All language subtitles for Nova.Vita.S01E02.1080p.WEB.H264-STRONTiUM_track3_[dan]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,070 --> 00:00:02,170 I tidligere afsnit ... 2 00:00:09,000 --> 00:00:12,200 – Hans sidste dag i frihed. – Men det ved han ikke. 3 00:00:12,240 --> 00:00:14,230 Han kan mærke, at nettet strammes. 4 00:00:23,090 --> 00:00:28,090 Mrs. Davis. Jeg er assistent Warden. Det handler om Deres mand, Mark. 5 00:00:28,130 --> 00:00:31,060 Han er omkommet i en bilulykke. 6 00:00:31,100 --> 00:00:34,240 Mark Davis betød meget for mange mennesker. 7 00:00:35,030 --> 00:00:37,010 Din far og jeg vil gøre alt for dig. 8 00:00:37,050 --> 00:00:38,170 Hvad som helst. 9 00:00:38,210 --> 00:00:41,160 Det handler om forsvundne penge. 10 00:00:41,200 --> 00:00:45,230 Dagen før ulykken blev halvdelen af hans formue sendt ud af landet. 11 00:00:46,020 --> 00:00:48,010 Det var vores penge. 12 00:00:48,050 --> 00:00:52,080 Carter Hayes, hans forretningspartner, var med i bilen. 13 00:00:52,120 --> 00:00:55,230 – Han overlevede. – Var det hende eller partneren? 14 00:00:56,020 --> 00:00:59,220 Jeg har nogle spørgsmål omkring min mands flyrejse. 15 00:01:00,010 --> 00:01:02,120 Ifølge flyveplanen fløj I ud til en ø. 16 00:01:02,160 --> 00:01:06,110 – Ved I hvorfor? – Jeg tror, det var et møde. 17 00:01:06,150 --> 00:01:11,100 De var i en ulykke. De var om bord på en luksusyacht, der eksploderede. 18 00:01:11,140 --> 00:01:17,010 Deres ansigt blev forbrændt, men vi behandlede Dem inden for få timer. 19 00:01:17,050 --> 00:01:19,170 Du skræmmer mig, Dave. Kan du ikke huske mig? 20 00:01:19,210 --> 00:01:22,050 Kan min mand komme med hjem nu? 21 00:01:22,090 --> 00:01:27,150 Det heler fint. De kan tage hjem, men tag det roligt. 22 00:01:30,060 --> 00:01:33,140 Fortæl mig, hvad har min ven Dave Harper nu fundet på? 23 00:01:48,030 --> 00:01:52,020 Marina? Siger ordet Kronos dig noget? 24 00:02:02,020 --> 00:02:06,040 – Sagde du noget? – Siger "Kronos" dig noget? 25 00:02:08,000 --> 00:02:10,180 Nej. Hvorfor? 26 00:02:14,180 --> 00:02:16,160 Ikke noget. 27 00:02:19,040 --> 00:02:22,140 Glem det. 28 00:02:30,060 --> 00:02:33,140 De har beviser på, at I har manipuleret markedet. 29 00:02:34,150 --> 00:02:37,040 Hvad ved I om AUREO? 30 00:02:44,110 --> 00:02:47,080 – Hvad? – Jeg mener ... 31 00:02:50,080 --> 00:02:56,010 Vi sidder på de samme oplysninger. Det er bedre, det kommer fra dig. 32 00:03:00,080 --> 00:03:04,150 Vi ledte efter en ny investor for et par måneder siden. 33 00:03:20,050 --> 00:03:25,080 Bare en af deres servere bruger mere el end hele Finland. 34 00:03:25,120 --> 00:03:31,020 Selskabet her vil udvide uden for Kina og investere i AUREO. 35 00:03:31,060 --> 00:03:33,140 Selvfølgelig vil de investere i AUREO. 36 00:03:33,180 --> 00:03:36,210 De bruger proof–of–stake, som sparer masser af strøm. 37 00:03:38,110 --> 00:03:40,220 Og vores aktier ville skyde i vejret. 38 00:03:48,110 --> 00:03:54,130 Det ... kaldes insiderhandel. 39 00:03:54,170 --> 00:03:59,090 Det var Carters kontakter. Der burde ikke være nogen fare. 40 00:03:59,130 --> 00:04:04,150 – Men er det lovligt? – Fuldstændig lovligt. 41 00:04:04,190 --> 00:04:08,240 Det går godt lige nu, så vi behøver ikke at blive grådige. 