All language subtitles for Lord.of.the.Flies.1963.720p.BluRay.H264.AAC-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:40,249 --> 00:00:42,458 Menelaus' theorem says... 2 00:00:42,543 --> 00:00:45,712 if three points are taken in two sides of a triangle... 3 00:00:45,796 --> 00:00:49,215 and the third side produced are in all three sides produced... 4 00:00:49,299 --> 00:00:52,552 so that the product of the three alternate segments taken in order - 5 00:04:41,448 --> 00:04:43,824 Hi! Ouch! 6 00:04:43,909 --> 00:04:46,369 Hey, wait for me. 7 00:04:46,453 --> 00:04:50,122 I can't hardly move with all these creeper things. 8 00:04:51,458 --> 00:04:55,044 Them other kids must have got scattered in the dark. 9 00:04:55,128 --> 00:04:57,964 We ought to go and find them. 10 00:05:18,986 --> 00:05:23,030 My auntie told me not to run on account of my asthma. 11 00:05:23,115 --> 00:05:25,324 - Asthma? - That's right. 12 00:05:25,409 --> 00:05:28,911 I was the only boy in our school that had asthma. 13 00:05:32,833 --> 00:05:36,002 And I've been wearing specs since I was three. 14 00:06:34,936 --> 00:06:38,773 - Where's the plane? - The storm must have dragged it out to sea. 15 00:06:39,524 --> 00:06:42,568 There must have been some kids still in it. 16 00:06:44,154 --> 00:06:46,572 Are there any grown-ups? 17 00:06:46,656 --> 00:06:49,492 - I don't think so. - What's your name? 18 00:06:49,576 --> 00:06:51,494 Ralph. 19 00:06:51,578 --> 00:06:53,496 I don't care what they call me... 20 00:06:53,580 --> 00:06:56,248 as long as they don't call me what they did at school. 21 00:06:56,333 --> 00:06:57,833 What's that? 22 00:07:00,128 --> 00:07:03,714 - They used to call me "Piggy." - Piggy! 23 00:07:03,799 --> 00:07:06,592 As long as you don't tell the others. 24 00:07:09,721 --> 00:07:12,223 Daddy's a commander in the navy. 25 00:07:14,601 --> 00:07:17,561 One day, when he gets leave, he'll come and rescue us. 26 00:07:43,046 --> 00:07:45,798 - Aren't you coming in? - Ooh, it's hot. 27 00:07:46,299 --> 00:07:50,636 No. My auntie wouldn't let me - account of my asthma. 28 00:07:50,720 --> 00:07:52,429 Sucks to your asthma! 29 00:07:54,599 --> 00:07:57,518 You can't half swim well. 30 00:08:18,373 --> 00:08:20,791 - Hey, look. - It's a shell. 31 00:08:20,876 --> 00:08:24,753 I've seen one like it before on someone's back wall. 32 00:08:24,838 --> 00:08:29,967 A conch, he called it. He used to blow it, and then his mum would come. 33 00:08:35,098 --> 00:08:37,725 He blew from down here. 34 00:08:37,809 --> 00:08:40,394 You've done it! 35 00:08:49,237 --> 00:08:52,198 Hey! Is anyone there? 36 00:09:04,127 --> 00:09:06,545 Hey! Hey! 37 00:09:11,885 --> 00:09:14,511 I think we ought to go and explore a bit. 38 00:09:14,596 --> 00:09:17,598 - What's your name? - Percival Williams Madison... 39 00:09:17,682 --> 00:09:20,643 the Vicarage, Hartcourt, St. Anthony. 40 00:09:20,727 --> 00:09:23,229 Telephone: Hartcourt 241. 41 00:09:24,606 --> 00:09:26,982 - And what's your name? - George. 42 00:09:29,569 --> 00:09:32,238 - What's your name? - Sam and Eric. 43 00:09:32,322 --> 00:09:36,492 Sam and Eric. 44 00:10:38,930 --> 00:10:40,806 Choir, halt! 45 00:10:43,018 --> 00:10:44,810 Where's the man with the trumpet? 46 00:10:44,894 --> 00:10:47,438 There's no man with a trumpet. Only me. 47 00:10:47,522 --> 00:10:49,940 - Isn't there a man here? - No. 48 00:10:50,483 --> 00:10:52,609 Then we'll have to look after ourselves. 49 00:10:52,694 --> 00:10:55,738 We're having a meeting. Come and join us. 50 00:10:56,823 --> 00:10:58,907 Is he all right? 51 00:10:58,992 --> 00:11:02,036 Take him out of the sun. Put him in the shade, quick! 52 00:11:12,005 --> 00:11:15,883 - All right. Let him alone. - But, Merridew - 53 00:11:17,010 --> 00:11:20,262 He'll be all right. Simon's always throwing a faint. 54 00:11:20,347 --> 00:11:22,765 Now let's decide what we're going to do. 55 00:11:22,849 --> 00:11:27,936 That's why Ralph made a meeting - so as we can decide what to do. 56 00:11:28,021 --> 00:11:30,314 We got most names. 57 00:11:30,398 --> 00:11:33,692 Those two - they're twins. Sam and Eric. 58 00:11:33,777 --> 00:11:35,652 - I'm Sam. - I'm Eric. 59 00:11:35,737 --> 00:11:37,363 I'm Ralph. 60 00:11:38,698 --> 00:11:40,949 - And you? - Douglas. 61 00:11:41,034 --> 00:11:42,117 Robin. 62 00:11:42,202 --> 00:11:44,078 - Yours? - Charles. 63 00:11:45,121 --> 00:11:47,623 And what are all your names? 64 00:11:47,707 --> 00:11:48,832 Henry. 65 00:11:51,044 --> 00:11:53,003 Maurice. 66 00:11:54,714 --> 00:11:56,673 Robert. 67 00:11:59,219 --> 00:12:01,136 Rupert. 68 00:12:04,224 --> 00:12:05,641 Harold. 69 00:12:08,561 --> 00:12:09,978 Bill. 70 00:12:12,607 --> 00:12:14,066 Roger. 71 00:12:18,405 --> 00:12:20,864 - Simon. - I'm Jack. 72 00:12:21,741 --> 00:12:24,576 - And that boy there. He - - You're talking too much. 73 00:12:24,661 --> 00:12:27,287 - Shut up, Fatty! - His name's not Fatty. 74 00:12:27,372 --> 00:12:29,748 - His real name's Piggy. - Piggy! 75 00:12:47,517 --> 00:12:49,560 We've got to decide about being rescued. 76 00:12:49,644 --> 00:12:52,521 I think we ought to have a chief to decide things. 77 00:12:52,605 --> 00:12:55,357 Yeah, someone must take charge. 78 00:12:55,442 --> 00:12:57,317 - I ought to be chief. - Him with the shell! 