All language subtitles for Preparations.to.Be.Together.for.an.Unknown.Period.of.Time.2020.1080p.WEB-DL.x264.AC3.HORiZON-ArtSubs

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:04,895 --> 00:01:11,389 PREPARATIONS TO BE TOGETHER FOR AN UNKNOWN PERIOD OF TIME 2 00:01:15,338 --> 00:01:16,985 In America? 3 00:01:17,588 --> 00:01:19,670 For twenty years, I think. 4 00:01:19,671 --> 00:01:21,516 Or nineteen. 5 00:01:22,381 --> 00:01:23,295 And I never, 6 00:01:23,296 --> 00:01:28,097 I really never thought I'd ever come back to Budapest... 7 00:01:30,213 --> 00:01:32,555 For a longer time. 8 00:01:35,337 --> 00:01:37,890 About 2 months ago, 9 00:01:38,088 --> 00:01:41,597 I met somebody at a New Jersey conference. 10 00:01:44,380 --> 00:01:48,847 He didn't say anything at the lectures. It was how he was watching. 11 00:01:50,755 --> 00:01:53,515 I didn't even know he was Hungarian. 12 00:01:57,129 --> 00:01:58,504 But even the first time... 13 00:01:58,505 --> 00:02:01,929 Even before the first time that we spoke to each other, 14 00:02:02,004 --> 00:02:04,214 I felt, this is it. 15 00:02:05,129 --> 00:02:07,428 This is what I've been looking for. 16 00:02:08,377 --> 00:02:10,470 This is who I've been looking for. 17 00:02:10,502 --> 00:02:13,345 He's right for me, just as he is. 18 00:02:16,461 --> 00:02:19,303 I don't know if you can call that "love". 19 00:02:19,335 --> 00:02:22,888 Something that happens so fast, but... 20 00:02:23,835 --> 00:02:26,053 I'm going to be 40. 21 00:02:27,629 --> 00:02:29,470 But I've never felt anything like that before. 22 00:03:08,959 --> 00:03:12,344 5 PM. LIBERTY BRIDGE, PEST SIDE 23 00:05:24,829 --> 00:05:27,839 Budapest Medical University. How can I help you? 24 00:05:27,954 --> 00:05:30,745 Hello? I'm looking for János Drexler. 25 00:05:30,746 --> 00:05:32,381 I'll put you through. 26 00:06:02,245 --> 00:06:04,130 I'm looking for János Drexler. 27 00:06:04,410 --> 00:06:05,619 Dr. Drexler. 28 00:06:05,620 --> 00:06:08,963 One moment, please. I'll check where to find him. 29 00:06:14,409 --> 00:06:16,908 But... Is he in? Or... 30 00:06:16,909 --> 00:06:18,419 I'm looking. 31 00:06:18,495 --> 00:06:20,669 A little patience please. 32 00:06:21,535 --> 00:06:23,254 Or where do I find him? 33 00:06:45,368 --> 00:06:46,717 János! 34 00:06:50,618 --> 00:06:51,966 Well, hello. 35 00:06:56,742 --> 00:06:59,656 Why didn't you show up? We said we'd meet today. 36 00:06:59,657 --> 00:07:01,210 Sorry, madam. 37 00:07:01,243 --> 00:07:02,592 Excuse me? 38 00:07:03,951 --> 00:07:05,300 Good afternoon! 39 00:07:06,408 --> 00:07:07,756 János... 40 00:07:09,742 --> 00:07:12,075 I think you're confusing me with somebody else. 41 00:07:12,076 --> 00:07:13,424 We said today. 42 00:07:15,033 --> 00:07:19,709 Sorry, but I've never seen you before. 43 00:07:42,366 --> 00:07:44,166 Hello! 44 00:07:49,781 --> 00:07:51,290 Can you hear me? 45 00:07:57,198 --> 00:07:59,291 We should call a doctor. 46 00:08:01,366 --> 00:08:02,715 She's a foreigner. 47 00:08:05,574 --> 00:08:06,922 Yes. 48 00:08:45,946 --> 00:08:48,331 Your watch, too, please. 49 00:08:58,279 --> 00:09:00,956 Please madam, stand here! 50 00:09:01,654 --> 00:09:03,498 Raise your arms. 51 00:09:05,154 --> 00:09:06,831 Please, turn around. 52 00:09:16,279 --> 00:09:18,331 Thank you, we're done. 53 00:09:24,070 --> 00:09:26,372 Where are you going? Madam! 54 00:10:28,860 --> 00:10:32,036 The rest of that day we spent together. 55 00:10:33,359 --> 00:10:37,869 We arranged to meet in exactly one month, at 5 PM 56 00:10:37,985 --> 00:10:41,910 here in Budapest, at a specific place. 57 00:10:42,985 --> 00:10:46,660 We didn't exchange numbers or anything. 58 00:10:50,234 --> 00:10:52,244 Romantic, isn't it? 59 00:10:53,566 --> 00:10:55,659 Romantic. 60 00:10:55,984 --> 00:10:57,784 I really think it is. 61 00:11:03,025 --> 00:11:05,857 Now you think that the man you came back for... 62 00:11:05,858 --> 00:11:08,659 No, I don't think he lied. 63 00:11:11,899 --> 00:11:14,993 I think he really didn't recognize me. 64 00:11:22,524 --> 00:11:23,872 So? 65 00:11:31,399 --> 00:11:33,534 I have no idea. 66 00:11:34,939 --> 00:11:37,532 I'm not sure anymore. 67 00:12:27,731 --> 00:12:30,281 Why do you want to move back home? 68 00:12:32,021 --> 00:12:33,270 What about New Jersey? 69 00:12:33,271 --> 00:12:34,740 I quit. 70 00:12:35,021 --> 00:12:36,864 You're out of your mind. 71 00:12:41,729 --> 00:12:44,571 I remember you well from university. 72 00:12:44,686 --> 00:12:49,280 With your CV, I have to hire you. 73 00:12:50,062 --> 00:12:52,728 My colleagues will tear you to shreds. 74 00:12:52,729 --> 00:12:54,519 And they're right. 75 00:12:54,520 --> 00:12:57,435 You're in a different league. 76 00:12:57,436 --> 00:13:00,103 They won't forgive you for this. 77 00:13:00,104 --> 00:13:02,519 You know somebody in our department? 78 00:13:02,520 --> 00:13:03,869 I don't think so. 79 00:13:04,729 --> 00:13:07,519 Well, from the Hungarian field... 80 00:13:07,520 --> 00:13:09,185 Only János Drexler. 