05:28,680 Hi, Mr. Freeman. 1066 01:05:28,720 --> 01:05:29,720 Hello. 1067 01:05:31,840 --> 01:05:33,960 Ah, pleased to see you, Mr. Freeman. Have a good trip? 1068 01:05:34,040 --> 01:05:35,315 Yes. Thank you, Robert. 1069 01:05:35,400 --> 01:05:37,915 Madam is upstairs. She's waiting anxiously for you. 1070 01:05:38,000 --> 01:05:40,276 Oh, thank you, Robert. We'll go right up. 1071 01:05:40,360 --> 01:05:41,680 This way. 1072 01:05:44,280 --> 01:05:45,509 Who's that? 1073 01:05:49,440 --> 01:05:52,353 Hey, is this a hotel? What's the festivity? 1074 01:05:52,440 --> 01:05:53,999 It's for a very worthy cause. 1075 01:05:54,080 --> 01:05:57,278 Mrs. Sutton often gives her house over to charity affairs. 1076 01:05:57,360 --> 01:05:58,589 She's a very generous woman. 1077 01:05:58,720 --> 01:06:00,696 I have an idea she isn't going to be really pleased 1078 01:06:00,720 --> 01:06:02,837 to see us on a night like this. 1079 01:06:07,240 --> 01:06:09,197 Idiots, all of you. 1080 01:06:09,280 --> 01:06:12,671 Stupid, inefficient idiots. Everything is left to me. 1081 01:06:12,760 --> 01:06:14,831 I have to hover over all of you like an old hen. 1082 01:06:14,920 --> 01:06:15,956 I'm sorry, Mrs. Sutton. 1083 01:06:16,040 --> 01:06:18,635 The guests downstairs expect me to put in an appearance. 1084 01:06:18,720 --> 01:06:21,792 After all, as you say, they want something for their $25! 1085 01:06:21,880 --> 01:06:24,679 I will not have my benevolence abused. 1086 01:06:24,760 --> 01:06:28,720 My life, my position, they're important to me. 1087 01:06:28,800 --> 01:06:30,200 I'll do my best, Mrs. Sutton. 1088 01:06:30,280 --> 01:06:33,114 I only wish your best were a little better. 1089 01:06:33,240 --> 01:06:36,199 Oh. Mr. Freeman, I'm glad you've come at this time. 1090 01:06:36,280 --> 01:06:39,512 I was just telling Edward... Is this the young man? 1091 01:06:39,640 --> 01:06:41,313 Must you bring him here, as well? 1092 01:06:41,400 --> 01:06:43,232 I certainly can't furnish him with sanctuary. 1093 01:06:43,600 --> 01:06:46,672 This house is full of guests, important people! 1094 01:06:46,760 --> 01:06:48,638 Don't you understand my position, Mr. Freeman, 1095 01:06:48,720 --> 01:06:49,836 with this young man here? 1096 01:06:49,920 --> 01:06:51,991 The police are already watching your office. 1097 01:06:52,080 --> 01:06:53,992 Thank goodness they'll never come here. 1098 01:06:54,080 --> 01:06:56,515 But a little more of your stupid behavior 1099 01:06:56,600 --> 01:06:58,990 and even the respectability of my house won't shield you. 1100 01:06:59,080 --> 01:07:00,196 I'm sorry, Mrs. Sutton. 1101 01:07:00,280 --> 01:07:01,555 We can't leave any loose ends. 1102 01:07:01,640 --> 01:07:02,869 All right! All right! 1103 01:07:02,960 --> 01:07:05,873 But for heaven's sake, stop playing the conspirator. 1104 01:07:06,000 --> 01:07:09,596 Now tell me all you know about the girl or ask him. 1105 01:07:09,680 --> 01:07:13,674 Why didn't you tell me about the young lady back in Soda City? 1106 01:07:13,800 --> 01:07:16,554 Oh. Well, I didn't think it was important. 1107 01:07:16,640 --> 01:07:18,916 She was just a girl, like anybody else. 1108 01:07:19,000 --> 01:07:21,196 She picked me up, she was pretty. 1109 01:07:21,280 --> 01:07:23,078 I guess it was kind of risky. 1110 01:07:23,160 --> 01:07:25,550 Well, there you are. 1111 01:07:25,640 --> 01:07:28,678 I'm so sorry to have exposed you to any risk. 1112 01:07:29,120 --> 01:07:30,759 What's she doing here? 1113 01:07:31,520 --> 01:07:33,477 You're surprised to see me again. 1114 01:07:34,160 --> 01:07:35,389 How did you get here? 1115 01:07:35,480 --> 01:07:36,776 It doesn't matter how she got here. 1116 01:07:36,800 --> 01:07:39,235 The point is there was no reason to bring her here at all! 1117 01:07:39,320 --> 01:07:40,320 You see, Mr. Kane, 1118 01:07:40,360 --> 01:07:42,216 I just learned on the telephone at the gas station 1119 01:07:42,240 --> 01:07:45,153 that she was most indiscreet after she left you at Soda City. 1120 01:07:45,360 --> 01:07:47,600 She went straight to the local sheriff, who, fortunately, 1121 01:07:47,680 --> 01:07:49,640 happened to be a particularly good friend of ours. 1122 01:07:49,680 --> 01:07:51,640 Oh, don't waste time in explanations, Mr. Freeman. 1123 01:07:51,680 --> 01:07:54,149 You've got to get the girl out of this house, all of you. 1124 01:07:55,440 --> 01:07:57,159 I will not have my benevolence abused! 1125 01:07:57,240 --> 01:07:59,994 So you played smart. That's great. 1126 01:08:00,080 --> 01:08:01,480 That's a big help to all of us. 1127 01:08:02,440 --> 01:08:06,639 No, I wasn't smart at all. I haven't been smart for four days. 1128 01:08:06,720 --> 01:08:09,360 Even when I went to the sheriff I hesitated. 1129 01:08:09,480 --> 01:08:11,640 I hated to do anything that might get you into trouble. 1130 01:08:11,680 --> 01:08:12,830 Yeah, I sympathize. 1131 01:08:12,920 --> 01:08:15,096 The mistake I made was not leaving you back there with the snakes! 1132 01:08:15,120 --> 01:08:16,576 You might have at least learned to rattle. 1133 01:08:16,600 --> 01:08:18,200 I was right about you in the first place. 1134 01:08:18,560 --> 01:08:20,517 Good evening, Mr. Kane. 1135 01:08:22,920 --> 01:08:24,877 I didn't know you were a bookworm. 1136 01:08:24,960 --> 01:08:26,896 You must let me choose something appropriate for you. 1137 01:08:26,920 --> 01:08:30,038 Something not too difficult for you to understand. 1138 01:08:30,120 --> 01:08:31,600 Let me see. 1139 01:08:36,080 --> 01:08:38,436 Here we are. This will do admirably. 1140 01:08:38,520 --> 01:08:41,752 Remarkable work. Somehow prophetic. 1141 01:08:43,120 --> 01:08:46,955 Why are you here, Charles? And what's all this nonsense about books? 1142 01:08:47,040 --> 01:08:48,713 I am a refugee. 1143 01:08:48,800 --> 01:08:52,919 I have at last joined that revolting group of world travelers. 1144 01:08:53,000 --> 01:08:56,630 One ultimately turns into the thing one despises most. 1145 01:08:57,200 --> 01:09:00,477 And whom have I to thank for it? You, Mr. Freeman. 