Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,266 --> 00:00:13,270
♪♪ Sure
to blow up, haters talkin' ♪♪
2
00:00:13,336 --> 00:00:15,542
♪♪ They ain't gon' stop us,
they gon' have to kill us ♪♪
3
00:00:15,608 --> 00:00:17,712
♪♪ You just mad, 'cause your
friends is our fans now ♪♪
4
00:00:17,779 --> 00:00:20,518
♪♪ And we the ones that write the
show that your friends buy♪♪
5
00:00:20,585 --> 00:00:22,789
♪♪ We on the TV and the posters
that your friends have ♪♪
6
00:00:22,856 --> 00:00:25,460
♪♪ And if you talk about us,
then we all in your mind ♪♪
7
00:00:25,528 --> 00:00:27,732
♪♪ You got a problem,
homey, you got a problem ♪♪
8
00:00:27,799 --> 00:00:29,536
♪♪ You got a problem,
homey, you got a problem... ♪♪
9
00:00:29,603 --> 00:00:31,272
Hey, remember
that one bible camp
10
00:00:31,339 --> 00:00:33,009
my parents sent me to
and I came back with, like,
11
00:00:33,076 --> 00:00:35,180
‐13 hornet bites
all over my legs?
‐Ugh.
12
00:00:35,247 --> 00:00:36,684
‐Yeah, I mean...
‐Man, hornets will sting you
13
00:00:36,750 --> 00:00:38,521
‐just 'cause they're dicks.
‐That was the one...
14
00:00:38,588 --> 00:00:40,190
That was the one where they
made us play in a graveyard,
15
00:00:40,257 --> 00:00:42,161
Fucker.
Playing Lord of the Rings
16
00:00:42,228 --> 00:00:44,265
‐and I was like, "Fuck that."
I'm not going in there.
‐Yo, that's...
17
00:00:44,332 --> 00:00:45,868
I wouldn't want
no one running over my body
18
00:00:45,935 --> 00:00:47,471
‐if I was passed. Fuck that.
‐Should've just went with
19
00:00:47,539 --> 00:00:49,610
‐The Lord of the Rings.
‐Willie, you remember
20
00:00:49,676 --> 00:00:51,212
‐when we went to
the drive‐in movie theater
21
00:00:51,279 --> 00:00:52,616
and that girl
tried to holler at me?
22
00:00:55,487 --> 00:00:57,826
‐Yeah, look at you!
23
00:00:57,893 --> 00:01:00,364
‐Fuck.
24
00:01:01,299 --> 00:01:04,806
Daniel, hey.
Let's go for a walk.
25
00:01:04,873 --> 00:01:06,844
All right.
I'm down.
26
00:01:06,911 --> 00:01:08,714
Yeah, I can't.
27
00:01:08,781 --> 00:01:10,183
My mom's making me eat
at the dinner table tonight.
28
00:01:10,250 --> 00:01:12,454
Some new stupid thing
we're doing.
29
00:01:12,522 --> 00:01:13,991
But you guys
can come if you want.
30
00:01:14,058 --> 00:01:15,360
You own a dinner table?
31
00:01:15,427 --> 00:01:16,997
Yeah, there's
usually clothes on it.
32
00:01:17,064 --> 00:01:18,668
Yeah.
I got a table.
33
00:01:18,734 --> 00:01:21,306
‐All right, y'all want to go?
I'd really like to,
34
00:01:21,372 --> 00:01:23,243
but it's Monopoly night
with my uncle, so,
35
00:01:23,310 --> 00:01:24,412
‐sorry.
Yeah, I can't.
36
00:01:24,478 --> 00:01:26,550
‐We're having deer stew.
‐All right.
37
00:01:26,617 --> 00:01:28,053
You know how that is.
38
00:01:28,119 --> 00:01:29,723
‐I'll see you.
See you.
39
00:01:29,790 --> 00:01:31,894
See you.
‐I'll see you, bro, all right?
40
00:01:31,961 --> 00:01:33,196
‐I'll holler at you.
‐See that.
41
00:01:33,263 --> 00:01:34,432
You sure you're gonna be good?
42
00:01:34,499 --> 00:01:36,069
‐Eh, you know how it is.
‐All right, man.
43
00:01:36,135 --> 00:01:37,071
See you.
44
00:01:37,137 --> 00:01:39,041
See you, man.
45
00:01:39,108 --> 00:01:41,379
♪♪ ♪♪
46
00:01:54,372 --> 00:01:56,309
Hello?
47
00:01:58,279 --> 00:02:00,618
You Elora Danan Postoak?
48
00:02:00,685 --> 00:02:01,787
Yes.
49
00:02:01,854 --> 00:02:05,160
You got a permit,
some other form of ID?
50
00:02:15,581 --> 00:02:17,251
All righty.
51
00:02:17,986 --> 00:02:20,825
Permit revoked twice.
52
00:02:20,892 --> 00:02:25,267
Prior ticket
for driving without a license.
53
00:02:26,302 --> 00:02:28,841
And you failed
three times before?
54
00:02:28,908 --> 00:02:31,279
Four is a sacred number.
55
00:02:34,185 --> 00:02:36,322
Sign here and here.
56
00:02:43,904 --> 00:02:46,175
All right, you're all set.
