Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,570 --> 00:00:12,540
(Episode 11)
2
00:00:17,580 --> 00:00:20,080
Yes, I'm on my way,
so get the boat ready.
3
00:00:20,379 --> 00:00:21,420
Okay.
4
00:00:42,639 --> 00:00:43,910
I got you, you little punk.
5
00:00:50,779 --> 00:00:52,149
Surprised, aren't you?
6
00:01:22,039 --> 00:01:23,149
Professor Yu!
7
00:01:25,610 --> 00:01:28,020
Professor Yu, are you okay?
8
00:01:34,559 --> 00:01:35,589
Why you...
9
00:01:56,380 --> 00:01:58,750
Who are you trying to mess with,
you jerk?
10
00:02:23,000 --> 00:02:24,109
Let go of me!
11
00:02:32,710 --> 00:02:34,548
- Run!
- Hurry!
12
00:02:34,549 --> 00:02:37,150
- Block the route!
- Spread out!
13
00:02:48,030 --> 00:02:49,198
Go Deok Bae, you're under arrest...
14
00:02:49,199 --> 00:02:50,969
for running
an illegal gambling house,
15
00:02:50,970 --> 00:02:52,768
violating the Promotion Act
on Game Industry,
16
00:02:52,769 --> 00:02:54,538
the Electronic
Financial Transaction Act,
17
00:02:54,539 --> 00:02:56,668
the Act on Regulation and Punishment
of Criminal Proceeds Concealment,
18
00:02:56,669 --> 00:02:58,439
the Telecommunications Business Act,
19
00:02:58,440 --> 00:03:00,209
and the Act on Information
and Communications Network...
20
00:03:00,210 --> 00:03:01,286
Utilization and Information
Protection.
21
00:03:01,310 --> 00:03:02,738
You have a right to an attorney.
22
00:03:02,739 --> 00:03:04,649
You have the right
to remain silent...
23
00:03:04,650 --> 00:03:06,309
and the right to explain yourself.
24
00:03:06,310 --> 00:03:08,219
You also have the right to
challenge the legality...
25
00:03:08,220 --> 00:03:09,819
of your confinement.
26
00:03:10,690 --> 00:03:12,288
But just don't.
27
00:03:12,289 --> 00:03:13,919
You're dead meat now.
28
00:03:15,489 --> 00:03:16,729
You're so dead.
29
00:03:26,470 --> 00:03:27,739
Get up, you punk.
30
00:03:33,880 --> 00:03:34,940
Good job, guys.
31
00:03:35,079 --> 00:03:37,078
Let go of me!
32
00:03:37,079 --> 00:03:38,710
- Stop right there!
- Stop!
33
00:03:38,750 --> 00:03:39,850
Get him!
34
00:03:40,220 --> 00:03:41,819
- Darn it!
- Let me go, you jerk!
35
00:03:45,220 --> 00:03:46,389
Darn it!
36
00:03:46,419 --> 00:03:47,519
Why you little...
37
00:03:51,060 --> 00:03:52,388
You scum. Stop right there!
38
00:03:52,389 --> 00:03:53,699
You jerk! Stop!
39
00:03:54,259 --> 00:03:56,259
No! You can't go.
40
00:03:56,400 --> 00:03:58,430
Get him!
41
00:04:00,669 --> 00:04:02,739
- Darn it.
- Stop!
42
00:04:03,739 --> 00:04:06,370
- Hey!
- Get him!
43
00:04:18,289 --> 00:04:19,289
I'll go this way.
44
00:04:38,340 --> 00:04:40,679
- Move!
- Let go of me!
45
00:04:41,239 --> 00:04:42,608
- Let go!
- Move!
46
00:04:42,609 --> 00:04:44,249
- Hurry.
- Gosh.
47
00:04:52,919 --> 00:04:54,489
Dong Man!
48
00:04:54,960 --> 00:04:57,329
- What took you so long?
- Sorry.
49
00:04:57,330 --> 00:04:59,628
We lost a guy
because we were short of hands.
50
00:04:59,629 --> 00:05:00,928
Are you okay?
51
00:05:00,929 --> 00:05:01,960
Gosh.
52
00:05:08,840 --> 00:05:09,900
What is he doing here?
53
00:05:10,340 --> 00:05:12,309
It's not easy to issue a warrant
at this hour.
54
00:05:12,669 --> 00:05:15,439
Chief got the warrant
issued himself.
55
00:05:15,780 --> 00:05:17,010
What? Why?
56
00:05:18,049 --> 00:05:19,248
What do you mean why?
57
00:05:19,249 --> 00:05:20,520
Senior Inspector Yu.
58
00:05:23,049 --> 00:05:24,220
Good job.
59
00:05:25,450 --> 00:05:27,619
My goodness.
60
00:05:29,189 --> 00:05:31,428
Crime Investigation Team One
should take charge...
61
00:05:31,429 --> 00:05:32,929
and wrap it up thoroughly.
62
00:05:33,090 --> 00:05:34,200
Yes, sir.
63
00:05:34,900 --> 00:05:37,169
Track down all the suspects
related to this case...
64
00:05:37,200 --> 00:05:39,530
and arrest every single one of them.
65
00:05:40,070 --> 00:05:41,140
Yes, sir.
66
00:05:45,739 --> 00:05:48,010
Thanks to you, I might be
getting a special promotion.
67
00:05:56,249 --> 00:05:58,650
(KCSI)
68
00:06:10,900 --> 00:06:12,429
Darn it. Was I wrong?
69
00:06:13,270 --> 00:06:14,600
I thought they were in cahoots.
70
00:06:16,499 --> 00:06:17,609
Gosh.
71
00:06:22,080 --> 00:06:24,249
- Goodness.
- I'm sorry. I didn't see you.
72
00:06:27,020 --> 00:06:29,020
(Zelkova Tree Foundation)
73
00:06:30,220 --> 00:06:31,249
You can give that to me.
74
00:06:33,020 --> 00:06:34,090
Excuse me.
75
00:06:36,189 --> 00:06:37,830
Oh, right. Here.
76
00:06:38,530 --> 00:06:39,530
Thank you.
77
00:06:44,900 --> 00:06:45,970
Are you okay?
78
00:06:47,869 --> 00:06:49,439
Yes. Let's go.
79
00:06:52,840 --> 00:06:57,109
I've never seen suspects
being arrested in my life.
80
00:06:57,350 --> 00:06:58,350
Me neither.
81
00:06:58,879 --> 00:07:01,350
They'll be able to catch...
82
00:07:01,520 --> 00:07:03,150
the suspect that got away, right?
83
00:07:03,320 --> 00:07:06,390
Of course. There are
surveillance cameras everywhere.
84
00:07:07,660 --> 00:07:10,789
Anyways, are you sure
you're not hurt?
85
00:07:11,059 --> 00:07:12,660
Yes. It's all thanks
to Professor Yu.
86
00:07:13,330 --> 00:07:15,160
I'm not hurt either.
87
00:07:16,729 --> 00:07:18,569
Guys, to celebrate the success...
88
00:07:18,570 --> 00:07:21,900
of our first investigation,
shouldn't we go on a trip?
89
00:07:22,100 --> 00:07:23,969
A trip? To where?
90
00:07:23,970 --> 00:07:24,970
- How about a beach trip?
- A beach?
91
00:07:24,971 --> 00:07:26,986
- Let's go to the beach.
- How does that sound to you?
92
00:07:27,010 --> 00:07:29,840
Shall we really go somewhere
before the vacation is over?
93
00:07:32,950 --> 00:07:34,679
- What do you say?
- Well...
94
00:07:35,950 --> 00:07:38,390
But it's too hot,
95
00:07:38,789 --> 00:07:39,918
and I think there will be
a traffic jam...
96
00:07:39,919 --> 00:07:41,320
because everyone is on vacation.
97
00:07:45,429 --> 00:07:46,628
But the beach...
98
00:07:46,629 --> 00:07:49,499
I guess we could go to the beach
if you really want to.
99
00:07:55,939 --> 00:07:57,140
Let's get going, guys.
100
00:07:59,470 --> 00:08:01,679
You should all go home
before the vacation is over.
101
00:08:33,739 --> 00:08:35,780
So how do you feel?
102
00:08:36,140 --> 00:08:37,309
What do you mean?
103
00:08:38,210 --> 00:08:40,748
You just arrested the guys
you were after for a long time.
104
00:08:40,749 --> 00:08:42,320
So what about it?
105
00:08:45,649 --> 00:08:47,919
My gosh. Listen.
106
00:08:47,920 --> 00:08:50,988
It's my job to arrest criminals.
107
00:08:50,989 --> 00:08:53,930
There's nothing
I should be happy about.
108
00:08:56,499 --> 00:08:58,170
Just say you're glad if you are.
109
00:08:58,899 --> 00:09:00,700
Why would I be glad?
110
00:09:03,200 --> 00:09:06,008
Performing public duty...
111
00:09:06,009 --> 00:09:07,709
is my job as a public official.
