Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,040 --> 00:00:01,230
I tidligere afsnit ...
2
00:00:02,020 --> 00:00:05,200
– Jeg vil vide, hvor pengeskabet er.
– Fortæl, hvor det er.
3
00:00:07,030 --> 00:00:09,210
– Jeg må vide det.
– Mark har ikke noget pengeskab.
4
00:00:10,000 --> 00:00:13,200
– Vi må eliminere en af vore egne.
– Hvem?
5
00:00:13,240 --> 00:00:15,120
Carter Hayes.
6
00:00:15,160 --> 00:00:18,180
Du er ikke den, de påstår.
Du er faktisk mig.
7
00:00:20,100 --> 00:00:23,200
Kvinden hedder Jessica.
Hun er din kone.
8
00:00:23,240 --> 00:00:27,020
Hun ville ryge med i faldet.
Du gjorde, hvad du skulle –
9
00:00:27,060 --> 00:00:29,110
– for at holde hende ude af fængsel.
10
00:00:29,150 --> 00:00:32,150
Jeg har ikke koden.
Du gav mig den aldrig.
11
00:00:32,180 --> 00:00:34,240
– Hvad fanden foregår der?
– Rolig, Devon!
12
00:00:35,030 --> 00:00:37,200
Jeg ved, det lyder vanvittigt,
men det her er Mark.
13
00:00:37,240 --> 00:00:41,000
Du har grønt lys.
Forstærkningen er på vej.
14
00:00:42,080 --> 00:00:43,190
Rejs jer ikke!
15
00:00:43,230 --> 00:00:45,240
Ved du, hvor døren til The Hill er?
16
00:00:46,030 --> 00:00:47,240
– Ja.
– Jeg tager mig af Bicks.
17
00:00:48,030 --> 00:00:51,120
Find døren og flygt.
18
00:00:51,160 --> 00:00:54,230
Jeg har brug for en specialstyrke
til Davis' villa nu.
19
00:00:55,020 --> 00:00:58,130
Du havde ret. Det er lidt for enkelt.
20
00:00:58,170 --> 00:01:01,120
– Kan jeg hjælpe Dem?
– Jeg er Jessica Davis.
21
00:01:04,120 --> 00:01:06,090
– Jess!
– Her er den.
22
00:01:09,190 --> 00:01:13,160
– Skal De møde Jessica Davis?
– Ring efter vagterne.
23
00:01:17,000 --> 00:01:19,120
– Hvorfor, Bicks?!
– De gav mig intet valg!
24
00:01:19,160 --> 00:01:22,080
Det er den eneste måde,
jeg kan redde min søn på!
25
00:01:22,120 --> 00:01:24,060
Og jeg redde min familie!
26
00:01:26,030 --> 00:01:29,040
Ned på knæ! Hænderne over hovedet.
27
00:01:30,100 --> 00:01:31,240
Hallo!
28
00:01:59,080 --> 00:02:02,050
Det må være skønt
altid at have selskab.
29
00:02:02,090 --> 00:02:06,020
– Har I kunnet knække koden?
– FBI overvåger stedet.
30
00:02:06,060 --> 00:02:10,220
– Hav lidt tålmodighed.
– Sørg for at finde dem hurtigt.
31
00:02:11,020 --> 00:02:17,120
– Alle jager dem.
– Vi bør have en nødplan.
32
00:02:17,160 --> 00:02:19,190
– Være forberedt.
– Skal vi gemme os?
33
00:02:19,230 --> 00:02:22,220
Jeg havde noget mere offensivt
i tankerne.
34
00:02:23,010 --> 00:02:25,160
Skal vi tilintetgøre alle.
35
00:02:25,200 --> 00:00:00,000
Vi har grønt lys.
Carter er stadig på fri fod.
36
00:02:30,180 --> 00:02:33,140
Som en strandet hval
indhyllet i pigtråd.
37
00:02:33,180 --> 00:02:37,100
– Han skader kun sig selv.
– Bare jeg var lige så positiv.
38
00:02:40,070 --> 00:02:45,020
Han udraderer snart sig selv.
Vent og se.
39
00:03:01,180 --> 00:03:05,170
– Kan du lide det?
– Du skal ikke kvæle mig.
40
00:03:05,210 --> 00:03:07,220
Du skal ikke kvæle mig.
41
00:03:08,010 --> 00:03:11,230
Se nu her.
Nu kvæler jeg dig. Kom her.
42
00:03:22,090 --> 00:03:23,210
Jeg tror, jeg har noget.
43
00:03:24,000 --> 00:03:27,220
Carter Hayes er voldelig
mod en kvinde. Måske voldtægt.
44
00:04:29,120 --> 00:04:33,220
Hej, Todd.
Jeg vidste ikke, du kom i dig.