1146 01:09:00,560 --> 01:09:02,631 The girl was allowed to escape unobserved. 1147 01:09:02,720 --> 01:09:04,951 She left Mr. Kane, went straight to her uncle. 1148 01:09:05,280 --> 01:09:08,352 And that charming old man went to the police. 1149 01:09:08,440 --> 01:09:11,751 As a result, a whole hoard of officers came to my house. 1150 01:09:11,840 --> 01:09:14,480 Luckily, I was leaving when they arrived. 1151 01:09:14,560 --> 01:09:17,473 And the others, the very loyal ones, 1152 01:09:17,560 --> 01:09:19,358 well, they're paying for their loyalty. 1153 01:09:19,440 --> 01:09:23,878 How appalling! Your charming house. I'm so sorry, Charles. 1154 01:09:23,960 --> 01:09:27,032 It's rather lucky. You might have been sorrier. 1155 01:09:27,120 --> 01:09:29,191 And you might have been a little more efficient 1156 01:09:29,280 --> 01:09:30,496 in this whole matter, Mr. Freeman! 1157 01:09:30,520 --> 01:09:32,512 What good is it going to do you to insult me? 1158 01:09:32,600 --> 01:09:33,795 We're in trouble now. 1159 01:09:33,880 --> 01:09:35,314 And so the most important thing 1160 01:09:35,440 --> 01:09:37,636 is to make sure of everyone around us. 1161 01:09:37,720 --> 01:09:38,915 Of Mr. Kane? 1162 01:09:39,000 --> 01:09:41,416 I'm just not sure. I want to know that he's all right. 1163 01:09:41,440 --> 01:09:44,035 All right? What an understatement. 1164 01:09:44,440 --> 01:09:46,477 He's much more than that! 1165 01:09:47,240 --> 01:09:49,550 He's noble and fine and pure. 1166 01:09:49,880 --> 01:09:51,075 And so he pays the penalty 1167 01:09:51,160 --> 01:09:54,198 that the noble and the fine and the pure must pay in this world. 1168 01:09:54,280 --> 01:09:56,351 He's misjudged by everyone. 1169 01:09:56,440 --> 01:10:00,480 Why, even the police have a completely erroneous impression of him. 1170 01:10:00,560 --> 01:10:04,031 I can assure you that contrary to what is supposed 1171 01:10:04,120 --> 01:10:06,794 and to what he may himself have told you, 1172 01:10:06,880 --> 01:10:09,839 that young man is certainly not one of his country's enemies. 1173 01:10:09,920 --> 01:10:11,718 Charles, you're joking! 1174 01:10:11,840 --> 01:10:13,672 I mean exactly what I say. 1175 01:10:13,760 --> 01:10:17,151 Mr. Kane is definitely no part of our little organization. 1176 01:10:17,240 --> 01:10:20,074 Your protégé. Well, you've done splendidly. 1177 01:10:20,160 --> 01:10:21,799 You bring him here, you idiot. 1178 01:10:21,880 --> 01:10:24,000 Now what in heaven's name are we going to do with him? 1179 01:10:24,080 --> 01:10:26,675 That's a very appropriate question. 1180 01:10:26,760 --> 01:10:28,353 Not much we can do with him. 1181 01:10:28,440 --> 01:10:31,797 I made the mistake once of turning him over to the police. 1182 01:10:31,880 --> 01:10:34,793 That's even more impossible at the moment. 1183 01:10:35,600 --> 01:10:39,071 I'm afraid there's only one thing we can do. 1184 01:10:40,280 --> 01:10:46,834 You see, the new law threatens all of us with the death penalty. 1185 01:10:47,520 --> 01:10:50,592 So, I'm afraid we'll have to apply the ancient axiom. 1186 01:10:50,680 --> 01:10:53,673 Tooth for a tooth. Kane for a Tobin. 1187 01:10:53,760 --> 01:10:55,672 Please don't discuss things of that sort here. 1188 01:10:55,760 --> 01:10:58,878 It's rather nauseating and quite out of place. 1189 01:10:59,840 --> 01:11:04,517 Oh, Charles, I'm frightened. We must take all precaution. 1190 01:11:04,600 --> 01:11:06,478 Of course. We must also continue with our work. 1191 01:11:06,560 --> 01:11:09,155 It's too risky now. We're already abandoning the dam. 1192 01:11:09,240 --> 01:11:10,674 We must remain inactive for a while. 1193 01:11:10,760 --> 01:11:12,752 Inactive? You are utterly mistaken. 1194 01:11:12,840 --> 01:11:15,116 Once we do that, our organization is finished. 1195 01:11:15,200 --> 01:11:16,336 We must carry on at all costs. 1196 01:11:16,360 --> 01:11:17,440 What about tomorrow's work? 1197 01:11:17,520 --> 01:11:20,016 Tomorrow's work? You can't abandon that after all your preparations. 1198 01:11:20,040 --> 01:11:21,360 But, Charles, the risk... 1199 01:11:21,440 --> 01:11:23,079 Is great. I know that. 1200 01:11:23,680 --> 01:11:27,117 Unfortunately, we will have to carry out our orders. 1201 01:11:28,480 --> 01:11:31,120 I am leaving for the Caribbean now. 1202 01:11:31,200 --> 01:11:35,080 My position here is more impossible than all of yours. 1203 01:11:35,160 --> 01:11:38,198 Of course I'm rather looking forward to Central America. 1204 01:11:38,280 --> 01:11:41,000 Havana will be very gay this season. 1205 01:11:41,080 --> 01:11:45,120 You know, somehow I've suddenly had enough of this country. 1206 01:11:45,200 --> 01:11:46,953 The war has made it grim. 1207 01:11:47,640 --> 01:11:49,256 You're leaving us here to face everything, 1208 01:11:49,280 --> 01:11:51,317 and you'll be on a boat sailing along. 1209 01:11:51,400 --> 01:11:52,629 It all sounds idyllic. 1210 01:11:52,720 --> 01:11:56,919 Oh, Charles, Charles, this whole thing, it's impossible. 1211 01:11:57,040 --> 01:11:58,793 It's panicky. 1212 01:12:00,040 --> 01:12:01,599 I'm deeply sorry. 1213 01:12:01,680 --> 01:12:03,114 There you are, darling! 1214 01:12:03,200 --> 01:12:05,954 How unbecoming for a hostess to hide herself away. 1215 01:12:06,040 --> 01:12:07,793 Am I intruding? I am so sorry, 1216 01:12:07,880 --> 01:12:09,519 but I just must kidnap Henrietta. 1217 01:12:09,600 --> 01:12:11,576 - She'll be back. - I've had some trouble with these people. 1218 01:12:11,600 --> 01:12:13,856 They're doing the catering and making rather a horrid mess of it. 1219 01:12:13,880 --> 01:12:16,056 Our boy will appear any minute with the caviar! I assure you. 1220 01:12:16,080 --> 01:12:17,434 I'll stake my reputation on it. 1221 01:12:17,560 --> 01:12:19,400 Don't be a fool! Get to the house phone. 1222 01:12:19,520 --> 01:12:20,936 - How'd you get here? - They met me at the airport. 