112
00:09:07,710 --> 00:09:10,109
It can't be used as a means
to achieve self-realization.
113
00:09:11,649 --> 00:09:12,749
- Yes, sir.
- Yes, sir.
114
00:09:17,050 --> 00:09:20,820
However, you're not public officials
but students.
115
00:09:21,590 --> 00:09:23,960
So I supposed
you could be happy about it.
116
00:09:24,989 --> 00:09:26,289
You didn't do so bad,
117
00:09:26,290 --> 00:09:28,410
considering that it was
your first practical training.
118
00:09:30,330 --> 00:09:32,930
- Professor Gwon.
- Did you just say we did well?
119
00:09:35,040 --> 00:09:38,440
No. I said it wasn't bad.
120
00:09:55,489 --> 00:09:57,388
Thank you for taking me home.
121
00:09:57,389 --> 00:09:58,858
I should be the one to thank.
122
00:09:58,859 --> 00:10:01,528
Thanks to you, I got to drive fast.
It was so satisfying.
123
00:10:01,529 --> 00:10:04,169
Me too. Especially
when you did the drifting,
124
00:10:04,170 --> 00:10:05,629
it relieved all of my stress.
125
00:10:06,300 --> 00:10:08,440
What is this?
Are you the younger version of me?
126
00:10:09,600 --> 00:10:11,709
I hope you'll enjoy
the rest of your vacation.
127
00:10:11,710 --> 00:10:13,680
Enjoy your dates
with Sun Ho as well.
128
00:10:14,580 --> 00:10:15,609
Sorry?
129
00:10:15,739 --> 00:10:17,450
Why do you look so surprised?
130
00:10:17,649 --> 00:10:20,619
Everyone knows that you two
are dating, except Bum Tae.
131
00:10:30,859 --> 00:10:33,560
You should drive back safely.
132
00:10:35,100 --> 00:10:38,999
I want to see you more often
for a long time.
133
00:10:41,340 --> 00:10:43,100
I'll see you next semester.
134
00:11:01,859 --> 00:11:03,119
Are you going to...
135
00:11:03,220 --> 00:11:04,829
Seoul Metropolitan Police Agency
right away?
136
00:11:04,830 --> 00:11:07,899
Yes. I need to write them
a witness statement.
137
00:11:08,129 --> 00:11:10,728
Oh, right. Remember...
138
00:11:10,729 --> 00:11:12,429
that guy we failed
to arrest earlier?
139
00:11:12,430 --> 00:11:14,738
I'm sure they'll arrest him soon,
140
00:11:14,739 --> 00:11:16,940
but still, be careful.
141
00:11:17,810 --> 00:11:19,540
I have you.
142
00:11:21,109 --> 00:11:24,649
I'm not afraid of anything
when I have you next to me.
143
00:11:27,820 --> 00:11:31,389
Also, thank you
for saving me earlier.
144
00:11:34,720 --> 00:11:37,528
You punk. I'm not
your personal bodyguard.
145
00:11:37,529 --> 00:11:40,029
Don't ruin the mood, will you?
146
00:11:43,529 --> 00:11:47,170
You'll be at school
when the new semester begins, right?
147
00:11:51,310 --> 00:11:52,369
Right?
148
00:11:53,040 --> 00:11:56,440
Of course, you punk!
I have nowhere to go anyway.
149
00:11:58,450 --> 00:11:59,730
I'll see you next semester then.
150
00:12:06,590 --> 00:12:07,690
Wait!
151
00:12:12,960 --> 00:12:16,330
We wouldn't have been able to
arrest him without you today.
152
00:12:19,029 --> 00:12:20,840
I'm saying
it's all thanks to you, partner.
153
00:12:23,670 --> 00:12:24,710
Also,
154
00:12:25,639 --> 00:12:28,609
I'm ecstatic...
155
00:12:29,409 --> 00:12:30,749
that I caught that jerk.
156
00:12:43,259 --> 00:12:45,989
(Seoul Metropolitan Police Agency)
157
00:12:46,290 --> 00:12:47,829
Are you here because of
the illegal gambling gang?
158
00:12:47,830 --> 00:12:49,528
- What did they say?
- Nothing much.
159
00:12:49,529 --> 00:12:50,899
What about you? Any good news?
160
00:12:51,499 --> 00:12:52,570
Excuse me.
161
00:12:54,269 --> 00:12:56,299
- Dong Man!
- Gosh.
162
00:12:56,300 --> 00:12:59,768
I decided to serve you as
my big brother from today.
163
00:12:59,769 --> 00:13:02,408
You're a true detective, not a pig.
164
00:13:02,409 --> 00:13:04,478
And you're super loyal.
165
00:13:04,479 --> 00:13:05,649
Darn, stop it.
166
00:13:06,210 --> 00:13:08,248
Just write up good articles.
167
00:13:08,249 --> 00:13:11,950
Don't just write click-baits,
got it?
168
00:13:12,720 --> 00:13:13,789
You can trust me.
169
00:13:13,790 --> 00:13:16,690
I'll repay you with my article
since you called me the first thing.
170
00:13:17,489 --> 00:13:20,559
By the way, have you not
identified the suspect...
171
00:13:20,560 --> 00:13:21,729
who fled from the scene?
172
00:13:24,830 --> 00:13:27,029
His name is Jang Jae Gyu,
and he is 30 years old.
173
00:13:27,440 --> 00:13:29,340
His records are shown below.
174
00:13:29,440 --> 00:13:31,169
He was convicted five times
for fraud...
175
00:13:31,170 --> 00:13:33,639
and twice for attempted murder.
176
00:13:34,639 --> 00:13:38,179
Gosh, this guy is such a mess.
177
00:13:38,180 --> 00:13:40,850
It took some time to find out
his residence.
178
00:13:40,950 --> 00:13:42,979
We'll be asking around from today.
179
00:13:44,019 --> 00:13:45,050
Okay.
180
00:13:45,290 --> 00:13:46,550
Right, Dong Man.
181
00:13:47,220 --> 00:13:49,259
In the witness statement,
182
00:13:49,320 --> 00:13:53,330
you wrote that you saw him talking
on the phone while coming out.
183
00:13:54,200 --> 00:13:55,398
Yes, what about it?
184
00:13:55,399 --> 00:13:58,729
We've received the seized evidence
from the KCSI.
185
00:13:58,930 --> 00:14:02,700
I've searched through them,
but there were no phones.
186
00:14:03,639 --> 00:14:04,739
What?
187
00:14:10,080 --> 00:14:11,450
We're done, right?
188
00:14:12,609 --> 00:14:15,618
Well, you've confessed everything,
189
00:14:15,619 --> 00:14:17,190
and we've got solid evidence.
190
00:14:22,159 --> 00:14:26,259
But there's one thing
I really want to ask you.
191
00:14:27,229 --> 00:14:30,869
I've checked the money flow
of your illegal gambling gang.
192
00:14:31,200 --> 00:14:34,539
Every month for six years,
193
00:14:34,540 --> 00:14:37,100
you've always cashed out
the money at ATMs.
194
00:14:37,369 --> 00:14:39,710
And it was 80 percent
of your revenue.
195
00:14:41,779 --> 00:14:44,950
I'm sure you didn't just save them
somewhere else.
196
00:14:47,379 --> 00:14:48,950
What did you do with all that money?
197
00:14:51,920 --> 00:14:54,889
What do you think?
I've put it to good use.
198
00:14:59,989 --> 00:15:01,460
Where's your phone?
199
00:15:05,269 --> 00:15:08,799
I saw you talking on the phone,
200
00:15:08,800 --> 00:15:11,508
so don't try to play tricks with me
and tell me.
201
00:15:11,509 --> 00:15:13,269
What did you do with it, you punk?
202
00:15:14,479 --> 00:15:15,909
What phone?
203
00:15:17,210 --> 00:15:20,249
Stop saying nonsense, Professor Yu.
204
00:15:24,190 --> 00:15:26,090
You've confessed already,
205
00:15:26,290 --> 00:15:28,259
but you're going to play dumb
about this?
206
00:15:34,259 --> 00:15:35,999
There's something in that phone,
right?
207
00:15:45,040 --> 00:15:47,580
You're not in charge of this case.
208
00:15:48,710 --> 00:15:51,350
Do I need to answer his questions,
Captain Choi?
209
00:15:52,710 --> 00:15:54,720
What are you scared about?
210
00:15:55,450 --> 00:15:56,619
You're making it obvious.
211
00:16:08,600 --> 00:16:09,899
(Statement Recording Room)
212
00:16:10,060 --> 00:16:13,100
Gosh,
he doesn't have accents anymore.
213
00:16:13,830 --> 00:16:14,899
My gosh.
214
00:16:20,170 --> 00:16:22,340
- What?
- Hello, Professor.
215
00:16:24,479 --> 00:16:27,649
Put away your phone from your ears.
Keep some distance from it.
216
00:16:28,050 --> 00:16:29,849
It's a video call.