42 00:04:09,030 --> 00:04:13,020 – Hvis det er risikofyldt, bør vi ... – Det er det ikke. 43 00:04:15,130 --> 00:04:20,079 – Så I vil tage chancen på det her? – Ja. 44 00:06:06,030 --> 00:06:10,140 – Hvad sker der, Richard? – Jessica har været her. 45 00:06:11,200 --> 00:06:14,190 – Jaså? – Hun havde en med. 46 00:06:17,080 --> 00:06:19,210 – Hvem? – Jeg har aldrig set ham før. 47 00:06:20,000 --> 00:06:22,030 Hun sagde, han var en ven af familien. 48 00:06:22,070 --> 00:06:28,010 En ven af familien? Hvordan så han ud? 49 00:06:28,050 --> 00:06:30,030 Lidt lurvet. 50 00:06:30,070 --> 00:06:31,210 Fik du hans navn? 51 00:06:32,000 --> 00:06:35,020 Han sagde det ikke. Jeg kan ringe og spørge Jessica. 52 00:06:35,060 --> 00:06:39,030 Nej, lad være med det. 53 00:06:39,070 --> 00:06:41,070 Jeg sagde, jeg undersøger pengene. 54 00:06:41,110 --> 00:06:43,160 Jeg tager mig af Jessica. 55 00:06:43,200 --> 00:06:46,140 – Og fyren, hun ... – Også ham. 56 00:06:46,180 --> 00:06:50,210 Hvad, hvis han er et eller andet kryb, der lugter penge? 57 00:06:51,000 --> 00:06:53,130 Hvad mener du? 58 00:06:53,170 --> 00:06:58,000 Du håndterede vores sag glimrende, og det er jeg taknemlig meget for. 59 00:06:58,040 --> 00:07:01,140 Derudover ved du intet. 60 00:07:01,180 --> 00:07:04,100 Vi har alle mistet en nærtstående. 61 00:07:05,130 --> 00:07:09,030 Og vi håndterer det på meget forskellige måder. 62 00:07:09,070 --> 00:07:13,060 – Mark var et godt menneske. – Ja, den bedste. 63 00:07:13,100 --> 00:07:15,200 Han vil blive savnet. 64 00:07:21,170 --> 00:07:24,180 Nu må du gerne gå, Richard. 65 00:07:43,030 --> 00:07:45,090 Jeg har en ny vinkel i Davis–sagen. 66 00:07:46,130 --> 00:07:47,210 Du må komme videre. 67 00:07:48,000 --> 00:07:51,120 Carter blev renset for alle anklager lige efter ulykken. 68 00:07:51,160 --> 00:07:56,210 Beviserne pegede på Mark Davis. Alle andre blev renset. 69 00:07:57,000 --> 00:07:59,100 Jaså? Hvad er det for beviser? 70 00:07:59,140 --> 00:08:01,020 Hvorfor bliver du ved? 71 00:08:01,060 --> 00:08:04,130 Det ser for pænt ud. Jeg vil tjekke ham Carter. 72 00:08:04,170 --> 00:08:07,180 Efter mrs. Davis skal du ikke tale med nogen som helst. 73 00:08:07,220 --> 00:08:10,210 – Jeg ville bare hjælpe hende. – Du kan intet gøre. 74 00:08:13,100 --> 00:08:15,180 Jeg ved, det er noget. 75 00:08:32,000 --> 00:08:36,179 – Jeg vil bare være sammen med dig. – Du har været så fraværende. 76 00:08:42,169 --> 00:08:47,060 Hør her ... Hvis der skulle ske mig noget ... 77 00:08:48,170 --> 00:08:52,090 Jeg beklager. Mark forsøgte at holde dig ude af det. 78 00:08:52,130 --> 00:08:54,130 Selv om han måtte tage skraldet. 79 00:08:54,170 --> 00:08:57,180 Jeg har aldrig set ham så fuld. 80 00:08:57,220 --> 00:08:59,200 Han kørte aldrig den vej. 81 00:08:59,240 --> 00:09:03,110 Vi ved ikke, hvad øen hed. Jordpersonellet slettede alle data – 82 00:09:03,150 --> 00:09:05,210 – hvilket var lidt underligt. 83 00:09:06,000 --> 00:09:10,010 Der er noget, der ikke stemmer. Jeg taler ikke kun om pengene. 84 00:09:10,050 --> 00:09:11,150 Var I andre steder? 85 00:09:11,190 --> 00:09:14,200 Da vi havde hentet Carter, standsede vi ved urmageren. 