All language subtitles for Roswell (1999) - S01E08

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,640 --> 00:00:02,320 Previously on Roswell. 2 00:00:02,440 --> 00:00:05,920 I scraped some cells from your pencil. The cells weren't normal. 3 00:00:06,040 --> 00:00:09,440 - You're not an alien. I mean... - I prefer the term "not of this Earth. " 4 00:00:09,560 --> 00:00:11,440 - Shut up then! - I hate you! - Ditto! 5 00:00:13,960 --> 00:00:15,280 Who's Czechoslovakian? 6 00:00:15,360 --> 00:00:16,640 - Hey. - Hey. 7 00:00:16,680 --> 00:00:18,320 So who's Czechoslovakian? 8 00:00:18,400 --> 00:00:19,960 - The guy in the hardware store. - The new kid. 9 00:00:20,040 --> 00:00:22,560 - What are we talking about? - Nothing really important. 10 00:00:22,600 --> 00:00:24,360 The nothing game again. 11 00:00:24,440 --> 00:00:27,480 We can't keep pretending that what we do doesn't matter, that what we do isn't noticed. 12 00:00:27,560 --> 00:00:29,480 Maybe we're taking the wrong tack here, Sheriff. 13 00:00:29,560 --> 00:00:32,320 It's funny how everybody agrees they've taken the wrong tack... 14 00:00:32,400 --> 00:00:34,240 when their cover's been blown. 15 00:00:34,320 --> 00:00:36,480 I know that we agreed, you know, not... 16 00:00:36,560 --> 00:00:39,400 not to feel a certain way about each other. 17 00:00:48,080 --> 00:00:50,040 - What is it? - She's out. 18 00:00:50,120 --> 00:00:51,960 - Who is? - Ms. Hardy. She's absent. 19 00:00:52,040 --> 00:00:55,280 Um, stomach flu. And since we both have fifth period lunch... 20 00:00:55,360 --> 00:00:57,160 we have close to two hours off. 21 00:00:57,200 --> 00:01:00,920 Well, we don't technically have fourth period off just because Ms. Hardy's out. 22 00:01:01,000 --> 00:01:04,160 - There's something I want to show you. - Okay, let's go. 23 00:01:11,520 --> 00:01:14,880 - This is so cool. - It's the old highway. 24 00:01:14,960 --> 00:01:17,840 My dad used to take this when we drove to Albuquerque. 25 00:01:17,960 --> 00:01:20,960 I never even knew this place existed. 26 00:01:21,000 --> 00:01:24,200 I just thought we should do something, you know? 27 00:01:24,240 --> 00:01:26,320 Something normal for once. 28 00:01:26,400 --> 00:01:28,560 - Things have been so... - Yeah, I know. 29 00:01:29,760 --> 00:01:32,840 - Insane. 30 00:01:32,920 --> 00:01:35,840 - Oh, my God. I love this song. - Me too. 31 00:01:35,920 --> 00:01:37,840 Have you ever had a moment... 32 00:01:37,920 --> 00:01:40,880 when you're with the one person in the world you want to be with... 33 00:01:40,960 --> 00:01:42,880 and the wind is blowing through your hair... 34 00:01:42,960 --> 00:01:46,080 and the song thatjust describes your entire soul happens to come on... 35 00:01:46,160 --> 00:01:48,520 and then the person that you happen to want to be with... 36 00:01:48,640 --> 00:01:50,520 happens to love the same song... 37 00:01:50,600 --> 00:01:53,600 and suddenly you realize you're listening to it together? 38 00:01:53,640 --> 00:01:56,240 And that no matter how crazy your life has gotten... 39 00:01:56,320 --> 00:02:00,200 there's this one moment... this perfect moment... 40 00:02:00,280 --> 00:02:02,600 where you couldjust say that no matter what happens... 41 00:02:02,680 --> 00:02:06,240 nothing can take this moment away from me. 42 00:02:06,280 --> 00:02:08,800 - And then, something does. 43 00:02:38,520 --> 00:02:41,360 Max? Max. 44 00:02:43,320 --> 00:02:45,400 Oh, my God. 45 00:03:36,520 --> 00:03:38,960 Blood pressure 124 over 84. 46 00:03:39,040 --> 00:03:40,920 How do you feel? Ringing? Any buzzing? 47 00:03:41,000 --> 00:03:43,720 No, I'm fine. Is he gonna be all right? 48 00:03:43,800 --> 00:03:46,400 We can't know for sure, but his vital signs are good. 49 00:04:00,920 --> 00:04:03,160 - Hey. - Hey. 50 00:04:07,720 --> 00:04:09,640 Better go. I'm gonna be late for class. 51 00:04:09,720 --> 00:04:12,200 - You're avoiding me. - I'm not avoiding you. 52 00:04:12,280 --> 00:04:15,960 Oh, the classic signs, Michael. Not looking me in the eye, lying about motives. 53 00:04:16,040 --> 00:04:19,520 Fine. If it's gonna shut you up, I am avoiding you. Watch me continue that thought. 54 00:04:19,600 --> 00:04:21,360 - No way. 55 00:04:24,360 --> 00:04:26,320 Stay. 56 00:04:26,440 --> 00:04:28,600 Mom, I told you to stop calling me. 57 00:04:28,680 --> 00:04:31,320 - No, it-it's me. It's me. - Liz? Gotta get back to you, babe. 58 00:04:31,400 --> 00:04:33,920 No. Look, there's been an accident with me and Max. 59 00:04:33,960 --> 00:04:36,200 You and Max are in an accident? 60 00:04:36,280 --> 00:04:38,200 What the hell's going on? 61 00:04:38,280 --> 00:04:40,120 What do we have? 62 00:04:40,200 --> 00:04:43,520 Sixteen-year-old male, victim of an M.V.A. With head trauma and a loss of consciousness. 63 00:04:43,600 --> 00:04:45,760 G.C.S. 234. B.P. 124 over 84. 64 00:04:45,800 --> 00:04:48,160 - Pulse 90. Respiratory rate 16. - Get him in one. 65 00:04:48,200 --> 00:04:50,080 - You were with him? - Um, yeah. 66 00:04:50,120 --> 00:04:52,640 - When did he lose consciousness? - Uh, right after the accident. 