81 00:13:09,186 --> 00:13:11,269 Drexler's got smarts. He got out. 82 00:13:11,270 --> 00:13:13,185 He only teaches and writes. 83 00:13:13,186 --> 00:13:15,144 He won't join in the rat-race over there. 84 00:13:15,145 --> 00:13:16,654 He got out? 85 00:13:16,769 --> 00:13:18,279 Would you look over there! 86 00:13:18,603 --> 00:13:20,279 Yes, there! 87 00:13:20,894 --> 00:13:23,320 That is the hospital you want to work in. 88 00:13:23,644 --> 00:13:26,071 What the hell are you looking for here? 89 00:13:26,228 --> 00:13:29,113 Go back to America while you still can. 90 00:13:29,935 --> 00:13:32,445 I came home for personal reasons. 91 00:13:33,894 --> 00:13:36,142 Are your parents having problems? 92 00:13:36,143 --> 00:13:38,987 No, they died before I left. 93 00:13:40,059 --> 00:13:42,444 It's some guy. 94 00:13:44,018 --> 00:13:47,153 Oh god, women are so stupid. 95 00:13:47,478 --> 00:13:49,903 Even the smart ones. 96 00:13:50,934 --> 00:13:55,101 Two months rent and that's fine. 97 00:13:55,102 --> 00:13:56,862 I think it'll be perfect. 98 00:13:57,559 --> 00:13:59,933 Fine, good, that's everything. 99 00:13:59,934 --> 00:14:01,726 Immediate occupancy, like I said... 100 00:14:01,727 --> 00:14:07,193 Oh, yes, one last thing. We're flexible, but please, no pets. No animals. 101 00:14:07,476 --> 00:14:12,057 No chance of that. She just got home from America, she's moving in alone. 102 00:14:12,058 --> 00:14:14,850 A very classy person. 103 00:14:14,851 --> 00:14:20,318 Okay... We've got one last place today, but I think this will be the one. 104 00:14:20,433 --> 00:14:23,725 So I'll get back to you within an hour, I promise. 105 00:14:23,726 --> 00:14:26,057 - Thank you so much. - I'll expect your call. 106 00:14:26,058 --> 00:14:28,349 - Goodbye! - Thanks, goodbye! 107 00:14:28,350 --> 00:14:29,556 Super. 108 00:14:29,557 --> 00:14:32,817 I guess my ex-wife sent you, too. 109 00:14:33,307 --> 00:14:35,068 So. Apartment. 110 00:14:37,808 --> 00:14:39,400 Living room. 111 00:14:49,600 --> 00:14:52,723 Have you seen this apartment? It's falling apart. 112 00:14:52,724 --> 00:14:55,485 You here to ruin somebody, too? 113 00:14:58,141 --> 00:14:59,525 I'm hanging up. 114 00:15:02,640 --> 00:15:06,650 It says here: good condition. 115 00:15:07,390 --> 00:15:10,025 I don't understand women either. 116 00:15:10,390 --> 00:15:12,442 Let's get out of here, Márta! 117 00:15:12,556 --> 00:15:13,905 This will be fine. 118 00:15:14,265 --> 00:15:17,900 You're joking, my dear. This is a full renovation job. 119 00:15:18,181 --> 00:15:19,734 I'm taking it. 120 00:15:37,055 --> 00:15:40,023 BUDAPEST MEDICAL UNIVERSITY 121 00:15:46,598 --> 00:15:49,564 HOSPITAL II. 122 00:15:58,263 --> 00:16:01,137 Coffee machine is at the end of the hall on the right. 123 00:16:01,138 --> 00:16:03,107 We bring our own toilet paper. 124 00:16:03,429 --> 00:16:04,939 Okay. 125 00:16:05,013 --> 00:16:08,346 This was the doctor's place, but if you'd like, we can trade. 126 00:16:08,347 --> 00:16:10,772 It'll be fine like this, thanks. 127 00:16:19,638 --> 00:16:22,095 Quite a crowd out there. Should we call someone in? 128 00:16:22,096 --> 00:16:24,106 They're waiting for Dr. Freid. 129 00:16:24,346 --> 00:16:25,721 All of them? 130 00:16:25,722 --> 00:16:27,688 If they don't get in, they'll be back tomorrow. 131 00:16:41,802 --> 00:16:44,687 DEPARTMENT OF NEUROSURGERY 132 00:17:19,718 --> 00:17:23,144 Budapest Medical University, how can I help you? 133 00:17:24,343 --> 00:17:28,393 Department of Neurosurgery, Dr. Drexler, please. 134 00:17:28,552 --> 00:17:31,019 Hold on, I'll try to put you through. 135 00:19:21,839 --> 00:19:24,182 Excuse me. May I? 136 00:19:25,839 --> 00:19:27,764 Let me through, please. 137 00:19:53,421 --> 00:19:54,769 Was there fever? 138 00:19:54,878 --> 00:19:56,546 38.2 °C this morning. 139 00:19:56,547 --> 00:19:58,973 - When did we operate? Wednesday? - Thursday. 140 00:19:59,128 --> 00:20:01,180 - Wound healing? - Healing. 141 00:20:02,628 --> 00:20:03,877 How are you feeling? 142 00:20:03,878 --> 00:20:07,263 My left ear is completely gone, doctor. It's not even ringing anymore. 143 00:20:07,295 --> 00:20:09,087 I got your x-rays. 144 00:20:09,088 --> 00:20:11,419 Your neck vertebra is severely deformed. 145 00:20:11,420 --> 00:20:17,879 You'll go for physical therapy. 20 sessions, things will normalize. Your hearing will come back. 146 00:20:18,252 --> 00:20:22,054 I'll write the release form after rounds, and you can go home. 147 00:20:22,127 --> 00:20:24,304 You work at a desk, don't you? 148 00:20:24,545 --> 00:20:26,086 I sit in front of the computer all day. 149 00:20:26,087 --> 00:20:28,929 Well, you'd better get yourself an exercise ball. 150 00:20:29,045 --> 00:20:31,804 Yes, doctor. As soon as I'm home. 151 00:20:31,920 --> 00:20:34,971 Was the tinnitus in one or both ears? 152 00:20:38,212 --> 00:20:39,460 One ear. 153 00:20:39,461 --> 00:20:40,846 Which side? 154 00:20:42,045 --> 00:20:43,393 Left. 155 00:20:43,461 --> 00:20:48,721 I'd do an MRI to rule out a pathology on the eighth cranial nerve. 