1223 01:12:20,960 --> 01:12:22,816 I thought they were the police, then they brought me here. 1224 01:12:22,840 --> 01:12:26,231 Wait a minute. No use trying the way I came in. 1225 01:12:26,360 --> 01:12:29,831 Let's walk right out through the front door! Might as well. 1226 01:12:29,920 --> 01:12:32,879 Yes, sir. We'll watch the back exit. They won't get out. 1227 01:12:42,440 --> 01:12:43,440 No good. 1228 01:12:43,520 --> 01:12:45,216 See the one on the other side? I met him on the way in. 1229 01:12:45,240 --> 01:12:47,232 He's one of them. We'll never get out that way. 1230 01:12:47,320 --> 01:12:49,152 - What can they do to us? - Plenty. 1231 01:12:49,240 --> 01:12:50,776 They'd grab us. We wouldn't have a chance. 1232 01:12:50,800 --> 01:12:52,216 But these people would see them do it. 1233 01:12:52,240 --> 01:12:53,696 Of course. And if anyone had a question, 1234 01:12:53,720 --> 01:12:55,154 we're a couple of gatecrashers. 1235 01:12:55,240 --> 01:12:58,199 Barry, this is awful. It's like a bad dream. 1236 01:12:58,600 --> 01:13:00,656 All these people here. Isn't there anyone we can trust? 1237 01:13:00,680 --> 01:13:03,354 Sure there is. All of them. Only which one? 1238 01:13:11,080 --> 01:13:13,993 Excuse me. This may sound sort of crazy. 1239 01:13:14,080 --> 01:13:16,754 In fact, I don't even know how to start. 1240 01:13:16,840 --> 01:13:20,675 But this whole house is a hotbed of spies and saboteurs. 1241 01:13:20,760 --> 01:13:23,434 I'm not being silly. I assure you. Even our hostess, Mrs. Sutton. 1242 01:13:23,520 --> 01:13:26,274 What's the matter with you, sir? You're drunk! 1243 01:13:27,120 --> 01:13:28,793 You're not even dressed. 1244 01:13:31,560 --> 01:13:32,755 What'd he say? 1245 01:13:32,840 --> 01:13:34,513 Oh, he thinks I'm drunk. 1246 01:13:35,240 --> 01:13:38,438 When I read in the papers what those Japs are doing... 1247 01:13:38,520 --> 01:13:39,656 Beat it out! Beat it out. 1248 01:13:39,680 --> 01:13:42,195 Keep it natural. Eight to the bar. 1249 01:13:42,280 --> 01:13:44,875 Yeah, man. Stay in that pitch. 1250 01:13:44,960 --> 01:13:48,715 Pardon me. Did you pay $25 to get in here tonight? 1251 01:13:48,800 --> 01:13:50,871 No, not exactly. My boss gave me a ticket. Why? 1252 01:13:50,960 --> 01:13:52,280 I need your help very badly. 1253 01:13:52,360 --> 01:13:53,656 We're in the middle of the biggest bunch of 1254 01:13:53,680 --> 01:13:54,816 fifth columnists in the country. 1255 01:13:54,840 --> 01:13:56,240 Are you kidding? What's the gag? 1256 01:13:56,320 --> 01:13:57,376 No, I'm on the level. This is it. 1257 01:13:57,400 --> 01:13:59,437 Aw, you're kidding. We got a wag on the joint. 1258 01:13:59,520 --> 01:14:00,600 The guy's trying to rib me. 1259 01:14:00,680 --> 01:14:02,558 Aw, sling him your curve. 1260 01:14:02,640 --> 01:14:04,472 Beat it out, son. Beat it out. 1261 01:14:13,680 --> 01:14:16,673 Excuse me, sir. I'd like to talk to you 1262 01:14:16,760 --> 01:14:17,960 about something very important. 1263 01:14:18,480 --> 01:14:20,392 What is it, Mr. Kane? 1264 01:14:20,480 --> 01:14:22,312 You know it's hopeless. 1265 01:14:22,400 --> 01:14:26,076 Why don't you join Mr. Tobin upstairs for a little supper? 1266 01:14:26,160 --> 01:14:27,913 I'll show you the way. 1267 01:14:54,880 --> 01:14:56,872 Barry, before they get to us, 1268 01:14:56,960 --> 01:14:59,056 go out and stop the music and tell them! Tell them all! 1269 01:14:59,080 --> 01:15:00,336 Honey, this is the Sutton mansion. 1270 01:15:00,360 --> 01:15:02,920 I'm just a guy from Glendale, California, wanted by the police. 1271 01:15:03,000 --> 01:15:04,912 They'll grab me as soon as I open my mouth. 1272 01:15:05,000 --> 01:15:06,912 What are you gonna do? We can't just stand here. 1273 01:15:07,000 --> 01:15:09,071 I know where we'll be safe. 1274 01:15:14,040 --> 01:15:15,838 Barry, I'm scared. 1275 01:15:15,920 --> 01:15:19,357 It's so unreal, all these people dancing and having a good time. 1276 01:15:19,440 --> 01:15:21,496 Yeah. And when you try to warn them, they laugh at you. 1277 01:15:21,520 --> 01:15:22,954 They think you're drunk. 1278 01:15:23,080 --> 01:15:24,514 That gray-haired man you spoke to, 1279 01:15:24,600 --> 01:15:26,239 he seemed like such an honest citizen. 1280 01:15:26,320 --> 01:15:27,436 Hmm. 1281 01:15:27,520 --> 01:15:31,275 Just a friend of the family. I guess the room's well sprinkled with them. 1282 01:15:31,360 --> 01:15:33,352 They're so smart. That's what frightens me. 1283 01:15:33,440 --> 01:15:36,035 Yeah, they're smart, that's because they're ruthless. 1284 01:15:36,120 --> 01:15:39,352 It's easy to win when you forget about the rules. 1285 01:15:39,760 --> 01:15:41,911 A man named Fry drops a wallet in California 1286 01:15:42,000 --> 01:15:43,992 and we wind up here, you and me. 1287 01:15:44,080 --> 01:15:46,037 That's the only good part of it, I'm with you. 1288 01:15:46,120 --> 01:15:48,157 I wish it were somewhere else. 1289 01:15:48,240 --> 01:15:49,720 The North Pole, I wouldn't care. 1290 01:15:49,800 --> 01:15:51,917 We might wind up there yet, too, 1291 01:15:52,000 --> 01:15:54,390 chasing Fry over the old glacier! 1292 01:15:54,480 --> 01:15:58,793 Fry. He seems so small now. I'd forgotten about him. 1293 01:15:58,920 --> 01:16:00,320 So had I. 1294 01:16:01,160 --> 01:16:02,640 Well, we can't just go on dancing 1295 01:16:02,720 --> 01:16:04,677 like it's Saturday night at The Palladium. 1296 01:16:05,320 --> 01:16:07,391 We can't just wait till they come and get us. 1297 01:16:07,480 --> 01:16:09,472 What do you think they'll really do? 1298 01:16:09,600 --> 01:16:11,056 Oh, right now they're probably haggling 1299 01:16:11,080 --> 01:16:12,616 over the price with Murder Incorporated. 1300 01:16:12,640 --> 01:16:14,074 Oh, Barry, please! 1301 01:16:14,160 --> 01:16:17,915 Sorry, Pat. I hate to be out of it now there's still so much to do. 1302 01:16:18,000 --> 01:16:19,976 If ever there was a time when staying alive was important, 1303 01:16:20,000 --> 01:16:21,070 you heard what they said. 1304 01:16:21,160 --> 01:16:23,456 Something about a job they are going to do tomorrow in Brooklyn. 