Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:08,194 --> 00:01:11,698
El proyecto CINE ACCESIBLE
de FUNDACIÓN ORANGE,
2
00:01:12,031 --> 00:01:15,493
te ofrece
la accesibilidad de esta película.
3
00:01:20,540 --> 00:01:24,544
(Música vasca y gaviotas de fondo)
4
00:02:04,500 --> 00:02:06,002
(FUERTE ACENTO VASCO)
Aupa.
5
00:02:09,380 --> 00:02:11,341
Te ha llegado esto.
6
00:02:14,427 --> 00:02:17,430
Menos mal que sólo te ibas
para dos meses, Koldo...
7
00:02:17,805 --> 00:02:21,142
En casa tienes las migas
que te preparé para cuando llegases,
8
00:02:21,434 --> 00:02:22,560
que no sé cómo estarán.
9
00:02:22,810 --> 00:02:24,729
Mira que te quería haber "avisau",
¿eh?
10
00:02:24,979 --> 00:02:26,814
Pero eso que vas dejando y...
11
00:02:27,065 --> 00:02:29,317
Txiki, ya sabes que a
veces me gusta andar solo.
12
00:02:29,567 --> 00:02:32,820
¿Cuando mejor estábamos tenías que
coger el barquito de las narices?
13
00:02:33,071 --> 00:02:36,032
Yo no sé qué hacer para que
jubiles de una vez al "Sabino" ese.
14
00:02:36,282 --> 00:02:37,283
¿Que me salgan escamas?
15
00:02:37,533 --> 00:02:40,286
Bueno, tampoco te fijes sólo
en las cosas malas, oyes.
16
00:02:40,536 --> 00:02:43,456
Yo por mi parte he traído
bonito a punta pala para escabechar.
17
00:02:43,706 --> 00:02:46,334
Cómo sois los vascos,
de querer sólo para dentro, Koldo.
18
00:02:46,584 --> 00:02:50,254
Pues yo necesito de vez en cuando
que me quieran un poquito para fuera.
19
00:02:50,505 --> 00:02:51,881
Bueno, bueno, mujer...
20
00:02:52,298 --> 00:02:55,968
Si querías estar solo,
tranquilo, que te vas a hartar.
21
00:03:11,693 --> 00:03:17,115
(Continúa la música)
22
00:04:13,171 --> 00:04:16,549
(ACENTO SEVILLANO) ¡Qué bien has
hecho bien en venir al final, mi "arma"!
23
00:04:16,799 --> 00:04:19,427
¿Tú has visto esto? Si es que
es bonito para reventar.
24
00:04:19,677 --> 00:04:22,388
Mira, mira. Se me ponen los vellos
como llaves de Allen.
25
00:04:22,638 --> 00:04:26,267
Si es que una calesa buena,
eso le quita el sentido a cualquiera.
26
00:04:26,476 --> 00:04:29,437
Si a mí me da igual que seas vasca,
catalana... Me da lo mismo.
27
00:04:29,687 --> 00:04:31,314
Si es que no te voy a entender.
28
00:04:31,522 --> 00:04:34,400
Eso sí, tú te pegas una semanita
en Sevilla en Semana Santa
29
00:04:34,650 --> 00:04:36,694
y el cuerpo lo que te pide
es ser español.
30
00:04:36,944 --> 00:04:40,406
Te lo digo yo que he estado
viviendo en el norte y lo he sufrido.
31
00:04:40,615 --> 00:04:44,118
Una cosa te digo:
¡un mojón para las vascongadas!
32
00:04:44,410 --> 00:04:46,078
El nacionalismo "bastasuno",
33
00:04:46,329 --> 00:04:48,956
eso lo curo yo con un paseo
con potro cartujano.
34
00:04:49,207 --> 00:04:52,335
Mismamente este pedazo de caballo,
Finiri se llama.
35
00:04:52,543 --> 00:04:56,422
A este lo he bautizado yo en la misma
parroquia donde se casó Bertín Osborne.
36
00:04:56,672 --> 00:05:01,260
No exagero, ¿eh? Todos los trimestres
le pago la cuota de socio del Betis.
37
00:05:01,636 --> 00:05:04,263
No le dejan entrar en el campo,
pero bueno,
38
00:05:04,472 --> 00:05:07,308
este caballo tiene los
cojones más béticos que Gordillo.
39
00:05:07,517 --> 00:05:11,229
Yo sé que no me entendéis, pero ahora
vamos a hablar un idioma universal:
40
00:05:11,771 --> 00:05:13,439
el de las sevillanas.
41
00:05:13,648 --> 00:05:16,275
Pero no me mires mucho, rubia,
que luego te enamoras,
42
00:05:16,484 --> 00:05:19,320
y ahí es cuando vienen
los problemas. ¡Vente para acá!
43
00:05:19,529 --> 00:05:23,157
Te lo digo yo que estuve enamorado
de una vasca, pero enamorado,
44
00:05:23,407 --> 00:05:25,660
vamos, que estuve a punto
de casarme en el norte.
45
00:05:25,910 --> 00:05:28,830
Pero es que a mí el sur
no me lo quita nadie. ¡Olé!
46
00:05:29,455 --> 00:05:30,498
Escucha, morena.
47
00:05:30,748 --> 00:05:33,584
Esto me lo regaló a mí mi suegro
para cuando me fuera a casar.
48
00:05:33,835 --> 00:05:35,586
Pero yo me vine,
y me lo he quedado.
49
00:05:35,837 --> 00:05:39,715
Dice que es un lauburu. Esto tiene
que ser como la Macarena de Bildu.
50
00:05:43,177 --> 00:05:46,472
Tú podrías no casarte, ¿no?
Como idea, digo.
51
00:05:48,266 --> 00:05:52,353
Escúchame, tú y yo por qué no nos
damos el banquete juntos, ¿eh?
52
00:05:59,819 --> 00:06:01,529
¡Uh...!
53
00:06:06,117 --> 00:06:08,077
¡Hostia...! Perdón.
54
00:06:08,327 --> 00:06:10,496
Ya está. No te preocupes,
si es que tienes arte
55
00:06:10,705 --> 00:06:13,040
hasta para romper las lámparas,
vaya.
56
00:06:15,293 --> 00:06:16,836
Espera, ¿qué has dicho?
57
00:06:17,712 --> 00:06:18,713
Que, perdona.
58
00:06:18,963 --> 00:06:22,550
No, no, no, no. Antes de "perdona".
¿Qué has dicho?
59
00:06:24,385 --> 00:06:25,970
¿Has dicho "hostia"?
60
00:06:26,220 --> 00:06:27,221
Shhh.
61
00:06:27,471 --> 00:06:29,348
Pero... pero... ¿tú de dónde eres?
62
00:06:30,224 --> 00:06:31,767
¿Pero tú qué eres, vasca?
63
00:06:32,018 --> 00:06:33,936
Joder, sí, soy de Eibar, ¿qué pasa?
64
00:06:34,186 --> 00:06:35,187
¿Que eres vasca?
65
00:06:35,396 --> 00:06:37,189
¿Pero qué te pasa
a ti con las vascas?
66
00:06:37,440 --> 00:06:39,901
Ah, no, no, no. Tira para el norte.
Tira, tira, tira.
67
00:06:40,151 --> 00:06:42,445
Venga vete para las vascongadas
de donde vienes.
68
00:06:42,653 --> 00:06:46,032
Has intentado disimular, como no
tienes flequillo "aberchandal", ¿eh?
69
00:06:46,282 --> 00:06:49,744
Mira, ya me voy yo. Antes de que me
vuelvas a hablar de la Amaia esa.
70
00:06:49,994 --> 00:06:50,995
¡QUÉ "pesao"!
71
00:06:51,329 --> 00:06:55,041
Sí, pesado. Venga, ya estás tardando
en irte. ¡Aintzane, Cocotza, Eroski!
72
00:06:55,166 --> 00:06:56,709
¡O como mierda te llames!
73
00:07:00,922 --> 00:07:02,548
Escúchame, y hazme un favor.
74
00:07:02,798 --> 00:07:05,635
Dile a todas las vascas que ya está
bien de venir a Sevilla
75
00:07:05,885 --> 00:07:08,804
a hacer turismo sexual, que nos
tenéis a todos explotados.
76
00:07:10,431 --> 00:07:15,561
Eso, eso, vete, vete ahí, ¿eh?
Ahora vas y te vas. Ahora, encima.
77
00:07:15,770 --> 00:07:19,857
Está precioso, está precioso. Anda
que te habrás quedado contenta.
78
00:07:21,609 --> 00:07:25,237
Rafa, a ti lo de Amaia te ha dejado
tocado de la cabeza, ¿eh?
79
00:07:25,446 --> 00:07:27,156
Chiquillo, tú ya no eres el mismo.
80
00:07:27,406 --> 00:07:30,368
Que sí soy el mismo, Joaquín.
Lo que pasa es que son ellas,
81
00:07:30,576 --> 00:07:32,203
me están haciendo
la vida imposible.
82
00:07:32,453 --> 00:07:35,039
Rafa no ha vuelto a ser el mismo,
hace ya más de un año
83
00:07:35,289 --> 00:07:37,708
que volvió del País Vasco
y no ha levantado cabeza.
84
00:07:37,959 --> 00:07:38,960
¡Y que no era vasca!
85
00:07:39,210 --> 00:07:42,088
Que una vasca no se quita el
sujetador hasta los seis meses.
86
00:07:42,338 --> 00:07:45,967
¡Y de casada! Rafael, desde que cayó
en la espiral de la "kale bakala"
87
00:07:46,217 --> 00:07:48,970
lo único que ve
son vascos por todas partes.
88
00:07:49,220 --> 00:07:50,763
(Sirena)
89
00:07:51,263 --> 00:07:54,141
Mira si somos buenos amigos
de Rafael, Currito,
90
00:07:54,392 --> 00:07:57,353
que a veces siento
su mismo sufrimiento.
91
00:08:00,940 --> 00:08:05,236
Definitivamente Joaquín, lo de tomar
una copita de manzanilla en ayunas
92
00:08:05,486 --> 00:08:06,779
no ha sido buena idea.
93
00:08:07,029 --> 00:08:08,990
Que es imposible que fuera Koldo,
hombre.
94
00:08:09,240 --> 00:08:12,284
Se ha enterado de que dejaste
a su hija y ha venido a buscarte.
95
00:08:12,535 --> 00:08:14,912
Me estáis metiendo
el miedo en los "por dentros".
96
00:08:15,162 --> 00:08:16,288
Koldo es incapaz de eso.
97
00:08:16,539 --> 00:08:19,583
Koldo te coge con la cuerda esa
que tienen de pescar los bonitos,
98
00:08:19,792 --> 00:08:21,127
y te retuerce el pescuezo.
99
00:08:21,377 --> 00:08:24,088
Mira, Joaquín, yo no te digo que
Koldo no sea capaz de eso.
100
00:08:24,338 --> 00:08:27,258
Pero es incapaz es de pisar
España, que yo conozco a Koldo.
101
00:08:27,508 --> 00:08:29,719
Y Koldo no pisa España... ¿no?
102
00:08:30,219 --> 00:08:31,887
Mira, llévate esto a la 14.
103
00:08:34,932 --> 00:08:36,600
(Música flamenca de fondo)
104
00:08:52,491 --> 00:08:53,909
Ahí tenéis la cuentita.
105
00:08:54,160 --> 00:08:59,123
Oyes, llévate la hostia esta rebozada
que me ha traído tu compañero
106
00:08:59,373 --> 00:09:03,252
y puedes mandar a tomar por saco
al rebozado y al compañero, también.
107
00:09:03,627 --> 00:09:07,506
(RÍE) ¡Rafa!
Casualidad, también, ¿eh?
108
00:09:09,800 --> 00:09:12,762
Bueno, ya sabes que yo no soy
de abrazos ni de hostias, ¿eh?
109
00:09:13,012 --> 00:09:15,890
Pero lo hago por dos cosas.
Porque te he echado de menos.
110
00:09:16,140 --> 00:09:19,060
Y por la pena que me da
que rebocéis el pescado.
111
00:09:19,560 --> 00:09:22,897
Pero Koldo,
¿tú qué haces aquí, en España?
112
00:09:23,230 --> 00:09:26,734
Hay cosas que un vasco tiene
que venir a decir a la cara.
113
00:09:27,026 --> 00:09:29,361
Eh, siéntate.
Imagínate si será gordo.
114
00:09:29,612 --> 00:09:33,282
Ya sabes que yo de Euskadi
para arriba lo que me echen.
115
00:09:33,532 --> 00:09:35,326
Terranova, Islandia, "casadiós"...
116
00:09:35,576 --> 00:09:38,287
Ahora, de Amurrio para abajo,
no bajo ni a robar setas.
117
00:09:38,537 --> 00:09:41,582
Un favor te tengo que pedir.
Apuro grande tengo, ¿eh?
118
00:09:41,832 --> 00:09:44,085
Oye, ¿tú has hablado con Amaia?
119
00:09:44,585 --> 00:09:45,795
No mucho, la verdad.
120
00:09:46,045 --> 00:09:47,963
¿Cuánto hace que no habláis?
121
00:09:48,089 --> 00:09:49,882
Bueno, es que no hemos hablado más.
122
00:09:50,132 --> 00:09:53,260
"Caxo" en la mar. A mí la historia
vuestra en el "Sabino" me pilló.
123
00:09:53,511 --> 00:09:56,430
Y luego, al volver Amaia ya me
contó por qué no os casabais.
124
00:09:56,639 --> 00:09:58,891
Koldo, no hagas ninguna locura,
yo te explico...
125
00:09:59,141 --> 00:10:01,852
Ya me dijo que ella te dejó,
más tampoco no quiero saber.
126
00:10:02,103 --> 00:10:03,479
¿Eso fue lo que te contó?
127
00:10:03,729 --> 00:10:05,356
Pues, la verdad, ¿no?
128
00:10:05,815 --> 00:10:08,109
Sí, sí, sí.
Sí, vaya, que me dejó ella.
129
00:10:08,359 --> 00:10:11,320
Mira, Rafa, tú has sido mucho
para mí. Con tus cosas, tus le...
130
00:10:11,570 --> 00:10:13,239
¿Mis cosas, qué? Ser andaluz, ¿no?
131
00:10:13,489 --> 00:10:16,617
Tú para mí no eres andaluz,
eres Rafa, que es bien distinto.
132
00:10:16,826 --> 00:10:20,079
Qué coraje me ha dado siempre
que nunca te haya gustado mi tierra.
133
00:10:20,329 --> 00:10:23,415
No me vengas con "txuminadas".
He rodeado todo el estado español
134
00:10:23,666 --> 00:10:25,876
en barco para venir a verte,
sin pisar Madrid.
135
00:10:26,127 --> 00:10:29,547
He roto el "Sabino", me han tenido
que remolcar, y aquí estoy en el sur,
136
00:10:29,755 --> 00:10:33,134
sin rencor, y tan a gusto.
A ver qué hacen estos.
137
00:10:34,426 --> 00:10:38,305
(TOCAN FLAMENCO)
138
00:10:58,075 --> 00:11:02,413
(PALMEA A DESTIEMPO)
139
00:11:09,920 --> 00:11:12,882
(PALMEA A DESTIEMPO)
140
00:11:19,555 --> 00:11:22,099
Para, para, para un momento,
para un momento.
141
00:11:22,349 --> 00:11:24,560
Para un momento. Perdón, perdón, ¿eh?
142
00:11:24,810 --> 00:11:27,813
Respetable público,
pero es que así no podemos trabajar.
143
00:11:28,063 --> 00:11:31,066
Es que hay alguien ahí haciendo
las palmas con mucho "malaje".
144
00:11:31,317 --> 00:11:35,070
Con "mu" poco arte o "mu" poca
vergüenza, que "to" puede ser.
145
00:11:35,321 --> 00:11:36,864
Hacer el favor, un momento.
146
00:11:37,406 --> 00:11:39,116
Haga usted el favor, hombre.
147
00:11:39,366 --> 00:11:42,453
Haga usted el favor de darme
un poquito de compás.
148
00:11:44,580 --> 00:11:45,706
Muy bien, muy bien.
149
00:11:45,915 --> 00:11:50,461
¿Y usted, señora? Un poquito de
compás... Muy bien, sí señor.
150
00:11:50,711 --> 00:11:51,837
Muy bien, también.
151
00:11:52,463 --> 00:11:54,381
Míralo, es por ahí. Es por ahí.
152
00:11:54,673 --> 00:11:58,594
Mira el tío, se le nota en la cara
que tiene menos ritmo que una gotera.
153
00:11:58,844 --> 00:12:01,847
¡Qué poco arte tienes, payaso!
154
00:12:02,056 --> 00:12:03,933
¡Déjenos trabajar, hombre!
155
00:12:04,183 --> 00:12:07,603
Cuidado con lo que dices,
"Cigalitas", o como hostias te llames.
156
00:12:07,853 --> 00:12:10,189
¿Te he dicho yo algo
de la mierda de actuación
157
00:12:10,439 --> 00:12:11,899
que estás haciendo con tus primos?
158
00:12:12,274 --> 00:12:14,568
Que no habéis traído
ni al abuelo ni a la cabra.
159
00:12:14,818 --> 00:12:18,239
Koldo, por favor, que en Sevilla no
está de moda lo de la "kale barroca".
160
00:12:18,489 --> 00:12:20,532
"Arribili" conmigo
que yo no sabré aplaudir,
161
00:12:20,783 --> 00:12:23,577
pero reparto unos soplamocos
de hostia dar, muñeco bailar.
162
00:12:23,827 --> 00:12:26,622
Rafa, algo importante
te tengo que pedir, ¿eh?
163
00:12:27,122 --> 00:12:29,625
Yo lo que no entiendo qué coño tenía
que decirme Koldo
164
00:12:29,875 --> 00:12:31,502
que no me pueda decir por teléfono.
165
00:12:31,752 --> 00:12:34,964
¡Que los vascos tienen los teléfonos
pinchados por la Guardia Civil!
166
00:12:35,214 --> 00:12:38,759
Además, que allí no hay cabinas,
les prendieron fuego en su día a todas.
167
00:12:38,968 --> 00:12:40,469
Señores, tirad al fondo, ¿eh?
168
00:12:40,719 --> 00:12:43,931
Vamos a dejar sitio a los compañeros,
que tienen que entrar todos.
169
00:12:44,181 --> 00:12:47,893
Vamos a disfrutar que es el gran día,
la señora lo estaba esperando, ¿eh?
170
00:12:50,312 --> 00:12:51,313
¡Lepa"!
171
00:12:51,563 --> 00:12:52,564
¡Epa!
172
00:12:53,649 --> 00:12:55,359
¿Pero tú qué coño haces aquí?
173
00:12:55,609 --> 00:12:59,238
Aquí estoy, para que veas
lo que te quiero a ti, y al Al Aldalus.
174
00:12:59,488 --> 00:13:02,741
Esto un vasco levanta con la chorra.
¿Arrancamos, chavales?
175
00:13:02,950 --> 00:13:05,703
Koldo, por favor, no hagas
barbaridades, ¿eh?
176
00:13:05,911 --> 00:13:08,998
Que esto no es cuestión de chorra,
que es cuestión de fe.
177
00:13:09,248 --> 00:13:11,250
Mira que sois flojos,
me "caxo" en la mar.
178
00:13:11,500 --> 00:13:14,503
Levanto yo esta Virgen del Betis,
al Cristo y lo que haga falta.
179
00:13:14,753 --> 00:13:16,755
Así te enteras
de lo que eres tú para mí.
180
00:13:16,839 --> 00:13:19,633
Hazme el favor de no rachear
los talones, ¿me has entendido?
181
00:13:19,883 --> 00:13:20,968
Ni hostias.
182
00:13:21,218 --> 00:13:22,344
¡Adelante!
183
00:13:23,053 --> 00:13:26,223
¡Cabeza! ¡Todos por igual, valientes!
184
00:13:27,016 --> 00:13:28,267
¡Ahí estáis!
185
00:13:32,688 --> 00:13:35,357
(Aplausos)
186
00:13:48,120 --> 00:13:52,166
Bueno, ¿ya podemos hablar tranquilos?
Porque tiempo tampoco mucho no tengo.
187
00:13:52,458 --> 00:13:53,500
¿Tiempo para qué?
188
00:13:53,751 --> 00:13:57,004
Es Amaia. Que se nos casa Amaia.
189
00:13:57,254 --> 00:13:58,255
¿Que se qué?
190
00:13:59,131 --> 00:14:00,132
(Gritos)
191
00:14:01,050 --> 00:14:02,968
Paso atrás, poco a poco.
192
00:14:04,470 --> 00:14:07,097
¿Y no me podías
haber llamado por teléfono?
193
00:14:07,514 --> 00:14:09,308
Pues porque... apuro me da, ¿eh?
194
00:14:09,558 --> 00:14:11,977
Pero me tienes que devolver
el collar aquel que te di.
195
00:14:12,227 --> 00:14:14,688
No me puedo
presentar en la boda sin el lauburu.
196
00:14:14,938 --> 00:14:17,858
Ya te dije que era del abuelo,
del abuelo, del abuelo.
