All language subtitles for Roswell (1999) - S01E12

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,320 --> 00:00:03,440 - Previously on Roswell... - I don't know if it means anything. 2 00:00:03,520 --> 00:00:06,440 Course it means something. We all recognize it. 3 00:00:06,560 --> 00:00:10,080 This is the closest we've ever come to any kind of connection with our... 4 00:00:10,160 --> 00:00:12,640 - With your home? - Yeah. 5 00:00:12,680 --> 00:00:16,160 The man who lived in this cave when I was a boy was not like us. 6 00:00:16,240 --> 00:00:20,120 He was invited into the sweat, just like I invited your friend. 7 00:00:20,200 --> 00:00:22,240 His reaction was quick and severe. 8 00:00:22,280 --> 00:00:26,360 But when you told me he was sick, I knew he was another visitor. 9 00:00:26,440 --> 00:00:28,280 That's an interesting way to put it. 10 00:00:28,360 --> 00:00:32,640 In my language, the word is Nasedo, so that's what I called him. 11 00:00:36,520 --> 00:00:38,560 It's a map. 12 00:01:04,040 --> 00:01:05,880 I hate the start of a cold... 13 00:01:05,960 --> 00:01:08,280 that little tickle that tells you something's about to happen... 14 00:01:08,360 --> 00:01:11,000 that you know you can't prevent. 15 00:01:11,080 --> 00:01:13,440 Something that could be mild if you did all the right things... 16 00:01:13,480 --> 00:01:17,600 or could knock you off your feet if you're not careful. 17 00:01:17,640 --> 00:01:19,520 You're late. 18 00:01:19,560 --> 00:01:24,640 Liz, today is the first day of the rest of our lives. 19 00:01:24,720 --> 00:01:27,080 - Spending time with your mother again? - No, I mean it. 20 00:01:27,120 --> 00:01:29,000 Aren't you tired of being a slave to men? 21 00:01:29,040 --> 00:01:31,400 - Definitely your mom. - Tired of spending... 22 00:01:31,440 --> 00:01:34,600 every waking moment pining over them... 23 00:01:34,680 --> 00:01:36,800 just for us to get our hearts crushed in the end? 24 00:01:36,840 --> 00:01:40,880 It is time to branch out, to explore other possibilities. 25 00:01:40,960 --> 00:01:42,920 - You and me, babe, together. - Maria, what are you... 26 00:01:43,000 --> 00:01:45,200 - Ta-da! - Oh, my God! 27 00:01:45,280 --> 00:01:47,080 We are turning over a new leaf. 28 00:01:47,120 --> 00:01:49,840 We are enjoying our wild and crazy years to the fullest. 29 00:01:49,920 --> 00:01:51,760 You know, having fun for a change. 30 00:01:51,840 --> 00:01:54,480 But skewering my navel is not exactly my idea of fun. 31 00:01:54,600 --> 00:01:57,440 Yeah. Relax, honey. 32 00:01:57,560 --> 00:01:59,400 You think I'd let anyone get near me with a needle? 33 00:02:01,800 --> 00:02:05,680 - You still pumping that echinacea I gave you? - Yeah, like four times a day. 34 00:02:07,240 --> 00:02:11,640 - Hey, could one of you give me a hand over here? - Sure. 35 00:02:11,720 --> 00:02:13,920 - Oh, my God! 36 00:02:13,960 --> 00:02:18,320 - Don't worry, Dad. It's fake. - Anything else I should know... 37 00:02:18,400 --> 00:02:21,880 - like a tattoo, maybe? - No. Nothing. 38 00:02:21,960 --> 00:02:24,320 You've been so busy with school and new friends... 39 00:02:24,400 --> 00:02:27,240 - we don't even get a chance to talk. - I know, Dad. 40 00:02:27,360 --> 00:02:29,880 - We can make up for it this weekend. - This weekend? 41 00:02:29,960 --> 00:02:31,880 Isn't that the fathers' camping weekend? 42 00:02:31,920 --> 00:02:35,520 - I saw it listed on your school calendar. - Yeah, right. 43 00:02:35,560 --> 00:02:38,280 - It is this weekend. You're right. - You still want to go? 44 00:02:38,360 --> 00:02:40,480 Yeah, Dad, I would... I do want to go. 45 00:02:40,560 --> 00:02:44,400 It's just that, you know, not that many people I know are actually gonna be going... 46 00:02:44,480 --> 00:02:47,840 because they've sort of, like, outgrown it. 47 00:02:47,920 --> 00:02:50,240 Oh. Is that how you feel? 48 00:02:54,440 --> 00:02:58,360 - Where's Max Evans? - I thought he worked for you, dude. 49 00:02:58,440 --> 00:03:00,920 You.! You're Max's girlfriend, right? 50 00:03:01,000 --> 00:03:03,040 - She is? - No, no, not really. 51 00:03:03,160 --> 00:03:05,800 - I have to find him. - Why? What's going on? 52 00:03:05,880 --> 00:03:08,520 Just everything we've been waiting our entire lives for. 53 00:03:09,720 --> 00:03:11,920 There's been a sighting. 54 00:04:04,200 --> 00:04:09,200 It was here, out in Frazier Woods. A close encounter. 55 00:04:09,280 --> 00:04:11,120 How many of us can say we've had that? 56 00:04:12,120 --> 00:04:14,080 - How'd you find out? - Police scanner. 57 00:04:14,120 --> 00:04:17,200 You can never trust the law to share information. 58 00:04:17,280 --> 00:04:19,920 - Well, who reported it? - Some hiker named Buzz. 59 00:04:20,000 --> 00:04:22,080 So it could all just be a hoax. 60 00:04:22,120 --> 00:04:24,480 Oh, no. It's real, all right. There's corroboration. 61 00:04:24,520 --> 00:04:26,720 Two motorists, a family that was camping... 62 00:04:26,800 --> 00:04:29,760 and a fly fisherman by the name of Rocky Calhoun. 63 00:04:29,800 --> 00:04:31,680 I've seen a lot of hoaxes, Evans. 64 00:04:31,760 --> 00:04:35,560 I can smell 'em a mile away. This is no hoax. 65 00:04:35,600 --> 00:04:37,640 Frazier Woods is a big place. 66 00:04:37,760 --> 00:04:40,600 Not when you know where the cops are looking. 67 00:04:42,640 --> 00:04:45,280 Near the Indian reservation, huh? 68 00:04:46,840 --> 00:04:48,640 What exactly did these witnesses see? 69 00:04:48,680 --> 00:04:50,560 A flash of light. 70 00:04:50,600 --> 00:04:53,280 Can you describe it in any more detail? 