1305 01:16:23,480 --> 01:16:24,516 The Navy Yard. 1306 01:16:24,640 --> 01:16:26,359 One of us has got to get out of here. 1307 01:16:26,440 --> 01:16:28,640 Maybe if I start something, you can make a break for it. 1308 01:16:28,680 --> 01:16:29,750 Well, what about you? 1309 01:16:29,840 --> 01:16:32,230 You can't worry about me. We got to take a chance. 1310 01:16:32,320 --> 01:16:35,518 Oh, Barry, why couldn't I have met you 100 years ago 1311 01:16:35,600 --> 01:16:37,478 on a beach somewhere? 1312 01:16:38,360 --> 01:16:41,797 Bathing suits looked awfully funny 100 years ago. 1313 01:16:42,360 --> 01:16:45,159 I'll bet you'd look beautiful, though. 1314 01:16:53,360 --> 01:16:55,033 Afraid we're not behaving very well. 1315 01:16:55,160 --> 01:16:58,358 What's the difference? We weren't invited anyway. 1316 01:17:05,120 --> 01:17:07,555 Pat, this moment belongs to me. 1317 01:17:08,560 --> 01:17:11,951 No matter what happens, they can never take it away from me. 1318 01:17:12,040 --> 01:17:14,191 Oh, pardon me. Do you mind? 1319 01:17:24,400 --> 01:17:27,598 Oh, excuse me. Would you care to dance? 1320 01:17:27,680 --> 01:17:29,512 Why, yes. Certainly. 1321 01:17:31,720 --> 01:17:33,712 Oh, you're really a much better dancer. 1322 01:17:33,840 --> 01:17:36,230 Thanks. Who was the man you were dancing with? 1323 01:17:36,320 --> 01:17:38,676 I have no idea. I never saw him before. 1324 01:17:38,760 --> 01:17:40,797 No, I mean the man that just left you. 1325 01:17:40,880 --> 01:17:42,320 I know. That's who I'm talking about. 1326 01:17:42,400 --> 01:17:44,676 I never saw him before in my life. 1327 01:17:52,760 --> 01:17:54,638 Oh, what a pity. That was lovely. 1328 01:17:54,720 --> 01:17:55,995 I hope you will ask me again. 1329 01:17:56,080 --> 01:17:58,436 Oh, thanks. Thanks a lot. 1330 01:18:02,760 --> 01:18:04,797 Well, young man, you seem to be enjoying yourself. 1331 01:18:04,880 --> 01:18:06,280 Charming party, isn't it? 1332 01:18:06,400 --> 01:18:07,595 Where is she? 1333 01:18:07,680 --> 01:18:10,320 You mean your young lady? I thought you were taking care of her. 1334 01:18:10,400 --> 01:18:13,916 Perhaps she has a headache and lying down somewhere. 1335 01:18:14,040 --> 01:18:17,272 Would you like to come with me and look for her? 1336 01:18:18,040 --> 01:18:19,269 Hold on. 1337 01:18:28,280 --> 01:18:30,795 Ladies and gentlemen. Ladies and gentlemen! 1338 01:18:30,920 --> 01:18:32,912 Your attention, please. 1339 01:18:34,400 --> 01:18:37,040 I have something to tell you. 1340 01:18:37,120 --> 01:18:41,478 Something you ought to know about this house and about your hostess. 1341 01:18:47,880 --> 01:18:49,640 I beg your pardon, sir, but before you go on, 1342 01:18:49,680 --> 01:18:53,833 I think you might like to take a look at the curtain on the balcony. 1343 01:19:08,600 --> 01:19:13,720 I'm not much of a public speaker, ladies and gentlemen, 1344 01:19:13,800 --> 01:19:18,192 and some of you are probably wondering how I can tell you anything 1345 01:19:18,280 --> 01:19:22,752 about your hostess that you don't already know. 1346 01:19:24,160 --> 01:19:28,757 Her graciousness, her kindness, her many charities. 1347 01:19:29,800 --> 01:19:31,712 Well, I want to tell you 1348 01:19:31,800 --> 01:19:34,081 that you have a big surprise coming, ladies and gentlemen. 1349 01:19:36,880 --> 01:19:39,952 Tonight, in this house, for the benefit of this great cause 1350 01:19:40,040 --> 01:19:42,600 for which she's already done so much, 1351 01:19:42,680 --> 01:19:45,559 our hostess, Mrs. Sutton, is putting up for auction 1352 01:19:45,640 --> 01:19:48,109 one of her most treasured possessions, 1353 01:19:48,200 --> 01:19:50,078 one of the famous Sutton jewels. 1354 01:20:04,040 --> 01:20:07,033 Mrs. Sutton, would you kindly step forward? 1355 01:20:16,200 --> 01:20:17,270 Thank you. 1356 01:20:17,360 --> 01:20:20,000 Mr. Kane, the young lady is asking to see you. 1357 01:20:20,080 --> 01:20:21,150 Are you sure? 1358 01:20:21,240 --> 01:20:24,517 I wouldn't keep her waiting if I were you, sir. 1359 01:20:26,920 --> 01:20:28,070 Yes. 1360 01:20:29,080 --> 01:20:31,072 Will someone please... 1361 01:20:32,520 --> 01:20:35,115 Admiral, how about you? Would you take over for me, please? 1362 01:20:35,200 --> 01:20:36,236 Excuse me, please. 1363 01:20:36,320 --> 01:20:37,959 I'm wanted on the phone. 1364 01:20:38,560 --> 01:20:39,560 Delighted, sir. 1365 01:20:39,640 --> 01:20:40,710 Thank you. 1366 01:20:43,880 --> 01:20:45,040 Ladies and gentlemen, 1367 01:20:45,120 --> 01:20:47,680 I will entertain your bids for this beautiful bracelet, 1368 01:20:47,760 --> 01:20:50,514 which has been donated by our hostess, Mrs. Sutton. 1369 01:20:50,600 --> 01:20:51,670 What am I bid? 1370 01:20:51,760 --> 01:20:53,035 $1,000. 1371 01:20:53,160 --> 01:20:55,834 $1,000 has been bid. Do I hear any more? 1372 01:20:55,920 --> 01:20:57,149 $1,500. 1373 01:20:57,240 --> 01:20:59,675 $1,500 has been bid. Do I hear? 1374 01:20:59,760 --> 01:21:02,673 $1,750. 1375 01:21:02,760 --> 01:21:03,830 $2,000. 1376 01:21:03,960 --> 01:21:06,270 $2,000 has been bid for this beautiful bracelet. 1377 01:21:12,240 --> 01:21:13,240 Where is she? 1378 01:21:13,320 --> 01:21:16,518 You seem to have a soft spot for that young lady. 1379 01:21:16,640 --> 01:21:18,916 You can't afford to make yourself that vulnerable, 1380 01:21:19,000 --> 01:21:21,834 not when you're out trying to save your country. 1381 01:21:21,920 --> 01:21:25,152 Why is it that you sneer every time you refer to this country? 1382 01:21:25,280 --> 01:21:26,976 You've done pretty well here. I don't get it. 1383 01:21:27,000 --> 01:21:28,936 No, you wouldn't. You're one of the ardent believers, 1384 01:21:28,960 --> 01:21:31,236 the good American. Oh, there are millions like you. 1385 01:21:31,320 --> 01:21:34,836 People that plod along without asking questions. 1386 01:21:34,920 --> 01:21:39,199 I hate to use the word stupid, but it seems to be the only one that applies. 