86 00:09:16,160 --> 00:09:19,100 – Armens? – Ja. 87 00:09:53,190 --> 00:09:56,090 Jessica. 88 00:09:56,130 --> 00:10:00,070 – Hej. – Hej. 89 00:10:02,040 --> 00:10:05,060 Hvad kan jeg gøre for dig? 90 00:10:05,100 --> 00:10:08,130 Jeg ved, at ... 91 00:10:08,170 --> 00:10:13,170 – ... Mark var her inden ulykken. – Det stemmer. 92 00:10:13,210 --> 00:10:17,160 Talte han om noget særligt? 93 00:10:18,240 --> 00:10:21,120 Han sagde, at der var problemer på arbejdet. 94 00:10:22,240 --> 00:10:25,030 Ja, og jeg ... 95 00:10:26,100 --> 00:10:29,180 Jeg vidste godt, at han var stresset. 96 00:10:29,220 --> 00:10:32,110 Han ville beskytte dig. 97 00:10:32,150 --> 00:10:36,100 Jeg forstår ikke, hvorfor han ikke talte med mig om det. 98 00:10:36,140 --> 00:10:42,020 Mark elskede dig meget, meget højt. 99 00:10:42,060 --> 00:10:43,180 Det ved jeg. 100 00:10:48,120 --> 00:10:53,090 Jeg ved det. Du er en god ven, Armen. 101 00:10:53,130 --> 00:10:58,150 – Hvis du pludselig husker andet ... – Selvfølgelig. 102 00:10:58,190 --> 00:11:03,210 Okay. Tak. 103 00:12:32,230 --> 00:12:34,110 Dejligt, du er hjemme. 104 00:12:38,080 --> 00:12:39,170 Er det? 105 00:12:47,140 --> 00:12:51,180 Er du sikker på, du har det godt? Du ved, jeg kan mærke den slags. 106 00:12:51,220 --> 00:12:56,000 Ærligt talt er det, som om jeg lever en andens liv. 107 00:12:59,110 --> 00:13:02,040 Jeg sidder i denne seng – 108 00:13:02,080 --> 00:13:05,190 – i, hvad du siger, er mit hjem, men det føles ikke sådan. 109 00:13:07,010 --> 00:13:10,100 – Det føles ... – Fremmed? 110 00:13:11,150 --> 00:13:13,200 Du har ikke mig fortalt om mine forældre. 111 00:13:16,110 --> 00:13:18,200 Jeg vil tale med dem. 112 00:13:30,230 --> 00:13:35,160 Vi skal have to gravsteder. De skal være ti år gamle. 113 00:13:37,230 --> 00:13:41,060 Navnene er Harriet og Rudy Harper. 114 00:14:20,220 --> 00:14:26,060 – Vil du have te? – Nej tak, jeg klarer mig. 115 00:14:26,100 --> 00:14:27,240 Tag plads. 116 00:14:39,080 --> 00:14:41,170 Du har det vist bedre. 117 00:14:43,160 --> 00:14:47,140 Ja. Jeg var heldig. 118 00:14:50,000 --> 00:14:55,070 – Hvordan går det på arbejdet? – Det føles underligt uden ham. 119 00:14:57,130 --> 00:15:02,100 Kontoret, der står tomt. Jeg kan ikke gå derind. 120 00:15:02,140 --> 00:15:06,100 Sommetider forstår jeg det ikke, selvom jeg jo godt ved det. 121 00:15:12,160 --> 00:15:14,070 Du ... 122 00:15:16,210 --> 00:15:21,130 Du ved godt, at du bliver taget hånd om, ikke? 123 00:15:21,170 --> 00:15:24,090 Dig, barnet og dine forældre. 124 00:15:25,200 --> 00:15:28,200 – Ja, det ved jeg. – Godt. 125 00:15:30,070 --> 00:15:37,020 Jeg ved, det ikke føles sådan lige nu, men du klarer det her. 126 00:15:40,130 --> 00:15:43,220 – Tak. – Selvfølgelig. 127 00:15:53,120 --> 00:15:55,190 Kan jeg hjælpe Dem? 128 00:15:57,190 --> 00:16:04,030 Videre. Videre. Dér. 129 00:16:04,070 --> 00:16:06,130 – Her? – Ja. 130 00:16:09,200 --> 00:16:13,180 "Intet fordækt her..." Lav en kopi til mig. 131 00:16:30,150 --> 00:16:34,070 Skal jeg ringe til Adam? Vi kan gå ud og tage et glas. 132 00:16:35,230 --> 00:16:40,060 Nej, ikke i aften. Jeg vil arbejde. 