45
00:04:34,010 --> 00:04:36,170
– Jeg skal hente noget.
– Hvorfor denne vej?
46
00:04:36,210 --> 00:04:38,210
– Det går hurtigere.
– Jeg er med.
47
00:04:39,000 --> 00:04:41,060
Personaleindgangen tager
en evighed.
48
00:04:41,100 --> 00:04:45,220
– Værsgo.
– Tak.
49
00:04:46,010 --> 00:04:47,090
Hold jer klar.
50
00:04:47,130 --> 00:04:50,240
Vi skal have flyet op
hurtigst muligt.
51
00:05:18,060 --> 00:05:19,140
Se godt efter.
52
00:05:21,050 --> 00:05:23,230
– Hvad laver du her, Todd?
– Tjekker flyvedata.
53
00:05:24,020 --> 00:05:28,030
Er det ikke lidt sent at lave
den slags nu?
54
00:05:28,070 --> 00:05:32,190
– Jeg vil være færdig til i morgen.
– Stemmer det, kaptajn?
55
00:05:36,100 --> 00:05:38,020
Tak.
56
00:05:49,030 --> 00:05:53,030
– Kan du lide det?
– Nej. Du skal ikke kvæle mig.
57
00:05:53,070 --> 00:05:59,040
– Du skal ikke kvæle mig.
– Se her. Nu kvæler jeg dig.
58
00:06:33,090 --> 00:06:37,240
N–48121. WNV6.
59
00:06:38,030 --> 00:06:40,040
– Ja, hallo?
– Sigtbarhed 1,0.
60
00:06:40,080 --> 00:06:42,150
Klar himmel.
Temperaturen ligger på ...
61
00:06:47,070 --> 00:06:50,210
Kan I give det
til agent Smith i FBI?
62
00:06:51,000 --> 00:06:55,020
– Hvad er det?
– En gave fra agent West.
63
00:07:35,060 --> 00:07:36,230
Er du okay?
64
00:07:40,060 --> 00:07:44,000
– Nej.
– Det skal nok gå.
65
00:07:44,040 --> 00:07:46,140
Jeg har ikke tid
til at tænke på det nu.
66
00:07:49,040 --> 00:07:54,070
Det bliver en lang flyvetur.
Vi må gøre vores bedste.
67
00:07:59,070 --> 00:08:03,030
Der er så mange tanker,
der snurrer rundt.
68
00:08:03,070 --> 00:08:06,160
Fortæl mig det.
69
00:08:12,190 --> 00:08:16,240
Jeg skal også fortælle dig om os?
70
00:08:17,030 --> 00:08:18,210
Bare tag det roligt.
71
00:08:21,000 --> 00:08:22,180
Et skridt ad gangen.
72
00:08:24,060 --> 00:08:27,230
– Har du fundet på et navn?
– Nej.
73
00:08:28,020 --> 00:08:29,130
Ikke?
74
00:08:32,040 --> 00:08:33,210
Kender du kønnet?
75
00:08:36,050 --> 00:08:37,160
Nej.
76
00:08:39,030 --> 00:08:43,210
Så en overraskelse?
Det kan jeg lide.
77
00:08:44,000 --> 00:08:47,170
Vi havde meget svært
ved at blive gravide.
78
00:08:47,210 --> 00:08:50,180
– Hvorfor?
– Det ved jeg ikke.
79
00:08:50,220 --> 00:08:52,230
Lægerne ved det heller ikke.
80
00:08:54,020 --> 00:08:56,190
Vi ville have et barn,
men kunne ikke.
81
00:08:59,210 --> 00:09:02,200
Efter en tid
vidste jeg ikke længere ...
82
00:09:04,040 --> 00:09:10,050
Vi gjorde alt, der stod i vores magt.
Det var hårdt for os begge.
83
00:09:11,110 --> 00:09:17,230
Men til sidst blev jeg gravid
på den gammeldags måde.
84
00:09:19,020 --> 00:09:22,180
Okay. Fortæl noget mere.
85
00:09:25,160 --> 00:09:29,070
– Dit bedste minde.
– Mit bedste minde?
86
00:09:35,000 --> 00:09:41,000
– Det her fly har en del gode minder.
– Jaså?
87
00:09:41,040 --> 00:09:44,100
Du købte flyet som en overraskelse –
88
00:09:44,140 --> 00:09:47,000
– og fløj os til Paris.
89
00:09:47,040 --> 00:09:51,220
Vi havde det skønt,
selvom det regnede hele turen.
90
00:09:52,010 --> 00:09:55,080
Og vi kunne lide regnen?
91
00:09:55,120 --> 00:09:57,140
Det kunne vi virkelig.