156 00:20:49,126 --> 00:20:51,386 Look at the x-rays. 157 00:20:52,126 --> 00:20:57,636 You can see that dislocation of the neck vertebrae is sufficient reason for the buzz in the left ear. 158 00:20:58,835 --> 00:21:01,210 I think they teach that in New Jersey, too. 159 00:21:01,211 --> 00:21:02,560 Let's move on. 160 00:22:48,040 --> 00:22:51,538 Fehérvár hospital sent us a 34-year-old male 161 00:22:51,539 --> 00:22:56,257 with sudden sharp head pain he got watching TV at 8pm, 162 00:22:56,456 --> 00:22:58,756 then lost consciousness. 163 00:22:58,956 --> 00:23:02,756 On arrival, the ambulance took a blood pressure of 200/110. 164 00:23:02,914 --> 00:23:07,090 They put him on an IV, and took him to the ER. 165 00:23:07,164 --> 00:23:13,164 A head CT scan confirmed a massive sub-arachnoidal hematoma. 166 00:23:13,414 --> 00:23:19,006 The bleeding was likely caused by a 5 mm aneurism on the anterior communicating artery. 167 00:23:19,539 --> 00:23:24,994 I asked that he be taken off sedation, and he was. The patient is conscious. 168 00:23:24,995 --> 00:23:28,162 He was Hunt-Hess grade 1, so I took him to intensive care last night. 169 00:23:28,163 --> 00:23:29,537 How is he now? 170 00:23:29,538 --> 00:23:32,243 Awake, oriented. He can move everything. 171 00:23:32,244 --> 00:23:35,537 He's got a thin neck, good for an endovascular. 172 00:23:35,538 --> 00:23:38,505 Dr. Dorogi will do that today. 173 00:23:38,538 --> 00:23:39,965 Anything else? 174 00:23:39,994 --> 00:23:42,504 Pediatric Clinic No. 1. called. 175 00:23:42,620 --> 00:23:44,840 They've got a 9 year old boy, 176 00:23:44,954 --> 00:23:48,786 brought in with dizziness, mobility difficulties, nausea, vomiting. 177 00:23:48,787 --> 00:23:53,713 Acute MRI found a large tumor filling part of the fourth ventricle. 178 00:23:53,744 --> 00:23:55,093 He's on the way. 179 00:23:56,079 --> 00:24:00,172 From yesterday, Barna Kriván, 48 years old. 180 00:24:00,954 --> 00:24:04,214 Speech difficulties, dizziness, mobility problems. 181 00:24:04,244 --> 00:24:08,202 Head CT shows a left insular contrast-accumulating growth. 182 00:24:08,203 --> 00:24:10,213 No primary tumor. 183 00:24:11,161 --> 00:24:13,743 I'd like to hand that to one of you. 184 00:24:13,744 --> 00:24:15,092 I'll take him. 185 00:24:18,703 --> 00:24:20,253 Barna Kriván. 186 00:24:24,660 --> 00:24:26,009 Come on, come on. 187 00:24:26,453 --> 00:24:27,202 Good morning. 188 00:24:27,203 --> 00:24:28,920 - Good morning. - Morning. 189 00:24:28,953 --> 00:24:30,920 Would the young man please wait outside! 190 00:24:30,953 --> 00:24:34,253 I'm sorry, but as an exception... 191 00:24:34,577 --> 00:24:37,502 I'd feel better if my son was here. 192 00:24:37,953 --> 00:24:40,213 He understands these medical things. 193 00:24:40,410 --> 00:24:43,045 Only if you don't mind, doctor. 194 00:24:43,452 --> 00:24:44,801 No, I don't mind. 195 00:24:44,827 --> 00:24:46,175 Thank you. 196 00:24:47,202 --> 00:24:48,076 Márta Vizy. 197 00:24:48,077 --> 00:24:48,950 Barna Kriván. 198 00:24:48,951 --> 00:24:51,086 - Please take a seat. - Thank you. 199 00:24:52,160 --> 00:24:54,908 Sometimes, I... I can't find words. 200 00:24:54,909 --> 00:24:59,451 I start a sentence and I don't know how to get to the end. 201 00:24:59,452 --> 00:25:01,201 Tell her about the driving. 202 00:25:01,202 --> 00:25:05,251 I was driving a couple days ago, and I felt something, 203 00:25:05,285 --> 00:25:08,794 like a bug bit me behind my left ear. 204 00:25:08,951 --> 00:25:13,950 Then as if some heat poured over my right hand... 205 00:25:13,951 --> 00:25:15,157 And that hand is slower. 206 00:25:15,158 --> 00:25:16,490 Yes, it is. 207 00:25:16,491 --> 00:25:17,840 Ok. 208 00:25:18,326 --> 00:25:22,085 Please follow my finger with your eyes. 209 00:25:25,451 --> 00:25:27,335 Try to follow it, please. 210 00:25:27,534 --> 00:25:28,882 I'm trying. 211 00:25:28,990 --> 00:25:30,542 Good. 212 00:25:31,115 --> 00:25:32,575 Now I'm going to ask something strange. 213 00:25:32,576 --> 00:25:34,835 Grin at me, please. 214 00:25:39,240 --> 00:25:40,864 Thank you. 215 00:25:40,865 --> 00:25:44,292 Now close your eyes and try to touch your nose 216 00:25:44,324 --> 00:25:46,374 with your right index finger. 217 00:25:47,239 --> 00:25:49,374 You're not using a reflex hammer? 218 00:25:49,533 --> 00:25:51,292 Now with the other hand. No. 219 00:25:54,324 --> 00:25:56,084 I'm afraid it's a glioblastoma. 220 00:25:56,239 --> 00:25:58,113 And you've come well-prepared. 221 00:25:58,114 --> 00:26:00,334 I'm a med student. 222 00:26:00,364 --> 00:26:03,031 Fourth year. Lucky I got sick. 223 00:26:03,032 --> 00:26:04,874 He's got somebody to practice on. 224 00:26:05,324 --> 00:26:06,959 Dad, don't talk like that. 225 00:26:16,074 --> 00:26:19,322 A bright new star of our district, János Drexler, 226 00:26:19,323 --> 00:26:23,333 from class 4B at Petőfi Sándor Elementary 227 00:26:23,656 --> 00:26:28,416 placed second in the finals at the National Singing Contest. 228 00:26:28,573 --> 00:26:32,833 Across a clear brook gentle, 229 00:26:32,862 --> 00:26:36,655 There shot in eager haste 230 00:26:36,656 --> 00:26:40,821 The trout, so temperamental, 231 00:26:40,822 --> 00:26:44,082 Quite arrow-like it raced. 