133 00:17:03,020 --> 00:17:07,020 Dave og Marina sælger virksomheden og flytter til Las Vegas 134 00:17:21,119 --> 00:17:24,060 Må jeg tage et billede? Bare til eget brug. 135 00:17:38,000 --> 00:17:42,140 Og jeg som troede, at du aldrig lavede noget. Jeg tog åbenbart fejl. 136 00:17:42,180 --> 00:17:46,060 Det har jeg sagt i mange år. Vil du se indholdet? 137 00:17:46,100 --> 00:17:50,060 Nej, for agent Dover siger, at vi ikke må efterforske sagen. 138 00:17:50,100 --> 00:17:54,020 Videoen der beviser, at Davis aldrig forlod øen. 139 00:17:54,060 --> 00:17:56,190 Han kom måske hjem på anden vis. 140 00:17:56,230 --> 00:17:59,060 Måske, men der er et problem. 141 00:17:59,100 --> 00:18:01,070 – Hvad? – Videoen viser også ... 142 00:18:01,110 --> 00:18:04,190 – bilen, som han angiveligt forlod lufthavnen i. 143 00:18:04,230 --> 00:18:06,140 Kun partneren sidder i den. 144 00:18:10,010 --> 00:18:13,170 Jaså? Lad os se. 145 00:18:14,200 --> 00:18:17,110 – Gjorde de holdt? – Ikke ifølge politiet. 146 00:18:19,230 --> 00:18:24,080 – Hvad? – Du har ret. Ingen Davis. 147 00:18:24,120 --> 00:18:27,090 – Det virker mystisk. – Eller noget fordækt. 148 00:18:27,130 --> 00:18:29,120 Det var dig, der sagde det. 149 00:18:29,160 --> 00:18:32,200 – Lad os antage, at du har ret ... – Kom nu. 150 00:18:32,240 --> 00:18:35,020 Hvilke nye oplysninger har vi? En video. 151 00:18:35,060 --> 00:18:38,020 – Obduktionen viste intet. – Det stemmer. 152 00:18:38,060 --> 00:18:39,190 – Ingen vidner? – Nej. 153 00:18:39,230 --> 00:18:41,210 – Sagen blev frafaldet? – Jep. 154 00:18:42,000 --> 00:18:44,040 Og kone og partner er renset? 155 00:18:44,080 --> 00:18:46,100 Konen ja. Partneren ved jeg ikke med. 156 00:18:46,140 --> 00:18:48,120 Jeg opsummerer lige: 157 00:18:48,160 --> 00:18:53,230 Du prøver at få fat i en fyr, som du tror, døde i ulykken – 158 00:18:54,020 --> 00:18:58,000 – men som måske i virkeligheden selv iscenesatte det hele? 159 00:18:58,040 --> 00:19:01,240 Der mangler en helvedes masse penge. Nogen må vide, hvor de er. 160 00:19:04,210 --> 00:19:11,010 I alle andre sager havde jeg vist videoen til Dover med den samme. 161 00:19:11,050 --> 00:19:16,060 Men hvis din teori skal holde vand, hvor har du brug for mere. 162 00:19:57,130 --> 00:20:01,170 – De har et møde kl. 15. – Kan du flytte det til kl. 16? 163 00:20:01,210 --> 00:20:05,170 – Ja, jeg rykker det til 16.30. – Tak, Claire. 164 00:20:06,240 --> 00:20:09,130 – Hvad så, der? – Hej. 165 00:20:13,100 --> 00:20:17,040 – Vi har et problem. – Vi? Det tror jeg ikke. 166 00:20:17,080 --> 00:20:20,000 Mine drenge i New York er ved at blive nervøse. 167 00:20:20,040 --> 00:20:23,180 Det er de altid, Tommy. Hvad er det denne gang? 168 00:20:23,220 --> 00:20:27,070 De hører rygter Om kryptovaluta–sagen. 169 00:20:27,110 --> 00:20:29,150 Så du ikke artiklen i går? 170 00:20:29,190 --> 00:20:31,150 Nej, den har jeg ikke læst. 171 00:20:35,150 --> 00:20:41,240 – Hvad skal jeg sige til dem? – Ikke noget. 172 00:20:43,050 --> 00:20:45,210 Det kan jeg ikke. De vil have besked. 173 00:20:46,000 --> 00:20:51,090 Selvfølgelig kan du det. Jeg tager mig af det. Det er intet problem. 174 00:20:58,160 --> 00:21:02,240 – Jeg har vel alle oplysninger? – Har du det? 175 00:21:05,060 --> 00:21:07,200 Hvad mener du? Om hvad? 176 00:21:07,240 --> 00:21:13,050 Hvis der kommer en aktieboble ... Jeg må redde mit eget skind. 