57
00:02:46,242 --> 00:02:48,179
Instructor'll meet you outside.
58
00:02:48,246 --> 00:02:50,017
Take this with you.
59
00:02:50,083 --> 00:02:52,522
And, girl,
you can't fail again.
60
00:02:52,589 --> 00:02:54,926
How the hell
you fail three times?
61
00:03:03,944 --> 00:03:05,815
♪♪ ♪♪
62
00:03:10,057 --> 00:03:11,493
There she is.
63
00:03:11,560 --> 00:03:14,833
Saw your name‐‐
I couldn't believe it.
64
00:03:14,900 --> 00:03:16,235
Postoak.
65
00:03:17,906 --> 00:03:18,974
Number 11.
66
00:03:19,041 --> 00:03:21,613
Hits a three.
Gets fouled.
67
00:03:21,680 --> 00:03:24,285
Starts a fight.
Tells Coach to fuck himself.
68
00:03:24,351 --> 00:03:26,255
Storms off the court.
69
00:03:27,024 --> 00:03:30,197
Hell, J. R. R. Tolkien couldn't
write more dramatic endings.
70
00:03:30,263 --> 00:03:32,167
School just
wasn't for me, Coach.
71
00:03:32,234 --> 00:03:33,971
I know, but you were good.
72
00:03:34,038 --> 00:03:35,440
I mean, the fuckin'...
73
00:03:35,508 --> 00:03:37,377
Oh. Sorry.
Language.
74
00:03:37,444 --> 00:03:39,616
Oh.
I don't play for you anymore.
75
00:03:39,683 --> 00:03:42,454
Yeah, I know,
but I still need to work on it.
76
00:03:43,289 --> 00:03:45,327
Why'd you leave?
77
00:03:45,394 --> 00:03:46,964
I had to work.
78
00:03:47,030 --> 00:03:48,266
Oh, yeah?
79
00:03:48,333 --> 00:03:49,970
Where you working?
80
00:03:50,036 --> 00:03:51,406
Casino.
81
00:03:53,476 --> 00:03:55,748
♪♪ I'm a hoot owl ♪♪
82
00:03:56,817 --> 00:03:59,288
♪♪ I like my night prowl ♪♪
83
00:04:01,693 --> 00:04:03,497
♪♪ I go out when the sun. ♪♪
84
00:04:03,564 --> 00:04:05,868
Casino.
Part of my heart just broke
85
00:04:05,935 --> 00:04:08,339
‐when you said that.
‐What are you doing here?
86
00:04:08,406 --> 00:04:10,678
Thought it was more obvious.
87
00:04:13,183 --> 00:04:15,086
You're doing my driver's test?
88
00:04:15,153 --> 00:04:16,355
That I am.
89
00:04:16,422 --> 00:04:17,792
And I'm tough, too.
So I heard.
90
00:04:17,859 --> 00:04:19,629
So you best have
your shit tight with me.
91
00:04:19,696 --> 00:04:21,733
10:00 and 2:00,
Miss Elora Danan.
92
00:04:21,800 --> 00:04:23,871
10:00 and 2:00.
93
00:04:24,840 --> 00:04:26,409
This your hunker?
94
00:04:27,177 --> 00:04:28,581
Oh, goodness.
95
00:04:28,647 --> 00:04:30,718
How the hell
you see out this windshield?
96
00:04:30,785 --> 00:04:33,189
Put the wipers on, Postoak.
You crazy?
97
00:04:36,530 --> 00:04:39,803
Okay, copy that, copy that.
98
00:04:41,573 --> 00:04:43,376
You have no rearview mirror.
99
00:04:43,443 --> 00:04:45,247
Oh, uh, I have that.
100
00:04:45,313 --> 00:04:46,884
Just, uh, one sec.
101
00:04:53,798 --> 00:04:56,269
Got new tape.
102
00:05:04,986 --> 00:05:06,523
That's completely insane.
103
00:05:06,590 --> 00:05:09,361
I mean, I don't even know
how to mark that down.
104
00:05:09,428 --> 00:05:11,265
What the hell is that?
105
00:05:11,332 --> 00:05:12,902
Is that a pigeon?
106
00:05:12,969 --> 00:05:14,906
‐Pigeon feather?
‐Eagle.
107
00:05:14,973 --> 00:05:18,213
‐You got Duck Tape
on the engine?
108
00:05:18,279 --> 00:05:20,217
Only on the hood.
109
00:05:20,283 --> 00:05:22,889
♪♪ ♪♪
110
00:05:38,219 --> 00:05:39,856
You okay?
111
00:05:39,923 --> 00:05:43,497
Um, that lady said this was the
last time I could take the test.
112
00:05:43,564 --> 00:05:46,269
I've known people
took it ten times.
113
00:05:46,335 --> 00:05:47,739
I mean, you should
have your head examined,
114
00:05:47,805 --> 00:05:50,010
you fail it that many times,
but still,
115
00:05:50,076 --> 00:05:52,347
walking's underrated anyway.
116
00:05:53,449 --> 00:05:55,621
I've been walking my whole life.
117
00:05:55,688 --> 00:05:57,424
I don't want to walk anymore.
118
00:05:57,492 --> 00:06:00,898
Tell you, you know what's great
about a little town like this?
119
00:06:00,965 --> 00:06:03,269
Not a lot of traffic.