232 00:26:44,281 --> 00:26:48,790 I on the shore was gazing 233 00:26:48,905 --> 00:26:52,290 And watched the brook disclose 234 00:26:52,405 --> 00:26:56,571 The merry fish's bathing 235 00:26:56,572 --> 00:27:00,164 To me in sweet repose. 236 00:27:45,485 --> 00:27:46,995 That's him. 237 00:28:50,857 --> 00:28:52,453 Your husband? 238 00:29:01,900 --> 00:29:03,285 Yes. 239 00:29:10,191 --> 00:29:13,491 If you've already got to chase him, the whole thing is a bust. 240 00:29:15,231 --> 00:29:18,201 I've been there, that's why I'm telling you. 241 00:29:19,775 --> 00:29:21,743 Just gotta let him go. 242 00:30:09,439 --> 00:30:11,325 Happy Birthday. 243 00:30:11,729 --> 00:30:15,115 - Are we really going in? - Let's go, I'm freezing. 244 00:30:28,397 --> 00:30:30,740 What comes to mind? 245 00:30:31,771 --> 00:30:34,324 That I've lost my mind. 246 00:30:36,479 --> 00:30:40,698 That I wanted this so badly, that I made the whole thing up. 247 00:30:41,563 --> 00:30:46,738 That I've filled in every detail so even I believed it happened. 248 00:30:47,896 --> 00:30:49,739 Why do you think that? 249 00:30:51,813 --> 00:30:55,237 Because I know what that's like. It's happened to me before. 250 00:30:57,353 --> 00:31:02,851 I wanted something so bad, that I forgot that I dreamed up the whole thing, 251 00:31:02,852 --> 00:31:05,154 and I lost myself in it. 252 00:31:43,602 --> 00:31:45,196 Professor, pardon me. 253 00:31:50,475 --> 00:31:52,403 Yes, Professor? 254 00:31:53,186 --> 00:31:55,642 Fine. I'm happy to tell Dr. Vizy, also. 255 00:31:55,643 --> 00:31:58,434 I know exactly what my father's diagnosis means. 256 00:31:58,435 --> 00:32:01,653 I'd like the professor to operate, not Dr. Vizy, okay? 257 00:32:01,976 --> 00:32:04,142 I don't know whether you understand, 258 00:32:04,143 --> 00:32:07,184 Dr. Vizy is the most qualified doctor in our department. 259 00:32:07,185 --> 00:32:11,610 She worked in the US citadel of brain research before she ended up here with us. 260 00:32:11,893 --> 00:32:13,278 Then why did you come back? 261 00:32:13,560 --> 00:32:14,984 Come along, Márta. 262 00:32:30,474 --> 00:32:32,723 The family asked for a second opinion. 263 00:32:32,724 --> 00:32:34,151 Is the consultant here already? 264 00:32:34,267 --> 00:32:36,527 No. They just spoke to him on the phone. 265 00:32:36,684 --> 00:32:38,609 We can't wait. 266 00:32:58,098 --> 00:32:59,818 Can we start? 267 00:33:01,433 --> 00:33:02,901 We can start. 268 00:33:03,183 --> 00:33:04,531 Local. 269 00:33:05,766 --> 00:33:07,483 How are you, Barna? 270 00:33:09,058 --> 00:33:10,406 Good. 271 00:33:10,433 --> 00:33:11,597 Scalpel. 272 00:33:11,598 --> 00:33:13,357 A bit uncomfortable. 273 00:33:16,683 --> 00:33:18,357 Barna, do you feel this? 274 00:33:18,683 --> 00:33:20,031 No. 275 00:33:20,182 --> 00:33:21,817 Suction, please. 276 00:33:25,890 --> 00:33:27,358 Careful! 277 00:33:29,307 --> 00:33:30,655 Bipole. 278 00:33:50,847 --> 00:33:53,148 Good afternoon. Hi everyone. 279 00:34:03,471 --> 00:34:04,305 Hey. 280 00:34:04,306 --> 00:34:06,180 So, let's debate the case. 281 00:34:06,181 --> 00:34:07,845 Not at all, no need. 282 00:34:07,846 --> 00:34:11,232 But if you'll let me, I'd like to stay in case I can help. 283 00:34:12,553 --> 00:34:13,938 Retractor. 284 00:34:22,888 --> 00:34:25,147 Careful, you'll injure the artery. 285 00:34:25,927 --> 00:34:29,021 Okay, okay. Water, please. 286 00:34:31,970 --> 00:34:34,938 The other end of that is in the brain. 287 00:34:37,263 --> 00:34:38,813 Okay, okay. 288 00:34:40,637 --> 00:34:42,647 Not "okay, okay". 289 00:34:45,012 --> 00:34:46,360 Thank you. 290 00:34:49,302 --> 00:34:51,062 Volkmann spoon. 291 00:34:58,512 --> 00:35:01,438 Can you take over, please? No offense. 292 00:35:03,261 --> 00:35:04,610 Fine. 293 00:35:11,344 --> 00:35:13,520 Electrodes, please. 294 00:35:19,094 --> 00:35:20,729 We can start the pictures. 295 00:35:22,385 --> 00:35:25,478 I'll show you some pictures, just like yesterday, okay? 296 00:35:31,093 --> 00:35:32,442 Go ahead. 297 00:35:35,760 --> 00:35:39,103 Stand-up bass, or cello. 298 00:35:39,135 --> 00:35:40,484 Very good. 299 00:35:41,760 --> 00:35:43,187 Apple. 300 00:35:44,177 --> 00:35:45,561 Backpack. 301 00:35:46,177 --> 00:35:47,561 Yes? 302 00:35:48,843 --> 00:35:50,436 American flag. 303 00:35:53,093 --> 00:35:54,519 Police car. 304 00:35:57,426 --> 00:35:59,144 Tennis racquet. 305 00:36:02,051 --> 00:36:03,686 Lake. 306 00:36:04,676 --> 00:36:06,477 Or... the sea. 307 00:36:06,759 --> 00:36:08,686 Repeat that, Barna. 308 00:36:09,342 --> 00:36:10,691 Se... 309 00:36:10,716 --> 00:36:12,394 We're stopping. 310 00:36:18,550 --> 00:36:20,143 Congratulations, doctor. 311 00:36:20,259 --> 00:36:21,607 Goodbye. 312 00:36:44,757 --> 00:36:47,434 Excuse me, I forgot to introduce you at the start. 313 00:36:47,632 --> 00:36:48,964 Or do you know each other? 