79 00:12:57,402 --> 00:13:01,029 - He got us together. - I'm chief chorister and head boy. 80 00:13:02,574 --> 00:13:05,576 Let's have a vote. 81 00:13:05,660 --> 00:13:07,703 All right. We'll have a vote. 82 00:13:07,787 --> 00:13:10,414 Who wants Jack for chief then? 83 00:13:20,717 --> 00:13:23,010 - Who wants me? - Me! 84 00:13:23,094 --> 00:13:25,345 - Me! - Me! 85 00:13:25,430 --> 00:13:27,389 Me. Me. 86 00:13:39,152 --> 00:13:40,652 I'm chief then. 87 00:13:45,575 --> 00:13:49,077 Jack's in charge of the choir. What do you want them to be? 88 00:13:50,955 --> 00:13:52,372 Hunters. 89 00:13:53,541 --> 00:13:55,626 Choir, take off your togs. 90 00:14:00,548 --> 00:14:03,842 Hey, what are you wearing those funny clothes for? 91 00:14:04,928 --> 00:14:08,096 It's our uniform. 92 00:14:14,812 --> 00:14:18,440 Listen, everybody. If this isn't an island... 93 00:14:18,525 --> 00:14:20,776 we might get rescued straightaway. 94 00:14:20,860 --> 00:14:22,945 So we've got to decide if it is. 95 00:14:23,029 --> 00:14:25,656 Three of us will go on an expedition to find out. 96 00:14:25,740 --> 00:14:28,116 I'll go... 97 00:14:28,201 --> 00:14:29,910 and Jack. 98 00:14:29,994 --> 00:14:32,704 - And - - Take me. Please. 99 00:14:32,789 --> 00:14:34,873 You. You all right now? 100 00:14:38,169 --> 00:14:40,963 - I'll come. - We don't want you. Three's enough. 101 00:14:41,047 --> 00:14:43,757 I was with him when he found the conch. 102 00:14:43,841 --> 00:14:47,094 I was with him before anyone else was. 103 00:14:53,726 --> 00:14:58,647 - You can't come. - You told them after what I said - 104 00:14:58,731 --> 00:15:02,150 after I said I didn't want - 105 00:15:02,235 --> 00:15:04,152 What on earth are you talking about? 106 00:15:04,237 --> 00:15:06,655 About being called Piggy. 107 00:15:06,739 --> 00:15:11,243 I said I didn't care as long as they didn't call me Piggy. 108 00:15:11,786 --> 00:15:13,996 And I said not to tell. 109 00:15:14,080 --> 00:15:17,082 And then you went and said straight out - 110 00:15:17,166 --> 00:15:19,668 Better Piggy than Fatty. 111 00:15:19,752 --> 00:15:22,421 And anyway, I'm sorry if you feel like that. 112 00:15:22,505 --> 00:15:26,383 Go back, Piggy, and take names. That's your job. So long. 113 00:16:23,066 --> 00:16:25,067 Hey, look! 114 00:16:28,112 --> 00:16:31,573 One, two, three. 115 00:16:31,658 --> 00:16:33,408 Heave! 116 00:16:35,578 --> 00:16:37,079 Heave! 117 00:19:01,641 --> 00:19:04,476 We're on an uninhabited island. 118 00:19:05,061 --> 00:19:07,312 We shall have to look after ourselves. 119 00:19:09,190 --> 00:19:12,734 But it's a good island. There's lots of fruit, water... 120 00:19:12,819 --> 00:19:15,904 and I'm pretty sure there aren't any dangerous animals. 121 00:19:15,988 --> 00:19:17,989 So things aren't so bad. 122 00:19:19,116 --> 00:19:21,034 None of us are hurt. 123 00:19:21,994 --> 00:19:23,954 There isn't any danger... 124 00:19:24,872 --> 00:19:27,499 and we can build shelters and be comfortable. 125 00:19:29,752 --> 00:19:32,879 So if we're sensible, if we do things properly... 126 00:19:32,964 --> 00:19:36,049 if we don't lose our head, we'll be all right. 127 00:19:37,718 --> 00:19:40,595 - But where will we sleep? - We'll build shelters. 128 00:19:40,680 --> 00:19:42,764 We can have smashing fun. 129 00:19:42,849 --> 00:19:46,601 And another thing. We can't have everybody talking at once. 130 00:19:46,686 --> 00:19:49,938 We shall have to put our hands up, like we do at school. 131 00:19:50,606 --> 00:19:52,607 Then I'll give him the conch. 132 00:19:52,692 --> 00:19:56,570 I agree with Ralph. We've got to have rules and obey them. 133 00:19:56,654 --> 00:19:59,239 After all, we're not savages. We're English. 134 00:19:59,323 --> 00:20:01,741 And the English are best at everything. 135 00:20:01,826 --> 00:20:06,121 So we'll have lots of rules, and when anybody breaks them - 136 00:20:11,043 --> 00:20:13,461 - Piggy, Piggy, Piggy! - Quiet! 137 00:20:13,546 --> 00:20:17,757 You're not letting Ralph get to the most important thing. 138 00:20:19,135 --> 00:20:21,428 Who knows we're here? 139 00:20:22,388 --> 00:20:25,140 Nobody knows we're here. 140 00:20:25,641 --> 00:20:28,685 Perhaps they knew where we were going to... 141 00:20:28,769 --> 00:20:31,104 perhaps not. 142 00:20:31,188 --> 00:20:35,233 But they don't know where we are now 'cause we never got there. 143 00:20:35,776 --> 00:20:38,612 We might stay here till we die. 144 00:20:59,926 --> 00:21:04,095 He wants to know what you're going to do about the snake thing. 145 00:21:04,680 --> 00:21:07,849 Tell us about the snake thing. 146 00:21:10,978 --> 00:21:14,064 Now he says it was a beastie. 147 00:21:14,148 --> 00:21:15,857 Beastie? 148 00:21:18,527 --> 00:21:23,114 - A snake thing, ever so big. He saw it. - When? 149 00:21:26,702 --> 00:21:30,288 When he was hiding in the jungle in the dark. 150 00:21:33,125 --> 00:21:35,377 He says when the rain stopped... 151 00:21:35,461 --> 00:21:39,673 it turned into one of them things like ropes in the trees... 152 00:21:39,757 --> 00:21:42,008 and hung in the branches. 153 00:21:42,510 --> 00:21:45,345 He says, "Will it come back tonight?" 154 00:21:51,602 --> 00:21:53,937 But there isn't a beastie. 155 00:21:54,021 --> 00:21:56,523 I tell you, there isn't a beast. 156 00:21:58,275 --> 00:21:59,901 Ralph's right, of course. 157 00:21:59,986 --> 00:22:04,614 There isn't a snake thing, but if there was, we'd hunt and kill it. 158 00:22:05,992 --> 00:22:07,575 There's another thing. 