120
00:06:03,336 --> 00:06:05,173
I'm not staying here.
121
00:06:05,240 --> 00:06:07,010
I'm going to California.
122
00:06:07,077 --> 00:06:08,179
In this car?
123
00:06:08,246 --> 00:06:09,616
Horseshit.
124
00:06:09,683 --> 00:06:12,254
You ain't making it to Tulsa
in this piece.
125
00:06:12,321 --> 00:06:13,691
Not this car.
126
00:06:13,757 --> 00:06:15,561
This is my grandma's car.
127
00:06:15,628 --> 00:06:17,297
How is old Mable?
128
00:06:17,364 --> 00:06:20,003
‐Man, she must have been
the sweetest person I...
‐She's still mean.
129
00:06:20,070 --> 00:06:22,508
She doesn't really talk
to me anymore.
130
00:06:23,276 --> 00:06:25,648
Yeah, well...
131
00:06:25,715 --> 00:06:28,152
she loved your ma.
132
00:06:29,255 --> 00:06:32,361
Imagine that took a toll.
133
00:06:33,931 --> 00:06:36,168
Uh‐uh, not a chance.
Not a chance.
134
00:06:36,235 --> 00:06:37,572
It's a distraction.
135
00:06:37,639 --> 00:06:39,643
You don't listen to music
in the car?
136
00:06:39,709 --> 00:06:41,980
Not when I'm giving tests.
137
00:06:42,047 --> 00:06:44,118
♪♪ ♪♪
138
00:06:58,747 --> 00:07:02,054
Want you to park it
between these two cars here.
139
00:07:02,120 --> 00:07:04,191
Moment of truth.
140
00:07:06,295 --> 00:07:08,968
Okay, I got this.
141
00:07:12,775 --> 00:07:15,080
You're about to hit
that damn car.
142
00:07:15,146 --> 00:07:17,017
Fuck.
143
00:07:25,635 --> 00:07:27,939
I'll try it again.
I'll do better.
144
00:07:28,006 --> 00:07:29,609
Okay.
145
00:07:32,080 --> 00:07:33,249
Fuck!
146
00:07:33,316 --> 00:07:35,855
Just... flunk me.
Fuck it.
147
00:07:35,921 --> 00:07:37,324
Okay.
148
00:07:37,391 --> 00:07:40,297
Don't... Look, don't freak out
on me, now, all right?
149
00:07:41,065 --> 00:07:45,675
I just... just haven't had
anybody to teach me, and...
150
00:07:48,647 --> 00:07:50,651
‐Aw, shit. Okay.
151
00:07:50,718 --> 00:07:52,154
All right, okay, just...
152
00:07:52,220 --> 00:07:54,458
just switch places with me,
all right?
153
00:07:54,526 --> 00:07:56,462
I‐I'll give you a quick lesson.
154
00:07:56,530 --> 00:07:58,466
‐Okay? Just hang on.
‐Okay.
155
00:07:58,534 --> 00:08:00,771
Keep your composure, now.
156
00:08:01,740 --> 00:08:04,211
‐Heh.
‐Aw, such an emotional age.
157
00:08:09,154 --> 00:08:10,423
Thanks, Coach.
158
00:08:10,491 --> 00:08:13,463
Okay. Okay, okay, let's just
put our seat belts on,
159
00:08:13,530 --> 00:08:15,400
pull ourselves together here.
160
00:08:15,467 --> 00:08:17,004
Okay.
161
00:08:17,972 --> 00:08:21,145
Okay, watch me closely, Postoak.
162
00:08:21,212 --> 00:08:23,617
Nothing to it.
163
00:08:23,684 --> 00:08:26,088
Oh, what did I do here,
what'd I do?
164
00:08:26,155 --> 00:08:28,527
‐See? You can't do it, either.
‐Well, that's not true.
165
00:08:28,594 --> 00:08:29,729
If you'd quit talking,
I could concentrate.
166
00:08:29,796 --> 00:08:31,032
And your mirrors are all dirty.
167
00:08:31,098 --> 00:08:33,102
‐Hey, go around, asshole!
168
00:08:33,169 --> 00:08:35,741
Go around!
There's plenty of room!
169
00:08:37,244 --> 00:08:38,179
Dickhead!
170
00:08:38,246 --> 00:08:39,749
Oh, shit. Did I bump it?
171
00:08:39,816 --> 00:08:41,118
Pretty sure.
172
00:08:41,185 --> 00:08:43,356
‐Oh, I swear to God.
173
00:08:43,423 --> 00:08:44,726
Oh, of course.
174
00:08:44,793 --> 00:08:46,997
‐Of course it rings now.
‐Ah, no, no. No phones.
175
00:08:47,064 --> 00:08:49,736
‐They're a distraction.
‐I'm sorry, I got to take this.
176
00:08:49,803 --> 00:08:52,274
Hello.
What's going on?
177
00:08:52,340 --> 00:08:54,011
Yes.
178
00:08:55,113 --> 00:08:56,382
Saw her now?
179
00:08:56,449 --> 00:08:58,721
You just gonna
sit in the street?
180
00:09:01,092 --> 00:09:03,096
You saw her now...
She's there now?
181
00:09:03,162 --> 00:09:05,534
At the motel.