92
00:09:57,180 --> 00:10:03,120
Jeg drillede dig med, at du rejste
mere med Carter end med mig.
93
00:10:05,120 --> 00:10:08,100
Jeg slår ham ihjel for det her.
94
00:10:13,000 --> 00:10:16,140
Han spiller kun en mindre rolle.
95
00:10:16,180 --> 00:10:18,190
De skal alle betale.
96
00:10:18,230 --> 00:10:21,190
Hvordan ved vi,
hvem de er uden beviser?
97
00:10:23,060 --> 00:10:25,090
De er derude.
98
00:10:27,240 --> 00:10:32,190
– Han så bange ud, sidst jeg så ham.
– Måske med god grund.
99
00:10:54,180 --> 00:10:59,130
– Hvorfor gør du det her?
– Det er ikke mig, der bestemmer.
100
00:11:01,060 --> 00:11:06,180
– Jeg har ikke gjort noget forkert.
– Ifølge vidner arbejdede de for dig.
101
00:11:09,080 --> 00:11:14,050
Det ser ikke godt ud, Carter.
Din grådighed ...
102
00:11:15,080 --> 00:11:20,070
– sluger alle, der trækkes med ned.
Jeg ville gøre det på den gamle måde.
103
00:11:21,200 --> 00:11:24,070
Men jeg blev nedstemt.
104
00:11:33,200 --> 00:11:39,040
– Hvad jeg skal gøre?
– Hvis jeg var dig, ville jeg flygte.
105
00:11:41,230 --> 00:11:45,080
Okay. Fair nok.
106
00:11:47,120 --> 00:11:51,030
Du ved godt, at jeg ved ting, ikke?
107
00:11:53,070 --> 00:11:56,150
Jeg kan forsikre dig om,
at de ikke vil se mig pågrebet.
108
00:11:56,190 --> 00:12:01,210
– Hvad ved du egentlig?
– En masse ting.
109
00:12:02,000 --> 00:12:03,160
I har infiltreret alt.
110
00:12:03,200 --> 00:12:07,240
Politik, økonomi, erhvervsliv.
Skal jeg fortsætte?
111
00:12:10,010 --> 00:12:11,130
Er det, hvad du tror?
112
00:12:13,040 --> 00:12:15,030
Hvem er Xavier?
113
00:12:23,130 --> 00:12:28,100
Han er chefen for det hele.
Har jeg ret?
114
00:12:32,050 --> 00:12:34,010
Giv mig den.
115
00:12:36,140 --> 00:12:39,030
– Hvad?
– En undskyldning for at dræbe dig.
116
00:13:00,070 --> 00:13:05,130
Marks pengeskab.
Jeg skal have adgang til det.
117
00:13:05,170 --> 00:13:11,070
Kan du kodeordet?
Tving mig ikke til at spørge igen.
118
00:13:20,060 --> 00:13:22,100
Kronos.
119
00:13:22,140 --> 00:13:27,070
Vi havde samme kodeord,
hvis en af os ...
120
00:13:27,110 --> 00:13:29,140
Sikke en ven, du er.
121
00:13:49,240 --> 00:13:52,200
Marks pengeskab ...
122
00:13:54,230 --> 00:13:57,030
Du tror, det er løgn ...
123
00:13:58,070 --> 00:13:59,210
Carter Hayes.
124
00:14:01,000 --> 00:14:05,060
Han er eftersøgt for voldtægt,
grov vold og kidnapning.
125
00:14:06,080 --> 00:14:09,070
Vi tager ham før LAPD gør
og forhører ham.
126
00:14:09,110 --> 00:14:11,020
Kom.
127
00:14:18,100 --> 00:14:20,010
Vi er der snart.
128
00:14:23,070 --> 00:14:26,090
Jeg fejrer intet,
før vi er i luften igen.
129
00:14:31,240 --> 00:14:33,160
Kan du bruge sådan en?
130
00:14:36,030 --> 00:14:37,200
Du kan godt.
131
00:14:40,080 --> 00:14:42,080
Nu er der ingen vej tilbage.
132
00:14:44,020 --> 00:14:47,230
– Vi klarer det her.
– Okay.
133
00:14:52,020 --> 00:14:54,050
Stol på mig.
134
00:14:59,080 --> 00:15:03,140
N–48121 anmoder
om landingstilladelse.
135
00:15:03,180 --> 00:15:07,120
N–48121, det her er privat luftrum.
136
00:15:07,160 --> 00:15:11,060
Jeg har en af dine patienter om bord.
Dave Harper.
137
00:15:11,100 --> 00:15:14,130
Han vil tale med dr. Lewis.
138
00:15:22,050 --> 00:15:25,070
Dave Harper er flygtet
sammen med agent West.
139
00:15:25,110 --> 00:15:28,070
Vi ved ikke, hvor de er,
så vær opmærksomme.