1387 01:21:39,320 --> 01:21:42,791 The great masses, the moron millions. 1388 01:21:43,600 --> 01:21:47,196 Well, there are a few of us who are unwilling to just troop along. 1389 01:21:47,320 --> 01:21:49,039 A few of us who are clever enough to see 1390 01:21:49,120 --> 01:21:50,600 that there's much more to be done 1391 01:21:50,680 --> 01:21:53,479 than just live small, complacent lives. 1392 01:21:54,320 --> 01:21:56,391 A few of us in America who desire 1393 01:21:56,480 --> 01:21:58,676 a more profitable type of government. 1394 01:21:59,720 --> 01:22:02,280 When you think about it, Mr. Kane, 1395 01:22:02,360 --> 01:22:06,559 the competence of totalitarian nations is much higher than ours. 1396 01:22:07,160 --> 01:22:08,514 They get things done. 1397 01:22:08,640 --> 01:22:11,394 Yeah. They get things done. 1398 01:22:12,200 --> 01:22:14,431 They bomb cities, sink ships, torture and murder, 1399 01:22:14,520 --> 01:22:16,591 so you and your friends can eat off a gold plate. 1400 01:22:16,680 --> 01:22:17,750 It's a great philosophy. 1401 01:22:17,840 --> 01:22:21,550 I neither intend to be bombed nor sunk, Mr. Kane. 1402 01:22:21,640 --> 01:22:23,791 That's why I'm leaving now. 1403 01:22:23,880 --> 01:22:28,750 And if things don't go right for you, if we should win, 1404 01:22:28,880 --> 01:22:30,872 then I'll come back. 1405 01:22:31,000 --> 01:22:34,038 Perhaps I can get what I want then, power. 1406 01:22:35,000 --> 01:22:37,959 Yes. I want that as much as you want your comfort, 1407 01:22:38,040 --> 01:22:40,839 or your job, or that girl. 1408 01:22:41,840 --> 01:22:44,992 We all have different tastes, as you can see. 1409 01:22:45,080 --> 01:22:49,950 Only I'm willing to back my tastes with the necessary force. 1410 01:22:50,040 --> 01:22:53,112 You certainly make it sound smooth and easy. 1411 01:22:53,200 --> 01:22:55,032 Well, that's a trick. 1412 01:22:56,040 --> 01:22:58,077 I know the results of that power you believe in. 1413 01:22:58,240 --> 01:23:01,472 It killed my friend, and it's killing thousands like him. 1414 01:23:01,560 --> 01:23:03,358 That's what you're aiming at. 1415 01:23:03,440 --> 01:23:06,080 But it doesn't bother you, I can see that. 1416 01:23:06,200 --> 01:23:08,157 Because you really hate all people. 1417 01:23:08,240 --> 01:23:10,277 Let me tell you something. 1418 01:23:10,360 --> 01:23:13,273 The last four, five days I've learned a lot. 1419 01:23:13,360 --> 01:23:15,829 I've met guys like you and I've met others, 1420 01:23:15,920 --> 01:23:18,674 people that are helpful and eager to do the right thing, 1421 01:23:18,760 --> 01:23:22,834 people that get a kick out of helping each other fight the bad guys. 1422 01:23:22,920 --> 01:23:24,832 Love and hate. 1423 01:23:24,920 --> 01:23:26,056 The world's choosing up sides. 1424 01:23:26,080 --> 01:23:27,878 I know who I'm with. 1425 01:23:27,960 --> 01:23:29,560 And there are a lot of people on my side, 1426 01:23:29,600 --> 01:23:31,512 millions of us in every country. 1427 01:23:31,600 --> 01:23:33,956 And we're not soft. We're plenty strong. 1428 01:23:34,040 --> 01:23:36,056 And we'll fight standing up on our two feet, and we'll win. 1429 01:23:36,080 --> 01:23:39,915 Remember that, Mr. Tobin. We'll win, no matter what you guys do. 1430 01:23:40,040 --> 01:23:42,760 We'll win if it takes from now until the cows come home. 1431 01:23:44,880 --> 01:23:46,997 Mr. Kane, I think we've discussed 1432 01:23:47,080 --> 01:23:49,117 the rights of man sufficiently. 1433 01:23:50,600 --> 01:23:54,594 I'm feeling a little tired. You must be, too. 1434 01:23:55,800 --> 01:23:57,200 Robert, do you think you can arrange 1435 01:23:57,280 --> 01:23:59,670 for Mr. Kane to sleep somewhere tonight? 1436 01:23:59,760 --> 01:24:01,831 Yes, sir. Certainly, sir. 1437 01:24:05,640 --> 01:24:07,154 That's enough, Robert. 1438 01:24:07,880 --> 01:24:08,950 Very good, sir. 1439 01:24:14,960 --> 01:24:16,096 Think you can take care of this? 1440 01:24:16,120 --> 01:24:17,315 Yes, sir. 1441 01:24:18,520 --> 01:24:19,670 Will that be all, sir? 1442 01:24:19,760 --> 01:24:20,910 Yes, thank you. 1443 01:24:41,200 --> 01:24:44,296 It doesn't matter what arrangements we've made, to what trouble we've gone. 1444 01:24:44,320 --> 01:24:46,437 This whole job hangs on one thing, timing. 1445 01:24:47,160 --> 01:24:48,496 If the section of the slipway goes up 1446 01:24:48,520 --> 01:24:49,936 before the actual moment of launching, 1447 01:24:49,960 --> 01:24:51,440 then all our efforts have been wasted. 1448 01:24:52,000 --> 01:24:54,595 If you blow her too late, well, then you just scare the crowd. 1449 01:24:55,040 --> 01:24:57,236 Timing, timing, timing. 1450 01:24:57,360 --> 01:25:00,080 That button must not be pressed until the ship starts to move. 1451 01:25:01,360 --> 01:25:03,176 What arrangements have been made for getting out of there? 1452 01:25:03,200 --> 01:25:05,715 As soon as the camera cables are unhooked, this truck goes. 1453 01:25:05,840 --> 01:25:07,816 We got a fix at the gate to get through without failing. 1454 01:25:07,840 --> 01:25:09,593 Who's handling the camera near the slipway? 1455 01:25:09,680 --> 01:25:12,752 I am. The wires to the explosives were laid last night. 1456 01:25:12,840 --> 01:25:14,680 All I have to do is hook them up to the camera. 1457 01:25:15,280 --> 01:25:17,590 Too bad we have to lose a good camera. 1458 01:25:17,680 --> 01:25:19,433 Well, everything seems to be taken care of. 1459 01:25:19,520 --> 01:25:23,116 I'll be waiting for you at the newsreel office. Good luck. 1460 01:25:26,880 --> 01:25:28,758 - Have they gone? - Yes. 1461 01:25:31,760 --> 01:25:32,830 How is she? 1462 01:25:32,920 --> 01:25:35,037 Okay. She's having her breakfast. 1463 01:25:36,640 --> 01:25:38,040 Any trouble keeping her quiet? 1464 01:25:38,120 --> 01:25:40,077 No. I made a deal with her. 1465 01:25:40,760 --> 01:25:42,696 You see, she got tired of having that adhesive tape 1466 01:25:42,720 --> 01:25:44,712 over her eyes and mouth. 