Okay, all right, thank you.
182
00:09:05,601 --> 00:09:07,037
Who was that?
183
00:09:07,104 --> 00:09:09,542
We're gonna have to take
a slight detour here.
184
00:09:10,644 --> 00:09:13,951
All right.
Buckle up.
185
00:09:16,723 --> 00:09:19,629
This guy parked too close,
is what he did.
186
00:09:22,134 --> 00:09:23,570
Oh!
187
00:09:23,637 --> 00:09:25,641
Damn it.
Am I clear over there?
188
00:09:25,708 --> 00:09:27,845
Uh...
189
00:09:28,614 --> 00:09:30,116
Are you fucking serious?
190
00:09:30,183 --> 00:09:32,789
You're the one who started
this parking job, not me.
191
00:09:34,559 --> 00:09:36,262
Oh, okay, uh,
192
00:09:36,328 --> 00:09:38,801
I'm pretty sure
you just broke, like, ten laws.
193
00:09:45,213 --> 00:09:47,852
Look at this piece of shit.
194
00:09:47,919 --> 00:09:50,223
What are we doing here?
195
00:09:50,290 --> 00:09:51,860
That's got to be the one.
196
00:09:51,927 --> 00:09:53,429
Definite criminal activity.
197
00:09:53,497 --> 00:09:55,166
There she is.
198
00:09:55,233 --> 00:09:57,672
There she is right there.
199
00:09:59,776 --> 00:10:01,513
All right, that's her.
200
00:10:01,580 --> 00:10:02,882
All right, buddy.
201
00:10:02,949 --> 00:10:04,552
You had that this whole time?
202
00:10:04,619 --> 00:10:06,656
It's an open carry state.
For protection.
203
00:10:06,723 --> 00:10:09,696
‐You wait here.
‐What?
204
00:10:14,271 --> 00:10:16,175
What the fuck?
205
00:10:34,746 --> 00:10:36,048
Fuck.
206
00:10:36,115 --> 00:10:38,052
‐You're gonna hit an alarm.
‐Goddamn it.
207
00:10:38,119 --> 00:10:40,390
That's why I'm picking
the shitty cars.
208
00:10:41,425 --> 00:10:42,695
Goddamn it.
209
00:10:42,762 --> 00:10:44,566
‐Ready to go home soon?
‐Fuck no.
210
00:10:48,039 --> 00:10:50,644
There's got to be something
in this bitch.
211
00:10:52,447 --> 00:10:54,351
I love country music.
212
00:10:54,418 --> 00:10:55,588
Come on.
213
00:10:55,654 --> 00:10:59,027
‐They don't card here.
214
00:10:59,094 --> 00:11:00,798
♪♪ ♪♪
215
00:11:10,483 --> 00:11:12,522
♪♪ Now, you hung up
your winter coat ♪♪
216
00:11:12,588 --> 00:11:14,626
♪♪ And got out
your summer skirt ♪♪
217
00:11:14,692 --> 00:11:18,567
♪♪ And then started acting
like T‐town's biggest flirt ♪♪
218
00:11:18,634 --> 00:11:20,838
♪♪ Now, with guys
buzzing round you ♪♪
219
00:11:20,905 --> 00:11:23,175
♪♪ Like flies on a screen door ♪♪
220
00:11:23,242 --> 00:11:25,013
♪♪ And I don't think
I can take it ♪♪
221
00:11:25,079 --> 00:11:27,685
♪♪ I can't take it anymore,
and I got ♪♪
222
00:11:27,752 --> 00:11:29,187
♪♪ Three good reasons ♪♪
223
00:11:29,254 --> 00:11:31,192
♪♪ For leaving Tulsa ♪♪
224
00:11:31,258 --> 00:11:33,797
♪♪ I got three good reasons ♪♪
225
00:11:33,864 --> 00:11:34,832
♪♪ Not just one or two... ♪♪
226
00:11:34,899 --> 00:11:36,870
My grandpa‐‐ he actually...
227
00:11:36,937 --> 00:11:38,840
he actually
used to play the bass.
228
00:11:38,907 --> 00:11:40,711
He was a cowboy, too.
Well...
229
00:11:40,778 --> 00:11:42,982
In‐Indian cowboy.
230
00:11:43,049 --> 00:11:45,320
♪♪ Come on, now ♪♪
231
00:11:45,386 --> 00:11:47,625
You want to two‐step?
232
00:11:47,692 --> 00:11:50,998
What?
No. No, no. No way.
233
00:11:53,236 --> 00:11:55,106
‐Oh, fuck...
‐Come on.
234
00:11:55,173 --> 00:11:56,910
♪♪ ♪♪
235
00:11:56,977 --> 00:11:59,515
Okay, so,
you put your hand here.
236
00:11:59,582 --> 00:12:00,884
And then I grab here.
237
00:12:00,951 --> 00:12:03,456
You go like that.