67 00:04:52,680 --> 00:04:54,760 - What's your relationship? - He's my friend. 68 00:04:54,840 --> 00:04:56,720 - Has he been I.D.'d? - Yes, sir. 69 00:04:56,800 --> 00:04:59,160 Contact his parents. Get him on a monitor. We need blood tests. 70 00:04:59,240 --> 00:05:03,760 Get me a C.B.C. And a SMA-12 and draw blood for a trauma panel. 71 00:05:15,640 --> 00:05:17,560 Ms. Topolsky. 72 00:05:17,640 --> 00:05:19,880 We were just notified that we have students in the hospital. 73 00:05:19,960 --> 00:05:21,840 - They were in a car accident. - Who? 74 00:05:21,920 --> 00:05:24,600 Max Evans and Liz Parker were taken to Roswell Memorial. 75 00:05:24,680 --> 00:05:26,520 I'll inform you as soon as I have an update. 76 00:05:26,600 --> 00:05:28,520 Why don't you let me stay on top of it? 77 00:05:28,640 --> 00:05:30,920 I know these kids. I want to make sure everything's okay. 78 00:05:30,960 --> 00:05:32,960 Thanks a lot, Ms. Topolsky. 79 00:05:36,560 --> 00:05:39,080 - Control. - Get to the hospital. Now. 80 00:05:39,160 --> 00:05:41,000 We might have an opportunity. 81 00:05:59,640 --> 00:06:01,840 Oh, my God. Max. 82 00:06:01,920 --> 00:06:04,560 Max. What happened? 83 00:06:04,640 --> 00:06:07,000 Uh, we were on the old highway and there was this horse... 84 00:06:07,080 --> 00:06:09,640 but Max swerved to avoid it and then we crashed. 85 00:06:09,720 --> 00:06:12,040 - Max. - There's too many people here. 86 00:06:12,080 --> 00:06:15,240 - I'm his sister. - No one's supposed to be here. 87 00:06:21,560 --> 00:06:23,520 I realize you're just trying to do your job... 88 00:06:23,600 --> 00:06:25,640 but we're all in shock right now. 89 00:06:25,720 --> 00:06:27,600 I'm really sorry. 90 00:06:29,720 --> 00:06:31,600 Just keep it low-key. 91 00:06:31,640 --> 00:06:34,240 - Thank you. - Yeah. 92 00:06:34,280 --> 00:06:36,800 Susan. 93 00:06:44,000 --> 00:06:45,920 I'll get the blood. 94 00:06:58,640 --> 00:07:00,480 They can't get that blood. 95 00:07:01,800 --> 00:07:05,840 So I don't get it. Um, what have you guys done before? 96 00:07:05,960 --> 00:07:08,120 Nothing like this has ever happened before. 97 00:07:09,920 --> 00:07:11,960 But what about when you guys get sick? 98 00:07:12,040 --> 00:07:14,280 We don't get sick. 99 00:07:16,160 --> 00:07:18,240 We need blood. 100 00:07:21,160 --> 00:07:23,560 We'll take some of yours and replace Max's with it. 101 00:07:23,640 --> 00:07:27,880 No, it can't be mine. They can tell male from female blood. 102 00:07:29,680 --> 00:07:32,200 Then we need to find a guy. 103 00:07:32,280 --> 00:07:34,760 See, I mean, my point is, is that there's no... 104 00:07:34,840 --> 00:07:37,440 garage band scene here at Roswell, you know? 105 00:07:37,560 --> 00:07:39,960 And... Which makes for a potential genius situation. 106 00:07:40,040 --> 00:07:43,240 I mean, we could start an entire music scene, you know? 107 00:07:44,400 --> 00:07:46,280 I think I'm tone-deaf. 108 00:07:46,320 --> 00:07:50,120 You are tone-deaf, Lester. That's why I was thinking it'd be the drums for you. 109 00:07:50,160 --> 00:07:52,520 - We need your help. - Okay, I'm making a point here. 110 00:07:52,560 --> 00:07:56,160 The point here is musicians get the ladies. 111 00:07:57,240 --> 00:07:58,800 Now. 112 00:08:53,120 --> 00:08:54,960 Oh, my God. 113 00:08:59,720 --> 00:09:02,560 Alex, I need you to do me a huge favor. 114 00:09:02,600 --> 00:09:04,560 Of course. Anything. 115 00:09:06,960 --> 00:09:08,800 I need your blood. 116 00:09:15,360 --> 00:09:17,400 What are you doing here, medic? 117 00:09:19,520 --> 00:09:21,440 Sorry. 118 00:09:37,000 --> 00:09:41,000 Okay, I have any number of reservations at this particular moment. 119 00:09:41,120 --> 00:09:43,040 It's fine, Alex. I volunteered here last summer. 120 00:09:43,160 --> 00:09:45,080 I saw them do this, like, a thousand times. 121 00:09:45,160 --> 00:09:48,480 God. What are you people hiding? 122 00:09:48,560 --> 00:09:50,440 I'll tell you everything later. 123 00:09:54,440 --> 00:09:58,080 Look, I know best friends are supposed to trust each other on everything... 124 00:09:58,120 --> 00:10:00,240 - I can do this. - Incoming. 125 00:10:00,320 --> 00:10:01,720 Here, Liz. 126 00:10:04,040 --> 00:10:05,920 It'll be best if you don't look. 127 00:10:07,560 --> 00:10:10,480 - Thank you, Alex. - Come on. Let's go. 128 00:10:10,560 --> 00:10:13,440 - This'll sting a little. 129 00:10:27,240 --> 00:10:28,800 Susan. 130 00:10:30,320 --> 00:10:32,960 - Can I help you? - I wanted to talk to you in private. 131 00:10:40,240 --> 00:10:43,480 I was wondering if you'd like to go out with me... on a date sometime. 132 00:10:43,560 --> 00:10:45,760 You seem a bit young. 133 00:10:47,240 --> 00:10:49,320 Age doesn't matter to me. 134 00:10:51,240 --> 00:10:54,520 I mean, besides, you know, I've always been more mature than most people I know. 135 00:10:54,600 --> 00:10:58,600 I've always found it easier to relate to a woman. 136 00:10:58,680 --> 00:11:01,240 We have so much more in common. 