1467 01:25:45,440 --> 01:25:47,830 Well, I hope we get rid of her soon. 1468 01:25:47,920 --> 01:25:51,436 I promised to take my kid sister to the Philharmonic. 1469 01:25:52,640 --> 01:25:53,790 Give me the key. 1470 01:25:53,880 --> 01:25:55,030 There it is. 1471 01:26:03,480 --> 01:26:05,456 I'm sorry we couldn't keep you at the house last night, 1472 01:26:05,480 --> 01:26:07,756 but Mrs. Sutton has a limited number of guest rooms, 1473 01:26:07,840 --> 01:26:10,309 and I suppose Mr. Kane was first in line. 1474 01:26:10,400 --> 01:26:11,400 Where am I? 1475 01:26:11,440 --> 01:26:12,920 Oh, that's a trade secret. 1476 01:26:14,080 --> 01:26:16,675 I only hope it isn't too high for you here. 1477 01:26:16,760 --> 01:26:18,513 Mr. Kane's quarters are nearer the ground, 1478 01:26:18,600 --> 01:26:20,159 but he's being well looked after, 1479 01:26:20,240 --> 01:26:23,153 and, like you, is probably enjoying a hearty breakfast. 1480 01:27:33,640 --> 01:27:35,757 Somebody get the fire hose! 1481 01:28:14,440 --> 01:28:15,476 Whose place is that? 1482 01:28:15,600 --> 01:28:16,954 That's Mrs. Sutton's house. 1483 01:28:17,040 --> 01:28:18,713 Oh, who's she? 1484 01:28:18,800 --> 01:28:20,359 Some rich dame. 1485 01:28:20,480 --> 01:28:23,951 Saw something in the paper about her doing things for charity. 1486 01:28:24,040 --> 01:28:26,157 Right here somewhere. Here. 1487 01:28:29,080 --> 01:28:30,912 What about tomorrow's work? 1488 01:28:31,000 --> 01:28:33,576 Tomorrow's work? You can't abandon that after all your preparations. 1489 01:28:33,600 --> 01:28:34,776 But, Charles, the risk... 1490 01:28:34,800 --> 01:28:36,154 Is great. I know that. 1491 01:28:37,240 --> 01:28:39,755 Unfortunately, we will have to carry out our orders. 1492 01:28:44,480 --> 01:28:45,880 What's the time? 1493 01:28:45,960 --> 01:28:47,314 10:50. 1494 01:28:47,400 --> 01:28:48,675 Thanks. 1495 01:28:49,720 --> 01:28:51,837 Brooklyn Navy Yard, quick! 1496 01:29:53,920 --> 01:29:54,920 How much? 1497 01:29:55,000 --> 01:29:56,036 15. 1498 01:30:01,400 --> 01:30:03,153 - Got change? - Yes. 1499 01:30:36,200 --> 01:30:37,616 Courtesy of the Navy Department, 1500 01:30:37,640 --> 01:30:39,916 we are now able to take you to the Brooklyn Navy Yard, 1501 01:30:40,000 --> 01:30:41,320 where over a national hook-up 1502 01:30:41,400 --> 01:30:42,856 we will endeavor to bring you a description 1503 01:30:42,880 --> 01:30:44,439 of the actual launching ceremony 1504 01:30:44,520 --> 01:30:46,989 of the Navy's capital ship, the USS Alaska. 1505 01:30:47,240 --> 01:30:48,560 And so without further ado, 1506 01:30:48,640 --> 01:30:51,030 we switch you now to the Brooklyn Navy Yard. 1507 01:30:51,120 --> 01:30:52,656 Here we are at the Brooklyn Navy Yard. 1508 01:30:52,680 --> 01:30:53,955 It's rather a windy autumn day, 1509 01:30:54,040 --> 01:30:56,032 but still it's a pretty good day for a launching. 1510 01:30:56,120 --> 01:30:59,158 I guess any day is a good day for a launching in these times. 1511 01:30:59,240 --> 01:31:01,835 Our microphones are located in several key spots, 1512 01:31:01,920 --> 01:31:03,016 so we'll be able to bring you... 1513 01:31:03,040 --> 01:31:04,110 What's holding us up? 1514 01:31:04,200 --> 01:31:06,032 Traffic, buddy. What do you think? 1515 01:31:08,160 --> 01:31:09,435 Here. I'll walk. 1516 01:31:09,520 --> 01:31:10,590 Okay. 1517 01:31:10,680 --> 01:31:13,296 Well, I guess the main speaker is about to begin. 1518 01:31:13,320 --> 01:31:16,040 Ladies and gentlemen, I am now turning you over to Bill Donnan, 1519 01:31:16,120 --> 01:31:18,237 who is located on the actual platform. 1520 01:31:18,320 --> 01:31:19,913 Go ahead, Bill. 1521 01:31:20,640 --> 01:31:22,456 This is Bill Donnan, ladies and gentlemen. 1522 01:31:22,480 --> 01:31:23,960 We're located up here on the platform, 1523 01:31:24,040 --> 01:31:25,872 right below the bow of the great ship. 1524 01:31:26,000 --> 01:31:28,276 It towers over us like some enormous monster. 1525 01:31:28,360 --> 01:31:29,999 This platform on which we have... 1526 01:31:32,280 --> 01:31:33,430 Take me to the guy in charge! 1527 01:31:33,520 --> 01:31:34,976 Okay. I'll take care of this. What do you want? 1528 01:31:35,000 --> 01:31:36,416 Something's gonna happen at the launching, sabotage. 1529 01:31:36,440 --> 01:31:37,616 Where'd you get your information? 1530 01:31:37,640 --> 01:31:38,960 I can't say now. There isn't time. 1531 01:31:39,000 --> 01:31:41,056 What can I do? We got to have a little more than that to go on. 1532 01:31:41,080 --> 01:31:42,376 Better come in the office and talk to the chief. 1533 01:31:42,400 --> 01:31:44,256 - I tell you there isn't time! - What do you expect me to do? 1534 01:31:44,280 --> 01:31:45,496 Take me to the guy in charge of the launching. 1535 01:31:45,520 --> 01:31:48,513 No, you got to go through the office first. That's all. 1536 01:31:48,600 --> 01:31:50,592 Towley, 1050. 1537 01:31:50,680 --> 01:31:51,896 Very crowded at the moment 1538 01:31:51,920 --> 01:31:53,736 - with all kinds of Navy officers... - Wait here. 1539 01:31:53,760 --> 01:31:55,080 ...and Navy personnel. 1540 01:31:55,160 --> 01:31:56,992 I can see in the group to my left 1541 01:31:57,080 --> 01:31:59,311 Rear Admiral Pierce and Mrs. Pierce. 1542 01:31:59,400 --> 01:32:00,834 It is Mrs. Pierce who will perform 1543 01:32:00,920 --> 01:32:02,752 the actual bottle breaking today. 1544 01:32:02,840 --> 01:32:05,753 She is shaking hands with a great many people down there right now. 1545 01:32:05,840 --> 01:32:07,274 Just a second, ladies and gentlemen. 1546 01:32:07,360 --> 01:32:09,829 I see Rear Admiral Pierce moving toward the microphone. 1547 01:32:09,960 --> 01:32:11,917 Yes. I think he's going to begin his speech now. 1548 01:32:12,000 --> 01:32:14,071 We'll switch you over to the speaker's microphone. 1549 01:32:15,400 --> 01:32:19,872 The launching of a ship in a time of waris always a solemn occasion. 1550 01:32:19,960 --> 01:32:22,794 Today, when our fleet is fighting on all the seven seas, 1551 01:32:22,880 --> 01:32:24,758 this ceremony gains magnitude 1552 01:32:24,840 --> 01:32:27,196 for it represents, for the American people, a victory. 