197
00:14:18,067 --> 00:14:21,862
Un Zugasti para que se case, el novio
el lauburu al cuello tiene que llevar.
198
00:14:22,071 --> 00:14:24,865
Vale, Koldo, pero, ¿no podemos
esperar a ver si Amaia...?
199
00:14:25,074 --> 00:14:27,284
Pero qué vas a esperar,
si se casa el sábado.
200
00:14:27,534 --> 00:14:28,702
¿Que se casa el sábado?
201
00:14:28,952 --> 00:14:30,746
El sábado, se casa el sábado.
202
00:14:31,246 --> 00:14:32,247
(Gritos)
203
00:14:32,498 --> 00:14:33,624
Paso atrás, poco a poco.
204
00:14:33,874 --> 00:14:36,752
Por favor, dime que no va
a haber el sábado boda en Argoitia.
205
00:14:37,002 --> 00:14:38,712
¡Cómo va a haber boda en Argoitia!
206
00:14:38,962 --> 00:14:42,007
¡Uf! Menos mal, hijo, me habías
metido el susto en el cuerpo.
207
00:14:42,174 --> 00:14:44,009
No, en Girona se casa
con un catalán.
208
00:14:44,218 --> 00:14:45,219
¿El sábado?
209
00:14:45,511 --> 00:14:47,846
El sábado,
con un catalán, el sábado.
210
00:14:50,099 --> 00:14:53,102
¡Ay, por Dios, la virgen!
Koldo, esto es una llamada.
211
00:14:53,352 --> 00:14:55,104
¿Una llamada? ¿De quién, pero...?
212
00:14:55,354 --> 00:14:58,774
No, una llamada, no. Una señal.
Que yo me tengo que ir para Cataluña.
213
00:14:59,024 --> 00:15:01,026
¿Pero cómo leches vamos a ir tú y...
los dos?
214
00:15:01,276 --> 00:15:03,237
Con tu invitación,
yo voy de acompañante.
215
00:15:03,487 --> 00:15:06,031
(LEE) posterior convit
á la Masía. Us esperem a tots..."
216
00:15:06,240 --> 00:15:08,033
¿Eso es un mensaje en clave?
217
00:15:08,242 --> 00:15:10,619
"El dissa... ¿dissab-te?"
218
00:15:10,869 --> 00:15:12,996
"Disa..., disa..."
Di sábado, coño, en español.
219
00:15:13,247 --> 00:15:15,290
Sábado, sábado,
cojones, "disset d'abril".
220
00:15:15,541 --> 00:15:18,794
Que Amaia no se va a casar ni el
sábado ni el domingo ni el lunes.
221
00:15:19,044 --> 00:15:20,671
Bueno, sí se va a casar, conmigo.
222
00:15:20,921 --> 00:15:24,383
No jodas, que Amaia nos da una hostia
que aparecemos en Berrosteguieta.
223
00:15:24,633 --> 00:15:27,594
¿Tú cómo puedes permitir
que tu hija se case con un catalán?
224
00:15:27,845 --> 00:15:30,222
Después de todos los esfuerzos
por aceptarme a mí.
225
00:15:30,472 --> 00:15:32,474
Si a ese chaval yo
no lo conozco de nada...
226
00:15:32,724 --> 00:15:35,144
Tú a Cataluña no puedes ir
con la que está cayendo.
227
00:15:35,394 --> 00:15:38,939
Te cogen los "mozos de la escuadra"
y te dan una paliza que parecen dos.
228
00:15:39,148 --> 00:15:40,816
¡Que son la "kale barroca" de allí!
229
00:15:41,066 --> 00:15:43,110
Yo tengo un primo allí
que es Guardia Civil.
230
00:15:43,360 --> 00:15:45,195
Destinado en el cuartelillo
de Palamós.
231
00:15:45,446 --> 00:15:47,322
Y dice que cualquier día
se independizan
232
00:15:47,573 --> 00:15:50,784
montan un muro la mar de grande.
¿Eh? Y de ahí ni entra ni sale nada.
233
00:15:51,034 --> 00:15:52,953
Bueno, el dinero
que manden para Andorra.
234
00:15:53,162 --> 00:15:55,330
Y andaluz que pillan allí,
mano de obra barata.
235
00:15:55,581 --> 00:15:57,666
Imagínate que te pilla allí
la independencia.
236
00:15:57,916 --> 00:15:59,877
¿Me queréis escuchar
los dos con las orejas?
237
00:16:00,085 --> 00:16:02,546
Tres días me hacen falta a mí
para reconquistarla.
238
00:16:02,796 --> 00:16:05,841
¿Tres días? ¿Cómo vas a reconquistar
a Amaia en tres días, "borono"?
239
00:16:06,091 --> 00:16:08,802
Y me están sobrando dos
para conocer Zaragoza y Teruel.
240
00:16:09,052 --> 00:16:12,556
Que no Rafa, que no vas, que el que
tiene que ir es el Ejército.
241
00:16:12,806 --> 00:16:16,560
Allí entrando con los tanques
por las ramblas, ¿que no Koldo?
242
00:16:18,979 --> 00:16:22,107
Vamos a ver, Rafael, ¿tú no querías
olvidarte de Amaia?
243
00:16:22,399 --> 00:16:23,859
Que no puedo olvidarla, Joaquín.
244
00:16:24,109 --> 00:16:27,112
¡Pero si no te casaste con ella
porque echabas de menos esto!
245
00:16:27,321 --> 00:16:29,448
Mira, no me casé
porque me faltaron cojones.
246
00:16:29,698 --> 00:16:31,783
Primero a las Vascongadas,
ahora a Cataluña...
247
00:16:32,034 --> 00:16:35,120
Si se va a Cuba, ¿qué vas a estar,
todo el día allí en chándal?
248
00:16:38,415 --> 00:16:40,918
(Música)
249
00:16:48,175 --> 00:16:50,219
¿Y ahora qué? ¿Por qué para aquí?
250
00:16:50,385 --> 00:16:51,845
Porque hemos llegado a Madrid.
251
00:16:52,095 --> 00:16:54,097
¿A Madrid?
Pero, ¿por qué para en Madrid?
252
00:16:54,306 --> 00:16:56,975
Porque hay que cambiar
de tren, hacer un transbordo.
253
00:16:57,267 --> 00:16:59,436
Shhh, quieto ahí.
Nada de "trasbordaciones".
254
00:16:59,686 --> 00:17:01,563
Un vasco como Dios manda
no pisa Madrid.
255
00:17:01,813 --> 00:17:04,983
Déjate de pamplinas. Que hay que
cruzar un par de andenes nada más.
256
00:17:05,192 --> 00:17:06,193
¡Que no, hostia!
257
00:17:06,443 --> 00:17:07,444
¿Ocurre algo?
258
00:17:07,694 --> 00:17:11,323
¡Oyes, "pica-pica"! Por favor, dile
al maquinista que tire para Barcelona,
259
00:17:11,573 --> 00:17:14,284
que yo no puedo pisar Madrid.
Prohibidísimo tengo, oyes.
260
00:17:14,535 --> 00:17:16,411
¿Pero tiene usted
alguna minusvalía 0...?
261
00:17:16,662 --> 00:17:19,706
¿Qué, pues? ¡Ahora a ser vasco
lo llamáis minusvalía, zoquete!
262
00:17:20,040 --> 00:17:22,709
Disculpe, ya me ocupo yo, ¿eh?
Perdone, caballero.
263
00:17:37,224 --> 00:17:39,643
Koldo por favor, vamos a parar
un momentillo en boxes
264
00:17:39,893 --> 00:17:41,603
que se me están
subiendo los gemelos.
265
00:17:41,853 --> 00:17:44,648
Aúpa para arriba, gandul.
Que como pise suelo madridista,
266
00:17:44,898 --> 00:17:47,442
me amputo el pie
sin anestesia ni hostias.
267
00:17:48,694 --> 00:17:49,736
¿Y usted qué mira?
268
00:17:49,987 --> 00:17:53,407
¿Es que nunca ha visto a un vasco
con fundamentos o qué?
269
00:17:56,201 --> 00:17:59,246
(Música)
270
00:18:05,335 --> 00:18:07,838
Koldo, que no nos escuchen
hablar en castellano, ¿eh?
271
00:18:08,088 --> 00:18:11,592
Esta gente se molesta y nos responden
en su idioma para tocar los cojones.
272
00:18:11,842 --> 00:18:13,927
¿El catalán un idioma?
Si se entiende todo.
273
00:18:14,177 --> 00:18:17,598
Un idioma con fundamento es el
euskera, que no entendéis ni hostias,
274
00:18:17,848 --> 00:18:19,850
o el alemán, ¿eh?
Jodido, también.
275
00:18:20,100 --> 00:18:23,061
Son idiomas con un par de cojones,
y el resto son "txuminadas".
276
00:18:23,270 --> 00:18:26,189
Eso te iba a decir. El catalán
no es un idioma, es un deje,
277
00:18:26,398 --> 00:18:29,610
un castellano chapurreado.
Como el andaluz, se comen las letras.
278
00:18:29,860 --> 00:18:32,863
Si es que es muy fácil, muy fácil.
¡Mira, vas a ver tú!
279
00:18:33,155 --> 00:18:38,160
(FINGIENDO ACENTO CATALÁN) "Escolti
soci, ¿dóve estic la parát dels taxits?"
280
00:18:39,494 --> 00:18:45,626
(HABLA EN CATALÁN)
281
00:18:54,301 --> 00:18:56,720
Se entiende perfecto, perfecto.
282
00:18:58,388 --> 00:19:00,182
¿Y si vamos dando un paseíto?
283
00:19:00,265 --> 00:19:01,266
Igual también.
284
00:19:01,391 --> 00:19:02,392
¿Por allí?
285
00:19:02,601 --> 00:19:03,602
0 por ahí.
286
00:19:03,852 --> 00:19:04,853
Vale.
287
00:19:05,937 --> 00:19:08,732
Ay, la madre que me parió,
Amaia está ahí, ¿no?
288
00:19:08,982 --> 00:19:11,485
No sé, ahí dentro me ha dicho
que andaba con el otro.
289
00:19:11,735 --> 00:19:13,528
Koldo, pues yo así no puedo entrar.
290
00:19:13,779 --> 00:19:15,489
¿No puedes entrar así de qué, pero?
291
00:19:15,739 --> 00:19:17,824
Limpio y con los pantalones
bien puestos.
292
00:19:18,116 --> 00:19:21,411
¿Tú estás viendo a esta gente?
¡Son de lo más moderno!
293
00:19:21,787 --> 00:19:23,622
Espérate, Koldo. Dame la bolsa.
294
00:19:23,872 --> 00:19:24,873
¿Qué, pues?
295
00:19:25,123 --> 00:19:26,792
Que esta gente va muy a la última,
296
00:19:27,042 --> 00:19:29,378
pero se visten como
mi tío el churrero.
297
00:19:36,218 --> 00:19:38,261
¡Pero esto, fatal te va a quedar!
298
00:19:38,470 --> 00:19:41,223
¿Y qué pasa si me queda fatal?
¿Tú has visto a esta gente?
299
00:19:41,431 --> 00:19:44,267
¡Si parece que se viste a oscuras!
¿"Ande" me cambio, Koldo?
300
00:19:44,476 --> 00:19:47,312
Pues mira, "casualidadmente", tengo
aquí el chubasquero largo
301
00:19:47,562 --> 00:19:50,357
por si acaso moscas,
con los últimos coletazos de Ebola.
302
00:19:50,607 --> 00:19:53,527
Ya me vas a perdonar, la ropa
huele un poco a pescado.
303
00:19:53,777 --> 00:19:57,114
Pero vamos, es que me ha pillado
en temporada del bonito...
304
00:20:10,794 --> 00:20:12,546
Koldo Zugasti, sí, adelante.
305
00:20:13,380 --> 00:20:16,758
Un momento, no viene que traiga
acompañante. ¿Apellido?
306
00:20:17,843 --> 00:20:20,470
(FINGE ACENTO CATALÁN)
Eh... Sí... Guardiola.
307
00:20:21,179 --> 00:20:23,348
Hay varios, ¿algún apellido más?
308
00:20:23,598 --> 00:20:26,435
Sí, "molts, y tots catalans". Eh...
309
00:20:26,852 --> 00:20:31,106
Guardiola, Adriá, Serrat... Pujol...
310
00:20:31,648 --> 00:20:34,276
Caballé, "Cobi"...
311
00:20:35,360 --> 00:20:36,528
Messi...
312
00:20:36,903 --> 00:20:38,155
(Descorchan champán)
313
00:20:38,739 --> 00:20:40,282
Y "Condorniú".
314
00:20:40,490 --> 00:20:44,703
Perdona si no estoy en lista pero
hasta última hora no he "confirmat".
315
00:20:46,329 --> 00:20:50,667
Mira chaval, no sé a qué ha venido
la bromita esta de los apellidos. ¡Eh!
316
00:20:50,959 --> 00:20:53,128
0 te vas ahora mismo
o llamo a los mossos.
317
00:20:53,378 --> 00:20:56,214
No, no, no, no des parte
a los "mosus de la escuadra", ¿eh?
318
00:20:56,423 --> 00:20:57,424
Mira.
319
00:20:57,674 --> 00:20:58,800
(HABLA EN CATALÁN)
320
00:21:00,427 --> 00:21:03,638
"Benvingut", ¿eh?
Y visca la sardana "man" que pierda.
321
00:21:04,556 --> 00:21:06,224
Pero, ¿qué coño haces aquí?
322
00:21:06,933 --> 00:21:10,771
Joe, Amaia. Yo pensaba que en fondo
te ibas a alegrar de verme.
323
00:21:11,021 --> 00:21:15,317
Pero vamos, muy en el fondo porque
por fuera no se te nota un mojón...
324
00:21:15,609 --> 00:21:18,487
Notar, ¿qué Rafa?
¿Qué se me tiene que notar, pues?
325
00:21:18,737 --> 00:21:20,030
Es que no me lo puedo creer.
326
00:21:20,280 --> 00:21:22,574
Mia, ¿y 'tú para qué
'te 'traes a éste'? Aupa...
327
00:21:23,033 --> 00:21:27,662
Aupa. Pues, chica. Yo ya...
pero me ha insistido tanto "ri-ra-ri-ra",
328
00:21:27,954 --> 00:21:29,539
que al final, pues ya ves.
329
00:21:29,790 --> 00:21:33,293
Además, vuestros intríngulis también
tendréis que solucionar, oyes.
330
00:21:33,418 --> 00:21:36,463
Vamos que si no te ha gustado
la sorpresa yo cojo y me voy, ¿eh?
331
00:21:36,713 --> 00:21:37,714
Vale, vete.
332
00:21:38,006 --> 00:21:41,635
Oye, ¿os apetece tomar algo?
Yo voy a tomar un "txakolí" o así.
333
00:21:41,885 --> 00:21:42,969
¡Venga!
334
00:21:53,355 --> 00:21:55,023
¿No le has contado la verdad?
335
00:21:55,273 --> 00:21:56,399
¿La verdad de qué?
336
00:21:56,608 --> 00:22:00,278
Si le conté que te había dejado yo
fue para que no se llevase un disgusto.
337
00:22:00,529 --> 00:22:02,572
¿Pero tú?
Es que eres la hostia, ¿eh, Rafa?
338
00:22:02,823 --> 00:22:04,866
Amaia, qué poquito me conoces,
de verdad...
339
00:22:05,116 --> 00:22:08,537
Pues si no se lo he contado es porque
no he encontrado el momento.
340
00:22:10,705 --> 00:22:14,876
¡Shhh! Cuidadito con lo que dices,
que te conozco. Pau es el pintor.
341
00:22:15,126 --> 00:22:17,087
Ah, que es el pintor.
342
00:22:17,254 --> 00:22:20,465
Muy bien, pero luego dicen
de los andaluces que si somos flojos.
343
00:22:20,757 --> 00:22:22,676
Amaia, no tiene
ni un cuadro terminado.
344
00:22:22,926 --> 00:22:26,263
Que no, que no lo pillas.
Es artista.
345
00:22:26,471 --> 00:22:29,015
Pero claro,
¿tú qué hostias vas a entender,
346
00:22:29,266 --> 00:22:31,226
si para ti Picasso es un Pokémon?
347
00:22:31,476 --> 00:22:34,229
No, Amaia. Ya hablando en serio,
348
00:22:34,479 --> 00:22:37,274
¿tú no crees que estás yendo
muy deprisa con este chaval?
349
00:22:37,482 --> 00:22:38,817
Por ahí no vayas, Rafa,
350
00:22:39,067 --> 00:22:41,653
ni se te ocurra intentar
ponerme patas arriba la boda.
351
00:22:41,987 --> 00:22:44,489
Por fin estoy con alguien
al que le gusta todo de mí
352
00:22:44,739 --> 00:22:47,284
y no se asusta por irse a vivir
conmigo a Argoitia.
353
00:22:47,492 --> 00:22:51,454
Y cuando digo que le gusta todo,
sí, Rafa, también mi flequillo.
354
00:22:53,957 --> 00:22:56,293
Parece muy majete
el Paulino ese, ¿no?
355
00:22:56,710 --> 00:22:57,711
Pau.
356
00:22:57,961 --> 00:23:01,131
No, si Pau será el diminutivo, pero
yo no tengo confianza para...
357
00:23:01,381 --> 00:23:02,841
Rafa, ¿a qué has venido?
358
00:23:03,091 --> 00:23:04,885
Bien, bien. ¡Amaia!
359
00:23:05,510 --> 00:23:09,306
Disimula, sonríe en plan de que diga
"estos dos han pasado página".
360
00:23:09,723 --> 00:23:11,558
(RÍE TONTAMENTE)
361
00:23:12,851 --> 00:23:15,186
¿Podrías hacerlo
sin parecer imbécil?
362
00:23:15,729 --> 00:23:19,774
¿Sabes eso que pasa que conoces
a alguien, intercambias tres frases
363
00:23:20,025 --> 00:23:23,653
y no lo conoces de nada pero sabes
que vas a aprender de él toda la vida?
364
00:23:23,904 --> 00:23:25,614
Hombre, para tanto tampoco no es.
365
00:23:25,864 --> 00:23:29,701
Tienes razón, y ha sido fallo mío.
Te voy a pedir disculpas.
366
00:23:29,951 --> 00:23:30,952
¿Por qué, pero?
367
00:23:31,202 --> 00:23:34,581
Porque he aprendido muy poco
euskera en este tiempo, 4 o 5 palabras.
368
00:23:34,831 --> 00:23:38,543
Y ya hace tiempo que subí al taxi de
Amaia en Argoitia y le dije
369
00:23:39,044 --> 00:23:44,299
aquella frase: "Amaia, no me lleves
al aeropuerto, llévame hasta Barcelona,
370
00:23:45,300 --> 00:23:48,595
y no apagues
el taxímetro de tu corazón".
371
00:23:49,804 --> 00:23:52,766
(EN EUSKERA)
Koldo, ongi etorri cataluñara.
372
00:23:53,475 --> 00:23:54,851
Eskerrik asko.
373
00:23:55,101 --> 00:23:58,313
No es para tanto, yo a los dos meses
ya sabía decir "txirrimirri".
374
00:23:58,563 --> 00:24:00,982
Ez dakizu zenbatetan
utzi dudan lana alde batera
375
00:24:01,274 --> 00:24:03,360
momentu hau
nola izango zen irudikatzeko.
376
00:24:03,568 --> 00:24:05,737
Egia esan,
nik ez dut hostiarik pentsatu.
377
00:24:05,987 --> 00:24:08,365
Nere amona
ezagutu dezazuen irrikitan nago.
378
00:24:08,698 --> 00:24:11,034
"Arriquitaun". Epa, ahí, "kaixo".
379
00:24:12,202 --> 00:24:13,203
¿Zure amona?
380
00:24:13,453 --> 00:24:15,288
"Agur, pelotari, Duncan Dhu".
381
00:24:16,498 --> 00:24:17,832
¿Amaiak ez dizu aipatu?
382
00:24:18,208 --> 00:24:20,794
"Txistorra, bai, kukurruxumuxu".
383
00:24:21,294 --> 00:24:24,631
¡No! No puede ser. ¿Es él?
384
00:24:25,215 --> 00:24:29,344
Sí, es que se ha presentado así,
sin avisar y estábamos, pues nada,
385
00:24:29,678 --> 00:24:31,888
hablando por hablar
de cosas sin importancia.
386
00:24:32,138 --> 00:24:33,932
Es que no te esperaba así para nada.
387
00:24:34,182 --> 00:24:37,560
Yo esperaba al típico sevillano
pijo, con gomina, mocasines,
388
00:24:37,769 --> 00:24:40,522
pero me encanta tu propuesta
estética. ¿Son "vintage"?
389
00:24:40,730 --> 00:24:42,691
No, son tirantes.
390
00:24:43,692 --> 00:24:47,362
No, en serio, ¿son "vintage"? ¿Los
has comprado en Berlín, Londres...?
391
00:24:47,612 --> 00:24:51,282
No, bueno, sí. En Londres. Bueno,
lo que a mí me gusta llamar "London".
392
00:24:51,533 --> 00:24:52,909
¿Ah si, y en qué calle?