177 00:21:13,090 --> 00:21:18,030 Vi har styr på markedet, Tommy. 178 00:21:18,070 --> 00:21:23,010 Hvis der var problemer, mon så ikke du ville vide det allerede? 179 00:21:24,060 --> 00:21:26,080 Jo, selvfølgelig. 180 00:21:26,120 --> 00:21:29,150 – Godt. Tak. – Selvfølgelig. 181 00:21:57,040 --> 00:22:04,030 Du finder dig til rette, kan jeg se. Du er tidligt oppe. Kom her. 182 00:22:14,050 --> 00:22:18,200 – Skal vi gå ned til søen senere? – Jeg har lidt travlt. 183 00:22:18,240 --> 00:22:24,170 Jeg laver lidt research på en virksomhed. 184 00:22:26,070 --> 00:22:30,030 – Så hemmelighedsfuld du er. – Bare vent og se. 185 00:22:35,160 --> 00:22:39,050 – Det ser jeg frem til. – Bare rolig. 186 00:22:45,010 --> 00:22:48,090 Vi ses senere så. 187 00:23:16,090 --> 00:23:21,030 Undskyld jeg forstyrrer, med De ville underrettes om Harpers færden. 188 00:23:21,070 --> 00:23:25,070 Han er blevet set i lufthavnen i Burbank. 189 00:23:25,110 --> 00:23:28,070 – I dag? – Ja. Han steg ind i en taxi. 190 00:23:28,110 --> 00:23:30,050 Tak. 191 00:23:59,020 --> 00:24:01,000 Sig det er løgn. 192 00:24:07,210 --> 00:24:09,110 Nå? 193 00:24:11,150 --> 00:24:15,040 Harper er vendt tilbage til Los Angeles. 194 00:24:15,080 --> 00:24:20,030 – Umuligt. Vi skulle underrettes ... – De vidste det ikke. 195 00:24:23,230 --> 00:24:27,190 – Jeg henter ham ind øjeblikkeligt. – Det behøves ikke. 196 00:24:27,230 --> 00:24:31,020 – Følg efter ham. – Skal ske. 197 00:24:31,060 --> 00:24:33,190 Det faktum, at Harper er i L.A. – 198 00:24:33,230 --> 00:24:38,170 – uden dit vidende, er urovækkende. 199 00:24:38,210 --> 00:24:43,010 Jeg håber ikke, det skal blive til en vane, Nixon. 200 00:24:44,190 --> 00:24:47,000 Det bliver det ikke. 201 00:24:47,040 --> 00:24:48,230 – Hvor er han? – I L.A. 202 00:24:49,020 --> 00:24:50,170 Hvad laver han der? 203 00:24:50,210 --> 00:24:54,130 Det skal du ikke tænke på. Han slår sig nok bare i tøjret. 204 00:24:54,170 --> 00:24:58,110 Bare være hans kærlige, støttende kone. 205 00:24:58,150 --> 00:25:01,230 Hvis han stritter imod, må du stramme dig mere an. 206 00:25:12,200 --> 00:25:17,140 – Hallo? – Hvordan går det i L.A.? 207 00:25:17,180 --> 00:25:23,000 Jeg sagde jo, at jeg ville undersøge nogle muligheder. 208 00:25:23,040 --> 00:25:28,030 – Jeg kan komme. – Nej, jeg kommer snart hjem. 209 00:25:28,070 --> 00:25:32,130 – Hvor er du? – Jeg må gå. Vi ses senere. 210 00:25:34,100 --> 00:25:37,050 Det er bare nogle underskrifter, mr. Hayes. 211 00:25:37,090 --> 00:25:41,150 En på forsiden, en på side to og to på side tre. 212 00:25:43,030 --> 00:25:45,090 – I guder, Johnny ... – Ja. 213 00:25:45,130 --> 00:25:49,180 En der. Og der. 214 00:25:49,220 --> 00:25:51,240 Gid, du bare gjorde det for mig. 215 00:25:52,030 --> 00:25:54,240 Ja, ikke. Og der igen. 216 00:25:55,030 --> 00:25:58,120 – Du kender jo min underskrift. – Jeg kan den i søvne. 