140
00:15:28,110 --> 00:15:32,220
– Kun de to?
– Det er det eneste, vi ved.
141
00:15:33,240 --> 00:15:36,010
– Hvad gør jeg?
– Se, hvad han vil.
142
00:15:36,050 --> 00:15:39,100
Vi opdaterer jer, når vi ved mere.
143
00:15:39,140 --> 00:15:41,190
Vær klar til at tage forholdsregler.
144
00:15:44,040 --> 00:15:48,080
N–48121, I har landingstilladelse.
145
00:16:25,170 --> 00:16:29,230
– Jeg skal tale med dr. Lewis.
– Selvfølgelig.
146
00:16:43,200 --> 00:16:47,200
– Jeg kan ikke se nogen.
– Tank flyet.
147
00:16:47,240 --> 00:16:51,080
– Vær klar til at lette.
– Jeg er enig.
148
00:16:54,130 --> 00:16:58,090
Har I ingen patienter?
Er her helt tomt for tiden?
149
00:16:58,130 --> 00:17:00,130
Sid ned, mr. Harper.
150
00:17:03,140 --> 00:17:05,140
Værsgo.
151
00:17:13,140 --> 00:17:16,050
Det her er yderst usædvanligt.
152
00:17:16,080 --> 00:17:18,100
Jeg var nødt til at tale med Dem.
153
00:17:22,100 --> 00:17:24,210
Min hukommelse er ikke
kommet tilbage.
154
00:17:25,000 --> 00:17:27,100
Han lyver.
Spørg ham om nyhederne.
155
00:17:27,150 --> 00:17:33,090
Vi er meget isolerede herude,
men jeg har set nyhederne.
156
00:17:33,130 --> 00:17:36,230
Hvad skal jeg tro
om Deres lille besøg her?
157
00:17:37,020 --> 00:17:39,140
Hvad De vil.
158
00:17:39,180 --> 00:17:42,020
Tror De, jeg kunne dræbe nogen?
159
00:17:42,060 --> 00:17:46,070
– Jeg er blevet hængt op på noget.
– Hængt op?
160
00:17:48,090 --> 00:17:50,010
– Af hvem.
– Det ved De godt.
161
00:17:50,050 --> 00:17:52,040
Nej, det gør jeg ikke.
162
00:17:52,080 --> 00:17:55,060
Tror De, at jeg er med
i en hemmelig organisation ...
163
00:17:55,100 --> 00:17:57,160
– ... som vil ødelægge Deres liv?
– Er De?
164
00:17:57,200 --> 00:18:00,120
Nej.
165
00:18:00,160 --> 00:18:05,210
De har midlerne til det. Eller
betragt det som en gave fra Gud.
166
00:18:06,000 --> 00:18:09,030
God fornøjelse. Mr. Harper?
167
00:18:11,060 --> 00:18:12,200
Hvad kan De huske?
168
00:18:14,060 --> 00:18:15,180
Det kommer og går.
169
00:18:16,190 --> 00:18:21,000
– Det lyder lidt vagt.
– Ja.
170
00:18:27,090 --> 00:18:31,110
Det her lyder måske sindssygt –
171
00:18:31,150 --> 00:18:36,050
– men jeg vil se rummet, hvor jeg
vågnede. Så kan jeg huske mere.
172
00:18:38,020 --> 00:18:39,150
Så rejser jeg igen.
173
00:19:25,230 --> 00:19:29,080
Virkningen forsvinder
efter 9,5 måneder til et år.
174
00:19:33,190 --> 00:19:37,080
– Undskyld.
– Selvfølgelig.
175
00:19:37,120 --> 00:19:39,000
Ja?
176
00:19:39,040 --> 00:19:42,030
Der er flere om bord på flyet.
177
00:19:42,070 --> 00:19:45,100
– Lad dem ikke forlade øen.
– Okay.
178
00:19:58,080 --> 00:20:02,130
20, 18, 19, 75.
179
00:20:12,060 --> 00:20:14,020
De må ikke forlade øen.
180
00:20:19,150 --> 00:20:24,230
– Vi skal væk herfra.
– Tror De virkelig? De er gal.
181
00:20:25,020 --> 00:20:29,040
Det finder vi snart ud af. Af sted.
182
00:20:29,080 --> 00:20:30,220
Af sted.
183
00:20:48,090 --> 00:20:50,220
Hvorfor blev Carter ikke opereret?
184
00:20:52,140 --> 00:20:57,040
Jeg siger ikke, det skal føles
rigtigt, men vi har intet valg.
185
00:20:57,080 --> 00:21:00,010
Forstår De det ikke?
Carter ville af med Dem.
186
00:21:00,050 --> 00:21:03,050
– De mennesker er farlige.