71 00:04:53,320 --> 00:04:55,520 - No. - Well, how big was it? 72 00:04:55,600 --> 00:04:58,560 Did it have a color? How long did it last? 73 00:04:58,640 --> 00:05:01,000 Listen, I ain't one of those nuts that see spacemen... 74 00:05:01,080 --> 00:05:02,920 coming out from behind every tree. 75 00:05:03,000 --> 00:05:05,960 - Of course not. - You know what they do with those people? 76 00:05:06,080 --> 00:05:08,280 They lock them up tight in the loony bin. 77 00:05:08,360 --> 00:05:10,600 You don't have to worry about that, Rocky. 78 00:05:10,640 --> 00:05:13,640 - You mind if I call you Rocky? - Everyone does. 79 00:05:14,640 --> 00:05:19,240 Look, Sheriff, there's been dry lightning all over these woods for days. 80 00:05:19,280 --> 00:05:21,800 Did this look like dry lightning to you, Rocky? 81 00:05:24,960 --> 00:05:26,880 All right. 82 00:05:26,920 --> 00:05:28,840 Let me turn this off. 83 00:05:33,240 --> 00:05:38,640 Okay. Now it's just between you and me, okay, Rocky? 84 00:05:38,720 --> 00:05:43,000 You just tell me what you saw from the beginning to the end... 85 00:05:43,080 --> 00:05:45,120 and I swear on my badge... 86 00:05:45,240 --> 00:05:48,920 no one will ever have to know. 87 00:05:52,840 --> 00:05:57,760 It was a white-hot light, kind of like an X ray. 88 00:06:01,040 --> 00:06:03,040 Hey, Maria.! 89 00:06:03,080 --> 00:06:06,880 - Whoa.! Check it out, baby.! - Ooh! 90 00:06:06,960 --> 00:06:09,400 Hey, hey, Maria.! 91 00:06:11,760 --> 00:06:13,600 It's an aqua bra. 92 00:06:13,680 --> 00:06:18,800 You know, all the fun of implants, except without the invasive surgery part. 93 00:06:18,880 --> 00:06:21,720 - You have officially lost it. - No, I have found it, babe, okay? 94 00:06:21,800 --> 00:06:25,120 - I've had three phone numbers. It's only second period. - What? 95 00:06:25,200 --> 00:06:27,240 - Hey, Maria. - Hey, Neil. 96 00:06:27,320 --> 00:06:30,040 Do you see what I'm saying? 97 00:06:30,120 --> 00:06:32,520 - Do you want to try this thing on? - I don't know. L... 98 00:06:34,760 --> 00:06:37,240 Who's Max meeting in the eraser room? 99 00:06:37,320 --> 00:06:40,640 - Lx-nay on the ining-pay, remember? - No, I am not pining. 100 00:06:40,680 --> 00:06:44,120 I'm just... I am just curious. That's all. 101 00:06:44,200 --> 00:06:46,520 I hate not knowing what's going on with Max. 102 00:06:46,600 --> 00:06:49,080 His decision, if I recall. 103 00:06:52,520 --> 00:06:54,760 No wonder he couldn't make a commitment. 104 00:06:59,320 --> 00:07:02,400 Okay, I give up. What are we staring at? 105 00:07:02,440 --> 00:07:06,680 This is an aqua bra. Would you like to try it on, Alex? 106 00:07:06,760 --> 00:07:08,960 Yeah, maybe later. Here, have a flyer. 107 00:07:09,000 --> 00:07:12,720 If I pass out enough of them, I can raise my P.E. Grade... 108 00:07:12,800 --> 00:07:14,720 from a "C" to a B-minus. 109 00:07:14,840 --> 00:07:18,120 "Father camping weekend"? I don't suppose either of you would be... 110 00:07:18,240 --> 00:07:21,600 Did I mention that I'm not very athletic, except for dodgeball? 111 00:07:21,680 --> 00:07:24,840 - No dad! - I hope mine has finally outgrown it. 112 00:07:28,040 --> 00:07:30,320 Oh, gee, look at the time. I gotta go. 113 00:07:30,400 --> 00:07:33,000 I'll see you guys. 114 00:07:33,080 --> 00:07:34,920 Like a puppy in heat. 115 00:07:35,000 --> 00:07:36,840 - I know. - He is my next project. 116 00:07:38,200 --> 00:07:41,000 Hey, are you, uh, walking this way? 117 00:07:41,080 --> 00:07:43,160 Actually, I'm walking this way. 118 00:07:43,240 --> 00:07:45,880 This way works for me. How's it going? 119 00:07:45,960 --> 00:07:47,840 - It's going fine, Alex. - Great, great. 120 00:07:47,880 --> 00:07:49,840 - So, movies. - Movies? 121 00:07:49,960 --> 00:07:52,640 Yeah, I was wondering if, uh... Do aliens enjoy cinema? 122 00:07:53,800 --> 00:07:56,600 Alex. 123 00:07:56,680 --> 00:07:58,920 Yeah, right. Sorry. The "A" word. 124 00:07:58,960 --> 00:08:01,920 Anyways, there's this Fellini retrospective... 125 00:08:02,000 --> 00:08:03,960 at the art house theater this Friday night. 126 00:08:04,040 --> 00:08:07,000 I wanted to know if maybe you wanted to, uh, go. 127 00:08:07,080 --> 00:08:09,600 No, I'm not really into that. 128 00:08:10,840 --> 00:08:12,960 Okay. 129 00:08:13,000 --> 00:08:15,240 You want to just see a regular movie instead? 130 00:08:17,120 --> 00:08:18,920 Yeah. That'd be great. 131 00:08:19,040 --> 00:08:20,840 Okay. See you later, Alex. 132 00:08:20,920 --> 00:08:23,160 Yeah, whatever you say. 133 00:08:29,760 --> 00:08:32,000 Can't believe I'm in the eraser room with you two. 134 00:08:32,040 --> 00:08:34,280 We need a safe place to talk. 135 00:08:34,320 --> 00:08:36,040 I found out a lot about the sighting from Milton. 136 00:08:36,120 --> 00:08:38,560 Told you that place would get to you. 137 00:08:38,600 --> 00:08:40,640 Five people saw a big flash in Frazier Woods. 138 00:08:40,680 --> 00:08:43,080 - Five basket cases. - Then why has Valenti already closed off... 139 00:08:43,120 --> 00:08:47,640 a four-square-mile area of the forest near the Indian reservation? 140 00:08:47,720 --> 00:08:50,400 You mean near the cave? 141 00:08:50,440 --> 00:08:52,600 - Max, you don't think this sighting... - It was no coincidence. 142 00:08:52,680 --> 00:08:55,800 So we need to get there before Valenti does in case there's something to find. 143 00:08:55,880 --> 00:08:57,880 We don't know how many guys he has patrolling. 144 00:08:57,960 --> 00:09:00,320 If anybody saw us, then it would just make him more curious. 