217
00:16:29,850 --> 00:16:31,988
Gosh, what are you guys doing?
218
00:16:31,989 --> 00:16:34,589
To celebrate the success
of our first investigation,
219
00:16:34,590 --> 00:16:37,290
- we came to the beach!
- We came to the beach!
220
00:16:41,999 --> 00:16:44,470
Professor, can you see?
221
00:16:44,629 --> 00:16:46,999
It's the emerald sea.
222
00:16:51,769 --> 00:16:54,079
You should stop seeing
all the gray buildings...
223
00:16:54,080 --> 00:16:56,139
and look at the sea too.
224
00:16:57,180 --> 00:16:59,749
Professor? What?
225
00:17:00,279 --> 00:17:02,679
Gosh, he hung up.
226
00:17:02,680 --> 00:17:05,018
Still, it was longer than
Professor Gwon's call.
227
00:17:05,019 --> 00:17:06,550
It was one second
with Professor Gwon.
228
00:17:07,149 --> 00:17:10,790
Hey, Bum Tae. Take a photo of me
with the sea behind me.
229
00:17:11,060 --> 00:17:12,060
- Again?
- Again.
230
00:17:12,061 --> 00:17:13,628
I got you more than
a hundred photos already.
231
00:17:13,629 --> 00:17:15,329
Gosh, I need a thousand photos,
you know.
232
00:17:15,330 --> 00:17:18,070
- Gosh.
- Let's go. Come on.
233
00:17:18,429 --> 00:17:20,300
- Here.
- My gosh!
234
00:17:21,699 --> 00:17:23,698
- Okay, stay there. Wait.
- Gosh.
235
00:17:23,699 --> 00:17:25,570
Okay, good. Now smile.
236
00:17:25,709 --> 00:17:28,178
Show me a big smile. Give a wink.
237
00:17:28,179 --> 00:17:31,250
- Good.
- Let me see.
238
00:17:35,320 --> 00:17:36,820
The sea is so nice.
239
00:17:39,090 --> 00:17:42,320
I know. It's so refreshing.
240
00:17:43,359 --> 00:17:44,658
Shall we take a walk?
241
00:17:44,659 --> 00:17:46,760
They will take more than 30 minutes
to take photos.
242
00:17:47,159 --> 00:17:48,230
Okay.
243
00:17:49,699 --> 00:17:52,270
- Hey, I took a lot of photos.
- Let me see.
244
00:17:52,570 --> 00:17:54,469
- Let's see.
- Gosh, it was tiring.
245
00:17:56,169 --> 00:17:58,009
- Hey, Bum Tae. Let's go.
- What? Where?
246
00:17:58,010 --> 00:17:59,539
- Let's just go.
- Why?
247
00:17:59,540 --> 00:18:02,279
- Just go. Come on.
- Why? Where are we going?
248
00:18:02,280 --> 00:18:03,379
Why?
249
00:18:39,750 --> 00:18:42,279
Then your mom's getting a retrial?
250
00:18:42,280 --> 00:18:44,918
Yes.
The attorney called me this morning.
251
00:18:44,919 --> 00:18:46,319
- Really?
- Yes.
252
00:18:46,320 --> 00:18:47,760
That's a relief, Kang Hee.
253
00:18:48,260 --> 00:18:50,159
It seems that you like it
more than I do.
254
00:18:51,889 --> 00:18:53,688
I was worried that...
255
00:18:53,689 --> 00:18:57,530
I might have to arrest her by myself
as a police officer.
256
00:18:58,929 --> 00:19:02,169
But I think it was a good decision
to become a police officer.
257
00:19:04,240 --> 00:19:06,070
I could save my mom because of it.
258
00:19:09,609 --> 00:19:11,679
What? Are they doing a flea market?
259
00:19:16,280 --> 00:19:17,520
They're so pretty.
260
00:19:18,419 --> 00:19:20,118
- So pretty.
- What about this one?
261
00:19:20,119 --> 00:19:22,290
That's pretty. Try it on.
262
00:19:37,469 --> 00:19:41,240
Before your mom's trial,
let's pay her a visit together.
263
00:19:41,609 --> 00:19:43,379
- A visit?
- Yes.
264
00:19:43,679 --> 00:19:48,020
I want to tell her in person.
265
00:19:48,820 --> 00:19:49,850
About what?
266
00:19:50,750 --> 00:19:53,118
That we're dating?
Are you out of your mind?
267
00:19:53,119 --> 00:19:56,459
Not that. I want to tell her
that she has a great daughter.
268
00:19:58,260 --> 00:19:59,330
I see.
269
00:20:02,100 --> 00:20:05,100
By the way, are we not going to
tell the guys that we're dating?
270
00:20:05,270 --> 00:20:08,468
Well... I kept it from her
since I didn't want to make a fuss.
271
00:20:08,469 --> 00:20:09,939
We should tell the guys.
272
00:20:10,540 --> 00:20:12,138
Let's go and tell them.
273
00:20:12,139 --> 00:20:13,310
Really?
274
00:20:13,469 --> 00:20:16,378
Of course it's true.
You're the only one who didn't know.
275
00:20:16,379 --> 00:20:20,079
Gosh. How could all of you
not tell me about it?
276
00:20:20,080 --> 00:20:22,020
Anyway, we need to go now.
277
00:20:22,050 --> 00:20:24,388
Wait. Well...
278
00:20:24,389 --> 00:20:27,319
But still,
how can we leave them alone here?
279
00:20:27,320 --> 00:20:30,718
There's the bus and everything.
They can take care of themselves.
280
00:20:30,719 --> 00:20:32,559
Just trust me on this.
281
00:20:32,560 --> 00:20:34,760
Of course you don't understand
since you've never dated.
282
00:20:35,199 --> 00:20:37,429
What? I've never dated?
283
00:20:38,129 --> 00:20:40,968
Hey. Have you ever had a girlfriend?
284
00:20:40,969 --> 00:20:42,969
I had one when I studied abroad.
285
00:20:43,199 --> 00:20:44,669
Her name was Krystal.
286
00:20:45,409 --> 00:20:47,779
Really? So you've had one!
287
00:20:47,780 --> 00:20:49,679
She really liked me, you know.
288
00:20:50,280 --> 00:20:52,909
Gosh, so you've had a girlfriend.
289
00:20:53,550 --> 00:20:54,780
Of course I have.
290
00:20:55,080 --> 00:20:57,649
Then where did you meet her?
291
00:20:58,320 --> 00:21:00,418
When I studied in LA,
292
00:21:00,419 --> 00:21:02,259
I had a house party at my place.
293
00:21:02,260 --> 00:21:04,589
- Gosh.
- That's when I met her.
294
00:21:04,590 --> 00:21:06,490
It's like a movie.
295
00:21:06,730 --> 00:21:08,799
- How old were you?
- When I was 21.
296
00:21:08,800 --> 00:21:10,099
- When you were 21?
- Yes.
297
00:21:10,100 --> 00:21:12,000
- Was she pretty?
- She was older than me.
298
00:21:17,709 --> 00:21:20,270
Where did they go to take photos?
299
00:21:20,639 --> 00:21:22,240
Gosh, Jun Wook is not answering too.
300
00:21:23,879 --> 00:21:26,209
Those fools. No way!
301
00:21:31,149 --> 00:21:32,719
Have a good time.
302
00:21:33,020 --> 00:21:36,188
By the way,
there's no direct bus to Seoul.
303
00:21:36,189 --> 00:21:38,030
Those crazy punks!
304
00:21:39,389 --> 00:21:42,060
- Gosh.
- Goodness.
305
00:21:50,340 --> 00:21:53,369
(Do Not Enter, Police Line,
Investigation in Progress)
306
00:21:58,980 --> 00:22:02,050
I'm 100 percent sure that
there's something in that phone.
307
00:22:02,119 --> 00:22:05,350
I'm going to find it no matter what.
308
00:22:13,459 --> 00:22:14,500
Gosh.
309
00:22:14,830 --> 00:22:18,000
Gosh,
it must be around here somewhere.
310
00:22:34,780 --> 00:22:36,050
Gosh.
311
00:22:39,949 --> 00:22:41,820
(Help!)
312
00:22:42,590 --> 00:22:43,719
What's this?
313
00:22:55,540 --> 00:22:57,239
I like scallops too.
314
00:22:59,969 --> 00:23:01,110
You can have this.
315
00:23:01,310 --> 00:23:02,839
You must be tired
from coming all the way here.
316
00:23:02,840 --> 00:23:05,508
Gosh, don't worry.
Of course, I should come.
317
00:23:05,509 --> 00:23:08,209
You didn't have your wallet,
and the taxi ride cost 200 dollars.
318
00:23:10,780 --> 00:23:14,090
By the way,
someone's not happy to see me.
319
00:23:16,090 --> 00:23:17,120
I am.
320
00:23:18,630 --> 00:23:21,158
- A bottle of soju and beer, please.
- Sure.
321
00:23:21,159 --> 00:23:22,859
Oh, someone wants to drink.
