All language subtitles for Reservation.Dogs.S01E07.1080p.WEB.H264-GLHF-NHI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,266 --> 00:00:13,270 ♪♪ Sure to blow up, haters talkin' ♪♪ 2 00:00:13,336 --> 00:00:15,542 ♪♪ They ain't gon' stop us, they gon' have to kill us ♪♪ 3 00:00:15,608 --> 00:00:17,712 ♪♪ You just mad, 'cause your friends is our fans now ♪♪ 4 00:00:17,779 --> 00:00:20,518 ♪♪ And we the ones that write the show that your friends buy♪♪ 5 00:00:20,585 --> 00:00:22,789 ♪♪ We on the TV and the posters that your friends have ♪♪ 6 00:00:22,856 --> 00:00:25,460 ♪♪ And if you talk about us, then we all in your mind ♪♪ 7 00:00:25,528 --> 00:00:27,732 ♪♪ You got a problem, homey, you got a problem ♪♪ 8 00:00:27,799 --> 00:00:29,536 ♪♪ You got a problem, homey, you got a problem... ♪♪ 9 00:00:29,603 --> 00:00:31,272 Hey, remember that one bible camp 10 00:00:31,339 --> 00:00:33,009 my parents sent me to and I came back with, like, 11 00:00:33,076 --> 00:00:35,180 ‐13 hornet bites all over my legs? ‐Ugh. 12 00:00:35,247 --> 00:00:36,684 ‐Yeah, I mean... ‐Man, hornets will sting you 13 00:00:36,750 --> 00:00:38,521 ‐just 'cause they're dicks. ‐That was the one... 14 00:00:38,588 --> 00:00:40,190 That was the one where they made us play in a graveyard, 15 00:00:40,257 --> 00:00:42,161 Fucker. Playing Lord of the Rings 16 00:00:42,228 --> 00:00:44,265 ‐and I was like, "Fuck that." I'm not going in there. ‐Yo, that's... 17 00:00:44,332 --> 00:00:45,868 I wouldn't want no one running over my body 18 00:00:45,935 --> 00:00:47,471 ‐if I was passed. Fuck that. ‐Should've just went with 19 00:00:47,539 --> 00:00:49,610 ‐The Lord of the Rings. ‐Willie, you remember 20 00:00:49,676 --> 00:00:51,212 ‐when we went to the drive‐in movie theater 21 00:00:51,279 --> 00:00:52,616 and that girl tried to holler at me? 22 00:00:55,487 --> 00:00:57,826 ‐Yeah, look at you! 23 00:00:57,893 --> 00:01:00,364 ‐Fuck. 24 00:01:01,299 --> 00:01:04,806 Daniel, hey. Let's go for a walk. 25 00:01:04,873 --> 00:01:06,844 All right. I'm down. 26 00:01:06,911 --> 00:01:08,714 Yeah, I can't. 27 00:01:08,781 --> 00:01:10,183 My mom's making me eat at the dinner table tonight. 28 00:01:10,250 --> 00:01:12,454 Some new stupid thing we're doing. 29 00:01:12,522 --> 00:01:13,991 But you guys can come if you want. 30 00:01:14,058 --> 00:01:15,360 You own a dinner table? 31 00:01:15,427 --> 00:01:16,997 Yeah, there's usually clothes on it. 32 00:01:17,064 --> 00:01:18,668 Yeah. I got a table. 33 00:01:18,734 --> 00:01:21,306 ‐All right, y'all want to go? I'd really like to, 34 00:01:21,372 --> 00:01:23,243 but it's Monopoly night with my uncle, so, 35 00:01:23,310 --> 00:01:24,412 ‐sorry. Yeah, I can't. 36 00:01:24,478 --> 00:01:26,550 ‐We're having deer stew. ‐All right. 37 00:01:26,617 --> 00:01:28,053 You know how that is. 38 00:01:28,119 --> 00:01:29,723 ‐I'll see you. See you. 39 00:01:29,790 --> 00:01:31,894 See you. ‐I'll see you, bro, all right? 40 00:01:31,961 --> 00:01:33,196 ‐I'll holler at you. ‐See that. 41 00:01:33,263 --> 00:01:34,432 You sure you're gonna be good? 42 00:01:34,499 --> 00:01:36,069 ‐Eh, you know how it is. ‐All right, man. 43 00:01:36,135 --> 00:01:37,071 See you. 44 00:01:37,137 --> 00:01:39,041 See you, man. 45 00:01:39,108 --> 00:01:41,379 ♪♪ ♪♪ 46 00:01:54,372 --> 00:01:56,309 Hello? 47 00:01:58,279 --> 00:02:00,618 You Elora Danan Postoak? 48 00:02:00,685 --> 00:02:01,787 Yes. 49 00:02:01,854 --> 00:02:05,160 You got a permit, some other form of ID? 50 00:02:15,581 --> 00:02:17,251 All righty. 51 00:02:17,986 --> 00:02:20,825 Permit revoked twice. 52 00:02:20,892 --> 00:02:25,267 Prior ticket for driving without a license. 53 00:02:26,302 --> 00:02:28,841 And you failed three times before? 54 00:02:28,908 --> 00:02:31,279 Four is a sacred number. 