145 00:09:00,360 --> 00:09:03,040 What do you do in Frazier Woods? 146 00:09:03,080 --> 00:09:06,520 You hike, you fish, you camp out. 147 00:09:06,600 --> 00:09:09,480 I can't believe I'm actually gonna suggest this, but... 148 00:09:09,560 --> 00:09:13,480 - we could go on that camping trip this weekend. - You're kidding me, right? 149 00:09:13,560 --> 00:09:16,920 If anybody found us, we would just be kids missing from our school group. 150 00:09:17,000 --> 00:09:21,480 There's only one problem: It's a fathers' weekend. 151 00:09:21,560 --> 00:09:24,000 Get to know your dad kind of thing. 152 00:09:24,040 --> 00:09:26,240 Guess that lets me out, huh? 153 00:09:32,000 --> 00:09:34,720 Hey, sweetie? You in here? 154 00:09:37,640 --> 00:09:39,880 - Hey, now! - Oh, Dad.! Oh, gosh. 155 00:09:39,960 --> 00:09:42,280 - Oh, I should've knocked. - No, it's all right, it's okay. 156 00:09:42,360 --> 00:09:46,920 - I gotta get better at this privacy thing. - It's no big deal, Dad. 157 00:09:47,000 --> 00:09:49,920 Did, um, did you want something? 158 00:09:49,960 --> 00:09:54,400 Uh, listen, sweetie, about this camping weekend. 159 00:09:54,480 --> 00:09:57,720 We shouldjust go and take advantage of the time together. 160 00:09:57,800 --> 00:09:59,840 I wouldn't miss that for anything. 161 00:10:02,640 --> 00:10:06,920 I was actually gonna say the same thing. 162 00:10:07,000 --> 00:10:10,760 And I can get to know that guy Max you've been hanging out with. 163 00:10:10,800 --> 00:10:13,800 - He has a sister too, right? - Isabel. 164 00:10:13,880 --> 00:10:16,280 - And the guy with the hair? - Michael. 165 00:10:16,360 --> 00:10:18,760 - Michael, yeah. - Yeah, but I really doubt they're even going. 166 00:10:18,840 --> 00:10:22,800 Oh. Well, I guess some fathers... 167 00:10:22,920 --> 00:10:26,400 just aren't as involved in their kids' lives. 168 00:10:27,960 --> 00:10:31,440 - Well, thanks. - Sure, Dad. 169 00:10:37,760 --> 00:10:40,320 There's no milk! 170 00:10:40,360 --> 00:10:42,240 Use beer.! 171 00:10:45,000 --> 00:10:46,880 I thought I told you to wash the dishes. 172 00:10:46,920 --> 00:10:48,800 Hey, I'm eating dinner. 173 00:10:48,840 --> 00:10:51,720 - That's what you call dinner? - Yeah, like you care. 174 00:10:51,760 --> 00:10:53,920 What did you say? 175 00:10:58,840 --> 00:11:01,520 - Keep it down.! - Hey, you shut up! 176 00:11:07,760 --> 00:11:09,640 Hey, wait! 177 00:11:11,160 --> 00:11:13,000 What are you doing here? 178 00:11:13,080 --> 00:11:15,200 - Did you see it? - What are you talking about? 179 00:11:15,280 --> 00:11:17,880 - Did any of you see it? - See what? 180 00:11:17,960 --> 00:11:20,600 It was real. 181 00:11:20,680 --> 00:11:23,560 Would you quit talking in riddles? What was... 182 00:11:25,800 --> 00:11:28,360 The sighting. 183 00:11:28,440 --> 00:11:30,480 How do you know? 184 00:11:30,600 --> 00:11:33,800 I've seen it before. 185 00:11:43,680 --> 00:11:45,520 Running away from home? 186 00:11:45,600 --> 00:11:47,760 Maria, I am begging you for mercy. 187 00:11:47,840 --> 00:11:50,920 - Please come with me. - Dude, I told you... 188 00:11:51,000 --> 00:11:55,360 my idea of the great outdoors is rolling the windows down in my car on the way to the mall. 189 00:11:55,400 --> 00:11:58,080 Come on, I love your dad. You love your dad. 190 00:11:58,120 --> 00:12:00,440 Yes, I do, I love him, but, like, in the normal father role. 191 00:12:00,520 --> 00:12:04,400 Which is like five minutes at a time, just a few times a day. 192 00:12:04,520 --> 00:12:06,800 Not for an entire weekend with no TV. 193 00:12:06,880 --> 00:12:11,560 Yeah. I've always found fathers grossly overrated myself. 194 00:12:11,600 --> 00:12:14,120 And he has been getting so nosy lately. 195 00:12:14,200 --> 00:12:17,400 It's like he wants to know like every single detail of my life. 196 00:12:17,480 --> 00:12:19,760 He even asked me about Max and Michael and Isabel. 197 00:12:19,840 --> 00:12:24,160 No. That's why me and my mom have the "don't ask, don't tell" policy. 198 00:12:27,200 --> 00:12:29,080 I'll pay you. 199 00:12:29,160 --> 00:12:31,320 - How much? - Twenty-five bucks. 200 00:12:31,400 --> 00:12:33,000 - One hundred. - Uh, fifty. 201 00:12:33,080 --> 00:12:34,520 - Seventy-five. - 62.50. 202 00:12:34,600 --> 00:12:36,640 - How do you do that math so quickly? - Okay, 62.50... 203 00:12:36,720 --> 00:12:40,280 and then I'll do your math homework for an entire week. 204 00:12:40,360 --> 00:12:42,200 You're good. 205 00:12:44,840 --> 00:12:47,520 - Ooh. 206 00:12:47,600 --> 00:12:51,240 Hey, I brought you some more echinacea and threw in a little goldenseal too. 207 00:12:51,320 --> 00:12:53,160 The bus leaves at 5:00. 208 00:13:05,160 --> 00:13:07,440 - Hey, Dad. - Hey. 209 00:13:14,600 --> 00:13:16,440 Here's your root beer, son. 210 00:13:16,520 --> 00:13:18,880 - Hanson, I'm 16. - I'm sorry. 211 00:13:18,960 --> 00:13:22,440 Here's your root beer, sir. You sure you want to wait? 212 00:13:22,520 --> 00:13:24,360 He knows we've got to get a new tent. 213 00:13:24,440 --> 00:13:26,760 - He told me to meet him here 15 minutes ago. - It's been crazy around here. 214 00:13:26,800 --> 00:13:30,840 You know, the sighting. He is a walking bundle of stress. 215 00:13:30,920 --> 00:13:33,840 - That's my dad. - Hanson.! 216 00:13:35,240 --> 00:13:37,880 Coffee. That son of a bitch hiker. 217 00:13:37,960 --> 00:13:39,840 He spilled his guts to the Roswell Gazette. 218 00:13:39,880 --> 00:13:42,200 USA Today picked it up off the wire. 219 00:13:42,280 --> 00:13:45,080 Now Rocky's negotiating with Dateline. 