217 00:25:58,160 --> 00:26:00,150 Og så den sidste nederst der. 218 00:26:00,190 --> 00:26:03,140 Lige der. Præcis. Det var det. 219 00:26:06,190 --> 00:26:08,130 – Skal du hjem? – Nej, ud. 220 00:26:08,170 --> 00:26:11,220 – Med hvem? – Med min kone. 221 00:26:13,080 --> 00:26:15,110 – Hav en god aften. – I lige måde. 222 00:26:28,040 --> 00:26:31,180 Her går det vist hedt til. 223 00:26:54,010 --> 00:26:56,040 – Kan du lide det? – Hvad? 224 00:26:56,080 --> 00:26:58,170 – Vil du kvæle mig? – Vil du? 225 00:26:58,210 --> 00:27:01,130 Vil du kvæle mig? 226 00:27:01,170 --> 00:27:04,210 – Mener du det? – Ja. 227 00:27:05,000 --> 00:27:07,130 Er hun ikke smuk? 228 00:27:07,170 --> 00:27:10,000 Det er du også. 229 00:27:14,140 --> 00:27:16,210 Lidt mere vildskab, tak. 230 00:27:41,200 --> 00:27:44,080 Jeg aner et mønster. 231 00:27:46,070 --> 00:27:48,200 Nej, der er ikke noget mønster. 232 00:27:52,060 --> 00:27:54,180 Du skal vel ikke til Los Angeles igen? 233 00:27:58,110 --> 00:28:01,040 Jeg flyver ikke til Los Angeles igen. 234 00:28:05,070 --> 00:28:06,230 Lover du det? 235 00:28:08,140 --> 00:28:10,070 Det lover jeg. 236 00:28:11,230 --> 00:28:14,020 Det bliver ikke så sent. 237 00:28:39,200 --> 00:28:45,240 – Kan jeg hjælpe Dem? – Det håber jeg. Jeg har et ur. 238 00:28:46,030 --> 00:28:50,240 Hvad fejler det? Dødt batteri? Sidder viseren fast? 239 00:28:51,030 --> 00:28:55,000 Det er svært at forklare. Jeg kan måske nemmere vise det. 240 00:28:57,020 --> 00:28:58,230 Lad mig se engang. 241 00:29:02,150 --> 00:29:04,070 Ja. 242 00:29:07,080 --> 00:29:11,170 – Det er et flot ur. – Det er meget usædvanligt. 243 00:29:11,210 --> 00:29:14,100 Jaså? 244 00:29:17,020 --> 00:29:18,180 Hvorfor det? 245 00:29:24,170 --> 00:29:27,110 Hvad kan De sige om det? 246 00:29:28,160 --> 00:29:31,050 Lige præcis dette ur. 247 00:29:41,110 --> 00:29:43,190 Armen. Jeg har brug for din hjælp. 248 00:29:43,230 --> 00:29:47,000 – Med hvad? – Mit ur. 249 00:29:47,040 --> 00:29:49,120 Du skal have den her. Jeg har travlt. 250 00:29:49,160 --> 00:29:51,000 Jeg forstår ikke. 251 00:29:51,040 --> 00:29:53,140 Det kommer du til. 252 00:29:53,180 --> 00:29:57,100 Opbevar den her et sikkert sted. Et meget sikkert sted. 253 00:29:57,140 --> 00:29:59,220 En dag træder en mand ind. 254 00:30:00,010 --> 00:30:04,100 Du ved ikke hvem eller hvorfor, men han har mit ur. 255 00:30:04,140 --> 00:30:07,180 Når han kommer, skal du give ham kuverten der. 256 00:30:09,160 --> 00:30:12,060 En ting til ... 257 00:30:12,100 --> 00:30:15,130 Ring til min kone, når han kommer. 258 00:30:15,170 --> 00:30:20,190 – Hvordan får jeg hende herned? – Den her burde virke. 259 00:30:23,070 --> 00:30:26,000 Jeg elsker dig, kammerat. 260 00:30:30,010 --> 00:30:32,110 Et øjeblik. 261 00:30:36,070 --> 00:30:39,010 Jeg vidste, at denne dag ville komme. 262 00:30:39,050 --> 00:30:41,040 – Hvem har sagt det? – En kunde. 263 00:30:43,060 --> 00:30:45,110 – Hallo? – Hej, det er Armen. 264 00:30:45,150 --> 00:30:48,230 Kan du komme? Jeg har noget til dig. 265 00:30:51,090 --> 00:30:54,150 Om to timer? Godt. 266 00:31:08,190 --> 00:31:12,150 – De sagde, denne dag ville komme. – Jeg modtog instruktioner. 267 00:31:12,190 --> 00:31:14,100 Af hvem? 268 00:31:14,140 --> 00:31:18,150 De får alle oplysningerne med tiden. 269 00:31:18,190 --> 00:31:22,020 Kom tilbage om to timer. Måske kan De få svar på alt. 270 00:31:22,060 --> 00:31:24,080 Hvorfor om to timer? 271 00:31:26,170 --> 00:31:29,000 Kan De heller ikke sige det? 272 00:31:29,040 --> 00:31:33,060 For en med så fint et ur falder tiøren godt nok langsomt. 