159 00:22:07,660 --> 00:22:10,036 If a ship comes near the island, they may not notice us. 160 00:22:10,121 --> 00:22:13,456 So we must make smoke on top of the mountain. We must make a fire. 161 00:22:13,541 --> 00:22:15,166 Come on! Follow me! 162 00:22:15,251 --> 00:22:17,419 - Yes! - Let's go now! 163 00:22:21,132 --> 00:22:26,136 Just like kids - like a crowd of kids. 164 00:22:31,100 --> 00:22:33,977 I bet it's gone teatime. 165 00:22:46,949 --> 00:22:48,867 Anybody got any matches? 166 00:22:54,915 --> 00:22:57,792 My, what a big heap you've made! 167 00:22:57,877 --> 00:23:00,003 Piggy's specs! Come on! 168 00:23:10,097 --> 00:23:12,057 Get out of the light! 169 00:23:12,558 --> 00:23:14,934 Roger. Hey, Roger. Come on over here. 170 00:23:30,910 --> 00:23:33,411 My specs! 171 00:23:38,417 --> 00:23:41,961 Ralph, I'll split up my choir - my hunters, that is - 172 00:23:42,046 --> 00:23:44,714 and we'll be responsible for keeping the fire going. 173 00:23:47,426 --> 00:23:51,262 We'll make a big blaze now. It'll last all night. 174 00:23:55,684 --> 00:23:58,019 Come and give us a hand, will you? 175 00:24:51,699 --> 00:24:53,658 Attention! 176 00:25:09,925 --> 00:25:11,926 Here comes one. 177 00:25:12,636 --> 00:25:14,804 This is a nice one. 178 00:25:26,567 --> 00:25:29,485 Just a minute. Be careful. 179 00:25:33,407 --> 00:25:34,908 Go! 180 00:25:35,993 --> 00:25:37,577 No! 181 00:25:37,661 --> 00:25:40,455 - You're gonna hit me, huh? - No, this isn't gonna hit you! 182 00:25:40,539 --> 00:25:41,873 Ooh! 183 00:25:41,957 --> 00:25:44,792 Come on, come on! Come on! 184 00:27:33,444 --> 00:27:35,820 Kill! Kill! Kill! 185 00:27:39,450 --> 00:27:41,617 No throwing sand! 186 00:27:50,836 --> 00:27:53,713 Ralph, come here! It's a plane! 187 00:27:53,797 --> 00:27:55,840 A plane! A plane! 188 00:27:55,924 --> 00:27:59,719 Can't you hear it? Ralph, it's going! Hurry up! Ralph! 189 00:28:01,680 --> 00:28:05,975 I can't see no smoke. Where is it? 190 00:28:08,395 --> 00:28:09,896 Smoke. 191 00:28:10,731 --> 00:28:13,900 Piggy's glasses! If the fire's out, we'll need them! 192 00:28:34,129 --> 00:28:38,091 Stop! Come back! Come back! 193 00:28:38,675 --> 00:28:42,261 Come back! Come back! 194 00:28:59,446 --> 00:29:02,782 They've let the bloody fire out! 195 00:29:08,664 --> 00:29:11,499 Kill the pig! Slit her throat! Bash her in! 196 00:29:11,583 --> 00:29:13,960 Kill the pig! Slit her throat! Bash her in! 197 00:29:14,044 --> 00:29:15,503 Hey, Ralph! 198 00:29:15,587 --> 00:29:17,088 Slit her throat! Bash her in! 199 00:29:17,172 --> 00:29:19,173 Kill the pig! Slit her throat! 200 00:29:19,258 --> 00:29:21,843 Kill the pig! Slit her throat! Bash her in! 201 00:29:21,927 --> 00:29:24,512 Kill the pig! Slit her throat! Bash her in! 202 00:29:24,596 --> 00:29:27,181 Kill the pig! Slit her throat! Bash her in! 203 00:29:27,266 --> 00:29:29,976 Kill the pig! Slit her throat! Bash her in! 204 00:29:30,060 --> 00:29:32,437 Kill the pig! Slit her throat! Bash her in! 205 00:29:32,521 --> 00:29:35,356 Kill the pig! Slit her throat! Bash her in! 206 00:29:35,441 --> 00:29:38,025 Kill the pig! Slit her throat! Bash her in! 207 00:29:38,110 --> 00:29:40,736 Kill the pig! Slit her throat! Bash her in! 208 00:29:40,821 --> 00:29:44,574 Kill the pig! Slit her throat! Bash her in! Kill the pig! 209 00:29:44,658 --> 00:29:47,410 Look. We killed a pig! We stole up on it. We got in a circle - 210 00:29:47,494 --> 00:29:49,454 You let the fire out. 211 00:29:51,290 --> 00:29:53,249 We can light it up again. 212 00:30:01,425 --> 00:30:03,342 You should have been with us, Ralph. 213 00:30:03,427 --> 00:30:05,636 There was lots of blood. You should have seen it. 214 00:30:05,721 --> 00:30:09,765 There was a plane. There was a plane! 215 00:30:11,268 --> 00:30:14,896 They might have seen us. We might have gone home! 216 00:30:27,451 --> 00:30:30,328 You and your blood, Jack Merridew! 217 00:30:30,412 --> 00:30:33,414 You and your hunting! We might have gone home! 218 00:30:33,499 --> 00:30:35,416 We needed meat. 219 00:30:38,670 --> 00:30:41,547 You didn't ought to have let the fire go out! 220 00:30:45,802 --> 00:30:48,596 My specs! 221 00:30:48,680 --> 00:30:52,225 Here. Here they are. 222 00:31:13,247 --> 00:31:15,206 Just you wait! 223 00:31:16,542 --> 00:31:18,543 That was a dirty trick. 224 00:31:18,627 --> 00:31:21,587 All right, all right. I'm sorry! 225 00:31:21,672 --> 00:31:23,881 About the fire, I mean. 226 00:31:24,424 --> 00:31:25,841 There. 227 00:31:26,635 --> 00:31:28,719 I apologize. 228 00:31:31,056 --> 00:31:33,015 Light the fire then. 229 00:31:33,559 --> 00:31:35,017 Choir! 230 00:31:42,401 --> 00:31:45,152 - Piggy. - No, Ralph, don't! Please! 231 00:31:45,237 --> 00:31:47,196 I'll bring them back. 232 00:32:01,837 --> 00:32:04,672 - Will it swell up his legs? - Give me a nice piece! 233 00:32:04,756 --> 00:32:06,841 Give me a leg, will ya? 234 00:32:06,925 --> 00:32:08,884 - Give it to me. - Give me a piece, please. 235 00:32:58,810 --> 00:33:01,103 Aren't I havin' none? 236 00:33:01,188 --> 00:33:03,272 You didn't hunt. 237 00:33:03,357 --> 00:33:07,318 No more did Ralph. No more did Simon. 238 00:33:13,200 --> 00:33:15,618 Eat, damn you! 239 00:33:29,883 --> 00:33:33,052 - Kill the pig! - Oink, oink, oink, oink, oink, oink. 240 00:33:34,096 --> 00:33:37,473 Kill the pig! Slit her throat! Bash her in! 241 00:33:37,557 --> 00:33:40,267 Kill the pig! Slit her throat! Bash her in! 242 00:33:40,352 --> 00:33:43,187 Kill the pig! Slit her throat! Bash her in! 243 00:33:43,271 --> 00:33:46,065 Kill the pig! Slit her throat! Bash her in! 244 00:33:46,149 --> 00:33:48,984 Kill the pig! Slit her throat! Bash her in! 245 00:33:49,069 --> 00:33:50,653 Kill the pig! Slit her throat! 