137 00:11:03,400 --> 00:11:07,200 Girls my age, they just don't do it for me, you know? 138 00:11:07,240 --> 00:11:10,240 I can't relate to them. 139 00:11:10,280 --> 00:11:12,280 But a woman like you, on the other hand... 140 00:11:12,360 --> 00:11:15,800 - Something isn't right. - It's not? 141 00:11:19,920 --> 00:11:22,120 I appreciate the thought... I really do... 142 00:11:22,240 --> 00:11:25,560 but, uh, I can't do this. 143 00:11:25,640 --> 00:11:27,160 I understand. 144 00:11:31,760 --> 00:11:33,640 Hey. 145 00:11:33,680 --> 00:11:35,680 Call me when you turn 18. 146 00:11:35,760 --> 00:11:37,760 I will. 147 00:12:10,480 --> 00:12:12,400 Alex... 148 00:12:14,240 --> 00:12:16,080 maybe you should go home. 149 00:12:19,600 --> 00:12:23,040 Liz, what I just did I could get arrested for. 150 00:12:23,160 --> 00:12:26,480 A-A-And that's all you have to say to me? 151 00:12:26,600 --> 00:12:29,040 Any of you? 152 00:12:29,120 --> 00:12:31,520 Alex... 153 00:12:31,640 --> 00:12:33,160 She said go home. 154 00:12:35,400 --> 00:12:37,400 Well... 155 00:12:38,400 --> 00:12:40,320 great new friends you've made, Liz. 156 00:12:44,040 --> 00:12:46,280 Hey, hey. 157 00:12:46,320 --> 00:12:49,600 She's not gonna tell him. Just give her a second. 158 00:12:49,680 --> 00:12:51,880 - Alex, wait. - I've been waiting, Liz. 159 00:12:51,920 --> 00:12:54,000 And apparently I'm not gonna get an explanation. 160 00:12:56,520 --> 00:13:00,960 - It's complicated, okay? - No. No, it's not okay, Liz. None of this is okay. 161 00:13:01,040 --> 00:13:05,120 Alex, look, you've gotta trust me... 162 00:13:05,160 --> 00:13:07,560 What is it, drugs? Is that what this is? 163 00:13:07,600 --> 00:13:09,920 You and Max go out for a drive... 164 00:13:09,960 --> 00:13:11,840 he gets wasted, almost kills you both. 165 00:13:11,880 --> 00:13:13,800 That's what I'm covering for, isn't it? 166 00:13:15,400 --> 00:13:18,680 - Alex... - And then you can't use Michael's blood because he's just as high. 167 00:13:18,760 --> 00:13:21,000 So who do you call? You call on your buddy Alex. 168 00:13:21,040 --> 00:13:23,360 Stupid, straight Alex who does everything you say... 169 00:13:23,400 --> 00:13:25,240 'cause he's such a loyal friend... 170 00:13:25,320 --> 00:13:28,440 that you lie to and you use whenever you can. 171 00:13:31,240 --> 00:13:33,120 It's not true. 172 00:13:34,680 --> 00:13:36,800 Then tell me the truth, Liz. 173 00:13:36,880 --> 00:13:38,760 For once. 174 00:13:43,080 --> 00:13:44,920 You're right. 175 00:13:47,840 --> 00:13:49,760 It's drugs. 176 00:14:07,080 --> 00:14:09,000 He's awake. 177 00:14:17,960 --> 00:14:20,920 Max, you have no idea how much you terrified me. 178 00:14:21,000 --> 00:14:24,000 - Sorry, Ma. - It's some recovery. 179 00:14:24,040 --> 00:14:27,280 - I guess I got lucky. - You didn't seem so lucky a couple of hours ago. 180 00:14:27,360 --> 00:14:29,440 You sure you're feeling okay? 181 00:14:29,480 --> 00:14:32,240 No dizziness? Headaches? 182 00:14:32,320 --> 00:14:34,240 Good. 183 00:14:37,720 --> 00:14:39,680 - Your son is fine. - Oh, thank God. 184 00:14:39,800 --> 00:14:41,680 I still recommend that we keep him overnight. 185 00:14:41,800 --> 00:14:44,680 - And I can schedule an M.R.I. In the morning. - Yes, of course. 186 00:14:44,800 --> 00:14:47,480 - All right. - Mom, I'm fine. I don't need any tests. 187 00:14:47,560 --> 00:14:49,920 Honey, we'll leave it to the doctor, okay? 188 00:14:50,000 --> 00:14:52,800 Please, I have a ton of schoolwork. 189 00:14:52,840 --> 00:14:54,720 Really, I feel fine. 190 00:14:54,760 --> 00:14:58,720 Mom, I just... I don't want to stay here. 191 00:14:59,680 --> 00:15:01,560 Okay. 192 00:15:02,760 --> 00:15:04,880 Have him take it easy for the next few days. 193 00:15:04,960 --> 00:15:08,200 And if you feel any dizziness, anything unusual, you contact me right away. 194 00:15:08,280 --> 00:15:10,320 - Yeah. - All right. 195 00:15:10,400 --> 00:15:12,680 Thank you, Doctor. Thank you. 196 00:15:15,560 --> 00:15:17,880 You guys can come in now. 197 00:15:17,960 --> 00:15:20,360 Mom. 198 00:15:20,440 --> 00:15:22,440 Hi, honey. 199 00:15:22,520 --> 00:15:24,480 He's gonna be fine. 200 00:15:24,560 --> 00:15:27,120 Heard you saved Mr. Ed. 201 00:15:27,200 --> 00:15:28,840 Yeah. 202 00:15:30,000 --> 00:15:31,880 You okay? 203 00:15:31,920 --> 00:15:34,200 Hello. 204 00:15:35,560 --> 00:15:37,920 Mom, this is Liz. 205 00:15:37,960 --> 00:15:42,440 It's nice to meet you. 206 00:15:48,560 --> 00:15:50,720 I was so scared. 207 00:15:50,760 --> 00:15:52,720 I'm okay. 208 00:15:52,800 --> 00:15:55,440 Let's go. Mom's waiting in the car. 209 00:15:55,520 --> 00:15:59,240 Oh, my keys are in my purse on the table in Max's room. 210 00:15:59,280 --> 00:16:02,920 We were in the middle of a crisis, remember? 211 00:16:02,960 --> 00:16:05,720 I'll go get it. Get him to the car. 212 00:16:25,920 --> 00:16:28,240 Forgot her purse. 213 00:16:31,840 --> 00:16:33,920 I'm telling you it was the same guy. 214 00:16:33,960 --> 00:16:35,880 The one that followed me into the Crashdown. 215 00:16:35,920 --> 00:16:37,800 He was going through the garbage. 216 00:16:37,840 --> 00:16:41,680 And the other guy, the one I saw looking for blood, he was going through Max's charts. 