393
00:24:53,159 --> 00:24:54,828
SÍ, ¿en qué calle?
394
00:24:57,789 --> 00:24:59,124
¿El "Big Bang"?
395
00:24:59,374 --> 00:25:00,375
Ben.
396
00:25:00,625 --> 00:25:04,087
Voy. ¿El "Big Bang"? Pues entre el
"Big Bang"... y el "Bakinjan" Palace,
397
00:25:04,337 --> 00:25:07,382
que hay una plaza allí... pues hay una
mercería que hace esquina,
398
00:25:07,632 --> 00:25:10,844
que tiene muy buen género, hace
chaflán. Se llama Mercería James.
399
00:25:11,136 --> 00:25:12,721
No me suena, la buscaré en Google.
400
00:25:12,971 --> 00:25:14,514
- ¿Foto?
- Sí, claro que sí.
401
00:25:14,723 --> 00:25:17,726
Koldo. ¿Has visto qué cuadros
de aquí, del amigo?
402
00:25:18,101 --> 00:25:21,730
¿Ze, Kristo?
Pero, ¿qué hostias es eso, Amaia?
403
00:25:21,980 --> 00:25:25,525
Eso es una colección que me encargó
la Generalitat para decorar
404
00:25:25,734 --> 00:25:28,445
las futuras embajadas catalanas
alrededor del mundo.
405
00:25:28,653 --> 00:25:31,114
Que al principio
estuve a punto de decir que no,
406
00:25:31,364 --> 00:25:33,116
porque Pau Sena no se vende.
407
00:25:33,366 --> 00:25:34,367
¿Y ese quién es?
408
00:25:34,617 --> 00:25:37,996
Yo. Pero luego pensé, "Pau, tienes
que hacer algo por Cataluña porque,
409
00:25:38,246 --> 00:25:41,541
aunque vivas a medio camino entre
la Gran Manzana, Liverpool, Dubai,
410
00:25:41,750 --> 00:25:45,003
Melbourne, eres catalán, piensas
en catalán, sueñas en catalán,
411
00:25:45,253 --> 00:25:46,755
tu marchante de arte es catalán...
412
00:25:47,005 --> 00:25:48,214
¿No era valenciano?
413
00:25:48,590 --> 00:25:51,551
Bueno, "paisos catalans", no nos
volvamos locos con esto.
414
00:25:51,760 --> 00:25:53,553
Ey, ey, veniu, veniu.
Mira qué mona.
415
00:25:53,762 --> 00:25:54,888
Y por eso lo hice.
416
00:25:55,138 --> 00:25:58,183
Por eso, y porque me pagaban
un pastón, pero sobre todo por eso.
417
00:25:58,433 --> 00:26:02,020
La independencia es muy importante
para muchas personas, como la yaya.
418
00:26:02,270 --> 00:26:04,147
Sólo hay una, luchad por ella.
419
00:26:04,898 --> 00:26:08,068
Os habrá contado Amaia
la que estamos liando para la boda.
420
00:26:08,318 --> 00:26:11,404
Ahí sí, que se mueve mucho "cash"
incluso para mí.
421
00:26:11,654 --> 00:26:14,199
No voy a cometer la bajeza
de comentaros de cuántos ceros
422
00:26:14,491 --> 00:26:17,744
es la cifra de la que estamos
hablando. Cinco ceros.
423
00:26:18,078 --> 00:26:19,662
Pero, ¿qué pasa en la boda?
424
00:26:19,871 --> 00:26:24,125
Bueno, pues, que es un tanto... ¿Cómo
se dice "especial" en castellano?
425
00:26:24,918 --> 00:26:26,211
Especial.
426
00:26:26,669 --> 00:26:27,837
Especial.
427
00:26:31,174 --> 00:26:34,469
(Música catalana)
428
00:26:37,305 --> 00:26:40,141
Os tengo una sorpresa
que os va a "flashear" infinito.
429
00:26:40,600 --> 00:26:42,477
¿El qué? ¿Que tenéis wifi gratis?
430
00:26:43,311 --> 00:26:44,521
(RÍE)
No, no es eso.
431
00:26:47,774 --> 00:26:49,150
Soronelles.
432
00:26:49,692 --> 00:26:52,112
Nosotros en Dos Hermanas,
el pueblo de mi abuela,
433
00:26:52,362 --> 00:26:54,364
tiene ya el wifi gratis
desde hace 30 años.
434
00:26:54,614 --> 00:26:57,492
¿Yo te he contado a ti la historia
de mi abuela, Amaia?
435
00:26:57,742 --> 00:27:01,037
Pues, mi abuela ha sido la primera
informática que ha habido en España.
436
00:27:01,287 --> 00:27:06,584
Estudió en la Pablo de Olavide. A mí
me arregla el móvil y me piratea la "Play".
437
00:27:10,004 --> 00:27:13,842
Familia, esto os va a meter tal
pedrada en la cabeza... ¡Uo!
438
00:27:14,175 --> 00:27:17,929
Pedrada la que le di a mi abuela,
cuando hackeó la página del Sevilla F. C.
439
00:27:18,179 --> 00:27:19,722
¿Te acuerdas, Amaia,
que te lo conté?
440
00:27:19,931 --> 00:27:21,432
Rafa, cállate un poquito, anda.
441
00:27:21,683 --> 00:27:25,436
No, no, este lleva un rollo mucho más
orgánico, de "performance". Siglo XXI.
442
00:27:25,687 --> 00:27:29,149
¿Recuerdas Amaia, en Glasgow, en el
Festival de Teatro antes del Chachu?
443
00:27:29,399 --> 00:27:32,652
Eso pasa en Riogordo, se representa
una Semana Santa con gente real.
444
00:27:32,861 --> 00:27:34,320
Bueno, no tiene nada que ver.
445
00:27:34,571 --> 00:27:38,032
Sí tiene que ver, tampoco es una cosa
que se hace en toda Europa...
446
00:27:38,283 --> 00:27:40,952
(HABLAN LOS DOS A LA VEZ,
CADA UNO DE SU TEMA)
447
00:27:41,202 --> 00:27:43,037
¡Callaos ya los dos!
448
00:27:44,789 --> 00:27:47,834
(Música catalana)
449
00:28:14,611 --> 00:28:16,905
¿Pero qué leches
estáis celebrando aquí?
450
00:28:17,155 --> 00:28:18,823
¿Te digo lo que está pasando, Koldo?
451
00:28:19,073 --> 00:28:21,868
Esta gente se ha independizado
y no ha avisado ni al tato.
452
00:28:22,202 --> 00:28:24,162
¿Qué? Lo habéis flipado fuerte, ¿eh?
453
00:28:24,495 --> 00:28:26,915
Pues como se entere de esto
el Lehendakari,
454
00:28:27,165 --> 00:28:30,627
va a mandar aquí a la Ertzaintza y
se va a montar la de Dios es Cristo.
455
00:28:30,835 --> 00:28:32,545
Aita, ¿qué dices de la Ertzaintza?
456
00:28:32,795 --> 00:28:36,257
¡Que para "independencializarnos"
los vascos estamos primeros, hostia!
457
00:28:36,507 --> 00:28:39,969
No se ha "independencializado"
nadie, lo importante es que lo parezca.
458
00:28:40,220 --> 00:28:43,014
Eso es muy típico de aquí de
Cataluña, Koldo. El postureo.
459
00:28:43,264 --> 00:28:45,934
"Postureo". Para nada.
Todo esto lo hacemos por la yaya.
460
00:28:46,184 --> 00:28:49,562
Piensa que la yaya ya tiene 84 años
y le quedan dos telenoticias.
461
00:28:49,812 --> 00:28:52,232
Y yo no voy a dejar que
se muera sin que me vea a mí
462
00:28:52,482 --> 00:28:53,942
casarme en una Cataluña independent.
463
00:28:54,025 --> 00:28:55,652
¿Quién se va a creer
que los catalanes
464
00:28:55,860 --> 00:28:58,238
se han "independencializado"
antes que los vascos?
465
00:28:58,529 --> 00:28:59,656
Ya se lo ha creído.
466
00:28:59,864 --> 00:29:01,866
¡Claro! Hace un año que no
sale de la masía,
467
00:29:02,075 --> 00:29:05,161
le dije que el referéndum había ido
tan bien que ahora Cataluña
468
00:29:05,453 --> 00:29:08,373
es potencia mundial con China
y Estados Unidos. En ese orden.
469
00:29:08,623 --> 00:29:09,624
¡Ay, ama!
470
00:29:10,208 --> 00:29:11,876
¿La plaza de Pepe Guardiola?
471
00:29:12,085 --> 00:29:15,630
A vosotros se os está
yendo la olla pero tela, tela, ¿eh?
472
00:29:15,922 --> 00:29:18,341
Y de qué forma tan maravillosa.
473
00:29:27,850 --> 00:29:30,812
Bueno, bueno, bueno. Esta es Judit,
es la "wedding planner"
474
00:29:31,020 --> 00:29:33,147
que va a hacer que
esta chaladura salga bien.
475
00:29:33,398 --> 00:29:37,402
Soy sólo la experta que está
organizando una boda un poco especial.
476
00:29:37,652 --> 00:29:38,945
¡Benvinguts!
477
00:29:39,320 --> 00:29:42,991
¡Qué "simpatic"!
Amaia, ¿nerviosa?
478
00:29:43,283 --> 00:29:47,453
¡Hola! Judit,
tenemos nuevo invitado: Rafa.
479
00:29:47,704 --> 00:29:48,705
¡Hola!
480
00:29:48,913 --> 00:29:52,917
Para que lo sientes en una mesa.
En la de los solteros, ¿no?
481
00:29:53,459 --> 00:29:56,337
Eh, sí, sí. Pero bueno,
tú ya me conoces,
482
00:29:56,587 --> 00:30:00,091
que yo a partir del segundo cubata
estoy empezando a buscar pares sueltos.
483
00:30:00,341 --> 00:30:03,428
"Cap" problema, esta es una
posibilidad que tenía contemplada.
484
00:30:03,803 --> 00:30:07,432
"Perdoneu", Pau, una "caseta".
485
00:30:08,349 --> 00:30:12,520
Tema menú del restaurante
independiente, ¿vale?
486
00:30:12,770 --> 00:30:14,480
(ASIENTE)
¡Uhum, uhum, uhum!
487
00:30:16,316 --> 00:30:18,276
- Menú.
- Menú.
488
00:30:19,569 --> 00:30:22,113
Ya está casi, dons.
¿Qué moneda le ponemos?
489
00:30:22,363 --> 00:30:23,948
Había pensado en "morenetas".
490
00:30:24,198 --> 00:30:26,200
"Morenetas".
Sí, pero a seis "morenetas",
491
00:30:26,451 --> 00:30:29,120
que mi yaya vea que estamos
más fuertes que el dólar.
492
00:30:29,370 --> 00:30:33,750
"Dons" con eso y los "castellers" que
me llegan mañana ya está casi "tot".
493
00:30:33,958 --> 00:30:35,168
¿Cómo casi?
494
00:30:35,877 --> 00:30:37,754
El problema lo...
495
00:30:38,212 --> 00:30:42,383
El problema lo tenemos con los cuatro
funcionarios de siempre.
496
00:30:42,633 --> 00:30:44,594
Ya, ya, ya. A ver...
497
00:30:45,011 --> 00:30:48,931
Mire, señorita. Yo no me hago
el catalán ni un día ni medio,
498
00:30:49,140 --> 00:30:51,351
yo soy español.
Como todos vosotros.
499
00:30:51,601 --> 00:30:54,479
La abuela de este señor ha dejado
mucho dinero en el pueblo,
500
00:30:54,729 --> 00:30:57,148
así que esto es lo mejor
que podemos hacer por ella.
501
00:30:57,398 --> 00:30:58,398
Gracias, alcalde.
502
00:30:58,483 --> 00:31:00,777
Pues mi abuela es de Albacete.
Y sí, lo confieso,
503
00:31:00,985 --> 00:31:03,363
yo fui la que tiró el petardo
con el gol de Iniesta.
504
00:31:03,613 --> 00:31:06,532
"Tranquil" Pau, esta es una
posibilidad que tenía contemplada.
505
00:31:06,783 --> 00:31:09,494
He reservado una parte
del presupuesto para solucionarla.
506
00:31:09,744 --> 00:31:13,456
Eso te funcionará con los catalanes
porque tú a un español no lo compras...
507
00:31:13,706 --> 00:31:19,003
Os juro que si no
salís de ahí el día de la boda,
508
00:31:19,253 --> 00:31:22,256
tenéis barra libre de vino
y jamón en el bar del Josep.
509
00:31:22,507 --> 00:31:25,259
¡Jamón del bueno
para la primera boda catalana!
510
00:31:25,510 --> 00:31:29,013
Y tú tranquilo, Pau,
que va a ser un día inolvidable.
511
00:31:29,430 --> 00:31:31,057
¿"Pernil iberic"?
512
00:31:33,267 --> 00:31:35,770
(Música)
513
00:31:48,825 --> 00:31:51,619
"Bona tarda", Pau.
La señora Roser espera en la saleta.
514
00:31:51,953 --> 00:31:53,329
Gracias, Eduard.
515
00:31:54,539 --> 00:31:57,250
La Masía, construida
piedra a piedra
516
00:31:57,500 --> 00:31:59,710
por ocho generaciones
de Serra Riu de LLacs.
517
00:31:59,961 --> 00:32:02,755
Yo jugaba aquí.
Una infancia feliz y modesta.
518
00:32:03,089 --> 00:32:05,341
Recordadme
que os enseñe el picadero.
519
00:32:21,149 --> 00:32:24,277
Cuando conozcáis a la yaya
lo vais a entender todo.
520
00:32:24,610 --> 00:32:26,070
(INSPIRA)
521
00:32:26,362 --> 00:32:30,908
Ella es como esta casa:
alegre, vital, optimista.
522
00:32:31,200 --> 00:32:33,161
Las ganas que tiene de conoceros...
523
00:32:33,411 --> 00:32:35,663
Los saltos de alegría cuando os vea.
524
00:32:36,873 --> 00:32:39,000
(RONCA)
525
00:32:43,921 --> 00:32:45,173
(SUSURRA)
Yaya...
526
00:32:46,090 --> 00:32:47,633
(SUSURRA)
¡Yaya!
527
00:32:49,927 --> 00:32:51,679
¡Yaya! Roser...
528
00:32:52,013 --> 00:32:54,515
Pobrecita la abuela
que la ha "espichao".
529
00:32:55,224 --> 00:32:56,559
(EN VOZ ALTA)
¡Yaya!
530
00:32:57,602 --> 00:33:01,189
¡Hola, chato! ¡Ay, tenía un malson!
531
00:33:03,608 --> 00:33:05,359
- ¿Son los vascos?
- Sí.
532
00:33:05,610 --> 00:33:09,447
¡Qué suerte que me habéis despertado
porque tenía una pesadilla
533
00:33:09,697 --> 00:33:12,450
de aquí te espero!
Que volvíamos a ser españoles, tú.
534
00:33:12,700 --> 00:33:15,495
¡Y la Montserrat Caballé cantando
Paquito el Chocolatero!
535
00:33:15,578 --> 00:33:20,041
¡Desafinando, ay, ay! Ella,
que no ha desafinado en su vida.
536
00:33:20,249 --> 00:33:23,669
¡Dame un abrazo
que se me pase el susto!
537
00:33:24,253 --> 00:33:26,589
¿Pero eso que te casas
no lo he soñado? ¿Eh?
538
00:33:26,839 --> 00:33:31,135
Pensaba que no lo iba a casar nunca.
Que se me iba a quedar para vestir santos.
539
00:33:31,552 --> 00:33:36,098
(EN CATALÁN) Don, don la ma.
Mira, no te asustes si no lo notas.
540
00:33:36,682 --> 00:33:39,477
Porque no está aquí.
Lo tiene Amaia.
541
00:33:39,727 --> 00:33:43,689
Pintor como Dalí, poeta como
L'Espriu. Ay, ay, ay, ay.
542
00:33:44,357 --> 00:33:49,695
Qué buen gusto tienes, puñetero.
¡Qué carona!
543
00:33:50,404 --> 00:33:52,406
Pero no pareces vasca.
544
00:33:52,657 --> 00:33:56,244
- Es que, yaya, lo que está pasando...
- (EN CATALAN) Estic parlant yo ahora.
545
00:33:56,494 --> 00:33:58,621
Siempre he pensado
que la mujer para casarse
546
00:33:58,871 --> 00:34:02,708
tiene que ser limpia y catalana,
pero dentro de lo malo eres vasca,
547
00:34:02,959 --> 00:34:03,960
Y algo es algo.
548
00:34:04,168 --> 00:34:10,716
Roser, perdona, creo que lo que Pau
quería decir es que Amaia soy yo.
549
00:34:11,050 --> 00:34:12,051
(EN CATALÁN)
550
00:34:12,260 --> 00:34:16,097
Uy, perdona, con este flequillo
me habías parecido un chico.
551
00:34:16,389 --> 00:34:18,474
Oy, plancha sobre plancha.
552
00:34:18,724 --> 00:34:21,352
No te preocupes,
donde hay pelo hay alegría.
553
00:34:21,602 --> 00:34:25,147
Las griegas también son muy peludas
y mira lo guapas son.
554
00:34:25,439 --> 00:34:29,735
Aupa, aquí yo el padre de la chavala,
muy guapa también,
555
00:34:29,986 --> 00:34:31,779
con flequillo y sin flequillo.
556
00:34:32,029 --> 00:34:36,867
Koldo soy yo, "arrantzale",
vasco también, algo es algo, ¿no?
557
00:34:37,785 --> 00:34:39,161
Ay, qué gracia, tú...
558
00:34:39,370 --> 00:34:43,124
Tenía muchas ganas
de conocer a un chicarrón del norte.
559
00:34:43,332 --> 00:34:45,042
Sois tan fuertes...
560
00:34:45,626 --> 00:34:47,295
¿Sabes lo que me impresiona?
561
00:34:47,545 --> 00:34:51,007
Cuando os jugáis la vida
pasándoos así por aquí
562
00:34:51,299 --> 00:34:55,428
aquellas pelotas tan grandes
que tenéis allí arriba. Muy viril.
563
00:34:57,471 --> 00:35:01,475
¿Os han hecho mucho la puñeta con
el visado catalán en la frontera o qué?
564
00:35:01,726 --> 00:35:04,604
No, no, no. Para nada.
Desde que somos independientes,
565
00:35:04,854 --> 00:35:07,398
la administración catalana
es una maravilla, ¿verdad?
566
00:35:07,648 --> 00:35:11,110
Lo de la televisión tenéis que
arreglarlo. Sólo cogemos Canal Sur,
567
00:35:11,319 --> 00:35:15,114
y todo el día a la hora que lo pongas
están "arsa" y "olé", "pitín, pitín",
568
00:35:15,239 --> 00:35:17,325
que si la cigala
que si el "escamarlán".
569
00:35:17,450 --> 00:35:19,869
Los andaluces deben de ser
unas bellísimas personas,
570
00:35:20,119 --> 00:35:21,912
pero son unos ordinarios, tú.
571
00:35:22,371 --> 00:35:24,498
(RÍE TONTAMENTE)
572
00:35:25,833 --> 00:35:27,752
Y me quedaba por presentarte a...
573
00:35:28,002 --> 00:35:31,714
(ACENTO CATALÁN) Oriol. Soc qu'el
Oriol. De Vilanova i la Geltrú, ¿eh?
574
00:35:32,006 --> 00:35:34,884
Roser, encantado. Perdona mi
castellano tan malo,
575
00:35:35,134 --> 00:35:38,554
pero con el tema de la independencia
lo voy olvidando, ¿eh? ¿Es o no es?
576
00:35:38,804 --> 00:35:39,847
¿De dónde eres tú?
577
00:35:40,097 --> 00:35:44,685
¿Yo? Catalán. Catalá, catalá.
No tengo ni puta gracia.
578
00:35:45,102 --> 00:35:47,480
Sí, ya lo he notado,
pero ¿quién es este?
579
00:35:47,730 --> 00:35:51,192
Él es el ex novio de Amaia.
Muy buen chaval, no tiene maldad.
580
00:35:51,442 --> 00:35:53,027
Es como de la familia, ¿verdad?
581
00:35:53,277 --> 00:35:56,155
Ah, "pobret"... Ya lo entiendo.
582
00:35:56,697 --> 00:36:00,618
Tú has venido a la boda a ver si
conocías a alguien, ¿no?
583
00:36:00,868 --> 00:36:06,248
Pues mira, aquí de momento todos
estamos solteros, ¿si o no, "Kroldo"?
584
00:36:06,540 --> 00:36:09,460
Bueno. Yo como estoy,
estoy muy bien como estoy.
585
00:36:09,752 --> 00:36:11,837
¿Y cómo estás, que estás tan bien?
586
00:36:12,338 --> 00:36:14,298
Pues eso... no sé.
587
00:36:14,507 --> 00:36:18,052
Ya lo arreglaremos...
¿Y tú, reina, también estás soltera?
588
00:36:18,302 --> 00:36:23,349
Porque yo aquí veo muy buena pareja,
¿eh? ¿Sí o no, Amanda?