314 00:36:48,965 --> 00:36:50,131 No. 315 00:36:50,132 --> 00:36:51,756 Last time, in the parking lot... 316 00:36:51,757 --> 00:36:54,767 Sorry, I confused you with somebody else. 317 00:37:00,965 --> 00:37:02,850 Márta Vizy. 318 00:37:04,424 --> 00:37:06,059 János Drexler. 319 00:37:07,965 --> 00:37:10,099 Thank you for the assist. 320 00:37:13,173 --> 00:37:15,016 Goodbye. 321 00:37:24,089 --> 00:37:26,224 A bra. 322 00:37:26,714 --> 00:37:29,630 The upper red parts are the two straps. 323 00:37:29,631 --> 00:37:32,807 The lower is a bow that holds them together. 324 00:37:33,673 --> 00:37:37,099 Could you tell me on which part of the image you see the bra? 325 00:37:37,798 --> 00:37:40,307 I'm looking at the whole thing. 326 00:37:41,047 --> 00:37:43,473 Or should I do it separately? In details? 327 00:37:43,547 --> 00:37:46,296 Oh, no. It's fine like this. 328 00:37:46,297 --> 00:37:47,889 Just say what you see. 329 00:37:53,297 --> 00:37:56,014 It's mirrored. 330 00:37:57,005 --> 00:38:01,390 A person pushing out their bottom and arching their back. 331 00:38:03,088 --> 00:38:06,182 It's hard to tell – man or woman. 332 00:38:06,213 --> 00:38:09,306 As if it has breasts and a penis as well. 333 00:38:10,587 --> 00:38:14,972 And the person's heart is right in front of them. 334 00:38:15,254 --> 00:38:18,556 Out of their body, right there in front of them. 335 00:38:20,212 --> 00:38:22,347 A heart just lying there. 336 00:38:37,878 --> 00:38:40,627 WE CORDIALLY INVITE YOU TO THE BOOK RELEASE EVENT 337 00:38:40,628 --> 00:38:43,930 FOR PRIMUM NON NOCERE BY JÁNOS DREXLER 338 00:38:46,628 --> 00:38:48,888 You can't imagine how grateful I am, doctor. 339 00:38:49,378 --> 00:38:50,544 The words? 340 00:38:50,545 --> 00:38:51,894 It's all back. 341 00:38:52,461 --> 00:38:53,959 I'm a bit weak. 342 00:38:53,960 --> 00:38:57,168 You can go down to the courtyard for ten minutes, ok? 343 00:38:57,169 --> 00:38:58,959 At first, no more than ten minutes. 344 00:38:58,960 --> 00:39:00,251 Yes, yes. 345 00:39:00,252 --> 00:39:02,095 With somebody from the family. 346 00:39:03,752 --> 00:39:05,429 Thank you! 347 00:39:05,627 --> 00:39:06,976 Goodbye. 348 00:39:07,252 --> 00:39:08,600 Goodbye. 349 00:39:12,627 --> 00:39:14,137 Dr. Vizy! 350 00:39:15,752 --> 00:39:18,333 I'd just like to thank you, 351 00:39:18,334 --> 00:39:21,012 and apologize for being a jerk. 352 00:39:21,585 --> 00:39:25,594 Tell your father that I'll come see him later. 353 00:39:47,126 --> 00:39:49,053 Excuse me... 354 00:39:49,667 --> 00:39:52,468 Would you know where the book release is? 355 00:39:52,667 --> 00:39:53,749 Sorry, no. 356 00:39:53,750 --> 00:39:55,099 Thank you. 357 00:40:18,499 --> 00:40:21,748 ...it is an accepted fact, that thoughts and feelings... 358 00:40:21,749 --> 00:40:25,592 I don't perceive my thoughts as electrochemistry, yet they are. 359 00:40:26,957 --> 00:40:29,080 We all accept that the Big Bang, 360 00:40:29,081 --> 00:40:34,133 the universe are enormous and exceptional mysteries around us. 361 00:40:34,166 --> 00:40:38,248 But in fact, we all have an equally large mystery in our possession. 362 00:40:38,249 --> 00:40:42,425 It's just within us, within the microcosm of our consciousness. 363 00:40:43,081 --> 00:40:48,497 Good evening. I read your book yesterday, and I'm still under its influence. 364 00:40:48,498 --> 00:40:52,258 It's not just a scientific work, it's literature. 365 00:40:52,373 --> 00:40:57,633 I found it especially staggering when you wrote about your surgical failures. 366 00:40:57,665 --> 00:41:01,204 It's brave and honest writing. Heartfelt congratulations. 367 00:41:01,205 --> 00:41:02,539 Thank you very much. 368 00:41:02,540 --> 00:41:07,049 Allow me a small boast, with some fresh news. 369 00:41:07,247 --> 00:41:13,706 A few weeks ago, one of the most highly esteemed New York publishers bought the US rights. 370 00:41:14,330 --> 00:41:19,965 They decided not to release it in their science series, but as a literary work. 371 00:41:32,747 --> 00:41:36,423 Any further questions, comments? 372 00:41:37,914 --> 00:41:41,089 Dr. Drexler, do you believe in ghosts? 373 00:41:46,329 --> 00:41:50,548 Sometimes, I see someone on the street, 374 00:41:51,204 --> 00:41:53,963 and I feel that I know them. 375 00:41:55,413 --> 00:41:57,922 That they are a long-dead patient of mine. 376 00:41:58,787 --> 00:42:02,422 Would they be ghosts? I wouldn't think so. 377 00:42:02,537 --> 00:42:05,672 Let me put a question to you. 378 00:42:05,703 --> 00:42:08,037 Can a surgeon abstract himself from the fact 379 00:42:08,038 --> 00:42:13,129 that he is holding actual human feelings or thoughts in his hands? 380 00:42:14,745 --> 00:42:19,962 During an operation we're obligated to abstract ourselves from that. 381 00:42:21,120 --> 00:42:22,630 We are doctors. 382 00:42:24,786 --> 00:42:27,129 Let me start far away. 383 00:42:28,245 --> 00:42:32,504 My father was a Danube tour-boat captain. 384 00:42:33,161 --> 00:42:36,629 So, as a child, I spent a lot of time on boats. 385 00:42:36,744 --> 00:42:39,879 Always on the same line, up and down... 386 00:42:40,661 --> 00:42:44,546 I realized that the shoreline isn't just the castle and the parliament. 