55 00:02:34,185 --> 00:02:36,322 Sign here and here. 56 00:02:43,904 --> 00:02:46,175 All right, you're all set. 57 00:02:46,242 --> 00:02:48,179 Instructor'll meet you outside. 58 00:02:48,246 --> 00:02:50,017 Take this with you. 59 00:02:50,083 --> 00:02:52,522 And, girl, you can't fail again. 60 00:02:52,589 --> 00:02:54,926 How the hell you fail three times? 61 00:03:03,944 --> 00:03:05,815 ♪♪ ♪♪ 62 00:03:10,057 --> 00:03:11,493 There she is. 63 00:03:11,560 --> 00:03:14,833 Saw your name‐‐ I couldn't believe it. 64 00:03:14,900 --> 00:03:16,235 Postoak. 65 00:03:17,906 --> 00:03:18,974 Number 11. 66 00:03:19,041 --> 00:03:21,613 Hits a three. Gets fouled. 67 00:03:21,680 --> 00:03:24,285 Starts a fight. Tells Coach to fuck himself. 68 00:03:24,351 --> 00:03:26,255 Storms off the court. 69 00:03:27,024 --> 00:03:30,197 Hell, J. R. R. Tolkien couldn't write more dramatic endings. 70 00:03:30,263 --> 00:03:32,167 School just wasn't for me, Coach. 71 00:03:32,234 --> 00:03:33,971 I know, but you were good. 72 00:03:34,038 --> 00:03:35,440 I mean, the fuckin'... 73 00:03:35,508 --> 00:03:37,377 Oh. Sorry. Language. 74 00:03:37,444 --> 00:03:39,616 Oh. I don't play for you anymore. 75 00:03:39,683 --> 00:03:42,454 Yeah, I know, but I still need to work on it. 76 00:03:43,289 --> 00:03:45,327 Why'd you leave? 77 00:03:45,394 --> 00:03:46,964 I had to work. 78 00:03:47,030 --> 00:03:48,266 Oh, yeah? 79 00:03:48,333 --> 00:03:49,970 Where you working? 80 00:03:50,036 --> 00:03:51,406 Casino. 81 00:03:53,476 --> 00:03:55,748 ♪♪ I'm a hoot owl ♪♪ 82 00:03:56,817 --> 00:03:59,288 ♪♪ I like my night prowl ♪♪ 83 00:04:01,693 --> 00:04:03,497 ♪♪ I go out when the sun. ♪♪ 84 00:04:03,564 --> 00:04:05,868 Casino. Part of my heart just broke 85 00:04:05,935 --> 00:04:08,339 ‐when you said that. ‐What are you doing here? 86 00:04:08,406 --> 00:04:10,678 Thought it was more obvious. 87 00:04:13,183 --> 00:04:15,086 You're doing my driver's test? 88 00:04:15,153 --> 00:04:16,355 That I am. 89 00:04:16,422 --> 00:04:17,792 And I'm tough, too. So I heard. 90 00:04:17,859 --> 00:04:19,629 So you best have your shit tight with me. 91 00:04:19,696 --> 00:04:21,733 10:00 and 2:00, Miss Elora Danan. 92 00:04:21,800 --> 00:04:23,871 10:00 and 2:00. 93 00:04:24,840 --> 00:04:26,409 This your hunker? 94 00:04:27,177 --> 00:04:28,581 Oh, goodness. 95 00:04:28,647 --> 00:04:30,718 How the hell you see out this windshield? 96 00:04:30,785 --> 00:04:33,189 Put the wipers on, Postoak. You crazy? 97 00:04:36,530 --> 00:04:39,803 Okay, copy that, copy that. 98 00:04:41,573 --> 00:04:43,376 You have no rearview mirror. 99 00:04:43,443 --> 00:04:45,247 Oh, uh, I have that. 100 00:04:45,313 --> 00:04:46,884 Just, uh, one sec. 101 00:04:53,798 --> 00:04:56,269 Got new tape. 102 00:05:04,986 --> 00:05:06,523 That's completely insane. 103 00:05:06,590 --> 00:05:09,361 I mean, I don't even know how to mark that down. 104 00:05:09,428 --> 00:05:11,265 What the hell is that? 105 00:05:11,332 --> 00:05:12,902 Is that a pigeon? 106 00:05:12,969 --> 00:05:14,906 ‐Pigeon feather? ‐Eagle. 107 00:05:14,973 --> 00:05:18,213 ‐You got Duck Tape on the engine? 108 00:05:18,279 --> 00:05:20,217 Only on the hood. 109 00:05:20,283 --> 00:05:22,889 ♪♪ ♪♪ 110 00:05:38,219 --> 00:05:39,856 You okay? 111 00:05:39,923 --> 00:05:43,497 Um, that lady said this was the last time I could take the test. 112 00:05:43,564 --> 00:05:46,269 I've known people took it ten times. 113 00:05:46,335 --> 00:05:47,739 I mean, you should have your head examined, 114 00:05:47,805 --> 00:05:50,010 you fail it that many times, but still, 115 00:05:50,076 --> 00:05:52,347 walking's underrated anyway. 116 00:05:53,449 --> 00:05:55,621 I've been walking my whole life. 117 00:05:55,688 --> 00:05:57,424 I don't want to walk anymore. 