589
00:36:23,641 --> 00:36:25,601
Amaia. Amaia me llamo.
590
00:36:26,435 --> 00:36:29,438
Y... no, yo aquí pareja no veo.
591
00:36:30,356 --> 00:36:33,693
No. Bueno. Pues, por si un caso
te quedas a dormir con nosotros.
592
00:36:33,943 --> 00:36:37,738
Porque de esta boda pueden salir tres
o cuatro, "mira qu'em dic".
593
00:36:44,161 --> 00:36:46,080
¡La habitación de arriba!
594
00:36:46,330 --> 00:36:47,331
¿Y?
595
00:36:47,581 --> 00:36:49,667
¡Mi habitación de soñar!
596
00:36:55,506 --> 00:36:58,217
¡Guau, qué momento!
597
00:36:59,885 --> 00:37:03,514
Lo siento pero la mejor habitación
tiene que ser para la novia.
598
00:37:03,764 --> 00:37:04,765
"Cap problema".
599
00:37:05,141 --> 00:37:09,103
"Amianda", mira esta cama,
que es el "nuevo más",
600
00:37:09,353 --> 00:37:11,272
está hecha con fusta de Reus.
601
00:37:11,480 --> 00:37:14,400
"Moltes gracies", Roser,
pero es Amaia.
602
00:37:14,692 --> 00:37:18,070
Sí, ya lo sé. Y ahora vamos a ver
la habitación de Pau.
603
00:37:18,320 --> 00:37:19,321
¿Cómo?
604
00:37:19,905 --> 00:37:20,906
Un momento.
605
00:37:23,409 --> 00:37:24,410
¡Coño!
606
00:37:25,119 --> 00:37:26,912
Déjalo. Déjalo.
607
00:37:27,163 --> 00:37:29,582
¿A ti que durmamos
separados te da igual?
608
00:37:29,832 --> 00:37:31,542
Porque a mí me parece
que igual no da.
609
00:37:31,792 --> 00:37:35,212
(FINGIENDO ACENTO CATALÁN) Oye,
que si vais a tener la típica discusión
610
00:37:35,421 --> 00:37:38,632
de parejita preboda, el Koldo y yo
nos vamos picant billetes, ¿eh?
611
00:37:38,883 --> 00:37:42,553
En tierras catalanas, "Amianda",
somos muy de las tradiciones,
612
00:37:42,803 --> 00:37:45,347
así que por dos noches
que os quedan de novios,
613
00:37:45,556 --> 00:37:48,893
dormiréis cada uno en un sitio,
¿es o no es, "Kroldo"?
614
00:37:49,310 --> 00:37:55,107
Y tú y e... este, dormiréis
en la habitación de mis bisnietos.
615
00:37:55,649 --> 00:37:57,651
¿A que no lo aparento, "Kroldo"?
616
00:37:57,943 --> 00:38:00,446
No, muy fresca y muy bien se te ve.
617
00:38:00,696 --> 00:38:03,032
Oyes, ¿y bisnietos
cuántos tienes, pues?
618
00:38:03,282 --> 00:38:06,535
Ninguno. Los que darán
esta parejita el año que viene.
619
00:38:06,786 --> 00:38:07,787
¿Eh?
620
00:38:08,037 --> 00:38:11,791
A ver, a ver, que esto ya...
¿cómo que el año que viene?
621
00:38:12,041 --> 00:38:16,670
Bueno, yo ya... la yaya y yo ya... yo le
he dicho que ya lo teníamos hablado.
622
00:38:16,921 --> 00:38:20,257
Hemos tenido la típica conversación
que tienen todas las parejas...
623
00:38:20,466 --> 00:38:23,135
La típica conversación
que conmigo no tuvo.
624
00:38:23,385 --> 00:38:25,513
¡Mira cállate, eh!
Rafa... Oriol... ¡Collons!
625
00:38:25,763 --> 00:38:28,265
"Armanda", tú lo que tienes
que hacer es descansar
626
00:38:28,474 --> 00:38:32,269
porque mañana tenéis todos los
festejos y te veo muy nerviosa,
627
00:38:32,478 --> 00:38:33,896
¿eh, chata?
628
00:38:34,355 --> 00:38:37,900
Y esta noche no quiero encontrarme
a nadie por los pasillos,
629
00:38:38,150 --> 00:38:40,736
porque estaré de "somatén".
630
00:38:53,707 --> 00:38:56,710
¡Uy, pero qué bonito!
631
00:38:57,086 --> 00:38:58,587
Buenas noches, doña Mercedes.
632
00:38:58,838 --> 00:39:00,381
Buenas noches, caballero.
633
00:39:00,589 --> 00:39:02,550
Tenga cuidado
de no despertar a Roser.
634
00:39:02,800 --> 00:39:03,801
¿Qué es, el gato?
635
00:39:04,051 --> 00:39:07,972
No, doña Roser, la dueña de la casa,
que está delicada de salud.
636
00:39:08,806 --> 00:39:11,851
Venga conmigo.
Acompaña a la señora a la habitación.
637
00:39:12,101 --> 00:39:13,477
Pues podría ser el gato, ¿eh?
638
00:39:13,686 --> 00:39:17,064
Yo conocí a una familia de Riaza que
estaban dominaditos por su perro,
639
00:39:17,314 --> 00:39:19,233
era un labrador
que se llamaba Moncho.
640
00:39:19,483 --> 00:39:21,694
¿Está seguro que no es el gato?
641
00:39:26,490 --> 00:39:29,785
(Reloj de cuco marca la hora)
642
00:39:35,708 --> 00:39:38,210
(ESCUCHA PUERTA FUERA)
643
00:39:46,302 --> 00:39:47,303
"Buenas nits".
644
00:39:47,511 --> 00:39:50,514
(GRITA ASUSTADA)'
(FARFULLA EN CATALAN)
645
00:39:50,848 --> 00:39:53,934
Por un momento he visto el espectro
de la bruja de mi suegra.
646
00:39:54,184 --> 00:39:55,394
Me he mareado y todo.
647
00:39:55,603 --> 00:39:59,648
¡No hable tan alto, que va a
despertar a Roser! No, no es un gato...
648
00:39:59,899 --> 00:40:01,483
yo había pensado lo mismo.
649
00:40:03,152 --> 00:40:04,403
Yo soy Roser.
650
00:40:04,612 --> 00:40:05,613
¡Ah!
651
00:40:05,863 --> 00:40:07,156
¿Y usted qué hace aquí?
652
00:40:07,406 --> 00:40:10,451
Porque yo conozco a todo el servicio
y no la tengo presente, ¿eh?
653
00:40:10,659 --> 00:40:12,119
¿Y usted qué hace aquí?
654
00:40:12,453 --> 00:40:14,121
¿Usted qué hace aquí?
655
00:40:14,371 --> 00:40:16,081
Yo invitada, por Amaia.
656
00:40:17,166 --> 00:40:20,794
Yo soy Roser, yaya del Pau.
657
00:40:21,128 --> 00:40:24,924
Roser "Yayadelpau". Eso debe ser
apellido rumano por lo menos.
658
00:40:25,174 --> 00:40:27,092
Te haré un dibujo, ¿eh?
659
00:40:27,384 --> 00:40:31,180
Yo soy la abuela de Pau, el novio.
660
00:40:31,889 --> 00:40:34,558
¿Y tú debes ser algo ¡de "Kroldo"!?
(EN CATALAN)
661
00:40:35,684 --> 00:40:38,145
Yo de ese no soy nada,
qué más quisiera él.
662
00:40:38,395 --> 00:40:39,772
Yo he venido aquí por Amaia.
663
00:40:40,022 --> 00:40:41,857
Haciendo muchísimo esfuerzo,
la verdad.
664
00:40:42,107 --> 00:40:44,193
Pero es que me da pena
que se case la pobre.
665
00:40:44,443 --> 00:40:45,569
¿También eres vasca?
666
00:40:45,778 --> 00:40:46,779
Sí, de Cáceres.
667
00:40:47,029 --> 00:40:51,325
De Cáceres, es vasco. Claro, como yo
aprendí las provincias con Franco
668
00:40:51,575 --> 00:40:55,996
todo eran las Vascongadas y no...
¿Cómo te llamas?
669
00:40:56,288 --> 00:40:59,416
Ane Igartiburu. Sí, lo sé,
nos confunden muchísimo.
670
00:40:59,625 --> 00:41:02,419
Pero mira,
venía dando vueltas en el autobús.
671
00:41:02,753 --> 00:41:04,004
¿Ha sido un accidente?
672
00:41:04,254 --> 00:41:07,841
No. Y pensaba, yo ahí,
me voy a llamar Carme.
673
00:41:08,133 --> 00:41:11,971
Que ya sé que lo de Mercé está ahí,
pero chica, déjame vivir al límite.
674
00:41:12,221 --> 00:41:13,806
¡Y tanto!
675
00:41:14,056 --> 00:41:18,143
Pues "Kroldo" está en la habitación
con el exnovio de "Armanda".
676
00:41:18,644 --> 00:41:21,855
¿Que ha venido?
¡No me digas que al final ha venido!
677
00:41:22,147 --> 00:41:24,149
¿Y en qué habitación
has dicho que está?
678
00:41:24,400 --> 00:41:25,693
No, no lo he dicho.
679
00:41:26,068 --> 00:41:27,152
Oyes, Rafa.
680
00:41:27,403 --> 00:41:28,404
¿Qué?
681
00:41:28,570 --> 00:41:32,616
Un favor grande te tengo que pedir.
Y me da apuro, me cuesta la "órdiga",
682
00:41:32,866 --> 00:41:34,618
así que tampoco
cachondeo no quiero.
683
00:41:34,827 --> 00:41:35,953
¿Cachondeo de qué?
684
00:41:36,203 --> 00:41:39,623
Bueno, que no me vengas con risitas
porque te arrimo una hostia
685
00:41:39,832 --> 00:41:44,712
que te catapulto a Sevilla, estás
avisado, ¿vale? Bueno, ahí va, lee.
686
00:41:51,844 --> 00:41:53,679
¡Esto es un poema, Koldo!
687
00:41:54,346 --> 00:41:55,723
¿Un poema, tú?
688
00:41:56,765 --> 00:42:01,103
¡Yo qué sé, pues por si la Merche!
Tres meses llevo, ¿eh?
689
00:42:01,353 --> 00:42:04,106
En el barco venga y dale,
venga y dale con el puto final,
690
00:42:04,356 --> 00:42:05,357
y no me sale.
691
00:42:05,607 --> 00:42:07,276
Ayúdame tú, ¿no eres andaluz?
692
00:42:07,526 --> 00:42:10,529
Échame, hostia, una mano
con la frase esa última ahí, ¿eh?
693
00:42:10,738 --> 00:42:12,698
Léemelo, a ver si
te puedo echar un cable.
694
00:42:12,948 --> 00:42:13,949
¿Leer?
695
00:42:14,199 --> 00:42:15,200
Sí, léemelo.
696
00:42:16,076 --> 00:42:17,536
(TOSE)
Va pues.
697
00:42:19,121 --> 00:42:23,792
"Tú, lista como una trucha,
fresca como pescadilla,
698
00:42:24,084 --> 00:42:28,922
ligera como una brisa
yen tu cara, esa sonrisa."
699
00:42:31,008 --> 00:42:32,009
Está muy bien.
700
00:42:32,259 --> 00:42:34,303
Esto me escribió
el maquinista del barco,
701
00:42:34,553 --> 00:42:37,431
que tiene una banda y suelen
andar escribiendo canciones.
702
00:42:37,681 --> 00:42:40,809
Ahora el cacho mío, esta es
la parte mía. A ver esto. Voy, ¿eh?
703
00:42:41,060 --> 00:42:47,066
"Merche, aunque la mona se vista
de seda, tú siempre mejor aún,
704
00:42:47,316 --> 00:42:50,194
y yo al barco sin ti, también mal".
705
00:42:50,694 --> 00:42:52,029
Y...
706
00:42:55,699 --> 00:43:00,829
"Cuando andas cerca,
yo, rojo como un salmonete".
707
00:43:01,163 --> 00:43:03,582
¡Te estás riendo,
"caxo" en la puta vida!
708
00:43:03,791 --> 00:43:07,294
Que no me estoy riendo, Koldo.
Que es que me está tocando cosas.
709
00:43:07,544 --> 00:43:09,922
¡Rima de la hostia!
¿O no? 0 sí, ¿o qué?
710
00:43:10,172 --> 00:43:14,259
"Jo" que sí rima, pero vamos.
A ver cómo acaba el sainete.
711
00:43:14,551 --> 00:43:16,845
Al final...
Bueno, falta, pero a ver.
712
00:43:17,137 --> 00:43:21,350
"Agur, agur Sabino,
te vas a quedar "sinmigo".
713
00:43:21,600 --> 00:43:25,687
Agur, a puerto, remar.
Con Merche, me quiero casar".
714
00:43:32,277 --> 00:43:33,445
Está perfecto.
715
00:43:34,571 --> 00:43:37,574
Esto, me tienes que ayudar
a darle un "tximpún" final.
716
00:43:37,783 --> 00:43:41,036
Que no, Koldo, que eso es muy tuyo.
Que es rollito conceptual, perfecto.
717
00:43:41,286 --> 00:43:45,249
"Caxo" en la vida, la guinda final.
¿No eres andaluz? Echa ahí una mano.
718
00:43:45,457 --> 00:43:49,128
Mira, te voy a pegar un remate que se
va quedar mamando Pablito Neruda.
719
00:43:49,419 --> 00:43:50,420
¿Vale?
720
00:43:50,671 --> 00:43:52,840
Eskerrik asko, Rafa. Eskerrik asko.
721
00:43:53,090 --> 00:43:56,426
Lo que pasa es que ahora mismo,
ahora mismo, no te lo puedo hacer.
722
00:43:59,346 --> 00:44:02,099
¿Pero a dónde hostias vas ahora?
Tú, zoquete.
723
00:44:02,724 --> 00:44:06,145
Que voy a aprovechar que Amaia
está sola, con todo el respeto.
724
00:44:06,436 --> 00:44:09,940
Pero no quiero ver dentro de tres
meses con un poema a medio acabar.
725
00:44:10,190 --> 00:44:11,191
¡Ay, ama!
726
00:44:11,483 --> 00:44:12,985
Hasta luego, "Nerudita".
727
00:44:13,235 --> 00:44:14,611
Bai, agur.
728
00:44:21,660 --> 00:44:24,788
(Música)
729
00:44:38,510 --> 00:44:40,053
(SUSURRA)
¡¿Pero qué hostias haces?!
730
00:44:40,304 --> 00:44:42,514
"Quilla", que tengo que hablar
contigo, mi "arma"...
731
00:44:42,764 --> 00:44:44,141
Que aquí no me llames mi "arma".
732
00:44:44,391 --> 00:44:46,810
¿Cómo quieres que te llame?
¿Te llamo "cullons"?
733
00:44:47,102 --> 00:44:48,562
(Voces de fondo)
734
00:44:49,229 --> 00:44:52,774
...yo por eso siempre llevo
el pelo corto, a lo "gartson".
735
00:44:52,983 --> 00:44:54,443
"¿Vous parlez frangais?"
736
00:44:54,568 --> 00:44:55,736
"Yes! ¡Of course!"
737
00:44:55,944 --> 00:44:57,905
Si es que lo sabía,
yo esto lo sabía, Rafa.
738
00:44:58,155 --> 00:45:00,324
¿Qué vas a saber, si
no me has dejado hablar?
739
00:45:00,574 --> 00:45:02,826
Y por qué susurramos
si ya has cerrado la puerta.
740
00:45:02,951 --> 00:45:04,745
¿De qué quieres
hablar a estas horas?
741
00:45:04,828 --> 00:45:05,829
Que te quiero...
742
00:45:06,079 --> 00:45:08,373
¿Qué?
¿En qué sentido lo dices?
743
00:45:08,624 --> 00:45:10,751
¿En qué sentido se puede decir
"que te quiero"?
744
00:45:10,959 --> 00:45:15,714
¿"Te quiero", de "te quiero"
o de "no te puedes casar con Pau"?
745
00:45:15,923 --> 00:45:17,132
Eso es una pregunta trampa.
746
00:45:17,382 --> 00:45:19,134
Son dos preguntas
y sólo una es trampa.
747
00:45:19,384 --> 00:45:22,512
Amaia, coño, esto parece el puto
"Un, dos, tres". Te quiero, de...
748
00:45:22,763 --> 00:45:25,098
de "que me alegro tela". ¿Sabes?
749
00:45:28,310 --> 00:45:29,853
Vale.
750
00:45:30,562 --> 00:45:34,650
Perdona, perdona. Joder,
es que se me dan fatal las bodas.
751
00:45:34,858 --> 00:45:36,526
Bueno, no pasa nada, no pasa nada.
752
00:45:36,777 --> 00:45:38,695
Es que yo vengo aquí
con todo el rollo
753
00:45:38,904 --> 00:45:41,823
y con toda la buena voluntad,
y me recibes así como un miura.
754
00:45:42,032 --> 00:45:46,703
Es que... no sé, no termino de creerme
que vaya a ser tan fácil todo.
755
00:45:46,954 --> 00:45:50,165
Amaia, ¿tú estás segura
de que quieres casarte?
756
00:45:52,000 --> 00:45:53,335
A ver...
757
00:45:54,169 --> 00:45:56,838
yo qué sé,
yo quiero estar con el.
758
00:45:57,547 --> 00:46:00,884
Lo de casarme me da un poco igual,
es más por su yaya.
759
00:46:03,053 --> 00:46:06,682
(FINGIENDO EL ACENTO CATALÁN)
Ascolta, va a ir tot molt bé.
760
00:46:08,267 --> 00:46:10,894
El acento catalán
te sale mejor que el euskaldun.
761
00:46:11,103 --> 00:46:13,605
(ACENTO VASCO) Pero que
me estás contando, por "favores".
762
00:46:13,855 --> 00:46:16,608
Que yo soy de los Usurbil
de toda la vida, ¡ahí va, hostia!
763
00:46:16,858 --> 00:46:17,859
¡Coño, cállate!
764
00:46:18,068 --> 00:46:20,946
¡Pero es que si bajo el vasco
no me sale, tiene que ser...!
765
00:46:21,280 --> 00:46:22,489
Que te calles.
(RÍE)
766
00:46:23,323 --> 00:46:27,869
Que... Esto, te quería...
pedir una cosa.
767
00:46:29,204 --> 00:46:30,831
Pero...
768
00:46:31,790 --> 00:46:33,458
Bueno, es que no sé, no sé.
769
00:46:34,418 --> 00:46:35,419
¿E¡qué!?
770
00:46:37,170 --> 00:46:42,092
No, que... A ver que antes de la boda,
771
00:46:42,509 --> 00:46:43,927
me...
772
00:46:44,428 --> 00:46:46,096
me gustaría hacer una cosa.
773
00:46:46,596 --> 00:46:47,931
¿Con quién? ¿Conmigo?
774
00:46:48,181 --> 00:46:49,182
Sí.
775
00:46:49,474 --> 00:46:51,643
Pero, bueno,
si a ti no te parece mal.
776
00:46:51,935 --> 00:46:55,314
No, no, sí, sí, sí. Tira, tira de mí
para... Sí, si tú ves que yo...
777
00:46:55,605 --> 00:46:56,606
SÍ, por mí, sí.
778
00:46:56,898 --> 00:46:57,899
¿Si?
779
00:46:58,108 --> 00:46:59,109
Sí.
780
00:47:01,111 --> 00:47:02,112
Seguro, ¿eh?
781
00:47:02,362 --> 00:47:03,363
Que sí, que sí.
782
00:47:03,905 --> 00:47:04,906
Vale...
783
00:47:05,949 --> 00:47:08,285
Que si luego ves
que no, me lo dices, ¿eh, Rafa?
784
00:47:08,535 --> 00:47:12,664
A ver, que yo por mí encantado, pero...
no sé, ¿tú estás segura?
785
00:47:12,914 --> 00:47:13,957
Hay confianza, ¿no?
786
00:47:14,207 --> 00:47:16,960
Sí, hombre, confianza sí.
Toda la confianza del mundo.
787
00:47:17,169 --> 00:47:19,379
Lo que pasa es que no sé... ¿Pau?
788
00:47:19,755 --> 00:47:22,924
¡Hombre! Pau no puede verlo, claro.
789
00:47:26,970 --> 00:47:30,432
Ah, no, no, claro, claro, claro,
Pau esto no lo puede ver.
790
00:47:30,682 --> 00:47:35,604
¿Cómo, como lo va a ver? Yo entiendo
que haya parejas que lo hagan,
791
00:47:35,854 --> 00:47:39,232
pero claro, eso luego acaba
como el rosario de la aurora.
792
00:47:39,483 --> 00:47:42,944
Pero a ver, que no te quiero
ponerte en una posición difícil.
793
00:47:43,153 --> 00:47:46,615
Que no, que no, tú ponme a mí en la
postura que tú me tengas que poner,
794
00:47:46,865 --> 00:47:48,825
tú sabes que yo
me adapto a esas cosas.
795
00:47:49,034 --> 00:47:50,994
¿Pero esto no te va a hacer daño?
¿Seguro?