220 00:13:45,160 --> 00:13:47,000 Hey, Kyle. 221 00:13:47,080 --> 00:13:50,520 I guess that means you won't be returning Agent Stevens's call first thing? 222 00:13:50,600 --> 00:13:52,640 Get Miller on the phone. Tell him to rush the search. 223 00:13:52,720 --> 00:13:54,600 I want every inch of that woods combed... 224 00:13:54,640 --> 00:13:56,920 before Agent Stevens sends his "Feebee" goons out there. 225 00:14:00,680 --> 00:14:02,560 Shouldn't you be in school or something? 226 00:14:02,600 --> 00:14:05,800 I have third period free, remember? 227 00:14:05,880 --> 00:14:08,520 We have exactly 36 minutes to buy this tent... 228 00:14:08,640 --> 00:14:10,880 unless something more important has come up. 229 00:14:10,920 --> 00:14:15,840 - Oh. Listen, Kyle, about this weekend... - You mean fathers' weekend? 230 00:14:15,920 --> 00:14:19,240 - The only two days in a row we spend together all year? - Yeah. 231 00:14:19,320 --> 00:14:23,080 - You know, I wouldn't do this if it wasn't an emergency. - What's the emergency? 232 00:14:23,160 --> 00:14:26,880 Come on, you can tell me. I'm family, right? Is it the big invasion? 233 00:14:27,880 --> 00:14:29,720 Mayor Higgins on the line, sir. 234 00:14:29,800 --> 00:14:32,640 I'll be right there. Look, Kyle... 235 00:14:32,680 --> 00:14:35,080 I don't know what this is yet... 236 00:14:35,160 --> 00:14:37,680 but I can't have anybody else find out first. 237 00:14:37,760 --> 00:14:40,560 You can't or you won't? 238 00:14:41,800 --> 00:14:44,640 I tell you what. You go on ahead without me. 239 00:14:44,680 --> 00:14:48,120 I'll call Coach Clay. I'll make sure he takes care of you out there. 240 00:14:48,200 --> 00:14:50,600 Thanks for your effort. 241 00:14:50,720 --> 00:14:53,000 See you on Monday. 242 00:14:56,680 --> 00:14:58,240 So River Dog saw the light. 243 00:14:58,280 --> 00:15:00,600 - The Dog himself. - And he said it was real? 244 00:15:00,680 --> 00:15:03,760 - You know what this could mean? - Our first real proof. 245 00:15:03,840 --> 00:15:05,680 Could even lead to actual contact. 246 00:15:05,760 --> 00:15:09,000 - If we haven't had it already. - What do you mean? 247 00:15:09,040 --> 00:15:11,520 Why is River Dog following me? Why does he care? 248 00:15:11,640 --> 00:15:13,760 Because he knew the fourth alien. 249 00:15:13,840 --> 00:15:18,120 - Yeah, that's what he said. - And you don't believe him. 250 00:15:18,200 --> 00:15:21,000 How does he know so much? How did he know to heal me when I was sick? 251 00:15:21,160 --> 00:15:23,320 I mean, that's some memory from when he was a kid. 252 00:15:23,400 --> 00:15:25,680 And where'd he get those stones from? 253 00:15:25,760 --> 00:15:28,280 Maybe River Dog's the guy we've been looking for all along. 254 00:15:31,000 --> 00:15:35,600 - The fourth alien. - I think he's our father, Maxwell. 255 00:15:36,960 --> 00:15:40,800 - Michael, I don't think so. - Why, because you and Max already have one? 256 00:15:40,840 --> 00:15:42,520 No, that's not what I'm trying to say... 257 00:15:42,600 --> 00:15:45,240 River Dog knows more about us than Philip Evans ever will... 258 00:15:45,320 --> 00:15:48,440 no matter how many camping trips you guys take. 259 00:15:51,080 --> 00:15:53,720 Okay, okay, okay, is she looking at me? 260 00:15:53,800 --> 00:15:57,040 Oh. Um, she's not... 261 00:15:57,120 --> 00:15:59,000 she's not really looking at you. 262 00:15:59,080 --> 00:16:01,080 Isabel Evans and Alex Charles Whitman out on a date? 263 00:16:01,160 --> 00:16:03,400 That's like so miraculous, you know. 264 00:16:03,480 --> 00:16:06,560 This is the biggest moment of Alex Charles Whitman's life. 265 00:16:06,600 --> 00:16:08,520 - Why don't you take some deep breaths, okay? 266 00:16:08,560 --> 00:16:12,280 It's just... It's amazing, you know? It's totally amazing. 267 00:16:12,360 --> 00:16:15,320 It's... It's too amazing. 268 00:16:15,400 --> 00:16:18,000 Oh, God! It's a joke, isn't it? 269 00:16:18,120 --> 00:16:20,240 It's a practical joke. You two are in on it. 270 00:16:20,320 --> 00:16:23,040 - You bastards. - Alex, Alex, Alex. 271 00:16:23,120 --> 00:16:25,480 Your paranoid schizophrenia, it's kicking in. 272 00:16:25,600 --> 00:16:27,720 Right. 273 00:16:27,800 --> 00:16:30,480 I'm gonna go to the bathroom and go have a little talk with myself. 274 00:16:30,560 --> 00:16:32,400 Okay. 275 00:16:34,520 --> 00:16:36,240 See what I'm saying? 276 00:16:36,320 --> 00:16:39,480 These Czechoslovakians have way too weird of an effect on us. 277 00:16:39,560 --> 00:16:41,480 If you don't stay away from them, I'm gonna be picking up... 278 00:16:41,560 --> 00:16:43,760 the pieces of your heart for the rest of your life. 279 00:16:43,840 --> 00:16:47,640 No, you're not, because I am staying away from him, Maria. 280 00:16:47,720 --> 00:16:50,080 Max and I haven't even talked to each other for days. 281 00:16:50,120 --> 00:16:51,960 - Really? - Yes. 282 00:16:52,040 --> 00:16:55,680 - Then why has he been staring at you since he came in? - He has? 283 00:17:03,080 --> 00:17:05,040 Am I gonna have to do an intervention with you? 284 00:17:05,120 --> 00:17:08,720 Liz, make him think that you are over him, that your life is so exciting. 285 00:17:08,800 --> 00:17:10,840 Lie if you have to. It's for your own good. 286 00:17:12,040 --> 00:17:15,040 - Hey. - Hey. 287 00:17:15,120 --> 00:17:18,080 Um, thanks. 