246 00:33:50,737 --> 00:33:52,321 Quiet! 247 00:33:52,406 --> 00:33:56,158 Get down on the beach. I'm calling an assembly. 248 00:34:08,547 --> 00:34:10,840 Things are beginning to break up. 249 00:34:13,343 --> 00:34:15,344 I don't know why. 250 00:34:16,179 --> 00:34:18,305 It all began well. 251 00:34:18,390 --> 00:34:21,976 Then people started forgetting what really matters. 252 00:34:25,272 --> 00:34:28,607 The most important thing for all of us... 253 00:34:28,692 --> 00:34:30,735 is getting rescued. 254 00:34:33,196 --> 00:34:36,824 So now let's discuss who does what, and when we have decided... 255 00:34:38,660 --> 00:34:40,661 we can start again... 256 00:34:41,580 --> 00:34:44,623 and be careful about things like the fire. 257 00:34:45,751 --> 00:34:49,170 All right, so the fire went out. 258 00:34:49,254 --> 00:34:52,089 But we're hunters. We got you meat. 259 00:34:52,174 --> 00:34:53,883 And if there is a beast... 260 00:34:53,967 --> 00:34:56,802 it's my hunters who will protect you from it. 261 00:35:10,609 --> 00:35:12,359 What's your name? 262 00:35:12,444 --> 00:35:14,528 What's your name? What's your name? 263 00:35:14,613 --> 00:35:16,530 What's your name? What's your name? 264 00:35:16,615 --> 00:35:19,533 What's your name? What's your name? What's your name? 265 00:35:19,618 --> 00:35:21,660 What's your name? What's your name? What's your name? 266 00:35:21,745 --> 00:35:24,622 Quiet! Quiet! 267 00:35:26,833 --> 00:35:28,793 What's your name? 268 00:35:28,877 --> 00:35:32,588 Percival Williams Madison, the Vicarage... 269 00:35:32,672 --> 00:35:35,382 Hartcourt, St. Anthony. 270 00:35:35,467 --> 00:35:40,971 Telephone - 271 00:35:44,142 --> 00:35:46,143 Tele - 272 00:35:58,990 --> 00:36:01,033 Ready? 273 00:36:32,774 --> 00:36:34,608 What did he say? 274 00:36:34,693 --> 00:36:36,610 He says there's a beast. 275 00:36:36,695 --> 00:36:38,904 It comes out of the sea. 276 00:37:00,927 --> 00:37:04,597 My daddy said they haven't found all the animals in the sea. 277 00:37:05,682 --> 00:37:08,058 My daddy says there are animals - 278 00:37:09,019 --> 00:37:10,686 What do you call them? 279 00:37:10,770 --> 00:37:13,898 They make ink and are hundreds of feet long... 280 00:37:13,982 --> 00:37:15,941 and eat whales whole. 281 00:37:16,026 --> 00:37:19,403 A squid can't come out of the water. 282 00:37:34,920 --> 00:37:37,546 Maybe he means it's some sort of ghost. 283 00:37:37,631 --> 00:37:41,091 Maybe that's what the beast is - a ghost. 284 00:37:47,849 --> 00:37:51,977 I don't believe in no ghosts. Ever. 285 00:37:52,062 --> 00:37:55,481 Who cares what you believe, Fatty? 286 00:37:58,234 --> 00:38:02,488 Maybe there is a beast. 287 00:38:02,572 --> 00:38:05,366 Hear him. He's got the conch. 288 00:38:09,704 --> 00:38:12,206 What I mean is... 289 00:38:12,290 --> 00:38:15,459 maybe it's only us. 290 00:38:16,461 --> 00:38:17,962 Nuts! 291 00:38:24,177 --> 00:38:26,971 We should have left all this till daylight. 292 00:38:28,515 --> 00:38:30,015 We're tired. 293 00:38:31,893 --> 00:38:35,646 We'll have a vote - on ghosts, I mean - 294 00:38:36,690 --> 00:38:39,274 and then go back to the shelters. 295 00:38:41,236 --> 00:38:43,654 Who thinks there may be ghosts? 296 00:39:03,591 --> 00:39:07,261 - I see. - I didn't vote for no ghosts. 297 00:39:07,345 --> 00:39:09,930 Remember that, all of you. 298 00:39:10,015 --> 00:39:13,475 - You shut up, you fat slug! - I got the conch! 299 00:39:13,560 --> 00:39:15,686 Oh, Jack, let him speak. He's got the conch. 300 00:39:15,770 --> 00:39:19,106 And you shut up. Who are you anyway, just sitting there, telling people what to do? 301 00:39:19,190 --> 00:39:22,067 - You can't hunt. You can't sing. - I'm chief. I was chosen. 302 00:39:22,152 --> 00:39:24,945 Why should choosing make any difference, telling people what to do? 303 00:39:25,030 --> 00:39:28,824 - Piggy's got the conch. - That's right. Favor Piggy as you always do. 304 00:39:28,908 --> 00:39:31,243 - Jack! - "Jack!" "Jack!" 305 00:39:31,327 --> 00:39:33,579 - The rules. You're breaking the rules! - Who cares? 306 00:39:33,663 --> 00:39:35,956 Because the rules are the only thing we've got. 307 00:39:36,041 --> 00:39:38,459 Bollocks to the rules! We're strong. We hunt. 308 00:39:38,543 --> 00:39:41,378 If there's a beast, we'll hunt it down and beat and beat! 309 00:39:49,554 --> 00:39:53,724 What's grown-ups going to say? Look at 'em! 310 00:39:56,686 --> 00:39:59,396 I think I ought to give up being chief. 311 00:40:01,274 --> 00:40:04,693 You can't, Ralph. Not now. 312 00:40:05,737 --> 00:40:07,738 Blow the conch. 313 00:40:08,490 --> 00:40:12,409 You've got to be tough. Make them do what you want. 314 00:40:16,831 --> 00:40:18,791 If I blow the conch... 315 00:40:18,875 --> 00:40:21,335 and they don't come back... 316 00:40:21,419 --> 00:40:23,587 then we've had it. 317 00:40:37,227 --> 00:40:40,604 Are there ghosts, Piggy? Or beasts? 318 00:40:40,688 --> 00:40:42,689 Of course there aren't. 319 00:40:43,358 --> 00:40:47,611 - Why not? - Because things wouldn't make sense. 320 00:40:48,279 --> 00:40:50,781 Houses and streets... 321 00:40:52,534 --> 00:40:54,034 and TV. 322 00:40:54,119 --> 00:40:56,036 They wouldn't work. 323 00:40:57,789 --> 00:41:03,001 But suppose they wouldn't make sense, not here on this island. 