238
00:12:05,260 --> 00:12:06,963
♪♪ Well, I might
be better off ♪♪
239
00:12:07,030 --> 00:12:09,368
‐♪♪ Rollin' down 66 ♪♪
240
00:12:09,434 --> 00:12:11,305
♪♪ And all I got this summer ♪♪
241
00:12:11,372 --> 00:12:13,309
♪♪ Was a heartache
and a sunburn ♪♪
242
00:12:13,376 --> 00:12:15,748
♪♪ Aw you never
really loved me ♪♪
243
00:12:15,814 --> 00:12:17,652
♪♪ Well, I guess it was my turn ♪♪
244
00:12:17,718 --> 00:12:20,658
♪♪ And I've got
three good reasons ♪♪
245
00:12:20,724 --> 00:12:22,862
♪♪ For leaving Tulsa. ♪♪
246
00:12:22,929 --> 00:12:25,601
♪♪ Pavement in the day ♪♪
247
00:12:30,678 --> 00:12:33,850
♪♪ Sweep the main drag
all night long ♪♪
248
00:12:33,917 --> 00:12:35,821
Come on, dance.
249
00:12:35,888 --> 00:12:37,925
No, I'm... I'm done.
Let's go.
250
00:12:37,992 --> 00:12:40,497
What do you mean?
Aw, come on, come on.
251
00:12:40,564 --> 00:12:41,800
Come on.
252
00:12:41,866 --> 00:12:45,106
♪♪ Move along so slow ♪♪
253
00:12:45,173 --> 00:12:48,346
♪♪ Just listen
to the radio... ♪♪
254
00:12:49,114 --> 00:12:51,820
Fuck yeah, man. Come on,
come on, play that shit.
255
00:12:54,091 --> 00:12:56,596
♪♪ Now I just go out ♪♪
256
00:12:56,663 --> 00:12:58,900
♪♪ And drink my fill... ♪♪
257
00:12:58,967 --> 00:13:01,873
Be careful there, son.
258
00:13:01,940 --> 00:13:04,011
Careful?
How about go fuck yourself.
259
00:13:04,077 --> 00:13:07,852
♪♪ Cleveland summer nights ♪♪
260
00:13:07,918 --> 00:13:09,121
♪♪ You know I'm gonna ♪♪
261
00:13:09,187 --> 00:13:11,025
‐♪♪ Get it right ♪♪
‐Sorry.
262
00:13:11,091 --> 00:13:12,728
‐Fucking honky‐tonk bullshit.
‐Hey.
263
00:13:12,795 --> 00:13:14,866
Daniel, what are you doing?
264
00:13:15,668 --> 00:13:16,603
Going home.
265
00:13:16,670 --> 00:13:18,406
Home's that way.
266
00:13:19,408 --> 00:13:20,711
I can't go home.
267
00:13:20,778 --> 00:13:23,650
So I'm just gonna walk around.
268
00:13:23,717 --> 00:13:25,386
You sure?
269
00:13:25,453 --> 00:13:27,490
Yeah.
270
00:13:28,259 --> 00:13:31,499
You know you could text me
if you need me.
271
00:13:32,467 --> 00:13:34,237
All right.
272
00:13:35,006 --> 00:13:36,676
Love you, bitch.
273
00:13:36,743 --> 00:13:39,014
Love you, too, bitch.
274
00:13:39,749 --> 00:13:41,352
You better text me.
275
00:13:41,418 --> 00:13:43,122
I will.
276
00:13:44,324 --> 00:13:45,728
Hey, Elora.
277
00:13:45,794 --> 00:13:47,732
Would you ever
278
00:13:47,798 --> 00:13:49,635
want to go to California
with me?
279
00:13:49,702 --> 00:13:52,140
California?
280
00:13:52,207 --> 00:13:53,442
Yeah.
281
00:13:53,510 --> 00:13:55,881
Always wanted to go.
282
00:13:57,283 --> 00:13:58,720
Yeah.
283
00:13:58,787 --> 00:14:01,158
I'll go to California with you.
284
00:14:02,628 --> 00:14:04,398
Cool.
285
00:14:10,844 --> 00:14:12,347
Fuck you!
286
00:14:17,223 --> 00:14:19,394
‐Go, go, go, go, go, go!
‐What the fuck?
287
00:14:19,461 --> 00:14:21,365
‐You see where she went? Go! Go!
‐Who? What the fuck?
288
00:14:21,432 --> 00:14:23,002
What are you talking about?
I'm not moving this car
289
00:14:23,069 --> 00:14:25,039
until you tell me
what the fuck is going on.
290
00:14:25,106 --> 00:14:27,010
‐It's my daughter, all right?
It's my daughter. Go.
‐That was Ashley?
291
00:14:27,077 --> 00:14:29,682
‐She looks like shit.
You motherfucker!
‐Go, go, go!
292
00:14:29,749 --> 00:14:31,586
‐Go, go, go!
Fuck,
293
00:14:31,653 --> 00:14:33,456
‐my grandma's
gonna be so pissed.
‐Go! Go!
294
00:14:33,523 --> 00:14:35,259
Did you shoot someone?
It was a leg shot.
295
00:14:35,326 --> 00:14:36,361
‐He was reaching for his gun.
296
00:14:36,428 --> 00:14:38,099
Wait, you brought a gun.
297
00:14:38,165 --> 00:14:39,836
Well, you always
bring a gun to a gunfight.
298
00:14:43,877 --> 00:14:46,115
♪♪ ♪♪
299
00:14:51,058 --> 00:14:54,164
Anything?
300
00:14:54,231 --> 00:14:55,567
Aw, man.
301
00:14:55,634 --> 00:14:59,074
Aw, somebody must have
picked her up.