387 00:42:44,619 --> 00:42:47,128 There are a lot of ugly buildings, too. 388 00:42:47,951 --> 00:42:50,159 I often played a game. 389 00:42:50,160 --> 00:42:56,951 When we'd pass an ugly house, I'd pretend to blow it up. Or burn it down. 390 00:42:57,118 --> 00:42:58,711 No one would miss it. 391 00:42:58,868 --> 00:43:01,336 And I imagined the empty spaces. 392 00:43:02,035 --> 00:43:07,961 When I'm insecure in an operation, I deliberately recall that game. 393 00:43:08,576 --> 00:43:12,294 The brain is like a city, with various neighborhoods. 394 00:43:12,325 --> 00:43:14,366 They're not all of the same value. 395 00:43:14,367 --> 00:43:19,210 I might sacrifice one part, because I have to go in. 396 00:43:19,409 --> 00:43:21,752 In return, I'm saving the frontal lobe. 397 00:43:21,868 --> 00:43:26,742 One or two face muscles will be paralyzed, but the person remains. 398 00:43:26,743 --> 00:43:29,460 Feels. Plans. Speaks. 399 00:43:30,700 --> 00:43:34,294 By blowing up an ugly hotel, I save the castle. 400 00:43:41,825 --> 00:43:43,376 Can I take you home? 401 00:43:43,408 --> 00:43:45,001 I've got a car. 402 00:43:45,159 --> 00:43:46,507 Thank you. 403 00:43:48,491 --> 00:43:49,840 Excuse me. 404 00:43:55,533 --> 00:43:56,282 Good evening. 405 00:43:56,283 --> 00:43:57,573 Good evening, professor. 406 00:43:57,574 --> 00:43:58,958 How is your father? 407 00:43:59,116 --> 00:44:00,465 Well. 408 00:44:00,782 --> 00:44:02,668 The doctor did fantastic work. 409 00:44:02,991 --> 00:44:04,501 Thank you. 410 00:44:05,366 --> 00:44:06,490 Good evening. 411 00:44:06,491 --> 00:44:07,157 Good evening! 412 00:44:07,158 --> 00:44:08,323 I'd just like to congratulate you. 413 00:44:08,324 --> 00:44:10,293 Thank you very much. It's a pleasure to see you here. 414 00:44:17,740 --> 00:44:19,833 Let me get you a copy. 415 00:44:22,116 --> 00:44:23,792 I thought you already bought one. 416 00:44:23,823 --> 00:44:25,171 No. 417 00:44:28,114 --> 00:44:28,739 Here you are. 418 00:44:28,740 --> 00:44:30,088 Thank you. 419 00:44:42,031 --> 00:44:43,380 Let's go then. 420 00:44:45,197 --> 00:44:46,545 Goodbye. 421 00:44:46,614 --> 00:44:47,963 Bye. 422 00:45:28,529 --> 00:45:30,664 Thank you for the lift. 423 00:45:31,821 --> 00:45:33,205 Goodbye. 424 00:47:40,150 --> 00:47:41,867 Good morning. 425 00:47:47,065 --> 00:47:49,116 This is a little thanks. 426 00:47:49,565 --> 00:47:52,284 Thank you. You shouldn't have. 427 00:47:53,149 --> 00:47:54,908 Come on, Alex, come on. 428 00:48:00,731 --> 00:48:01,730 Come on. 429 00:48:01,731 --> 00:48:03,080 Bye. 430 00:48:19,856 --> 00:48:22,741 Please keep your money. I'm happy that everything worked out. 431 00:48:22,773 --> 00:48:25,115 We asked, and they said that's the usual. 432 00:48:25,606 --> 00:48:26,813 There's no "usual". 433 00:48:26,814 --> 00:48:28,647 Then let me take you out to dinner. 434 00:48:28,648 --> 00:48:30,699 Son, don't be rude with the doctor. 435 00:48:31,523 --> 00:48:32,907 Goodbye. 436 00:48:35,564 --> 00:48:37,865 One ex-boyfriend... 437 00:48:38,688 --> 00:48:40,907 Zero kids... 438 00:48:41,313 --> 00:48:43,740 Two good friends... 439 00:48:44,105 --> 00:48:46,447 One house... 440 00:48:47,312 --> 00:48:49,572 Half a summer place... 441 00:48:51,980 --> 00:48:53,771 7 days work a week. 442 00:48:53,772 --> 00:48:56,489 The best job in the world, though. 443 00:48:57,062 --> 00:48:58,614 Do you miss it? 444 00:49:01,979 --> 00:49:05,322 Aren't you going to tell me the test results? 445 00:49:06,104 --> 00:49:09,572 Based on my impressions of your case, 446 00:49:09,646 --> 00:49:13,031 it is not likely to be a personality disorder. 447 00:49:14,478 --> 00:49:19,936 But, I would need at least a couple more meetings to establish a definite opinion. 448 00:49:19,937 --> 00:49:22,644 So the test results weren't enough. 449 00:49:22,645 --> 00:49:24,114 On their own, no. 450 00:49:26,228 --> 00:49:29,060 But... you have a feeling... 451 00:49:29,061 --> 00:49:30,738 You are also a doctor. 452 00:49:30,896 --> 00:49:32,613 You know exactly what feelings get you. 453 00:49:32,645 --> 00:49:36,321 In my work, I respect intuition highly. 454 00:49:42,810 --> 00:49:45,446 My intuition says that you would like me 455 00:49:45,478 --> 00:49:50,779 to diagnose you with some kind of personality disorder. 456 00:49:51,978 --> 00:49:54,404 So you'd get a medical paper 457 00:49:54,769 --> 00:49:57,112 saying that your love didn't cheat on you. 458 00:49:58,977 --> 00:50:02,737 The trout from line and rod 459 00:50:02,769 --> 00:50:06,111 Would stay, I thought, secure. 460 00:50:06,310 --> 00:50:11,404 At length, the thief lost patience, 461 00:50:11,519 --> 00:50:14,654 And made the brook obscure 462 00:50:15,519 --> 00:50:20,778 With crafty agitations... 463 00:52:13,097 --> 00:52:16,565 Ninety-nine out of a hundred would have kept going. 464 00:52:16,639 --> 00:52:19,024 And damaged his speech center. 465 00:52:21,639 --> 00:52:24,231 I almost kept going myself. 466 00:53:08,970 --> 00:53:11,927 Dr. Vizy! Got a minute? 467 00:53:11,928 --> 00:53:13,277 I'd like to introduce you... 468 00:53:13,469 --> 00:53:14,818 Well... I'll be right there. 