324 00:41:04,420 --> 00:41:08,048 Supposing things are watching us... 325 00:41:08,133 --> 00:41:10,092 and waiting. 326 00:41:11,761 --> 00:41:13,720 Go on being chief, Ralph. 327 00:41:13,805 --> 00:41:17,266 - Who's there? - Me, Simon. 328 00:41:21,729 --> 00:41:24,022 I wish my auntie were here. 329 00:41:24,107 --> 00:41:26,650 Oh, what's the use? 330 00:41:27,902 --> 00:41:30,070 Grown-ups know things. 331 00:41:30,155 --> 00:41:32,531 They ain't afraid of the dark. 332 00:41:32,615 --> 00:41:36,243 They'd meet and have tea and discuss. 333 00:41:36,327 --> 00:41:38,745 Then things would be all right. 334 00:42:44,479 --> 00:42:47,397 - Sam. - What's the matter? 335 00:42:47,482 --> 00:42:49,399 Shh! 336 00:43:13,883 --> 00:43:16,551 - It was furry. - There was something moving... 337 00:43:16,636 --> 00:43:19,763 behind his head - wings. 338 00:43:20,348 --> 00:43:22,849 It sort of sat up. 339 00:43:22,934 --> 00:43:24,851 It had eyes... 340 00:43:24,936 --> 00:43:27,062 teeth, claws. 341 00:43:27,605 --> 00:43:32,234 We ran as fast as we could, bashed into things. 342 00:43:32,777 --> 00:43:34,528 The beast followed us. 343 00:43:34,612 --> 00:43:36,405 Nearly caught me. 344 00:43:39,284 --> 00:43:41,368 You're not pulling our legs, are you? 345 00:43:43,079 --> 00:43:46,248 - We'll hunt it. Who'll come? - Me! Me! 346 00:43:46,332 --> 00:43:50,544 But those sticks - they're made of wood. Don't be so silly. 347 00:43:50,628 --> 00:43:53,505 - Frightened? - Of course I am. Who wouldn't be? 348 00:43:53,589 --> 00:43:56,591 - Come on. Let's go. - Who'll mind the little ones? 349 00:43:56,676 --> 00:44:00,178 - Piggy will look after them. - That's right. Keep Piggy out of danger. 350 00:44:00,263 --> 00:44:02,180 Haven't you got any sense? 351 00:44:02,265 --> 00:44:04,683 How can Piggy help with only one eye? 352 00:44:08,271 --> 00:44:11,565 Jack, is there anywhere on this island where we haven't been? 353 00:44:11,649 --> 00:44:13,567 There's only - Of course! 354 00:44:13,651 --> 00:44:16,278 The tail end part, where the rocks pile up. 355 00:45:04,619 --> 00:45:07,204 I'm chief. I'll go on alone. 356 00:45:07,288 --> 00:45:10,207 The rest of you wait here and hide. 357 00:45:15,755 --> 00:45:17,923 Do you think - 358 00:45:18,007 --> 00:45:21,134 I've been all over. It must be here. 359 00:45:28,101 --> 00:45:32,104 I... don't believe in the beast. 360 00:45:33,898 --> 00:45:35,816 I suppose not. 361 00:46:44,802 --> 00:46:46,803 Couldn't let you do it on your own. 362 00:47:12,205 --> 00:47:14,164 What a place for a fort! 363 00:47:23,007 --> 00:47:24,925 The beast isn't here. 364 00:47:25,009 --> 00:47:27,636 Let's get the others and go on to the top. 365 00:47:27,720 --> 00:47:29,054 Oi! 366 00:47:36,395 --> 00:47:40,982 Now, this story is about the place where I live... 367 00:47:41,067 --> 00:47:43,527 called Camberley. 368 00:47:43,611 --> 00:47:46,947 Now, Camberley is quite an old place... 369 00:47:47,031 --> 00:47:50,700 but it hasn't been called Camberley all the time. 370 00:47:50,785 --> 00:47:54,871 It used to be called Cambridgetown. 371 00:47:54,956 --> 00:47:58,583 And they used to get mixed up with the letters... 372 00:47:58,668 --> 00:48:02,963 between Cambridge or Cambridgetown. 373 00:48:03,047 --> 00:48:07,133 So letters that were to a person in Cambridgetown... 374 00:48:07,218 --> 00:48:10,804 used to go to a person in Cambridge. 375 00:48:11,639 --> 00:48:13,473 So they got a bit mixed up. 376 00:48:13,558 --> 00:48:17,060 So they thought they'd change the name at the post office... 377 00:48:17,144 --> 00:48:21,523 because it was the post office that had all the trouble of sorting the letters. 378 00:48:22,149 --> 00:48:26,903 And they thought they'd leave the "cam" from Cambridgetown... 379 00:48:26,988 --> 00:48:28,071 and they - 380 00:48:28,155 --> 00:48:29,656 and "ber" is a river... 381 00:48:29,740 --> 00:48:32,450 and there are a lot of rivers round there. 382 00:48:32,535 --> 00:48:40,041 "Camber." And then "ley," because a lot of the towns near there ended with "ley." 383 00:48:40,126 --> 00:48:42,294 Their names ended with "ley." 384 00:48:42,378 --> 00:48:46,006 So they called it Cam-ber-ley. Camberley. 385 00:48:46,090 --> 00:48:48,258 And that's the true story of Camberley. 386 00:49:00,146 --> 00:49:03,857 I don't think we should leave Piggy with the little uns. Not all night. 387 00:49:03,941 --> 00:49:07,611 We mustn't let anything happen to Piggy, must we? 388 00:49:08,613 --> 00:49:12,866 I think someone should go back and tell them we won't be back till after dark. 389 00:49:14,785 --> 00:49:17,370 I'll go. I don't mind. 390 00:49:17,455 --> 00:49:18,788 Honestly. 391 00:49:46,359 --> 00:49:48,360 We'll go to the beach. 392 00:49:49,320 --> 00:49:51,237 We can go to the top tomorrow. 393 00:49:51,322 --> 00:49:53,907 If you're frightened, of course. 394 00:49:53,991 --> 00:49:56,159 All right then. Who wants to go now? 395 00:49:57,745 --> 00:49:59,579 You see? 396 00:49:59,664 --> 00:50:03,291 I'm going to climb the mountain to look for the beast - now. 397 00:50:03,376 --> 00:50:05,210 - Coming? - I don't mind. 398 00:50:05,294 --> 00:50:07,128 If you don't mind, of course. 399 00:50:07,213 --> 00:50:08,797 Not at all! 400 00:50:11,592 --> 00:50:14,469 I think it's silly only two of us go. 401 00:50:15,012 --> 00:50:19,015 If we meet anything on the other side, two won't be enough. 