302
00:14:59,842 --> 00:15:00,878
Hey.
303
00:15:00,944 --> 00:15:02,848
I'm sure she's all right.
304
00:15:03,617 --> 00:15:06,188
Hell with it.
She don't want to be found.
305
00:15:07,223 --> 00:15:09,461
We could keep looking.
306
00:15:25,627 --> 00:15:29,234
‐♪♪ We'd beat the pavement
in the day ♪♪
‐So, what happened to Ashley?
307
00:15:30,036 --> 00:15:32,541
She don't look so good, huh?
308
00:15:33,844 --> 00:15:36,115
♪♪ Sweep the main drag
all night long... ♪♪
309
00:15:36,181 --> 00:15:38,687
You know, I taught her
how to walk, how to talk.
310
00:15:38,753 --> 00:15:41,425
How to swim.
311
00:15:43,028 --> 00:15:44,732
Then one day
these little humans
312
00:15:44,799 --> 00:15:47,137
that you've been keeping alive
all these years
313
00:15:47,203 --> 00:15:49,976
just start running
with the wrong crowd.
314
00:15:53,750 --> 00:15:55,521
Couldn't stop it.
315
00:15:55,587 --> 00:15:57,223
♪♪ Now I just go out and... ♪♪
316
00:15:57,290 --> 00:15:59,127
It was like a train.
317
00:15:59,194 --> 00:16:01,833
Methamphetamines.
Opioids.
318
00:16:01,900 --> 00:16:06,008
I mean, I haven't seen
or heard from her in weeks.
319
00:16:06,074 --> 00:16:08,780
Worried she might be dead.
320
00:16:08,847 --> 00:16:11,953
♪♪ You know I'm gonna
get it right... ♪♪
321
00:16:12,020 --> 00:16:13,990
What are you gonna do?
322
00:16:14,057 --> 00:16:16,563
Nothing.
323
00:16:16,629 --> 00:16:18,032
I mean, I just
shot someone in the leg‐‐
324
00:16:18,098 --> 00:16:20,369
I should probably
pump the brakes.
325
00:16:20,436 --> 00:16:24,411
She's got me
acting all crazy out here.
326
00:16:28,520 --> 00:16:31,493
Well, if not showing up back
to work doesn't get me fired,
327
00:16:31,559 --> 00:16:35,166
shooting a methhead in the knee
certainly will.
328
00:16:36,235 --> 00:16:38,540
I won't say anything.
329
00:16:38,607 --> 00:16:40,209
Fuck that tweaker.
330
00:16:40,276 --> 00:16:42,347
I can keep a secret.
331
00:16:42,413 --> 00:16:43,750
Just...
332
00:16:43,817 --> 00:16:45,821
tell 'em we broke down.
333
00:16:45,888 --> 00:16:49,695
Well, I ain't sending you home
with a busted taillight.
334
00:16:51,365 --> 00:16:54,371
I know a place that'll fix it.
335
00:16:54,437 --> 00:16:55,707
Oh, yeah?
336
00:16:55,774 --> 00:16:59,214
Why does that not surprise me?
337
00:17:05,727 --> 00:17:07,965
Did you know that 73%
of beach litter
338
00:17:08,032 --> 00:17:11,438
around the globe is plastic?
339
00:17:12,207 --> 00:17:15,914
Was the guy
that invented plastic‐‐
340
00:17:15,981 --> 00:17:17,417
was that his last name?
341
00:17:17,483 --> 00:17:19,454
‐Quit talking about plastic.
342
00:17:19,522 --> 00:17:22,628
Garrett Bobson,
as I live and breathe.
343
00:17:22,695 --> 00:17:24,331
What brings you
to the wrong side of the tracks?
344
00:17:24,397 --> 00:17:27,303
Oh, Kenny Boy. We need
a taillight for this old hunker.
345
00:17:27,370 --> 00:17:29,341
Yá'àt'ééh, Elora Danan.
346
00:17:29,407 --> 00:17:31,779
That's "hello" in Diné.
347
00:17:31,846 --> 00:17:34,785
I mean, actually,
it means "it is good,"
348
00:17:34,852 --> 00:17:37,323
but I go with "hello."
349
00:17:37,390 --> 00:17:38,593
Hi.
350
00:17:38,660 --> 00:17:39,896
Good to see you.
351
00:17:39,962 --> 00:17:41,398
How the hell
you know each other?
352
00:17:41,465 --> 00:17:44,070
‐Sold us a stolen chip truck.
‐Old coworkers.
353
00:17:44,939 --> 00:17:46,509
Old crazy Kenny,
354
00:17:46,576 --> 00:17:48,880
I always said you could
make it as a stand‐up comedian.
355
00:17:48,947 --> 00:17:50,283
Too many joke thieves out there.
356
00:17:50,349 --> 00:17:51,920
I'm not gonna do that.
357
00:17:51,986 --> 00:17:54,157
Were you in a shootout?
358
00:17:54,224 --> 00:17:55,928
Driver's test.
359
00:17:55,994 --> 00:17:57,463
Parallel parking.
360
00:17:57,531 --> 00:18:00,036
"An innocent girl,
a harmless driver‐‐
361
00:18:00,102 --> 00:18:02,073
what could possibly go wrong?"