273 00:31:40,060 --> 00:31:41,240 Jeg kommer tilbage. 274 00:31:51,230 --> 00:31:55,140 Jess. Er det her en god ide? 275 00:31:55,180 --> 00:31:59,080 Nej, men jeg har behov for at få en afslutning. 276 00:31:59,120 --> 00:32:01,160 Vi savner alle Mark. 277 00:32:01,200 --> 00:32:06,040 Men din mor og jeg vil være sikre på, at du passer på dig selv. 278 00:32:06,080 --> 00:32:07,220 Og ikke mindst barnet. 279 00:32:08,010 --> 00:32:12,150 Lægen sagde, at efter dit svære forløb – 280 00:32:13,210 --> 00:32:16,000 – skal du passe ekstra godt på dig selv. 281 00:32:16,040 --> 00:32:18,110 Det gør jeg også. 282 00:32:18,150 --> 00:32:21,180 Skat, vi vil bare hjælpe dig godt igennem det. 283 00:32:21,220 --> 00:32:24,120 Og tak for det, men jeg skal nok klare det. 284 00:32:34,070 --> 00:32:39,100 – Status? – Han besøger en urmagerbutik i L.A. 285 00:32:39,140 --> 00:32:40,230 Er han i L.A. igen? 286 00:32:41,020 --> 00:32:43,220 – Hvad skal jeg gøre? – Hold øje med ham. 287 00:32:44,010 --> 00:32:46,000 Vi må finde ud af, hvad han vil her. 288 00:32:53,220 --> 00:32:58,190 Leo. Jeg har brug for nogle øjne og ører her, når jeg ikke er her. 289 00:32:58,230 --> 00:33:03,210 En, der forstår, at visse ting ikke må komme ud. 290 00:33:04,000 --> 00:33:06,050 Uanset hvad retningslinjerne siger. 291 00:33:06,090 --> 00:33:10,030 Skat, vi vil bare hjælpe dig godt igennem det. 292 00:33:10,070 --> 00:33:12,170 Og tak for det, men jeg skal nok klare det. 293 00:33:36,070 --> 00:33:38,170 – Ja? – Konen er på farten. 294 00:33:38,210 --> 00:33:42,000 – Hvor skal hun hen? – Hun kører sydpå. 295 00:33:42,040 --> 00:33:46,080 – Sydpå? – Måske mod vores mand. 296 00:33:46,120 --> 00:33:48,230 Tjek hendes telefon og kalender, alt. 297 00:33:49,020 --> 00:33:54,110 Hun fik en opringning tidligere fra et sted, der hedder Time's Up. 298 00:33:55,160 --> 00:33:57,140 Urmagerbutikken. 299 00:33:59,020 --> 00:34:00,220 Pis! 300 00:34:09,130 --> 00:34:12,030 Vi har et problem. Harper er tilbage i L.A. 301 00:34:12,070 --> 00:34:14,230 Hans kone er på farten, måske mod vores mand. 302 00:34:15,020 --> 00:34:18,030 – Det her er uacceptabelt, Nixon. – Giv mig lidt tid. 303 00:34:18,070 --> 00:34:20,170 Den slags må ikke ske. 304 00:34:20,210 --> 00:34:26,199 Vi har vores retningslinjer netop for at undgå situationer som denne. 305 00:34:26,239 --> 00:34:32,120 På grund af dig må vi nu kaste alt ind i jagten på denne mand. 306 00:34:32,159 --> 00:34:36,190 – Det her kan ende katastrofalt. – Ja, jeg ... jeg forstår. 307 00:34:38,070 --> 00:34:43,090 Jeg forstår. Jeg havde en dårlig fornemmelse med ham her. 308 00:34:43,130 --> 00:34:47,040 Jeg ved ikke ... Han var ikke klar. 309 00:34:47,080 --> 00:34:50,159 Det er min skyld. Vi løser det. 310 00:35:21,030 --> 00:35:24,010 Det beklager jeg. Jeg havde svedt det ud. 311 00:35:26,000 --> 00:35:28,110 Mark bad mig rense ringen. 312 00:35:29,130 --> 00:35:31,140 Efter alt, hvad der er sket ... 313 00:35:34,030 --> 00:35:36,040 Jeg går ud fra, det er din. 314 00:36:02,120 --> 00:36:04,050 Ja. 315 00:36:07,060 --> 00:36:09,140 Ring til ham igen. 316 00:36:18,120 --> 00:36:19,240 – Hej, skat. – Hej. 317 00:36:20,030 --> 00:36:21,120 Alt vel? 318 00:36:21,160 --> 00:36:25,130 Jeg ville høre, om du vil se en film senere? 