217 00:16:41,760 --> 00:16:44,480 Well, there's nothing for them to find. 218 00:16:44,520 --> 00:16:47,320 This time. But this is the closest call we've ever had. 219 00:16:47,400 --> 00:16:49,920 I'm sorry. 220 00:16:50,000 --> 00:16:52,360 - It wasn't your fault, Max. - I didn't say that. 221 00:16:52,400 --> 00:16:54,400 Somebody's closing in on us. Unless we do something... 222 00:16:54,480 --> 00:16:57,680 - The only thing we can do is run. - That's not true. 223 00:16:57,760 --> 00:16:59,560 We can figure them out before they figure us out. 224 00:16:59,600 --> 00:17:02,720 This is already so out of control and you just wanna make it worse? 225 00:17:02,800 --> 00:17:05,520 I wanna know my enemy. That's the only chance we'll ever have. 226 00:17:21,280 --> 00:17:23,120 Interesting day. 227 00:17:23,200 --> 00:17:26,040 - So how'd it go? - There was a blood test. 228 00:17:26,120 --> 00:17:28,160 It came back normal. 229 00:17:28,200 --> 00:17:30,600 I think something might have happened. 230 00:17:30,640 --> 00:17:32,880 - What do you mean? - Well, there were five of them. 231 00:17:32,960 --> 00:17:35,120 They kept coming in and out ofhis room a lot. 232 00:17:35,200 --> 00:17:37,280 - Doing what? - I'm not sure. 233 00:17:37,320 --> 00:17:40,360 But they brought another one in. Tall kid, kind of wiry. 234 00:17:40,440 --> 00:17:43,840 - Alex. - I think they switched blood samples. 235 00:17:51,240 --> 00:17:54,600 - Hey. - Oh, hey, look. A spy. 236 00:17:54,720 --> 00:17:57,360 No, I'm just eating. 237 00:17:57,440 --> 00:18:00,600 Yeah, right. Liz sent you to find out whether or not... 238 00:18:00,680 --> 00:18:03,360 I've told anybody anything, right? 239 00:18:03,400 --> 00:18:07,080 No, it's that there was no one else to eat with, and... 240 00:18:07,120 --> 00:18:09,800 Wait, told anybody what? 241 00:18:09,880 --> 00:18:12,800 You know what hurts the most is that she sent the "B" team. 242 00:18:12,840 --> 00:18:15,080 I mean, you. Not even Maria. 243 00:18:15,160 --> 00:18:17,000 Tell you what, Alex. 244 00:18:17,040 --> 00:18:19,720 I'm gonna send you back to headquarters with a little message. 245 00:18:19,840 --> 00:18:23,640 You can tell Liz that I'm tired of being lied to. She's not the girl I thought she was... 246 00:18:23,720 --> 00:18:26,840 - and she's turned into some kind of... - Stranger? 247 00:18:26,920 --> 00:18:30,160 Oh, you're good. That whole simpatico tactic. 248 00:18:30,240 --> 00:18:33,760 Sorry, but this fish won't swallow that bait. 249 00:18:33,840 --> 00:18:37,640 You really think I'm gonna believe that Liz didn't let you in on her little secret? 250 00:18:38,680 --> 00:18:40,600 I'm not that stupid. 251 00:18:54,600 --> 00:18:56,880 Just look in the window like you're shopping. 252 00:18:58,560 --> 00:19:01,840 Okay, he's there. Now laugh, like I just said something funny. 253 00:19:04,560 --> 00:19:06,920 - Max? - We can't let him think we've seen him. 254 00:19:07,000 --> 00:19:09,120 Do you really think this is gonna work? 255 00:19:09,200 --> 00:19:12,920 There's only one way to find out if he's really following us. 256 00:19:37,160 --> 00:19:39,480 Flying saucers are real. 257 00:19:39,560 --> 00:19:44,920 There's four major conclusions after 37, almost 38 years of study. 258 00:19:46,800 --> 00:19:50,960 First, the evidence is overwhelming that planet Earth has been visited... 259 00:19:51,040 --> 00:19:54,880 by an intelligently controlled extraterrestrial spacecraft. 260 00:19:54,960 --> 00:19:57,280 In other words, some U.F.O. S... 261 00:19:57,360 --> 00:19:59,200 Let's go. 262 00:19:59,280 --> 00:20:02,040 I think the truth is somewhere. I don't know where. 263 00:20:02,120 --> 00:20:05,440 I do think that, uh, this is going to be an ongoing situation... 264 00:20:05,480 --> 00:20:07,720 until our federal government says... 265 00:20:07,760 --> 00:20:10,800 'Look, we admit it. Here's what actually happened. 266 00:20:10,880 --> 00:20:14,440 Here's where the material went, and here's the results of our findings. " 267 00:20:16,200 --> 00:20:18,080 We did our part. 268 00:20:21,040 --> 00:20:23,040 There he is. 269 00:20:23,080 --> 00:20:26,040 - Him? - What, you think I'm wrong? 270 00:20:26,120 --> 00:20:29,000 No, he's just so avoidable. 271 00:20:34,600 --> 00:20:37,040 If we didn't need your car. 272 00:20:38,600 --> 00:20:41,520 There's nobody around for a couple of blocks. I think we're safe. 273 00:20:41,600 --> 00:20:43,480 "Safe" is not the word I would choose. 274 00:20:43,560 --> 00:20:46,520 - Safe to follow him. - Oh. 275 00:20:48,040 --> 00:20:50,080 But not close. 276 00:20:50,160 --> 00:20:53,760 Relax. God, you guys act like I've never tailed someone before. 277 00:20:58,760 --> 00:21:01,160 Subtle. He'll never notice us going backwards. 278 00:21:06,360 --> 00:21:09,640 How long is this gonna last? Us waiting here like this? 279 00:21:10,600 --> 00:21:12,840 - Why? You got a date? - Maybe. 280 00:21:14,880 --> 00:21:17,000 Oh, God. You know... 281 00:21:17,080 --> 00:21:20,240 I'm the one who should be complaining, stuck out here with you two. 282 00:21:21,200 --> 00:21:23,520 He is never gonna leave that room. 283 00:21:31,640 --> 00:21:33,560 Never? 