118 00:05:57,492 --> 00:06:00,898 Tell you, you know what's great about a little town like this? 119 00:06:00,965 --> 00:06:03,269 Not a lot of traffic. 120 00:06:03,336 --> 00:06:05,173 I'm not staying here. 121 00:06:05,240 --> 00:06:07,010 I'm going to California. 122 00:06:07,077 --> 00:06:08,179 In this car? 123 00:06:08,246 --> 00:06:09,616 Horseshit. 124 00:06:09,683 --> 00:06:12,254 You ain't making it to Tulsa in this piece. 125 00:06:12,321 --> 00:06:13,691 Not this car. 126 00:06:13,757 --> 00:06:15,561 This is my grandma's car. 127 00:06:15,628 --> 00:06:17,297 How is old Mable? 128 00:06:17,364 --> 00:06:20,003 ‐Man, she must have been the sweetest person I... ‐She's still mean. 129 00:06:20,070 --> 00:06:22,508 She doesn't really talk to me anymore. 130 00:06:23,276 --> 00:06:25,648 Yeah, well... 131 00:06:25,715 --> 00:06:28,152 she loved your ma. 132 00:06:29,255 --> 00:06:32,361 Imagine that took a toll. 133 00:06:33,931 --> 00:06:36,168 Uh‐uh, not a chance. Not a chance. 134 00:06:36,235 --> 00:06:37,572 It's a distraction. 135 00:06:37,639 --> 00:06:39,643 You don't listen to music in the car? 136 00:06:39,709 --> 00:06:41,980 Not when I'm giving tests. 137 00:06:42,047 --> 00:06:44,118 ♪♪ ♪♪ 138 00:06:58,747 --> 00:07:02,054 Want you to park it between these two cars here. 139 00:07:02,120 --> 00:07:04,191 Moment of truth. 140 00:07:06,295 --> 00:07:08,968 Okay, I got this. 141 00:07:12,775 --> 00:07:15,080 You're about to hit that damn car. 142 00:07:15,146 --> 00:07:17,017 Fuck. 143 00:07:25,635 --> 00:07:27,939 I'll try it again. I'll do better. 144 00:07:28,006 --> 00:07:29,609 Okay. 145 00:07:32,080 --> 00:07:33,249 Fuck! 146 00:07:33,316 --> 00:07:35,855 Just... flunk me. Fuck it. 147 00:07:35,921 --> 00:07:37,324 Okay. 148 00:07:37,391 --> 00:07:40,297 Don't... Look, don't freak out on me, now, all right? 149 00:07:41,065 --> 00:07:45,675 I just... just haven't had anybody to teach me, and... 150 00:07:48,647 --> 00:07:50,651 ‐Aw, shit. Okay. 151 00:07:50,718 --> 00:07:52,154 All right, okay, just... 152 00:07:52,220 --> 00:07:54,458 just switch places with me, all right? 153 00:07:54,526 --> 00:07:56,462 I‐I'll give you a quick lesson. 154 00:07:56,530 --> 00:07:58,466 ‐Okay? Just hang on. ‐Okay. 155 00:07:58,534 --> 00:08:00,771 Keep your composure, now. 156 00:08:01,740 --> 00:08:04,211 ‐Heh. ‐Aw, such an emotional age. 157 00:08:09,154 --> 00:08:10,423 Thanks, Coach. 158 00:08:10,491 --> 00:08:13,463 Okay. Okay, okay, let's just put our seat belts on, 159 00:08:13,530 --> 00:08:15,400 pull ourselves together here. 160 00:08:15,467 --> 00:08:17,004 Okay. 161 00:08:17,972 --> 00:08:21,145 Okay, watch me closely, Postoak. 162 00:08:21,212 --> 00:08:23,617 Nothing to it. 163 00:08:23,684 --> 00:08:26,088 Oh, what did I do here, what'd I do? 164 00:08:26,155 --> 00:08:28,527 ‐See? You can't do it, either. ‐Well, that's not true. 165 00:08:28,594 --> 00:08:29,729 If you'd quit talking, I could concentrate. 166 00:08:29,796 --> 00:08:31,032 And your mirrors are all dirty. 167 00:08:31,098 --> 00:08:33,102 ‐Hey, go around, asshole! 168 00:08:33,169 --> 00:08:35,741 Go around! There's plenty of room! 169 00:08:37,244 --> 00:08:38,179 Dickhead! 170 00:08:38,246 --> 00:08:39,749 Oh, shit. Did I bump it? 171 00:08:39,816 --> 00:08:41,118 Pretty sure. 172 00:08:41,185 --> 00:08:43,356 ‐Oh, I swear to God. 173 00:08:43,423 --> 00:08:44,726 Oh, of course. 174 00:08:44,793 --> 00:08:46,997 ‐Of course it rings now. ‐Ah, no, no. No phones. 175 00:08:47,064 --> 00:08:49,736 ‐They're a distraction. ‐I'm sorry, I got to take this. 176 00:08:49,803 --> 00:08:52,274 Hello. What's going on? 177 00:08:52,340 --> 00:08:54,011 Yes. 178 00:08:55,113 --> 00:08:56,382 Saw her now? 179 00:08:56,449 --> 00:08:58,721 You just gonna sit in the street? 