322
00:23:22,860 --> 00:23:24,159
Okay, let's drink until we drop.
323
00:23:24,830 --> 00:23:25,968
I won't drink.
324
00:23:25,969 --> 00:23:28,129
One of us has to drive, you know.
325
00:23:28,130 --> 00:23:30,269
It's okay. Don't worry.
Our chauffeur will be here.
326
00:23:31,370 --> 00:23:33,238
- A chauffeur?
- Or,
327
00:23:33,239 --> 00:23:34,870
we can find a place to sleep.
328
00:23:35,909 --> 00:23:39,780
I came all the way here for you,
so don't make me regret it.
329
00:24:00,429 --> 00:24:03,439
Sun Ho,
how come you're so manly today?
330
00:24:03,840 --> 00:24:05,100
No, stop teasing me.
331
00:24:15,080 --> 00:24:16,179
You see,
332
00:24:17,019 --> 00:24:18,989
I don't envy you guys at all.
333
00:24:19,489 --> 00:24:21,989
Even if I could turn back
the hands of time,
334
00:24:22,320 --> 00:24:24,280
I'd never go back to the time
when I was your age.
335
00:24:24,419 --> 00:24:26,130
Come on. You're lying.
336
00:24:27,429 --> 00:24:28,429
Why not?
337
00:24:29,429 --> 00:24:30,659
Because I'm sick of it.
338
00:24:31,229 --> 00:24:33,698
Why did I get excited...
339
00:24:33,699 --> 00:24:36,600
and upset so easily back then?
340
00:24:37,140 --> 00:24:40,509
I know everything now,
so nothing can faze me.
341
00:24:40,909 --> 00:24:43,580
Whether it's love
or just affection...
342
00:24:44,509 --> 00:24:46,979
My gosh, that's very sad.
343
00:24:47,479 --> 00:24:50,620
No. It's convenient, not sad.
344
00:24:53,120 --> 00:24:55,590
- Kang Sun Ho.
- Yes.
345
00:24:55,890 --> 00:24:58,590
How did you
and Yu Dong Man first meet?
346
00:24:59,030 --> 00:25:01,230
You seemed to already know
each other at your interview.
347
00:25:02,429 --> 00:25:05,429
That's right.
I've been curious about that too.
348
00:25:10,469 --> 00:25:12,169
At first, we were like enemies.
349
00:25:13,810 --> 00:25:16,708
My gosh. When he came to get me,
350
00:25:16,709 --> 00:25:19,249
I thought I was done for.
351
00:25:19,350 --> 00:25:20,350
What?
352
00:25:20,810 --> 00:25:21,880
He came to get you?
353
00:25:22,550 --> 00:25:24,780
You? Why?
354
00:25:25,719 --> 00:25:26,790
Professor Yu?
355
00:25:32,489 --> 00:25:33,560
Professor Choi!
356
00:25:35,830 --> 00:25:37,400
This place is so far!
357
00:25:38,030 --> 00:25:41,129
He's here! Our chauffeur is here!
358
00:25:41,130 --> 00:25:42,399
Yu the chauffeur!
359
00:25:42,400 --> 00:25:44,099
She's ruining everything again.
360
00:25:44,100 --> 00:25:45,269
Professor Yu!
361
00:25:46,140 --> 00:25:47,768
Come and join us.
362
00:25:47,769 --> 00:25:48,840
Come here!
363
00:25:51,840 --> 00:25:53,209
You see,
364
00:25:53,479 --> 00:25:57,549
I have to find
a critical piece of evidence.
365
00:25:57,550 --> 00:26:01,089
This is obstruction of justice.
366
00:26:01,090 --> 00:26:03,089
The investigation is over now.
367
00:26:03,090 --> 00:26:05,729
What do you need to find?
368
00:26:06,630 --> 00:26:09,429
Why did you drink so much?
369
00:26:10,429 --> 00:26:12,468
The ocean breeze felt nice.
370
00:26:12,469 --> 00:26:15,899
It was nice to see those youngsters
having a great time.
371
00:26:15,900 --> 00:26:17,800
The grilled clams were delicious,
372
00:26:17,900 --> 00:26:20,209
and the person I wanted to see came.
373
00:26:22,909 --> 00:26:24,709
Are you always like this?
374
00:26:25,749 --> 00:26:26,780
What do you mean?
375
00:26:27,009 --> 00:26:31,080
Are you always this straightforward?
376
00:26:32,719 --> 00:26:34,749
It depends on who I'm talking to.
377
00:26:35,019 --> 00:26:37,419
Why? Do you not like it?
378
00:26:39,060 --> 00:26:42,900
Goodness. Just be quiet
and get some sleep.
379
00:26:44,060 --> 00:26:46,130
Let's put on some music.
380
00:26:47,300 --> 00:26:49,199
Gosh, why are you being like this?
381
00:26:49,570 --> 00:26:52,610
I should get some sleep.
Let's sleep.
382
00:26:53,009 --> 00:26:54,969
- Gosh, seriously.
- Let's sleep.
383
00:26:55,610 --> 00:26:57,779
Goodness. Don't lean on me.
384
00:26:57,780 --> 00:26:58,909
I'm tired.
385
00:26:59,350 --> 00:27:01,979
Hold on. Go the other way.
386
00:27:02,419 --> 00:27:03,779
It's more comfortable here.
387
00:27:03,780 --> 00:27:06,290
Don't be so mean.
Let me get some sleep.
388
00:27:07,050 --> 00:27:08,790
Gosh, Professor Choi.
389
00:27:10,360 --> 00:27:11,790
You're really something.
390
00:27:13,689 --> 00:27:14,790
Goodness.
391
00:27:16,159 --> 00:27:17,959
She's such a handful.
392
00:27:51,860 --> 00:27:53,100
- Sun Ho!
- Hey.
393
00:27:55,499 --> 00:27:57,399
My gosh, what is this?
394
00:27:57,400 --> 00:27:59,069
- Bum Tae, check this out.
- What's up?
395
00:27:59,070 --> 00:28:00,609
It looks like he's been working out.
396
00:28:00,610 --> 00:28:01,869
- Let me see.
- Hey! Stop.
397
00:28:01,870 --> 00:28:03,840
- Oh, my.
- Stop it!
398
00:28:04,179 --> 00:28:05,810
- I've been working out too.
- Me too.
399
00:28:06,979 --> 00:28:08,110
- Are you sure?
- No?
400
00:28:14,890 --> 00:28:16,090
Well...
401
00:28:16,519 --> 00:28:20,090
You must find it funny
that I'm doing this...
402
00:28:20,290 --> 00:28:21,610
after I wrote a letter like that,
403
00:28:21,860 --> 00:28:26,268
but I promised my students
that I would come back,
404
00:28:26,269 --> 00:28:28,769
so I wanted to keep my promise.
405
00:28:33,709 --> 00:28:36,509
I'm sorry. I'm not laughing
because I think it's funny.
406
00:28:36,679 --> 00:28:37,739
It's all right.
407
00:28:38,009 --> 00:28:39,650
It is funny.
408
00:28:40,850 --> 00:28:44,850
Anyway, thank you
for rejecting my resignation.
409
00:28:45,179 --> 00:28:46,489
I really appreciate it.
410
00:28:47,989 --> 00:28:50,959
To tell you the truth,
your letter...
411
00:28:51,519 --> 00:28:53,090
made me think about a lot of things.
412
00:28:53,989 --> 00:28:56,658
The word "teacher"
consists of characters...
413
00:28:56,659 --> 00:28:58,900
that mean "ahead" and "life".
414
00:28:59,400 --> 00:29:01,299
We were just born
ahead of our students...
415
00:29:01,300 --> 00:29:04,140
and experienced things before
they do in this thing called life.
416
00:29:05,169 --> 00:29:09,140
If we do the right things
so we can serve as an example...
417
00:29:09,640 --> 00:29:13,350
and pave the path for them,
418
00:29:13,709 --> 00:29:15,110
then that's enough.
419
00:29:16,219 --> 00:29:19,248
And I will ruthlessly get rid
of anyone who tries to meddle...
420
00:29:19,249 --> 00:29:22,189
and make that path difficult
for our students.
421
00:29:22,560 --> 00:29:26,390
My gosh.
We're on the same page about that.
422
00:29:29,330 --> 00:29:30,459
So with that said,
423
00:29:31,259 --> 00:29:34,469
I hope that was the last time
you pull off a dangerous stunt...
424
00:29:36,070 --> 00:29:38,100
with our students.
425
00:29:40,110 --> 00:29:42,340
How did you know?
426
00:29:43,679 --> 00:29:45,679
Professor Gwon told me.
427
00:29:46,479 --> 00:29:48,550
He called me
right before the arrest.
428
00:29:50,249 --> 00:29:51,320
I see.
429
00:30:01,390 --> 00:30:03,860
- Why? What did you do?
- Hey, guys!
430
00:30:04,330 --> 00:30:06,900
Guys.