284 00:21:48,440 --> 00:21:51,840 I'm really late for English, and I have to cover for Maria. 285 00:21:51,880 --> 00:21:53,800 L-I have trig, so... 286 00:21:53,880 --> 00:21:57,120 So I guess I'll just see you after school at the Crashdown. 287 00:22:00,000 --> 00:22:02,240 Hey. 288 00:22:02,320 --> 00:22:05,280 Um, maybe you could stay for dinner. 289 00:22:05,400 --> 00:22:09,280 You know, Blue Moon burger, Saturn rings and a Mercury milk shake for 3.99. 290 00:22:09,400 --> 00:22:11,720 Sounds tempting. 291 00:22:11,760 --> 00:22:13,760 But I should probably get home. 292 00:22:13,880 --> 00:22:15,720 Mom thinks I'm still recuperating. 293 00:22:17,880 --> 00:22:20,800 You know, when I saw you in that car, I thought you were... 294 00:22:23,080 --> 00:22:26,160 It was like I couldn't breathe, you know? 295 00:22:26,240 --> 00:22:29,400 I never got a chance to thank you for what you did at the hospital. 296 00:22:29,480 --> 00:22:32,160 It was Alex who did it. 297 00:22:32,200 --> 00:22:34,440 You know, he really came through. 298 00:22:34,520 --> 00:22:36,840 He always does. 299 00:22:38,520 --> 00:22:42,240 - Max... - We can't... tell him. 300 00:22:42,280 --> 00:22:44,160 I know. 301 00:22:44,200 --> 00:22:47,680 - But we have to tell him something. - You mean lie. 302 00:22:49,520 --> 00:22:51,760 Isabel saw him talking with Kyle today. 303 00:22:51,840 --> 00:22:54,600 He saved your life, Max. 304 00:22:56,160 --> 00:22:59,200 Look, I know it's hard, but, please... 305 00:22:59,240 --> 00:23:01,280 I already told him that it was drugs... 306 00:23:01,360 --> 00:23:04,440 when we were at the hospital. 307 00:23:04,520 --> 00:23:08,040 - Did he believe you? - I think so. 308 00:23:11,400 --> 00:23:14,040 Liz... 309 00:23:16,200 --> 00:23:18,320 I am so sorry. 310 00:23:19,440 --> 00:23:22,080 I guess these are the things you do when... 311 00:23:23,200 --> 00:23:25,400 when you feel a certain way about someone. 312 00:23:27,080 --> 00:23:28,960 I guess. 313 00:23:42,480 --> 00:23:46,080 - I still don't understand why I have to do this. - I told you I need a lookout. 314 00:23:46,120 --> 00:23:48,040 Isn't that what Isabel's doing? 315 00:23:49,160 --> 00:23:51,320 Okay, so I need two lookouts. 316 00:23:57,640 --> 00:23:59,400 You don't trust me. That's it, isn't it? 317 00:23:59,480 --> 00:24:02,280 You don't trust me. You give Isabel the real job because I... 318 00:24:04,840 --> 00:24:06,880 You're gonna get us caught is what you're gonna do. 319 00:24:06,920 --> 00:24:09,200 Now stay, watch, and shut up. 320 00:24:09,280 --> 00:24:12,200 This is the second time you have dragged me into some cheap motel. 321 00:24:12,320 --> 00:24:14,600 Yeah, well, don't spread it around. You'll ruin my reputation. 322 00:24:14,720 --> 00:24:16,440 What exactly are you looking for? 323 00:24:16,520 --> 00:24:19,600 I.D. Maybe? Something to tell us about this guy. 324 00:24:19,680 --> 00:24:21,880 Luggage tags. 325 00:24:30,040 --> 00:24:31,960 No tags. 326 00:24:36,560 --> 00:24:38,840 You know, um, toiletries say a lot about a man... 327 00:24:38,920 --> 00:24:41,160 which, by the way, you should take note of... 328 00:24:41,240 --> 00:24:43,840 but I am guessing you will have more luck by the phone. 329 00:24:43,880 --> 00:24:46,280 You know, notepads, messages, that sort of thing. 330 00:24:50,120 --> 00:24:52,000 Just keep looking out the window, would you? 331 00:24:55,080 --> 00:24:57,560 Listen. 332 00:24:57,640 --> 00:24:59,640 Any babysitter worth her salt knows... 333 00:24:59,720 --> 00:25:02,040 that the best place to look is in the garbage can. 334 00:25:02,120 --> 00:25:03,960 It's always revealing. 335 00:25:11,800 --> 00:25:14,000 Moss. His name's Moss. 336 00:25:14,080 --> 00:25:17,280 - First name or last name? - I don't know. 337 00:25:17,320 --> 00:25:19,240 Keep looking, Sherlock. 338 00:25:23,600 --> 00:25:26,280 - What? What is it? - Looks like a phone number. 339 00:25:28,960 --> 00:25:30,560 Local. 340 00:25:33,320 --> 00:25:35,200 What are you doing? 341 00:25:35,240 --> 00:25:38,280 You want to find out who's on the other end of the line, don't you? 342 00:25:42,440 --> 00:25:46,000 Topolsky. Hello? 343 00:25:46,080 --> 00:25:49,120 That was Ms. Topolsky. Ms. Topolsky as in school Ms. Topolsky. 344 00:25:49,200 --> 00:25:51,160 Either she's taking her job way too seriously... 345 00:25:51,240 --> 00:25:53,040 or she's not exactly a guidance counselor. 346 00:25:55,400 --> 00:25:58,720 I used to peel the marshmallow off so I could get straight to the cupcake inside. 347 00:25:58,760 --> 00:26:00,920 - Can I join you? 348 00:26:01,000 --> 00:26:03,040 Oh, yeah. Sure. Here. 349 00:26:09,440 --> 00:26:11,360 Actually, I'm glad I ran into you. 350 00:26:11,440 --> 00:26:15,240 Remember that A.P. Tutorial we talked about in computer languages for next semester? 351 00:26:15,280 --> 00:26:17,640 You're in. 352 00:26:17,760 --> 00:26:20,040 Re... Oh. 353 00:26:20,160 --> 00:26:21,960 Thank... Thank you so much. 354 00:26:22,080 --> 00:26:24,200 I can't believe you put that together for me. 355 00:26:25,520 --> 00:26:27,440 - Cheers. - Cheers. 