– Ja, det siger alle.
187
00:21:03,090 --> 00:21:06,060
De ved, at De er her. De ved alt.
188
00:21:06,100 --> 00:21:12,150
Mr. Davis. Det her er den eneste
måde, De kan overleve på.
189
00:21:12,190 --> 00:21:16,060
Hvordan? Hvem er "de"?
190
00:21:17,120 --> 00:21:21,230
– De holder sig hemmelige.
– Det gjorde de.
191
00:21:22,020 --> 00:21:25,170
– Det er snart forbi.
– Tror De, at de er bange for FBI?
192
00:21:27,040 --> 00:21:30,100
Det er en umulig mission.
De kommer til at dø.
193
00:21:30,140 --> 00:21:35,000
Det er forsøget værd. Af sted.
194
00:21:37,010 --> 00:21:43,080
Det, der skete, var ingen ulykke. Når
tiden er inde, åbner du pengeskabet.
195
00:21:43,120 --> 00:21:45,130
Du finder nemt kodeordet.
196
00:21:45,170 --> 00:21:50,140
Har jeg forstået det rigtigt,
Mark Davis er David Harper?
197
00:21:50,180 --> 00:21:53,230
Ja. Jeg fatter det knap selv.
198
00:21:54,020 --> 00:21:58,010
West tog måske tilbage til Nova Vita
for at lede efter noget.
199
00:21:58,050 --> 00:22:02,000
Ja, efter beviser. Det er den eneste
forklaring, der giver mening.
200
00:22:02,040 --> 00:22:05,020
Carter blev ikke opereret,
men kan have overtalt Mark.
201
00:22:05,060 --> 00:22:07,230
Og FBI–sagen?
Kan han være indblandet?
202
00:22:08,020 --> 00:22:10,240
Nej. Det ville han ikke kunne alene.
203
00:22:11,030 --> 00:22:15,050
Så de laver et bluffnummer
for at slippe af med Davis.
204
00:22:15,090 --> 00:22:17,160
– Ja.
– Og pengeskabet?
205
00:22:17,200 --> 00:22:21,020
Han nævnte det i videoen.
Hvad var der i pengeskabet?
206
00:22:21,060 --> 00:22:24,110
Det står der intet om et pengeskab
i rapporten.
207
00:22:28,150 --> 00:22:30,070
Slip dr. Lewis!
208
00:22:30,110 --> 00:22:33,220
– Slip dr. Lewis.
– Desværre.
209
00:22:34,010 --> 00:22:36,150
– Slip ham.
– Det nytter ikke noget, mr. Harper.
210
00:22:36,190 --> 00:22:38,100
Det er ikke mit navn!
211
00:22:48,230 --> 00:22:50,160
Fuck!
212
00:22:53,040 --> 00:22:55,020
Gå!
213
00:23:27,160 --> 00:23:30,110
Will, det er Tony. Jeg ser ham.
214
00:23:58,000 --> 00:23:59,190
Kom så.
215
00:24:15,180 --> 00:24:18,190
– Er du okay?
– Ja, og du?
216
00:24:18,230 --> 00:24:21,230
Vi må af sted. Der kan komme flere.
217
00:24:22,020 --> 00:24:24,000
Nu kan ingen hjælpe Dem.
218
00:24:42,150 --> 00:24:44,120
Sæt Dem her.
219
00:24:47,020 --> 00:24:51,160
Kom og sæt dig. Kom, makker.
220
00:24:51,200 --> 00:24:55,020
Hjælp mig med West, Jessica.
221
00:24:55,060 --> 00:24:56,190
Hvor er det?
222
00:24:56,230 --> 00:24:58,080
Lad mig se på det.
223
00:25:02,060 --> 00:25:06,020
– Jeg kommer straks.
– Hjælp ham.
224
00:25:08,010 --> 00:25:11,150
Ellers smider jeg Dem ud,
når vi er i luften.
225
00:25:11,190 --> 00:25:14,040
Værsgo.
De ville gøre mig en tjeneste.
226
00:25:14,080 --> 00:25:17,160
Hjælp ham, ellers skyder jeg.
227
00:25:20,220 --> 00:25:23,080
De ved ikke,
hvem De lægger Dem ud med.
228
00:25:23,120 --> 00:25:26,160
De mennesker kontrollerer alt.
229
00:25:26,200 --> 00:25:30,000
De er overalt. Mig kan de undvære.
230
00:25:34,160 --> 00:25:39,040
De spilder Deres tid med at true mig.
Løbet er kørt for os begge.
231
00:25:39,080 --> 00:25:42,170
De vil gøre en ende på os.
232
00:25:42,210 --> 00:25:48,050
Hvornår og hvor ved jeg ikke.