402 00:50:24,647 --> 00:50:27,190 All right. Come along, Roger. 403 00:50:44,125 --> 00:50:47,460 If you don't want to go on, I'll go myself. 404 00:50:47,545 --> 00:50:50,255 Go on then. We'll wait here. 405 00:51:01,267 --> 00:51:02,767 Shut up. 406 00:51:10,401 --> 00:51:12,652 I saw a thing on top. 407 00:51:12,737 --> 00:51:16,239 There was a noise too. Kind of "plop." 408 00:51:40,931 --> 00:51:43,892 Keep close to the ground. 409 00:51:50,483 --> 00:51:53,651 Over there, gap in the rock. 410 00:52:28,270 --> 00:52:30,688 First, you know now we've seen the beast. 411 00:52:32,316 --> 00:52:35,777 We crawled up. We were only a few feet away. 412 00:52:35,861 --> 00:52:37,987 The beast sat up and looked at us. 413 00:52:38,072 --> 00:52:42,492 I don't think we could fight a thing that size. Honestly, you know. 414 00:52:43,077 --> 00:52:46,496 We're talk, but we couldn't fight a tiger. 415 00:52:47,498 --> 00:52:50,583 We'd hide. Even Jack would hide. 416 00:52:50,668 --> 00:52:54,003 - What about my hunters? - Boys armed with sticks? 417 00:52:54,088 --> 00:52:55,380 All right then. 418 00:52:57,508 --> 00:53:00,969 He's not a hunter. He'd never have got us meat. 419 00:53:01,053 --> 00:53:04,764 He's just giving orders, expects people to obey for nothing. 420 00:53:04,849 --> 00:53:07,642 He's like Piggy. He says things like Piggy. 421 00:53:07,726 --> 00:53:09,686 He's not a proper chief. He's a coward. 422 00:53:09,770 --> 00:53:12,730 On top, when Roger and me went on, he stayed back. 423 00:53:12,815 --> 00:53:14,983 - I went too. - After. 424 00:53:15,067 --> 00:53:18,486 I went on too, then I went away. So did you. 425 00:53:19,029 --> 00:53:20,947 Call me a coward then. All this talk. 426 00:53:21,031 --> 00:53:23,241 - All this talk, talk, talk. - Right. 427 00:53:23,325 --> 00:53:26,286 I'm not gonna be part of Ralph's lot. 428 00:53:26,370 --> 00:53:30,623 I'm going off by myself to the rocks to hunt and have feasts and have fun. 429 00:53:30,708 --> 00:53:33,668 Anyone who wants can come too. 430 00:53:35,713 --> 00:53:37,213 Jack! 431 00:54:08,287 --> 00:54:11,331 I said we could do without a certain person. 432 00:54:11,415 --> 00:54:14,125 Now I think we've got to decide. 433 00:54:14,209 --> 00:54:16,586 We can do without Jack Merridew. 434 00:54:16,670 --> 00:54:19,839 There's others besides him on this island. 435 00:54:19,924 --> 00:54:22,425 But now we've really got a beast - 436 00:54:22,509 --> 00:54:25,178 though I can hardly believe it - 437 00:54:25,262 --> 00:54:28,431 we'll need to stay close to the platform. 438 00:54:31,185 --> 00:54:34,020 I've been talking, Ralph. 439 00:54:34,104 --> 00:54:35,355 What? 440 00:54:35,439 --> 00:54:38,024 We've got no fire on the mountain... 441 00:54:38,108 --> 00:54:41,277 but what's wrong with a fire down here? 442 00:54:41,862 --> 00:54:46,282 That's a good idea. We can build it right here between the shelters. 443 00:54:46,367 --> 00:54:49,702 I think we ought to climb the mountain. 444 00:54:49,787 --> 00:54:51,788 What's the use? 445 00:54:58,003 --> 00:55:00,380 What else is there to do? 446 00:55:56,520 --> 00:56:00,940 And put some dry leaves on. Make sure they're dry. 447 00:56:01,025 --> 00:56:03,359 So it'll burn. 448 00:56:03,444 --> 00:56:05,570 If they're wet, it won't burn properly. 449 00:56:40,439 --> 00:56:41,939 Come on. 450 00:57:23,941 --> 00:57:25,441 Come on. 451 00:57:54,054 --> 00:57:55,555 Now! 452 00:58:42,853 --> 00:58:44,395 Right up the ass. 453 00:59:02,289 --> 00:59:05,374 Sharpen a stick at both ends. 454 00:59:31,485 --> 00:59:35,112 This head is for the beast. 455 00:59:35,197 --> 00:59:36,697 It's a gift. 456 00:59:45,791 --> 00:59:49,377 Can't they see? Don't they understand? 457 00:59:51,588 --> 00:59:55,258 Unless we keep the smoke burning, we'll die. 458 00:59:58,762 --> 01:00:00,763 What's wrong, Piggy? 459 01:00:02,933 --> 01:00:06,102 Why are things going wrong like they are? 460 01:00:08,272 --> 01:00:10,022 I don't know, Ralph. 461 01:02:02,886 --> 01:02:05,805 Looks like we're going to have a lot of rain, all right. 462 01:02:05,889 --> 01:02:08,391 What about the fire? 463 01:02:22,948 --> 01:02:26,409 Hey, come back! That was a mean trick! 464 01:02:28,203 --> 01:02:30,371 We would have given it to you if you asked. 465 01:02:53,520 --> 01:02:55,438 Wee-wah-wo-wee. 466 01:02:55,522 --> 01:02:59,442 Wee-wah-wo-wee. Wee-wah-wo-wee. 467 01:03:50,702 --> 01:03:52,703 Take 'em some food. 468 01:04:01,379 --> 01:04:03,214 Bananas! 469 01:04:06,635 --> 01:04:08,385 Wee-wah-woo-wo! 470 01:04:08,470 --> 01:04:11,972 Wee-wah-woo-wo! Wee-wah-woo-wo! 471 01:04:18,230 --> 01:04:20,689 Who'll join my tribe? 472 01:04:24,819 --> 01:04:27,488 Jack. I'll join your tribe, Jack. 473 01:04:31,493 --> 01:04:34,828 - Who'll join my tribe? - I want to join. 474 01:04:35,830 --> 01:04:40,584 I gave you food, and my hunters will protect you from the beast. 475 01:04:42,420 --> 01:04:45,631 - Who'll join my tribe? - I will, Jack. 476 01:04:45,715 --> 01:04:50,261 I'm chief. And what about the fire? And I've got the conch! 477 01:04:50,345 --> 01:04:53,764 You haven't got it with you. You left it behind. 478 01:04:55,392 --> 01:04:57,309 See? Clever. 479 01:04:59,896 --> 01:05:02,147 Anyway, the conch doesn't count on this end of the island. 480 01:05:02,232 --> 01:05:05,317 The conch counts here and all over the island. 481 01:05:07,237 --> 01:05:09,363 Who'll join my tribe? 