796
00:47:51,244 --> 00:47:54,164
Que no me va a hacer daño.
Y si me hace daño, pues ya está,
797
00:47:54,414 --> 00:47:55,832
pues una experiencia nueva, ¿eh?
798
00:47:56,041 --> 00:47:57,042
¿Cómo?
799
00:47:57,292 --> 00:47:58,292
¿Qué?
800
00:47:58,418 --> 00:47:59,419
¡¿Qué haces?!
801
00:47:59,669 --> 00:48:02,714
Hay que ver el vestido, tan bonito.
¿Eh? Amaia, es como así...
802
00:48:02,964 --> 00:48:04,549
tiene un corte griego, ¿no?
803
00:48:04,800 --> 00:48:10,097
¿En serio, Rafa? ¿Después de lo que
hemos vivido todo se reduce a esto?
804
00:48:10,389 --> 00:48:12,307
0 sea, ¿echar un polvo y ya está?
805
00:48:12,557 --> 00:48:16,686
A ver, Amaia, vamos a hablar de las
cosas que son importantes, ¿eh?
806
00:48:17,145 --> 00:48:21,024
¿La sisa del escote no está
muy baja para ser vasca, tú?
807
00:48:21,233 --> 00:48:24,236
Tú para tenerlo superado,
¿no la tienes un poquito alta?
808
00:48:24,653 --> 00:48:28,490
Hay que ver cómo eres. A ver,
las personas se lían, se confunden.
809
00:48:28,740 --> 00:48:30,784
(TOCAN LA PUERTA)
810
00:48:31,326 --> 00:48:34,621
No, no, no. ¡No me jodas! ¡Pau!
¡Ahora no! ¡Un momento!
811
00:48:34,871 --> 00:48:35,789
¡A la terraza!
812
00:48:35,831 --> 00:48:38,417
No, a la terraza, un mojón,
que he escuchado el parte,
813
00:48:38,667 --> 00:48:40,377
sopla el viento de la "Trotontona".
814
00:48:40,627 --> 00:48:43,380
Sí, pues con un poquito de suerte,
sales volando.
815
00:48:43,672 --> 00:48:44,881
(CONTINÚAN TOCAN DO)
816
00:48:45,215 --> 00:48:48,635
¡Voy! ¡Voy, voy!
817
00:48:49,719 --> 00:48:51,805
(Ruidos de fondo)
818
00:48:55,809 --> 00:48:56,810
Sí.
819
00:48:57,060 --> 00:48:59,396
¿Te importa si paso un momento,
"Amalia"?
820
00:48:59,729 --> 00:49:03,024
Es que... eh... me iba a dormir ya.
821
00:49:03,233 --> 00:49:05,152
Perdona si ves
todas las luces encendidas,
822
00:49:05,402 --> 00:49:07,612
luego me pasas la factura
y te doy mi parte, ¿eh?
823
00:49:07,863 --> 00:49:11,032
¿A dormir con el vestido de novia?
¡Te va a quedar hecho una figa!
824
00:49:11,241 --> 00:49:14,870
Te voy a enseñar un par de palabras
en catalán, que te vendrán muy bien.
825
00:49:15,162 --> 00:49:16,163
Fíjate.
826
00:49:18,081 --> 00:49:22,335
"Obro la porta",
"tanco la porta".
827
00:49:26,131 --> 00:49:30,302
Yo no soy tonta, y me he dado cuenta
de lo que está pasando por aquí.
828
00:49:30,552 --> 00:49:33,930
No, no, Roser de verdad,
que no ha llegado a pasar nada.
829
00:49:34,139 --> 00:49:40,437
Tú eres una "gata maula". No pasa
nada, no pasa nada, ¿de qué?
830
00:49:40,770 --> 00:49:44,232
Ah, no... sé, no sé... ¿de qué?
831
00:49:44,483 --> 00:49:45,484
Mira, "Maca".
832
00:49:45,734 --> 00:49:46,735
Amaia.
833
00:49:46,985 --> 00:49:50,947
Si ya lo sé, no sé qué tanto por
ciento de tu amor por Pau es interés,
834
00:49:51,156 --> 00:49:53,700
pero si es lo que me huelo,
cámbiate de banco,
835
00:49:53,950 --> 00:49:57,037
porque en este
no te vamos a dar ni la cubertería.
836
00:49:57,245 --> 00:49:59,372
¿Esto sí lo has entendido, "oi"?
837
00:50:04,836 --> 00:50:07,172
Yo no estoy con Pau
por su dinero, ¿eh?
838
00:50:07,506 --> 00:50:09,799
Que hasta ahora,
cada uno se ha pagado lo suyo.
839
00:50:10,133 --> 00:50:12,802
No sí, ya sé lo que quieres.
La nacionalidad.
840
00:50:13,053 --> 00:50:14,054
¿Eh?
841
00:50:14,262 --> 00:50:17,682
Claro. La nacionalidad catalana.
Desde que Catalunya es independiente,
842
00:50:17,933 --> 00:50:21,728
'u
todos los españoles "que p'aqu
a buscar una vida mejor.
843
00:50:21,978 --> 00:50:23,939
Pero te advierto...
(TOCAN LA PUERTA)
844
00:50:24,231 --> 00:50:29,653
(EN CATALÁN)
¡Ay! ¡Cuánto trucan! ¿Abro la porta?
845
00:50:30,153 --> 00:50:31,196
¡No!
846
00:50:31,947 --> 00:50:34,199
O me voy a la terraza.
847
00:50:34,699 --> 00:50:37,953
No, no, no, no, a la terraza no,
a la terraza no que...
848
00:50:38,703 --> 00:50:40,872
(Música)
849
00:50:44,042 --> 00:50:47,212
que hay viento de la "Tamborrada".
¡Debajo de la cama, mejor!
850
00:50:47,462 --> 00:50:49,798
Sí, y de paso me pego unas flexiones.
851
00:50:54,594 --> 00:50:57,180
(EN CATALÁN)
La "tamburruda" te la futare a tú,
852
00:50:57,430 --> 00:50:59,766
y dormirás
más caliente de lo que vas.
853
00:51:00,392 --> 00:51:01,685
(TOCAN)
854
00:51:13,697 --> 00:51:15,282
(GRITA)
855
00:51:34,968 --> 00:51:36,803
Esto no es lo que parece, ¿eh?
856
00:51:37,053 --> 00:51:38,346
¡Shhh! Pau, Pau, Pau...
857
00:51:38,722 --> 00:51:42,309
Que esto tiene que ser "quiet sex",
¿vale? Para que no se entere la yaya,
858
00:51:42,559 --> 00:51:44,311
que ya has visto
el carácter que tiene.
859
00:51:44,561 --> 00:51:49,649
No, pero si a mí me ha parecido una
mujer encantadora, eh, y majísima.
860
00:51:49,899 --> 00:51:50,900
Muy "jatorra".
861
00:51:51,151 --> 00:51:54,404
¿"Jatorra"? ¿La yaya, "jatorra"?
Pues mira que a mí me había parecido
862
00:51:54,654 --> 00:51:56,865
que no había nada de "flow"
entre vosotras dos.
863
00:51:57,115 --> 00:52:00,368
Dos instrumentos tocando partituras
totalmente distintas, vamos.
864
00:52:00,619 --> 00:52:04,247
Por favor, qué cosas tienes, pero si
esa mujer es como mi abuela, ya.
865
00:52:04,456 --> 00:52:06,291
¿Te molesta,
que sea mi yaya también?
866
00:52:06,541 --> 00:52:08,460
Pero, escucha,
lo hablamos mañana, mejor.
867
00:52:08,710 --> 00:52:11,338
¿Y la pareja que estoy
intentando juntar? "Molt bona", ¿no?
868
00:52:11,588 --> 00:52:14,883
He notado "vibras" con mucha
intensidad de verdes entre la Judit esta,
869
00:52:15,133 --> 00:52:17,385
y el Rafa-Oriol.
¿A que sí, tú "també"?
870
00:52:19,095 --> 00:52:23,266
Yo ahí no he visto ni verdes...
ni hostias.
871
00:52:23,475 --> 00:52:27,437
Y, eh, mira que viniendo de tu yaya
es garantía de idea cojonuda, ¿eh?
872
00:52:27,687 --> 00:52:31,107
Pero no, negros oscuros,
he visto yo.
873
00:52:31,524 --> 00:52:34,903
Perdona, a lo mejor soy yo que me
estoy haciendo aquí unas ollas y eso,
874
00:52:35,153 --> 00:52:38,114
pero tú no tienes muchas ganas
de cachondeo esta noche, ¿eh?
875
00:52:38,323 --> 00:52:39,908
Es que prefiero esperar.
876
00:52:40,158 --> 00:52:41,284
¿Esperar a qué?
877
00:52:42,118 --> 00:52:45,080
Pues coño, Pau,
que yo soy así, tradicional.
878
00:52:45,288 --> 00:52:48,333
Venga, mañana ya lo hablamos mañana
desayunando "pan tumaca".
879
00:52:48,583 --> 00:52:51,795
Sabes que tomo muesli,
que si no, no voy de vientre.
880
00:53:00,303 --> 00:53:03,390
(ACENTO CATALÁN) No hace falta
que expliques "res", Rafa.
881
00:53:03,598 --> 00:53:05,642
Me di cuenta desde el "principi".
882
00:53:05,892 --> 00:53:08,520
¿Qué "principi"?
¿Que te has dado cuenta de qué?
883
00:53:08,812 --> 00:53:10,438
Tú sigues enamorado de Amaia.
884
00:53:11,356 --> 00:53:14,192
¿Qué estás hablando? Mira,
esa es la pamplina más gorda
885
00:53:14,401 --> 00:53:18,029
que he escuchado en mi vida, de
verdad. ¿Cómo te has dado cuenta?
886
00:53:18,613 --> 00:53:20,824
Porque "eu tampoco quero que casen"
887
00:53:22,325 --> 00:53:24,327
(ACENTO GALLEGO)
Cinco años.
888
00:53:24,661 --> 00:53:29,749
Cinco años llevo enamorada de Pau,
amando en silencio.
889
00:53:30,417 --> 00:53:33,461
Y ahora estoy
organizando la boda perfecta.
890
00:53:33,712 --> 00:53:37,090
(GALLEGO) "Recarallo, ¿tú te
crees que esto e normal, Rafiña?
891
00:53:37,340 --> 00:53:41,803
No, si la lo dice miña mai,
que lo mío parece cosas de meigas,
892
00:53:42,053 --> 00:53:43,555
que no me teño remedio...
893
00:53:47,100 --> 00:53:48,852
¿Pero tú de dónde coño eres?
894
00:53:50,395 --> 00:53:52,147
De Cangas do Morrazo.
895
00:53:52,355 --> 00:53:53,356
¿Eh?
896
00:53:53,815 --> 00:53:55,358
(TOCAN LA PUERTA)
897
00:53:58,194 --> 00:53:59,446
(SUSURRA)
Rafa...
898
00:54:00,989 --> 00:54:02,365
Aupa.
899
00:54:02,907 --> 00:54:05,452
Oyes, ¿cómo así, por aquí?
900
00:54:06,453 --> 00:54:10,373
O sea, que Amaia a punto de casarse
con otro y tú ahí durmiendo.
901
00:54:10,582 --> 00:54:13,501
¿Quién yo?
¿Pues que quieres que haga?
902
00:54:13,752 --> 00:54:17,172
¡Nada! Cómo vas a ayudarle tú
a conquistar a una chavala
903
00:54:17,380 --> 00:54:19,924
si no has peleado
por una mujer en tu vida.
904
00:54:20,508 --> 00:54:22,260
¿Dónde está mi chico?
905
00:54:22,677 --> 00:54:25,930
Bueno, yo hice marketing
en Pontevedra, ¿eh?
906
00:54:26,264 --> 00:54:29,517
Pero luego, cuando vine a trabajar
a Barcelona me daba cosa
907
00:54:29,768 --> 00:54:33,146
decir que era de un pueblo gallego.
Aquí son más cosmopolitas.
908
00:54:33,563 --> 00:54:34,564
Ya, ya.
909
00:54:34,814 --> 00:54:36,608
Espera, espera, espera.
Vamos a ver...
910
00:54:36,858 --> 00:54:39,277
Si tú has sido capaz de montar
todo el tinglado este,
911
00:54:39,486 --> 00:54:41,905
puedes desmontar una cosa
que tú has montado, ¿no?
912
00:54:42,155 --> 00:54:46,451
A ver, yo hay, hay una posibilidad
que ya tenía contemplada.
913
00:54:46,910 --> 00:54:49,996
La Roser les quiere regalar la masía
esta en el banquete,
914
00:54:50,330 --> 00:54:52,123
para que se vengan a vivir con ella.
915
00:54:52,373 --> 00:54:55,418
Pau lo sabe, no se lo ha contó
a Amaia porque no se atreve, ¿eh?
916
00:54:55,668 --> 00:54:57,378
¡No, qué va! Que yo conozco a Amaia.
917
00:54:57,587 --> 00:55:00,173
¡No va a vivir fuera de Argoitia,
"ni jarta a vino"!
918
00:55:00,423 --> 00:55:03,051
Tenemos que hacer que Amaia
se entere antes de la boda,
919
00:55:03,301 --> 00:55:04,427
para que discutan.
920
00:55:05,303 --> 00:55:06,429
¡Oh!
921
00:55:06,763 --> 00:55:08,223
¡Merche! ¿Qué haces?
922
00:55:08,473 --> 00:55:09,849
Sabía que estabas aquí.
923
00:55:10,099 --> 00:55:11,100
¿Cómo?
924
00:55:11,351 --> 00:55:13,770
Porque era la única puerta
que me faltaba por abrir.
925
00:55:14,020 --> 00:55:16,481
Perdone, perdone que le moleste.
926
00:55:16,731 --> 00:55:18,274
(CATALÁN)
¿Perdone, vusté qui es?
927
00:55:18,483 --> 00:55:21,069
Yo soy su madre.
Bueno, solo cuando hace falta, claro.
928
00:55:21,319 --> 00:55:24,447
Pero puedes llamarme Carme, me pega
mucho con el peinado que llevo,
929
00:55:24,656 --> 00:55:26,533
¿verdad?
Nos queremos muchísimo.
930
00:55:26,783 --> 00:55:29,828
Maruxiña, si alguien nos puede ayudar
en el plan, esa es Merche.
931
00:55:30,078 --> 00:55:31,079
Carme.
932
00:55:31,329 --> 00:55:32,330
Bueno.
933
00:55:36,042 --> 00:55:38,670
(Música)
934
00:56:27,635 --> 00:56:31,347
A mí qué leches me importa
lo que les va a regalar la vieja.
935
00:56:32,515 --> 00:56:36,144
Dejad de marear y traed unos putos
cubiertos para las cebolletas éstas.
936
00:56:36,352 --> 00:56:37,353
"Cuberts".
937
00:56:37,562 --> 00:56:40,440
Pues ya te puedes ir acostumbrando
que aquí se comen mucho.
938
00:56:40,648 --> 00:56:42,859
No se llaman cebolletas,
se llaman "calzones".
939
00:56:43,109 --> 00:56:46,029
A ver, señor, que la Roser
les va a regalar la masía esta.
940
00:56:46,279 --> 00:56:48,781
¿Cómo dices que quieres
que se llame tu nieto, Koldo?
941
00:56:49,032 --> 00:56:50,033
Aitor.
942
00:56:50,283 --> 00:56:53,411
Aitor quería que se llamara,
pues Aitor no se va a llamar.
943
00:56:53,620 --> 00:56:56,748
Roser al primero quiere llamarle
Bartomeu, no es por malmeter.
944
00:56:56,998 --> 00:56:59,417
Tú lo que tienes que hacer
es regalarle algo a Amaia
945
00:56:59,626 --> 00:57:01,669
antes de que se case,
para picar a Roser.
946
00:57:01,920 --> 00:57:05,298
Pero regalo tampoco, no tengo.
¿Tú has comprado algo, Merche?
947
00:57:05,548 --> 00:57:06,716
O hacemos a medias o...
948
00:57:06,966 --> 00:57:10,094
¿Qué os dije? Bastante es
que se ha acordado de la fecha.
949
00:57:10,929 --> 00:57:13,181
Sí tienes un regalo, Koldo.
950
00:57:16,726 --> 00:57:18,978
No te lo doy, te lo presto.
951
00:57:19,312 --> 00:57:22,815
Te lo prestamos
hasta que Amaia deje a Pau, ¿eh?
952
00:57:23,066 --> 00:57:25,568
Mira, ahí viene la parejita,
ahí viene la parejita.
953
00:57:25,818 --> 00:57:27,654
Bueno, ¿qué?
¿Habéis descansado?
954
00:57:27,904 --> 00:57:29,864
¿Cómo han amanecido esos cuerpos?
955
00:57:30,114 --> 00:57:31,115
Bien.
956
00:57:31,366 --> 00:57:34,994
Bien. Mucho mejor que tú, seguro,
¿eh, Rafa? ¿Has dormido algo?
957
00:57:35,370 --> 00:57:36,454
Yo SÍ, ¿por qué?
958
00:57:36,663 --> 00:57:38,873
No sé.
Como la masía es tan grande,
959
00:57:39,123 --> 00:57:41,542
te habrá costado
encontrar tu habitación, igual.
960
00:57:41,793 --> 00:57:45,630
Uo, uo. No me están llegando colores
bonitos ahora mismo, ¿qué pasa?
961
00:57:45,880 --> 00:57:47,632
Grises marengo, están llegando.
962
00:57:47,882 --> 00:57:50,593
¿Y tú qué opinas, Judit?
Muy calladita te veo.
963
00:57:50,843 --> 00:57:54,263
Oh, oh. La Roser está de camino,
hay que esconder a los españoles.
964
00:57:54,514 --> 00:57:55,515
"Perdoneu".
965
00:57:55,723 --> 00:57:58,101
Todos los que se sientas españoles,
para adentro.
966
00:57:58,351 --> 00:58:00,770
Venga, que hay jamón gratis.
Y torneo de mus, Emilio.
967
00:58:01,020 --> 00:58:02,188
- Andreu.
- ¿Qué pasa?
968
00:58:02,438 --> 00:58:05,400
Nene, pero si tú eres lo más catalán
que hay en este pueblo.
969
00:58:05,608 --> 00:58:08,486
Ojo, que mi abuela por parte de madre
era de Teruel, ¿eh?
970
00:58:08,695 --> 00:58:11,614
Venga, que pase, que pase.
Vinga, Vinga, vinga...
971
00:58:13,408 --> 00:58:15,493
¡Gracias, "companis"!
972
00:58:16,119 --> 00:58:17,620
(EN CATALÁN)
¡Ja sóc aquí!
973
00:58:22,667 --> 00:58:25,461
Gracias. ¡Salut y fortsa al canut!
974
00:58:29,424 --> 00:58:33,011
Y ahora, voy a continuar en
castellano para los que no han tenido
975
00:58:33,469 --> 00:58:37,306
la suerte de aprender
nuestro precioso idioma.
976
00:58:39,017 --> 00:58:42,311
¡No sabéis las ganas tenía
de compartir con vosotros
977
00:58:42,562 --> 00:58:46,816
la independencia que
tanto hemos esperado!
978
00:58:48,359 --> 00:58:49,610
Ya me han dicho...
979
00:58:49,861 --> 00:58:53,239
Sí, tú me has dicho que las cosechas
son más abundantes
980
00:58:53,656 --> 00:58:56,451
y que los ríos bajan más caudalosos.
981
00:58:56,659 --> 00:59:00,872
Y que el "Soronellas F. C.",
nuestro equipo,
982
00:59:01,122 --> 00:59:02,874
¡ya jugará con la Champions!
983
00:59:03,624 --> 00:59:06,377
Bueno, todo esto son
exageraciones de mi nieto
984
00:59:06,627 --> 00:59:12,717
pero da igual porque lo importante,
amigos, llegará mañana,
985
00:59:12,967 --> 00:59:19,557
cuando nuestro alcalde case al Pau,
"al' hereu", con...
986
00:59:20,349 --> 00:59:21,893
la forastera.
987
00:59:22,268 --> 00:59:23,269
(Aplausos)
988
00:59:23,686 --> 00:59:27,482
(FINGIENDO HABLAR EN CATALÁN)
Ja soc aquí yo també, soc el Oriol,
989
00:59:27,690 --> 00:59:31,694
benvinguts, moltes gracies,
visca la indepentzia...
990
00:59:31,944 --> 00:59:33,529
(TODOS)
¡Visca!
991
00:59:34,113 --> 00:59:37,700
Sólo una "miqueta", quiero pedirle
al "pare" de la novieta,
992
00:59:37,909 --> 00:59:41,704
que diga una "paraulas",
¡visca el "pare" de la novieta!
993
00:59:43,623 --> 00:59:46,709
¿Quieres que tu nieto
se llame Bartolomero?
994
00:59:48,002 --> 00:59:50,588
(Aplausos)
995
00:59:55,760 --> 00:59:57,428
¡lepa!
996
01:00:01,724 --> 01:00:03,518
¡Qué bonito, qué bonito!
997
01:00:04,060 --> 01:00:07,355
Es que Lluis
está muy emocionado.