180 00:09:01,092 --> 00:09:03,096 You saw her now... She's there now? 181 00:09:03,162 --> 00:09:05,534 At the motel. Okay, all right, thank you. 182 00:09:05,601 --> 00:09:07,037 Who was that? 183 00:09:07,104 --> 00:09:09,542 We're gonna have to take a slight detour here. 184 00:09:10,644 --> 00:09:13,951 All right. Buckle up. 185 00:09:16,723 --> 00:09:19,629 This guy parked too close, is what he did. 186 00:09:22,134 --> 00:09:23,570 Oh! 187 00:09:23,637 --> 00:09:25,641 Damn it. Am I clear over there? 188 00:09:25,708 --> 00:09:27,845 Uh... 189 00:09:28,614 --> 00:09:30,116 Are you fucking serious? 190 00:09:30,183 --> 00:09:32,789 You're the one who started this parking job, not me. 191 00:09:34,559 --> 00:09:36,262 Oh, okay, uh, 192 00:09:36,328 --> 00:09:38,801 I'm pretty sure you just broke, like, ten laws. 193 00:09:45,213 --> 00:09:47,852 Look at this piece of shit. 194 00:09:47,919 --> 00:09:50,223 What are we doing here? 195 00:09:50,290 --> 00:09:51,860 That's got to be the one. 196 00:09:51,927 --> 00:09:53,429 Definite criminal activity. 197 00:09:53,497 --> 00:09:55,166 There she is. 198 00:09:55,233 --> 00:09:57,672 There she is right there. 199 00:09:59,776 --> 00:10:01,513 All right, that's her. 200 00:10:01,580 --> 00:10:02,882 All right, buddy. 201 00:10:02,949 --> 00:10:04,552 You had that this whole time? 202 00:10:04,619 --> 00:10:06,656 It's an open carry state. For protection. 203 00:10:06,723 --> 00:10:09,696 ‐You wait here. ‐What? 204 00:10:14,271 --> 00:10:16,175 What the fuck? 205 00:10:34,746 --> 00:10:36,048 Fuck. 206 00:10:36,115 --> 00:10:38,052 ‐You're gonna hit an alarm. ‐Goddamn it. 207 00:10:38,119 --> 00:10:40,390 That's why I'm picking the shitty cars. 208 00:10:41,425 --> 00:10:42,695 Goddamn it. 209 00:10:42,762 --> 00:10:44,566 ‐Ready to go home soon? ‐Fuck no. 210 00:10:48,039 --> 00:10:50,644 There's got to be something in this bitch. 211 00:10:52,447 --> 00:10:54,351 I love country music. 212 00:10:54,418 --> 00:10:55,588 Come on. 213 00:10:55,654 --> 00:10:59,027 ‐They don't card here. 214 00:10:59,094 --> 00:11:00,798 ♪♪ ♪♪ 215 00:11:10,483 --> 00:11:12,522 ♪♪ Now, you hung up your winter coat ♪♪ 216 00:11:12,588 --> 00:11:14,626 ♪♪ And got out your summer skirt ♪♪ 217 00:11:14,692 --> 00:11:18,567 ♪♪ And then started acting like T‐town's biggest flirt ♪♪ 218 00:11:18,634 --> 00:11:20,838 ♪♪ Now, with guys buzzing round you ♪♪ 219 00:11:20,905 --> 00:11:23,175 ♪♪ Like flies on a screen door ♪♪ 220 00:11:23,242 --> 00:11:25,013 ♪♪ And I don't think I can take it ♪♪ 221 00:11:25,079 --> 00:11:27,685 ♪♪ I can't take it anymore, and I got ♪♪ 222 00:11:27,752 --> 00:11:29,187 ♪♪ Three good reasons ♪♪ 223 00:11:29,254 --> 00:11:31,192 ♪♪ For leaving Tulsa ♪♪ 224 00:11:31,258 --> 00:11:33,797 ♪♪ I got three good reasons ♪♪ 225 00:11:33,864 --> 00:11:34,832 ♪♪ Not just one or two... ♪♪ 226 00:11:34,899 --> 00:11:36,870 My grandpa‐‐ he actually... 227 00:11:36,937 --> 00:11:38,840 he actually used to play the bass. 228 00:11:38,907 --> 00:11:40,711 He was a cowboy, too. Well... 229 00:11:40,778 --> 00:11:42,982 In‐Indian cowboy. 230 00:11:43,049 --> 00:11:45,320 ♪♪ Come on, now ♪♪ 231 00:11:45,386 --> 00:11:47,625 You want to two‐step? 232 00:11:47,692 --> 00:11:50,998 What? No. No, no. No way. 233 00:11:53,236 --> 00:11:55,106 ‐Oh, fuck... ‐Come on. 234 00:11:55,173 --> 00:11:56,910 ♪♪ ♪♪ 235 00:11:56,977 --> 00:11:59,515 Okay, so, you put your hand here. 236 00:11:59,582 --> 00:12:00,884 And then I grab here. 237 00:12:00,951 --> 00:12:03,456 You go like that. 238 00:12:05,260 --> 00:12:06,963 ♪♪ Well, I might be better off ♪♪ 239 00:12:07,030 --> 00:12:09,368 ‐♪♪ Rollin' down 66 ♪♪ 240 00:12:09,434 --> 00:12:11,305 ♪♪ And all I got this summer ♪♪ 241 00:12:11,372 --> 00:12:13,309 ♪♪ Was a heartache and a sunburn ♪♪ 242 00:12:13,376 --> 00:12:15,748 ♪♪ Aw you never really loved me ♪♪ 243 00:12:15,814 --> 00:12:17,652 ♪♪ Well, I guess it was my turn ♪♪ 244 00:12:17,718 --> 00:12:20,658 ♪♪ And I've got three good reasons ♪♪ 245 00:12:20,724 --> 00:12:22,862 ♪♪ For leaving Tulsa. ♪♪ 246 00:12:22,929 --> 00:12:25,601 ♪♪ Pavement in the day ♪♪ 247 00:12:30,678 --> 00:12:33,850 ♪♪ Sweep the main drag all night long ♪♪ 248 00:12:33,917 --> 00:12:35,821 Come on, dance. 