Så værsgo.
233
00:25:49,050 --> 00:25:52,020
– Frist mig ikke.
– Gør det.
234
00:25:52,060 --> 00:25:54,240
– Hjælp ham.
– Vi er med.
235
00:25:55,030 --> 00:25:58,000
De er dødsensangst
for Deres arbejdsgiver.
236
00:25:58,040 --> 00:26:01,230
Hvis De ikke hjælper mig,
er løbet kørt for alle.
237
00:26:02,020 --> 00:26:06,240
Når De står over for dommeren,
får De brug for min hjælp.
238
00:26:21,060 --> 00:26:22,170
Hent førstehjælpskassen.
239
00:26:24,030 --> 00:26:26,130
Jessica? Førstehjælpskassen.
240
00:26:30,050 --> 00:26:33,170
Hjælp mig
med at stoppe blødningen.
241
00:26:33,210 --> 00:26:35,180
Jeg hjælper.
242
00:27:02,160 --> 00:27:06,020
– Hallo?
– Nova Vita er kompromitteret.
243
00:27:06,060 --> 00:27:08,220
– Hvordan?
– Det spiller ingen rolle.
244
00:27:09,010 --> 00:27:12,180
Vi finder det nødvendigt
at eliminere alle involverede.
245
00:27:12,220 --> 00:27:14,160
De mener mig?
246
00:27:28,040 --> 00:27:30,150
– Ja?
– De eliminerer os.
247
00:27:30,190 --> 00:27:32,060
– Hvad?
– Farvel, Nixon.
248
00:28:19,240 --> 00:28:24,070
Xavier hilser og siger,
at det her bare er forretning.
249
00:28:29,200 --> 00:28:33,160
N–48121 anmoder
om landingstilladelse.
250
00:28:33,200 --> 00:28:38,220
Vi har en såret FBI–agent om bord,
der har brug for øjeblikkelig hjælp.
251
00:28:39,010 --> 00:28:44,210
N–48121, I har landingstilladelse.
Ambulancen er på vej.
252
00:30:11,100 --> 00:30:14,090
– Hej.
– Hvordan har West det?
253
00:30:14,130 --> 00:30:16,060
Har min far det godt?
254
00:30:16,100 --> 00:30:18,160
Lægen siger, de begge klarer sig.
255
00:30:30,030 --> 00:30:32,040
Må jeg tale med min far?
256
00:30:32,080 --> 00:30:35,100
De bør nok holde lav profil en tid.
257
00:30:35,140 --> 00:30:38,180
Deres mor er hos ham.
Han skal nok komme sig.
258
00:30:53,110 --> 00:30:57,080
Jeg så din video. Mark.
259
00:31:02,180 --> 00:31:04,100
Så ...
260
00:31:06,200 --> 00:31:08,030
– hvad sker der nu?
261
00:31:09,170 --> 00:31:14,060
De kan gå. Bo i huset.
262
00:31:14,100 --> 00:31:17,240
Vi efterlader har et par agenter
hos jer, indtil alt er løst.
263
00:31:19,090 --> 00:31:21,240
Agent Smith er på vej nu.
264
00:31:35,000 --> 00:31:37,180
Mange tak.
265
00:31:41,060 --> 00:31:43,180
– Tak.
– Smut De bare.
266
00:32:36,150 --> 00:32:38,110
FBI! Smid våbnet!
267
00:32:39,210 --> 00:32:42,180
Plejer folk at adlyde Deres ordrer,
agent Smith?
268
00:32:54,190 --> 00:32:58,050
Gå over til naboerne
og ring til agent Smith.
269
00:32:58,090 --> 00:32:59,170
Jeg forlader dig ikke.
270
00:32:59,210 --> 00:33:03,110
Vi kan ikke risikere, at du kommer
galt af sted. Vær sød at gå.
271
00:33:38,070 --> 00:33:42,060
Vi prøver en gang til. Læg pistolen.
272
00:33:44,140 --> 00:33:49,040
Smid den. Spark den væk.
273
00:33:53,150 --> 00:33:55,160
Ned på knæ.
274
00:33:57,040 --> 00:33:58,200
Ned på knæ, for helvede!
275
00:33:58,240 --> 00:34:01,110
– Tag det roligt.
– Hænderne op.
276
00:34:10,150 --> 00:34:12,130
Gør det ikke!
277
00:34:16,010 --> 00:34:18,080
Hvis du rører dig,
dræber jeg dig.
278
00:34:21,090 --> 00:34:22,170
Er du en morder nu?
279
00:34:24,050 --> 00:34:26,110
I slettede jo min hukommelse.
280
00:34:28,190 --> 00:34:32,210
Jeg ved ikke, hvem jeg er.
Men hvis du vil finde ud af det ...