288 00:17:18,160 --> 00:17:19,880 Haven't seen you in a couple of days. 289 00:17:20,000 --> 00:17:21,840 Uh, yeah. It's been kind of busy. 290 00:17:23,560 --> 00:17:25,360 She means she's been kind of busy. 291 00:17:25,480 --> 00:17:27,880 Actually, we've both been kind of busy. 292 00:17:28,000 --> 00:17:29,680 Yeah, I can see that. 293 00:17:29,800 --> 00:17:33,400 You know, getting ready for the big weekend and all. 294 00:17:33,480 --> 00:17:35,680 You have a big weekend? 295 00:17:35,720 --> 00:17:38,200 Dates. We have dates. 296 00:17:38,280 --> 00:17:41,000 - With men. - Men? 297 00:17:41,080 --> 00:17:44,720 These college guys that we met during winter break... 298 00:17:44,800 --> 00:17:48,160 and they're taking us out for dinner... an expensive dinner. 299 00:17:49,600 --> 00:17:52,680 Great. Well, have a good time. 300 00:17:59,560 --> 00:18:03,280 - Maria, I know you're just trying to be helpful, but... - But nothing. 301 00:18:03,360 --> 00:18:06,880 Liz, trust me. It's for your own good, okay? 302 00:18:08,200 --> 00:18:10,840 - Yeah. - Oh, great. 303 00:18:12,200 --> 00:18:13,520 So, Isabel... 304 00:18:13,560 --> 00:18:16,640 Another one being sucked into the alien abyss. 305 00:18:16,720 --> 00:18:19,600 - Listen, about our plans for tonight... - Oh, God. 306 00:18:19,680 --> 00:18:23,240 Alex, I'm so sorry. My dad is insisting we go on this lame camping trip together. 307 00:18:23,320 --> 00:18:27,400 - I have to cancel. - Cancel? 308 00:18:27,520 --> 00:18:29,640 - Yeah. I'm really sorry. - No, no, no, no, no. 309 00:18:29,760 --> 00:18:32,200 Not at all. Don't worry about it. 310 00:18:32,280 --> 00:18:36,520 It's funny, because I was just about to tell you that I was gonna have to cancel... 311 00:18:36,640 --> 00:18:40,080 because of this fathers' camping weekend fiesta. 312 00:18:40,160 --> 00:18:43,040 I mean, you know how dads can be sometimes. 313 00:18:43,080 --> 00:18:45,920 You're going camping? 314 00:18:45,960 --> 00:18:49,360 - Some coincidence, huh? - Huh. 315 00:18:53,040 --> 00:18:58,240 Pop! Let me go get my dad, and then I'll get the tags for that. Pop! 316 00:18:58,280 --> 00:19:02,120 Hey, I'm glad you could make it on such short notice. 317 00:19:02,240 --> 00:19:05,600 You sure you wanna do this, Alex? 318 00:19:05,680 --> 00:19:09,360 - Yeah, I'm sure. Come on. - But we're not really prepared. 319 00:19:09,440 --> 00:19:11,920 Oh, our parkas, two sleeping bags... 320 00:19:12,000 --> 00:19:14,400 the wind at our backs... what else do we need? 321 00:19:17,240 --> 00:19:19,840 Are you sure you guys really want to do this? 322 00:19:19,880 --> 00:19:21,760 We've been looking forward to it. 323 00:19:22,760 --> 00:19:24,800 Yeah, absolutely. 324 00:19:24,880 --> 00:19:28,560 Mosquitoes, pit toilets and animal droppings. Yes! 325 00:19:28,680 --> 00:19:32,080 Well, I can't say it doesn't make me happy to see you two joining in like this. 326 00:19:32,200 --> 00:19:35,280 That's our new policy, Dad. We're joiners. 327 00:19:35,360 --> 00:19:37,240 - Right, Max? - Joiners. 328 00:19:37,320 --> 00:19:39,760 Maria, I am so glad you're gonna come with us. 329 00:19:39,840 --> 00:19:44,160 - Yeah, me too. - Because there's something that we should all talk about... 330 00:19:44,240 --> 00:19:46,200 and it'll be good to get away... 331 00:19:46,280 --> 00:19:49,560 - from all the outside influences that you've been... - Oh, my God! 332 00:19:49,640 --> 00:19:52,280 Distracted by. What the... 333 00:19:52,360 --> 00:19:54,480 Oh, my God! 334 00:19:54,560 --> 00:19:56,600 Maria, what am I gonna do? He's here. 335 00:19:56,680 --> 00:19:59,840 No problem. Let's tell them that the two college guys had midterms... 336 00:19:59,880 --> 00:20:01,800 and we're gonna meet them next week in Albuquerque. 337 00:20:01,800 --> 00:20:03,760 Having a life is one thing, but having a whole fantasy life... 338 00:20:03,880 --> 00:20:05,800 is just a little bit troubling, don't you think? 339 00:20:05,920 --> 00:20:09,400 Bennett.! Butler.! 340 00:20:09,480 --> 00:20:12,080 - Hey, Valenti.! - Hey, Coach. 341 00:20:12,160 --> 00:20:14,360 I understand we're gonna be bunking together this trip. 342 00:20:14,440 --> 00:20:16,480 Pinch me. 343 00:20:16,520 --> 00:20:18,240 I'll take it from here, Coach. 344 00:20:20,640 --> 00:20:22,800 - New tent, right? - Right. 345 00:20:24,520 --> 00:20:26,400 So, I thought you had to work. 346 00:20:26,440 --> 00:20:29,680 They'll get ahold of me if they need to. I'll go check us in. 347 00:20:32,040 --> 00:20:35,000 Hey. Squeezed another year out of it, huh? 348 00:20:35,080 --> 00:20:37,520 Oh, yeah. You know, you're lucky you got a boy. 349 00:20:37,640 --> 00:20:40,320 - Hello, Sheriff. - Hey. Jim. 350 00:20:40,400 --> 00:20:42,280 This weekend it's Jim. 351 00:20:42,320 --> 00:20:45,200 - So, Frazier Woods, huh? - Yeah. 352 00:20:45,280 --> 00:20:47,560 I don't know about you, but it makes me a little nervous. 353 00:20:47,640 --> 00:20:49,560 Why? It's a well-marked campsite. 354 00:20:49,640 --> 00:20:52,800 I mean about the sighting. Isn't it close to where we're going? 355 00:20:52,880 --> 00:20:55,800 It's three, maybe four miles. 356 00:20:59,720 --> 00:21:01,560 It's nothing to worry about. 357 00:21:01,640 --> 00:21:06,920 Coleman.! Daskal.! Evans.! 358 00:21:07,040 --> 00:21:10,280 I don't know what to do. He's gonna find out. 359 00:21:10,400 --> 00:21:14,240 - They're going alphabetically, Marie. - Kalinowski.! 360 00:21:14,320 --> 00:21:17,440 Parker.! Perris.! 361 00:21:17,480 --> 00:21:19,800 Pullman.! Ruhl.! 362 00:21:19,880 --> 00:21:22,560 No, uh, expensive dinner? 363 00:21:23,720 --> 00:21:26,080 Actually, there's been a change in plans. 364 00:21:28,480 --> 00:21:31,760 And we were making such progress. 