249 00:12:35,888 --> 00:12:37,925 No, I'm... I'm done. Let's go. 250 00:12:37,992 --> 00:12:40,497 What do you mean? Aw, come on, come on. 251 00:12:40,564 --> 00:12:41,800 Come on. 252 00:12:41,866 --> 00:12:45,106 ♪♪ Move along so slow ♪♪ 253 00:12:45,173 --> 00:12:48,346 ♪♪ Just listen to the radio... ♪♪ 254 00:12:49,114 --> 00:12:51,820 Fuck yeah, man. Come on, come on, play that shit. 255 00:12:54,091 --> 00:12:56,596 ♪♪ Now I just go out ♪♪ 256 00:12:56,663 --> 00:12:58,900 ♪♪ And drink my fill... ♪♪ 257 00:12:58,967 --> 00:13:01,873 Be careful there, son. 258 00:13:01,940 --> 00:13:04,011 Careful? How about go fuck yourself. 259 00:13:04,077 --> 00:13:07,852 ♪♪ Cleveland summer nights ♪♪ 260 00:13:07,918 --> 00:13:09,121 ♪♪ You know I'm gonna ♪♪ 261 00:13:09,187 --> 00:13:11,025 ‐♪♪ Get it right ♪♪ ‐Sorry. 262 00:13:11,091 --> 00:13:12,728 ‐Fucking honky‐tonk bullshit. ‐Hey. 263 00:13:12,795 --> 00:13:14,866 Daniel, what are you doing? 264 00:13:15,668 --> 00:13:16,603 Going home. 265 00:13:16,670 --> 00:13:18,406 Home's that way. 266 00:13:19,408 --> 00:13:20,711 I can't go home. 267 00:13:20,778 --> 00:13:23,650 So I'm just gonna walk around. 268 00:13:23,717 --> 00:13:25,386 You sure? 269 00:13:25,453 --> 00:13:27,490 Yeah. 270 00:13:28,259 --> 00:13:31,499 You know you could text me if you need me. 271 00:13:32,467 --> 00:13:34,237 All right. 272 00:13:35,006 --> 00:13:36,676 Love you, bitch. 273 00:13:36,743 --> 00:13:39,014 Love you, too, bitch. 274 00:13:39,749 --> 00:13:41,352 You better text me. 275 00:13:41,418 --> 00:13:43,122 I will. 276 00:13:44,324 --> 00:13:45,728 Hey, Elora. 277 00:13:45,794 --> 00:13:47,732 Would you ever 278 00:13:47,798 --> 00:13:49,635 want to go to California with me? 279 00:13:49,702 --> 00:13:52,140 California? 280 00:13:52,207 --> 00:13:53,442 Yeah. 281 00:13:53,510 --> 00:13:55,881 Always wanted to go. 282 00:13:57,283 --> 00:13:58,720 Yeah. 283 00:13:58,787 --> 00:14:01,158 I'll go to California with you. 284 00:14:02,628 --> 00:14:04,398 Cool. 285 00:14:10,844 --> 00:14:12,347 Fuck you! 286 00:14:17,223 --> 00:14:19,394 ‐Go, go, go, go, go, go! ‐What the fuck? 287 00:14:19,461 --> 00:14:21,365 ‐You see where she went? Go! Go! ‐Who? What the fuck? 288 00:14:21,432 --> 00:14:23,002 What are you talking about? I'm not moving this car 289 00:14:23,069 --> 00:14:25,039 until you tell me what the fuck is going on. 290 00:14:25,106 --> 00:14:27,010 ‐It's my daughter, all right? It's my daughter. Go. ‐That was Ashley? 291 00:14:27,077 --> 00:14:29,682 ‐She looks like shit. You motherfucker! ‐Go, go, go! 292 00:14:29,749 --> 00:14:31,586 ‐Go, go, go! Fuck, 293 00:14:31,653 --> 00:14:33,456 ‐my grandma's gonna be so pissed. ‐Go! Go! 294 00:14:33,523 --> 00:14:35,259 Did you shoot someone? It was a leg shot. 295 00:14:35,326 --> 00:14:36,361 ‐He was reaching for his gun. 296 00:14:36,428 --> 00:14:38,099 Wait, you brought a gun. 297 00:14:38,165 --> 00:14:39,836 Well, you always bring a gun to a gunfight. 298 00:14:43,877 --> 00:14:46,115 ♪♪ ♪♪ 299 00:14:51,058 --> 00:14:54,164 Anything? 300 00:14:54,231 --> 00:14:55,567 Aw, man. 301 00:14:55,634 --> 00:14:59,074 Aw, somebody must have picked her up. 302 00:14:59,842 --> 00:15:00,878 Hey. 303 00:15:00,944 --> 00:15:02,848 I'm sure she's all right. 304 00:15:03,617 --> 00:15:06,188 Hell with it. She don't want to be found. 305 00:15:07,223 --> 00:15:09,461 We could keep looking. 