1553 01:32:27,280 --> 01:32:28,350 Where'd that guy go? 1554 01:32:28,480 --> 01:32:30,358 I don't know. He just stepped outside. 1555 01:32:34,120 --> 01:32:37,830 ...by the strong, diligent of hands of American workmen. 1556 01:32:40,760 --> 01:32:44,515 Let us rejoice, then, at this moment. Let us be confident... 1557 01:32:47,280 --> 01:32:48,600 ...working for this great country 1558 01:32:48,680 --> 01:32:51,195 to show the world what America can do. 1559 01:32:51,280 --> 01:32:54,671 Our American soldiers, who are freely giving their lives, 1560 01:32:54,760 --> 01:32:56,956 so that we in this country can live in decency, 1561 01:32:57,040 --> 01:32:59,600 security and peace. 1562 01:32:59,680 --> 01:33:01,751 This is Bill Donnan again, ladies and gentlemen. 1563 01:33:01,840 --> 01:33:03,399 You've just heard Rear Admiral Pierce 1564 01:33:03,480 --> 01:33:05,073 speaking from the Brooklyn Navy Yard. 1565 01:33:05,160 --> 01:33:06,816 His speech is being received with great applause... 1566 01:33:06,840 --> 01:33:08,832 Lock the back doors, quick! I can handle this! 1567 01:33:08,920 --> 01:33:10,912 Be ready to pull out as soon as she goes. 1568 01:33:11,000 --> 01:33:13,296 The naval officer is handing her a bottle of champagne 1569 01:33:13,320 --> 01:33:14,913 that is tied somewhere above it. 1570 01:33:22,320 --> 01:33:25,757 The crowd is tense. It is indeed a solemn occasion. 1571 01:33:25,840 --> 01:33:28,674 I switch you over to our microphone near the bow of the ship 1572 01:33:28,760 --> 01:33:31,116 so that you may hear the actual launching. 1573 01:33:31,200 --> 01:33:35,035 Now I can see that Mrs. Pierce is moving towards the bow of the ship. 1574 01:33:35,160 --> 01:33:38,392 I'll switch you over now to Mrs. Pierce. 1575 01:33:38,480 --> 01:33:41,040 In the name of the people of the United States, 1576 01:33:41,120 --> 01:33:43,032 I christen thee Alaska. 1577 01:34:08,840 --> 01:34:09,840 What's the trouble? 1578 01:34:09,880 --> 01:34:11,519 Don't know. An explosion somewhere. 1579 01:34:27,880 --> 01:34:29,200 George! 1580 01:34:32,960 --> 01:34:34,030 Everything okay? 1581 01:34:34,120 --> 01:34:36,077 No, give us a hand. We got a guy. 1582 01:35:00,920 --> 01:35:02,936 Better scatter. Go down the corridor and through the iron door. 1583 01:35:02,960 --> 01:35:05,350 It will take you to the music hall. We'll go this way. 1584 01:35:26,920 --> 01:35:29,389 You must go, go at once, before Henry catches you here. 1585 01:35:29,480 --> 01:35:31,800 See here, I thought you wanted to make the old boy jealous. 1586 01:35:33,320 --> 01:35:35,471 Not anymore. He's threatened to kill you on sight. 1587 01:35:35,600 --> 01:35:37,956 Oh, I say, you don't think he'd go that far, do you? 1588 01:35:38,040 --> 01:35:40,999 Of course he will. Oh, will you go before it's too late, 1589 01:35:41,080 --> 01:35:42,400 before he shoots you to death? 1590 01:35:43,840 --> 01:35:45,320 See here, are you trying to tell me 1591 01:35:45,400 --> 01:35:47,596 Old Henry's got a gun, a real gun? 1592 01:35:50,320 --> 01:35:51,390 Oh! 1593 01:35:51,480 --> 01:35:52,914 What do you think this is? 1594 01:35:53,000 --> 01:35:55,310 I've caught you at last, you rat in the grass! 1595 01:35:56,520 --> 01:35:57,590 Stop that! 1596 01:35:57,680 --> 01:36:00,240 Run, Wilbur, run! Before he gets your range! 1597 01:36:00,320 --> 01:36:03,757 I think I got it now. Get out before I shoot again! 1598 01:36:04,320 --> 01:36:06,755 Run, Wilbur, run! Quick! 1599 01:36:06,840 --> 01:36:08,240 It never touched me! 1600 01:36:08,320 --> 01:36:09,800 I'll get you this time. 1601 01:36:10,560 --> 01:36:13,234 My husband! He's shot! 1602 01:36:14,320 --> 01:36:16,336 I'll kill the rat if it's the last thing I do! 1603 01:36:19,200 --> 01:36:20,953 He was only kidding. I swear! 1604 01:36:21,040 --> 01:36:22,918 And I'm only kidding, too! 1605 01:36:23,680 --> 01:36:26,354 Get out of here! Get out of here! 1606 01:36:26,440 --> 01:36:28,079 He's gone mad! Mad! 1607 01:36:28,160 --> 01:36:30,311 Go on. Get out! Get out! 1608 01:36:31,880 --> 01:36:33,280 Not that way! He'll kill you! 1609 01:36:33,360 --> 01:36:34,794 Stop him! Help! 1610 01:36:34,880 --> 01:36:36,758 Murder! Help! 1611 01:36:36,880 --> 01:36:39,759 Run, for heaven's sake! Run for your life! 1612 01:36:48,040 --> 01:36:49,110 There he goes! 1613 01:36:50,240 --> 01:36:51,280 He's the one you're after. 1614 01:36:51,320 --> 01:36:52,536 You're the one we're after. Come on! 1615 01:36:52,560 --> 01:36:54,016 - I tell you, he's the one. He'll get away! - Come on! 1616 01:36:54,040 --> 01:36:55,315 Pat, grab a cab and go after him 1617 01:36:55,400 --> 01:36:56,776 and don't lose him. It's our only chance. 1618 01:36:56,800 --> 01:36:57,870 Taxi! 1619 01:37:07,120 --> 01:37:08,156 Downtown. 1620 01:37:08,240 --> 01:37:09,310 Whereabouts? 1621 01:37:09,400 --> 01:37:11,392 Anywhere. Just keep going downtown. 1622 01:38:50,040 --> 01:38:51,496 May I have change for the telephone, please? 1623 01:38:51,520 --> 01:38:52,874 Yes, ma'am. 1624 01:38:56,840 --> 01:38:58,479 There you are. 1625 01:39:08,200 --> 01:39:11,352 Operator? Give me the FBI headquarters, please. 1626 01:39:12,160 --> 01:39:14,072 Federal Bureau of Investigation. 1627 01:39:14,160 --> 01:39:16,197 Hold on, I'll put you through. 1628 01:39:19,400 --> 01:39:22,016 Make sure he doesn't leave by the next boat. Talk to him, follow him. 1629 01:39:22,040 --> 01:39:25,078 Do your best to keep him there until our men come along. 1630 01:39:25,160 --> 01:39:27,436 A girl says she thinks she's traced Fry to Bedloe Island. 1631 01:39:27,520 --> 01:39:28,874 She's crazy. He'd never go there. 1632 01:39:28,960 --> 01:39:30,456 Where did you pick up Schultz last month? 1633 01:39:30,480 --> 01:39:31,994 In that museum, that modern art place. 