365 00:21:31,840 --> 00:21:35,080 Everyone on the bus, please! Load up, everyone! 366 00:21:35,160 --> 00:21:37,000 Yeah, it's me. 367 00:21:37,080 --> 00:21:39,280 Tell Miller to put some extra men on the perimeter. 368 00:21:39,400 --> 00:21:43,160 I think something might happen tonight. I want to be ready. 369 00:21:56,280 --> 00:22:00,120 Hey, hey. This looks like a good one. 370 00:22:00,200 --> 00:22:03,040 What about over there? It's closer to the trees. 371 00:22:03,120 --> 00:22:05,520 Oh. Good call. 372 00:22:13,000 --> 00:22:16,000 It'll be easier to get away if we're near the woods. 373 00:22:17,960 --> 00:22:19,880 This is crazy, Max. Valenti is right here. 374 00:22:19,960 --> 00:22:22,640 That's exactly why we have to do this, Isabel. 375 00:22:22,720 --> 00:22:27,520 If that sighting is real and there is something out there, then we have to find it first. 376 00:22:28,920 --> 00:22:30,800 We have no choice. 377 00:22:30,880 --> 00:22:33,840 I'm gonna break the all-time record. 378 00:22:33,920 --> 00:22:36,200 Last year I ate five bratwurst. 379 00:22:36,280 --> 00:22:38,400 This year I'm gonna eat six. 380 00:22:39,640 --> 00:22:41,520 How about you? 381 00:22:42,880 --> 00:22:45,080 Dad. 382 00:22:45,160 --> 00:22:47,080 Focus. Son. 383 00:22:47,200 --> 00:22:49,040 Sorry, Kyle. What were you asking? 384 00:22:49,120 --> 00:22:52,080 What is that? What are you doing? 385 00:22:52,200 --> 00:22:54,520 I promised Miller I'd stay in touch tonight. 386 00:22:54,600 --> 00:22:57,680 You know what? The reception's low in this area. 387 00:22:57,760 --> 00:23:00,240 - Let's try a different site. - But I picked this one. 388 00:23:00,320 --> 00:23:02,320 - Kyle. - L... 389 00:23:03,400 --> 00:23:05,440 Hey, look at us. We're campin'. 390 00:23:06,880 --> 00:23:08,720 Hey. 391 00:23:09,760 --> 00:23:11,840 Okay, here we go. 392 00:23:11,880 --> 00:23:14,080 Now we're ready to have some fun. 393 00:23:23,280 --> 00:23:25,200 Bingo. Reception. 394 00:23:26,840 --> 00:23:29,400 Hey, you got space for a few more around here? 395 00:23:37,120 --> 00:23:38,920 This'll do just fine, son. 396 00:23:41,320 --> 00:23:44,480 Jeff! Over here. Come on. We'll make a party of it. 397 00:23:46,080 --> 00:23:47,960 I don't think that's such a good idea. 398 00:23:50,280 --> 00:23:54,080 Look, there's Alex. Come on, it'll be fun. I can get to know your friends. 399 00:24:01,720 --> 00:24:06,120 That summer, they found five cows all mutilated with surgical precision... 400 00:24:06,200 --> 00:24:08,520 on Hattie Wexler's farm. 401 00:24:08,560 --> 00:24:10,440 When she died two months later, they did an autopsy. 402 00:24:10,480 --> 00:24:12,680 Sure enough, they found perfectly bored holes in her skull... 403 00:24:12,760 --> 00:24:16,440 just where she claims the aliens made them when they abducted her that night. 404 00:24:16,520 --> 00:24:21,320 That skull is now buried deep somewhere within Area 51. 405 00:24:21,440 --> 00:24:23,640 Got 'em on the edge of their seats, son. 406 00:24:23,720 --> 00:24:27,080 - Where'd you hear that? - It's one of Grandpa's favorite ones, isn't it? 407 00:24:31,160 --> 00:24:33,880 I'll see your nickel and raise you a quarter. 408 00:24:36,000 --> 00:24:39,200 I fold. I know better. 409 00:24:39,240 --> 00:24:41,280 Too rich for my blood. 410 00:24:43,280 --> 00:24:46,720 What are you hidin', Max? Got some power over these guys... 411 00:24:46,760 --> 00:24:48,760 makes 'em do exactly what you want? 412 00:24:53,680 --> 00:24:56,800 Well, I call. Full house. Jacks and eights. 413 00:25:03,520 --> 00:25:06,320 Two pair. You win. 414 00:25:08,120 --> 00:25:11,680 That was a good bluff, but I saw through you. 415 00:25:12,840 --> 00:25:14,760 And then to the right of the Milky Way... 416 00:25:14,840 --> 00:25:17,200 - that's Orion. - Oh, wow. 417 00:25:17,280 --> 00:25:19,680 - And see the North Star? - Yeah. 418 00:25:19,760 --> 00:25:23,000 Okay, now look a little to your left and a little further out... 419 00:25:23,080 --> 00:25:26,920 that small group of stars right there, that's the Cygnus constellation. 420 00:25:27,000 --> 00:25:29,800 It's the furthest we can see from here. 421 00:25:29,840 --> 00:25:32,480 - It's amazing. - What is? 422 00:25:32,560 --> 00:25:34,520 Staring at the stars with you. 423 00:25:34,600 --> 00:25:37,880 I used to look up there, and stars were just stars. 424 00:25:37,960 --> 00:25:41,000 One was just as good as the next, but... 425 00:25:41,080 --> 00:25:44,360 somehow with you, I mean... 426 00:25:44,400 --> 00:25:46,640 it's so wondrous, you know? 427 00:25:46,720 --> 00:25:49,520 Each star is... is a mystery... 428 00:25:49,600 --> 00:25:53,720 you know, and so full of possibility. 429 00:25:53,800 --> 00:25:57,600 - This is so much better than seeing a movie. - Thanks. 430 00:26:00,960 --> 00:26:02,680 Hey, listen, um... 431 00:26:02,760 --> 00:26:06,200 since we didn't get a chance to go out on our date tonight... 432 00:26:06,280 --> 00:26:09,080 I was wondering if maybe you wanted to do something together... 433 00:26:09,160 --> 00:26:12,640 - on Friday. - Our what? 434 00:26:12,720 --> 00:26:16,280 Well, not a date. That's probably the wrong word. 435 00:26:16,360 --> 00:26:19,080 I just thought we were going to the movies, you know... 436 00:26:19,160 --> 00:26:21,800 to hang out, to have fun and talk like real friends. 437 00:26:21,880 --> 00:26:25,200 - Well, yeah, me too. - It can't be a date, Alex. 438 00:26:25,280 --> 00:26:29,560 Don't you understand? It can't be anything like that. 439 00:26:40,800 --> 00:26:42,680 Always be prepared. 