431
00:30:07,169 --> 00:30:08,300
Did you hear?
432
00:30:08,769 --> 00:30:10,439
The person who arrested
Professor Go...
433
00:30:16,009 --> 00:30:17,979
Rumor has it
that one of our professors did it.
434
00:30:21,449 --> 00:30:22,879
- And?
- And?
435
00:30:22,880 --> 00:30:26,090
Yes. Who else?
436
00:30:26,650 --> 00:30:29,790
- The police?
- No, not the police.
437
00:30:31,620 --> 00:30:34,489
- Who else?
- No, that's it. Just the cops.
438
00:30:34,530 --> 00:30:35,600
Hey.
439
00:30:35,729 --> 00:30:37,799
You know that
we have to keep it to ourselves.
440
00:30:37,800 --> 00:30:39,130
You stay out of this.
441
00:30:39,330 --> 00:30:42,469
Who else? Do you know
if anyone else was involved?
442
00:30:44,469 --> 00:30:46,669
- No.
- I'm sure there was someone else.
443
00:30:46,709 --> 00:30:47,869
No, no one else was involved.
444
00:30:48,610 --> 00:30:49,930
- That's what I heard.
- Goodness.
445
00:30:50,540 --> 00:30:51,809
- There was someone else.
- No.
446
00:30:51,810 --> 00:30:52,880
There was.
447
00:30:56,150 --> 00:30:57,350
Attention, everyone.
448
00:31:00,150 --> 00:31:02,589
I'm sure you're aware
that your roommate changes...
449
00:31:02,590 --> 00:31:04,718
every semester.
450
00:31:04,719 --> 00:31:08,159
The room allocation
has already been completed.
451
00:31:08,259 --> 00:31:10,129
Everyone,
please take out your phone.
452
00:31:10,130 --> 00:31:13,029
As soon as you check
the school website,
453
00:31:13,030 --> 00:31:15,570
you will pack your things
and move to your new room. Go.
454
00:31:19,310 --> 00:31:20,630
(Second Semester Room Allocation)
455
00:31:21,570 --> 00:31:24,579
Bum Tae! We're roommates!
456
00:31:24,580 --> 00:31:25,650
What?
457
00:31:27,850 --> 00:31:29,650
We're roommates again.
458
00:31:29,679 --> 00:31:31,080
Let's have another great semester.
459
00:31:31,919 --> 00:31:33,350
This is awesome.
460
00:31:34,189 --> 00:31:36,019
Sun Ho, who's your roommate?
461
00:31:41,630 --> 00:31:42,830
(Park Min Kyu)
462
00:31:46,330 --> 00:31:47,600
It'll be okay.
463
00:31:48,969 --> 00:31:50,768
Min Kyu is a little cranky,
464
00:31:50,769 --> 00:31:54,310
but...
465
00:31:55,340 --> 00:31:56,380
He's handsome, you know.
466
00:31:56,840 --> 00:31:59,249
That's right. Min Kyu is...
467
00:31:59,709 --> 00:32:01,810
- really good-looking.
- That's right.
468
00:32:08,150 --> 00:32:09,259
Hi, handsome Min Kyu.
469
00:32:10,419 --> 00:32:12,959
Can you guys get out?
This is a small room.
470
00:32:13,030 --> 00:32:15,659
- Sure, of course.
- Sorry. Let's go.
471
00:32:15,699 --> 00:32:17,800
- Let's go.
- We'll catch you later.
472
00:32:30,840 --> 00:32:32,749
Min Kyu.
473
00:32:35,050 --> 00:32:37,919
We'll be sharing the room
for the semester,
474
00:32:38,850 --> 00:32:40,820
and we can't change our roommates,
475
00:32:41,050 --> 00:32:43,159
so I hope we can get along.
476
00:32:48,590 --> 00:32:51,759
You're still making promises
that you can't keep.
477
00:32:52,300 --> 00:32:54,600
- What?
- Just take care of Kang Hee.
478
00:32:55,070 --> 00:32:58,239
Although I'm not sure
how long she'll be with you.
479
00:33:04,840 --> 00:33:06,580
Why that jerk...
480
00:33:08,050 --> 00:33:09,550
Gosh.
481
00:33:11,850 --> 00:33:12,919
(Park Min Kyu)
482
00:33:13,249 --> 00:33:14,320
What?
483
00:33:27,830 --> 00:33:29,239
It's 300 euros?
484
00:33:45,479 --> 00:33:47,719
Is it a luxury brand? How annoying.
485
00:33:48,719 --> 00:33:49,890
What's annoying?
486
00:33:53,489 --> 00:33:55,030
- What's that?
- What?
487
00:33:56,459 --> 00:33:57,759
It's nothing.
488
00:33:58,699 --> 00:34:01,429
Did you ask Ms. Baek
if you could change your room?
489
00:34:02,669 --> 00:34:05,340
Yes. She just told me
to move out of the residence.
490
00:34:05,739 --> 00:34:07,539
I guess you'll just have to stay
with him.
491
00:34:07,540 --> 00:34:11,239
I should try and get along with him.
492
00:34:12,080 --> 00:34:13,310
You're such a good boy.
493
00:34:35,499 --> 00:34:37,938
I like Sun Ho.
You like Kang Hee, right?
494
00:34:37,939 --> 00:34:39,340
Na Rae.
495
00:34:39,809 --> 00:34:41,709
Why don't we form an alliance?
496
00:34:43,139 --> 00:34:44,538
An alliance?
497
00:34:44,539 --> 00:34:46,748
I'll help you, and you'll help me.
498
00:34:46,749 --> 00:34:49,380
If it still doesn't work,
then we'll just give up.
499
00:34:49,950 --> 00:34:52,319
Are you sympathizing with me?
500
00:34:52,320 --> 00:34:54,789
Hey, that makes us look pathetic.
501
00:34:54,990 --> 00:34:58,219
Two hands are better than one.
502
00:34:58,220 --> 00:34:59,329
How about that?
503
00:35:05,030 --> 00:35:06,599
Then why don't we...
504
00:35:39,400 --> 00:35:40,470
What's that?
505
00:35:41,269 --> 00:35:43,740
What? It's nothing.
506
00:36:00,849 --> 00:36:01,950
What is that?
507
00:36:02,789 --> 00:36:04,289
A gift from my boyfriend.
508
00:36:05,019 --> 00:36:07,959
Oh, I see.
509
00:36:12,099 --> 00:36:15,329
(Professor's Office)
510
00:36:19,369 --> 00:36:21,970
Do you really think
it was the right decision?
511
00:36:23,809 --> 00:36:26,009
- Sorry?
- The professors...
512
00:36:26,010 --> 00:36:28,209
taking the students
to arrest Professor Go.
513
00:36:28,680 --> 00:36:31,919
You knew that could put
everyone in danger.
514
00:36:35,550 --> 00:36:39,789
That's why I opposed your return.
515
00:36:40,130 --> 00:36:42,458
Although Professor Seo,
Professor Gwon,
516
00:36:42,459 --> 00:36:43,958
and Professor Choi...
517
00:36:43,959 --> 00:36:46,869
decided to turn a blind eye to it.
518
00:36:48,400 --> 00:36:49,539
Wait.
519
00:36:51,499 --> 00:36:54,669
How did you know
I arrested them with the kids?
520
00:36:58,309 --> 00:37:00,579
I heard it from Professor Seo.
521
00:37:01,180 --> 00:37:03,320
Apparently, Professor Gwon
called Professor Seo.
522
00:37:15,789 --> 00:37:17,159
What's this about?
523
00:37:17,160 --> 00:37:18,598
Why on earth...
524
00:37:18,599 --> 00:37:20,930
did you call Professor Seo
before arresting them?
525
00:37:21,329 --> 00:37:22,668
What are you talking about
all of a sudden?
526
00:37:22,669 --> 00:37:24,699
Cybercrime investigation
is all about information.
527
00:37:24,700 --> 00:37:28,208
What was your ultimate motive
for leaking our information?
528
00:37:28,209 --> 00:37:30,479
We got our students involved.
529
00:37:31,139 --> 00:37:33,179
I thought it was a must
to tell the head professor...
530
00:37:33,180 --> 00:37:36,019
in case of accidents.
531
00:37:38,249 --> 00:37:40,019
What's your problem?
532
00:37:42,320 --> 00:37:44,459
What are you accusing me of?
533
00:37:45,260 --> 00:37:47,760
Why would you say
that I'm accusing you?
534
00:37:49,900 --> 00:37:52,929
I could've asked you that.
535
00:37:52,930 --> 00:37:54,930
You didn't just ask me a question.
536
00:37:57,400 --> 00:38:01,038
I think you're only hearing
what you want to hear...
537
00:38:01,039 --> 00:38:02,939
and seeing what you want to see.
538
00:38:07,309 --> 00:38:10,320
I know you've been investigating
this case for a long time.
539
00:38:10,720 --> 00:38:12,479
But it's over now.
540
00:38:13,919 --> 00:38:15,519
You should let it go already.