281
00:34:35,050 --> 00:34:37,130
Du kan ikke skyde mig.
282
00:34:37,170 --> 00:34:41,150
– Er du okay?
– Ja.
283
00:34:41,190 --> 00:34:46,060
– Hvor er min kollega?
– På hospitalet. Han blev skudt.
284
00:34:46,100 --> 00:34:49,210
– Det her forandrer intet.
– Tror du ikke?
285
00:34:50,010 --> 00:34:53,210
– Mark Davis ...
– Ja.
286
00:34:54,000 --> 00:34:55,230
Jeg så videoen. Velkommen hjem.
287
00:34:58,050 --> 00:35:01,050
Jeg ved også,
at skiderikken her står bag.
288
00:35:01,090 --> 00:35:05,050
– I kan ikke bevise noget.
– Jo. Og gør det.
289
00:35:05,090 --> 00:35:07,150
Et skridt til, og han dør.
290
00:35:07,190 --> 00:35:11,000
– Lad mig gå, eller han dør.
– Smid våbnet.
291
00:35:11,040 --> 00:35:13,100
– Et skridt til ...
– Skyd ham.
292
00:35:13,140 --> 00:35:15,060
– De er på vej nu.
– Skyd ham!
293
00:35:51,220 --> 00:35:57,070
Nu er der kun én vej ud.
Vælg den rigtige.
294
00:36:00,120 --> 00:36:02,080
Pis!
295
00:36:14,090 --> 00:36:17,240
– Sikke noget lort.
– Synes du?
296
00:36:18,030 --> 00:36:20,140
Agent West gav i hvert fald ikke op.
297
00:36:20,180 --> 00:36:25,080
Han havde ret,
selvom jeg hader at indrømme det.
298
00:36:25,120 --> 00:36:28,120
Han får sit job tilbage,
men ikke flere sager som denne.
299
00:36:28,160 --> 00:36:30,110
Det skal jeg sige videre.
300
00:36:30,150 --> 00:36:33,160
Jeg afhører dr. Lewis og Nixon,
når lægerne er færdige.
301
00:36:35,070 --> 00:36:39,230
– Det bliver en lang nat.
– Tak, chef.
302
00:36:41,050 --> 00:36:44,070
Jeg vil prøve at hjælpe dem
med at komme videre.
303
00:36:44,110 --> 00:36:45,200
Held og lykke.
304
00:37:40,190 --> 00:37:42,120
Hallo?
305
00:37:46,090 --> 00:37:48,210
Hallo? Er der nogen?
306
00:37:49,220 --> 00:37:51,080
Mr. Hayes?
307
00:37:52,140 --> 00:37:56,190
– Kan jeg hjælpe Dem?
– Hvor er Xavier?
308
00:37:56,230 --> 00:38:00,130
– Jeg er klar.
– Godt. Vi har ventet på Dem.
309
00:38:03,030 --> 00:38:05,190
Alt er godt.
310
00:38:05,230 --> 00:38:09,170
Bare tag det roligt.
Alt bliver godt.
311
00:38:11,000 --> 00:38:13,000
Kom med mig.
312
00:38:16,010 --> 00:38:18,120
Alt bliver godt.
313
00:38:20,100 --> 00:38:24,150
Chef. Jeg tror, det er Carter Hayes.
314
00:38:24,190 --> 00:38:28,100
Han vil opereres.
Hvad skal jeg gøre?
315
00:38:28,140 --> 00:38:32,030
Nu skal du høre,
hvad der skal ske med mr. Hayes.
316
00:38:50,220 --> 00:38:54,130
– Godmorgen.
– Godmorgen.
317
00:38:57,000 --> 00:38:58,240
Hej, fremmede.
318
00:39:38,030 --> 00:39:39,150
Åbn celle 1–4.
319
00:39:46,220 --> 00:39:49,120
Vend dig om. Hænderne på ryggen.
320
00:40:07,010 --> 00:40:08,090
Luk celle 1–4.
321
00:40:25,010 --> 00:40:27,050
Hvem har lagt den her?
322
00:40:30,010 --> 00:40:34,040
– Hvorfor gør I det her?
– Det er ikke mig, der bestemmer.
323
00:40:34,080 --> 00:40:38,200
I har infiltreret alt.
Politik, økonomi, erhvervsliv.
324
00:40:38,240 --> 00:40:40,150
Skal jeg fortsætte?
325
00:40:41,210 --> 00:40:44,000
Er det det, De tror?
326
00:40:44,040 --> 00:40:45,180
Hvem er Xavier?
327
00:40:52,210 --> 00:40:55,220
Carter vil vel bare
gøre det godt igen.
328
00:40:58,010 --> 00:41:00,090
Tror du, de finder ham?