469 00:53:15,012 --> 00:53:19,230 I'd like you to meet our American exchange students. 470 00:53:37,927 --> 00:53:40,301 - I'm Fanni. - It was really good, I mean it. 471 00:53:40,302 --> 00:53:41,510 Thank you. 472 00:53:41,511 --> 00:53:43,479 I'm sorry, but we're off to dinner. 473 00:53:43,676 --> 00:53:46,312 Bon appetit, you two. And congrats again. 474 00:53:46,344 --> 00:53:48,186 - Bye now. - Goodbye. 475 00:54:34,258 --> 00:54:36,226 I was serious about dinner. Alex 476 00:54:55,716 --> 00:54:57,517 May I take your plates? 477 00:54:57,548 --> 00:54:58,897 Yes, thanks. 478 00:55:10,590 --> 00:55:11,589 It was delicious, wasn't it? 479 00:55:11,590 --> 00:55:13,100 Yes, very. 480 00:55:50,547 --> 00:55:52,391 What are you thinking about? 481 00:55:53,046 --> 00:55:54,474 Nothing. 482 00:56:10,130 --> 00:56:12,472 Thanks for the lift. 483 00:56:38,629 --> 00:56:39,978 Can I come up? 484 00:56:43,336 --> 00:56:44,544 You're not offended, are you? 485 00:56:44,545 --> 00:56:45,894 Of course not. 486 00:56:50,044 --> 00:56:51,377 Sure I can't come up? 487 00:56:51,378 --> 00:56:52,804 I'm sorry. 488 00:57:10,710 --> 00:57:13,720 CAN WE TALK? JÁNOS DREXLER 06 20 382 6683 489 00:57:45,959 --> 00:57:47,291 János? 490 00:57:47,292 --> 00:57:48,641 It's Alex. 491 00:57:50,542 --> 00:57:52,386 Please don't call me anymore. 492 00:57:52,584 --> 00:57:53,875 But why? 493 00:57:53,876 --> 00:57:55,260 I'm sorry. 494 00:57:55,626 --> 00:57:57,886 Please just forget the whole thing. 495 00:58:04,334 --> 00:58:07,885 You were right about that tinnitus patient. 496 00:58:07,916 --> 00:58:08,790 Good afternoon. 497 00:58:08,791 --> 00:58:09,832 Good afternoon. 498 00:58:09,833 --> 00:58:14,885 A few days later she was back. It was a tumor on the 8th cranial. 499 00:58:15,208 --> 00:58:17,176 Luckily, it was benign. 500 00:58:18,291 --> 00:58:23,425 I'd love to hear about New Jersey one day, if you wouldn't mind. 501 00:58:23,500 --> 00:58:24,849 Of course. 502 00:58:26,332 --> 00:58:28,843 The two of you should come over sometime. 503 00:58:29,000 --> 00:58:31,300 My wife loves to cook. 504 00:58:31,708 --> 00:58:33,056 Thank you. 505 00:58:33,082 --> 00:58:35,050 You could introduce us to the lucky guy. 506 00:58:37,124 --> 00:58:40,092 Fine. We'd be glad to drop by. 507 00:58:46,832 --> 00:58:48,181 Goodbye. 508 00:58:48,832 --> 00:58:50,181 Goodbye. 509 01:01:43,825 --> 01:01:45,835 I gotta go to a dinner party. 510 01:02:15,741 --> 01:02:17,959 What happened after you said goodbye? 511 01:02:18,074 --> 01:02:18,948 Yesterday? 512 01:02:18,949 --> 01:02:20,297 No. In New Jersey. 513 01:02:21,824 --> 01:02:23,583 We didn't say goodbye. 514 01:02:23,699 --> 01:02:27,333 But you arranged a rendezvous on another continent. 515 01:02:28,616 --> 01:02:30,458 Whose idea was that? 516 01:02:33,865 --> 01:02:36,500 I don't remember. 517 01:02:40,365 --> 01:02:43,832 He asked me what my favorite place in Budapest was. 518 01:02:48,073 --> 01:02:49,540 Yes? 519 01:02:50,156 --> 01:02:53,000 I said, the Liberty Bridge. 520 01:02:54,405 --> 01:02:57,290 The Pest end of the Liberty Bridge. 521 01:03:18,947 --> 01:03:21,207 How was your dinner last night? 522 01:03:21,738 --> 01:03:23,414 A little too ritzy. 523 01:03:23,654 --> 01:03:25,081 And are you busy today, too? 524 01:03:25,738 --> 01:03:27,873 I wanted to buy a couple things. 525 01:03:29,114 --> 01:03:30,462 Couple things? 526 01:03:31,030 --> 01:03:32,831 This and that for the apartment. 527 01:03:33,071 --> 01:03:36,456 So you're staying for a while? 528 01:03:37,696 --> 01:03:39,414 I think I am. 529 01:03:47,363 --> 01:03:50,913 I also have to buy a couple things. 530 01:03:55,737 --> 01:03:57,497 - Greetings, doctor! - Good afternoon. 531 01:03:57,862 --> 01:03:59,247 G'day, madam. 532 01:03:59,820 --> 01:04:01,580 Haven't seen you in a while. 533 01:04:03,445 --> 01:04:04,794 Thank you. 534 01:04:11,152 --> 01:04:12,537 Wow. 535 01:04:16,736 --> 01:04:18,996 To tell you honestly, it was a bit disappointing. 536 01:04:19,777 --> 01:04:21,371 Is it too analytic? 537 01:04:21,736 --> 01:04:24,079 It's completely unforgiving. 538 01:04:25,444 --> 01:04:27,276 Wanna see my newest acquisition, doctor? 539 01:04:27,277 --> 01:04:28,625 Of course. 540 01:04:33,944 --> 01:04:35,703 That's something. 541 01:05:19,484 --> 01:05:22,159 How is the 604 treating you, doctor? 542 01:05:23,400 --> 01:05:26,191 Good, dry bass. You can listen to it for a long time. 543 01:05:26,192 --> 01:05:27,541 And the high ends? 544 01:05:27,899 --> 01:05:30,034 Hard, but defined. 545 01:05:30,067 --> 01:05:33,482 It's better than what I left here, but I see someone took it. 546 01:05:33,483 --> 01:05:34,940 They did, thank god. 547 01:05:34,941 --> 01:05:37,076 That thing had no highs and no lows. 548 01:05:44,774 --> 01:05:47,951 I need another 604, if you can find one, Mr. Hermann. 549 01:05:48,358 --> 01:05:49,707 Another one? 550 01:05:52,190 --> 01:05:53,539 It's for the lady. 551 01:05:55,566 --> 01:05:57,939 The little lady also appreciates music. 