1634 01:39:32,080 --> 01:39:33,196 And Renaldo? You caught him 1635 01:39:33,320 --> 01:39:34,936 looking at the fish in the aquarium, didn't you? 1636 01:39:34,960 --> 01:39:36,440 Yeah, but the statue's a dead end. 1637 01:39:36,520 --> 01:39:38,056 That's why he's smart. You better get going. 1638 01:39:38,080 --> 01:39:39,480 Let me take him along in any case, 1639 01:39:39,560 --> 01:39:41,376 just to make sure the girl hasn't made a mistake. 1640 01:39:41,400 --> 01:39:44,120 Burke, you're one of the most obstinate men I've ever met! Get going. 1641 01:39:44,200 --> 01:39:45,270 Come on. 1642 01:40:49,520 --> 01:40:52,638 Pardon me. Could you tell me which is Brooklyn? 1643 01:40:57,480 --> 01:40:59,949 I've seen you before, haven't I? 1644 01:41:01,800 --> 01:41:02,995 Sure. 1645 01:41:05,240 --> 01:41:07,311 On that boat coming over. 1646 01:41:09,320 --> 01:41:11,152 What'd you ask me? 1647 01:41:11,240 --> 01:41:13,000 About Brooklyn, I was wondering where it was. 1648 01:41:13,080 --> 01:41:15,311 I've heard so much about it. 1649 01:41:15,400 --> 01:41:16,834 Over there. 1650 01:41:18,080 --> 01:41:19,958 - Where are you from? - New York. 1651 01:41:20,040 --> 01:41:21,838 What are you handing me? 1652 01:41:21,920 --> 01:41:24,674 Oh, no. You see, I work in a store downtown. 1653 01:41:24,760 --> 01:41:26,956 Now, I never get a chance to get out. 1654 01:41:27,040 --> 01:41:29,794 I just sit around all day, and I never see anything. 1655 01:41:29,880 --> 01:41:32,315 So I said to myself, the first vacation I get, 1656 01:41:32,440 --> 01:41:34,477 I'm going to see the Statue of Liberty. 1657 01:41:34,760 --> 01:41:36,752 This must be a big moment for you, huh? 1658 01:41:36,840 --> 01:41:38,399 Oh, it is. 1659 01:41:38,680 --> 01:41:41,070 And it means so much to us now. 1660 01:41:41,720 --> 01:41:43,951 Why, I was just reading here in this booklet. 1661 01:41:44,040 --> 01:41:46,999 Did you know this statue was given to us by the French? 1662 01:41:47,120 --> 01:41:49,794 Do you know what they had written on it? 1663 01:41:49,880 --> 01:41:54,033 "Give me your tired, your poor, your huddled masses, 1664 01:41:54,120 --> 01:41:55,873 "yearning to breathe free, 1665 01:41:55,960 --> 01:41:58,634 "the wretched refuse of your teeming shore. 1666 01:41:58,720 --> 01:42:02,236 "Send these, the homeless, tempest-tossed to me." 1667 01:42:02,440 --> 01:42:04,750 And just look at the French. Isn't it sad? 1668 01:42:05,200 --> 01:42:07,351 Yeah. Very sad. 1669 01:42:08,760 --> 01:42:11,958 Oh, it's such a beautiful statue. 1670 01:42:12,040 --> 01:42:13,360 I could just sit up here all day 1671 01:42:13,480 --> 01:42:14,880 thinking about it. Couldn't you? 1672 01:42:15,760 --> 01:42:18,480 Some other day, maybe. Not right now. 1673 01:42:18,920 --> 01:42:21,071 Right now I got to catch that boat back. 1674 01:42:22,400 --> 01:42:23,993 You coming? 1675 01:42:24,080 --> 01:42:28,279 Well, there's another boat in 15 minutes. Couldn't we wait? 1676 01:42:29,080 --> 01:42:33,074 All the people have gone, and we'd be alone, just you and me. 1677 01:42:34,960 --> 01:42:36,440 Sounds cozy. 1678 01:42:38,120 --> 01:42:42,160 But I... I haven't got the time. 1679 01:42:42,840 --> 01:42:45,036 Oh, on a nice autumn day like this, 1680 01:42:45,120 --> 01:42:47,316 you couldn't spare 15 minutes for me? 1681 01:42:47,400 --> 01:42:49,278 I don't like autumn. 1682 01:42:50,600 --> 01:42:53,672 You're not being very nice to a lonely girl. 1683 01:42:54,520 --> 01:42:56,910 You look as though you might be lonely, too. 1684 01:42:57,000 --> 01:42:58,320 Yeah. 1685 01:43:01,080 --> 01:43:03,151 I got to catch that boat. 1686 01:43:05,920 --> 01:43:09,960 Fifteen minutes shouldn't make such a big difference, Mr. Fry. 1687 01:43:20,680 --> 01:43:22,160 Who are you? 1688 01:43:25,280 --> 01:43:27,920 Come on. Quit stalling. Who are you? 1689 01:43:28,240 --> 01:43:30,800 I think I told you. A working girl on her day off. 1690 01:43:30,880 --> 01:43:32,394 Don't kid me! 1691 01:43:35,120 --> 01:43:36,713 What are you doing here? 1692 01:43:37,440 --> 01:43:39,477 It's rather a long story, Mr. Fry. 1693 01:43:39,800 --> 01:43:41,519 It all started with an unknown blonde, 1694 01:43:41,600 --> 01:43:43,831 an aircraft worker at a factory in Glendale, California. 1695 01:43:43,920 --> 01:43:45,195 I get it. 1696 01:43:48,280 --> 01:43:51,159 Little Miss Liberty, carrying the torch. 1697 01:43:53,240 --> 01:43:54,640 Why'd you follow me? 1698 01:43:54,960 --> 01:43:56,280 Why do you think? 1699 01:43:56,360 --> 01:43:58,113 Take a look down there. 1700 01:43:58,200 --> 01:44:01,272 If you can't figure it out for yourself, they're coming for you. 1701 01:44:25,440 --> 01:44:26,560 Do you see him in this bunch? 1702 01:44:26,600 --> 01:44:27,750 No. 1703 01:44:30,520 --> 01:44:31,976 Barnes, you stay here and watch this end. 1704 01:44:32,000 --> 01:44:33,673 The rest of you fellows, come with me. 1705 01:44:43,000 --> 01:44:45,071 You two, watch that side. 1706 01:44:51,480 --> 01:44:52,630 I'm going up. 1707 01:44:56,960 --> 01:44:58,519 - Barry! - Pat, where is he? 1708 01:44:58,600 --> 01:45:00,000 - He started down! - Are you sure? 1709 01:45:00,080 --> 01:45:01,434 Yeah. 1710 01:45:19,040 --> 01:45:20,952 He's up here! Come on! 1711 01:45:43,840 --> 01:45:45,160 Come on, Fry! 1712 01:46:27,560 --> 01:46:29,153 I'll get your sleeve. 1713 01:46:40,160 --> 01:46:42,391 Don't you go over. If you slip, that will be three gone. 1714 01:46:42,480 --> 01:46:44,073 Quick! Get a rope. 1715 01:46:47,360 --> 01:46:48,680 Can you get a grip with your feet? 1716 01:46:49,400 --> 01:46:50,800 I can't. 1717 01:46:51,280 --> 01:46:52,953 Kane, I'm getting a rope! 1718 01:46:53,560 --> 01:46:55,199 They're getting a rope. Hold on, Fry. 1719 01:46:56,320 --> 01:46:57,800 I'll clear you. 1720 01:46:59,440 --> 01:47:00,999 I swear I will. 1721 01:47:02,960 --> 01:47:03,960 I'll clear you. 1722 01:47:04,040 --> 01:47:05,394 Hurry up with the rope! 1723 01:47:38,680 --> 01:47:42,720 Tell them quick. The sleeve. Sleeve! 1724 01:47:48,960 --> 01:47:55,480 Kane! 135888

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.