541
00:38:15,990 --> 00:38:17,590
I'm saying this
because I'm concerned.
542
00:38:23,130 --> 00:38:26,630
The new semester begins tomorrow,
so you should have a nice dinner...
543
00:38:27,070 --> 00:38:28,999
and get refreshed, okay?
544
00:38:38,579 --> 00:38:40,249
(Gwon Hyuk Phil)
545
00:38:41,479 --> 00:38:42,749
(Professor's Office)
546
00:38:46,389 --> 00:38:47,389
Hey.
547
00:38:54,729 --> 00:38:55,889
Did you eat?
548
00:38:59,470 --> 00:39:01,329
(Devil's Barbecue Pork)
549
00:39:02,700 --> 00:39:03,800
Thank you.
550
00:39:05,900 --> 00:39:07,515
Why did you suddenly
want to have barbecue pork?
551
00:39:07,539 --> 00:39:09,110
I saw how you really liked it
last time.
552
00:39:09,340 --> 00:39:12,039
No, I'm asking why
you suddenly wanted to eat with me.
553
00:39:12,410 --> 00:39:13,410
Oh...
554
00:39:14,079 --> 00:39:17,549
Someone told me to eat
something nice...
555
00:39:17,550 --> 00:39:19,050
and get refreshed.
556
00:39:19,849 --> 00:39:21,619
Also, I realized...
557
00:39:21,689 --> 00:39:25,860
that I've never treated you
to a nice meal.
558
00:39:26,260 --> 00:39:28,728
What do you mean?
We had a lot of delivered foods...
559
00:39:28,729 --> 00:39:30,329
while talking about the case
every night.
560
00:39:30,930 --> 00:39:32,030
Did we?
561
00:39:33,229 --> 00:39:36,639
But it's much better
to eat it in the restaurant.
562
00:39:41,939 --> 00:39:44,510
By the way, why do you look so down?
563
00:39:47,450 --> 00:39:51,249
Gosh, what is it? Spill it.
564
00:39:52,680 --> 00:39:53,789
Professor Yu.
565
00:39:55,749 --> 00:39:59,789
This is really my friend's story.
566
00:40:00,729 --> 00:40:02,900
He said he got a gift
for his girlfriend.
567
00:40:04,030 --> 00:40:06,869
Something rather cheap
but really pretty.
568
00:40:08,700 --> 00:40:10,699
But the jerk who likes
his girlfriend...
569
00:40:10,700 --> 00:40:13,570
also got a gift for her.
570
00:40:14,470 --> 00:40:15,970
And it was of a luxury brand.
571
00:40:16,479 --> 00:40:18,808
His girlfriend
will be much happier...
572
00:40:18,809 --> 00:40:22,309
with the gift
of the luxury brand, right?
573
00:40:25,820 --> 00:40:27,450
Are you dumb or something?
574
00:40:29,419 --> 00:40:32,388
Even if it's something cheap,
it makes you happy...
575
00:40:32,389 --> 00:40:34,089
if it's from someone you like.
576
00:40:34,090 --> 00:40:36,828
If the gift is from someone
she hates even if it's expensive,
577
00:40:36,829 --> 00:40:38,598
she'll wonder why he gave it to her.
578
00:40:38,599 --> 00:40:40,530
That's what she'll think.
579
00:40:41,200 --> 00:40:43,739
Also, if the girl doesn't like you
for giving a cheap gift,
580
00:40:43,740 --> 00:40:45,340
then stop seeing a brat like her.
581
00:40:45,769 --> 00:40:47,740
Why would you call her a brat?
582
00:40:48,340 --> 00:40:49,470
Gosh.
583
00:40:51,610 --> 00:40:53,180
Then why do you look so down?
584
00:40:57,019 --> 00:41:00,749
This is actually the story
of my friend.
585
00:41:01,419 --> 00:41:05,058
My friend told his close friend...
586
00:41:05,059 --> 00:41:08,458
to keep a secret.
587
00:41:08,459 --> 00:41:10,429
It was a secret
that should never be revealed.
588
00:41:10,430 --> 00:41:13,530
He repeatedly told his friend
never to tell anyone.
589
00:41:14,530 --> 00:41:18,669
But his friend told the secret
to someone else right away.
590
00:41:18,939 --> 00:41:20,808
Why do you think he did?
591
00:41:20,809 --> 00:41:23,539
Why do you think?
It's because he's a bad friend.
592
00:41:24,910 --> 00:41:28,180
Why would you keep someone like him
as your friend?
593
00:41:28,550 --> 00:41:30,079
Secrets are meant to be kept.
594
00:41:30,650 --> 00:41:33,489
I never befriend someone
who can't keep his mouth shut.
595
00:41:33,490 --> 00:41:35,389
Just have the barbecue pork.
596
00:41:35,749 --> 00:41:37,458
A beer and soju, please.
597
00:41:37,459 --> 00:41:39,089
Stop drinking already.
598
00:41:39,090 --> 00:41:40,688
Whatever. Let me drink more.
599
00:41:40,689 --> 00:41:42,365
Gosh, he's drinking so much
in broad daylight.
600
00:41:42,389 --> 00:41:46,800
(Korean National Police University)
601
00:41:52,470 --> 00:41:53,639
Where are you going?
602
00:41:54,639 --> 00:41:55,840
To dig something.
603
00:41:56,139 --> 00:41:58,109
- Sorry?
- Never mind.
604
00:41:58,110 --> 00:41:59,848
I'll tell you when I find it.
605
00:41:59,849 --> 00:42:00,950
Go on in.
606
00:42:01,650 --> 00:42:03,079
Okay. See you.
607
00:42:06,990 --> 00:42:08,490
Goodness, that punk.
608
00:42:13,559 --> 00:42:15,090
Stand tall, you punk!
609
00:42:15,660 --> 00:42:17,760
It's just money that we don't have,
so stand tall!
610
00:42:18,329 --> 00:42:20,268
What are you talking about?
611
00:42:20,269 --> 00:42:22,098
What do you think?
612
00:42:22,099 --> 00:42:23,139
Good luck!
613
00:42:36,780 --> 00:42:39,748
Even if it's something cheap,
it makes you happy...
614
00:42:39,749 --> 00:42:41,720
if it's from someone you like.
615
00:42:51,260 --> 00:42:52,260
Hey, Kang Hee.
616
00:42:53,599 --> 00:42:54,669
Where are you?
617
00:43:02,410 --> 00:43:04,079
What? I thought
you were at the residence.
618
00:43:05,209 --> 00:43:07,329
I stepped out to grab a bite to eat
with Professor Yu.
619
00:43:14,490 --> 00:43:15,490
Isn't this so pretty?
620
00:43:16,689 --> 00:43:17,689
What?
621
00:43:18,189 --> 00:43:19,559
I love it so much.
622
00:43:30,539 --> 00:43:31,740
What's wrong?
623
00:43:34,139 --> 00:43:37,180
Nothing. Shouldn't we get back...
624
00:43:37,439 --> 00:43:38,639
for the roll call?
625
00:43:41,809 --> 00:43:42,979
No one else is here.
626
00:43:44,579 --> 00:43:46,419
- Let's go.
- Okay.
627
00:44:02,030 --> 00:44:03,769
It's not here either.
628
00:44:05,700 --> 00:44:06,740
Darn it.
629
00:44:10,840 --> 00:44:14,479
Where could it be?
630
00:44:21,619 --> 00:44:22,689
Hold on a second.
631
00:44:37,340 --> 00:44:38,400
Darn it.
632
00:44:43,740 --> 00:44:44,809
What?
633
00:44:51,749 --> 00:44:52,749
My gosh!
634
00:44:53,490 --> 00:44:56,820
Gosh! Go Deok Bae, that scumbag!
635
00:45:00,090 --> 00:45:02,090
That jerk...
636
00:45:03,499 --> 00:45:04,630
Gosh.
637
00:45:07,829 --> 00:45:09,229
What's wrong with this?
638
00:45:09,869 --> 00:45:11,369
Is it dead?
639
00:45:17,079 --> 00:45:19,399
I know you've been investigating
this case for a long time.
640
00:45:19,740 --> 00:45:21,410
But it's over now.
641
00:45:34,630 --> 00:45:36,030
(Captain)
642
00:45:39,970 --> 00:45:40,999
Yes, it's me.
643
00:45:41,729 --> 00:45:42,869
Are you at the precinct now?
644
00:45:44,539 --> 00:45:46,910
Go Deok Bae, you're dead meat now.
645
00:45:47,709 --> 00:45:48,909
Excuse me.
646
00:45:48,910 --> 00:45:51,539
- Professor Choi?
- May I ask you something?
647
00:45:52,780 --> 00:45:56,950
I'm here to meet Han Jung Sik,
the head of Investigation.
648
00:45:57,380 --> 00:45:59,579
His office is at the end
of the hallway, on the right.
649
00:46:00,289 --> 00:46:01,389
Thank you.