482 01:05:09,447 --> 01:05:10,698 - Me, me! - I will! 483 01:05:10,782 --> 01:05:13,367 - Let's join Jack's tribe! - Yeah! 484 01:05:16,830 --> 01:05:19,373 Come away. There's going to be trouble. 485 01:07:06,481 --> 01:07:09,233 Kill... the... beast! 486 01:07:09,317 --> 01:07:11,568 Kill the beast! Kill the pig! 487 01:07:11,653 --> 01:07:14,279 Slit her throat! Bash her in! 488 01:07:15,323 --> 01:07:18,367 Kill the beast! Slit her throat! Bash her in! 489 01:07:18,451 --> 01:07:21,620 Kill the pig! Slit her throat! Bash her in! 490 01:07:21,705 --> 01:07:24,832 Kill the pig! Slit her throat! Bash her in! 491 01:07:24,916 --> 01:07:27,960 Kill the pig! Slit her throat! Bash her in! 492 01:07:28,044 --> 01:07:30,713 - Kill the pig! - Kill the pig! 493 01:07:41,224 --> 01:07:44,643 Kill the beast! Slit his throat! Bash it in! 494 01:07:44,728 --> 01:07:47,146 Kill the beast! Slit his throat! Bash it in! 495 01:07:47,230 --> 01:07:49,982 Kill the beast! Slit his throat! Bash it in! 496 01:07:50,066 --> 01:07:52,651 Kill the beast! Slit his throat! Bash it in! 497 01:07:52,736 --> 01:07:54,987 Kill the beast! Slit his throat! Bash it in! 498 01:07:55,071 --> 01:07:57,614 Kill the beast! Slit his throat! Bash it in! 499 01:07:57,699 --> 01:07:59,825 Kill the beast! Slit his throat! Bash it in! 500 01:07:59,909 --> 01:08:02,286 Kill the beast! Slit his throat! Bash it in! 501 01:08:02,370 --> 01:08:04,371 Kill the beast! Slit his throat! 502 01:08:06,666 --> 01:08:09,168 Kill the beast! Slit his throat! Bash it in! 503 01:08:09,252 --> 01:08:11,670 Kill the beast! Slit his throat! Bash it in! 504 01:08:11,755 --> 01:08:14,757 Kill the beast! Slit his throat! Bash it in! 505 01:08:14,841 --> 01:08:16,341 Look! 506 01:08:18,428 --> 01:08:19,970 The beast! 507 01:08:53,880 --> 01:08:55,839 Kill! Kill! 508 01:08:55,924 --> 01:08:58,217 Kill! Kill! Kill! 509 01:11:09,432 --> 01:11:12,768 Piggy, are you the only one left? 510 01:11:13,269 --> 01:11:15,312 There are some little uns. 511 01:11:15,396 --> 01:11:18,357 They don't count. No big uns? 512 01:11:19,609 --> 01:11:23,445 Oh, Sam and Eric. They're collecting wood. 513 01:11:24,030 --> 01:11:27,115 - Nobody else? - Not that I know of. 514 01:11:43,257 --> 01:11:44,758 Piggy. 515 01:11:47,887 --> 01:11:50,013 - Piggy. - Huh? 516 01:11:50,098 --> 01:11:52,140 That was murder. 517 01:11:52,850 --> 01:11:57,270 You stop it! What good are you doing talking like that? 518 01:11:58,815 --> 01:12:02,776 It was dark! There was that bloody dance! 519 01:12:02,860 --> 01:12:06,113 There was thunder and lightning and rain! 520 01:12:06,948 --> 01:12:08,907 We were scared! 521 01:12:08,992 --> 01:12:13,245 It wasn't... what you said. 522 01:12:13,329 --> 01:12:15,205 Oh, Piggy! 523 01:12:16,708 --> 01:12:18,709 It was an accident. 524 01:12:26,009 --> 01:12:28,093 He was batty. 525 01:12:28,177 --> 01:12:31,555 He asked for it. It was an accident. 526 01:12:34,183 --> 01:12:36,852 Oh, God, I want to go home. 527 01:12:38,646 --> 01:12:42,274 Ow! 528 01:12:43,484 --> 01:12:45,861 Ow! 529 01:12:47,530 --> 01:12:49,031 Take him away! 530 01:13:03,796 --> 01:13:06,048 Tomorrow, I'll hunt again. 531 01:13:07,300 --> 01:13:10,052 Then we'll leave another head for the beast. 532 01:13:17,977 --> 01:13:21,313 Some of you will stay and defend the gate. 533 01:13:22,523 --> 01:13:25,150 The beast may try and come in. 534 01:13:31,741 --> 01:13:33,408 Remember how he crawled? 535 01:13:34,535 --> 01:13:36,620 He came disguised. 536 01:13:37,205 --> 01:13:39,331 The beast may try and come... 537 01:13:39,415 --> 01:13:42,793 even though we gave him the head of our kill to eat. 538 01:13:42,877 --> 01:13:45,087 So watch and be careful. 539 01:13:48,633 --> 01:13:51,259 But didn't we - Didn't we - 540 01:13:53,096 --> 01:13:56,348 No. How could we kill it? 541 01:14:01,145 --> 01:14:05,440 He told us. The beast was disguised. 542 01:14:06,901 --> 01:14:11,071 Tomorrow, when we get meat, we'll have a feast. 543 01:14:13,324 --> 01:14:15,534 - Chief? - Yes, Bill? 544 01:14:15,618 --> 01:14:17,619 What'll we use to light the fire? 545 01:14:18,621 --> 01:14:21,081 We'll get fire from the others. 546 01:14:24,043 --> 01:14:26,044 We've got to get out of this. 547 01:14:26,129 --> 01:14:28,046 What do you mean? 548 01:14:28,131 --> 01:14:29,840 Get rescued. 549 01:14:30,925 --> 01:14:32,634 I mean it. 550 01:14:33,427 --> 01:14:37,347 If we don't get out of here soon, we'll be barmy. 551 01:14:37,431 --> 01:14:40,183 - Round the bend. - Crackers. 552 01:14:48,693 --> 01:14:51,862 Have you written a letter to your auntie lately? 553 01:14:51,946 --> 01:14:54,322 I don't know where she is now... 554 01:14:54,407 --> 01:14:57,492 and I haven't got an envelope or a stamp... 555 01:14:58,744 --> 01:15:01,413 and there isn't a pillar-box or a postman. 556 01:15:03,541 --> 01:15:06,334 I haven't said anything very funny. 557 01:15:10,548 --> 01:15:15,886 Piggy-y-y-y! 558 01:15:16,470 --> 01:15:18,555 Piggy! 559 01:15:20,474 --> 01:15:22,809 Don't make a sound. 560 01:15:22,894 --> 01:15:25,395 We're going to get you, Piggy. 561 01:15:27,481 --> 01:15:29,191 Piggy? 562 01:15:29,775 --> 01:15:32,736 Where are you, Piggy? 563 01:15:32,820 --> 01:15:36,031 We've come to get you. 564 01:15:46,417 --> 01:15:50,378 Ow! Ow! Ow! 565 01:16:04,310 --> 01:16:06,895 Piggy, you've changed! 566 01:16:06,979 --> 01:16:09,481 Piggy! 567 01:17:20,720 --> 01:17:24,097 I just take the conch to say this. 568 01:17:24,640 --> 01:17:27,684 I can't see without my glasses... 