362
00:18:03,275 --> 00:18:06,816
That's the... the tagline
from License to Drive.
363
00:18:06,883 --> 00:18:08,152
‐Oh. Okay.
‐The second
364
00:18:08,218 --> 00:18:10,189
‐of the Two Coreys trilogy.
‐Sure.
365
00:18:10,256 --> 00:18:12,293
Even though they
worked together many times
366
00:18:12,360 --> 00:18:14,397
after Dream a Little Dream,
367
00:18:14,464 --> 00:18:17,070
all their subsequent movies
went straight to video.
368
00:18:17,136 --> 00:18:19,207
Rest in peace, blondie.
369
00:18:19,274 --> 00:18:21,679
Uh, you‐you can get this done
in an hour, right?
370
00:18:21,746 --> 00:18:25,119
‐Well, we can definitely
start it, make the effort.
‐Okay.
371
00:18:35,206 --> 00:18:37,143
Postoak.
372
00:18:38,780 --> 00:18:40,684
Still rusty?
373
00:18:44,659 --> 00:18:46,328
It's in my blood.
374
00:18:46,395 --> 00:18:48,867
Yeah, your mom could shoot.
375
00:18:48,933 --> 00:18:51,104
I got to say...
376
00:18:52,841 --> 00:18:55,179
...you two are a lot alike.
377
00:18:55,947 --> 00:18:59,287
Yeah. Apparently it's
where I get my attitude from.
378
00:18:59,354 --> 00:19:00,991
Yeah, probably.
379
00:19:01,058 --> 00:19:03,028
Cookie gave you that smile, too.
380
00:19:03,095 --> 00:19:05,066
And that caring heart.
381
00:19:05,132 --> 00:19:07,838
But I don't... I don't care.
382
00:19:10,677 --> 00:19:12,581
Sure you do.
383
00:19:13,817 --> 00:19:16,556
I shot someone‐‐
you're my getaway driver.
384
00:19:16,622 --> 00:19:18,860
‐That's caring, Postoak.
‐You jumped in as I was leaving.
385
00:19:18,927 --> 00:19:20,530
Oh, come on.
386
00:19:20,597 --> 00:19:23,335
You came up with that alibi
right off the top of your head.
387
00:19:25,807 --> 00:19:27,143
Do you know
what happened to her?
388
00:19:27,210 --> 00:19:28,212
Who?
389
00:19:28,278 --> 00:19:30,182
My mom.
390
00:19:30,249 --> 00:19:32,921
No one ever really
told me what happened.
391
00:19:33,690 --> 00:19:37,430
I've never really known,
other than a wreck.
392
00:19:38,198 --> 00:19:40,136
Whew.
Well...
393
00:19:40,202 --> 00:19:41,806
didn't see that one coming.
394
00:19:41,873 --> 00:19:44,612
Uh...
395
00:19:44,678 --> 00:19:46,783
Um...
396
00:19:46,849 --> 00:19:49,320
yeah, they were drinking.
397
00:19:49,387 --> 00:19:51,224
Uh, I mean, we all were.
398
00:19:51,291 --> 00:19:53,663
Threw some wild ones back then,
and, uh...
399
00:19:53,730 --> 00:19:56,636
In fact, uh, you know,
my nickname used to be, uh...
400
00:19:58,940 --> 00:20:01,779
Nah, never mind about that.
401
00:20:01,846 --> 00:20:03,983
Uh...
402
00:20:04,050 --> 00:20:08,493
But, yeah, we, uh, we tried
to get Rodney not to drive.
403
00:20:08,560 --> 00:20:11,632
They were dating, and, uh,
your Uncle Brownie and Rodney,
404
00:20:11,699 --> 00:20:13,035
they, uh...
405
00:20:13,102 --> 00:20:14,705
fought about it.
406
00:20:14,772 --> 00:20:18,880
Uh, well, your...
cousin Brownie, whatever.
407
00:20:18,947 --> 00:20:21,652
‐Cousin/uncle.
‐Yeah.
408
00:20:21,719 --> 00:20:24,525
Well, uh, they were
in a tussle for sure.
409
00:20:25,459 --> 00:20:27,831
The ground, the house‐‐
410
00:20:27,898 --> 00:20:30,537
they fought everywhere.
411
00:20:32,306 --> 00:20:34,210
But, uh...
412
00:20:34,277 --> 00:20:36,682
he wasn't having it, though.
413
00:20:39,655 --> 00:20:42,795
They took off,
and there you have it.
414
00:20:44,865 --> 00:20:46,803
Wrecked.
415
00:20:54,350 --> 00:20:56,756
Chukogee.
416
00:20:58,626 --> 00:21:01,231
That's wha‐what your mom
used to call me.
417
00:21:01,298 --> 00:21:03,603
Said it meant, uh...
418
00:21:03,670 --> 00:21:05,941
"great white warrior"
or something.
419
00:21:06,007 --> 00:21:08,011
Yeah, she used to yell that.
420
00:21:08,078 --> 00:21:10,316
"Chukogee! Chukogee!"
421
00:21:14,023 --> 00:21:15,827
Yeah, but...
422
00:21:18,900 --> 00:21:21,873
Losing friends
like that, though...
423
00:21:23,643 --> 00:21:25,412
Fuck.