998
01:00:07,605 --> 01:00:10,274
Imaginad qué debe ser para un vasco,
999
01:00:10,566 --> 01:00:14,278
ver que un país
ha conseguido la independencia.
1000
01:00:14,529 --> 01:00:15,530
Es que...
1001
01:00:15,738 --> 01:00:17,490
¡Shhh!
Oye, ¿cómo me has "llamau"?
1002
01:00:17,740 --> 01:00:19,575
¿Yo? Lluis.
1003
01:00:19,867 --> 01:00:23,287
Lluis, Lluis,
lo has escuchado "tot tutons".
1004
01:00:23,538 --> 01:00:25,456
A mí alguien me llama Luis
y la monto.
1005
01:00:25,706 --> 01:00:30,128
Perdona, María del Carme.
Lluis es "Koldor" en catalan.
1006
01:00:30,753 --> 01:00:33,548
Bueno, a ver, a ver, o sea...
1007
01:00:34,006 --> 01:00:39,762
¡Yo me llamo Koldo, Koldo Zugasti
Zabala aquí y en la China Popular!
1008
01:00:40,012 --> 01:00:43,266
Y sí quería decir una cosa,
que antes se me había ido,
1009
01:00:43,516 --> 01:00:46,894
pero ahora me ha vuelto y voy
a decir, si no te importa, Rosario,
1010
01:00:47,145 --> 01:00:50,606
y si te importa también porque
le quiero regalar aquí al chaval, ¿eh?
1011
01:00:50,815 --> 01:00:54,068
El regalo de la boda,
un lauburu de la hostia,
1012
01:00:54,318 --> 01:00:56,821
que esto es ponerse al cuello, ¿eh?
1013
01:00:57,071 --> 01:01:00,116
Y te sube el RH negativo
que te revienta las analíticas,
1014
01:01:00,366 --> 01:01:01,993
me "caxo" en la puta vida.
1015
01:01:02,285 --> 01:01:03,536
Ahí va, chaval.
1016
01:01:07,331 --> 01:01:08,958
¿Me haces el favor?
1017
01:01:09,750 --> 01:01:11,752
(CARRASPEA) ¡Guau!
1018
01:01:13,713 --> 01:01:17,258
Quiero decir que he escuchado
hablar mucho de este collar,
1019
01:01:17,592 --> 01:01:22,305
y para mí recibir este collar
es más importante
1020
01:01:22,555 --> 01:01:24,724
que recibir el premio
al "Catalá del An",
1021
01:01:24,932 --> 01:01:27,351
o el pincel de plata
de la Galeria Degli Uffizi...
1022
01:01:27,602 --> 01:01:29,854
Premios que por otra parte
he recibido también,
1023
01:01:30,104 --> 01:01:32,023
y así puedo
comparar en importancia.
1024
01:01:32,273 --> 01:01:35,443
Koldo,
yo no voy a llevar este lauburu,
1025
01:01:36,360 --> 01:01:39,572
este lauburu
me va a llevar a mí.
1026
01:01:40,698 --> 01:01:43,826
(EN EUSKERA) Milla esker,
benetan, bihotz-bihotzez.
1027
01:01:44,285 --> 01:01:46,454
(Aplausos)
1028
01:01:47,413 --> 01:01:50,082
Qué pena
que no haya más regalos, oye.
1029
01:01:50,333 --> 01:01:54,253
Se nota que alguna es de la cofradía
del puño cerrado, ¿no?
1030
01:01:54,503 --> 01:01:59,467
"A ver, un moment, un momentet, si us
plau", que esto no es una tómbola.
1031
01:02:00,051 --> 01:02:04,597
Antes de decir así a la "babalá"
que este es el mejor regalo,
1032
01:02:05,014 --> 01:02:07,308
dejadme decirle a "Imelda",
1033
01:02:07,558 --> 01:02:12,647
que no tendrá que pasar
el mal trago de volver... a España...
1034
01:02:13,940 --> 01:02:20,029
porque yo les voy a regalar mi masía
y vivirán en una Catalunya, ¡ "Iliura"!
1035
01:02:20,947 --> 01:02:23,074
(Aplausos)
1036
01:02:26,786 --> 01:02:28,996
Pero vamos a vivir en Argoitia, ¿no?
1037
01:02:29,288 --> 01:02:31,332
¿Eh?
Ya sabes lo que yo digo.
1038
01:02:31,582 --> 01:02:33,793
Yo soy ciudadano
de un lugar llamado mundo.
1039
01:02:34,001 --> 01:02:38,839
Momento "happy flower" ahora no, Pau.
Esto no es lo que teníamos hablado, ¿eh?
1040
01:02:39,173 --> 01:02:41,884
(HABLA EN CATALÁN)
1041
01:02:42,551 --> 01:02:45,721
Y arrancamos los festejos
con los castellers que han venido
1042
01:02:46,013 --> 01:02:50,268
desde Santa Cristina y luego nos
vemos en la masía de la Roser,
1043
01:02:50,518 --> 01:02:52,687
donde vamos a disfrutar
de un piscolabis
1044
01:02:53,020 --> 01:02:55,815
con boicot a productos españoles.
1045
01:02:56,023 --> 01:02:57,441
(TODOS)
¡Bien!
1046
01:02:57,817 --> 01:02:59,777
Bueno, jamón ibérico y Rioja habrá,
1047
01:02:59,986 --> 01:03:03,614
tampoco nos vamos a volver locos
con los boicots, ¿eh?
1048
01:03:03,906 --> 01:03:08,119
¡Visca Catalunya
y Visca la Roser!
1049
01:03:14,709 --> 01:03:17,003
(Explosión del cohete)
1050
01:03:17,586 --> 01:03:20,131
(Aplausos y vítores)
1051
01:03:20,298 --> 01:03:23,342
Mira, no me gusta ni una chispa
que estén los dos ahí hablando,
1052
01:03:23,592 --> 01:03:25,344
y yo aquí abajo
haciendo el "pollarda".
1053
01:03:25,594 --> 01:03:27,555
Tranquilo,
ella tiene cara de mala leche.
1054
01:03:27,805 --> 01:03:29,015
Seguro que están discutiendo.
1055
01:03:29,265 --> 01:03:31,475
Ya has conseguido
que Amaia se entere de todo,
1056
01:03:31,726 --> 01:03:34,145
más, no puedes hacer,
esperar a ver. ¡Txiqui!
1057
01:03:34,395 --> 01:03:37,648
Eso es lo que has hecho tú toda
la vida y te ha ido de campeonato.
1058
01:03:37,898 --> 01:03:41,277
Tengo que hacer algo ahora
que está ahí, en mitad de la duda.
1059
01:03:41,527 --> 01:03:43,529
¿Y qué más puedes hacer?
1060
01:03:44,697 --> 01:03:47,533
(Música de gaitas
y tambores de fondo)
1061
01:04:00,796 --> 01:04:02,798
¿La cabeza tú, dónde la has dejado?
1062
01:04:03,007 --> 01:04:05,551
Eso yo lo hago en una "volá",
quiero que me vea en lo alto
1063
01:04:05,801 --> 01:04:06,844
como un lehendakari.
1064
01:04:07,053 --> 01:04:09,722
Pero subir ahí encima
de un montón de gente, ¿para qué?
1065
01:04:09,972 --> 01:04:13,351
Y coger una piedra de 100 kilos para
soltarla, eso es para premio Nobel.
1066
01:04:13,601 --> 01:04:15,144
¡Hay que verlos huevos...!
1067
01:04:15,394 --> 01:04:17,438
(HABLAN EN CATALÁN)
1068
01:04:17,646 --> 01:04:20,941
Amaia, sabes que no soporto que
hablemos sin que haya "eye contact".
1069
01:04:21,150 --> 01:04:22,193
Muy raro estás tú.
1070
01:04:22,443 --> 01:04:23,444
¿Cómo raro?
1071
01:04:23,569 --> 01:04:26,030
Que no sé si me estoy casando
contigo o con tu yaya.
1072
01:04:26,280 --> 01:04:28,908
Así, sí. Mirando cada uno dentro
del alma del otro,
1073
01:04:29,200 --> 01:04:32,203
así podemos hablar de lo que quieras.
Dime. ¿Qué te preocupa?
1074
01:04:32,453 --> 01:04:34,663
¿Tú lo de la masía
ya lo sabías, verdad?
1075
01:04:34,914 --> 01:04:37,708
¿Eh? Lo de la masía.
Yo qué sé, lo de la masía.
1076
01:04:37,958 --> 01:04:41,045
Pues habré hablado de eso con
la yaya, se habla de tantas cosas.
1077
01:04:41,295 --> 01:04:44,632
Amaia, "eye to eye", dentro del iris,
por favor, no es tan difícil.
1078
01:04:44,882 --> 01:04:48,010
¿Pero no ves que te vas a jugar la
vida, te vas a jugar, "borono"?
1079
01:04:48,260 --> 01:04:49,387
¿Qué pasa, payaso?
1080
01:04:49,970 --> 01:04:53,015
(Continúan tocando las gaitas
y tambores de fondo)
1081
01:05:00,648 --> 01:05:03,401
Amaia, no, no.
Vamos a hacer lo que tú digas.
1082
01:05:11,200 --> 01:05:12,785
Te hablo ahora como amigo,
1083
01:05:13,035 --> 01:05:15,955
no como el futuro esposo
para toda la vida que voy a ser.
1084
01:05:16,163 --> 01:05:19,375
Ponte en modo "Rafa off" de una vez.
1085
01:05:19,708 --> 01:05:21,752
Ponte tú en modo "yaya off".
1086
01:05:23,796 --> 01:05:25,381
(RESOPLA)
1087
01:05:27,049 --> 01:05:28,384
¡Qué pesado eres, Pau!
1088
01:05:33,347 --> 01:05:36,475
Amaia, aquí hemos venido
a cumplir nuestros sueños.
1089
01:05:39,854 --> 01:05:42,731
(EN INGLÉS)
"Dreaming is possible".
1090
01:05:45,151 --> 01:05:47,528
(GRITA)
¡Amaia..-!
1091
01:05:48,446 --> 01:05:50,197
(Gritos)
1092
01:05:57,872 --> 01:05:59,457
¡Ay...!
1093
01:06:00,875 --> 01:06:02,126
¡Ay...!
1094
01:06:02,376 --> 01:06:03,461
(TOCAN LA PUERTA)
1095
01:06:03,711 --> 01:06:05,963
¡Hola! Me ha dicho Koldo
que necesitabas hielo.
1096
01:06:06,213 --> 01:06:09,175
¿Eh? Sí, no, pero era para un whisky,
pero ya está,
1097
01:06:09,425 --> 01:06:11,218
ya me lo he bebido a palo seco.
1098
01:06:11,844 --> 01:06:15,389
Oye, te quería comentar una cosita
de Amaia, sin que ella se entere.
1099
01:06:15,639 --> 01:06:16,640
SÍ, SÍ. ¿El qué?
1100
01:06:16,807 --> 01:06:19,852
Bueno, no lo puedes contar a nadie,
porque es sorpresa, ¿verdad?
1101
01:06:20,102 --> 01:06:23,731
Pero mañana cuando acabe la boda,
ella y yo no volveremos a la masía.
1102
01:06:24,106 --> 01:06:25,191
Mi hogar es el mundo.
1103
01:06:26,150 --> 01:06:28,652
Yo quiero que seamos amigos, Rafa.
1104
01:06:29,820 --> 01:06:30,821
¿Quién, tú y yo?
1105
01:06:31,071 --> 01:06:34,575
No, tú y ese de ahí que te está
mirando. Claro que sí, tú y yo.
1106
01:06:34,825 --> 01:06:37,411
Esto hay que hablarlo, Rafa,
porque la gente va a pensar
1107
01:06:37,661 --> 01:06:39,955
que somos rivales por lo de Amaia.
Pero oye, no.
1108
01:06:40,164 --> 01:06:42,791
Yo quiero que seas mi "bro",
yo soy tu "picha".
1109
01:06:43,042 --> 01:06:44,043
¿Mi "picha"?
1110
01:06:44,251 --> 01:06:45,419
Digan lo que digan.
1111
01:06:45,669 --> 01:06:46,879
¿Quién?
1112
01:06:47,671 --> 01:06:50,466
La gente.
Ya sabes cómo es la gente.
1113
01:06:50,883 --> 01:06:53,177
La gente... no todos, algunos.
1114
01:06:53,427 --> 01:06:56,138
Yo no, yo no soy de esos de andar
calculando qué porcentaje
1115
01:06:56,388 --> 01:06:58,474
de nuestros impuestos
nos cuesta Andalucía,
1116
01:06:58,724 --> 01:07:00,851
pues entre un 1 y un 2,5
por ciento, ¿yo qué sé?
1117
01:07:01,101 --> 01:07:03,521
A mí no me escucharás llamaros vagos,
solo... ¿por qué?
1118
01:07:03,771 --> 01:07:06,899
¿Porque genéticamente tengáis
una inclinación a trabajar menos?
1119
01:07:07,149 --> 01:07:11,820
De ahí a llamar vago a alguien...
"Respect". Respeto.
1120
01:07:13,614 --> 01:07:16,992
Vosotros con la Sagrada Familia
lleváis unos añitos que no termináis...
1121
01:07:17,201 --> 01:07:18,202
¿Te puedo abrazar, Rafa?
1122
01:07:18,452 --> 01:07:21,455
Tranquilo que de esto se sale, ¿eh?
Tranquilo.
1123
01:07:21,747 --> 01:07:25,084
Yo soy tu "picha", y si lo necesitas
yo te presento a una amiga...
1124
01:07:25,292 --> 01:07:27,878
o a un amigo,
que yo ahí no me meto, Rafa.
1125
01:07:28,921 --> 01:07:32,049
Intolerancia cero
es el "hashtag" de mi vida.
1126
01:07:34,134 --> 01:07:37,054
Cuidado que estos son catalanes,
catalanes, ¿eh?
1127
01:07:39,265 --> 01:07:41,517
Por allí se oyen los himnos.
1128
01:07:42,601 --> 01:07:45,980
(Música de gaitas de fondo)
1129
01:07:47,314 --> 01:07:48,899
Vámonos de aquí, Joaquín.
1130
01:07:49,149 --> 01:07:51,193
¿"Benvinguts
a la Republica de Catalunya"?
1131
01:07:51,443 --> 01:07:53,946
Yo creo que esta gente era ya
independiente de antes,
1132
01:07:54,196 --> 01:07:57,408
y están despistando a España entera
con tantos referéndums trampa.
1133
01:07:57,658 --> 01:07:58,659
Mira, mira.
1134
01:07:58,909 --> 01:08:01,370
Esto es lo que viene a ser
una jota revolucionaria.
1135
01:08:01,620 --> 01:08:04,456
Esto es un baile subversivo
y nosotros unos sin papeles,
1136
01:08:04,707 --> 01:08:07,668
que vamos a tener que volver
en patera a Sevilla.
1137
01:08:07,918 --> 01:08:10,296
Currito, yo...
1138
01:08:10,629 --> 01:08:12,756
- Yo no vuelvo sin mi Rafael.
- ¡Ozú!
1139
01:08:27,563 --> 01:08:29,231
(AMBOS)
¿Morenetes?
1140
01:08:43,454 --> 01:08:46,206
(ACHISPADO) La boda catalana
es en el ayuntamiento.
1141
01:08:46,290 --> 01:08:50,544
Si queréis comer jamón,
que se vea que sois españoles.
1142
01:08:50,919 --> 01:08:53,422
¡Viva España, viva el Rey,
viva el orden y la Ley!
1143
01:08:53,672 --> 01:08:54,673
¡Ole!
1144
01:08:54,923 --> 01:08:56,550
¿Qué tenéis montado aquí dentro?
1145
01:08:56,800 --> 01:08:59,219
Estamos escondidos todos
los españoles del pueblo.
1146
01:08:59,428 --> 01:09:01,180
Están haciendo guetos en los bares.
1147
01:09:01,388 --> 01:09:03,932
Bueno, y el Andreu,
que no sabía yo que era español.
1148
01:09:04,183 --> 01:09:06,685
¡Qué coño español,
que el jamón es gratis, tú!
1149
01:09:07,019 --> 01:09:09,271
¡Jamón gratis! ¡España se desmorona!
1150
01:09:09,563 --> 01:09:11,523
Hay que dar parte a la Guardia Civil.
1151
01:09:11,815 --> 01:09:15,069
Tienes razón, Joaquín, pero antes
vamos a echar aquí un ratito, ¿eh?
1152
01:09:15,277 --> 01:09:18,989
Para pensar bien, no creo que por 10
minutos España vaya a desmoronarse.
1153
01:09:19,239 --> 01:09:21,659
¿Tiene una copita
de manzanilla por ahí?
1154
01:09:24,286 --> 01:09:27,748
(Música)
1155
01:09:35,339 --> 01:09:38,425
A mí me toca los cojones que
me esté toreando a mí un catalán.
1156
01:09:38,759 --> 01:09:41,595
Déjate de "matéforas", ya te lo dije
en Sevilla que Amaia
1157
01:09:41,845 --> 01:09:43,639
tiene bien decidido con quién casar.
1158
01:09:43,806 --> 01:09:46,767
Claro que lo tiene decidido.
Conmigo, pero todavía no lo sabe.
1159
01:09:47,017 --> 01:09:49,937
Chicos, yo no es por nada pero
muy bien no lo tenemos, ¿eh?
1160
01:09:50,187 --> 01:09:52,815
Que un toro bravo no se rinde nunca.
¿No lo veis?
1161
01:09:53,065 --> 01:09:57,194
¿No os dais cuenta que ahora soy el
único que iría con Amaia a Argoitia?
1162
01:09:58,237 --> 01:09:59,238
"Mertsi".
1163
01:10:03,575 --> 01:10:06,954
Decidido. A partir de ahora comienza
el boicot a todo lo catalán.
1164
01:10:07,204 --> 01:10:08,872
Y con Amaia yo ahora voy a hablar.
1165
01:10:09,123 --> 01:10:12,668
Maruxiña, ingéniatelas como sea para
que pueda estar a solas con ella.
1166
01:10:12,918 --> 01:10:14,294
Al toro por los cuernos.
1167
01:10:14,503 --> 01:10:17,297
Pues a ver qué hago yo
con esta otra también.
1168
01:10:29,184 --> 01:10:30,853
Se acabó el boicot catalán.
1169
01:10:32,146 --> 01:10:34,440
Amaia. ¡Qué fiesta!
1170
01:10:34,898 --> 01:10:36,775
¿Te puedo molestar un "moment"?
1171
01:10:37,276 --> 01:10:40,487
Sí, que Rafa también después de la
sobada que le estás pegando
1172
01:10:40,738 --> 01:10:42,322
necesitará tomar el aire.
1173
01:10:42,865 --> 01:10:47,369
No, el... el vals nupcial.
Que lo hemos dejado el final.
1174
01:10:47,619 --> 01:10:50,539
¿A ti te importaría ir y repasar?
1175
01:10:51,623 --> 01:10:55,210
Si desde el primer momento
me tenía que haber dado cuenta.
1176
01:10:55,919 --> 01:10:57,588
No sé de qué hablas, Amaia.
1177
01:10:58,130 --> 01:11:02,217
Que te quieres quedarte a solas con
Rafa. Y a mí no me importa, ¿eh?
1178
01:11:02,426 --> 01:11:06,305
Lo que quieras, puedes hacer,
que yo lo tengo superado ya.
1179
01:11:06,513 --> 01:11:10,017
¿Qué, te has quedado loca?
¿Te creías que no me iba a enterar?
1180
01:11:10,476 --> 01:11:15,522
Esta opción no la tenías
tan calculada, ¿eh, Judit?
1181
01:11:16,398 --> 01:11:18,942
¿Resolvemos lo del vals sí o no?
1182
01:11:20,736 --> 01:11:21,737
Sí.
1183
01:11:33,707 --> 01:11:37,211
(PONE UN VALLS)
1184
01:11:40,714 --> 01:11:43,050
Hay que verlo que has cambiado,
¿eh?
1185
01:11:43,926 --> 01:11:45,677
¿Cambiar yo?
1186
01:11:46,470 --> 01:11:48,847
¡Shhh! He evolucionado.
1187
01:11:49,306 --> 01:11:51,809
"Keep walking. Never stop".
1188
01:11:52,768 --> 01:11:55,312
Bueno, y si
he cambiado un poco, ¿qué pasa?
1189
01:11:55,521 --> 01:11:58,190
En la vida te he visto yo bailar,
por poner un ejemplo.
1190
01:11:58,440 --> 01:12:01,026
Sí me has visto, cuando el aurresku.
1191
01:12:01,360 --> 01:12:03,821
¿El aurresku?
¿Eso qué es, lo de alzar la pata?
1192
01:12:04,112 --> 01:12:07,449
Fíjate que yo creía que
eso era taekwondo de la kale borroka.
1193
01:12:07,658 --> 01:12:08,659
¿Qué haces?
1194
01:12:09,993 --> 01:12:13,497
La de bailes que me he pegado yo
en la Feria de Abril con las guiris.
1195
01:12:13,747 --> 01:12:16,500
Cuidado con ese pie, ¿eh?