356 00:26:30,200 --> 00:26:34,240 Good things happen to good people, Alex. I heard what you did for Max. 357 00:26:34,280 --> 00:26:36,880 - You did? 358 00:26:36,960 --> 00:26:40,960 Getting over to the hospital right away like that after his accident. 359 00:26:41,000 --> 00:26:43,160 I heard a group of you went. 360 00:26:44,360 --> 00:26:46,200 How do you, um... 361 00:26:46,280 --> 00:26:49,560 The school keeps me in the loop about these things... 362 00:26:49,640 --> 00:26:51,480 in case anybody wants to talk about it afterwards. 363 00:26:51,560 --> 00:26:53,560 Yeah, well, um... 364 00:26:53,640 --> 00:26:57,080 Yeah. We just, uh, wanted to see how he was doing. 365 00:26:57,160 --> 00:27:00,120 You know. N-No big thing. 366 00:27:02,400 --> 00:27:04,480 Don't sell yourself short, Alex. 367 00:27:04,560 --> 00:27:06,760 I mean, that's how you find out who your real friends are. 368 00:27:06,840 --> 00:27:09,160 Who shows up in situations like that. 369 00:27:09,240 --> 00:27:12,960 I must admit I have my concerns about Max, but if he's a friend of yours... 370 00:27:13,000 --> 00:27:15,400 Are you talking about Max? 371 00:27:15,480 --> 00:27:18,200 Well, Max is just fine. 372 00:27:18,280 --> 00:27:20,800 In fact, he's back at school. 373 00:27:20,840 --> 00:27:22,760 So there's nothing to worry about, right? 374 00:27:22,760 --> 00:27:24,800 Right. 375 00:27:24,880 --> 00:27:28,360 I heard you got a little shaken up yourself. Everything okay? 376 00:27:28,480 --> 00:27:30,360 Totally. 377 00:27:32,200 --> 00:27:35,400 Why don't you stop by my office later? We'll talk some more. 378 00:27:35,480 --> 00:27:36,960 - Okay. - Okay. 379 00:27:37,040 --> 00:27:38,920 Thanks again. 380 00:27:42,120 --> 00:27:45,400 Alex, please. 381 00:27:45,480 --> 00:27:47,320 If I had a therapist... 382 00:27:47,400 --> 00:27:50,880 he'd say talking to you is detrimental to my mental health. 383 00:27:50,920 --> 00:27:53,240 I am sorry, Alex, for everything. 384 00:27:53,320 --> 00:27:55,000 Got that off your chest now? 385 00:27:56,400 --> 00:27:58,400 Now, look, Alex, I just... 386 00:27:58,480 --> 00:28:02,160 I need to make sure that you haven't told anybody anything about the hospital. 387 00:28:02,240 --> 00:28:05,800 You know, about that... about that drug thing. 388 00:28:05,880 --> 00:28:08,320 Look, are we all covering for Max now? 389 00:28:08,360 --> 00:28:11,040 Is that it? I mean, me and Kyle... 390 00:28:11,120 --> 00:28:13,840 Kyle? No. Alex, Kyle? 391 00:28:13,920 --> 00:28:15,680 Well, he knows too, doesn't he? 392 00:28:15,720 --> 00:28:18,600 Look, how long do you think you can keep something like this a secret... 393 00:28:18,680 --> 00:28:21,920 before it all blows up in your face and then... 394 00:28:21,960 --> 00:28:23,880 - Ew. - Oh, God. Oh, God. 395 00:28:23,880 --> 00:28:27,520 Alex, are you okay? Are you okay? Let me help you. 396 00:28:27,600 --> 00:28:31,240 No, Liz, I don't need your help, all right? I can take care of myself. 397 00:28:37,360 --> 00:28:39,280 Tough game of dodgeball, Whitman? 398 00:28:40,240 --> 00:28:42,120 Yeah, sure. Why not? 399 00:28:50,560 --> 00:28:52,480 Loser. 400 00:29:22,520 --> 00:29:26,120 So, I checked the garbage can, 'cause that's the best place to look for information. 401 00:29:27,560 --> 00:29:29,760 Anyway, so space boy is looking at this guy's aftershave... 402 00:29:29,880 --> 00:29:33,160 so I tell him to look in the trash 'cause that's where you find the best trash. 403 00:29:33,280 --> 00:29:35,160 And what do we find? 404 00:29:35,240 --> 00:29:38,520 A phone number. So I put it together, and I figure... 405 00:29:38,600 --> 00:29:41,200 the best way to find out who's on the other end of the line is to call. 406 00:29:41,280 --> 00:29:43,200 We'd still be there if I hadn't picked up the phone and dialed. 407 00:29:43,240 --> 00:29:46,240 And of course he takes this opportunity to lean in as close to me as possible. 408 00:29:46,320 --> 00:29:49,200 I could barely hear because she's hanging all over me trying to listen... 409 00:29:49,280 --> 00:29:51,120 but there's no way I wouldn't recognize that voice. 410 00:29:51,200 --> 00:29:54,160 - Clear as a bell, no mistake. - Topolsky. 411 00:29:54,240 --> 00:29:56,080 That's right. Ms. Topolsky. 412 00:29:56,160 --> 00:29:59,040 All-American guidance counselor and big, fat liar. 413 00:29:59,120 --> 00:30:02,120 - Never trust a blonde. - Are you sure? 414 00:30:02,200 --> 00:30:04,120 Positive. I smelled her from day one, remember? 415 00:30:04,200 --> 00:30:06,440 Maria, this is bad. Really bad. 416 00:30:06,480 --> 00:30:08,360 Who knows how much she's found out about us already. 417 00:30:08,400 --> 00:30:11,600 - Or who she's heard it from. - Or who she'll tell. 418 00:30:11,680 --> 00:30:13,560 Alex was with her. 419 00:30:13,640 --> 00:30:15,520 I heard them talking about Max. 420 00:30:15,560 --> 00:30:19,240 He's not a snitch. Besides, he doesn't know anything to tell. 421 00:30:19,280 --> 00:30:21,160 Does he? 422 00:30:21,200 --> 00:30:25,280 Liz told him we were into drugs... just to get him to stop asking questions. 