306 00:15:25,627 --> 00:15:29,234 ‐♪♪ We'd beat the pavement in the day ♪♪ ‐So, what happened to Ashley? 307 00:15:30,036 --> 00:15:32,541 She don't look so good, huh? 308 00:15:33,844 --> 00:15:36,115 ♪♪ Sweep the main drag all night long... ♪♪ 309 00:15:36,181 --> 00:15:38,687 You know, I taught her how to walk, how to talk. 310 00:15:38,753 --> 00:15:41,425 How to swim. 311 00:15:43,028 --> 00:15:44,732 Then one day these little humans 312 00:15:44,799 --> 00:15:47,137 that you've been keeping alive all these years 313 00:15:47,203 --> 00:15:49,976 just start running with the wrong crowd. 314 00:15:53,750 --> 00:15:55,521 Couldn't stop it. 315 00:15:55,587 --> 00:15:57,223 ♪♪ Now I just go out and... ♪♪ 316 00:15:57,290 --> 00:15:59,127 It was like a train. 317 00:15:59,194 --> 00:16:01,833 Methamphetamines. Opioids. 318 00:16:01,900 --> 00:16:06,008 I mean, I haven't seen or heard from her in weeks. 319 00:16:06,074 --> 00:16:08,780 Worried she might be dead. 320 00:16:08,847 --> 00:16:11,953 ♪♪ You know I'm gonna get it right... ♪♪ 321 00:16:12,020 --> 00:16:13,990 What are you gonna do? 322 00:16:14,057 --> 00:16:16,563 Nothing. 323 00:16:16,629 --> 00:16:18,032 I mean, I just shot someone in the leg‐‐ 324 00:16:18,098 --> 00:16:20,369 I should probably pump the brakes. 325 00:16:20,436 --> 00:16:24,411 She's got me acting all crazy out here. 326 00:16:28,520 --> 00:16:31,493 Well, if not showing up back to work doesn't get me fired, 327 00:16:31,559 --> 00:16:35,166 shooting a methhead in the knee certainly will. 328 00:16:36,235 --> 00:16:38,540 I won't say anything. 329 00:16:38,607 --> 00:16:40,209 Fuck that tweaker. 330 00:16:40,276 --> 00:16:42,347 I can keep a secret. 331 00:16:42,413 --> 00:16:43,750 Just... 332 00:16:43,817 --> 00:16:45,821 tell 'em we broke down. 333 00:16:45,888 --> 00:16:49,695 Well, I ain't sending you home with a busted taillight. 334 00:16:51,365 --> 00:16:54,371 I know a place that'll fix it. 335 00:16:54,437 --> 00:16:55,707 Oh, yeah? 336 00:16:55,774 --> 00:16:59,214 Why does that not surprise me? 337 00:17:05,727 --> 00:17:07,965 Did you know that 73% of beach litter 338 00:17:08,032 --> 00:17:11,438 around the globe is plastic? 339 00:17:12,207 --> 00:17:15,914 Was the guy that invented plastic‐‐ 340 00:17:15,981 --> 00:17:17,417 was that his last name? 341 00:17:17,483 --> 00:17:19,454 ‐Quit talking about plastic. 342 00:17:19,522 --> 00:17:22,628 Garrett Bobson, as I live and breathe. 343 00:17:22,695 --> 00:17:24,331 What brings you to the wrong side of the tracks? 344 00:17:24,397 --> 00:17:27,303 Oh, Kenny Boy. We need a taillight for this old hunker. 345 00:17:27,370 --> 00:17:29,341 Yá'àt'ééh, Elora Danan. 346 00:17:29,407 --> 00:17:31,779 That's "hello" in Diné. 347 00:17:31,846 --> 00:17:34,785 I mean, actually, it means "it is good," 348 00:17:34,852 --> 00:17:37,323 but I go with "hello." 349 00:17:37,390 --> 00:17:38,593 Hi. 350 00:17:38,660 --> 00:17:39,896 Good to see you. 351 00:17:39,962 --> 00:17:41,398 How the hell you know each other? 352 00:17:41,465 --> 00:17:44,070 ‐Sold us a stolen chip truck. ‐Old coworkers. 353 00:17:44,939 --> 00:17:46,509 Old crazy Kenny, 354 00:17:46,576 --> 00:17:48,880 I always said you could make it as a stand‐up comedian. 355 00:17:48,947 --> 00:17:50,283 Too many joke thieves out there. 356 00:17:50,349 --> 00:17:51,920 I'm not gonna do that. 357 00:17:51,986 --> 00:17:54,157 Were you in a shootout? 358 00:17:54,224 --> 00:17:55,928 Driver's test. 359 00:17:55,994 --> 00:17:57,463 Parallel parking. 360 00:17:57,531 --> 00:18:00,036 "An innocent girl, a harmless driver‐‐ 361 00:18:00,102 --> 00:18:02,073 what could possibly go wrong?" 362 00:18:03,275 --> 00:18:06,816 That's the... the tagline from License to Drive. 