Un, dos, tres, un, dos, tres.
1196
01:12:16,750 --> 01:12:20,504
Tú sí que has cambiado. Antes no
te gustaban las chicas como Judit.
1197
01:12:20,754 --> 01:12:21,755
¿Qué dices?
1198
01:12:22,005 --> 01:12:25,342
Que os vi anoche, Rafa. Que no sé
ni para qué te digo nada,
1199
01:12:25,551 --> 01:12:28,679
porque me parece muy bien que tú
también encuentres a alguien...
1200
01:12:28,929 --> 01:12:30,472
Estábamos hablando nada más,
¿eh?
1201
01:12:30,722 --> 01:12:34,685
Venga hombre. Pero me parece un poco
triste que ligues en mi boda...
1202
01:12:34,935 --> 01:12:36,812
¿Sabes lo que es triste?
1203
01:12:37,771 --> 01:12:39,898
Que estábamos hablando de ti.
1204
01:12:42,734 --> 01:12:46,488
(Continúa el vals)
1205
01:12:53,745 --> 01:12:57,583
(Música de baile)
1206
01:13:45,213 --> 01:13:46,715
Epa...
1207
01:13:48,926 --> 01:13:52,429
(ACHISPADO) Hablar también tendremos
que hacer, ¿no, quisquillita?
1208
01:13:52,679 --> 01:13:56,391
(ACHISPADA) ¿Hablar de qué?
Yo no tengo nada que hablar contigo.
1209
01:13:59,102 --> 01:14:00,729
Y de lo nuestro, ¿tampoco?
1210
01:14:01,271 --> 01:14:07,402
Mira Koldo, en el norte no sé, pero
en Cáceres hay tres tipos de hombres.
1211
01:14:08,278 --> 01:14:11,281
Los que no tienen miedo
a pedir perdón,
1212
01:14:11,657 --> 01:14:15,410
y los que por más
que lo intentan no lo consiguen.
1213
01:14:15,744 --> 01:14:19,539
Pues si ya sé que no hice bien,
muy mal hice, txiki.
1214
01:14:19,790 --> 01:14:21,124
¡No me llames chiqui!
1215
01:14:21,416 --> 01:14:25,295
No soy una mujer florero que coges
y dejas cuando te da la gana.
1216
01:14:25,545 --> 01:14:28,674
Bueno, y a Argoitia entonces,
¿cuándo vas a volver?
1217
01:14:29,007 --> 01:14:31,218
Yo en Cáceres estoy la mar de bien.
1218
01:14:31,843 --> 01:14:36,139
Pues yo en Argoitia "sintigo",
bien, bien tampoco no estoy.
1219
01:14:36,640 --> 01:14:38,350
Me tienes pescado.
1220
01:14:38,767 --> 01:14:42,813
Yo a ti te cogía con trasmallo,
te subía en el salabardo,
1221
01:14:43,063 --> 01:14:45,732
te metía al camarote,
te daba unos azotes...
1222
01:14:46,149 --> 01:14:48,318
y te quitaba hasta las escamas.
1223
01:14:48,735 --> 01:14:51,279
Más tampoco, no se puede querer.
1224
01:14:52,864 --> 01:14:57,369
Mira Koldo, una cosa te voy a decir
que no me gusta de ti.
1225
01:14:57,953 --> 01:15:01,623
Que cuando todo va bien,
te asustas y te vas.
1226
01:15:02,124 --> 01:15:05,210
Y que no eres capaz
de hablar de verdad.
1227
01:15:05,627 --> 01:15:09,756
Y que tienes unas rodillas
horrorosas, parecen dos molletes.
1228
01:15:10,090 --> 01:15:11,675
Una cosa sólo has dicho que era.
1229
01:15:11,925 --> 01:15:13,593
Igualito eres que mi Rafa.
1230
01:15:13,802 --> 01:15:17,139
En cuanto las cosas son para siempre,
os cagáis.
1231
01:15:17,389 --> 01:15:20,934
¡Qué tendré que ver yo ahora
con Rafa, Merche, por favores!
1232
01:15:21,184 --> 01:15:24,771
No, nada. Desde luego que nada,
él por lo menos intenta arreglarlo.
1233
01:15:25,022 --> 01:15:29,484
Shhh, cuidado. Lo mismo no es, porque
el otro se fue cuando Amaia le dejó.
1234
01:15:29,693 --> 01:15:31,319
De eso nada.
1235
01:15:31,570 --> 01:15:35,407
Decía que echaba de menos Sevilla,
pero a ese le asustó casarse,
1236
01:15:35,657 --> 01:15:36,742
que te lo digo yo.
1237
01:15:37,117 --> 01:15:39,119
Pero cómo le va a dejar
Rafa a Amaia.
1238
01:15:39,369 --> 01:15:43,415
Si no te hubiera pillado en el
barquito, te habrías enterado.
1239
01:15:44,875 --> 01:15:46,501
¡Ay, ama!
1240
01:15:48,295 --> 01:15:49,838
Ay, ama...
1241
01:16:01,058 --> 01:16:04,686
(Música lenta de baile)
1242
01:16:06,813 --> 01:16:10,901
Yo pensaba que no podías dejar
Argoitia, ni por nada ni por nadie.
1243
01:16:13,320 --> 01:16:15,405
Rafa, ahora no, de verdad.
1244
01:16:15,697 --> 01:16:17,365
Es que tiene que ser ahora.
1245
01:16:21,703 --> 01:16:24,164
¿Tú quieres vivir en Argoitia?
1246
01:16:24,831 --> 01:16:26,708
Que sí, que ya
lo he hablado con Pau...
1247
01:16:26,958 --> 01:16:28,960
Es que no estoy hablando de Pau.
1248
01:16:31,922 --> 01:16:34,758
Rafa, no me hagas esto, por favor.
1249
01:16:37,552 --> 01:16:39,012
Amaia...
1250
01:16:42,140 --> 01:16:44,392
Es que yo en Sevilla
no estoy bien.
1251
01:16:46,812 --> 01:16:49,397
Se acabaron los bailables,
chavalería.
1252
01:16:49,648 --> 01:16:53,443
¿Sabéis ese del sevillano que deja
ala chavala, por caradura,
1253
01:16:53,652 --> 01:16:56,404
y ella le cuenta al "aita"
todo al revés,
1254
01:16:56,655 --> 01:16:59,324
y le vuelve a engañar otra vez
como a un "txotxolo"?
1255
01:16:59,741 --> 01:17:01,743
Pues, vosotros sabréis
cómo es el final,
1256
01:17:01,993 --> 01:17:03,745
pero sé de dos que llevan tiempo,
1257
01:17:03,954 --> 01:17:06,706
pero tiempo, ¿eh?,
descojonandose.
1258
01:17:06,957 --> 01:17:10,627
Yo marcho para Argoitia.
Agur.
1259
01:17:11,169 --> 01:17:15,799
Ah, y que sepas que este
ha venido a arruinarte la boda.
1260
01:17:16,508 --> 01:17:18,176
¡Hala!
1261
01:17:28,979 --> 01:17:31,857
Rafa creo que tú
también tienes que irte.
1262
01:17:42,993 --> 01:17:44,619
Amaia, espera.
1263
01:17:47,706 --> 01:17:50,458
¡Amaia, joder,
no te cierres en banda!
1264
01:17:54,254 --> 01:17:57,924
Amaia, ahora me dirás que lo fácil
es que me vaya a Sevilla, ¿verdad?
1265
01:17:58,175 --> 01:18:01,219
Y que ni se me ocurra volver a verte.
Pero vosotros los vascos,
1266
01:18:01,469 --> 01:18:05,182
¿desde cuándo habéis hecho las cosas
por lo fácil, ¿eh? Desde nunca.
1267
01:18:05,432 --> 01:18:09,311
Pues vamos a intentar arreglarlo,
aunque sea por lo difícil.
1268
01:18:14,941 --> 01:18:16,902
(Sirena de policía)
1269
01:18:19,404 --> 01:18:21,239
(POLICÍA)
Bona nit.
1270
01:18:21,573 --> 01:18:24,868
(FINGIENDO ACENTO CATALÁN) Hola.
"Bon anís", benvinguts, ¿eh?
1271
01:18:25,368 --> 01:18:27,829
"Escolti", amigos para siempre.
1272
01:18:28,038 --> 01:18:31,208
Que "soc" de Barcelona
y "moru" da calor. Adeu.
1273
01:18:35,503 --> 01:18:38,340
¿Todo bien?
¿Por qué no toca el timbre?
1274
01:18:38,590 --> 01:18:42,510
Por no gastar.
"Tot be" aquí, "nen", "tranquilament".
1275
01:18:42,761 --> 01:18:47,098
No, que tenía ganas de asomarme a
la masía, que es "molt" bonita la masía.
1276
01:18:47,349 --> 01:18:49,643
Qué bonitas son las masías
en Cataluña, ¿eh?
1277
01:18:49,851 --> 01:18:51,311
Es lo que más me agrada.
1278
01:18:51,561 --> 01:18:54,731
¿Y "vosoltres" qué tal, "tot be",
habeis dado alguna paliza ya?
1279
01:18:54,940 --> 01:18:56,191
Yo voy a cenar butifarra.
1280
01:18:56,441 --> 01:18:59,152
¿Qué hacías intentando entrar
en casa de la señora Roser?
1281
01:18:59,402 --> 01:19:00,528
Deme su documentación.
1282
01:19:00,862 --> 01:19:03,949
No me pegue. Vale, lo confieso
que soy andaluz, soy andaluz.
1283
01:19:04,199 --> 01:19:07,202
Pero yo no he robado nunca, ¿vale?
A lo mejor algún "sin pa",
1284
01:19:07,452 --> 01:19:09,496
me he colado en el metro
de Sevilla pero que...
1285
01:19:09,746 --> 01:19:12,832
Lo único que quería era impedir
que una muchacha se case
1286
01:19:13,041 --> 01:19:14,292
con una persona equivocada.
1287
01:19:14,542 --> 01:19:16,920
Lo siento, sus asuntos personales
no nos interesan.
1288
01:19:17,170 --> 01:19:18,922
Pues a mí me parece muy bonito, Mar.
1289
01:19:19,172 --> 01:19:22,676
Mar, no me detengas. Mira, que yo
nunca le he hecho el boicot a Cataluña.
1290
01:19:22,884 --> 01:19:25,804
Un disco de Peret lo tengo yo
tres veces. "Tripitido".
1291
01:19:26,012 --> 01:19:29,766
Vamos a ver, Arnau, el alcalde nos
dejó muy claro que nadie molestase.
1292
01:19:30,100 --> 01:19:32,352
Sí, ¿pero no ves que está enamorado?
1293
01:19:32,936 --> 01:19:36,314
Hay que ver, ¿eh? Cómo se nota
que hace años que tú no...
1294
01:19:36,648 --> 01:19:37,649
¿Que yo no qué?
1295
01:19:37,941 --> 01:19:39,359
- Nada.
- Suelta la puta historia.
1296
01:19:39,609 --> 01:19:40,735
Que no te enamoras.
1297
01:19:40,944 --> 01:19:42,904
¡Eso, amor "forever"
es el "hashtag" de mi vida!
1298
01:19:43,154 --> 01:19:44,281
¿Qué quiere decir?
1299
01:19:44,531 --> 01:19:47,534
No tengo ni puta idea. Pero si
me sueltas te dejo que me pegues.
1300
01:19:47,784 --> 01:19:50,870
Y te haces unos "selfies"
con los moratones. ¿Eh?
1301
01:19:51,079 --> 01:19:53,206
¿No?
Que no tienes Instagram, ¿no?
1302
01:19:54,833 --> 01:19:58,169
Arnaldo, por favor, ¿tú no puedes
hacer nada para sacarme de aquí?
1303
01:19:58,712 --> 01:20:01,506
Mira, yo mañana por la mañana
en cuanto mi superior entre,
1304
01:20:01,756 --> 01:20:04,134
yo hablo con él y ya verás
cómo es buena persona...
1305
01:20:04,384 --> 01:20:08,179
¡Pero "mossito" que mañana
por la mañana es la boda, a las 12!
1306
01:20:10,515 --> 01:20:14,477
Oye, ¿por qué no la llamas?
Tienes derecho a una llamada.
1307
01:20:15,020 --> 01:20:17,814
Es que hay cosas
que hay que decir a la cara, hombre.
1308
01:20:18,148 --> 01:20:20,358
No vale con una llamada.
1309
01:20:27,699 --> 01:20:31,286
Tú tranquilo que esta gente no se va
a salir con la suya tan fácil.
1310
01:20:31,536 --> 01:20:34,289
Que no se van
a salir de España así como así.
1311
01:20:34,539 --> 01:20:35,623
Llama a tu primo.
1312
01:20:35,874 --> 01:20:37,417
- Ahora lo llamo.
- Llama a tu primo.
1313
01:20:37,667 --> 01:20:40,420
Que te esperes, cojones.
Que lo voy a llamar.
1314
01:20:40,754 --> 01:20:41,796
Llama a tu primo.
1315
01:20:42,005 --> 01:20:44,466
Que lo estoy llamando, coño.
¿No lo ves?
1316
01:20:46,259 --> 01:20:49,137
(Suena un móvil
con el himno español como tono)
1317
01:20:49,846 --> 01:20:50,847
Mi primo.
1318
01:20:51,348 --> 01:20:52,349
¡ "Digamelón"!
1319
01:20:52,599 --> 01:20:54,809
Vamos a ver, Anselmo, escucha,
que es urgente.
1320
01:20:55,018 --> 01:20:56,478
¡No has dicho melón, cabronazo!
1321
01:20:56,728 --> 01:20:58,646
Presta atención,
que esto es muy importante.
1322
01:20:58,897 --> 01:21:00,482
¡Que digas melón, coño!
1323
01:21:00,732 --> 01:21:02,484
¡Melón, carajo, melón, coño!
1324
01:21:02,901 --> 01:21:05,987
(RÍE) Lo ha dicho...
¿Qué pasa?
1325
01:21:06,237 --> 01:21:08,448
Vamos a ver, que España
se cae a cachos, Anselmo...
1326
01:21:08,698 --> 01:21:10,742
Que los catalanes
van a salirse con la suya.
1327
01:21:10,992 --> 01:21:13,472
- Que traigan los tanques.
- ¿Primo, qué cojones estás diciendo?
1328
01:21:13,536 --> 01:21:15,789
Soronelles es independiente
con su moneda y todo,
1329
01:21:15,997 --> 01:21:18,208
que este tipo de personas
paga en "morenetes".
1330
01:21:18,458 --> 01:21:19,459
¡Los tanques!
1331
01:21:19,709 --> 01:21:22,962
¿Que pagan con qué?
¿Qué es, otra broma de las tuyas?
1332
01:21:23,254 --> 01:21:26,633
Te lo juro por mi estampa, primo.
Que yo guasa toda la tú quieras,
1333
01:21:26,925 --> 01:21:29,761
y más en feria, pero a España
ni tocarla, ¿eh? Ni "mijita"...
1334
01:21:30,011 --> 01:21:33,556
Olvídate de tanques, el bombardeo
selectivo y lo anexionamos a Aragón.
1335
01:21:33,765 --> 01:21:35,725
Primo,
si lo que estás diciendo es verdad,
1336
01:21:35,975 --> 01:21:38,395
no sé qué andamos
hablando por teléfono.
1337
01:21:38,853 --> 01:21:40,980
¡Jose Ramón, tira para Soronelles!
1338
01:21:41,189 --> 01:21:42,399
¿Pero qué coño pasa?
1339
01:21:42,649 --> 01:21:46,069
¡España, eso es lo que pasa!
1340
01:21:47,529 --> 01:21:51,908
(Música épica)
1341
01:21:54,160 --> 01:21:55,745
¡ "Alnardo, Alnardo"!
1342
01:21:55,995 --> 01:21:56,996
Dime.
1343
01:21:57,205 --> 01:21:59,249
Escúchame,
¿has hablado con tu jefe o qué?
1344
01:21:59,457 --> 01:22:01,376
¡Que falta una hora
para que den las 12!
1345
01:22:01,626 --> 01:22:03,378
Ya, le estoy llamando
pero no me coge.
1346
01:22:03,628 --> 01:22:07,090
Qué peligro, eres con tu jefe, ¿eh?
Mira, no tenía pensado hacer esto,
1347
01:22:07,340 --> 01:22:09,592
esto pero no me estáis
dejando otra alternativa.
1348
01:22:09,843 --> 01:22:11,511
Que yo ya sé
cómo funcionáis vosotros.
1349
01:22:11,761 --> 01:22:12,762
¿Qué haces?
1350
01:22:13,012 --> 01:22:15,765
Diez eurazos. "Alnardo",
esta cantidad de dinero
1351
01:22:16,015 --> 01:22:17,809
puede ser tuya
si me dejas salir.
1352
01:22:18,059 --> 01:22:20,478
Y tengo algo de calderilla.
1353
01:22:20,728 --> 01:22:23,648
Yo no te puedo sacar así como
así, Rafa... Mar, ¿qué hacemos?
1354
01:22:23,898 --> 01:22:26,067
¡Calla de una puta "vagada", "con"!
1355
01:22:26,317 --> 01:22:30,238
¡No, no, Mar! Quiero usar el comodín.
¡El comodín de la llamada!
1356
01:22:30,738 --> 01:22:32,157
¿Dónde os habéis metido?
1357
01:22:32,407 --> 01:22:34,742
Llevo buscando
a Koldo toda la noche.
1358
01:22:34,993 --> 01:22:38,580
Se ha ido. Koldo se ha enterado
de que fui yo el que dejó a Amaia.
1359
01:22:39,038 --> 01:22:41,958
Merche, vete a buscarlo
a la estación, por favor.
1360
01:22:42,167 --> 01:22:43,585
No.
1361
01:22:44,752 --> 01:22:46,379
Merche, escucha esto.
1362
01:22:46,671 --> 01:22:50,550
(LEE) "Tú, lista como una trucha,
fresca como pescadilla,
1363
01:22:50,842 --> 01:22:54,345
ligera como una brisa
yen tu cara, esa sonrisa.
1364
01:22:54,929 --> 01:22:59,350
Merche, aunque la mona se vista
de seda, tú siempre mejor aún,
1365
01:22:59,476 --> 01:23:02,604
y yo al barco sin ti, también mal.
1366
01:23:02,896 --> 01:23:06,357
Y cuando andas cerca,
yo, rojo como un salmonete.
1367
01:23:06,691 --> 01:23:09,652
Agur, agur "Sabino",
te vas a quedar "sinmigo".
1368
01:23:10,111 --> 01:23:14,407
Agur, a puerto, remar.
Con Merche, me quiero casar".
1369
01:23:19,078 --> 01:23:23,208
Y si un día vuelves,
tú serás mi único mar.
1370
01:23:24,417 --> 01:23:25,585
Tres meses, Merche.
1371
01:23:25,835 --> 01:23:27,712
Tres meses lleva
escribiéndolo para ti.
1372
01:23:27,962 --> 01:23:32,509
Que refrán más bonito. Lástima de
la última frase que es un poquito...
1373
01:23:33,301 --> 01:23:36,179
Pero qué bien rima
todo lo demás, ¿no?
1374
01:23:36,513 --> 01:23:40,308
Pues ya estás tardando en tirar para
la estación y traer al Koldo "pa acá".
1375
01:23:42,060 --> 01:23:45,313
(MEGAFONÍA) Esto es un aviso
para el pasajero Koldo Zugasti.
1376
01:23:45,563 --> 01:23:48,566
Koldo Zugasti preséntese en...
1377
01:23:48,733 --> 01:23:49,733
¿¡Pero qué leches?!
1378
01:23:49,943 --> 01:23:52,487
Koldo, soy Merche.
Nos están esperando en la boda.
1379
01:23:52,737 --> 01:23:56,241
¡Como no te des la vuelta ahora mismo
te la vas a cargar!
1380
01:24:01,371 --> 01:24:05,250
Corre, corre que se nos casa,
¿tengo el pelo bien para la boda?
1381
01:24:05,542 --> 01:24:09,504
Para, para un momento.
¡Para, hostia!
1382
01:24:09,754 --> 01:24:12,674
Yo con ese maqueto,
no quiero saber nada.
1383
01:24:12,924 --> 01:24:15,218
Mira, Koldo,
dos cosas te voy a decir.
1384
01:24:15,468 --> 01:24:19,597
La primera, que nos vamos los cuatro
juntos a Argoitia o no va nadie.
1385
01:24:19,889 --> 01:24:23,643
Y la segunda, que yo creo que no,
pero te lo voy a preguntar.
1386
01:24:23,977 --> 01:24:27,564
¿Tú crees que en la boda puede haber
alguien que haya estado en Herguijuela,
1387
01:24:27,814 --> 01:24:30,775
en el bautizo de mi sobrino Antolín?
Es que repito vestido.
1388
01:24:31,025 --> 01:24:32,026
Sería rarísimo.
1389
01:24:32,235 --> 01:24:35,363
Bueno, pues entonces dime si el pelo
lo tengo de peluquería. ¿Eh?
1390
01:24:35,613 --> 01:24:39,701
Merche, que soy el "aita" y no me
habían contado nada de fundamento.