569 01:17:27,768 --> 01:17:30,645 and I got to get them back. 570 01:17:30,730 --> 01:17:33,315 What are we going to do? 571 01:17:55,421 --> 01:17:57,505 Hey! Who goes there? 572 01:17:57,590 --> 01:18:00,425 Stop being silly! You can see who I am! 573 01:18:17,568 --> 01:18:19,486 I'm calling an assembly! 574 01:18:19,570 --> 01:18:21,905 - Boo! Boo! - Ow. 575 01:18:30,373 --> 01:18:33,041 Don't leave me, Ralph! 576 01:18:35,878 --> 01:18:39,047 You sit down and wait for me. Here. 577 01:18:45,429 --> 01:18:47,889 What do you want? 578 01:18:49,016 --> 01:18:52,268 Go away, Ralph. You keep to your end. 579 01:18:52,853 --> 01:18:57,357 This is my end and my tribe. You have to leave me alone. 580 01:18:57,441 --> 01:19:01,027 You took Piggy's specs. You've got to give them back. 581 01:19:01,529 --> 01:19:04,072 Got to? Who says? 582 01:19:04,657 --> 01:19:07,659 I say! That was a dirty trick. 583 01:19:07,743 --> 01:19:10,203 We would have given you fire if you asked for it. 584 01:19:10,287 --> 01:19:12,872 But you didn't. You came sneaking up like a thief. 585 01:19:12,957 --> 01:19:16,167 - Say that again. - Thief! Thief! 586 01:19:16,252 --> 01:19:17,919 Who's a thief? 587 01:19:18,462 --> 01:19:20,422 You are! 588 01:19:21,632 --> 01:19:25,844 Ralph! Remember what we came for. 589 01:19:25,928 --> 01:19:28,638 The fire. My specs. 590 01:19:28,722 --> 01:19:31,850 Don't you see? There may be a ship out there or a plane! 591 01:19:39,650 --> 01:19:42,235 - Grab 'em! - Jack! 592 01:19:42,319 --> 01:19:44,654 Tie 'em up! 593 01:19:47,616 --> 01:19:50,410 See? They do what I want. 594 01:19:50,494 --> 01:19:53,538 You're a beast and a swine and a bloody, bloody thief! 595 01:19:56,792 --> 01:19:59,210 Boo! Boo! 596 01:19:59,295 --> 01:20:01,963 Go, Jack! Go! 597 01:20:22,610 --> 01:20:25,069 Let me speak! 598 01:20:25,154 --> 01:20:27,572 I've got the conch! 599 01:20:43,506 --> 01:20:46,132 Which is it better to be? 600 01:20:46,217 --> 01:20:50,345 A pack of painted savages like you are... 601 01:20:51,514 --> 01:20:53,765 or sensible like Ralph is? 602 01:20:53,849 --> 01:20:57,060 Which is better? 603 01:20:57,144 --> 01:21:01,397 To have rules and agree, or to hunt and kill? 604 01:21:12,785 --> 01:21:14,869 Piggy! 605 01:22:34,116 --> 01:22:37,285 Sam and Eric! Hey, Sam and Eric. 606 01:22:37,369 --> 01:22:39,704 It's me, Ralph. 607 01:22:43,626 --> 01:22:46,002 When they find me, what are they going to do? 608 01:22:47,713 --> 01:22:50,632 Roger sharpened a stick at both ends. 609 01:22:50,716 --> 01:22:53,009 They're going to hurt you tomorrow. 610 01:22:55,763 --> 01:22:58,890 We've got to give signals like this - 611 01:22:59,725 --> 01:23:02,143 Only louder, of course. 612 01:23:02,227 --> 01:23:04,854 You've got to go now, Ralph. 613 01:23:07,941 --> 01:23:09,942 Won't you come with me? 614 01:23:10,736 --> 01:23:13,321 The three of us would have a better chance. 615 01:23:14,990 --> 01:23:17,241 Quick, Ralph! 616 01:23:17,326 --> 01:23:20,203 I'll be in that thicket there. They won't think to look so close. 617 01:23:20,287 --> 01:23:22,664 - Who is it? Who's there? - Attention! 618 01:23:22,748 --> 01:23:25,958 - Eric, it's Roger. - Scouts' report. 619 01:23:26,502 --> 01:23:28,961 Here. Take this. 620 01:23:30,881 --> 01:23:33,299 Attention! 621 01:23:35,386 --> 01:23:36,886 Scouts' report. 622 01:23:54,530 --> 01:23:56,072 Come here. 623 01:23:57,157 --> 01:24:00,535 Got Piggy's specs? I'll start a fire. 624 01:24:03,205 --> 01:24:05,748 He must be in here somewhere. 625 01:24:05,833 --> 01:24:09,877 You go round that way. We'll smoke him out. 626 01:24:14,508 --> 01:24:17,218 Shh. Something's moved. 627 01:24:17,761 --> 01:24:20,346 Roger, come help. 628 01:24:23,100 --> 01:24:25,059 Got the stick? 629 01:24:36,530 --> 01:24:38,573 I told you. He's dangerous. 630 01:25:42,596 --> 01:25:45,431 Kill the pig! Slit her throat! Bash her in! 631 01:25:45,516 --> 01:25:48,309 Kill the pig! Slit her throat! Bash her in! 632 01:25:48,393 --> 01:25:50,686 Kill the pig! Slit her throat! 633 01:26:30,853 --> 01:26:34,063 Kill the pig! Slit her throat! Bash her in! 634 01:26:34,147 --> 01:26:37,275 Kill the pig! Slit her throat! Bash her in! 635 01:26:37,359 --> 01:26:40,611 Kill the pig! Slit her throat! Bash her in! 636 01:26:40,696 --> 01:26:44,031 Kill the pig! Slit her throat! Bash her in! 637 01:26:44,116 --> 01:26:47,451 Kill the pig! Slit her throat! Bash her in! 638 01:26:47,536 --> 01:26:50,788 Kill the pig! Slit her throat! Bash her in! 639 01:26:50,873 --> 01:26:54,208 Kill the pig! Slit her throat! Bash her in! 640 01:26:54,293 --> 01:26:57,795 Kill the pig! Slit her throat! Bash her in! 641 01:26:57,880 --> 01:27:00,715 Kill the pig! Slit her throat! Bash her in! 642 01:27:00,799 --> 01:27:04,594 Kill the pig! Slit her throat! Bash her in! 643 01:27:04,678 --> 01:27:07,638 Kill the pig! Slit her throat! Bash her in! 644 01:27:07,723 --> 01:27:10,933 Kill the pig! Slit her throat! Bash her in! 645 01:27:11,018 --> 01:27:13,603 Kill the pig! Slit her throat! Bash her in! 646 01:27:13,687 --> 01:27:15,730 Kill the pig! Slit her throat! Bash her in! 647 01:27:15,814 --> 01:27:18,065 Kill the pig! Slit her throat! Bash her in! 648 01:27:18,150 --> 01:27:20,151 Kill the pig! Slit her throat! Bash her in! 649 01:27:20,235 --> 01:27:22,278 Kill the pig! Slit her throat! Bash her in! 44691

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.