319 00:36:25,170 --> 00:36:27,240 Jeg tror det ikke. Det trækker ud her. 320 00:36:28,030 --> 00:36:31,230 – Okay. Flere gøremål? – Ja, det er en travl dag. 321 00:36:32,020 --> 00:36:35,030 Det er min første forlovelsesring. 322 00:36:40,090 --> 00:36:45,080 Vi var på ude på promenadebroen i Malibu. 323 00:36:45,120 --> 00:36:50,200 Han tog en ring frem, men han tabte den. 324 00:36:53,160 --> 00:36:57,140 Jeg vidste ikke, den var falsk og løb rundt i panik – 325 00:36:57,180 --> 00:37:01,230 – og prøvede at finde en livredder. Men lidt efter – 326 00:37:02,020 --> 00:37:07,040 – tog han en ny ring frem. Den her. 327 00:37:07,080 --> 00:37:09,050 Og ... 328 00:37:15,030 --> 00:37:18,040 Jeg havde skabt et værre postyr. 329 00:37:18,080 --> 00:37:21,090 Jeg opdagede ikke, at folk kiggede på os. 330 00:37:21,130 --> 00:37:25,140 Det var ... det mest romantiske – 331 00:37:25,180 --> 00:37:29,080 – og pinlige øjeblik i mit liv. 332 00:37:30,140 --> 00:37:36,030 Et uforglemmeligt frieri. 333 00:37:39,190 --> 00:37:43,080 Jeg ville ikke bytte det væk for noget. 334 00:37:43,120 --> 00:37:48,100 Jeg prøver at nå ind til dig. Jeg er bekymret for dig. 335 00:37:48,140 --> 00:37:51,030 Kan vi tale om det senere? 336 00:37:51,070 --> 00:37:53,090 Jeg må løbe. 337 00:37:53,130 --> 00:37:55,040 Sæt agenterne ind. 338 00:37:59,070 --> 00:38:03,050 Agenterne er sat ind. Jeg opdaterer Dem løbende. 339 00:38:08,120 --> 00:38:11,000 – Jeg må gå. – Jessica ... 340 00:38:11,040 --> 00:38:13,150 – Jo. – Bare et par minutter til. 341 00:38:35,080 --> 00:38:37,000 De kommer for sent. 342 00:38:38,100 --> 00:38:40,120 Undskyld. Jeg talte i telefon. 343 00:38:40,160 --> 00:38:42,170 Genkendte De kvinden, der lige gik? 344 00:38:42,210 --> 00:38:45,110 Jeg så hende knap nok. Skulle jeg da kende hende? 345 00:38:45,150 --> 00:38:48,120 Jeg blev bedt om at føre Dem og hende sammen. 346 00:38:48,160 --> 00:38:50,240 Kom instruktionerne fra hende? 347 00:38:51,030 --> 00:38:53,110 Nej, men hun har måske svarene. 348 00:38:55,070 --> 00:38:57,080 Hvad? Vent ... 349 00:39:00,220 --> 00:39:04,040 – Hvem er hun? – En kunde. 350 00:39:05,190 --> 00:39:09,210 – Hvordan finder jeg hende? – De skulle have mødt hende her. 351 00:39:11,100 --> 00:39:14,050 – Kan De ikke hente hende tilbage? – Nej. 352 00:39:14,090 --> 00:39:16,150 Hvordan skal jeg få fat i hende? 353 00:39:16,190 --> 00:39:22,080 Jeg kan ikke ringe til hende, men jeg kan arrangere et møde. 354 00:39:25,090 --> 00:39:27,190 Her er hendes adresse. 355 00:39:27,230 --> 00:39:31,210 Jeg håber ikke, jeg svigter min ven ved at give Dem den. 356 00:39:33,050 --> 00:39:34,160 Tak. 357 00:39:34,200 --> 00:39:36,140 Vent lidt. 358 00:39:41,000 --> 00:39:42,100 Det her er til dig. 359 00:39:45,170 --> 00:39:49,090 – Hvad er det? – Ingen anelse. 360 00:39:49,130 --> 00:39:51,200 Tak. 361 00:40:32,220 --> 00:40:36,170 Hej. Dit navn er Mark Davis. 362 00:40:36,210 --> 00:40:40,000 Jeg vil fortælle dig om dit gamle liv, så hør godt efter. 363 00:40:42,110 --> 00:40:46,110 Tekster: Bent Rasmussen Iyuno–SDI Group 28375

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.