363 00:18:06,883 --> 00:18:08,152 ‐Oh. Okay. ‐The second 364 00:18:08,218 --> 00:18:10,189 ‐of the Two Coreys trilogy. ‐Sure. 365 00:18:10,256 --> 00:18:12,293 Even though they worked together many times 366 00:18:12,360 --> 00:18:14,397 after Dream a Little Dream, 367 00:18:14,464 --> 00:18:17,070 all their subsequent movies went straight to video. 368 00:18:17,136 --> 00:18:19,207 Rest in peace, blondie. 369 00:18:19,274 --> 00:18:21,679 Uh, you‐you can get this done in an hour, right? 370 00:18:21,746 --> 00:18:25,119 ‐Well, we can definitely start it, make the effort. ‐Okay. 371 00:18:35,206 --> 00:18:37,143 Postoak. 372 00:18:38,780 --> 00:18:40,684 Still rusty? 373 00:18:44,659 --> 00:18:46,328 It's in my blood. 374 00:18:46,395 --> 00:18:48,867 Yeah, your mom could shoot. 375 00:18:48,933 --> 00:18:51,104 I got to say... 376 00:18:52,841 --> 00:18:55,179 ...you two are a lot alike. 377 00:18:55,947 --> 00:18:59,287 Yeah. Apparently it's where I get my attitude from. 378 00:18:59,354 --> 00:19:00,991 Yeah, probably. 379 00:19:01,058 --> 00:19:03,028 Cookie gave you that smile, too. 380 00:19:03,095 --> 00:19:05,066 And that caring heart. 381 00:19:05,132 --> 00:19:07,838 But I don't... I don't care. 382 00:19:10,677 --> 00:19:12,581 Sure you do. 383 00:19:13,817 --> 00:19:16,556 I shot someone‐‐ you're my getaway driver. 384 00:19:16,622 --> 00:19:18,860 ‐That's caring, Postoak. ‐You jumped in as I was leaving. 385 00:19:18,927 --> 00:19:20,530 Oh, come on. 386 00:19:20,597 --> 00:19:23,335 You came up with that alibi right off the top of your head. 387 00:19:25,807 --> 00:19:27,143 Do you know what happened to her? 388 00:19:27,210 --> 00:19:28,212 Who? 389 00:19:28,278 --> 00:19:30,182 My mom. 390 00:19:30,249 --> 00:19:32,921 No one ever really told me what happened. 391 00:19:33,690 --> 00:19:37,430 I've never really known, other than a wreck. 392 00:19:38,198 --> 00:19:40,136 Whew. Well... 393 00:19:40,202 --> 00:19:41,806 didn't see that one coming. 394 00:19:41,873 --> 00:19:44,612 Uh... 395 00:19:44,678 --> 00:19:46,783 Um... 396 00:19:46,849 --> 00:19:49,320 yeah, they were drinking. 397 00:19:49,387 --> 00:19:51,224 Uh, I mean, we all were. 398 00:19:51,291 --> 00:19:53,663 Threw some wild ones back then, and, uh... 399 00:19:53,730 --> 00:19:56,636 In fact, uh, you know, my nickname used to be, uh... 400 00:19:58,940 --> 00:20:01,779 Nah, never mind about that. 401 00:20:01,846 --> 00:20:03,983 Uh... 402 00:20:04,050 --> 00:20:08,493 But, yeah, we, uh, we tried to get Rodney not to drive. 403 00:20:08,560 --> 00:20:11,632 They were dating, and, uh, your Uncle Brownie and Rodney, 404 00:20:11,699 --> 00:20:13,035 they, uh... 405 00:20:13,102 --> 00:20:14,705 fought about it. 406 00:20:14,772 --> 00:20:18,880 Uh, well, your... cousin Brownie, whatever. 407 00:20:18,947 --> 00:20:21,652 ‐Cousin/uncle. ‐Yeah. 408 00:20:21,719 --> 00:20:24,525 Well, uh, they were in a tussle for sure. 409 00:20:25,459 --> 00:20:27,831 The ground, the house‐‐ 410 00:20:27,898 --> 00:20:30,537 they fought everywhere. 411 00:20:32,306 --> 00:20:34,210 But, uh... 412 00:20:34,277 --> 00:20:36,682 he wasn't having it, though. 413 00:20:39,655 --> 00:20:42,795 They took off, and there you have it. 414 00:20:44,865 --> 00:20:46,803 Wrecked. 415 00:20:54,350 --> 00:20:56,756 Chukogee. 416 00:20:58,626 --> 00:21:01,231 That's wha‐what your mom used to call me. 417 00:21:01,298 --> 00:21:03,603 Said it meant, uh... 418 00:21:03,670 --> 00:21:05,941 "great white warrior" or something. 419 00:21:06,007 --> 00:21:08,011 Yeah, she used to yell that. 420 00:21:08,078 --> 00:21:10,316 "Chukogee! Chukogee!" 421 00:21:14,023 --> 00:21:15,827 Yeah, but... 422 00:21:18,900 --> 00:21:21,873 Losing friends like that, though... 423 00:21:23,643 --> 00:21:25,412 Fuck. 424 00:21:26,983 --> 00:21:28,887 Pardon me. Sorry. 