423 00:30:25,320 --> 00:30:28,520 Great. That'll be a lot easier to explain to Mom and Dad. 424 00:30:28,600 --> 00:30:30,600 He's not gonna say anything. 425 00:30:31,760 --> 00:30:35,080 - He's not gonna say anything. - Right. 426 00:30:35,200 --> 00:30:37,480 Stick a fork in us, Maxwell. We're done. 427 00:30:42,400 --> 00:30:44,280 Hey, you wanted to see me? 428 00:30:44,360 --> 00:30:46,240 Close the door, Alex. 429 00:30:48,640 --> 00:30:52,800 - Sit down. - I've got chorale in a few minutes, so, uh... 430 00:30:52,840 --> 00:30:54,760 I know, Alex. 431 00:30:54,840 --> 00:30:56,680 I know everything. 432 00:31:06,920 --> 00:31:08,760 Wh-What's everything? 433 00:31:09,800 --> 00:31:13,600 The hospital, the blood test. 434 00:31:13,680 --> 00:31:17,120 What you did for Max. And why. 435 00:31:17,200 --> 00:31:19,960 I don't have to tell you how serious this is. 436 00:31:20,040 --> 00:31:24,440 But I can help you. I have friends, Alex. 437 00:31:24,520 --> 00:31:26,360 They can be your friends too. 438 00:31:26,440 --> 00:31:28,360 What kind of friends? 439 00:31:28,440 --> 00:31:31,480 The sheriff won't be involved, if that's what you're worried about. 440 00:31:31,560 --> 00:31:34,400 Nothing on your permanent record. 441 00:31:34,480 --> 00:31:38,200 - I want you to be safe. - You think I'm not safe? 442 00:31:38,240 --> 00:31:41,800 Can any of us really be safe with Max Evans around? 443 00:31:45,320 --> 00:31:47,360 Why don't you write down everything? 444 00:31:47,400 --> 00:31:50,000 Everything you know and sign it. 445 00:31:54,600 --> 00:31:56,480 Whenever you're ready, Alex, I'm here. 446 00:31:59,720 --> 00:32:02,600 Think about who it is you're protecting. 447 00:32:02,680 --> 00:32:05,200 What friend would put you in a position like this? 448 00:32:07,760 --> 00:32:10,080 What about your friends? Uh... 449 00:32:10,120 --> 00:32:12,040 who are they? 450 00:32:12,040 --> 00:32:14,080 People you can trust. 451 00:32:14,200 --> 00:32:16,120 Like me. 452 00:32:28,520 --> 00:32:30,360 You okay? 453 00:32:32,840 --> 00:32:34,760 Not really. 454 00:32:35,800 --> 00:32:39,520 - I think we need to talk. - About what? 455 00:32:39,560 --> 00:32:41,440 About what you did for me at the hospital. 456 00:32:41,520 --> 00:32:44,920 Yeah, what... What was that? I'd like to know. 457 00:32:45,000 --> 00:32:47,520 You saved my life. 458 00:32:50,240 --> 00:32:54,720 - Yeah, well, you screwed up mine. - I didn't mean to. 459 00:32:54,760 --> 00:32:57,120 Yeah, well, you're here to threaten me now, right? 460 00:32:57,160 --> 00:33:00,240 I mean, try to scare me into shutting up... 461 00:33:00,320 --> 00:33:03,200 about faking the whole blood sample thing. 462 00:33:03,240 --> 00:33:06,760 Well, you're too late, Max. She already knows. 463 00:33:06,840 --> 00:33:08,760 Who already knows? 464 00:33:10,760 --> 00:33:12,680 Topolsky. 465 00:33:14,640 --> 00:33:17,640 - You told Topolsky? - No, she told me... 466 00:33:17,760 --> 00:33:20,800 and wanted me to sign some sort of confession. 467 00:33:20,880 --> 00:33:22,760 Did you? 468 00:33:30,720 --> 00:33:33,320 Now you know what it's like being in the dark, Max. 469 00:33:33,400 --> 00:33:35,240 Alex, I'm trying to protect you. 470 00:33:36,680 --> 00:33:38,720 I didn't know so many people cared. 471 00:33:44,280 --> 00:33:46,200 Moments. 472 00:33:46,280 --> 00:33:50,080 It's amazing how one can just change things so radically. 473 00:33:50,200 --> 00:33:52,120 How a wild horse deciding to cross the road... 474 00:33:52,200 --> 00:33:55,600 at that exact time could be responsible for Max being discovered. 475 00:33:55,680 --> 00:33:57,840 I need one more moment now. 476 00:33:57,920 --> 00:34:00,960 One more chance to change direction... 477 00:34:01,000 --> 00:34:03,760 to stop something bad from turning into something worse. 478 00:34:19,400 --> 00:34:22,400 Thanks for coming. 479 00:34:22,480 --> 00:34:25,120 I've met you here a thousand times, but it just... 480 00:34:25,200 --> 00:34:27,800 doesn't feel the same, you know? 481 00:34:27,880 --> 00:34:29,720 Yeah. L... I know. 482 00:34:33,840 --> 00:34:35,880 Alex. 483 00:34:37,440 --> 00:34:40,240 You've been my friend since Ms. Elmer's class in the fifth grade. 484 00:34:40,320 --> 00:34:42,800 No, no, no. We actually met in fourth... 485 00:34:42,880 --> 00:34:45,440 - but you didn't notice me till fifth. - Yes. 486 00:34:48,440 --> 00:34:51,600 And I've come to you with every problem I've ever had. 487 00:34:53,440 --> 00:34:55,840 - Until now. - No, even now. 488 00:34:55,920 --> 00:34:59,040 What happened at that hospital with Max... 489 00:34:59,120 --> 00:35:01,000 that was like the most important thing... 490 00:35:01,040 --> 00:35:03,880 I ever had to do in my life. 491 00:35:03,920 --> 00:35:05,800 And I called you. 492 00:35:07,360 --> 00:35:10,800 Alex, this is the hardest thing I have ever asked anyone to do. 493 00:35:12,840 --> 00:35:14,880 Look, I need you now. 494 00:35:14,920 --> 00:35:18,880 I need you to believe in me, even though I can't... 495 00:35:18,920 --> 00:35:21,120 I can't tell you what you want to know. 496 00:35:23,720 --> 00:35:26,720 - Because of Max. - No, forget Max, Alex. 497 00:35:26,800 --> 00:35:28,600 This is between us. 498 00:35:32,080 --> 00:35:36,560 Look, I told you before that this was complicated. 