650
00:46:05,019 --> 00:46:06,019
(Citizens' Police)
651
00:46:40,559 --> 00:46:41,860
This punk...
652
00:46:42,990 --> 00:46:45,998
He bluffed about obtaining
a critical piece of evidence.
653
00:46:45,999 --> 00:46:47,099
Where did he go?
654
00:47:02,849 --> 00:47:05,619
(Recents)
655
00:47:07,289 --> 00:47:09,990
(Recents)
656
00:47:11,559 --> 00:47:14,490
The site will go live at 9:00 p.m.
tonight.
657
00:47:14,630 --> 00:47:17,699
Professor Choi, we'll each take one.
658
00:47:17,700 --> 00:47:20,070
I think they found out
that we hacked them.
659
00:47:21,329 --> 00:47:23,089
There's no way
our information leaked though.
660
00:47:38,220 --> 00:47:41,849
The phone is turned off.
Please call again another time.
661
00:47:54,919 --> 00:47:57,890
(Korean National Police University)
662
00:47:59,519 --> 00:48:01,295
A new semester,
but Constitutional Law isn't over.
663
00:48:01,319 --> 00:48:04,359
My point exactly.
We're only halfway through.
664
00:48:04,490 --> 00:48:06,390
How are we going to hold out?
It'll be intense.
665
00:48:07,729 --> 00:48:08,760
You savages!
666
00:48:09,729 --> 00:48:11,599
You jerks don't even understand
why the law matters!
667
00:48:11,600 --> 00:48:13,629
Calm down, Jun Wook.
668
00:48:13,870 --> 00:48:15,630
Article 21 of the Constitution
states that...
669
00:48:15,769 --> 00:48:18,209
even idiots like them have the right
to freedom of expression.
670
00:48:19,370 --> 00:48:21,739
We should be patient,
as future judicial experts.
671
00:48:21,740 --> 00:48:23,239
(Gwon Hyuk Phil)
672
00:48:23,240 --> 00:48:25,749
What is that?
673
00:48:27,780 --> 00:48:29,720
Jun Wook, let's go to class.
674
00:48:30,519 --> 00:48:32,149
You idiots.
675
00:48:34,390 --> 00:48:36,319
Come on. Let's go.
676
00:48:39,289 --> 00:48:43,030
I'm telling you.
I saw it with my own eyes.
677
00:48:49,470 --> 00:48:51,140
You don't have
any classes today, right?
678
00:49:00,479 --> 00:49:02,919
- Hello.
- Hello.
679
00:49:07,749 --> 00:49:10,889
You're busy. Maybe I shouldn't
have asked you to hang out with me.
680
00:49:10,890 --> 00:49:13,789
It's okay.
The judo class begins tomorrow.
681
00:49:14,899 --> 00:49:19,700
You said Gossi Beer opened
after you joined the University.
682
00:49:20,700 --> 00:49:24,300
Yes. About three years
after I was transferred here.
683
00:49:24,870 --> 00:49:28,339
I see. That means you've known
Go Deok Bae for a long time.
684
00:49:29,180 --> 00:49:30,180
Were you two close?
685
00:49:31,080 --> 00:49:32,478
How close could we have been?
686
00:49:32,479 --> 00:49:35,248
He owned a pub,
and I was just one of his customers.
687
00:49:35,249 --> 00:49:37,479
That's right.
You don't know him that well, right?
688
00:49:39,019 --> 00:49:40,189
Of course, I don't.
689
00:49:42,260 --> 00:49:43,289
By the way,
690
00:49:43,760 --> 00:49:46,990
what were you doing
at the Seoul headquarters yesterday?
691
00:49:49,660 --> 00:49:52,769
I just thought
I saw someone who looked like you.
692
00:49:55,069 --> 00:49:57,640
Come on. Not many women
are as pretty as I am.
693
00:49:57,970 --> 00:50:01,379
It was me. I stopped by
to see a friend.
694
00:50:03,080 --> 00:50:07,180
I'm here to meet Han Jung Sik,
the head of Investigation.
695
00:50:12,490 --> 00:50:15,260
Was it about two years ago?
696
00:50:15,459 --> 00:50:18,288
One of the former professors
at the Police University...
697
00:50:18,289 --> 00:50:20,128
was transferred there.
698
00:50:20,129 --> 00:50:23,559
A female inspector.
She invited me to her wedding,
699
00:50:23,560 --> 00:50:24,829
but I won't be able to make it,
700
00:50:24,830 --> 00:50:27,569
so I stopped by to see her
and give her my wedding gift.
701
00:50:37,950 --> 00:50:39,010
Aren't we getting in?
702
00:50:40,350 --> 00:50:41,479
Right, yes.
703
00:50:50,019 --> 00:50:51,890
There is a clause
that a guilty verdict...
704
00:50:52,160 --> 00:50:55,700
can only be given
when there is no reasonable doubt.
705
00:50:56,200 --> 00:50:57,520
And the police protocol states...
706
00:50:58,300 --> 00:50:59,869
that we must investigate
any given case...
707
00:50:59,870 --> 00:51:02,200
and the cause of death
in the case...
708
00:51:02,300 --> 00:51:05,339
until all reasonable doubt
is ruled out.
709
00:51:05,569 --> 00:51:08,140
In these two sentences,
"reasonable doubt"...
710
00:51:08,410 --> 00:51:10,180
has different meanings.
711
00:51:10,709 --> 00:51:12,209
Reasonable suspicion.
712
00:51:12,609 --> 00:51:14,409
A suspicion that the defendant
may be guilty.
713
00:51:14,410 --> 00:51:17,049
And reasonable doubt.
714
00:51:17,050 --> 00:51:19,120
A doubt that
the defendant may not be guilty.
715
00:51:19,490 --> 00:51:24,319
The latter leads to
the presumption of innocence.
716
00:51:25,430 --> 00:51:27,998
According to the precedent,
the Supreme Court...
717
00:51:27,999 --> 00:51:29,128
uses the standard of the Common law,
718
00:51:29,129 --> 00:51:31,229
which states that reasonable doubts
need proof.
719
00:51:31,930 --> 00:51:35,299
And of German law,
which states that it needs proof...
720
00:51:35,300 --> 00:51:38,240
and probability that the court
can make verdicts with certainty.
721
00:51:38,410 --> 00:51:40,640
Those are the standards
that the Supreme Court uses.
722
00:51:43,609 --> 00:51:44,709
Kang Hee.
723
00:51:46,649 --> 00:51:49,720
Can I talk with you for a minute
if it's okay?
724
00:51:50,080 --> 00:51:51,120
Sure.
725
00:51:57,689 --> 00:51:58,930
Last time,
726
00:52:00,890 --> 00:52:02,560
I was so upset...
727
00:52:03,560 --> 00:52:06,169
that I made a mistake.
I'm sorry about that.
728
00:52:06,870 --> 00:52:08,769
It's fine. It's all in the past.
729
00:52:11,569 --> 00:52:14,810
I heard your mother
is having another trial.
730
00:52:15,479 --> 00:52:16,539
Yes.
731
00:52:17,510 --> 00:52:19,280
Speaking of which,
732
00:52:19,609 --> 00:52:22,850
I want to help you
if you encounter a problem.
733
00:52:23,620 --> 00:52:25,450
Can I do that, at least?
734
00:52:26,390 --> 00:52:28,220
I'd be grateful.
735
00:53:02,919 --> 00:53:04,019
Kang Hee.
736
00:53:04,890 --> 00:53:07,159
- Kang Hee.
- Yes?
737
00:53:07,160 --> 00:53:09,660
- Are you listening?
- Sorry. What did you say?
738
00:53:11,160 --> 00:53:12,530
That I'm grateful too.
739
00:53:15,999 --> 00:53:17,100
I...
740
00:53:18,109 --> 00:53:19,839
didn't think you'd wear that.
741
00:53:22,609 --> 00:53:24,640
- What?
- What?
742
00:53:26,410 --> 00:53:29,580
I gave you that bracelet.
Didn't Na Rae tell you?
743
00:53:35,589 --> 00:53:36,660
Oh...
744
00:54:05,490 --> 00:54:06,589
Kang Hee.
745
00:54:08,660 --> 00:54:09,919
What's the matter with you?
746
00:54:11,160 --> 00:54:14,188
Why didn't you tell me
that bracelet wasn't from you?
747
00:54:14,189 --> 00:54:15,998
Why didn't you say
that you don't want me to wear it?
748
00:54:15,999 --> 00:54:17,859
I thought it was from you.
749
00:54:19,100 --> 00:54:21,869
How could you do nothing about it?
750
00:54:21,870 --> 00:54:24,039
It's not that I wanted to.
751
00:54:24,539 --> 00:54:26,579
I also didn't like it,
and it made me feel so small.
752
00:54:26,910 --> 00:54:28,939
But I couldn't act on my emotions...
753
00:54:29,140 --> 00:54:30,310
because...
754
00:54:32,080 --> 00:54:33,780
you seemed to like it.