425 00:21:29,622 --> 00:21:31,959 It just, you know, we grew up together. 426 00:21:33,095 --> 00:21:35,132 I mean, there's... 427 00:21:35,199 --> 00:21:39,073 before they died and after. 428 00:21:39,140 --> 00:21:41,411 Ripples in between. 429 00:21:50,664 --> 00:21:51,899 Yo. 430 00:21:55,139 --> 00:21:56,909 Daniel. 431 00:21:59,113 --> 00:22:01,619 Daniel, I brought you catfish. 432 00:22:08,666 --> 00:22:10,002 You want to isolate X... 433 00:22:10,069 --> 00:22:13,308 ‐on this side, here... 434 00:22:13,375 --> 00:22:15,412 by dividing the number 435 00:22:15,479 --> 00:22:17,483 that appears on the same side. 436 00:22:17,551 --> 00:22:21,726 See how I did that? Now, for example... 437 00:23:50,937 --> 00:23:52,440 Are they crying? 438 00:23:52,507 --> 00:23:56,414 Uh, so, the war pony is done, 439 00:23:56,481 --> 00:23:58,686 and we also fixed your rearview mirror. 440 00:23:58,753 --> 00:24:00,456 What do we owe you? 441 00:24:00,523 --> 00:24:02,093 "We do not want riches. 442 00:24:02,159 --> 00:24:04,430 We want peace and love." 443 00:24:04,498 --> 00:24:07,036 That's a quote from Red Cloud. 444 00:24:07,103 --> 00:24:08,405 Oglala chief. 445 00:24:08,472 --> 00:24:10,442 Real warrior. 446 00:24:11,344 --> 00:24:13,281 We'll also take 20 bucks. 447 00:24:13,348 --> 00:24:15,352 Yeah, that's what I thought. 448 00:24:15,419 --> 00:24:16,889 Plus tip. 449 00:24:16,956 --> 00:24:17,758 How about $40? 450 00:24:17,824 --> 00:24:19,528 Is that what your heart says? 451 00:24:19,595 --> 00:24:21,532 It's what my heart says. 452 00:24:21,599 --> 00:24:24,003 Well, then that's enough. 453 00:24:24,070 --> 00:24:25,472 Good seeing you again. 454 00:24:25,540 --> 00:24:27,577 All right. Ansel. 455 00:24:37,931 --> 00:24:39,367 ♪♪ Northern lights ♪♪ 456 00:24:39,434 --> 00:24:42,774 ♪♪ They call you, but what do they know ♪♪ 457 00:24:42,841 --> 00:24:44,344 ♪♪ They lost your story ♪♪ 458 00:24:44,410 --> 00:24:46,982 ♪♪ When they started taking long ago ♪♪ 459 00:24:47,049 --> 00:24:48,920 ♪♪ And the black cloud in the sky now ♪♪ 460 00:24:48,986 --> 00:24:51,091 ♪♪ Is all they really have to show ♪♪ 461 00:24:51,157 --> 00:24:52,694 ♪♪ The sky‐man and the moon. ♪♪ 462 00:24:52,761 --> 00:24:55,032 Thanks for the ride home, Postoak. 463 00:24:55,099 --> 00:24:56,836 Told you you cared. 464 00:24:56,902 --> 00:24:59,040 Thanks for paying for the taillight, Coach. 465 00:24:59,107 --> 00:25:01,512 Aw, don't worry about it. 466 00:25:04,718 --> 00:25:07,624 I'm gonna turn in your paperwork for your test tomorrow. 467 00:25:07,691 --> 00:25:09,460 Congratulations on getting your license, 468 00:25:09,528 --> 00:25:11,499 and, uh, good luck out in California. 469 00:25:11,565 --> 00:25:13,936 But be careful. 470 00:25:21,284 --> 00:25:22,587 Hey. 471 00:25:22,654 --> 00:25:25,059 Got to tell you something. 472 00:25:25,125 --> 00:25:26,595 Yeah? What? 473 00:25:27,363 --> 00:25:29,935 Chukogee doesn't mean "great white warrior." 474 00:25:31,071 --> 00:25:33,041 It means "toilet." 475 00:25:36,816 --> 00:25:39,153 Do you know how many people I told that to? 476 00:25:39,220 --> 00:25:41,926 Do you know how many Indians didn't correct me? 477 00:25:41,992 --> 00:25:44,798 Yeah, your mom had a great sense of humor. 478 00:25:45,734 --> 00:25:47,671 All right. Toilet. 479 00:25:47,738 --> 00:25:49,975 Good lookin' out, Postoak. 480 00:25:50,744 --> 00:25:52,480 See you, chukogee. 481 00:26:11,117 --> 00:26:15,560 ♪♪ Well, I remember Cleveland summer nights ♪♪ 482 00:26:19,668 --> 00:26:21,605 ♪♪ Just a bunch of kids ♪♪ 483 00:26:21,672 --> 00:26:24,076 ♪♪ We could do no wrong ♪♪ 484 00:26:28,853 --> 00:26:32,861 ♪♪ We'd beat the pavement in the day ♪♪ 485 00:26:37,470 --> 00:26:41,411 ♪♪ Sweep the main drag all night long. ♪♪ 33926

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.