440 00:26:42,760 --> 00:26:45,200 Well, contrary to what some people might think... 441 00:26:45,280 --> 00:26:48,280 gum is not a dental hygiene alternative. 442 00:26:48,360 --> 00:26:50,200 Liz, wait. 443 00:26:53,760 --> 00:26:57,800 Is this the way things are gonna be between us from now on? 444 00:26:57,920 --> 00:27:00,400 I think you were the one that wanted it this way. 445 00:27:00,520 --> 00:27:02,320 No, I didn't. 446 00:27:02,440 --> 00:27:06,040 I wanted us to slow down, not screech to a halt. 447 00:27:06,120 --> 00:27:08,480 Well, then you should let me in, Max. 448 00:27:08,600 --> 00:27:10,560 You know, I know what's going on. 449 00:27:10,640 --> 00:27:12,520 I've been... 450 00:27:12,560 --> 00:27:17,360 I have been waiting for you to be the one to bring it up, but you don't. 451 00:27:17,440 --> 00:27:19,080 You're here because of the sighting, Max. 452 00:27:19,160 --> 00:27:23,200 - No one else can know. - I know you think that we shouldn't be together... 453 00:27:23,240 --> 00:27:26,440 and maybe you're right... 454 00:27:26,520 --> 00:27:28,360 but you made me a part of this. 455 00:27:52,560 --> 00:27:54,320 It's time. 456 00:28:00,560 --> 00:28:03,360 I thought you were washing up, sweetie. 457 00:28:03,400 --> 00:28:05,840 I'm finished. What are you doing? 458 00:28:07,240 --> 00:28:09,440 I'm looking for these. Can you explain this? 459 00:28:10,720 --> 00:28:13,360 Yeah, I can. Um... 460 00:28:13,440 --> 00:28:16,080 It's echinacea, Dad. You take it when you're getting a cold. 461 00:28:18,080 --> 00:28:21,320 - Why? What did you think? - Nothing. It's just that I... 462 00:28:21,400 --> 00:28:24,560 - You thought it was drugs. - I didn't know what to think. 463 00:28:24,640 --> 00:28:27,040 You're so... grown up all of a sudden. 464 00:28:27,120 --> 00:28:31,200 I just feel like I'm not a part of your life anymore, that's all. 465 00:28:33,120 --> 00:28:35,720 I guess it's just that, like, privacy thing. 466 00:28:37,600 --> 00:28:39,400 Sure. 467 00:28:50,440 --> 00:28:54,080 I guess everyone has their reasons for keeping people away... 468 00:28:54,120 --> 00:28:57,240 an instinct to protect yourself from getting hurt. 469 00:28:57,320 --> 00:28:59,360 It's part ofhuman nature. 470 00:28:59,440 --> 00:29:02,040 I just wish Max would understand that... 471 00:29:02,120 --> 00:29:06,480 that he would realize that he's not that different from us at all. 472 00:29:06,560 --> 00:29:08,800 Maybe then we'd have a chance. 473 00:29:53,720 --> 00:29:55,880 You almost scared me to death. 474 00:29:55,960 --> 00:29:57,840 How do you think you made us feel? 475 00:29:57,920 --> 00:30:01,160 - Go back right now. - Max, this matters to me too. 476 00:30:01,240 --> 00:30:03,440 What matters is that we find out what this sighting is all about... 477 00:30:03,520 --> 00:30:06,360 before anyone else can. 478 00:30:06,440 --> 00:30:08,480 Don't leave me out of this, Max, please. 479 00:30:09,960 --> 00:30:12,360 This is a mistake, Max. 480 00:30:12,400 --> 00:30:14,880 Getting everyone involved like this is just... 481 00:30:14,960 --> 00:30:19,360 Oh, great. That's great. Why don't we just send out a flare? 482 00:30:19,480 --> 00:30:23,240 I figured you guys would be having a little woodsy tryst. 483 00:30:23,360 --> 00:30:25,120 I hope you're here to talk them out of it too. 484 00:30:25,200 --> 00:30:29,280 - Maria, they're here because of the sighting. - That was real? 485 00:30:29,360 --> 00:30:31,680 That's what we have to find out. 486 00:30:31,720 --> 00:30:35,200 You can stand there explaining it to them all night. I'm going, okay? 487 00:30:44,360 --> 00:30:47,240 - Well, are you staying here or are you gonna come with? - You're going with them? 488 00:30:47,320 --> 00:30:51,680 Make up your mind, Maria. I've made up mine. 489 00:30:51,800 --> 00:30:53,760 You can't let go of him, can you? 490 00:30:53,880 --> 00:30:56,200 I don't want to. 491 00:30:58,040 --> 00:30:59,680 Wait! 492 00:31:23,800 --> 00:31:26,800 Okay. We've been, like, hiking for over an hour. 493 00:31:26,880 --> 00:31:30,120 - We're getting close. - It is officially freezing out here. 494 00:31:30,200 --> 00:31:33,960 - It's not that cold, okay? - Really? 'Cause I'm now wearing an ice bra! 495 00:31:34,040 --> 00:31:36,800 - Whatever! It's uncomfortable! 496 00:31:36,840 --> 00:31:38,480 Is that coyotes? 497 00:31:38,560 --> 00:31:42,600 Search dogs. Come on. We're close. Come on! 498 00:31:44,200 --> 00:31:48,120 Lizzy. Come inside, sweetie. It's too cold. 499 00:31:51,400 --> 00:31:53,400 Liz, listen, I'm sorry about before. 500 00:31:55,040 --> 00:31:59,000 Oh, geez. Liz? 501 00:31:59,080 --> 00:32:01,600 - Hold up now, boys. 502 00:32:01,640 --> 00:32:03,840 - You found something? 503 00:32:16,040 --> 00:32:18,160 - Can't outrun them. They're too fast. - What are we gonna do? 504 00:32:18,240 --> 00:32:20,520 - I don't know. - You guys just keep going. 505 00:32:20,600 --> 00:32:23,640 - What? - Maria and I will stay here so they can catch us. 506 00:32:23,720 --> 00:32:26,440 - Liz, no. - It's all right. We'll say we got lost in the woods. 507 00:32:26,520 --> 00:32:29,920 This is too important. Keep going. 508 00:32:29,960 --> 00:32:31,360 - Are you sure? - Yeah. 509 00:32:31,400 --> 00:32:34,280 The important thing is you find what you're looking for. 510 00:32:34,320 --> 00:32:36,200 - I will. - All right. Go. 511 00:32:36,240 --> 00:32:37,600 Isabel, go. Go.! 512 00:32:40,840 --> 00:32:43,000 - We're here! Hello! - We're over here! 513 00:32:43,080 --> 00:32:45,080 Come on, find us.! 514 00:32:45,160 --> 00:32:47,160 - We're here! - We're over here! 515 00:32:49,400 --> 00:32:51,280 My mom's gonna love this, really. 