499 00:35:36,640 --> 00:35:38,480 Well, maybe it's not. 500 00:35:40,360 --> 00:35:43,560 There is a right side, and there is a wrong side. 501 00:35:45,400 --> 00:35:48,240 And if you choose the wrong side right now, Alex... 502 00:35:48,320 --> 00:35:50,160 something really terrible is gonna happen. 503 00:35:51,320 --> 00:35:54,160 To all of us. 504 00:35:54,240 --> 00:35:57,280 I am begging you, Alex, if five years of friendship... 505 00:35:57,400 --> 00:36:00,840 have meant anything to you, please trust me. 506 00:36:04,840 --> 00:36:07,760 I swear to you... I am on the right side. 507 00:36:30,320 --> 00:36:33,040 I thought about what you said. 508 00:36:33,160 --> 00:36:35,520 And I'm not worried about me right now. 509 00:36:35,600 --> 00:36:37,480 L-It's Liz. 510 00:36:39,040 --> 00:36:41,680 Look. 511 00:36:41,760 --> 00:36:45,280 If-If I do this... If I give you what you want... 512 00:36:45,360 --> 00:36:47,240 what happens to her? 513 00:36:47,280 --> 00:36:49,920 I mean, what... what do your friends do? 514 00:36:51,680 --> 00:36:54,800 She'll be questioned. They'll probably want to do some medical tests... 515 00:36:54,880 --> 00:36:56,760 to make sure she wasn't harmed in any way. 516 00:36:56,840 --> 00:37:00,440 But no... no police, right? 517 00:37:00,520 --> 00:37:03,200 No. 518 00:37:04,480 --> 00:37:07,520 But if... if they're involved in drugs, then... 519 00:37:11,440 --> 00:37:13,920 It is drugs, isn't it? 520 00:37:18,120 --> 00:37:21,600 Just write down everything that happened at the hospital, and we'll take it from there. 521 00:37:26,280 --> 00:37:28,360 Is something wrong, Liz? 522 00:37:28,440 --> 00:37:30,320 Can I see you for a second? 523 00:37:30,400 --> 00:37:33,280 Privately. It's really important. 524 00:37:34,960 --> 00:37:37,320 I'll be right back. 525 00:37:37,400 --> 00:37:40,920 You can go ahead and start that project we were talking about. 526 00:37:44,360 --> 00:37:47,000 So, what's the emergency? 527 00:37:47,080 --> 00:37:49,080 Look, I don't know what Alex has been telling you... 528 00:37:49,160 --> 00:37:51,880 but there is something that you should know. 529 00:37:51,920 --> 00:37:53,840 I'm listening. 530 00:37:57,640 --> 00:38:00,920 It's just that, um, Alex... 531 00:38:01,000 --> 00:38:03,200 he's sort of changed all of a sudden. 532 00:38:03,240 --> 00:38:06,120 I don't know. It's like he's... like he's paranoid or something. 533 00:38:07,560 --> 00:38:09,640 See, we have been friends forever... 534 00:38:09,760 --> 00:38:11,920 and this year I have made some new friends... 535 00:38:12,000 --> 00:38:16,680 and... I just think that... that he's feeling a little hurt. 536 00:38:18,760 --> 00:38:21,400 Has he ever said anything to you about this at all? 537 00:38:27,320 --> 00:38:30,360 Liz, you know I can't discuss my counseling sessions with other students. 538 00:38:30,440 --> 00:38:34,920 - That wouldn't be right. - Yeah, I know. I understand that. 539 00:38:35,000 --> 00:38:37,120 It's just that I'm afraid that he might be saying... 540 00:38:37,200 --> 00:38:41,000 some things to you that... that could really hurt somebody. 541 00:38:41,080 --> 00:38:45,640 We both know Alex. I think we can trust that he'll do the right thing, don't you? 542 00:38:56,200 --> 00:38:58,880 But you don't understand his state of mind right now. 543 00:38:58,960 --> 00:39:01,120 Let's let Alex speak for himself, okay? 544 00:39:13,000 --> 00:39:15,120 Damn. 545 00:39:15,200 --> 00:39:17,040 Now I really should get back to him. 546 00:39:17,120 --> 00:39:19,080 No, wait. Ms. Topolsky, wait. I mean... 547 00:39:19,160 --> 00:39:21,600 can't we just talk about this some more? 548 00:39:52,200 --> 00:39:55,160 If you think you've just helped yourselves, you're wrong. 549 00:40:02,480 --> 00:40:04,520 You're playing games with something very dangerous. 550 00:40:06,680 --> 00:40:09,000 What's the F.B.I. Doing at West Roswell? 551 00:40:09,040 --> 00:40:12,560 This isn't going to end just because you know who I am. 552 00:40:15,880 --> 00:40:18,560 I was on your side. 553 00:40:18,600 --> 00:40:23,040 I just hope your friend Max doesn't end up in the wrong hands without me here. 554 00:40:42,360 --> 00:40:44,680 Okay. All right. 555 00:40:44,760 --> 00:40:47,840 You are going to tell me exactly what has been going on... 556 00:40:47,880 --> 00:40:50,400 with Max and Topolsky and the actual F.B. I... 557 00:40:50,480 --> 00:40:53,480 or I swear, Liz, this is the end of you and me being friends. 558 00:40:53,600 --> 00:40:57,320 - Oh, Alex, don't say things... - What? Something that I won't go through with? 559 00:40:57,360 --> 00:41:00,000 Liz, I'm not kidding. All right? 560 00:41:00,040 --> 00:41:03,400 Now, either you tell me the truth... 561 00:41:03,480 --> 00:41:05,320 or I walk. 562 00:41:10,920 --> 00:41:13,280 Alex, I can't. 44260

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.