552 01:05:57,940 --> 01:05:59,533 Just like you, doctor. 553 01:07:09,563 --> 01:07:14,072 The x-ray shows pneumonia, so... 554 01:07:14,645 --> 01:07:19,864 Let's start him on 1.2 grams of Augmentin three times a day. 555 01:07:21,354 --> 01:07:22,703 Intravenous. 556 01:07:35,187 --> 01:07:36,144 Hello? 557 01:07:36,145 --> 01:07:38,113 Would you tell me which window is yours? 558 01:08:53,933 --> 01:08:57,151 I haven't had time to start reading it yet. 559 01:12:23,759 --> 01:12:25,108 János? 560 01:12:31,424 --> 01:12:33,423 How could I forget it? 561 01:12:33,424 --> 01:12:35,142 I know you love me, too. 562 01:12:35,217 --> 01:12:37,184 I don't love you. 563 01:12:39,549 --> 01:12:40,897 Of course you do. 564 01:12:41,842 --> 01:12:43,933 There's somebody here. 565 01:12:45,592 --> 01:12:47,602 I don't believe you. 566 01:12:48,883 --> 01:12:50,892 You're alone. 567 01:12:51,092 --> 01:12:52,808 Just as alone as I am. 568 01:12:57,466 --> 01:13:00,142 We performed the two operations. 569 01:13:00,548 --> 01:13:04,182 During the first, we... 570 01:14:09,839 --> 01:14:10,920 G'day, madam. 571 01:14:10,921 --> 01:14:13,305 Come on, grab it. 572 01:14:18,755 --> 01:14:19,754 Wait. It's not gonna work. 573 01:14:19,755 --> 01:14:22,098 Put it down, open the door. 574 01:14:23,045 --> 01:14:25,055 We'll take care of it, madam. 575 01:14:26,629 --> 01:14:27,878 Good. 576 01:14:27,879 --> 01:14:30,973 It's stuck pretty good. Give it a little! 577 01:14:32,503 --> 01:14:33,852 Good. Forget it. 578 01:15:48,626 --> 01:15:50,636 How long since you've seen him? 579 01:16:13,416 --> 01:16:16,259 How did you feel in the time between? 580 01:16:17,709 --> 01:16:19,384 Could you describe it? 581 01:17:41,331 --> 01:17:42,705 Are they still doing rounds? 582 01:17:42,706 --> 01:17:44,422 That's long over. 583 01:17:51,080 --> 01:17:53,589 Helen... 584 01:20:32,824 --> 01:20:37,166 I LEFT ALL MY STUFF, MY PHONE AT YOUR PLACE. PLEASE, CALL ME AT THE UNIVERSITY. JD 585 01:20:37,324 --> 01:20:41,040 YOU'RE NEVER HOME 586 01:20:41,698 --> 01:20:43,198 I'd like to leave these here. 587 01:20:43,199 --> 01:20:44,874 No problem. 588 01:22:01,153 --> 01:22:02,537 Good evening. 589 01:22:03,903 --> 01:22:05,495 Good evening. 590 01:22:05,570 --> 01:22:07,621 I'm looking for your husband... 591 01:22:07,653 --> 01:22:09,162 Or your boyfriend. 592 01:22:09,236 --> 01:22:10,444 I haven't got a... 593 01:22:10,445 --> 01:22:12,360 I'm looking for János Drexler. 594 01:22:12,361 --> 01:22:13,901 Oh! He's my dad. 595 01:22:13,902 --> 01:22:15,485 He just got home. 596 01:22:15,486 --> 01:22:17,621 I'll get him. 597 01:22:17,694 --> 01:22:20,371 Come on in, if you'd like... 598 01:22:22,236 --> 01:22:24,371 Thank you... No. 599 01:22:29,277 --> 01:22:31,080 Sorry. 600 01:22:31,195 --> 01:22:33,121 It's a misunderstanding. 601 01:25:14,063 --> 01:25:16,030 Come here. Here! 602 01:25:24,144 --> 01:25:25,613 Márta? 603 01:25:31,312 --> 01:25:32,661 Márta! 604 01:25:38,937 --> 01:25:41,113 In America... 605 01:25:42,103 --> 01:25:44,280 All I remember is... 606 01:25:44,562 --> 01:25:46,904 Us looking at each other. 607 01:25:48,812 --> 01:25:52,362 And that... We were standing at the coffee machine... 608 01:25:54,268 --> 01:25:56,321 And we talked... 609 01:25:56,644 --> 01:25:59,196 That we should meet again. 610 01:26:01,186 --> 01:26:04,112 But I didn't think for a second... 611 01:26:05,477 --> 01:26:07,529 that it was serious. 612 01:26:08,769 --> 01:26:10,117 And... 613 01:26:11,643 --> 01:26:14,528 When you showed up in that parking lot... 614 01:26:15,811 --> 01:26:17,517 I got scared. 615 01:26:17,518 --> 01:26:19,820 I had no idea what you were talking about... 616 01:26:22,227 --> 01:26:24,154 I've got two daughters. 617 01:26:26,143 --> 01:26:29,902 Fanni, the oldest is a med student. 618 01:26:30,893 --> 01:26:34,902 But the little one... Liza is just starting fourth grade. 619 01:26:36,226 --> 01:26:38,152 And the thing is... 620 01:26:38,726 --> 01:26:40,600 For a while now... 621 01:26:40,601 --> 01:26:43,445 I'm alone with them. 622 01:26:43,726 --> 01:26:46,611 And this whole thing is so hard. 623 01:26:50,809 --> 01:26:53,651 But now, I'm really here. 624 01:26:58,516 --> 01:27:00,234 Márta? 625 01:27:01,350 --> 01:27:03,359 Are you there? 626 01:28:30,138 --> 01:28:30,971 Afternoon! 627 01:28:30,972 --> 01:28:32,321 Afternoon! 628 01:28:44,097 --> 01:28:45,731 Put something under it, guys! 629 01:28:54,680 --> 01:28:57,064 I had no idea they were this big. 630 01:29:00,721 --> 01:29:02,069 Thanks. 631 01:29:02,221 --> 01:29:04,147 And where do we put them? 632 01:29:04,346 --> 01:29:07,939 In the larger room, away from the corners... they sound best that way. 633 01:29:13,095 --> 01:29:14,443 Pretty, huh? 634 01:29:15,804 --> 01:29:17,479 Pretty. 635 01:29:20,970 --> 01:29:23,146 They won't fit through the door. 636 01:29:27,329 --> 01:29:30,930 Dad! Folk dance starts in 10 minutes! 637 01:29:45,538 --> 01:29:47,315 Keep it comin'! 638 01:29:47,580 --> 01:29:48,900 More! 44093

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.