329
00:41:04,040 --> 00:41:05,160
Ja.
330
00:41:07,140 --> 00:41:09,080
Verden er lille.
331
00:41:14,080 --> 00:41:15,160
– Godmorgen.
– Godmorgen!
332
00:41:15,200 --> 00:41:18,240
– Hej.
– Går du bare lige ind?
333
00:41:19,030 --> 00:41:21,190
– Det har jeg vist fortjent.
– Det har du.
334
00:41:21,230 --> 00:41:23,110
Ja.
335
00:41:24,150 --> 00:41:27,060
– Det er godt at se dig.
– Jeg har det fint.
336
00:41:27,100 --> 00:41:31,010
Meget bedre. Hvordan har din far det?
337
00:41:31,050 --> 00:41:34,130
Han er stadig på intensiv,
men han skal nok komme sig.
338
00:41:36,060 --> 00:41:40,240
– Godt. Han er en god mand.
– Ja.
339
00:41:46,170 --> 00:41:48,240
Der er én ting til,
du kan gøre for os.
340
00:41:49,030 --> 00:41:51,230
– Efter alt det her?
– Du vil synes om det her.
341
00:41:54,210 --> 00:41:57,130
– Sig du det.
– Nej, du.
342
00:41:58,180 --> 00:42:01,190
Jeg siger det.
343
00:42:01,230 --> 00:42:06,200
Vi vil gerne have, at du er ...
344
00:42:06,240 --> 00:42:08,140
– Gudfar.
– Gudfar.
345
00:42:14,210 --> 00:42:17,030
Mig?
346
00:42:17,070 --> 00:42:18,220
Hvem ellers?
347
00:42:20,210 --> 00:42:23,040
De reddede vores familie.
348
00:42:26,060 --> 00:42:29,110
– Seriøst?
– Ja.
349
00:42:32,200 --> 00:42:36,100
Det ville være en ære.
350
00:42:36,140 --> 00:42:39,220
– Det samme her.
– Velkommen til familien.
351
00:42:40,010 --> 00:42:41,130
Tak.
352
00:42:45,110 --> 00:42:47,070
Hvordan kan De være så rolig?
353
00:42:52,080 --> 00:42:57,120
Tingene har det med at løse sig,
agent Dover.
354
00:42:59,050 --> 00:43:01,040
Hvad fanden mener De med det?
355
00:43:17,200 --> 00:43:20,120
Jeg håber, det var det værd.
356
00:43:20,160 --> 00:43:24,040
Bare en af deres servere bruger
mere el end hele Danmark.
357
00:43:24,080 --> 00:43:26,080
– Er det lovligt?
– Ja.
358
00:43:26,120 --> 00:43:32,130
Skal jeg forklare, hvordan verden
ser ud fra min synsvinkel?
359
00:43:33,230 --> 00:43:37,000
Deres firma har manipuleret markedet.
360
00:43:37,040 --> 00:43:41,010
Det bedste, jeg kan tilbyde, er ...
tyve år.
361
00:43:41,050 --> 00:43:44,020
Jessica ryger med i faldet.
362
00:43:45,130 --> 00:43:50,150
Hvis vi ikke åbner det,
bliver vi aldrig af med dem.
363
00:43:50,190 --> 00:43:54,090
Jeg har fundet et firma, Nova Vita.
Det betyder "nyt liv".
364
00:43:54,130 --> 00:44:00,150
Vi tager os af alt, inklusive Deres
død. Vi har den seneste teknologi.
365
00:44:00,190 --> 00:44:04,230
Ansigt, stemme, øjenfarve,
fingeraftryk. Alt laves om.
366
00:44:05,020 --> 00:44:06,140
De stopper aldrig.
367
00:44:07,160 --> 00:44:11,140
Men næste gang er vi klar.
368
00:44:15,080 --> 00:44:18,070
– Okay.
– Lad os gøre det.
369
00:44:18,110 --> 00:44:20,120
Du må se det i et større perspektiv.
370
00:44:20,160 --> 00:44:24,160
Hvordan? Det med AUREO?
371
00:44:24,200 --> 00:44:29,070
AUREO var for os.
For dig og Jess.
372
00:44:29,110 --> 00:44:32,100
For mig. For familien.
373
00:44:32,140 --> 00:44:35,240
Vi har skræddersyet et scenarie
til jer begge.
374
00:44:36,030 --> 00:44:38,190
– Hvorfor løj du?
– Det var ikke mig.
375
00:44:40,090 --> 00:44:43,060
– Det var dem.
– Hvad var det din funktion?
376
00:44:43,100 --> 00:44:44,220
De ville have AUREO.
377
00:45:22,210 --> 00:45:26,210
Tekster: Bent Rasmussen
Iyuno–SDI Group28579
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.