1391
01:24:40,201 --> 01:24:42,787
Tú tampoco me habías dicho
que eras poeta.
1392
01:24:43,705 --> 01:24:46,666
¡Ah! ¿Rafa te ha dado el poema?
1393
01:24:46,916 --> 01:24:50,712
Sí. Me lo ha leído. Entero.
1394
01:24:51,254 --> 01:24:53,172
¿Y cómo acaba, entonces?
1395
01:24:53,464 --> 01:24:57,969
Pues, que Amaia se casa con Rafa,
que los cuatro nos vamos a Argoitia,
1396
01:24:58,219 --> 01:25:01,222
y que yo hago migas para todos.
¿Cómo quieres que acabe?
1397
01:25:01,431 --> 01:25:05,018
De menos te he echado, txiki.
Mucho, pero... ¿eh?
1398
01:25:24,120 --> 01:25:25,413
Aupa.
1399
01:25:25,663 --> 01:25:30,126
¿Aupa? ¿Y ya está?
¿Así es como arreglas tú las cosas?
1400
01:25:30,460 --> 01:25:31,794
¡Venga!
1401
01:25:42,305 --> 01:25:45,808
Gracias por ayudarme con esta, ¿eh?
Eskerrik asko.
1402
01:25:46,351 --> 01:25:49,270
Bueno, ahora a ver
qué hacemos con la hija mía,
1403
01:25:49,520 --> 01:25:51,856
"la habrá" que enderezar, ¿eh?
1404
01:25:53,524 --> 01:25:54,525
El coche.
1405
01:25:54,776 --> 01:25:56,152
VOY'
1406
01:25:59,697 --> 01:26:05,745
(HABLA EN CATALÁN)
1407
01:26:08,456 --> 01:26:12,627
Perdón, que hay gente de fuera
y todavía no entienden catalán.
1408
01:26:12,877 --> 01:26:13,961
Pronto.
1409
01:26:14,337 --> 01:26:18,925
Por el poder que me han conferido
los padres de la Constitución Catalana,
1410
01:26:19,175 --> 01:26:21,302
estoy aquí para unir...
1411
01:26:21,511 --> 01:26:25,390
a dos seres independientes,
que votarán "sí"
1412
01:26:25,640 --> 01:26:29,143
en el referéndum
más importante de sus vidas:
1413
01:26:30,061 --> 01:26:31,646
el del amor.
1414
01:26:32,522 --> 01:26:36,567
Esto último ha sido idea mía,
¿les ha gustado, sí o no?
1415
01:26:37,151 --> 01:26:39,696
"Referéndum", "independencia".
1416
01:26:41,531 --> 01:26:43,449
Perdona, Pau, sí, sí. Continúo.
1417
01:26:50,665 --> 01:26:52,542
Se te está durmiendo el coche.
1418
01:26:52,834 --> 01:26:54,127
¡Cullons"!
1419
01:26:59,257 --> 01:27:03,928
(Música con las sirenas
de policía de fondo)
1420
01:27:14,564 --> 01:27:17,608
Me parece que acabamos
de pasarnos el pueblo, sargento.
1421
01:27:18,025 --> 01:27:21,070
Calla, calla, tira.
Que es España, ¡coño!
1422
01:27:22,989 --> 01:27:25,575
(Sirenas)
1423
01:27:50,391 --> 01:27:53,436
"Soundcheck, soundcheck,
one, two, one, two". ¿Va?
1424
01:27:53,686 --> 01:27:55,897
(EN CATALÁN)
¿Se sent? ¿Se sent? Ok.
1425
01:28:01,194 --> 01:28:04,155
(HABLA FUERTE)
Sí, va, va. Sí, quiero, sí, quiero...
1426
01:28:04,614 --> 01:28:07,116
¿Aquel "també"? ¿Aquel "també"?
1427
01:28:07,408 --> 01:28:09,368
"Ok, let's go".
1428
01:28:10,578 --> 01:28:12,038
¡Guau!
1429
01:28:12,705 --> 01:28:18,669
Yo, Pau, te tomo a ti, Amaia,
como esposa para serte fiel,
1430
01:28:19,045 --> 01:28:22,131
y cuidar de ti en la salud
y en la enfermedad,
1431
01:28:22,423 --> 01:28:25,551
en la riqueza y en la pobreza,
todos los días de mi vida.
1432
01:28:25,802 --> 01:28:27,094
Gracias, Pau.
1433
01:28:28,346 --> 01:28:31,349
Esto de la pobreza te lo digo
porque hay que meterlo pero...
1434
01:28:31,599 --> 01:28:34,727
No pases pena por eso.
Venga.
1435
01:28:37,980 --> 01:28:42,443
Yo, Amaia, te tomo a ti, Pau,
1436
01:28:42,735 --> 01:28:44,237
como esposo,
1437
01:28:45,154 --> 01:28:48,783
y prometo serte fiel
en la salud y en la enf...
1438
01:28:49,033 --> 01:28:51,285
¡Alcalde, espera un poco!
1439
01:28:52,203 --> 01:28:53,704
No me jodas, no puede ser.
1440
01:28:53,955 --> 01:28:56,749
Amaia, prohibido prohibir,
sé que suena contradictorio,
1441
01:28:57,041 --> 01:28:58,042
Pero yo soy así.
1442
01:28:58,292 --> 01:28:59,544
Aupa, parejita.
1443
01:29:00,753 --> 01:29:02,880
Rafa, por favor, ¿qué vas a hacer?
1444
01:29:03,130 --> 01:29:06,050
Lo que tenía que haber hecho
desde un principio.
1445
01:29:08,803 --> 01:29:10,346
"Bon" día "a tutón".
1446
01:29:10,555 --> 01:29:14,433
"Pardó per" la interrupción pero
tengo que decirle una cosa a Amaia,
1447
01:29:14,642 --> 01:29:17,645
que alguno de dirá: "¿Y no se la
puedes decir en otro momento?".
1448
01:29:17,895 --> 01:29:20,106
No, listo, no, tiene que ser ahora.
1449
01:29:20,398 --> 01:29:22,316
Este alcalde es un tonto.
1450
01:29:22,692 --> 01:29:25,152
A Mossen Ignasi
no le pararían una boda,
1451
01:29:25,486 --> 01:29:27,655
él los tiene bien puestos.
1452
01:29:32,577 --> 01:29:33,828
Amaia.
1453
01:29:34,161 --> 01:29:36,414
Oye, te estás
cargando todo el karma.
1454
01:29:37,123 --> 01:29:39,625
Ojalá no me hubiera equivocado.
1455
01:29:40,585 --> 01:29:43,045
Ojalá no hubiera sido un cobarde.
1456
01:29:43,421 --> 01:29:45,965
Pero es que esta
es mi última oportunidad:
1457
01:29:47,884 --> 01:29:51,220
tú estás vestida de novia,
tenemos un alcalde...
1458
01:29:53,014 --> 01:29:54,640
¿Te quieres casar conmigo?
1459
01:29:55,516 --> 01:29:57,310
(Murmullos de fondo)
1460
01:29:58,436 --> 01:30:02,607
Tranquila, que esto luego lo cortamos
del vídeo de boda. ¡Eh, fuera!
1461
01:30:04,233 --> 01:30:06,027
Amaia...
1462
01:30:06,861 --> 01:30:13,618
(EN EUSKERA) Ez duzu ezer esan behar,
egin behar duzu gauza bakarra,
1463
01:30:14,368 --> 01:30:17,538
Argoitiara nerekin etortzea da.
1464
01:30:32,219 --> 01:30:34,055
Enhorabuena, Pau.
1465
01:30:36,390 --> 01:30:38,017
Rafa...
1466
01:30:39,393 --> 01:30:40,853
Arriba, ¿eh?
1467
01:30:41,270 --> 01:30:44,857
Yo soy tu "picha".
Para lo que necesites.
1468
01:30:50,738 --> 01:30:52,448
Venga, ya está, pasa de él.
1469
01:30:53,908 --> 01:30:56,786
Eh, va, Amaia.
1470
01:30:58,955 --> 01:31:03,417
Yo, Amaia, te tomo a ti, Rafa, co...
1471
01:31:03,751 --> 01:31:05,211
(Murmullos)
1472
01:31:05,461 --> 01:31:08,798
No pasa nada, "maitia".
Ahí, va, fenómeno.
1473
01:31:09,590 --> 01:31:14,136
Nerviosas andamos, ahora, salimos
un momento, pensamos bien, bien, ¿eh?
1474
01:31:14,387 --> 01:31:15,930
Y arreglamos en un "ti-tá".
1475
01:31:16,222 --> 01:31:18,057
Sabía que esto iba a pasar, "Kroldo".
1476
01:31:18,307 --> 01:31:19,308
¿E¡qué!?
1477
01:31:19,558 --> 01:31:23,437
Que el estado español haría el boicot
a la primera boda catalana.
1478
01:31:24,939 --> 01:31:26,565
¡Shhh!
1479
01:31:27,566 --> 01:31:29,360
Me olvidarás.
1480
01:31:30,987 --> 01:31:34,824
(Música y sirenas de fondo)
1481
01:31:37,618 --> 01:31:42,206
¡No intenten nada extraño,
saquen sus pasaportes catalanes
1482
01:31:42,456 --> 01:31:44,208
y déjenlos donde yo pueda verlos!
1483
01:31:44,458 --> 01:31:47,128
Pero qué pasaporte,
ni qué pasaporte... ¿eh?
1484
01:31:47,628 --> 01:31:49,672
(Risas)
1485
01:31:55,219 --> 01:32:01,308
Oyes, Amaia, yo a ti, muy segura
y concienciada, tampoco no te veo.
1486
01:32:01,642 --> 01:32:03,477
Con muchas dudas andas tú.
1487
01:32:03,686 --> 01:32:06,856
Pues yo qué sé, pues tú sabrás,
que te has traído a Rafa a la boda.
1488
01:32:07,106 --> 01:32:09,859
¿Tú el euskera, para qué le enseñas
con lo que me pone?
1489
01:32:10,151 --> 01:32:13,237
A mí también me pone el euskera,
a todas un poco, la verdad.
1490
01:32:13,487 --> 01:32:16,157
Y yo tampoco te veo muy segura
de esta boda, Amaia.
1491
01:32:16,407 --> 01:32:20,202
Aunque no me extraña porque
el catalán este es un poco soso, ¿eh?
1492
01:32:20,578 --> 01:32:23,706
(ALTAVOCES) Pues a mí Pau me hace
sentir muy bien, ¿entendéis?
1493
01:32:23,956 --> 01:32:26,250
No, no, no. Quiero oírlo.
1494
01:32:26,542 --> 01:32:30,004
Y si no lo entendéis me da igual,
porque me trata genial,
1495
01:32:30,254 --> 01:32:32,173
y me quiere como soy.
1496
01:32:32,548 --> 01:32:36,427
No sé, nunca discutimos,
nunca se enfada conmigo,
1497
01:32:36,677 --> 01:32:40,097
nunca se enfada con nadie...
Y eso...
1498
01:32:40,848 --> 01:32:44,435
y eso que a veces no lo soporto...
¡Joder!
1499
01:32:44,685 --> 01:32:47,271
¡Si se presenta un ex novio mío
dos días antes de la boda,
1500
01:32:47,521 --> 01:32:51,525
muérete de celos, cojones! No sé,
un poco de sangre en las venas...
1501
01:32:51,692 --> 01:32:54,862
Si se planta en plena ceremonia,
pues lo sacas a hostias.
1502
01:32:55,237 --> 01:32:59,033
No. Pau Serra, ya lo sabéis,
está contra de todo tipo de violencia.
1503
01:32:59,408 --> 01:33:00,659
¡Vámonos a Argoitia!
1504
01:33:00,951 --> 01:33:03,829
¡Ya veréis la cara
que se le queda a la abuela,
1505
01:33:04,330 --> 01:33:07,750
cuando se entere
que esto todavía es España!
1506
01:33:08,167 --> 01:33:10,127
(DESCONECTA EL ALTAVOZ)
1507
01:33:12,671 --> 01:33:15,466
(EN CATALÁN)
1508
01:33:30,648 --> 01:33:34,819
Yo no he entendido nada
y tú sigues siendo catalana.
1509
01:33:35,069 --> 01:33:36,278
Soy de Els Megraners.
1510
01:33:36,529 --> 01:33:40,241
Sí, ¿eh? Muy buena empanada de
zamburiñas hacéis y el pulpo a feira...
1511
01:33:40,491 --> 01:33:44,578
Mira reina, haz lo que sea,
pero yo quiero que Pau se case.
1512
01:33:45,037 --> 01:33:46,163
¿Lo has entendido?
1513
01:33:46,455 --> 01:33:47,456
“D' acotó“.
1514
01:33:47,748 --> 01:33:49,542
Venga, venga.
1515
01:33:50,000 --> 01:33:51,502
Ay, señor...
1516
01:33:52,169 --> 01:33:54,922
¡Es que a mí Rafa
me pone de muy mala hostia!
1517
01:33:55,381 --> 01:33:59,301
Me parece chulo, "exagerau",
1518
01:34:00,553 --> 01:34:04,473
me pone de los nervios
con sus chistes malísimos,
1519
01:34:04,807 --> 01:34:06,851
y que me llame "mi arma".
1520
01:34:07,977 --> 01:34:12,648
Y esa manía que tiene de comprar
los desodorantes de seis en seis.
1521
01:34:13,357 --> 01:34:17,570
Que cada mañana me despierte
con canciones de Triana.
1522
01:34:20,364 --> 01:34:22,324
¿Es que, cómo no voy a quererle?
1523
01:34:22,616 --> 01:34:23,826
- Pau.
- ¿Si?
1524
01:34:26,036 --> 01:34:27,955
Que...
1525
01:34:28,539 --> 01:34:31,959
Que estaba pensando que...
1526
01:34:32,209 --> 01:34:33,544
¿Qué?
1527
01:34:34,170 --> 01:34:37,840
Que el collar ese que llevas, que...
1528
01:34:42,636 --> 01:34:45,472
que a lo mejor ya no te hace falta.
1529
01:34:56,233 --> 01:34:57,860
Se lo voy a dar al alcalde.
1530
01:34:58,110 --> 01:35:01,363
"Molt be".
Yo estaré aquí cuando "tornes".
1531
01:35:02,406 --> 01:35:04,074
Vale.
1532
01:35:18,505 --> 01:35:23,761
Perque, Judit, ¿tú has posado alguna
vez para un pintor profesional?
1533
01:35:24,011 --> 01:35:25,012
Nunca.
1534
01:35:25,638 --> 01:35:26,972
(HABLA EN CATALÁN)
1535
01:35:27,598 --> 01:35:33,103
Pau, nens. ¿Por qué no
nos vamos los tres a Andorra?
1536
01:35:33,354 --> 01:35:35,856
- Allí sí son independientes.
- Bueno.
1537
01:35:36,398 --> 01:35:40,236
Sí. Y me compraré unos esquís color
rosa palo. ¿Tú esquías nena?
1538
01:35:40,486 --> 01:35:41,487
Si, me encanta.
1539
01:35:41,737 --> 01:35:43,739
Es un deporte estupendo
pero peligroso.
1540
01:35:43,948 --> 01:35:46,325
Mira, mi difunto, que Dios
lo tenga donde quiera,
1541
01:35:46,575 --> 01:35:47,826
tuvo un accidentazo.
1542
01:35:48,077 --> 01:35:49,078
(PAU EN CATALÁN)
1543
01:35:49,411 --> 01:35:52,873
No, no murió de eso, ojalá. Murió
de una intoxicación de mejillones.
1544
01:36:29,618 --> 01:36:30,619
Señor Zabala.
1545
01:36:30,995 --> 01:36:32,413
¿Qué, pues?
1546
01:36:33,497 --> 01:36:36,750
El Pau me ha dado esto para usted.
1547
01:36:38,252 --> 01:36:40,170
Gracias, eskerrik asko.
1548
01:36:42,631 --> 01:36:46,051
"Itxoin, itxoin", Alcalde, espera,
un momento, por favores.
1549
01:36:46,385 --> 01:36:47,386
¿QUÉ pasa?
1550
01:36:47,720 --> 01:36:53,017
Pues que... el pelo sí que tienes como
para boda, muy bonito tienes,
1551
01:36:53,309 --> 01:36:55,644
ya entiendes lo que quiero decirte...
1552
01:36:55,894 --> 01:36:59,106
Creo que sí,
pero dímelo, que lo quiero oír.
1553
01:36:59,356 --> 01:37:00,816
¡Eso callao está dicho!
1554
01:37:01,066 --> 01:37:02,234
¿Eh?
1555
01:37:04,153 --> 01:37:05,571
Merche.
1556
01:37:05,988 --> 01:37:08,365
Merche. ¿Ya no me llamas chiqui?
1557
01:37:08,615 --> 01:37:12,953
Txiki, ¡pues que si te quieres
casarte con este abedul!
1558
01:37:20,836 --> 01:37:21,962
¡Jesús"J
1559
01:37:30,179 --> 01:37:34,058
(Música triste)
1560
01:38:17,976 --> 01:38:21,772
(Música romántica)
1561
01:38:31,532 --> 01:38:37,037
¡Amigos! ¡Aquí tenéis la primera boda
de la Cataluña independiente!
1562
01:38:37,246 --> 01:38:40,791
¡Y mañana en Argoitia,
migas para todos!
1563
01:38:42,084 --> 01:38:44,461
(TODOS)
¡Bien!
1564
01:39:10,362 --> 01:39:12,239
¡Koldo, haz el favor
de parar de una vez,
1565
01:39:12,489 --> 01:39:14,074
y buscar el hospital más cercano!
1566
01:39:14,283 --> 01:39:16,910
¡Que no paro ni "pa" Dios!
Que Aitor no nace en Castilla,
1567
01:39:17,119 --> 01:39:18,495
nace en Euskal Herria.
1568
01:39:18,745 --> 01:39:22,040
¡Pues no estás viendo que el niño
lo que quiere es ser español!
1569
01:39:22,249 --> 01:39:25,335
¡Antojos, también! ¿Teníamos que ir
a comprar morcillas a Burgos
1570
01:39:25,586 --> 01:39:29,381
precisamente hoy? ¿Es que en Beasain
no hay buena morcillas o qué?
1571
01:39:29,882 --> 01:39:31,508
¡Ay, frena! ¡Frena, frena!
1572
01:39:31,842 --> 01:39:35,596
Aguanta, txiki, que ya casi estamos.
Un empujón y salimos de España.
1573
01:39:35,846 --> 01:39:38,098
¡¡Por lo que más quieras,
Koldo, que pares!!
1574
01:39:38,390 --> 01:39:39,808
¡Que paro!
1575
01:39:40,100 --> 01:39:41,852
¡Que pares, que pares!
1576
01:39:44,354 --> 01:39:48,150
¡Un nieto español no me des que
me arruinas la vida! ¡Aguanta, "biotza"!
1577
01:39:49,443 --> 01:39:51,737
(GRITA)
1578
01:40:03,415 --> 01:40:05,125
Vamos. ¡Empuja!
1579
01:40:05,375 --> 01:40:06,376
¡Respira!
1580
01:40:06,627 --> 01:40:07,628
¡Em puja!
1581
01:40:07,878 --> 01:40:08,879
¡Respira!
1582
01:40:09,129 --> 01:40:10,130
¡Em puja!
1583
01:40:12,925 --> 01:40:13,926
¡Em puja!
1584
01:40:14,134 --> 01:40:15,135
¡Respira!
1585
01:40:15,385 --> 01:40:16,386
¡Em puja!
1586
01:40:16,637 --> 01:40:17,638
¡Respira!
1587
01:40:17,971 --> 01:40:18,972
¡Em puja!
1588
01:40:21,391 --> 01:40:24,394
(Música vasca de fondo)
1589
01:40:31,026 --> 01:40:32,152
¡Ya está aquí!
1590
01:40:32,361 --> 01:40:34,613
Pero mira qué redondito,
ya lo tengo.
1591
01:40:34,988 --> 01:40:36,823
¡Ay mi niño!
1592
01:40:45,290 --> 01:40:47,417
¡A tomar por saco!
1593
01:40:49,044 --> 01:40:51,880
(Llanto de bebé de fondo)
1594
01:40:54,841 --> 01:40:59,179
(Música)
1595
01:41:01,265 --> 01:41:05,269
El proyecto CINE ACCESIBLE
de FUNDACIÓN ORANGE
1596
01:41:05,602 --> 01:41:08,605
te ha ofrecido
la accesibilidad de esta película.
861 --> 01:30:13,618
(EN EUSKERA) Ez duzu ezer esan behar,
egin behar duzu gauza bakarra,
1463
01:30:14,368 --> 01:30:17,538
Argoitiara nerekin etortzea da.
1464
01:30:32,219 --> 01:30:34,055
Enhorabuena, Pau.
1465
01:30:36,390 --> 01:30:38,017
Rafa...
1466
01:30:39,393 --> 01:30:40,853
Arriba, ¿eh?
1467
01:30:41,270 --> 01:30:44,857
Yo soy tu "picha".
Para lo que necesites.
1468
01:30:50,738 --> 01:30:52,448
Venga, ya est�133119
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.