516 00:32:58,080 --> 00:32:59,920 Just over there. 517 00:33:09,000 --> 00:33:11,280 Hey, are you all right? 518 00:33:15,160 --> 00:33:17,080 Give me your hand. 519 00:33:18,040 --> 00:33:20,960 - Whoa! - What, what, what? 520 00:33:21,000 --> 00:33:23,640 L-I think I broke my ankle. 521 00:33:25,600 --> 00:33:29,840 It's... It's about a mile north of here. You keep going. 522 00:33:29,920 --> 00:33:33,680 - Why don't you fix it? 523 00:33:33,800 --> 00:33:36,400 - What? - Your ankle. 524 00:33:36,480 --> 00:33:38,320 What are you talkin' about? 525 00:33:38,400 --> 00:33:41,200 - Why don't you tell me the truth? - The truth about what? 526 00:33:41,280 --> 00:33:43,440 About who you are. 527 00:33:46,600 --> 00:33:49,800 - You think I'm Nasedo. - You know everything about us. 528 00:33:49,880 --> 00:33:53,840 You knew what was wrong with me when I was sick, and you knew exactly how to fix it. 529 00:33:53,920 --> 00:33:56,480 How do you know all those things? 530 00:33:56,560 --> 00:34:00,920 And why would you wanna help us if you weren't... 531 00:34:02,120 --> 00:34:06,840 I'm sorry, Michael, but I'm not your father. 532 00:34:11,640 --> 00:34:13,480 Just had to make sure. 533 00:34:31,080 --> 00:34:33,120 You can walk now. 534 00:34:33,160 --> 00:34:34,880 Thank you. 535 00:34:39,760 --> 00:34:41,640 Now we're even. 536 00:34:41,680 --> 00:34:44,560 I don't think we'll ever be even. 537 00:34:47,880 --> 00:34:49,880 Better go. Let's go. 538 00:34:54,080 --> 00:34:55,920 You two scared me to death. 539 00:34:56,000 --> 00:34:59,240 - I'm sorry. I'm really sorry. - I am so sorry, Mr. Parker. 540 00:34:59,320 --> 00:35:01,240 I had to go to the bathroom. I couldn't handle the pit toilet... 541 00:35:01,320 --> 00:35:04,200 so I asked Liz to come with me, and next thing you know... 542 00:35:04,280 --> 00:35:07,560 It's okay. I'm just so glad that you guys are all right. 543 00:35:07,640 --> 00:35:11,400 - Officer, you didn't find anyone else? - Only that guy over there. 544 00:35:11,480 --> 00:35:13,760 - I'm a scientist! 545 00:35:13,800 --> 00:35:17,880 Found him wandering around the woods with a metal detector, looking for spaceships. 546 00:35:17,960 --> 00:35:21,920 You're making a big mistake, friend! You're all in grave danger! 547 00:35:21,960 --> 00:35:25,080 I'm missing my kids: Max and Isabel. 548 00:35:26,880 --> 00:35:28,720 No, sir. Sorry. 549 00:35:37,240 --> 00:35:40,040 We're here. It's the cave. 550 00:35:55,520 --> 00:35:57,720 Kyle, what the hell are you doing here? 551 00:35:57,800 --> 00:36:01,240 Just wanted to see what was more important than me. 552 00:36:01,320 --> 00:36:03,200 - You don't understand. - No, I don't. 553 00:36:03,280 --> 00:36:05,400 I don't understand why you're hunting Max Evans... 554 00:36:05,480 --> 00:36:07,280 why you can't just tell me. 555 00:36:15,400 --> 00:36:17,840 Wait. 556 00:36:17,960 --> 00:36:21,440 - What are they doing here? - They came on their own. 557 00:36:21,480 --> 00:36:23,560 All right. 558 00:36:23,640 --> 00:36:27,560 - This is where it'll be. - What are we looking for? 559 00:36:30,280 --> 00:36:33,360 Kyle, you get the hell outta here right now. 560 00:36:33,440 --> 00:36:35,520 How many times have I heard the stories, Dad? 561 00:36:35,560 --> 00:36:38,440 How many times you sitting at home listening to Grandma cry... 562 00:36:38,520 --> 00:36:41,680 while Grandpa spent the night chasing spacemen out in the woods? 563 00:36:41,760 --> 00:36:44,040 That's my role now, isn't it? 564 00:36:44,160 --> 00:36:46,560 - It's ironic. - Kyle, wait. 565 00:36:46,640 --> 00:36:49,240 Now I know why you never wanted to see Grandpa again... 566 00:36:49,320 --> 00:36:51,200 'cause to him you were just a low priority. 567 00:36:54,480 --> 00:36:55,880 Oh, my God. 568 00:37:01,720 --> 00:37:04,120 It's the symbol from the cave. 569 00:37:04,200 --> 00:37:08,520 - The white light or whatever the hell that was caused this? - Yes. 570 00:37:08,600 --> 00:37:11,080 It's a sign. 571 00:37:38,040 --> 00:37:40,960 - It was meant for you. - What does this mean? 572 00:37:41,040 --> 00:37:43,720 That he's back. 573 00:37:43,840 --> 00:37:46,560 Nasedo's here. 574 00:37:49,920 --> 00:37:51,760 - Someone's here. 575 00:37:55,800 --> 00:37:59,680 - What do you want? - Step out of my way. 576 00:37:59,760 --> 00:38:02,240 Do as he asks. 577 00:38:21,520 --> 00:38:23,880 Something was here. 578 00:38:28,680 --> 00:38:30,520 What were you looking at? 579 00:38:30,600 --> 00:38:32,760 We've been lost for hours, Sheriff. 580 00:38:32,840 --> 00:38:34,680 Thank you for finding us. 581 00:39:15,400 --> 00:39:18,200 Can I help you? 582 00:39:18,280 --> 00:39:20,760 Yeah. I'm here to see James Valenti, Sr. 583 00:39:20,840 --> 00:39:22,720 And you are? 584 00:39:22,760 --> 00:39:25,040 I'm his son. 585 00:39:25,120 --> 00:39:26,960 That's him. 586 00:39:48,680 --> 00:39:54,400 - Dad? - Damn pears are slippery. 587 00:39:54,440 --> 00:39:58,680 Dad, it's me. It's Jimmy. 588 00:40:02,760 --> 00:40:04,320 Been awhile, huh? 589 00:40:06,400 --> 00:40:09,760 - A long time. - Yeah. 590 00:40:25,960 --> 00:40:27,800 Maybe you were right. 591 00:40:29,680 --> 00:40:31,800 Maybe you were right all along. 592 00:40:34,440 --> 00:40:36,320 And I'm sorry. 593 00:40:44,800 --> 00:40:47,080 I can help you with those. 594 00:40:49,000 --> 00:40:50,960 Here. 45197

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.