755
00:54:34,379 --> 00:54:36,719
Even so,
you shouldn't have held back.
756
00:54:36,720 --> 00:54:38,395
Why would you hold back
with something like this?
757
00:54:38,419 --> 00:54:40,649
Aren't you supposed to be
my boyfriend?
758
00:54:44,459 --> 00:54:46,129
Whatever. Let's just stop.
759
00:54:48,899 --> 00:54:50,129
Fine.
760
00:54:50,800 --> 00:54:53,830
I'll act on my emotions from now.
761
00:54:54,600 --> 00:54:57,269
Don't ever wear the bracelet
that Park Min Kyu gave you.
762
00:54:57,669 --> 00:54:58,839
And...
763
00:55:03,039 --> 00:55:04,280
I want you to wear this only.
764
00:55:20,060 --> 00:55:22,399
Wait. This is...
765
00:55:23,830 --> 00:55:25,970
You were browsing it
when we were at the beach.
766
00:55:28,970 --> 00:55:31,539
It's nothing expensive...
767
00:55:32,740 --> 00:55:34,140
or nice, so...
768
00:55:35,609 --> 00:55:38,249
Okay, so will you
put it on me already?
769
00:56:10,410 --> 00:56:11,910
They say red coral...
770
00:56:12,209 --> 00:56:14,450
protects you from bad luck
and brings you fortune.
771
00:56:15,979 --> 00:56:19,819
But I'll protect you from bad luck,
772
00:56:21,249 --> 00:56:23,009
so you'll only need to wait
for your fortune.
773
00:56:26,760 --> 00:56:29,200
You picked a bracelet
that resembles you.
774
00:56:31,229 --> 00:56:33,030
I'm saying that I love it.
775
00:56:38,740 --> 00:56:40,415
It's prettier than
what Park Min Kyu got you, right?
776
00:56:40,439 --> 00:56:42,139
Of course. Why even bother to ask?
777
00:56:42,140 --> 00:56:43,140
Are you sure?
778
00:56:44,280 --> 00:56:46,080
It's not that cheap though.
779
00:56:46,180 --> 00:56:47,310
How much is it?
780
00:56:48,519 --> 00:56:50,550
- I don't know.
- Okay, you don't have to say it.
781
00:57:11,669 --> 00:57:12,939
Dong Man.
782
00:57:31,890 --> 00:57:33,060
Are you doing okay?
783
00:57:37,160 --> 00:57:38,430
I'm sorry.
784
00:57:40,169 --> 00:57:41,629
At least you know.
785
00:57:43,240 --> 00:57:45,310
I'm more at ease now.
786
00:57:47,069 --> 00:57:50,039
I don't have to lie anymore.
787
00:57:53,280 --> 00:57:55,379
You ended it for me.
788
00:57:56,919 --> 00:57:58,819
You crazy punk. Cut the nonsense.
789
00:58:03,359 --> 00:58:04,689
Your mother...
790
00:58:06,160 --> 00:58:07,530
cried a lot.
791
00:58:08,530 --> 00:58:10,430
What's done is done,
792
00:58:11,399 --> 00:58:13,600
so you'll only need to
reflect on yourself.
793
00:58:15,240 --> 00:58:17,339
Don't refrain from seeing
your family.
794
00:58:19,240 --> 00:58:21,169
I came to tell you this.
795
00:58:35,689 --> 00:58:37,819
You should stop coming to see me.
796
00:58:40,490 --> 00:58:42,729
We can see each other again...
797
00:58:44,030 --> 00:58:45,930
after I pay for what I did.
798
00:58:46,899 --> 00:58:48,300
When we do,
799
00:58:49,100 --> 00:58:51,569
I'll tell you why I did what I did.
800
00:58:56,140 --> 00:58:58,180
And don't get hurt.
801
00:59:09,189 --> 00:59:10,560
Chul Jin.
802
00:59:15,430 --> 00:59:17,200
Let me ask you one last thing.
803
00:59:21,700 --> 00:59:23,169
Is Go Deok Bae...
804
00:59:25,039 --> 00:59:26,640
the last person we needed to arrest?
805
01:00:34,010 --> 01:00:36,509
Professor Yu,
are you in your office?
806
01:00:36,510 --> 01:00:38,909
(Yoon: Professor Yu,
are you in your office?)
807
01:00:38,910 --> 01:00:40,909
My roommate is keeping an eye on me,
808
01:00:40,910 --> 01:00:43,119
so I can't go to your office.
I can only talk to you through this.
809
01:00:43,120 --> 01:00:45,018
(Yoon: I can only talk to you
through this.)
810
01:00:45,019 --> 01:00:48,120
Anyway, you were right.
811
01:00:48,519 --> 01:00:51,819
That it matters more
who gave the gift...
812
01:00:52,160 --> 01:00:53,390
than how much it cost.
813
01:00:54,430 --> 01:00:56,350
(Yoon: That it matters more
who gave the gift...)
814
01:01:05,100 --> 01:01:07,810
You're finally back, Yoon.
815
01:01:11,080 --> 01:01:14,409
Oh, right. You're not Yoon.
816
01:01:14,410 --> 01:01:16,449
(Stranger: Oh, right.
You're not Yoon.)
817
01:01:16,450 --> 01:01:17,818
You're Kang Sun Ho.
818
01:01:17,819 --> 01:01:22,319
(Stranger: You're Kang Sun Ho.)
819
01:01:29,399 --> 01:01:30,459
Is Go Deok Bae...
820
01:01:31,999 --> 01:01:33,439
the last person we needed to arrest?
821
01:01:37,100 --> 01:01:38,470
Back then and even now,
822
01:01:39,439 --> 01:01:41,310
I can only tell you this one thing.
823
01:01:42,810 --> 01:01:44,879
That the culprit is
in the Police University.
824
01:01:46,180 --> 01:01:48,010
That's all I know.
825
01:01:50,850 --> 01:01:52,049
So with that said,
826
01:01:52,050 --> 01:01:55,148
I hope that was the last time
you pull off a dangerous stunt...
827
01:01:55,149 --> 01:01:56,889
with our students.
828
01:01:56,890 --> 01:01:58,989
We got our students involved.
829
01:01:58,990 --> 01:02:01,029
I thought it was a must
to tell the head professor...
830
01:02:01,030 --> 01:02:03,659
in case of accidents.
831
01:02:03,660 --> 01:02:04,799
By the way,
832
01:02:04,800 --> 01:02:07,000
what were you doing
at the Seoul headquarters yesterday?
833
01:02:07,100 --> 01:02:08,398
A female inspector.
834
01:02:08,399 --> 01:02:11,799
She invited me to her wedding,
but I won't be able to make it,
835
01:02:11,800 --> 01:02:14,510
so I stopped by to see her
and give her my wedding gift.
836
01:02:24,249 --> 01:02:27,019
(Recents)
837
01:02:48,640 --> 01:02:52,580
How do you think a hacker
ended up in the Police University?
838
01:02:55,180 --> 01:02:56,249
What is this?
839
01:02:59,649 --> 01:03:01,220
(Open the Folder)
840
01:03:50,039 --> 01:03:51,100
Who are you?
841
01:03:58,410 --> 01:03:59,810
(Suspect Interview Report)
842
01:04:01,780 --> 01:04:03,620
(Name: Kang Sun Ho)
843
01:04:03,850 --> 01:04:06,119
- Your name.
- Kang Sun Ho.
844
01:04:06,120 --> 01:04:08,588
- Age.
- We're 19.
845
01:04:08,589 --> 01:04:10,490
Profession, high school student.
846
01:04:10,760 --> 01:04:11,919
Address?
847
01:04:12,160 --> 01:04:15,129
Namyang-dong 37-1, Jongno-gu, Seoul.
848
01:04:24,300 --> 01:04:27,740
Officer Yu Dong Man
let off Kang Sun Ho, the hacker.
849
01:04:28,810 --> 01:04:29,839
(Yu Dong Man)
850
01:04:32,109 --> 01:04:33,350
Did he help you?
851
01:04:38,280 --> 01:04:40,289
Who are you?
852
01:05:24,300 --> 01:05:26,129
Was his name Kang Sun Ho?
853
01:05:26,200 --> 01:05:28,068
He's an interesting character.
854
01:05:28,069 --> 01:05:30,369
You must be fond of him,
Senior Inspector Yu.
855
01:05:30,370 --> 01:05:33,739
The illegal gambling ring case.
It's not over yet.
856
01:05:33,740 --> 01:05:36,539
Be honest with me.
Is there something I should know?
857
01:05:36,580 --> 01:05:38,239
Do as I say.
858
01:05:38,240 --> 01:05:40,486
Nothing will happen, right?
Everything will be okay, right?
859
01:05:40,510 --> 01:05:42,878
Will you join hands with me
and live?
860
01:05:42,879 --> 01:05:45,818
Or will you fall off the cliff
with Yu Dong Man?
861
01:05:45,819 --> 01:05:48,289
The choice is yours, Kang Sun Ho.
60997
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.