424
00:21:26,983 --> 00:21:28,887
Pardon me.
Sorry.
425
00:21:29,622 --> 00:21:31,959
It just, you know,
we grew up together.
426
00:21:33,095 --> 00:21:35,132
I mean, there's...
427
00:21:35,199 --> 00:21:39,073
before they died and after.
428
00:21:39,140 --> 00:21:41,411
Ripples in between.
429
00:21:50,664 --> 00:21:51,899
Yo.
430
00:21:55,139 --> 00:21:56,909
Daniel.
431
00:21:59,113 --> 00:22:01,619
Daniel, I brought you catfish.
432
00:22:08,666 --> 00:22:10,002
You want to isolate X...
433
00:22:10,069 --> 00:22:13,308
‐on this side, here...
434
00:22:13,375 --> 00:22:15,412
by dividing the number
435
00:22:15,479 --> 00:22:17,483
that appears on the same side.
436
00:22:17,551 --> 00:22:21,726
See how I did that?
Now, for example...
437
00:23:50,937 --> 00:23:52,440
Are they crying?
438
00:23:52,507 --> 00:23:56,414
Uh, so, the war pony is done,
439
00:23:56,481 --> 00:23:58,686
and we also fixed
your rearview mirror.
440
00:23:58,753 --> 00:24:00,456
What do we owe you?
441
00:24:00,523 --> 00:24:02,093
"We do not want riches.
442
00:24:02,159 --> 00:24:04,430
We want peace and love."
443
00:24:04,498 --> 00:24:07,036
That's a quote from Red Cloud.
444
00:24:07,103 --> 00:24:08,405
Oglala chief.
445
00:24:08,472 --> 00:24:10,442
Real warrior.
446
00:24:11,344 --> 00:24:13,281
We'll also take 20 bucks.
447
00:24:13,348 --> 00:24:15,352
Yeah, that's what I thought.
448
00:24:15,419 --> 00:24:16,889
Plus tip.
449
00:24:16,956 --> 00:24:17,758
How about $40?
450
00:24:17,824 --> 00:24:19,528
Is that what your heart says?
451
00:24:19,595 --> 00:24:21,532
It's what my heart says.
452
00:24:21,599 --> 00:24:24,003
Well, then that's enough.
453
00:24:24,070 --> 00:24:25,472
Good seeing you again.
454
00:24:25,540 --> 00:24:27,577
All right.
Ansel.
455
00:24:37,931 --> 00:24:39,367
♪♪ Northern lights ♪♪
456
00:24:39,434 --> 00:24:42,774
♪♪ They call you,
but what do they know ♪♪
457
00:24:42,841 --> 00:24:44,344
♪♪ They lost your story ♪♪
458
00:24:44,410 --> 00:24:46,982
♪♪ When they started taking
long ago ♪♪
459
00:24:47,049 --> 00:24:48,920
♪♪ And the black cloud
in the sky now ♪♪
460
00:24:48,986 --> 00:24:51,091
♪♪ Is all they really
have to show ♪♪
461
00:24:51,157 --> 00:24:52,694
♪♪ The sky‐man and the moon. ♪♪
462
00:24:52,761 --> 00:24:55,032
Thanks for the ride home,
Postoak.
463
00:24:55,099 --> 00:24:56,836
Told you you cared.
464
00:24:56,902 --> 00:24:59,040
Thanks for paying
for the taillight, Coach.
465
00:24:59,107 --> 00:25:01,512
Aw, don't worry about it.
466
00:25:04,718 --> 00:25:07,624
I'm gonna turn in your paperwork
for your test tomorrow.
467
00:25:07,691 --> 00:25:09,460
Congratulations
on getting your license,
468
00:25:09,528 --> 00:25:11,499
and, uh, good luck
out in California.
469
00:25:11,565 --> 00:25:13,936
But be careful.
470
00:25:21,284 --> 00:25:22,587
Hey.
471
00:25:22,654 --> 00:25:25,059
Got to tell you something.
472
00:25:25,125 --> 00:25:26,595
Yeah? What?
473
00:25:27,363 --> 00:25:29,935
Chukogee doesn't mean
"great white warrior."
474
00:25:31,071 --> 00:25:33,041
It means "toilet."
475
00:25:36,816 --> 00:25:39,153
Do you know how many people
I told that to?
476
00:25:39,220 --> 00:25:41,926
Do you know how many Indians
didn't correct me?
477
00:25:41,992 --> 00:25:44,798
Yeah, your mom
had a great sense of humor.
478
00:25:45,734 --> 00:25:47,671
All right.
Toilet.
479
00:25:47,738 --> 00:25:49,975
Good lookin' out, Postoak.
480
00:25:50,744 --> 00:25:52,480
See you, chukogee.
481
00:26:11,117 --> 00:26:15,560
♪♪ Well, I remember
Cleveland summer nights ♪♪
482
00:26:19,668 --> 00:26:21,605
♪♪ Just a bunch of kids ♪♪
483
00:26:21,672 --> 00:26:24,076
♪♪ We could do no wrong ♪♪
484
00:26:28,853 --> 00:26:32,861
♪♪ We'd beat the pavement
in the day ♪♪
485
00:26:37,470 --> 00:26:41,411
♪♪ Sweep the main drag
all night long. ♪♪
33926
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.